All language subtitles for Taxi (1978) - S04E15 - Simka Returns (480p DVD x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,850 --> 00:01:26,417 So, what are you gonna do about your problem, reiger? 2 00:01:26,487 --> 00:01:27,753 What? 3 00:01:27,822 --> 00:01:29,299 What are you talking about, my problem? 4 00:01:29,323 --> 00:01:32,357 Latka's girlfriend is coming back. 5 00:01:32,426 --> 00:01:33,992 Who else is gonna tell her 6 00:01:34,060 --> 00:01:37,296 that he's become the three faces of weird? 7 00:01:37,364 --> 00:01:39,832 You know, Louie, Louie, even for you, 8 00:01:39,900 --> 00:01:42,100 there's gotta be a more sensitive and caring way 9 00:01:42,169 --> 00:01:43,602 to refer to someone who suffers 10 00:01:43,671 --> 00:01:45,303 from multiple personality. 11 00:01:45,372 --> 00:01:48,006 I'm sorry, I'm sorry. 12 00:01:48,075 --> 00:01:50,541 I was talking about the gentleman 13 00:01:50,610 --> 00:01:54,412 who suffers from... 14 00:01:56,583 --> 00:01:58,950 Latka... 15 00:01:59,019 --> 00:02:00,852 How many times have you shaved today? 16 00:02:00,921 --> 00:02:05,257 Eh, twice on my face and once on my back. 17 00:02:05,325 --> 00:02:08,460 I want to look good for simka. 18 00:02:10,030 --> 00:02:12,664 Have you, uh, a girlfriend, latka? 19 00:02:12,733 --> 00:02:15,033 Oh, yeah, she's a girl from latka's country. 20 00:02:15,102 --> 00:02:16,568 And when she first came to America, 21 00:02:16,637 --> 00:02:18,837 she and latka were dating each other for a while. 22 00:02:18,906 --> 00:02:20,906 Yeah, then I let her slip away. 23 00:02:20,974 --> 00:02:23,041 Boy, what a fool I was. 24 00:02:23,110 --> 00:02:26,277 I'm sorry that she left before I told her I love her. 25 00:02:26,346 --> 00:02:28,213 Latka, are you gonna tell her you love her now? 26 00:02:28,282 --> 00:02:29,381 I will not make 27 00:02:29,450 --> 00:02:31,215 the same mistake again. Good. 28 00:02:31,284 --> 00:02:33,217 She is the girl for me in the whole world. 29 00:02:33,286 --> 00:02:34,453 Good, good. 30 00:02:34,521 --> 00:02:36,455 Yeah, excuse me, Elaine. 31 00:02:36,523 --> 00:02:39,691 I'm sorry, but she's better than American women. 32 00:02:39,760 --> 00:02:42,026 I don't even like American women. 33 00:02:42,095 --> 00:02:43,828 I have a good reason, too. 34 00:02:43,897 --> 00:02:45,130 What's that? 35 00:02:45,199 --> 00:02:47,032 They don't give me the time of day. 36 00:02:47,100 --> 00:02:48,634 Oh. 37 00:02:48,702 --> 00:02:50,835 Latka, you know, you ought to get rid 38 00:02:50,904 --> 00:02:52,971 of all that tissue paper on your face. 39 00:02:53,040 --> 00:02:56,341 You know, what you need to use is a styptic pencil instead. 40 00:02:56,410 --> 00:02:57,609 Styptic pencil? 41 00:02:57,678 --> 00:02:58,777 Styptic pencil. 42 00:02:58,846 --> 00:02:59,846 Where will I find one? 43 00:02:59,913 --> 00:03:02,213 Here, use mine. 44 00:03:02,283 --> 00:03:04,483 No, no, no, Jim, Jim, Jim! 45 00:03:04,551 --> 00:03:06,518 He needs a styptic pencil, not... 46 00:03:06,587 --> 00:03:09,020 By golly, that's a styptic pencil. 