Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,167 --> 00:01:26,400
Hey, guys.
2
00:01:26,434 --> 00:01:28,577
You're never gonna believe who
I had in my cab last night.
3
00:01:28,601 --> 00:01:29,734
Who?
4
00:01:29,767 --> 00:01:31,133
Guess.
5
00:01:31,167 --> 00:01:33,234
We give up. Who?
6
00:01:33,267 --> 00:01:35,167
What's-his-name.
7
00:01:35,200 --> 00:01:37,534
Hey, it is what's-his-name.
8
00:01:37,567 --> 00:01:39,300
That's herve villechaize. Yeah.
9
00:01:39,334 --> 00:01:41,243
Yeah, you know,
the little guy from fantasy island.
10
00:01:41,267 --> 00:01:42,910
He left these pictures
in my cab last night.
11
00:01:42,934 --> 00:01:45,567
Well, your first celebrity fare.
Congratulations.
12
00:01:45,601 --> 00:01:46,901
Well, it's not my first, Alex.
13
00:01:46,934 --> 00:01:48,567
You see, uh, once I had a guy
14
00:01:48,601 --> 00:01:50,734
who went to school
with Leonard nimoy.
15
00:01:50,767 --> 00:01:52,067
Hey!
16
00:01:52,100 --> 00:01:55,000
Is that that guy...
The guy from fantasy island?
17
00:01:55,033 --> 00:01:56,234
Yeah, yeah.
18
00:01:56,267 --> 00:01:58,067
Hey,
I-I do an impression of him.
19
00:01:58,100 --> 00:02:00,634
Cracks ma up every time.
20
00:02:01,934 --> 00:02:03,200
You want to hear it?
21
00:02:03,234 --> 00:02:03,934
No. No. No.
22
00:02:03,968 --> 00:02:07,033
Okay, it goes like this here.
23
00:02:07,067 --> 00:02:09,300
Hey, boss. Hello, boss.
24
00:02:09,334 --> 00:02:11,434
How are you, boss?
25
00:02:13,100 --> 00:02:15,667
Here come the plane, boss.
26
00:02:17,601 --> 00:02:19,534
What you want, boss?
27
00:02:19,567 --> 00:02:20,968
You like it?
28
00:02:21,000 --> 00:02:22,968
Not bad,
but could you do the guy
29
00:02:23,000 --> 00:02:25,701
who went to school
with Leonard nimoy?
30
00:02:25,734 --> 00:02:28,734
Envy is an ugly emotion, rieger.
31
00:02:28,767 --> 00:02:29,934
Bye-bye, boss.
32
00:02:29,968 --> 00:02:31,167
See you.
33
00:02:31,200 --> 00:02:33,200
Hey, nardo. How are you?
34
00:02:34,734 --> 00:02:35,868
Hey, banta.
35
00:02:35,901 --> 00:02:37,067
How you doing?
36
00:02:37,100 --> 00:02:38,734
Hey, Tony!
37
00:02:38,767 --> 00:02:40,601
You know,
he left a negative in here.
38
00:02:40,634 --> 00:02:42,634
He's probably going
to need this stuff.
39
00:02:42,667 --> 00:02:43,901
Oh, yeah? I better call him.
40
00:02:43,934 --> 00:02:45,267
I left him off at the Plaza.
41
00:02:45,300 --> 00:02:47,734
Ooh, Tony, could you get
his autograph for my kids?
42
00:02:47,767 --> 00:02:49,767
I'll see what I can do.
43
00:02:51,267 --> 00:02:53,534
Uh, what is going on here?
44
00:02:53,567 --> 00:02:57,400
Oh, latka, Tony had this big
TV star in his cab last night.
45
00:02:57,434 --> 00:02:59,400
Yeah, from fantasy island...
Look.
46
00:02:59,434 --> 00:03:01,067
They probably don't
get fantasy island
47
00:03:01,100 --> 00:03:02,334
in latka's country.
48
00:03:02,367 --> 00:03:05,033
They usually get old rerun
our old shows, you know.
49
00:03:05,067 --> 00:03:07,801
What's your most popular TV
show in your country, latka?
50
00:03:07,834 --> 00:03:11,067
Oh, I would say, the drofnikis.
51
00:03:11,100 --> 00:03:12,300
What's that?
52
00:03:12,334 --> 00:03:14,901
Oh... "Hey, ralphie boy...
How you doing?"
53
00:03:14,934 --> 00:03:17,300
"Oh, Alice,
one of these days, pow!
54
00:03:17,334 --> 00:03:20,801
Right, right, right in...
Right into the moon."
55
00:03:20,834 --> 00:03:22,734
Oh, yeah, yeah...
The honeymooners.
56
00:03:22,767 --> 00:03:27,801
And also, you know,
we also enjoy I Nik-Nik Lucy.
57
00:03:27,834 --> 00:03:30,834
Yeah, well, we enjoy that
one, too, latka.
