All language subtitles for Taxi (1978) - S02E23 - Fantasy Borough (1) (480p DVD x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,167 --> 00:01:26,400 Hey, guys. 2 00:01:26,434 --> 00:01:28,577 You're never gonna believe who I had in my cab last night. 3 00:01:28,601 --> 00:01:29,734 Who? 4 00:01:29,767 --> 00:01:31,133 Guess. 5 00:01:31,167 --> 00:01:33,234 We give up. Who? 6 00:01:33,267 --> 00:01:35,167 What's-his-name. 7 00:01:35,200 --> 00:01:37,534 Hey, it is what's-his-name. 8 00:01:37,567 --> 00:01:39,300 That's herve villechaize. Yeah. 9 00:01:39,334 --> 00:01:41,243 Yeah, you know, the little guy from fantasy island. 10 00:01:41,267 --> 00:01:42,910 He left these pictures in my cab last night. 11 00:01:42,934 --> 00:01:45,567 Well, your first celebrity fare. Congratulations. 12 00:01:45,601 --> 00:01:46,901 Well, it's not my first, Alex. 13 00:01:46,934 --> 00:01:48,567 You see, uh, once I had a guy 14 00:01:48,601 --> 00:01:50,734 who went to school with Leonard nimoy. 15 00:01:50,767 --> 00:01:52,067 Hey! 16 00:01:52,100 --> 00:01:55,000 Is that that guy... The guy from fantasy island? 17 00:01:55,033 --> 00:01:56,234 Yeah, yeah. 18 00:01:56,267 --> 00:01:58,067 Hey, I-I do an impression of him. 19 00:01:58,100 --> 00:02:00,634 Cracks ma up every time. 20 00:02:01,934 --> 00:02:03,200 You want to hear it? 21 00:02:03,234 --> 00:02:03,934 No. No. No. 22 00:02:03,968 --> 00:02:07,033 Okay, it goes like this here. 23 00:02:07,067 --> 00:02:09,300 Hey, boss. Hello, boss. 24 00:02:09,334 --> 00:02:11,434 How are you, boss? 25 00:02:13,100 --> 00:02:15,667 Here come the plane, boss. 26 00:02:17,601 --> 00:02:19,534 What you want, boss? 27 00:02:19,567 --> 00:02:20,968 You like it? 28 00:02:21,000 --> 00:02:22,968 Not bad, but could you do the guy 29 00:02:23,000 --> 00:02:25,701 who went to school with Leonard nimoy? 30 00:02:25,734 --> 00:02:28,734 Envy is an ugly emotion, rieger. 31 00:02:28,767 --> 00:02:29,934 Bye-bye, boss. 32 00:02:29,968 --> 00:02:31,167 See you. 33 00:02:31,200 --> 00:02:33,200 Hey, nardo. How are you? 34 00:02:34,734 --> 00:02:35,868 Hey, banta. 35 00:02:35,901 --> 00:02:37,067 How you doing? 36 00:02:37,100 --> 00:02:38,734 Hey, Tony! 37 00:02:38,767 --> 00:02:40,601 You know, he left a negative in here. 38 00:02:40,634 --> 00:02:42,634 He's probably going to need this stuff. 39 00:02:42,667 --> 00:02:43,901 Oh, yeah? I better call him. 40 00:02:43,934 --> 00:02:45,267 I left him off at the Plaza. 41 00:02:45,300 --> 00:02:47,734 Ooh, Tony, could you get his autograph for my kids? 42 00:02:47,767 --> 00:02:49,767 I'll see what I can do. 43 00:02:51,267 --> 00:02:53,534 Uh, what is going on here? 44 00:02:53,567 --> 00:02:57,400 Oh, latka, Tony had this big TV star in his cab last night. 45 00:02:57,434 --> 00:02:59,400 Yeah, from fantasy island... Look. 46 00:02:59,434 --> 00:03:01,067 They probably don't get fantasy island 47 00:03:01,100 --> 00:03:02,334 in latka's country. 48 00:03:02,367 --> 00:03:05,033 They usually get old rerun our old shows, you know. 49 00:03:05,067 --> 00:03:07,801 What's your most popular TV show in your country, latka? 50 00:03:07,834 --> 00:03:11,067 Oh, I would say, the drofnikis. 51 00:03:11,100 --> 00:03:12,300 What's that? 52 00:03:12,334 --> 00:03:14,901 Oh... "Hey, ralphie boy... How you doing?" 53 00:03:14,934 --> 00:03:17,300 "Oh, Alice, one of these days, pow! 54 00:03:17,334 --> 00:03:20,801 Right, right, right in... Right into the moon." 55 00:03:20,834 --> 00:03:22,734 Oh, yeah, yeah... The honeymooners. 56 00:03:22,767 --> 00:03:27,801 And also, you know, we also enjoy I Nik-Nik Lucy. 57 00:03:27,834 --> 00:03:30,834 Yeah, well, we enjoy that one, too, latka. 