47 00:03:09,089 --> 00:03:11,055 I will try it. 48 00:03:11,124 --> 00:03:14,059 Why are you carrying a styptic pencil in your ear? 49 00:03:14,128 --> 00:03:16,628 Well, in light of what just happened, 50 00:03:16,696 --> 00:03:19,297 a better question is, "why aren't you?" 51 00:03:25,372 --> 00:03:26,537 Hey! 52 00:03:26,606 --> 00:03:28,773 Hey! Oh! 53 00:03:28,842 --> 00:03:30,675 Is-is latka here? 54 00:03:30,744 --> 00:03:32,777 Oh, yeah, and he's dying to see you. Mm-hmm! 55 00:03:32,846 --> 00:03:34,278 Yeah, yeah, he'll be right out. 56 00:03:34,348 --> 00:03:37,915 Oh, it is good to hear you say that. 57 00:03:37,984 --> 00:03:40,385 I miss him. 58 00:03:40,454 --> 00:03:44,088 I've not had too much luck with men lately. Oh? 59 00:03:44,158 --> 00:03:47,759 Elaine, you know what it feels like 60 00:03:47,827 --> 00:03:51,563 to be used, taken advantage of 61 00:03:51,632 --> 00:03:54,666 and then thrown away like an old shoe? 62 00:03:54,734 --> 00:03:58,036 Does she. 63 00:04:03,477 --> 00:04:04,576 Simka. 64 00:04:04,645 --> 00:04:07,245 Latka. 65 00:04:07,314 --> 00:04:09,848 Simka. 66 00:04:17,925 --> 00:04:20,258 Well, are you going to just stand there? 67 00:04:20,327 --> 00:04:22,594 Oh. 68 00:04:28,768 --> 00:04:30,601 Oh, oh, latka, latka, 69 00:04:30,671 --> 00:04:33,939 we can speak English now. 70 00:04:34,008 --> 00:04:38,476 I feel very comfortable in that tongue, you bet, Joe! 71 00:04:38,545 --> 00:04:40,745 You are looking very well. 72 00:04:40,814 --> 00:04:43,715 Oh, I cannot complain. 73 00:04:43,784 --> 00:04:46,785 You are looking well also. 74 00:04:46,853 --> 00:04:48,853 Are you available for getting together? 75 00:04:48,922 --> 00:04:53,124 Yes, you may call me for social engagements. 76 00:04:53,193 --> 00:04:56,694 Whew! This is just like in body heat. 77 00:04:56,764 --> 00:04:58,863 Latka, 78 00:04:58,932 --> 00:05:01,533 latka, let's have lunch. 79 00:05:01,601 --> 00:05:04,502 Okay, but let me just grab a quick shave. 80 00:05:04,571 --> 00:05:06,504 Okay. 81 00:05:12,780 --> 00:05:15,113 Oh, is same sweet man. 82 00:05:15,182 --> 00:05:17,022 Yeah, well, listen, I, uh, I'll be going along. 83 00:05:17,050 --> 00:05:18,149 So long. 84 00:05:19,386 --> 00:05:20,718 Calling Dr. Reiger. 85 00:05:20,788 --> 00:05:23,454 Oh, Dr. Reiger? 86 00:05:23,523 --> 00:05:26,791 Uh, simka, simka, can I talk to you for a second? 87 00:05:26,860 --> 00:05:28,960 Over here, please? Yes, excuse me. 88 00:05:29,029 --> 00:05:31,896 Uh, simka, uh... 89 00:05:31,965 --> 00:05:34,332 I think there's something you have to know about latka. 90 00:05:34,401 --> 00:05:35,666 Oh, no... no, no, no, 91 00:05:35,735 --> 00:05:36,946 there's nothing to be alarmed about. 92 00:05:36,970 --> 00:05:39,104 Believe me, nothing. Sit down, please. 93 00:05:39,172 --> 00:05:43,541 Look, latka has what doctors call, 94 00:05:43,610 --> 00:05:45,677 uh, multiple personality. 95 00:05:45,746 --> 00:05:48,914 You see, sometimes, uh, 96 00:05:48,982 --> 00:05:51,149 and he's not even aware he's doing it, 97 00:05:51,218 --> 00:05:54,352 he totally becomes another person. 