Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,701 --> 00:01:25,067
Hey, uh, you guys mind
2
00:01:25,100 --> 00:01:26,200
if I sit with you?
3
00:01:26,234 --> 00:01:27,801
You know the rules, Louie.
4
00:01:27,834 --> 00:01:28,868
You're not allowed
5
00:01:28,901 --> 00:01:30,167
to drink with us. Yeah.
6
00:01:30,200 --> 00:01:32,100
I got a little problem
I'd like to talk over,
7
00:01:32,133 --> 00:01:33,767
but if that's the way you feel.
8
00:01:33,801 --> 00:01:35,109
Hey, Louie,
you got a problem, Lou?
9
00:01:35,133 --> 00:01:36,143
Come on. That's all right.
10
00:01:36,167 --> 00:01:37,133
You don't want to hear it.
11
00:01:37,167 --> 00:01:38,167
Come on, Louie, tell us
12
00:01:38,200 --> 00:01:39,467
about your problem, come on.
13
00:01:39,501 --> 00:01:40,901
Come on, Lou.
14
00:01:40,934 --> 00:01:42,501
Here you go. Come on, big...
15
00:01:42,534 --> 00:01:43,667
All right.
16
00:01:43,701 --> 00:01:44,701
I want to hear it.
17
00:01:44,734 --> 00:01:46,467
My problem is I'm bored.
18
00:01:46,501 --> 00:01:47,634
Oh, you are, huh?
19
00:01:47,667 --> 00:01:48,801
Yeah.
20
00:01:48,834 --> 00:01:51,167
I'm so bored,
I got nothing better to do
21
00:01:51,200 --> 00:01:53,701
than to sit here and
talk with you losers.
22
00:01:53,734 --> 00:01:56,801
That's a dirty shame, Louie.
23
00:01:56,834 --> 00:01:58,934
Hey, Louie,
Mr. MacKenzie just called.
24
00:01:58,968 --> 00:02:01,133
He said you got to get back
to the garage right away.
25
00:02:01,167 --> 00:02:02,634
Sheesh!
26
00:02:02,667 --> 00:02:05,634
I've been gone two minutes,
and MacKenzie panics.
27
00:02:05,667 --> 00:02:08,133
He couldn't run that
company without me.
28
00:02:08,167 --> 00:02:10,133
Did he say what the problem was?
29
00:02:10,167 --> 00:02:12,701
Yeah, he wants you to
get him some cigarettes.
30
00:02:12,734 --> 00:02:15,868
Cabs without brakes
to anybody who laughs.
31
00:02:15,901 --> 00:02:17,000
I mean it, banta!
32
00:02:17,033 --> 00:02:19,067
One snicker and you'll get a cab
33
00:02:19,100 --> 00:02:21,400
you can't stop for a month.
34
00:02:21,434 --> 00:02:22,834
Tony, Tony, just think about
35
00:02:22,868 --> 00:02:24,467
something sad, something awful.
36
00:02:24,501 --> 00:02:25,834
Yeah, like how poor Louie
37
00:02:25,868 --> 00:02:27,234
has to pick up cigarettes
38
00:02:27,267 --> 00:02:29,400
for the boss,
like some kind of flunky.
39
00:02:30,901 --> 00:02:32,267
That did it, banta.
40
00:02:32,300 --> 00:02:34,567
You better pray
for green lights.
41
00:02:36,701 --> 00:02:38,434
It was worth it.
42
00:02:39,868 --> 00:02:40,834
Rieger.
43
00:02:40,868 --> 00:02:41,834
Hi, Louie.
44
00:02:41,868 --> 00:02:42,834
Hey, Alex.
45
00:02:42,868 --> 00:02:43,834
How you doing?
46
00:02:43,868 --> 00:02:44,834
Hey. Hi.
47
00:02:44,868 --> 00:02:45,868
Another glass, Tommy.
48
00:02:45,901 --> 00:02:46,868
Coming up!
49
00:02:46,901 --> 00:02:47,901
So, uh...
50
00:02:47,934 --> 00:02:49,367
How was your latest ski weekend?
51
00:02:49,400 --> 00:02:51,567
Wonderful.
52
00:02:51,601 --> 00:02:54,434
Is that all?
53
00:02:54,467 --> 00:02:56,210
I'm sorry, guys,
but I don't want to talk about it.
54
00:02:56,234 --> 00:02:57,200
- Why not?
- Oh!
55
00:02:57,234 --> 00:02:58,334
Because I had
56
00:02:58,367 --> 00:03:00,200
an experience that, um...
57
00:03:00,234 --> 00:03:03,200
Well, it's very difficult to
put it into words, and, uh...
58
00:03:03,234 --> 00:03:05,567
I just...
I'm afraid that if I talk about it,
59
00:03:05,601 --> 00:03:08,100
it's going to make it seem
commonplace and, well,
60
00:03:08,133 --> 00:03:09,267
it wasn't commonplace.
61
00:03:09,300 --> 00:03:11,133
I mean,
it was very important to me.
62
00:03:11,167 --> 00:03:12,400
I mean, it was profound.
63
00:03:12,434 --> 00:03:13,667
It's changed me in a way
64
00:03:13,701 --> 00:03:15,767
that I'll never be
able to think or feel
65
00:03:15,801 --> 00:03:18,067
or be the same way again.
66
00:03:18,100 --> 00:03:20,467
Did you meet any chicks?