58 00:03:30,868 --> 00:03:33,634 He wasn't there, but I left our number. 59 00:03:33,667 --> 00:03:35,634 He's going to call later. 60 00:03:35,667 --> 00:03:39,033 So what is this, uh, fantasy island? 61 00:03:39,067 --> 00:03:40,467 Well, actually, latka, 62 00:03:40,501 --> 00:03:42,767 there really isn't a fantasy island. 63 00:03:43,801 --> 00:03:45,901 Boy, I wish there was a place like that. 64 00:03:45,934 --> 00:03:50,133 Imagine, someplace you could go and live out all your fantasies. 65 00:03:50,167 --> 00:03:53,534 You got fantasies you want to live out, Tony? 66 00:03:53,567 --> 00:03:54,734 Oh, sure. 67 00:03:54,767 --> 00:03:55,934 Like what? 68 00:03:55,968 --> 00:03:57,534 I ain't gonna talk about 'em. 69 00:03:57,567 --> 00:03:58,734 They're private. 70 00:03:58,767 --> 00:04:00,133 I know what it is. 71 00:04:00,167 --> 00:04:02,767 Middleweight champion of the world, right? 72 00:04:02,801 --> 00:04:05,501 Ha, ha, ha. 73 00:04:05,534 --> 00:04:07,176 You only say that 'cause all you think I am 74 00:04:07,200 --> 00:04:08,767 is a dumb boxer. 75 00:04:08,801 --> 00:04:09,968 Not true, banta. 76 00:04:10,000 --> 00:04:12,501 I don't think you're a dumb boxer. 77 00:04:12,534 --> 00:04:13,400 You don't, Lou? 78 00:04:13,434 --> 00:04:14,601 No. 79 00:04:14,634 --> 00:04:16,200 I thank you're a bad boxer. 80 00:04:16,234 --> 00:04:18,667 I think you're a dumb person. 81 00:04:22,234 --> 00:04:25,200 Well, I think you guys would be real surprised 82 00:04:25,234 --> 00:04:28,334 if you really knew what I really thought about. 83 00:04:32,133 --> 00:04:33,701 New York university, please. 84 00:04:33,734 --> 00:04:35,334 Nyu, right. 85 00:04:42,467 --> 00:04:44,868 Hey, you know who you are? 86 00:04:44,901 --> 00:04:45,968 You're Eric sevareid. 87 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 That's right. 88 00:04:48,033 --> 00:04:49,400 I'm Tony banta. 89 00:04:49,434 --> 00:04:50,801 How do you do? 90 00:04:50,834 --> 00:04:52,400 You're a very famous guy. 91 00:04:52,434 --> 00:04:54,100 I see you on TV a lot. 92 00:04:54,133 --> 00:04:56,434 You know, I'm a cabdriver. 93 00:04:56,467 --> 00:04:58,501 Why you going to nyu? 94 00:04:58,534 --> 00:05:01,934 Well, I'm attending the g.O.S.G. Conference. 95 00:05:01,968 --> 00:05:03,133 Oh, yeah. 96 00:05:03,167 --> 00:05:05,133 The gathering of smart guys. 97 00:05:05,167 --> 00:05:07,367 I read about it in the papers. 98 00:05:07,400 --> 00:05:09,501 Tonight, I'm actually going to be in a debate. 99 00:05:09,534 --> 00:05:12,334 It must be tough coming up with opinions all the time. 100 00:05:12,367 --> 00:05:15,501 I know... I come up with one myself every now and then. 101 00:05:15,534 --> 00:05:17,200 Makes my head hurt. 102 00:05:17,234 --> 00:05:19,200 That is the price we pay. 103 00:05:19,234 --> 00:05:20,701 Except nobody ever wants to listen 104 00:05:20,734 --> 00:05:22,767 to what I got to say. 105 00:05:22,801 --> 00:05:24,701 I'd like to listen to what you've got to say. 106 00:05:24,734 --> 00:05:25,868 Oh, yeah? 107 00:05:25,901 --> 00:05:27,910 Well, you know what I think is stupid, Mr. Sevareid? 108 00:05:27,934 --> 00:05:30,901 You don't mind if I call you Mr. Sevareid? 109 00:05:30,934 --> 00:05:32,234 Certainly not. 110 00:05:32,267 --> 00:05:35,968 I think it's stupid that half the world is fighting. 111 00:05:36,000 --> 00:05:38,701 I mean, it seems to me that if the leaders of these countries 112 00:05:38,734 --> 00:05:42,100 want to fight, they should fight and leave us out of it. 113 00:05:42,133 --> 00:05:44,367 I think you're going a little too fast for me, Tony. 114 00:05:44,400 --> 00:05:46,901 Let the leaders of these countries put on the gloves 115 00:05:46,934 --> 00:05:48,501 and go a couple of rounds. 