98 00:05:54,421 --> 00:05:59,591 I mean, his walk, his talk becomes totally different. 99 00:05:59,659 --> 00:06:02,794 You understand? 100 00:06:02,863 --> 00:06:04,796 Yes, he's kookiputz. 101 00:06:23,883 --> 00:06:26,184 Just a minute. 102 00:06:38,699 --> 00:06:39,798 Hello, simka. 103 00:06:39,867 --> 00:06:42,500 Hello, latka. 104 00:06:42,569 --> 00:06:43,902 Come in. 105 00:06:54,081 --> 00:06:55,780 Take it for you. 106 00:06:55,849 --> 00:06:58,916 You are looking even more gorgeous than normal for you. 107 00:06:58,985 --> 00:07:04,021 Well... you are not looking so awful yourself. 108 00:07:07,994 --> 00:07:09,727 I hope you are hungry. 109 00:07:09,796 --> 00:07:11,229 I made something special. 110 00:07:11,298 --> 00:07:13,598 Oh, I am! What is it? 111 00:07:13,667 --> 00:07:15,333 Smell. 112 00:07:16,904 --> 00:07:19,137 Warthog! 113 00:07:19,206 --> 00:07:21,472 I think it's ready now. 114 00:07:21,542 --> 00:07:23,274 Oh, lovely. 115 00:07:25,412 --> 00:07:27,345 And the salad. 116 00:07:33,620 --> 00:07:38,757 Mmm... so, what would you like? 117 00:07:38,825 --> 00:07:41,525 Eh, would you like something from the hoof 118 00:07:41,594 --> 00:07:45,363 or something close to the tusk? 119 00:07:45,431 --> 00:07:46,764 Both! 120 00:07:46,833 --> 00:07:49,768 That's what I love about you, you eat like a swine. 121 00:07:49,836 --> 00:07:52,771 Oh, you! 122 00:07:59,880 --> 00:08:01,312 I hope you like it. 123 00:08:01,381 --> 00:08:02,681 Oh... 124 00:08:02,749 --> 00:08:03,982 You know, it's hard to find 125 00:08:04,050 --> 00:08:06,684 self-basting warthog in America. 126 00:08:06,753 --> 00:08:09,120 It is perfect, latka. 127 00:08:09,188 --> 00:08:11,822 Everything is perfect. 128 00:08:11,891 --> 00:08:16,661 The flowers, the candles, the music. 129 00:08:16,730 --> 00:08:17,996 Brethnees? 130 00:08:18,064 --> 00:08:22,066 Well, maybe just a quick one. 131 00:08:45,125 --> 00:08:47,191 You know, latka, 132 00:08:47,260 --> 00:08:51,629 I have had many lonely nights 133 00:08:51,698 --> 00:08:53,664 since I last saw you. 134 00:08:53,733 --> 00:08:56,901 Well, you know, it hasn't been all brethnees and warthog 135 00:08:56,969 --> 00:08:59,136 for mama gravas's little boy either. 136 00:09:00,240 --> 00:09:02,039 That's why I was so glad 137 00:09:02,108 --> 00:09:04,041 that you wrote me when you discovered that Omaha 138 00:09:04,110 --> 00:09:07,278 was not all the songs say it is. 139 00:09:07,347 --> 00:09:11,182 Here is mud in your blifnik. 140 00:09:25,031 --> 00:09:30,234 Simka, simka, I want to tell you something. 141 00:09:30,303 --> 00:09:31,603 Oh? 142 00:09:37,878 --> 00:09:42,280 This is the best evening I've had in a long time. 143 00:09:42,348 --> 00:09:45,149 I've dreamed about this evening, and you. 144 00:09:45,218 --> 00:09:47,885 And I just want to tell you that... 145 00:09:53,126 --> 00:09:56,160 What is it you want to say? 146 00:09:56,229 --> 00:10:01,465 Well... I want to say that... 147 00:10:02,869 --> 00:10:03,968 I... 148 00:10:09,776 --> 00:10:12,343 What died in here? 149 00:10:12,412 --> 00:10:14,245 Oh, my gosh! 150 00:10:14,314 --> 00:10:16,481 Where am I? 151 00:10:16,549 --> 00:10:17,815 The ramada inn of rumania? 