67
00:03:21,834 --> 00:03:23,743
Alex, you know you're going to
tell us about it eventually.
68
00:03:23,767 --> 00:03:25,577
And you know that we're all
waiting to hear you tell us.
69
00:03:25,601 --> 00:03:27,767
Oh, please, please...
And you know that none of us
70
00:03:27,801 --> 00:03:29,434
are going to talk
about anything else
71
00:03:29,467 --> 00:03:30,543
until you do tell us, so...
72
00:03:30,567 --> 00:03:31,534
Okay.
73
00:03:31,567 --> 00:03:33,634
I met a girl.
74
00:03:33,667 --> 00:03:35,467
Right.
75
00:03:35,501 --> 00:03:36,934
Her name was Linda.
76
00:03:36,968 --> 00:03:39,901
She got the bluest
eyes I've ever seen.
77
00:03:39,934 --> 00:03:41,610
Anyway, we were skiing
together on Saturday,
78
00:03:41,634 --> 00:03:44,467
and um, she said,
"don't you think that ski jumping"
79
00:03:44,501 --> 00:03:46,501
is the biggest
thrill in this life?"
80
00:03:46,534 --> 00:03:48,934
And I said, "I don't know.
I always thought"
81
00:03:48,968 --> 00:03:50,968
it was good for a
couple of laughs."
82
00:03:51,000 --> 00:03:52,934
And I mean, somehow or another
83
00:03:52,968 --> 00:03:55,667
she interpreted that to mean
that I'd done it before,
84
00:03:55,701 --> 00:03:58,100
so she suggested that we
go up and take a jump.
85
00:03:58,133 --> 00:04:00,501
I was looking at her just
like you're looking at me.
86
00:04:00,534 --> 00:04:04,534
I mean, I-I didn't know what else to
say, so I said, "okay."
87
00:04:04,567 --> 00:04:06,968
I mean... no,
I thought someone would come along
88
00:04:07,000 --> 00:04:09,067
or somebody or something
would come along
89
00:04:09,100 --> 00:04:10,968
to stop us before
we actually did it.
90
00:04:11,033 --> 00:04:14,701
Well, anyway, we started climbing...
and climbing...
91
00:04:14,734 --> 00:04:16,000
And climbing...
92
00:04:16,033 --> 00:04:17,067
And climbing...
93
00:04:17,100 --> 00:04:18,467
Alex,
why didn't you just tell her
94
00:04:18,501 --> 00:04:19,868
that you've never
done it before?
95
00:04:19,901 --> 00:04:23,167
Did I mention that she had the
bluest eyes I've ever seen?
96
00:04:23,200 --> 00:04:24,234
Say no more.
97
00:04:24,267 --> 00:04:26,133
Anyway, so we get to the top
98
00:04:26,167 --> 00:04:28,067
and we look down,
and I'm telling you
99
00:04:28,100 --> 00:04:29,267
it was straight down.
100
00:04:29,300 --> 00:04:32,367
I mean, just standing there and
looking, I couldn't breathe.
101
00:04:32,400 --> 00:04:34,567
You know,
sometimes when you get so scared
102
00:04:34,601 --> 00:04:36,534
you can hear your heartbeat?
103
00:04:36,567 --> 00:04:37,133
Yeah.
104
00:04:37,167 --> 00:04:38,634
She heard my heartbeat.
105
00:04:38,667 --> 00:04:40,467
The people down in
the lodge were saying,
106
00:04:40,501 --> 00:04:42,601
"what's that noise up
there?" I'm telling you!
107
00:04:42,634 --> 00:04:44,601
Maybe that would have been
a good time to tell her
108
00:04:44,634 --> 00:04:45,934
that you've never
done it before.
109
00:04:45,968 --> 00:04:48,300
Well, yeah, I would've,
but it's very difficult
110
00:04:48,334 --> 00:04:50,467
to talk and whimper at
the same time, so...
111
00:04:50,501 --> 00:04:52,234
So, did you go down it?
112
00:04:52,267 --> 00:04:54,133
Well, uh...
113
00:04:54,167 --> 00:04:58,567
She gave me a kiss
good-bye, and she went down.
114
00:04:58,601 --> 00:05:00,033
And I watched.
115
00:05:00,067 --> 00:05:01,200
I mean,
116
00:05:01,234 --> 00:05:03,801
she made a beautiful jump,
and I was up there by myself.
117
00:05:03,834 --> 00:05:05,734
So, I, uh,
I started to take off my skis
118
00:05:05,767 --> 00:05:07,434
so I can climb back
down, you know?
119
00:05:07,467 --> 00:05:10,067
But even that was a little scary to
me, so then, well,
120
00:05:10,100 --> 00:05:11,234
I said, "wait a minute."
121
00:05:11,267 --> 00:05:13,067
What kind of a person am I?"
122
00:05:13,901 --> 00:05:15,000
I sit in my cab
123
00:05:15,033 --> 00:05:16,968
all my life just driving around.
124
00:05:17,033 --> 00:05:19,000
You know,
I've never tried to push myself.
125
00:05:19,033 --> 00:05:20,367
I mean, all my life
126
00:05:20,400 --> 00:05:21,868
i-I've taken the safe way.
127
00:05:21,901 --> 00:05:24,267
You know,
I've made the rational choice.