116 00:05:48,534 --> 00:05:51,467 The match I'd like to see is Carter-Castro. 117 00:05:51,501 --> 00:05:53,801 Castro's got the weight on him. 118 00:05:53,834 --> 00:05:57,901 You know, but Jimmy's wiry, and he does a lot of roadwork. 119 00:05:57,934 --> 00:05:59,934 Now, what you're suggesting 120 00:05:59,968 --> 00:06:02,467 is a civilized alternative to war. 121 00:06:02,501 --> 00:06:04,167 There you go. 122 00:06:04,200 --> 00:06:06,267 What an extraordinary idea. 123 00:06:06,300 --> 00:06:11,167 Tell me, what would you do, for example, about world hunger? 124 00:06:11,200 --> 00:06:12,434 World hunger, huh? 125 00:06:12,467 --> 00:06:16,667 Well, like all those fancy white house parties. Right? 126 00:06:16,701 --> 00:06:18,667 Instead of inviting all those rich people, 127 00:06:18,701 --> 00:06:20,334 invite some poor people. 128 00:06:20,367 --> 00:06:23,567 I mean, rich people can afford to feed themselves, right? 129 00:06:23,601 --> 00:06:26,701 You seem to have a perspective on world events 130 00:06:26,734 --> 00:06:30,067 that somehow eludes the average man. 131 00:06:33,734 --> 00:06:37,634 You're no slouch yourself. 132 00:06:37,667 --> 00:06:38,834 You know... 133 00:06:38,868 --> 00:06:41,367 You know, Tony, you could fit right in 134 00:06:41,400 --> 00:06:43,634 at the g.O.S.G. Meeting. 135 00:06:43,667 --> 00:06:45,367 How do I get in? 136 00:06:45,400 --> 00:06:49,634 You just have to say something very intelligent at the door. 137 00:06:49,667 --> 00:06:51,033 What should I say? 138 00:06:51,067 --> 00:06:54,434 Anything you've said tonight would be fine. 139 00:06:54,467 --> 00:06:56,634 Hey, if I say two smart things, 140 00:06:56,667 --> 00:06:59,667 can I bring a date? 141 00:06:59,701 --> 00:07:03,667 I just want you to come and be on my side in the debate. 142 00:07:03,701 --> 00:07:05,300 Who are we debating? 143 00:07:05,334 --> 00:07:06,634 Bill Buckley... 144 00:07:06,667 --> 00:07:07,968 Henry kissinger... 145 00:07:08,000 --> 00:07:11,067 And John Kenneth galbraith. 146 00:07:11,100 --> 00:07:13,100 We'll kick their butt. 147 00:07:15,634 --> 00:07:17,467 Indubitably. 148 00:07:23,534 --> 00:07:25,534 Now what would Tony fantasize about? 149 00:07:25,567 --> 00:07:27,400 I mean, let me see. 150 00:07:27,434 --> 00:07:29,167 If it's not being a dumb boxer, 151 00:07:29,200 --> 00:07:31,033 and it's not being a dumb cabbie, 152 00:07:31,067 --> 00:07:33,067 it must be a dumb something else. 153 00:07:33,100 --> 00:07:34,667 This is tough, banta. 154 00:07:34,701 --> 00:07:37,067 You could be a dumb anything. 155 00:07:39,133 --> 00:07:40,701 You know, I have a fantasy. 156 00:07:40,734 --> 00:07:42,167 Oh, yeah? 157 00:07:42,200 --> 00:07:43,367 What is it, latka? 158 00:07:43,400 --> 00:07:45,033 - Well... - Wait a minute. 159 00:07:45,067 --> 00:07:46,834 Before you tell them your fantasy, 160 00:07:46,868 --> 00:07:48,400 you want to hear my fantasy? 161 00:07:48,434 --> 00:07:50,801 My fantasy is: What would it be like 162 00:07:50,834 --> 00:07:53,400 if all those busted cabs got fixed? 163 00:07:53,434 --> 00:07:55,167 That's a good one. Yeah? 164 00:07:55,200 --> 00:07:56,701 Well, you better get back to work, 165 00:07:56,734 --> 00:07:58,601 otherwise you're going to be fantasizing 166 00:07:58,634 --> 00:08:00,934 about where your next meal's coming from. Go on. 167 00:08:00,968 --> 00:08:02,801 But... Get... no buts. 168 00:08:02,834 --> 00:08:04,334 Just get back to work, latka. 