152 00:10:19,319 --> 00:10:20,952 Latka? 153 00:10:21,021 --> 00:10:22,420 Latka? 154 00:10:22,489 --> 00:10:25,690 Oh, boy, here we go again. 155 00:10:25,758 --> 00:10:28,826 No, honey, Vic... Vic Ferrari. 156 00:10:28,895 --> 00:10:29,994 And you? 157 00:10:30,063 --> 00:10:32,630 Oh... 158 00:10:32,699 --> 00:10:36,701 Alex told me something about this 159 00:10:36,770 --> 00:10:41,773 and darned if he wasn't right. 160 00:10:41,841 --> 00:10:46,978 I think, uh... Maybe I better go. 161 00:10:47,047 --> 00:10:49,480 Well, uh, that's your decision, but one thing. 162 00:10:49,549 --> 00:10:51,483 Leave and I'll die. 163 00:10:55,221 --> 00:11:00,024 Well, I mean, how can I... stay? 164 00:11:00,093 --> 00:11:02,694 I hardly even know you. 165 00:11:02,763 --> 00:11:04,996 Oh, well, but I know you. 166 00:11:05,065 --> 00:11:06,597 I think I do. 167 00:11:06,666 --> 00:11:10,701 You're smart, independent and, uh... 168 00:11:11,805 --> 00:11:13,070 You were a daddy's girl. 169 00:11:13,139 --> 00:11:14,238 Am I right? 170 00:11:14,307 --> 00:11:20,845 Well... how would you know these things? 171 00:11:20,914 --> 00:11:25,016 I mean, latka doesn't know these things. 172 00:11:25,085 --> 00:11:27,218 It's in your eyes when you look at a man. 173 00:11:27,287 --> 00:11:30,421 Oh, brother. 174 00:11:37,397 --> 00:11:39,831 What else? 175 00:11:39,900 --> 00:11:42,834 Playful. 176 00:11:42,903 --> 00:11:46,604 A little bold and, uh, 177 00:11:46,673 --> 00:11:49,007 you have my name tattooed on your right thigh. 178 00:11:49,075 --> 00:11:50,942 Oh, I don't! 179 00:11:51,011 --> 00:11:52,343 Hey, okay, the evening's young. 180 00:11:54,948 --> 00:12:00,118 You are very funny this way, latka. 181 00:12:00,186 --> 00:12:02,687 I mean, Vic. 182 00:12:02,756 --> 00:12:07,458 Would you chop me down if I took a chance? 183 00:12:07,527 --> 00:12:10,661 No, I will not chop you. 184 00:12:10,730 --> 00:12:13,264 Okay, then here goes. 185 00:12:15,168 --> 00:12:17,634 I am completely taken by you 186 00:12:17,703 --> 00:12:19,136 and I want to love you. 187 00:12:21,575 --> 00:12:24,809 Well, in my country, there is only one thing 188 00:12:24,877 --> 00:12:26,977 a girl can say to that, 189 00:12:27,046 --> 00:12:29,980 which is one of the reasons I left. 190 00:12:37,090 --> 00:12:39,690 I don't even know your name. 191 00:12:39,759 --> 00:12:42,694 Simka dahblitz. 192 00:12:43,830 --> 00:12:45,764 Hello, simka. 193 00:12:49,235 --> 00:12:51,368 Hello, Vic. 194 00:13:21,000 --> 00:13:22,933 Ah! 195 00:13:26,706 --> 00:13:28,672 Babycakes! 196 00:13:28,741 --> 00:13:30,675 Simka? 197 00:13:30,743 --> 00:13:33,678 Oh... latkacakes? 198 00:13:34,747 --> 00:13:36,681 What's going on here? 199 00:13:36,749 --> 00:13:38,683 Why are you still here? 200 00:13:38,751 --> 00:13:41,686 What are you so happy about? 201 00:13:41,754 --> 00:13:43,721 You don't remember? 