128
00:05:24,300 --> 00:05:27,234
I said, "this one time I'm
going to do the opposite."
129
00:05:27,267 --> 00:05:28,834
You mean you jumped?
130
00:05:28,868 --> 00:05:31,501
Well, you know, Tony,
the difference between going
131
00:05:31,534 --> 00:05:33,901
and not going is really
a very small amount.
132
00:05:33,934 --> 00:05:35,334
I mean, all you have to do
133
00:05:35,367 --> 00:05:38,000
is shift your weight forward
just the slightest bit...
134
00:05:38,033 --> 00:05:39,767
I mean,
less than you'd even think.
135
00:05:39,801 --> 00:05:43,834
Certainly less than I thought.
136
00:05:43,868 --> 00:05:45,267
So you decided to go?
137
00:05:45,300 --> 00:05:47,033
Well, I don't know if I
decided, but, uh...
138
00:05:47,067 --> 00:05:48,734
Maybe it was me,
maybe it was the breeze.
139
00:05:48,767 --> 00:05:51,100
But I went! I'm telling
you, I went straight down!
140
00:05:51,133 --> 00:05:53,467
I mean, the tears were
streaming back from my eyes
141
00:05:53,501 --> 00:05:54,734
alongside my head.
142
00:05:54,767 --> 00:05:57,934
The g-force was so great it
was pulling my cheeks back.
143
00:05:57,968 --> 00:06:00,067
I knew there was no
force on heaven and earth
144
00:06:00,100 --> 00:06:02,067
that was going to stop me
now, as I went.
145
00:06:02,100 --> 00:06:04,868
And then... I was flying.
146
00:06:04,901 --> 00:06:06,300
- I was flying.
- Ooh!
147
00:06:06,334 --> 00:06:08,834
I'm telling you, I was flying.
148
00:06:08,868 --> 00:06:11,601
I was so glad that I'd listened
to Jim McKay all those years,
149
00:06:11,634 --> 00:06:13,467
because I knew just what to
do, you know?
150
00:06:13,501 --> 00:06:16,100
I mean, how to keep my chin
out over the tips of my skis.
151
00:06:16,133 --> 00:06:17,901
But that was going
to be no small trick,
152
00:06:17,934 --> 00:06:20,267
because I was upside down,
I couldn't find my chin.
153
00:06:20,300 --> 00:06:22,033
And there I was 120 miles above
154
00:06:22,067 --> 00:06:24,801
lake placid,
and I couldn't find my chin!
155
00:06:24,834 --> 00:06:26,634
So how-how did you land?
156
00:06:26,667 --> 00:06:28,033
You're not going
to believe this.
157
00:06:28,067 --> 00:06:30,033
- I actually landed on my feet.
- All right!
158
00:06:30,067 --> 00:06:31,801
And then on my head,
and then on my back
159
00:06:31,834 --> 00:06:33,501
and then on my feet.
160
00:06:33,534 --> 00:06:35,200
By the time I came
to a complete halt,
161
00:06:35,234 --> 00:06:37,801
I was the biggest snowball in
the history of lake placid.
162
00:06:39,200 --> 00:06:42,400
And then, when I thawed out,
163
00:06:42,434 --> 00:06:46,200
I found myself staring into
the bluest eyes I've ever seen.
164
00:06:46,234 --> 00:06:49,534
And she said, "boy,
you got guts."
165
00:06:49,567 --> 00:06:50,667
Oh.
166
00:06:50,701 --> 00:06:51,701
Wow.
167
00:06:52,968 --> 00:06:55,234
That's some Saturday.
168
00:06:56,667 --> 00:06:58,801
Don't you understand?
I actually did it.
169
00:06:58,834 --> 00:07:01,367
I mean, that was the
biggest thrill of my life.
170
00:07:01,400 --> 00:07:03,667
Well...
171
00:07:03,701 --> 00:07:07,067
Ever since that Saturday
on that ski jump,
172
00:07:07,100 --> 00:07:11,634
I, uh... my food has
tasted a little better,
173
00:07:11,667 --> 00:07:13,701
the air has smelled
a little fresher,
174
00:07:13,734 --> 00:07:16,400
the sky seems a little bluer,
175
00:07:16,434 --> 00:07:19,534
and this life has seemed
just a little bit nicer.
176
00:07:21,267 --> 00:07:24,901
So, I've decided...
177
00:07:24,934 --> 00:07:29,033
The most important thing in a
man's life is to face his fears.
178
00:07:31,834 --> 00:07:32,801
Tommy?
179
00:07:32,834 --> 00:07:33,801
Yo.
180
00:07:33,834 --> 00:07:35,100
Set 'em up...
181
00:07:35,133 --> 00:07:36,467
And put it on the snowball.
182
00:07:37,868 --> 00:07:40,501
You know, Alex,
it's-it's like that with acting, too.
183
00:07:40,534 --> 00:07:41,901
It's like the biggest thrill
184
00:07:41,934 --> 00:07:43,167
is when, is when the role
185
00:07:43,200 --> 00:07:45,601
is so challenging or the
performance so important
186
00:07:45,634 --> 00:07:47,400
that there's a chance
I could blow it
187
00:07:47,434 --> 00:07:48,400
and be humiliated.
188
00:07:48,434 --> 00:07:49,501
- Right.
- Hey, maybe
189
00:07:49,534 --> 00:07:51,067
that's why boxing's
so thrilling.