169 00:08:04,367 --> 00:08:06,667 But... Work! 170 00:08:06,701 --> 00:08:09,167 Ooh... Louie. 171 00:08:09,200 --> 00:08:10,667 Ooh... 172 00:08:10,701 --> 00:08:12,767 I have a fantasy all right. 173 00:08:20,968 --> 00:08:24,267 Some day... 174 00:08:34,300 --> 00:08:35,400 Well? 175 00:08:35,434 --> 00:08:38,434 Good morning, Mr. Gravas. 176 00:08:38,467 --> 00:08:39,634 Hello. 177 00:08:39,667 --> 00:08:41,634 You may all sit now. Good morning. 178 00:08:41,667 --> 00:08:45,667 You are looking very chipper off the old block, today. 179 00:08:49,667 --> 00:08:50,834 Okay. 180 00:08:50,868 --> 00:08:52,634 Ah, assistants. 181 00:08:52,667 --> 00:08:53,868 Hello. 182 00:08:57,667 --> 00:08:59,834 Okay. 183 00:08:59,868 --> 00:09:01,767 You're feeling good today? 184 00:09:01,801 --> 00:09:03,901 Yeah? 185 00:09:03,934 --> 00:09:05,234 Okay, losers. 186 00:09:05,267 --> 00:09:10,200 Now, we have to get all the cabs out of here. 187 00:09:10,234 --> 00:09:13,601 So, Ben garetski, you take 915. 188 00:09:13,634 --> 00:09:16,067 Thank you. 189 00:09:16,100 --> 00:09:18,467 You're welcome. 190 00:09:18,501 --> 00:09:20,100 Eh... all right, banta. 191 00:09:20,133 --> 00:09:23,300 You're taking 1102. 192 00:09:23,334 --> 00:09:24,501 Oh, I'm sorry, Mr. Gravas. 193 00:09:24,534 --> 00:09:26,334 I can't take 1102. It's broken. 194 00:09:26,367 --> 00:09:27,033 Broken? 195 00:09:27,067 --> 00:09:28,367 Yeah, the brakes are out. 196 00:09:28,400 --> 00:09:32,133 What? Louie! Louie de palma! 197 00:09:32,167 --> 00:09:34,133 Where is that dumb fellow? 198 00:09:34,167 --> 00:09:37,133 Come on, Louie. 199 00:09:38,033 --> 00:09:40,801 Oh... 200 00:09:40,834 --> 00:09:42,400 I'm coming, Mr. Gravas. 201 00:09:42,434 --> 00:09:43,601 I'm sorry. 202 00:09:43,634 --> 00:09:45,033 I'm sorry. I was in the bathroom 203 00:09:45,067 --> 00:09:46,834 when I heard you calling me. I'm sorry. 204 00:09:46,868 --> 00:09:48,033 The bathroom? 205 00:09:48,067 --> 00:09:51,400 But you went to the bathroom yesterday. 206 00:09:51,434 --> 00:09:53,868 Is this going to be a habit with you? No. 207 00:09:53,901 --> 00:09:55,801 All right, no more going to the bathroom 208 00:09:55,834 --> 00:09:57,567 till you fix all the cabs. 209 00:09:57,601 --> 00:09:58,868 Yes, sir. Yes, sir. 210 00:09:58,901 --> 00:10:00,367 Now, I want to know why... 211 00:10:00,400 --> 00:10:03,100 Eh, eh, why 1102 is still broken? 212 00:10:03,133 --> 00:10:04,734 Oh, I'll tell you, Mr. Gravas, 213 00:10:04,767 --> 00:10:06,501 I was going to fix it yesterday, 214 00:10:06,534 --> 00:10:08,801 but then I had this terrible thing happened. 215 00:10:08,834 --> 00:10:10,501 My mother fell and broke her hip, 216 00:10:10,534 --> 00:10:12,534 and I had to take her to the hospital. 217 00:10:12,567 --> 00:10:14,133 Oh, so, no excuse, huh? 218 00:10:14,167 --> 00:10:18,567 All right. I have warned you about this thing. 219 00:10:18,601 --> 00:10:21,033 Eh, you know what this means? 220 00:10:21,067 --> 00:10:22,868 Okay. 221 00:10:22,901 --> 00:10:24,434 Attention. 222 00:10:31,701 --> 00:10:33,067 Halt. 223 00:10:33,100 --> 00:10:34,100 Down. 224 00:10:35,200 --> 00:10:36,367 Not you. You get... 225 00:10:36,400 --> 00:10:38,901 Don't... don't joke around with me. 226 00:10:38,934 --> 00:10:40,400 Don't be wise guy. 227 00:10:40,434 --> 00:10:42,734 Okay? Don't do... Now, eh... 228 00:10:42,767 --> 00:10:45,400 I'm sorry. I'm sorry, Mr. Gravas. 229 00:10:45,434 --> 00:10:47,300 Now, eh, bl-blindfold? 230 00:10:54,901 --> 00:10:56,067 Latka. 231 00:10:56,100 --> 00:10:58,167 One last cigarette. 