58
00:03:30,868 --> 00:03:33,634
He wasn't there,
but I left our number.
59
00:03:33,667 --> 00:03:35,634
He's going to call later.
60
00:03:35,667 --> 00:03:39,033
So what is this,
uh, fantasy island?
61
00:03:39,067 --> 00:03:40,467
Well, actually, latka,
62
00:03:40,501 --> 00:03:42,767
there really isn't
a fantasy island.
63
00:03:43,801 --> 00:03:45,901
Boy, I wish there was
a place like that.
64
00:03:45,934 --> 00:03:50,133
Imagine, someplace you could go
and live out all your fantasies.
65
00:03:50,167 --> 00:03:53,534
You got fantasies you
want to live out, Tony?
66
00:03:53,567 --> 00:03:54,734
Oh, sure.
67
00:03:54,767 --> 00:03:55,934
Like what?
68
00:03:55,968 --> 00:03:57,534
I ain't gonna talk about 'em.
69
00:03:57,567 --> 00:03:58,734
They're private.
70
00:03:58,767 --> 00:04:00,133
I know what it is.
71
00:04:00,167 --> 00:04:02,767
Middleweight champion of the
world, right?
72
00:04:02,801 --> 00:04:05,501
Ha, ha, ha.
73
00:04:05,534 --> 00:04:07,176
You only say that 'cause
all you think I am
74
00:04:07,200 --> 00:04:08,767
is a dumb boxer.
75
00:04:08,801 --> 00:04:09,968
Not true, banta.
76
00:04:10,000 --> 00:04:12,501
I don't think
you're a dumb boxer.
77
00:04:12,534 --> 00:04:13,400
You don't, Lou?
78
00:04:13,434 --> 00:04:14,601
No.
79
00:04:14,634 --> 00:04:16,200
I thank you're a bad boxer.
80
00:04:16,234 --> 00:04:18,667
I think you're a dumb person.
81
00:04:22,234 --> 00:04:25,200
Well, I think you guys
would be real surprised
82
00:04:25,234 --> 00:04:28,334
if you really knew what
I really thought about.
83
00:04:32,133 --> 00:04:33,701
New York university, please.
84
00:04:33,734 --> 00:04:35,334
Nyu, right.
85
00:04:42,467 --> 00:04:44,868
Hey, you know who you are?
86
00:04:44,901 --> 00:04:45,968
You're Eric sevareid.
87
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
That's right.
88
00:04:48,033 --> 00:04:49,400
I'm Tony banta.
89
00:04:49,434 --> 00:04:50,801
How do you do?
90
00:04:50,834 --> 00:04:52,400
You're a very famous guy.
91
00:04:52,434 --> 00:04:54,100
I see you on TV a lot.
92
00:04:54,133 --> 00:04:56,434
You know, I'm a cabdriver.
93
00:04:56,467 --> 00:04:58,501
Why you going to nyu?
94
00:04:58,534 --> 00:05:01,934
Well, I'm attending the g.O.S.G.
Conference.
95
00:05:01,968 --> 00:05:03,133
Oh, yeah.
96
00:05:03,167 --> 00:05:05,133
The gathering of smart guys.
97
00:05:05,167 --> 00:05:07,367
I read about it in the papers.
98
00:05:07,400 --> 00:05:09,501
Tonight, I'm actually
going to be in a debate.
99
00:05:09,534 --> 00:05:12,334
It must be tough coming up
with opinions all the time.
100
00:05:12,367 --> 00:05:15,501
I know... I come up with one
myself every now and then.
101
00:05:15,534 --> 00:05:17,200
Makes my head hurt.
102
00:05:17,234 --> 00:05:19,200
That is the price we pay.
103
00:05:19,234 --> 00:05:20,701
Except nobody ever
wants to listen
104
00:05:20,734 --> 00:05:22,767
to what I got to say.
105
00:05:22,801 --> 00:05:24,701
I'd like to listen to
what you've got to say.
106
00:05:24,734 --> 00:05:25,868
Oh, yeah?
107
00:05:25,901 --> 00:05:27,910
Well, you know what I think is
stupid, Mr. Sevareid?
108
00:05:27,934 --> 00:05:30,901
You don't mind if I
call you Mr. Sevareid?
109
00:05:30,934 --> 00:05:32,234
Certainly not.
110
00:05:32,267 --> 00:05:35,968
I think it's stupid that
half the world is fighting.
111
00:05:36,000 --> 00:05:38,701
I mean, it seems to me that if
the leaders of these countries
112
00:05:38,734 --> 00:05:42,100
want to fight, they should
fight and leave us out of it.
113
00:05:42,133 --> 00:05:44,367
I think you're going a
little too fast for me, Tony.
114
00:05:44,400 --> 00:05:46,901
Let the leaders of these
countries put on the gloves
115
00:05:46,934 --> 00:05:48,501
and go a couple of rounds.