202 00:13:43,789 --> 00:13:45,757 No. 203 00:13:45,825 --> 00:13:51,428 Well... oh, we had a wonderful time. 204 00:13:51,497 --> 00:13:57,401 Oh, you were very funny, and very charming, 205 00:13:57,470 --> 00:14:00,337 and you said your name was Vic. 206 00:14:00,406 --> 00:14:01,605 Vic! 207 00:14:01,674 --> 00:14:04,608 Ooh, that guy, Vic. 208 00:14:04,677 --> 00:14:06,610 I am not Vic. 209 00:14:06,679 --> 00:14:08,145 I don't even like Vic. 210 00:14:08,214 --> 00:14:09,647 Listen, sit down, please. 211 00:14:09,715 --> 00:14:10,715 Tell me everything. 212 00:14:10,750 --> 00:14:13,684 What did you do with Vic last night? 213 00:14:13,753 --> 00:14:16,487 Are you sure you want to know? 214 00:14:16,555 --> 00:14:17,821 Yes. 215 00:14:17,890 --> 00:14:20,625 Uh, of course, not if you think it will destroy me. 216 00:14:22,728 --> 00:14:26,297 Well, I don't know what to say. 217 00:14:26,365 --> 00:14:28,132 Well, for instance, you can say, 218 00:14:28,201 --> 00:14:29,967 that you were up all night with him, 219 00:14:30,036 --> 00:14:32,804 and you discussed, uh, whether the today show 220 00:14:32,872 --> 00:14:34,806 is better with Bryant gumbel. 221 00:14:37,310 --> 00:14:39,377 I cannot say that. 222 00:14:39,445 --> 00:14:41,379 I knew it. 223 00:14:43,749 --> 00:14:45,683 You made love with Vic! 224 00:14:46,786 --> 00:14:49,086 Well, I did, but... 225 00:14:49,155 --> 00:14:51,355 You made love with another man 226 00:14:51,424 --> 00:14:53,857 right under my nose! 227 00:14:54,961 --> 00:14:58,462 Well, there was no other way. 228 00:15:00,300 --> 00:15:03,934 And besides, that was you. 229 00:15:04,003 --> 00:15:05,937 Did I whimper? 230 00:15:06,005 --> 00:15:08,406 Was I... clumsy? 231 00:15:08,474 --> 00:15:11,576 No, you were wonderful! 232 00:15:11,644 --> 00:15:13,677 Then it wasn't me. 233 00:15:14,780 --> 00:15:16,714 Latka, please. 234 00:15:16,782 --> 00:15:21,452 You have shamed me, degraded yourself, 235 00:15:21,521 --> 00:15:23,621 disgraced your family, 236 00:15:23,690 --> 00:15:25,289 cheapened your people, 237 00:15:25,358 --> 00:15:27,291 and blemished your planet. 238 00:15:30,930 --> 00:15:33,430 That was not nice! 239 00:15:33,499 --> 00:15:34,499 I'm going! 240 00:15:34,534 --> 00:15:35,967 Good. Go. Good-bye. 241 00:15:36,035 --> 00:15:37,035 I am going. 242 00:15:37,069 --> 00:15:38,569 Good. 243 00:15:38,637 --> 00:15:40,104 Latka! 244 00:15:40,173 --> 00:15:43,107 I hate you and I never want to see you again, 245 00:15:43,176 --> 00:15:45,509 and thanks for a wonderful night! 246 00:15:55,855 --> 00:15:57,788 Latka. 247 00:15:57,857 --> 00:15:59,790 Latka. 248 00:15:59,859 --> 00:16:02,793 Latka, you've been under that cab all day. 249 00:16:02,862 --> 00:16:03,961 Now come on. 250 00:16:04,030 --> 00:16:05,629 Something's happened, huh? 251 00:16:05,698 --> 00:16:07,631 Tell me about it. 252 00:16:07,700 --> 00:16:11,468 Well, simka says she found another man. 253 00:16:11,537 --> 00:16:14,472 Oh... latka. 254 00:16:14,540 --> 00:16:16,474 Oh... 255 00:16:16,542 --> 00:16:18,309 I can't tell you how many times 256 00:16:18,378 --> 00:16:20,311 I've had something like that happen. 