232 00:10:58,200 --> 00:10:59,400 Okay. 233 00:11:00,801 --> 00:11:02,701 Here, Lou. 234 00:11:04,901 --> 00:11:06,667 He doesn't smoke. 235 00:11:08,567 --> 00:11:09,734 All right. 236 00:11:10,968 --> 00:11:12,133 Ready. Aim... 237 00:11:12,167 --> 00:11:13,334 No, latka, please! 238 00:11:13,367 --> 00:11:15,367 Please, latka. No. 239 00:11:15,400 --> 00:11:16,567 Please, latka. 240 00:11:16,601 --> 00:11:18,901 Latka. Latka! 241 00:11:18,934 --> 00:11:20,300 Latka! 242 00:11:20,334 --> 00:11:21,868 Latka! Latka! 243 00:11:21,901 --> 00:11:23,033 What are you doing, 244 00:11:23,067 --> 00:11:24,534 sitting around like a zombie? 245 00:11:24,567 --> 00:11:25,901 I told you to fix those cabs. 246 00:11:25,934 --> 00:11:27,400 Now get back to work! 247 00:11:29,701 --> 00:11:31,701 Fire. 248 00:11:47,734 --> 00:11:49,701 Sunshine cab company. 249 00:11:49,734 --> 00:11:51,033 Yeah, sure. 250 00:11:51,067 --> 00:11:53,200 Hey, Tony, for you. 251 00:11:53,234 --> 00:11:54,901 It's probably him. 252 00:11:57,000 --> 00:11:58,968 How do I look? 253 00:12:00,000 --> 00:12:01,734 Just stunning. 254 00:12:01,767 --> 00:12:03,067 Hel-lo? 255 00:12:04,434 --> 00:12:05,734 Hello? 256 00:12:05,767 --> 00:12:07,234 Yeah, this is Tony banta. 257 00:12:07,267 --> 00:12:08,534 Is this really you? 258 00:12:08,567 --> 00:12:10,734 Hey, guys, I'm talking to herve villechaize. 259 00:12:12,601 --> 00:12:13,868 Yeah, I'm the cabdriver 260 00:12:13,901 --> 00:12:15,367 that picked you up at the airport. 261 00:12:15,400 --> 00:12:17,701 Yeah, you left some photos in my cab, yeah. 262 00:12:17,734 --> 00:12:20,367 Pictures of you and Ricky montalban. 263 00:12:20,400 --> 00:12:21,934 Yeah, so what do you want me to do? 264 00:12:21,968 --> 00:12:23,200 Bring 'em around the hotel? 265 00:12:23,234 --> 00:12:24,601 I could leave 'em at the desk. 266 00:12:24,634 --> 00:12:25,701 No, banta. 267 00:12:28,334 --> 00:12:30,801 Don't-don't give him those back. 268 00:12:30,834 --> 00:12:32,000 Charge him for them. 269 00:12:32,033 --> 00:12:33,267 You may get a reward. 270 00:12:33,300 --> 00:12:34,267 Louie, Louie, leave me... 271 00:12:34,300 --> 00:12:35,343 Come on, banta, he's a big star. 272 00:12:35,367 --> 00:12:37,234 He's rolling in dough. 273 00:12:37,267 --> 00:12:40,133 He uses $20 bills to train his dog. 274 00:12:40,167 --> 00:12:41,834 Anything you say, Mr. Villechaize. 275 00:12:41,868 --> 00:12:43,434 "Anything you say, Mr. Villechaize." 276 00:12:43,467 --> 00:12:44,434 Let me talk to him. 277 00:12:44,467 --> 00:12:45,901 No way, Louie. Come on. 278 00:12:45,934 --> 00:12:47,968 You...? Yeah? You could do that? 279 00:12:48,000 --> 00:12:49,868 "You could do that?" 280 00:12:49,901 --> 00:12:51,200 Sure. You bet. 281 00:12:51,234 --> 00:12:53,234 Yeah, I'll be here. Okay. 282 00:12:53,267 --> 00:12:54,567 Just goes to show you. 283 00:12:54,601 --> 00:12:56,934 The bigger they are, the nicer they are. 284 00:12:56,968 --> 00:12:58,934 He's coming to the garage to pick up his pictures. 285 00:12:58,968 --> 00:13:00,234 You're kidding! 286 00:13:00,267 --> 00:13:01,434 Banta! 287 00:13:01,467 --> 00:13:03,100 I don't why you never listen to me. 288 00:13:03,133 --> 00:13:04,234 Louie, the guy said 289 00:13:04,267 --> 00:13:05,701 the pictures weren't that important. 290 00:13:05,734 --> 00:13:08,000 Banta, sometimes, you're so stupid I want to cry. 291 00:13:08,033 --> 00:13:09,534 Of course he's going to say that. 292 00:13:09,567 --> 00:13:13,834 That's why he's a big star, and you're a bozo. 293 00:13:13,868 --> 00:13:19,234 Well, at least I get to do my impression of him in person. 