190
00:07:51,100 --> 00:07:52,210
Every time I go in the ring,
191
00:07:52,234 --> 00:07:53,634
I got a shot at
being humiliated.
192
00:07:54,267 --> 00:07:56,267
And of being badly injured.
193
00:07:56,300 --> 00:07:59,734
Yeah, sounds like you got
the best of both worlds.
194
00:07:59,767 --> 00:08:01,634
I guess that's why
it's so exciting.
195
00:08:01,667 --> 00:08:02,901
I mean, let me tell you,
196
00:08:02,934 --> 00:08:04,934
every time you
step in that ring,
197
00:08:04,968 --> 00:08:06,434
you're testing yourself.
198
00:08:06,467 --> 00:08:07,701
Say that again, Tony.
199
00:08:07,734 --> 00:08:09,667
What did I say?
200
00:08:09,701 --> 00:08:10,701
Hey, Tony?
201
00:08:12,234 --> 00:08:13,734
I want to learn how to box.
202
00:08:13,767 --> 00:08:14,844
- Oh, come on, Alex.
- What?
203
00:08:14,868 --> 00:08:15,901
No, no, no, I-I mean it.
204
00:08:17,033 --> 00:08:18,200
Would you teach me?
205
00:08:18,234 --> 00:08:19,234
Sure.
206
00:08:19,267 --> 00:08:20,901
How about tomorrow?
207
00:08:20,934 --> 00:08:22,501
Tomorrow's fine. Great!
208
00:08:22,534 --> 00:08:23,810
Oh, I get what you're doing.
I mean,
209
00:08:23,834 --> 00:08:25,543
you didn't kill yourself
enough on the slopes,
210
00:08:25,567 --> 00:08:26,910
so now you want to
do it in the ring.
211
00:08:26,934 --> 00:08:28,033
No, you don't understand.
212
00:08:28,067 --> 00:08:29,934
You see, getting hit has
been one of my fears.
213
00:08:29,968 --> 00:08:30,934
Yeah, I know.
214
00:08:30,968 --> 00:08:32,100
And I want to confront it.
215
00:08:32,133 --> 00:08:33,367
Listen to how you're talking.
216
00:08:33,400 --> 00:08:34,767
I mean,
what's going on with you?
217
00:08:34,801 --> 00:08:35,767
I don't know!
218
00:08:35,801 --> 00:08:37,801
But ever since that
jump on Saturday,
219
00:08:37,834 --> 00:08:40,467
I understand what Hemingway
was talking about.
220
00:08:41,434 --> 00:08:43,000
Every man has fears,
221
00:08:43,033 --> 00:08:46,367
but those who face
their fears with dignity
222
00:08:46,400 --> 00:08:48,534
have courage, as well.
223
00:08:48,567 --> 00:08:50,267
For instance, that piano.
224
00:08:50,300 --> 00:08:55,200
You're going to
ski off that piano?
225
00:08:55,234 --> 00:08:56,934
No, you see, I, uh...
226
00:08:56,968 --> 00:08:59,868
Well, I-I know how to play
the piano a little bit,
227
00:08:59,901 --> 00:09:02,267
you see, but...
I've always been afraid
228
00:09:02,300 --> 00:09:04,868
of calling attention to
myself, you know?
229
00:09:04,901 --> 00:09:06,467
Alex, what are you doing?
230
00:09:06,501 --> 00:09:08,367
I don't know.
231
00:09:10,100 --> 00:09:12,968
I'll do a little, uh...
"Being alive."
232
00:09:13,000 --> 00:09:14,300
I don't know.
233
00:09:19,067 --> 00:09:20,701
Hmm...
234
00:09:26,200 --> 00:09:31,901
♪ somebody hold me too close
235
00:09:31,934 --> 00:09:34,767
♪ somebody hurt me too deep...
236
00:09:36,501 --> 00:09:39,767
♪ somebody sit in my chair... ♪
237
00:09:40,834 --> 00:09:43,567
♪ And ruin my sleep
238
00:09:43,601 --> 00:09:47,601
♪ and make me aware
239
00:09:47,634 --> 00:09:51,100
♪ of being alive...
240
00:09:54,067 --> 00:09:57,300
♪ being alive...
241
00:09:58,300 --> 00:10:01,167
♪ somebody need me too much
242
00:10:01,200 --> 00:10:04,100
♪ somebody know me too well
243
00:10:04,133 --> 00:10:07,334
♪ somebody pull me up short ♪
244
00:10:07,367 --> 00:10:09,400
♪ And put me through hell
245
00:10:09,434 --> 00:10:11,167
♪ and give me support
246
00:10:11,200 --> 00:10:12,934
♪ for being alive...
247
00:10:15,200 --> 00:10:18,067
♪ being alive
248
00:10:18,100 --> 00:10:20,767
♪ being alive...
249
00:10:24,734 --> 00:10:27,601
Being alive.
250
00:10:38,200 --> 00:10:39,167
Well, thank you!
251
00:10:39,200 --> 00:10:41,234
Thank you very much,
ladies and gentlemen.
252
00:10:41,267 --> 00:10:42,400
Are there any requests?
253
00:10:42,434 --> 00:10:45,000
"Being alive."
254
00:10:45,033 --> 00:10:46,968
I think I know that one.