116
00:05:48,534 --> 00:05:51,467
The match I'd like to
see is Carter-Castro.
117
00:05:51,501 --> 00:05:53,801
Castro's got the weight on him.
118
00:05:53,834 --> 00:05:57,901
You know, but Jimmy's wiry,
and he does a lot of roadwork.
119
00:05:57,934 --> 00:05:59,934
Now, what you're suggesting
120
00:05:59,968 --> 00:06:02,467
is a civilized
alternative to war.
121
00:06:02,501 --> 00:06:04,167
There you go.
122
00:06:04,200 --> 00:06:06,267
What an extraordinary idea.
123
00:06:06,300 --> 00:06:11,167
Tell me, what would you do,
for example, about world hunger?
124
00:06:11,200 --> 00:06:12,434
World hunger, huh?
125
00:06:12,467 --> 00:06:16,667
Well, like all those fancy
white house parties. Right?
126
00:06:16,701 --> 00:06:18,667
Instead of inviting
all those rich people,
127
00:06:18,701 --> 00:06:20,334
invite some poor people.
128
00:06:20,367 --> 00:06:23,567
I mean, rich people can afford
to feed themselves, right?
129
00:06:23,601 --> 00:06:26,701
You seem to have a
perspective on world events
130
00:06:26,734 --> 00:06:30,067
that somehow eludes
the average man.
131
00:06:33,734 --> 00:06:37,634
You're no slouch yourself.
132
00:06:37,667 --> 00:06:38,834
You know...
133
00:06:38,868 --> 00:06:41,367
You know, Tony,
you could fit right in
134
00:06:41,400 --> 00:06:43,634
at the g.O.S.G. Meeting.
135
00:06:43,667 --> 00:06:45,367
How do I get in?
136
00:06:45,400 --> 00:06:49,634
You just have to say something
very intelligent at the door.
137
00:06:49,667 --> 00:06:51,033
What should I say?
138
00:06:51,067 --> 00:06:54,434
Anything you've said
tonight would be fine.
139
00:06:54,467 --> 00:06:56,634
Hey, if I say two smart things,
140
00:06:56,667 --> 00:06:59,667
can I bring a date?
141
00:06:59,701 --> 00:07:03,667
I just want you to come and
be on my side in the debate.
142
00:07:03,701 --> 00:07:05,300
Who are we debating?
143
00:07:05,334 --> 00:07:06,634
Bill Buckley...
144
00:07:06,667 --> 00:07:07,968
Henry kissinger...
145
00:07:08,000 --> 00:07:11,067
And John Kenneth galbraith.
146
00:07:11,100 --> 00:07:13,100
We'll kick their butt.
147
00:07:15,634 --> 00:07:17,467
Indubitably.
148
00:07:23,534 --> 00:07:25,534
Now what would Tony
fantasize about?
149
00:07:25,567 --> 00:07:27,400
I mean, let me see.
150
00:07:27,434 --> 00:07:29,167
If it's not being a dumb boxer,
151
00:07:29,200 --> 00:07:31,033
and it's not being
a dumb cabbie,
152
00:07:31,067 --> 00:07:33,067
it must be a dumb
something else.
153
00:07:33,100 --> 00:07:34,667
This is tough, banta.
154
00:07:34,701 --> 00:07:37,067
You could be a dumb anything.
155
00:07:39,133 --> 00:07:40,701
You know, I have a fantasy.
156
00:07:40,734 --> 00:07:42,167
Oh, yeah?
157
00:07:42,200 --> 00:07:43,367
What is it, latka?
158
00:07:43,400 --> 00:07:45,033
- Well...
- Wait a minute.
159
00:07:45,067 --> 00:07:46,834
Before you tell
them your fantasy,
160
00:07:46,868 --> 00:07:48,400
you want to hear my fantasy?
161
00:07:48,434 --> 00:07:50,801
My fantasy is: What
would it be like
162
00:07:50,834 --> 00:07:53,400
if all those busted
cabs got fixed?
163
00:07:53,434 --> 00:07:55,167
That's a good one. Yeah?
164
00:07:55,200 --> 00:07:56,701
Well,
you better get back to work,
165
00:07:56,734 --> 00:07:58,601
otherwise you're going
to be fantasizing
166
00:07:58,634 --> 00:08:00,934
about where your next
meal's coming from. Go on.
167
00:08:00,968 --> 00:08:02,801
But... Get... no buts.
168
00:08:02,834 --> 00:08:04,334
Just get back to work, latka.
169
00:08:04,367 --> 00:08:06,667
But... Work!
170
00:08:06,701 --> 00:08:09,167
Ooh... Louie.
171
00:08:09,200 --> 00:08:10,667
Ooh...
172
00:08:10,701 --> 00:08:12,767
I have a fantasy all right.
173
00:08:20,968 --> 00:08:24,267
Some day...
174
00:08:34,300 --> 00:08:35,400
Well?