257 00:16:20,380 --> 00:16:22,246 Talk to me. 258 00:16:22,315 --> 00:16:23,315 Okay. 259 00:16:23,349 --> 00:16:26,284 She says the other man was Vic. 260 00:16:26,352 --> 00:16:28,286 Talk to Alex. 261 00:16:32,224 --> 00:16:34,158 Latka, latka, let's have... 262 00:16:34,226 --> 00:16:35,493 Let's get a cup of coffee. No. 263 00:16:35,561 --> 00:16:37,038 Come on, come on, let's get a cup of coffee. 264 00:16:37,062 --> 00:16:38,829 I don't want to. Come on, latka, 265 00:16:38,898 --> 00:16:40,831 let's get a cup of coffee. 266 00:16:40,900 --> 00:16:42,833 No. 267 00:16:42,902 --> 00:16:44,835 Latka... 268 00:16:46,672 --> 00:16:49,307 I can't believe that a girl like simka would, uh... 269 00:16:49,375 --> 00:16:51,476 Could possibly prefer Vic to you. 270 00:16:51,544 --> 00:16:52,710 Oh yeah? 271 00:16:52,779 --> 00:16:54,378 Well, look what I found in the pockets 272 00:16:54,447 --> 00:16:57,215 of his fancy sports coat. 273 00:16:57,283 --> 00:16:59,416 Airline tickets to Bermuda? 274 00:16:59,485 --> 00:17:01,953 Yeah, he's taking her away. 275 00:17:02,021 --> 00:17:03,554 Oh, latka, just 'cause he has tickets 276 00:17:03,622 --> 00:17:05,156 doesn't mean she's going. 277 00:17:05,224 --> 00:17:06,157 Oh, yeah? 278 00:17:06,225 --> 00:17:07,691 Look what I found in the pockets 279 00:17:07,760 --> 00:17:09,693 of his velour smoking jacket. 280 00:17:11,798 --> 00:17:13,564 "The trip sounds okay to me. 281 00:17:13,633 --> 00:17:16,400 "I will be at your place tonight promptly at 7:00-ish. 282 00:17:16,469 --> 00:17:18,002 Signed simka." 283 00:17:18,070 --> 00:17:19,336 See? 284 00:17:19,405 --> 00:17:21,171 Vic has more fun in his pockets 285 00:17:21,240 --> 00:17:23,040 than I have in my whole life. 286 00:17:25,111 --> 00:17:28,178 Okay, latka, look, maybe simka prefers Vic, 287 00:17:28,247 --> 00:17:31,382 but I know there are a lot of women 288 00:17:31,451 --> 00:17:34,218 who are going to prefer your sweet little innocent qualities. 289 00:17:34,287 --> 00:17:35,287 Oh, really? Yeah. 290 00:17:35,321 --> 00:17:36,521 Where are they? I don't know. 291 00:17:36,589 --> 00:17:37,855 I've asked all of them. 292 00:17:37,924 --> 00:17:40,124 Look, women don't like timid, weak men 293 00:17:40,192 --> 00:17:41,559 half as much as they should. 294 00:17:44,930 --> 00:17:46,930 Well, latka, 295 00:17:46,999 --> 00:17:48,466 is that what you're gonna do? 296 00:17:48,534 --> 00:17:49,633 Huh? 297 00:17:49,702 --> 00:17:51,269 You're gonna just sit there and mope? 298 00:17:51,337 --> 00:17:53,904 No, I'm going to whine and snivel. 299 00:17:56,008 --> 00:17:57,307 Okay, fine, terrific. 300 00:17:57,376 --> 00:17:58,376 You lost her. 301 00:17:58,444 --> 00:17:59,844 Give up. 302 00:17:59,912 --> 00:18:01,990 Why don't you stop thinking of yourself for a moment? 303 00:18:02,014 --> 00:18:03,491 Why don't you start thinking of simka? 304 00:18:03,515 --> 00:18:06,450 You gonna let her go out with a guy like Vic? 305 00:18:06,518 --> 00:18:08,018 Ah. 306 00:18:10,122 --> 00:18:11,288 Hey, wait a minute. 