255
00:10:47,000 --> 00:10:49,367
♪ Somebody need me too much
256
00:10:49,400 --> 00:10:52,734
♪ somebody know me too well... ♪
257
00:10:57,300 --> 00:10:58,834
That's good, Alex.
258
00:10:58,868 --> 00:11:00,434
Ooh, yeah, yeah. Stick that jab.
259
00:11:00,467 --> 00:11:01,801
That's it, stick it, yeah.
260
00:11:02,868 --> 00:11:04,501
Oh, be careful. All right.
261
00:11:04,534 --> 00:11:06,167
Ooh, good shot!
262
00:11:08,267 --> 00:11:10,000
Ooh, eh, that hurt.
263
00:11:10,033 --> 00:11:11,267
Ooh, hey, yeah, uh.
264
00:11:11,300 --> 00:11:12,434
Alex, Alex, Alex?
265
00:11:12,467 --> 00:11:13,834
Yeah. Don't drop your hands.
266
00:11:13,868 --> 00:11:16,067
I did that in a college fight...
it killed me.
267
00:11:16,100 --> 00:11:17,601
Gotcha. Okay.
268
00:11:17,634 --> 00:11:20,667
Hey, yeah, that's good.
Yeah, shoot it.
269
00:11:20,701 --> 00:11:22,400
Yeah, that's it. Shoot it, yeah.
270
00:11:22,434 --> 00:11:24,133
Whoo, whoo, wait.
Alex, Alex, Alex? What?
271
00:11:24,167 --> 00:11:25,601
You're telegraphing
your punches.
272
00:11:25,634 --> 00:11:26,801
You can't do that, you see?
273
00:11:26,834 --> 00:11:29,601
See, I did that with Ellison...
I was out for a week.
274
00:11:29,634 --> 00:11:30,634
Okay?
275
00:11:30,667 --> 00:11:32,067
Okay, here we go.
276
00:11:32,100 --> 00:11:35,367
Okay, oh, good eye...
277
00:11:35,400 --> 00:11:36,801
Oh, Alex, Alex, Alex, Alex...
278
00:11:36,834 --> 00:11:39,000
You can't take your
eyes off your opponent.
279
00:11:39,033 --> 00:11:41,734
I did that with sinacori...
ended up in the second row.
280
00:11:41,767 --> 00:11:44,133
No substitute for experience.
281
00:11:46,400 --> 00:11:47,434
Oh, yeah.
282
00:11:48,701 --> 00:11:50,334
Oh, what... hey!
283
00:11:50,367 --> 00:11:52,133
All right, all right, all right.
284
00:11:52,167 --> 00:11:53,567
Okay, Alex, you're doing good.
285
00:11:53,601 --> 00:11:54,667
Let's take a little break.
286
00:11:54,701 --> 00:11:55,868
Okay.
287
00:11:55,901 --> 00:11:57,834
Whoo!
288
00:12:04,367 --> 00:12:05,667
How am I doing, Tony?
289
00:12:05,701 --> 00:12:06,801
Be honest with me.
290
00:12:06,834 --> 00:12:08,410
I'll tell you the truth, Alex.
You know, you got
291
00:12:08,434 --> 00:12:10,276
good boxing instincts,
and you got great reflexes, too.
292
00:12:10,300 --> 00:12:11,334
Really? Yeah, really.
293
00:12:11,367 --> 00:12:13,109
Hey, come on,
let's just forget about this break.
294
00:12:13,133 --> 00:12:14,410
Let's get back in
the ring and spar.
295
00:12:14,434 --> 00:12:16,343
I want to do some more
sparring, some real sparring.
296
00:12:16,367 --> 00:12:17,643
Oh, no, Alex,
I don't think you're ready
297
00:12:17,667 --> 00:12:19,143
for that kind of sparring
with a professional.
298
00:12:19,167 --> 00:12:20,410
I'll right,
I'll settle for an amateur.
299
00:12:20,434 --> 00:12:22,300
Must be one in the gym
who'd spar with me.
300
00:12:22,334 --> 00:12:24,367
Oh, yeah,
I guess you could try him.
301
00:12:24,400 --> 00:12:25,767
He any good?
302
00:12:25,801 --> 00:12:27,434
No, but he's safe.
303
00:12:27,467 --> 00:12:29,133
No, Tony, I don't want safe.
304
00:12:29,167 --> 00:12:30,133
The idea is to get in there
305
00:12:30,167 --> 00:12:31,210
with someone who isn't safe.
306
00:12:31,234 --> 00:12:32,514
I mean, I don't want a pushover.
307
00:12:35,133 --> 00:12:36,601
I want him.
308
00:12:36,634 --> 00:12:38,000
He'll kill you.
309
00:12:38,033 --> 00:12:39,634
Well,
maybe there's somebody else.
310
00:12:39,667 --> 00:12:41,667
No, man, no, I want him.
311
00:12:41,701 --> 00:12:43,501
Is he an amateur?
312
00:12:43,534 --> 00:12:45,834
Yeah, a good amateur.
313
00:12:47,334 --> 00:12:48,968
Bring him on.
Alex, i'm telling you...
314
00:12:49,000 --> 00:12:50,477
I can't let you do
this, it's dangerous.
315
00:12:50,501 --> 00:12:52,267
No, I just want to go
one round with the guy.
316
00:12:52,300 --> 00:12:53,934
Just one round.
I'll stay away from him.
317
00:12:53,968 --> 00:12:55,934
Just one round.