175
00:08:35,434 --> 00:08:38,434
Good morning, Mr. Gravas.
176
00:08:38,467 --> 00:08:39,634
Hello.
177
00:08:39,667 --> 00:08:41,634
You may all sit now.
Good morning.
178
00:08:41,667 --> 00:08:45,667
You are looking very chipper
off the old block, today.
179
00:08:49,667 --> 00:08:50,834
Okay.
180
00:08:50,868 --> 00:08:52,634
Ah, assistants.
181
00:08:52,667 --> 00:08:53,868
Hello.
182
00:08:57,667 --> 00:08:59,834
Okay.
183
00:08:59,868 --> 00:09:01,767
You're feeling good today?
184
00:09:01,801 --> 00:09:03,901
Yeah?
185
00:09:03,934 --> 00:09:05,234
Okay, losers.
186
00:09:05,267 --> 00:09:10,200
Now, we have to get all
the cabs out of here.
187
00:09:10,234 --> 00:09:13,601
So, Ben garetski, you take 915.
188
00:09:13,634 --> 00:09:16,067
Thank you.
189
00:09:16,100 --> 00:09:18,467
You're welcome.
190
00:09:18,501 --> 00:09:20,100
Eh... all right, banta.
191
00:09:20,133 --> 00:09:23,300
You're taking 1102.
192
00:09:23,334 --> 00:09:24,501
Oh, I'm sorry, Mr. Gravas.
193
00:09:24,534 --> 00:09:26,334
I can't take 1102. It's broken.
194
00:09:26,367 --> 00:09:27,033
Broken?
195
00:09:27,067 --> 00:09:28,367
Yeah, the brakes are out.
196
00:09:28,400 --> 00:09:32,133
What? Louie! Louie de palma!
197
00:09:32,167 --> 00:09:34,133
Where is that dumb fellow?
198
00:09:34,167 --> 00:09:37,133
Come on, Louie.
199
00:09:38,033 --> 00:09:40,801
Oh...
200
00:09:40,834 --> 00:09:42,400
I'm coming, Mr. Gravas.
201
00:09:42,434 --> 00:09:43,601
I'm sorry.
202
00:09:43,634 --> 00:09:45,033
I'm sorry. I was in the bathroom
203
00:09:45,067 --> 00:09:46,834
when I heard you calling me.
I'm sorry.
204
00:09:46,868 --> 00:09:48,033
The bathroom?
205
00:09:48,067 --> 00:09:51,400
But you went to the
bathroom yesterday.
206
00:09:51,434 --> 00:09:53,868
Is this going to be
a habit with you? No.
207
00:09:53,901 --> 00:09:55,801
All right,
no more going to the bathroom
208
00:09:55,834 --> 00:09:57,567
till you fix all the cabs.
209
00:09:57,601 --> 00:09:58,868
Yes, sir. Yes, sir.
210
00:09:58,901 --> 00:10:00,367
Now, I want to know why...
211
00:10:00,400 --> 00:10:03,100
Eh, eh,
why 1102 is still broken?
212
00:10:03,133 --> 00:10:04,734
Oh, I'll tell you, Mr. Gravas,
213
00:10:04,767 --> 00:10:06,501
I was going to fix it yesterday,
214
00:10:06,534 --> 00:10:08,801
but then I had this
terrible thing happened.
215
00:10:08,834 --> 00:10:10,501
My mother fell
and broke her hip,
216
00:10:10,534 --> 00:10:12,534
and I had to take
her to the hospital.
217
00:10:12,567 --> 00:10:14,133
Oh, so, no excuse, huh?
218
00:10:14,167 --> 00:10:18,567
All right.
I have warned you about this thing.
219
00:10:18,601 --> 00:10:21,033
Eh, you know what this means?
220
00:10:21,067 --> 00:10:22,868
Okay.
221
00:10:22,901 --> 00:10:24,434
Attention.
222
00:10:31,701 --> 00:10:33,067
Halt.
223
00:10:33,100 --> 00:10:34,100
Down.
224
00:10:35,200 --> 00:10:36,367
Not you. You get...
225
00:10:36,400 --> 00:10:38,901
Don't...
don't joke around with me.
226
00:10:38,934 --> 00:10:40,400
Don't be wise guy.
227
00:10:40,434 --> 00:10:42,734
Okay? Don't do... Now, eh...
228
00:10:42,767 --> 00:10:45,400
I'm sorry.
I'm sorry, Mr. Gravas.
229
00:10:45,434 --> 00:10:47,300
Now, eh, bl-blindfold?
230
00:10:54,901 --> 00:10:56,067
Latka.
231
00:10:56,100 --> 00:10:58,167
One last cigarette.
232
00:10:58,200 --> 00:10:59,400
Okay.
233
00:11:00,801 --> 00:11:02,701
Here, Lou.
234
00:11:04,901 --> 00:11:06,667
He doesn't smoke.