307 00:18:11,357 --> 00:18:12,456 Wait a minute! 308 00:18:12,525 --> 00:18:15,459 Latka, you're responsible. 309 00:18:16,963 --> 00:18:18,896 You got them together! 310 00:18:18,965 --> 00:18:20,698 They met through you. 311 00:18:20,766 --> 00:18:22,300 Wait a minute. 312 00:18:22,368 --> 00:18:23,767 You are right. 313 00:18:23,836 --> 00:18:25,936 I am responsible. 314 00:18:26,005 --> 00:18:29,807 Yes, I-I have to save her from that two-bit bossa Nova. 315 00:18:29,876 --> 00:18:31,809 All right! 316 00:18:31,878 --> 00:18:33,811 Oh, I am going to go. 317 00:18:35,114 --> 00:18:37,048 And-and if he won't listen to good manners, 318 00:18:37,116 --> 00:18:39,050 I'm going to have to get rough. 319 00:18:39,118 --> 00:18:41,752 I would hate to be in his shoes. 320 00:18:58,838 --> 00:19:01,272 Hello, simka. 321 00:19:01,341 --> 00:19:03,307 Hello, latka. 322 00:19:03,376 --> 00:19:06,310 You were expecting someone else? 323 00:19:06,379 --> 00:19:08,312 Maybe someone smooth? 324 00:19:09,882 --> 00:19:12,650 May I enter your house 325 00:19:12,719 --> 00:19:14,452 and sit down on something? 326 00:19:14,520 --> 00:19:16,487 Yes, that would be pleasant. 327 00:19:27,233 --> 00:19:29,166 There is something very important 328 00:19:29,235 --> 00:19:30,668 I want to tell you. 329 00:19:30,736 --> 00:19:32,670 Okay, first of all, 330 00:19:32,738 --> 00:19:35,339 I am sorry that I got mad at you the other day. 331 00:19:35,408 --> 00:19:38,342 That's okay, latka. 332 00:19:38,411 --> 00:19:41,345 I accept your sorriness. 333 00:19:41,414 --> 00:19:42,613 Thank you. 334 00:19:42,681 --> 00:19:46,117 Second of all, you cannot see Vic anymore. 335 00:19:46,185 --> 00:19:49,186 He is a terrible, awful person. 336 00:19:49,255 --> 00:19:51,221 At least he is happy with me. 337 00:19:51,290 --> 00:19:53,123 He has a lot more to be happy about. 338 00:19:56,562 --> 00:19:59,630 There is one other thing I want you to know. 339 00:19:59,698 --> 00:20:02,466 Ever since you have come back, 340 00:20:02,535 --> 00:20:04,468 I don't know what I'm doing. 341 00:20:04,537 --> 00:20:07,304 I cannot sleep, I cannot eat, 342 00:20:07,373 --> 00:20:09,340 and my work is suffering. 343 00:20:09,408 --> 00:20:11,842 Men have gone to almost certain injury 344 00:20:11,910 --> 00:20:13,844 in the cabs. 345 00:20:13,912 --> 00:20:15,679 So, please, 346 00:20:15,748 --> 00:20:18,316 don't-don't go to Bermuda with Vic, 347 00:20:18,384 --> 00:20:24,522 because... because what, latka? 348 00:20:24,590 --> 00:20:27,024 Well, because... 349 00:20:27,092 --> 00:20:29,192 Oh, I-I don't know how to say it. 350 00:20:29,261 --> 00:20:32,897 Uh, uh, well, you know... 351 00:20:35,001 --> 00:20:37,534 I... 352 00:20:41,440 --> 00:20:42,840 Simka, baby! 353 00:20:42,908 --> 00:20:44,408 Oh no, not Vic. 354 00:20:44,477 --> 00:20:47,077 I want to hear what latka wants to tell me. 355 00:20:47,146 --> 00:20:48,746 I'm listening, latka. 356 00:20:48,815 --> 00:20:51,181 Simka, it's so good to see you. 357 00:20:51,250 --> 00:20:53,217 You know, this is crazy. 