Look, I just want the thrill
318
00:12:55,968 --> 00:12:57,234
of being in the ring with a guy
319
00:12:57,267 --> 00:12:58,801
who's looking to
knock my head off...
320
00:12:58,834 --> 00:12:59,834
And who could.
321
00:12:59,868 --> 00:13:01,143
Alex, I understand that feeling,
322
00:13:01,167 --> 00:13:02,634
but this guy could
break your jaw...
323
00:13:02,667 --> 00:13:05,567
Tony, Tony, just one round.
I got to do this.
324
00:13:09,334 --> 00:13:10,534
Hey, uh, Carl?
325
00:13:10,567 --> 00:13:11,534
Yeah.
326
00:13:11,567 --> 00:13:13,834
Want to box with my buddy?
327
00:13:17,868 --> 00:13:20,334
Sure.
328
00:13:20,367 --> 00:13:21,801
Carl, I'm talking one
round, man,
329
00:13:21,834 --> 00:13:23,200
no more, and I'm gonna time it.
330
00:13:23,234 --> 00:13:24,267
And take it easy on him,
331
00:13:24,300 --> 00:13:25,367
'cause he's new at this.
332
00:13:25,400 --> 00:13:27,400
Hey, hey,
forget that "take it easy" stuff!
333
00:13:27,434 --> 00:13:29,734
Now, wait a minute.
No, I'm going to go all out,
334
00:13:29,767 --> 00:13:31,467
and I suggest you
do the same thing.
335
00:13:31,501 --> 00:13:32,834
Okay.
336
00:13:32,868 --> 00:13:35,567
No sense going crazy on
me, though, you know.
337
00:13:40,167 --> 00:13:42,133
Don't worry, I'll be all right.
338
00:13:42,167 --> 00:13:43,634
You got any last tips?
339
00:13:43,667 --> 00:13:45,200
Don't do this.
340
00:13:45,234 --> 00:13:47,300
Don't worry.
I'll go easy on the guy.
341
00:13:50,567 --> 00:13:52,000
All right.
342
00:13:54,400 --> 00:13:57,100
Okay... box.
343
00:14:01,100 --> 00:14:02,868
Looking good, al.
344
00:14:13,901 --> 00:14:16,968
Hey, man,
you want to box or not?
345
00:14:19,734 --> 00:14:21,167
Uh-oh.
346
00:14:50,300 --> 00:14:51,300
Alex? Hmm?
347
00:14:51,334 --> 00:14:52,534
Alex? Wha, wha, what...?
348
00:14:52,567 --> 00:14:53,868
Alex? What?
349
00:14:53,901 --> 00:14:54,934
What happened?
350
00:14:54,968 --> 00:14:56,501
You got knocked out.
351
00:14:56,534 --> 00:14:57,634
I did? Yeah, man, you took
352
00:14:57,667 --> 00:14:59,200
a mean-looking shot to the
head, al.
353
00:14:59,234 --> 00:15:00,968
Would that have knocked
out a good boxer?
354
00:15:01,000 --> 00:15:02,667
It would have knocked
out a rhinoceros.
355
00:15:02,701 --> 00:15:04,567
All right, all right!
356
00:15:04,601 --> 00:15:05,834
I got knocked out!
357
00:15:05,868 --> 00:15:07,834
I took it, Tony, I took it,
358
00:15:07,868 --> 00:15:09,734
and I feel great!
359
00:15:14,133 --> 00:15:16,200
Tommy, how about another one?
360
00:15:16,234 --> 00:15:17,968
Oh, I think you've had
enough, Jim.
361
00:15:18,033 --> 00:15:20,501
Ahh, the morning's young.
362
00:15:20,534 --> 00:15:22,601
Give me another one.
363
00:15:22,634 --> 00:15:23,934
Okay.
364
00:15:34,701 --> 00:15:38,934
Did a beer just go by?
365
00:15:38,968 --> 00:15:40,667
Sure did.
366
00:15:40,701 --> 00:15:43,234
You're right again, Tommy.
367
00:15:47,734 --> 00:15:48,868
Hey, Jim.
368
00:15:48,901 --> 00:15:50,968
Don't tell me you're going home?
369
00:15:51,033 --> 00:15:53,868
Okay, if you hear about it,
370
00:15:53,901 --> 00:15:56,934
you didn't hear it from me.
371
00:16:00,367 --> 00:16:02,067
So anybody know
372
00:16:02,100 --> 00:16:04,501
what "rieger knievel"
is doing today?
373
00:16:04,534 --> 00:16:05,934
God only knows.
374
00:16:05,968 --> 00:16:07,367
He's facing some fear or other.
375
00:16:07,400 --> 00:16:08,701
This is getting ridiculous.
376
00:16:08,734 --> 00:16:12,000
I mean, that man is a
living beer commercial.
377
00:16:12,033 --> 00:16:14,400
I mean, where's it going to end?
378
00:16:15,868 --> 00:16:17,000
Hi, guys.
379
00:16:17,033 --> 00:16:19,501
Oh, Alex,
you having a normal day?
380
00:16:19,534 --> 00:16:20,868
Yeah.
381
00:16:20,901 --> 00:16:22,400
Oh, you mean,
you haven't laughed
382
00:16:22,434 --> 00:16:24,133
in the face of death
even once today?
383
00:16:24,167 --> 00:16:25,367
I haven't even snickered.