235
00:11:08,567 --> 00:11:09,734
All right.
236
00:11:10,968 --> 00:11:12,133
Ready. Aim...
237
00:11:12,167 --> 00:11:13,334
No, latka, please!
238
00:11:13,367 --> 00:11:15,367
Please, latka. No.
239
00:11:15,400 --> 00:11:16,567
Please, latka.
240
00:11:16,601 --> 00:11:18,901
Latka. Latka!
241
00:11:18,934 --> 00:11:20,300
Latka!
242
00:11:20,334 --> 00:11:21,868
Latka! Latka!
243
00:11:21,901 --> 00:11:23,033
What are you doing,
244
00:11:23,067 --> 00:11:24,534
sitting around like a zombie?
245
00:11:24,567 --> 00:11:25,901
I told you to fix those cabs.
246
00:11:25,934 --> 00:11:27,400
Now get back to work!
247
00:11:29,701 --> 00:11:31,701
Fire.
248
00:11:47,734 --> 00:11:49,701
Sunshine cab company.
249
00:11:49,734 --> 00:11:51,033
Yeah, sure.
250
00:11:51,067 --> 00:11:53,200
Hey, Tony, for you.
251
00:11:53,234 --> 00:11:54,901
It's probably him.
252
00:11:57,000 --> 00:11:58,968
How do I look?
253
00:12:00,000 --> 00:12:01,734
Just stunning.
254
00:12:01,767 --> 00:12:03,067
Hel-lo?
255
00:12:04,434 --> 00:12:05,734
Hello?
256
00:12:05,767 --> 00:12:07,234
Yeah, this is Tony banta.
257
00:12:07,267 --> 00:12:08,534
Is this really you?
258
00:12:08,567 --> 00:12:10,734
Hey, guys,
I'm talking to herve villechaize.
259
00:12:12,601 --> 00:12:13,868
Yeah, I'm the cabdriver
260
00:12:13,901 --> 00:12:15,367
that picked you
up at the airport.
261
00:12:15,400 --> 00:12:17,701
Yeah, you left some
photos in my cab, yeah.
262
00:12:17,734 --> 00:12:20,367
Pictures of you and
Ricky montalban.
263
00:12:20,400 --> 00:12:21,934
Yeah,
so what do you want me to do?
264
00:12:21,968 --> 00:12:23,200
Bring 'em around the hotel?
265
00:12:23,234 --> 00:12:24,601
I could leave 'em at the desk.
266
00:12:24,634 --> 00:12:25,701
No, banta.
267
00:12:28,334 --> 00:12:30,801
Don't-don't give him those back.
268
00:12:30,834 --> 00:12:32,000
Charge him for them.
269
00:12:32,033 --> 00:12:33,267
You may get a reward.
270
00:12:33,300 --> 00:12:34,267
Louie, Louie, leave me...
271
00:12:34,300 --> 00:12:35,343
Come on, banta, he's a big star.
272
00:12:35,367 --> 00:12:37,234
He's rolling in dough.
273
00:12:37,267 --> 00:12:40,133
He uses $20 bills
to train his dog.
274
00:12:40,167 --> 00:12:41,834
Anything you say,
Mr. Villechaize.
275
00:12:41,868 --> 00:12:43,434
"Anything you say,
Mr. Villechaize."
276
00:12:43,467 --> 00:12:44,434
Let me talk to him.
277
00:12:44,467 --> 00:12:45,901
No way, Louie. Come on.
278
00:12:45,934 --> 00:12:47,968
You...? Yeah? You could do that?
279
00:12:48,000 --> 00:12:49,868
"You could do that?"
280
00:12:49,901 --> 00:12:51,200
Sure. You bet.
281
00:12:51,234 --> 00:12:53,234
Yeah, I'll be here. Okay.
282
00:12:53,267 --> 00:12:54,567
Just goes to show you.
283
00:12:54,601 --> 00:12:56,934
The bigger they are,
the nicer they are.
284
00:12:56,968 --> 00:12:58,934
He's coming to the garage
to pick up his pictures.
285
00:12:58,968 --> 00:13:00,234
You're kidding!
286
00:13:00,267 --> 00:13:01,434
Banta!
287
00:13:01,467 --> 00:13:03,100
I don't why you
never listen to me.
288
00:13:03,133 --> 00:13:04,234
Louie, the guy said
289
00:13:04,267 --> 00:13:05,701
the pictures weren't
that important.
290
00:13:05,734 --> 00:13:08,000
Banta, sometimes,
you're so stupid I want to cry.
291
00:13:08,033 --> 00:13:09,534
Of course he's
going to say that.
292
00:13:09,567 --> 00:13:13,834
That's why he's a big
star, and you're a bozo.
293
00:13:13,868 --> 00:13:19,234
Well, at least I get to do my
impression of him in person.