294 00:13:19,267 --> 00:13:21,367 Louie, if you do that impression of him, 295 00:13:21,400 --> 00:13:23,033 you are going to humiliate and embarrass 296 00:13:23,067 --> 00:13:24,534 everyone who sees it. 297 00:13:24,567 --> 00:13:26,968 Why are you encouraging him? 298 00:13:28,801 --> 00:13:31,868 I'm going to do my impression, boss, 299 00:13:31,901 --> 00:13:35,434 and you can stick it in your ear, rieger. 300 00:13:36,434 --> 00:13:37,677 Herve's coming all the way here. 301 00:13:37,701 --> 00:13:39,000 Yeah, and it wasn't even my idea. 302 00:13:39,033 --> 00:13:40,901 I mean, he said he had to be in the city anyway 303 00:13:40,934 --> 00:13:42,934 to do some kind of promotional stuff. 304 00:13:42,968 --> 00:13:43,976 Oh, you know, that's so nice 305 00:13:44,000 --> 00:13:45,877 that he's going to come down to the garage, you know, 306 00:13:45,901 --> 00:13:47,243 instead of making you go to the hotel. 307 00:13:47,267 --> 00:13:49,934 I'll probably be like that when I make it as an actor, too. 308 00:13:49,968 --> 00:13:52,067 Oh, you mean modest, humble, and unassuming. 309 00:13:52,100 --> 00:13:53,367 Oh, wonderfully so. 310 00:13:53,400 --> 00:13:55,033 You know, I might've known 311 00:13:55,067 --> 00:13:58,033 that you'd fantasize about being a great actor. 312 00:13:58,067 --> 00:14:00,067 Elaine, you must think I'm really shallow, 313 00:14:00,100 --> 00:14:01,834 that that's all I ever think about 314 00:14:01,868 --> 00:14:04,334 is being a famous actor. 315 00:14:04,367 --> 00:14:06,934 I have other dreams, too. 316 00:14:10,701 --> 00:14:12,834 Ladies and gentlemen, 317 00:14:12,868 --> 00:14:15,133 the famous singer, Bobby Wheeler! 318 00:14:26,601 --> 00:14:28,234 Bobby! 319 00:14:28,267 --> 00:14:30,467 ♪ Punches in at 7:00 320 00:14:30,501 --> 00:14:32,834 ♪ just putting in his time 321 00:14:36,567 --> 00:14:39,234 ♪ slaving for that dollar 322 00:14:39,267 --> 00:14:42,267 ♪ got to toe the line 323 00:14:43,968 --> 00:14:46,200 ♪ ooh, ooh, all day long 324 00:14:46,234 --> 00:14:48,434 ♪ you're just getting by 325 00:14:48,467 --> 00:14:53,267 ♪ waiting for that late-night high ♪ 326 00:14:53,300 --> 00:14:56,000 ♪ City boy 327 00:14:56,033 --> 00:14:57,667 ♪ love the nightlife 328 00:14:57,701 --> 00:14:59,667 ♪ city girls 329 00:14:59,701 --> 00:15:01,801 ♪ dancing in the moonlight 330 00:15:01,834 --> 00:15:03,901 ♪ city boy 331 00:15:03,934 --> 00:15:10,601 ♪ he makes his midnight move 332 00:15:10,634 --> 00:15:12,434 ♪ city girls... Wheeler? 333 00:15:12,467 --> 00:15:13,934 Bobby Wheeler? 334 00:15:13,968 --> 00:15:15,868 Yeah, he's on the television. 335 00:15:15,901 --> 00:15:19,100 It's the seventh time they've run this special. 336 00:15:19,133 --> 00:15:21,467 ♪ City boy 337 00:15:21,501 --> 00:15:28,601 ♪ you're not in love tonight 338 00:15:28,634 --> 00:15:30,367 it's Wheeler. 339 00:15:30,400 --> 00:15:32,267 Of course it is, you bum. 340 00:15:32,300 --> 00:15:35,167 Who else could deliver a song like that? 341 00:15:35,200 --> 00:15:36,501 Shh! 342 00:15:36,534 --> 00:15:38,501 Hey, I know him. 343 00:15:38,534 --> 00:15:39,834 I used to know him. 344 00:15:39,868 --> 00:15:41,033 Sure you do. 345 00:15:41,067 --> 00:15:42,033 Yeah. 346 00:15:42,067 --> 00:15:44,868 I mean it. I mean it. 347 00:15:44,901 --> 00:15:47,367 He used to work for me. 348 00:15:50,801 --> 00:15:53,133 ♪ And he counts those hours 349 00:15:53,167 --> 00:15:55,567 ♪ she's still on his mind 350 00:15:57,501 --> 00:16:02,033 ♪ mm, but they danced with a... ♪ 351 00:16:02,067 --> 00:16:07,067 ♪ At 5:00 he's gonna hit those streets ♪ 352 00:16:07,100 --> 00:16:09,067 ♪ City boy 353 00:16:09,100 --> 00:16:11,067 ♪ mm, love the moonlight... 