384
00:16:25,400 --> 00:16:27,434
And you're actually
depressed about it?
385
00:16:27,467 --> 00:16:28,767
Yeah.
386
00:16:28,801 --> 00:16:30,701
You know, last week was one of
387
00:16:30,734 --> 00:16:32,300
the greatest in my life.
388
00:16:32,334 --> 00:16:34,701
Now I'm running out
of things to do.
389
00:16:36,567 --> 00:16:38,100
Thrill seekers?
390
00:16:38,133 --> 00:16:40,667
Well, it just caught my
eye at the newsstand.
391
00:16:40,701 --> 00:16:43,801
Aw, they're out of the
latest copy of death wish?
392
00:16:46,234 --> 00:16:47,567
Rieger, there you are.
Hi, Louie.
393
00:16:47,601 --> 00:16:48,868
Been looking all over for you.
394
00:16:48,901 --> 00:16:50,267
What do you...?
Banta, move over.
395
00:16:50,300 --> 00:16:51,367
Move it, move it, move it.
396
00:16:51,400 --> 00:16:52,434
All right. All right.
397
00:16:52,467 --> 00:16:53,868
All right, man!
398
00:16:53,901 --> 00:16:56,434
I got some papers I
want you to sign here.
399
00:16:56,467 --> 00:16:57,767
What are those?
400
00:16:57,801 --> 00:17:00,801
I want to insure your life.
401
00:17:00,834 --> 00:17:02,300
- What?
- I don't believe him.
402
00:17:02,334 --> 00:17:03,434
This guy's unbelievable.
403
00:17:03,467 --> 00:17:04,710
Now, listen, listen.
We've been through
404
00:17:04,734 --> 00:17:06,043
a lot together, rieger.
Yeah, yeah, yeah.
405
00:17:06,067 --> 00:17:07,543
And I just felt like I
had to do this for you.
406
00:17:07,567 --> 00:17:10,234
Mm-hmm. I took out a $50,000
life insurance policy,
407
00:17:10,267 --> 00:17:12,100
and in the event
408
00:17:12,133 --> 00:17:14,501
that anything should
happen to you...
409
00:17:14,534 --> 00:17:16,300
God forbid a million times...
410
00:17:16,334 --> 00:17:19,501
I get the money,
'cause I took out the policy.
411
00:17:19,534 --> 00:17:22,868
Don't you have to go
someplace to shed skin, Louie?
412
00:17:22,901 --> 00:17:25,467
Now, now, rieger, rieger,
413
00:17:25,501 --> 00:17:27,434
I understand that these matters
414
00:17:27,467 --> 00:17:29,467
are very difficult
to talk about.
415
00:17:29,501 --> 00:17:32,534
But listen,
you haven't heard the best part yet.
416
00:17:32,567 --> 00:17:35,400
I made your daughter,
Cathy co-beneficiary.
417
00:17:35,434 --> 00:17:37,133
She gets half the money.
418
00:17:37,167 --> 00:17:38,501
Louie, you are really the worst.
419
00:17:40,067 --> 00:17:41,767
Okay.
420
00:17:41,801 --> 00:17:43,734
Okay, I'll sign it.
421
00:17:43,767 --> 00:17:45,133
Are you kidding, Alex?
422
00:17:45,167 --> 00:17:47,868
No, I think something
should go to her...
423
00:17:47,901 --> 00:17:51,300
If anything should happen
to me when I do this.
424
00:17:51,334 --> 00:17:53,300
You're going to wrestle a shark?
425
00:17:53,334 --> 00:17:54,300
No, no, no, this page.
426
00:17:54,334 --> 00:17:56,033
I'm going to jump
out of an airplane.
427
00:17:56,067 --> 00:17:57,033
Oh, my god.
428
00:17:57,067 --> 00:17:58,107
Hot dog! Sign right there.
429
00:17:58,133 --> 00:17:59,701
I'm going to jump
out of an airplane.
430
00:17:59,734 --> 00:18:01,310
Are you nuts, Alex...?
I can't believe...
431
00:18:01,334 --> 00:18:03,367
There is nothing more
terrifying to me in this life
432
00:18:03,400 --> 00:18:04,677
than jumping out of an airplane.
433
00:18:04,701 --> 00:18:06,000
Who's going to go with me, huh?
434
00:18:06,033 --> 00:18:08,601
All right, Alex,
this is going too far.
435
00:18:08,634 --> 00:18:10,801
All right,
you had a good ski vacation,
436
00:18:10,834 --> 00:18:13,043
and you've been having a lot of fun
lately, but th-this is crazy.
437
00:18:13,067 --> 00:18:14,033
Oh, no, you don't understand.
438
00:18:14,067 --> 00:18:15,243
Listen to this.
Just listen to this:
439
00:18:15,267 --> 00:18:17,143
"Skydiving is the single
greatest thrill in this life.
440
00:18:17,167 --> 00:18:19,667
"There is a point at
which you stop falling
441
00:18:19,701 --> 00:18:21,033
and you start flying."
442
00:18:21,067 --> 00:18:23,300
I heard it's wonderful...
443
00:18:23,334 --> 00:18:24,634
Wonderful! Right here!
444
00:18:24,667 --> 00:18:25,944
Don't you think
it's a little odd
445
00:18:25,968 --> 00:18:26,934
that your beneficiary
446
00:18:26,968 --> 00:18:28,000
wants you to do this?