294
00:13:19,267 --> 00:13:21,367
Louie, if you do that
impression of him,
295
00:13:21,400 --> 00:13:23,033
you are going to
humiliate and embarrass
296
00:13:23,067 --> 00:13:24,534
everyone who sees it.
297
00:13:24,567 --> 00:13:26,968
Why are you encouraging him?
298
00:13:28,801 --> 00:13:31,868
I'm going to do my
impression, boss,
299
00:13:31,901 --> 00:13:35,434
and you can stick it in your
ear, rieger.
300
00:13:36,434 --> 00:13:37,677
Herve's coming all the way here.
301
00:13:37,701 --> 00:13:39,000
Yeah,
and it wasn't even my idea.
302
00:13:39,033 --> 00:13:40,901
I mean, he said he had
to be in the city anyway
303
00:13:40,934 --> 00:13:42,934
to do some kind of
promotional stuff.
304
00:13:42,968 --> 00:13:43,976
Oh, you know, that's so nice
305
00:13:44,000 --> 00:13:45,877
that he's going to come down
to the garage, you know,
306
00:13:45,901 --> 00:13:47,243
instead of making
you go to the hotel.
307
00:13:47,267 --> 00:13:49,934
I'll probably be like that when
I make it as an actor, too.
308
00:13:49,968 --> 00:13:52,067
Oh, you mean modest,
humble, and unassuming.
309
00:13:52,100 --> 00:13:53,367
Oh, wonderfully so.
310
00:13:53,400 --> 00:13:55,033
You know, I might've known
311
00:13:55,067 --> 00:13:58,033
that you'd fantasize
about being a great actor.
312
00:13:58,067 --> 00:14:00,067
Elaine, you must think
I'm really shallow,
313
00:14:00,100 --> 00:14:01,834
that that's all I
ever think about
314
00:14:01,868 --> 00:14:04,334
is being a famous actor.
315
00:14:04,367 --> 00:14:06,934
I have other dreams, too.
316
00:14:10,701 --> 00:14:12,834
Ladies and gentlemen,
317
00:14:12,868 --> 00:14:15,133
the famous singer,
Bobby Wheeler!
318
00:14:26,601 --> 00:14:28,234
Bobby!
319
00:14:28,267 --> 00:14:30,467
♪ Punches in at 7:00
320
00:14:30,501 --> 00:14:32,834
♪ just putting in his time
321
00:14:36,567 --> 00:14:39,234
♪ slaving for that dollar
322
00:14:39,267 --> 00:14:42,267
♪ got to toe the line
323
00:14:43,968 --> 00:14:46,200
♪ ooh, ooh, all day long
324
00:14:46,234 --> 00:14:48,434
♪ you're just getting by
325
00:14:48,467 --> 00:14:53,267
♪ waiting for that
late-night high ♪
326
00:14:53,300 --> 00:14:56,000
♪ City boy
327
00:14:56,033 --> 00:14:57,667
♪ love the nightlife
328
00:14:57,701 --> 00:14:59,667
♪ city girls
329
00:14:59,701 --> 00:15:01,801
♪ dancing in the moonlight
330
00:15:01,834 --> 00:15:03,901
♪ city boy
331
00:15:03,934 --> 00:15:10,601
♪ he makes his midnight move
332
00:15:10,634 --> 00:15:12,434
♪ city girls... Wheeler?
333
00:15:12,467 --> 00:15:13,934
Bobby Wheeler?
334
00:15:13,968 --> 00:15:15,868
Yeah, he's on the television.
335
00:15:15,901 --> 00:15:19,100
It's the seventh time
they've run this special.
336
00:15:19,133 --> 00:15:21,467
♪ City boy
337
00:15:21,501 --> 00:15:28,601
♪ you're not in love tonight
338
00:15:28,634 --> 00:15:30,367
it's Wheeler.
339
00:15:30,400 --> 00:15:32,267
Of course it is, you bum.
340
00:15:32,300 --> 00:15:35,167
Who else could deliver
a song like that?
341
00:15:35,200 --> 00:15:36,501
Shh!
342
00:15:36,534 --> 00:15:38,501
Hey, I know him.
343
00:15:38,534 --> 00:15:39,834
I used to know him.
344
00:15:39,868 --> 00:15:41,033
Sure you do.
345
00:15:41,067 --> 00:15:42,033
Yeah.
346
00:15:42,067 --> 00:15:44,868
I mean it. I mean it.
347
00:15:44,901 --> 00:15:47,367
He used to work for me.
348
00:15:50,801 --> 00:15:53,133
♪ And he counts those hours
349
00:15:53,167 --> 00:15:55,567
♪ she's still on his mind
350
00:15:57,501 --> 00:16:02,033
♪ mm, but they danced with a... ♪
351
00:16:02,067 --> 00:16:07,067
♪ At 5:00 he's gonna
hit those streets ♪
352
00:16:07,100 --> 00:16:09,067
♪ City boy
353
00:16:09,100 --> 00:16:11,067
♪ mm, love the moonlight...