354 00:16:11,100 --> 00:16:12,400 Bobby! 355 00:16:12,434 --> 00:16:13,734 Bobby Wheeler! 356 00:16:26,400 --> 00:16:27,868 Thank you. Thank you. 357 00:16:27,901 --> 00:16:31,033 I-I just wanted to come back and see my humble beginnings. 358 00:16:31,067 --> 00:16:32,367 Yeah, this is it. 359 00:16:32,400 --> 00:16:33,868 Nice to see you again. 360 00:16:33,901 --> 00:16:36,701 I'll prove it. I'll prove it. 361 00:16:36,734 --> 00:16:39,234 Hey, hey, hey! 362 00:16:39,267 --> 00:16:40,901 Bobby! 363 00:16:40,934 --> 00:16:42,234 Bobby! Tell them. 364 00:16:42,267 --> 00:16:44,868 This drunk's been trying to say he knows you. 365 00:16:44,901 --> 00:16:46,367 Just ignore him. 366 00:16:46,400 --> 00:16:48,033 Tell them that I know you. 367 00:16:48,067 --> 00:16:49,133 Bob, tell them. 368 00:16:49,167 --> 00:16:50,934 They don't believe me, Bob. 369 00:16:54,400 --> 00:16:56,434 Yeah. 370 00:16:56,467 --> 00:16:59,200 It'll cost you a buck. 371 00:17:12,534 --> 00:17:13,868 Bob. 372 00:17:16,400 --> 00:17:18,033 Bob... 373 00:17:18,067 --> 00:17:20,267 This is my last buck. 374 00:17:21,734 --> 00:17:24,868 How am I going to eat? 375 00:17:24,901 --> 00:17:26,300 Louie, you know the rules. 376 00:17:26,334 --> 00:17:27,801 Come on, now, hand it over. 377 00:17:27,834 --> 00:17:31,501 Come on. Come on. 378 00:17:34,968 --> 00:17:37,334 All right. 379 00:17:37,367 --> 00:17:40,234 Tell them. 380 00:17:40,267 --> 00:17:42,434 I never saw the man before in my life. 381 00:17:42,467 --> 00:17:44,267 Bob! 382 00:17:44,300 --> 00:17:45,467 Come on, drinks on me. 383 00:17:49,734 --> 00:17:51,501 You got a pen? 384 00:17:51,534 --> 00:17:53,067 Drinks for everybody. 385 00:18:07,234 --> 00:18:09,200 ♪ City boy 386 00:18:09,234 --> 00:18:12,200 ♪ oh, this girl will kill you 387 00:18:12,234 --> 00:18:13,868 ♪ city boy 388 00:18:13,901 --> 00:18:15,901 ♪ she'll make you do it. 389 00:18:18,801 --> 00:18:19,934 Hi, guys. 390 00:18:19,968 --> 00:18:20,968 Yo, Jim. 391 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 Hi, Jim. 392 00:18:22,033 --> 00:18:23,834 How you doing? 393 00:18:23,868 --> 00:18:25,167 What's up? 394 00:18:25,200 --> 00:18:27,109 We're just sitting around, talking about fantasies. 395 00:18:27,133 --> 00:18:28,200 Ah... 396 00:18:28,234 --> 00:18:30,200 So, do you have any fantasies, Jim? 397 00:18:30,234 --> 00:18:32,167 Nah. You know me. 398 00:18:32,200 --> 00:18:35,367 I'm a pretty down-to-earth type of guy. 399 00:18:35,400 --> 00:18:36,501 Come on. 400 00:18:36,534 --> 00:18:39,200 You mean to tell us you don't fantasize about nothing? 401 00:18:39,234 --> 00:18:41,934 Well... 402 00:18:41,968 --> 00:18:45,934 Uh, I don't know if you'd call it a fantasy, 403 00:18:45,968 --> 00:18:50,934 but sometimes I think about doing a little traveling. 404 00:18:50,968 --> 00:18:52,934 You know... 405 00:18:52,968 --> 00:18:56,133 Getting away from it all. 406 00:19:58,100 --> 00:20:00,734 Jim ignatowski? 407 00:20:00,767 --> 00:20:02,634 Yo. 408 00:20:02,667 --> 00:20:06,067 We want you to come with us. 409 00:20:06,100 --> 00:20:07,567 Uh... 410 00:20:07,601 --> 00:20:10,234 We want to take you to our world. 411 00:20:10,267 --> 00:20:12,901 Uh, why do you want me? 412 00:20:12,934 --> 00:20:15,534 You sure you got the right guy? 413 00:20:15,567 --> 00:20:17,534 You don't even know me. 414 00:20:17,567 --> 00:20:19,968 Oh, yes, we do. 415 00:20:20,000 --> 00:20:23,467 We know you very well. 416 00:20:23,501 --> 00:20:26,801 You don't understand why everybody wants jobs, 417 00:20:26,834 --> 00:20:29,634 why everybody wants to get ahead. 