358 00:20:53,285 --> 00:20:56,220 I just realized how much I missed you. 359 00:20:56,288 --> 00:20:59,223 Now I know what it feels like to really care. 360 00:20:59,291 --> 00:21:00,725 Oh, well. Hey, come on, 361 00:21:00,793 --> 00:21:02,292 we're missing valuable sack time. 362 00:21:02,361 --> 00:21:04,295 Come on. Oh! 363 00:21:05,531 --> 00:21:08,966 I think all you want is physical pleasure. 364 00:21:09,035 --> 00:21:10,467 Oh, come on now, 365 00:21:10,536 --> 00:21:12,303 why would I want something like that? 366 00:21:15,875 --> 00:21:20,544 Latka, if you are in there... 367 00:21:20,612 --> 00:21:22,979 Come back to me. 368 00:21:23,049 --> 00:21:24,248 Please. 369 00:21:24,317 --> 00:21:25,416 Yes, yes! 370 00:21:25,485 --> 00:21:27,418 No, no. 371 00:21:28,821 --> 00:21:31,255 Come with me to Bermuda, and good news, 372 00:21:31,324 --> 00:21:35,926 we're gonna fly... Business class. 373 00:21:35,994 --> 00:21:39,963 I don't want to go to Bermuda anymore, Vic. 374 00:21:40,032 --> 00:21:42,465 I want latka. 375 00:21:42,535 --> 00:21:45,135 Uh, there must be an acoustic problem in here. 376 00:21:45,204 --> 00:21:48,138 Uh, I could have sworn I heard you make kissing-off noises 377 00:21:48,207 --> 00:21:49,706 to captain joy! 378 00:21:50,809 --> 00:21:53,810 Ya. 379 00:21:53,879 --> 00:21:57,147 Well, if that means I want you to go away 380 00:21:57,216 --> 00:22:00,317 so that latka will come back, 381 00:22:00,386 --> 00:22:04,154 then you're hitting nail with your head, buddy boy! 382 00:22:05,657 --> 00:22:08,258 You know, I don't think you realize what you're saying. 383 00:22:08,327 --> 00:22:09,926 Let me just explain something to you. 384 00:22:09,995 --> 00:22:12,429 If I walk out that door, 385 00:22:12,498 --> 00:22:14,965 I'm never coming back. 386 00:22:23,075 --> 00:22:24,574 Bye, Vic. 387 00:22:34,887 --> 00:22:36,821 Okay. 388 00:22:36,889 --> 00:22:38,823 Okay. 389 00:22:40,026 --> 00:22:46,297 No tears, no bum feelings, no blame, 390 00:22:46,365 --> 00:22:47,931 no fault insurance. 391 00:22:49,034 --> 00:22:50,634 I'm just glad 392 00:22:50,703 --> 00:22:52,703 that I got to spend a part of my life 393 00:22:52,772 --> 00:22:54,572 in part of your life. 394 00:22:54,640 --> 00:22:56,574 You blew it, baby. 395 00:22:58,043 --> 00:22:59,043 Pow. 396 00:23:11,991 --> 00:23:13,631 That's right. Get out of here. 397 00:23:13,659 --> 00:23:15,592 And if you ever come near my woman again, 398 00:23:15,661 --> 00:23:17,594 I will call you a name! 399 00:23:19,298 --> 00:23:21,565 Simka, there is something I want to tell you, 400 00:23:21,634 --> 00:23:22,733 right here and now, 401 00:23:22,802 --> 00:23:25,202 and no, I'm not going to beating on the bush. 402 00:23:28,474 --> 00:23:33,644 I... I love you! 403 00:23:33,712 --> 00:23:35,479 Good deal! 404 00:23:35,548 --> 00:23:37,481 Me, too! 405 00:23:42,788 --> 00:23:44,388 Vic? 406 00:23:44,456 --> 00:23:46,890 No, it is me. 407 00:23:46,958 --> 00:23:48,892 Wow, latka! 408 00:24:25,231 --> 00:24:26,696 Good night, Mr. Walters! 26790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.