354
00:16:11,100 --> 00:16:12,400
Bobby!
355
00:16:12,434 --> 00:16:13,734
Bobby Wheeler!
356
00:16:26,400 --> 00:16:27,868
Thank you. Thank you.
357
00:16:27,901 --> 00:16:31,033
I-I just wanted to come back
and see my humble beginnings.
358
00:16:31,067 --> 00:16:32,367
Yeah, this is it.
359
00:16:32,400 --> 00:16:33,868
Nice to see you again.
360
00:16:33,901 --> 00:16:36,701
I'll prove it. I'll prove it.
361
00:16:36,734 --> 00:16:39,234
Hey, hey, hey!
362
00:16:39,267 --> 00:16:40,901
Bobby!
363
00:16:40,934 --> 00:16:42,234
Bobby! Tell them.
364
00:16:42,267 --> 00:16:44,868
This drunk's been trying
to say he knows you.
365
00:16:44,901 --> 00:16:46,367
Just ignore him.
366
00:16:46,400 --> 00:16:48,033
Tell them that I know you.
367
00:16:48,067 --> 00:16:49,133
Bob, tell them.
368
00:16:49,167 --> 00:16:50,934
They don't believe me, Bob.
369
00:16:54,400 --> 00:16:56,434
Yeah.
370
00:16:56,467 --> 00:16:59,200
It'll cost you a buck.
371
00:17:12,534 --> 00:17:13,868
Bob.
372
00:17:16,400 --> 00:17:18,033
Bob...
373
00:17:18,067 --> 00:17:20,267
This is my last buck.
374
00:17:21,734 --> 00:17:24,868
How am I going to eat?
375
00:17:24,901 --> 00:17:26,300
Louie, you know the rules.
376
00:17:26,334 --> 00:17:27,801
Come on, now, hand it over.
377
00:17:27,834 --> 00:17:31,501
Come on. Come on.
378
00:17:34,968 --> 00:17:37,334
All right.
379
00:17:37,367 --> 00:17:40,234
Tell them.
380
00:17:40,267 --> 00:17:42,434
I never saw the man
before in my life.
381
00:17:42,467 --> 00:17:44,267
Bob!
382
00:17:44,300 --> 00:17:45,467
Come on, drinks on me.
383
00:17:49,734 --> 00:17:51,501
You got a pen?
384
00:17:51,534 --> 00:17:53,067
Drinks for everybody.
385
00:18:07,234 --> 00:18:09,200
♪ City boy
386
00:18:09,234 --> 00:18:12,200
♪ oh, this girl will kill you
387
00:18:12,234 --> 00:18:13,868
♪ city boy
388
00:18:13,901 --> 00:18:15,901
♪ she'll make you do it.
389
00:18:18,801 --> 00:18:19,934
Hi, guys.
390
00:18:19,968 --> 00:18:20,968
Yo, Jim.
391
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Hi, Jim.
392
00:18:22,033 --> 00:18:23,834
How you doing?
393
00:18:23,868 --> 00:18:25,167
What's up?
394
00:18:25,200 --> 00:18:27,109
We're just sitting around,
talking about fantasies.
395
00:18:27,133 --> 00:18:28,200
Ah...
396
00:18:28,234 --> 00:18:30,200
So, do you have any
fantasies, Jim?
397
00:18:30,234 --> 00:18:32,167
Nah. You know me.
398
00:18:32,200 --> 00:18:35,367
I'm a pretty
down-to-earth type of guy.
399
00:18:35,400 --> 00:18:36,501
Come on.
400
00:18:36,534 --> 00:18:39,200
You mean to tell us you don't
fantasize about nothing?
401
00:18:39,234 --> 00:18:41,934
Well...
402
00:18:41,968 --> 00:18:45,934
Uh, I don't know if
you'd call it a fantasy,
403
00:18:45,968 --> 00:18:50,934
but sometimes I think about
doing a little traveling.
404
00:18:50,968 --> 00:18:52,934
You know...
405
00:18:52,968 --> 00:18:56,133
Getting away from it all.
406
00:19:58,100 --> 00:20:00,734
Jim ignatowski?
407
00:20:00,767 --> 00:20:02,634
Yo.
408
00:20:02,667 --> 00:20:06,067
We want you to come with us.
409
00:20:06,100 --> 00:20:07,567
Uh...
410
00:20:07,601 --> 00:20:10,234
We want to take
you to our world.
411
00:20:10,267 --> 00:20:12,901
Uh, why do you want me?
412
00:20:12,934 --> 00:20:15,534
You sure you got the right guy?
413
00:20:15,567 --> 00:20:17,534
You don't even know me.
414
00:20:17,567 --> 00:20:19,968
Oh, yes, we do.
415
00:20:20,000 --> 00:20:23,467
We know you very well.
416
00:20:23,501 --> 00:20:26,801
You don't understand why
everybody wants jobs,
417
00:20:26,834 --> 00:20:29,634
why everybody
wants to get ahead.