418 00:20:29,667 --> 00:20:32,968 You don't know what the point is, 419 00:20:33,000 --> 00:20:34,767 and you don't care. 420 00:20:34,801 --> 00:20:38,067 That's true. 421 00:20:38,100 --> 00:20:41,901 You haven't read a newspaper in years, 422 00:20:41,934 --> 00:20:46,400 and you live in fear of someone starting a conversation with you 423 00:20:46,434 --> 00:20:48,834 about what's going on in the world. 424 00:20:48,868 --> 00:20:51,734 Yeah, that's me all right. 425 00:20:51,767 --> 00:20:56,033 You're wearing every piece of clothing you own. 426 00:20:56,067 --> 00:21:00,534 When you talk, everyone looks puzzled. 427 00:21:00,567 --> 00:21:05,467 The universe is a source of wonder and amusement to you. 428 00:21:05,501 --> 00:21:07,467 Yeah, that's me. 429 00:21:07,501 --> 00:21:10,334 But why do you want me to go? 430 00:21:10,367 --> 00:21:13,968 Because we love and understand you. 431 00:21:24,300 --> 00:21:27,267 Okeydoke. 432 00:21:37,667 --> 00:21:41,434 Wow, you guys are funny looking. 433 00:22:19,501 --> 00:22:22,067 Hi, guys. 434 00:22:25,734 --> 00:22:27,734 Hi, Mr. Villechaize. 435 00:22:27,767 --> 00:22:29,067 Are you Mr. Banta? 436 00:22:29,100 --> 00:22:30,968 Oh, did you hear that? "Mr. Banta." 437 00:22:31,000 --> 00:22:32,167 Yeah, I am. 438 00:22:32,200 --> 00:22:34,033 Hey, I got your photos right here. 439 00:22:34,067 --> 00:22:35,877 Oh, thank you very much. Oh, that's very nice of you. 440 00:22:35,901 --> 00:22:36,868 Can I do something for you? 441 00:22:36,901 --> 00:22:38,000 Oh, no, no, no. 442 00:22:38,033 --> 00:22:39,534 Bozos. 443 00:22:39,567 --> 00:22:41,601 Hey, hey, these are some of my friends here. 444 00:22:41,634 --> 00:22:43,133 Don't let him kid you. 445 00:22:43,167 --> 00:22:45,200 These are all of his friends. 446 00:22:45,234 --> 00:22:46,834 Uh, Bobby Wheeler. 447 00:22:46,868 --> 00:22:48,543 How you doing, Bobby? Pleasure to meet you. 448 00:22:48,567 --> 00:22:49,534 I'm an actor, too. Oh. 449 00:22:49,567 --> 00:22:50,534 Alex rieger. 450 00:22:50,567 --> 00:22:51,567 Hi, Alex. How you doing? 451 00:22:52,934 --> 00:22:54,367 And that's Elaine nardo. 452 00:22:54,400 --> 00:22:55,701 Hi. 453 00:22:55,734 --> 00:22:57,033 How you doing? 454 00:22:57,067 --> 00:22:58,367 I love your show. 455 00:22:58,400 --> 00:23:01,367 Hey, uh, Mr. Villechaize, uh... 456 00:23:01,400 --> 00:23:04,834 I do something, uh... I'd like you to see. 457 00:23:04,868 --> 00:23:06,534 Well, it's, uh... 458 00:23:06,567 --> 00:23:08,234 You want to see it? Yeah? 459 00:23:08,267 --> 00:23:11,367 Okay, here-here we go. 460 00:23:11,400 --> 00:23:13,067 Hiya, boss. 461 00:23:13,100 --> 00:23:14,567 How are you, boss? 462 00:23:14,601 --> 00:23:16,367 Here comes the plane, boss. 463 00:23:16,400 --> 00:23:17,434 You like it? 464 00:23:17,467 --> 00:23:18,767 That's fine. 465 00:23:18,801 --> 00:23:19,868 That was you. 466 00:23:19,901 --> 00:23:21,901 Oh, that's very fine. 467 00:23:21,934 --> 00:23:23,234 See? 468 00:23:23,267 --> 00:23:25,200 Finally, I got somebody in the garage 469 00:23:25,234 --> 00:23:27,701 who appreciates talent. 470 00:23:29,934 --> 00:23:33,734 Uh, will somebody tell the big guy 471 00:23:33,767 --> 00:23:35,434 that he stinks? 472 00:23:46,100 --> 00:23:47,400 Wheeler, 473 00:23:47,434 --> 00:23:49,567 what do you have to smile about? 474 00:23:49,601 --> 00:23:51,100 I'm just looking forward to it. 475 00:23:56,467 --> 00:23:58,400 Pathetic. 476 00:24:25,434 --> 00:24:27,000 Night, Mr. Walters. 31495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.