418
00:20:29,667 --> 00:20:32,968
You don't know
what the point is,
419
00:20:33,000 --> 00:20:34,767
and you don't care.
420
00:20:34,801 --> 00:20:38,067
That's true.
421
00:20:38,100 --> 00:20:41,901
You haven't read a
newspaper in years,
422
00:20:41,934 --> 00:20:46,400
and you live in fear of someone
starting a conversation with you
423
00:20:46,434 --> 00:20:48,834
about what's going
on in the world.
424
00:20:48,868 --> 00:20:51,734
Yeah, that's me all right.
425
00:20:51,767 --> 00:20:56,033
You're wearing every
piece of clothing you own.
426
00:20:56,067 --> 00:21:00,534
When you talk,
everyone looks puzzled.
427
00:21:00,567 --> 00:21:05,467
The universe is a source of
wonder and amusement to you.
428
00:21:05,501 --> 00:21:07,467
Yeah, that's me.
429
00:21:07,501 --> 00:21:10,334
But why do you want me to go?
430
00:21:10,367 --> 00:21:13,968
Because we love
and understand you.
431
00:21:24,300 --> 00:21:27,267
Okeydoke.
432
00:21:37,667 --> 00:21:41,434
Wow, you guys are funny looking.
433
00:22:19,501 --> 00:22:22,067
Hi, guys.
434
00:22:25,734 --> 00:22:27,734
Hi, Mr. Villechaize.
435
00:22:27,767 --> 00:22:29,067
Are you Mr. Banta?
436
00:22:29,100 --> 00:22:30,968
Oh, did you hear that?
"Mr. Banta."
437
00:22:31,000 --> 00:22:32,167
Yeah, I am.
438
00:22:32,200 --> 00:22:34,033
Hey,
I got your photos right here.
439
00:22:34,067 --> 00:22:35,877
Oh, thank you very much.
Oh, that's very nice of you.
440
00:22:35,901 --> 00:22:36,868
Can I do something for you?
441
00:22:36,901 --> 00:22:38,000
Oh, no, no, no.
442
00:22:38,033 --> 00:22:39,534
Bozos.
443
00:22:39,567 --> 00:22:41,601
Hey, hey,
these are some of my friends here.
444
00:22:41,634 --> 00:22:43,133
Don't let him kid you.
445
00:22:43,167 --> 00:22:45,200
These are all of his friends.
446
00:22:45,234 --> 00:22:46,834
Uh, Bobby Wheeler.
447
00:22:46,868 --> 00:22:48,543
How you doing, Bobby?
Pleasure to meet you.
448
00:22:48,567 --> 00:22:49,534
I'm an actor, too. Oh.
449
00:22:49,567 --> 00:22:50,534
Alex rieger.
450
00:22:50,567 --> 00:22:51,567
Hi, Alex. How you doing?
451
00:22:52,934 --> 00:22:54,367
And that's Elaine nardo.
452
00:22:54,400 --> 00:22:55,701
Hi.
453
00:22:55,734 --> 00:22:57,033
How you doing?
454
00:22:57,067 --> 00:22:58,367
I love your show.
455
00:22:58,400 --> 00:23:01,367
Hey, uh, Mr. Villechaize, uh...
456
00:23:01,400 --> 00:23:04,834
I do something, uh...
I'd like you to see.
457
00:23:04,868 --> 00:23:06,534
Well, it's, uh...
458
00:23:06,567 --> 00:23:08,234
You want to see it? Yeah?
459
00:23:08,267 --> 00:23:11,367
Okay, here-here we go.
460
00:23:11,400 --> 00:23:13,067
Hiya, boss.
461
00:23:13,100 --> 00:23:14,567
How are you, boss?
462
00:23:14,601 --> 00:23:16,367
Here comes the plane, boss.
463
00:23:16,400 --> 00:23:17,434
You like it?
464
00:23:17,467 --> 00:23:18,767
That's fine.
465
00:23:18,801 --> 00:23:19,868
That was you.
466
00:23:19,901 --> 00:23:21,901
Oh, that's very fine.
467
00:23:21,934 --> 00:23:23,234
See?
468
00:23:23,267 --> 00:23:25,200
Finally,
I got somebody in the garage
469
00:23:25,234 --> 00:23:27,701
who appreciates talent.
470
00:23:29,934 --> 00:23:33,734
Uh, will somebody
tell the big guy
471
00:23:33,767 --> 00:23:35,434
that he stinks?
472
00:23:46,100 --> 00:23:47,400
Wheeler,
473
00:23:47,434 --> 00:23:49,567
what do you have to smile about?
474
00:23:49,601 --> 00:23:51,100
I'm just looking forward to it.
475
00:23:56,467 --> 00:23:58,400
Pathetic.
476
00:24:25,434 --> 00:24:27,000
Night, Mr. Walters.
31495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.