447
00:18:28,033 --> 00:18:30,234
Come on, get out of here!
448
00:18:30,267 --> 00:18:32,133
Who's going with me?
449
00:18:32,167 --> 00:18:34,634
Who's going with me?
450
00:18:40,167 --> 00:18:42,634
How-how-how much more time?
451
00:18:42,667 --> 00:18:43,834
A couple of minutes.
452
00:18:43,868 --> 00:18:45,200
Oh.
453
00:19:00,868 --> 00:19:03,734
Okay,
time to prepare for the jump.
454
00:19:05,567 --> 00:19:06,667
I'm nervous.
455
00:19:06,701 --> 00:19:08,667
It's... it's okay, Alex.
I'm nervous, too,
456
00:19:08,701 --> 00:19:11,400
and I'm not even
jumping, thank god.
457
00:19:11,434 --> 00:19:13,868
Oh, I... it just slipped out.
I'm sorry.
458
00:19:13,901 --> 00:19:16,834
Hey, it's normal to be
nervous first time out.
459
00:19:16,868 --> 00:19:18,968
Sure it is, sure it is.
460
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
You got nothing to worry about.
461
00:19:22,300 --> 00:19:24,234
Just what do you
think his chances are?
462
00:19:24,267 --> 00:19:26,934
Louie, sit down and shut up.
463
00:19:26,968 --> 00:19:29,367
It's such a beautiful
day for a jump.
464
00:19:29,400 --> 00:19:31,267
Just do everything
exactly as you did
465
00:19:31,300 --> 00:19:32,567
in ground school.
466
00:19:32,601 --> 00:19:33,868
Everything's going to be fine.
467
00:19:33,901 --> 00:19:37,000
Believe me,
you're going to love it.
468
00:19:37,033 --> 00:19:39,067
Just wish I were jumping today.
469
00:19:39,100 --> 00:19:40,501
How come you're not?
470
00:19:40,534 --> 00:19:43,968
Last time I jumped,
I injured my spleen.
471
00:19:46,501 --> 00:19:49,934
Soon as I'm able, though,
I'll be jumping again.
472
00:19:49,968 --> 00:19:51,567
It's that good, huh?
473
00:19:51,601 --> 00:19:53,200
Oh, it's better than sex.
474
00:19:53,234 --> 00:19:54,968
It's better than most sex.
475
00:19:55,000 --> 00:19:57,200
Listen, uh, maybe we
can, uh, get together
476
00:19:57,234 --> 00:20:00,300
and compare some notes and
do some persuading, you know.
477
00:20:00,334 --> 00:20:01,434
I take a lot of persuading.
478
00:20:01,467 --> 00:20:02,968
Well, just give me some
time, and...
479
00:20:03,000 --> 00:20:04,634
Hey, Bobby,
will you cut that out?
480
00:20:04,667 --> 00:20:06,701
Can't you wait till I'm gone?
Till I've jumped?
481
00:20:06,734 --> 00:20:08,868
You're right...
482
00:20:08,901 --> 00:20:11,300
All right, you
ready, Mr. Rieger?
483
00:20:11,334 --> 00:20:13,767
Huh? Ready? For what?
484
00:20:13,801 --> 00:20:15,067
Oh... oh, yeah...
485
00:20:15,100 --> 00:20:17,334
I guess so.
486
00:20:19,033 --> 00:20:21,000
Okay, Alex, we're all with you.
487
00:20:24,968 --> 00:20:26,567
That's it...
488
00:20:26,601 --> 00:20:27,567
Okay.
489
00:20:27,601 --> 00:20:29,267
Oh. My god.
490
00:20:29,300 --> 00:20:32,000
We're almost over the jump
area, so let's get set.
491
00:20:32,033 --> 00:20:33,334
Get you hooked up.
492
00:20:33,367 --> 00:20:35,267
Just hooking him up.
493
00:20:35,300 --> 00:20:37,000
You know what just
occurred to me,
494
00:20:37,033 --> 00:20:39,400
sitting here with the
breeze blowing in my face
495
00:20:39,434 --> 00:20:41,000
and my adrenaline pumping me up
496
00:20:41,033 --> 00:20:42,901
to do what few men
will ever attempt?
497
00:20:42,934 --> 00:20:44,767
What's that, Alex?
498
00:20:44,801 --> 00:20:46,677
I'm not going down there.
I'm not going down there.
499
00:20:46,701 --> 00:20:47,667
I'm not going to go.
500
00:20:47,701 --> 00:20:48,834
But Alex! I'm not go... ah!
501
00:20:48,868 --> 00:20:51,068
What about the single most
greatest thrill in your life?
502
00:20:52,501 --> 00:20:54,376
Oh, no, I don't want to go.
All right, okay, Alex?
503
00:20:54,400 --> 00:20:55,543
Okay, Alex, you don't have to go
504
00:20:55,567 --> 00:20:57,376
if you don't want to...
you don't have to. No...?
505
00:20:57,400 --> 00:20:59,300
Here, here,
I'll-I'll handle this.
506
00:21:02,000 --> 00:21:02,968
Alex?
507
00:21:03,000 --> 00:21:04,067
What?
508
00:21:04,100 --> 00:21:05,434
A man's got to do
509
00:21:05,467 --> 00:21:07,234
what a man's got to do.
510
00:21:08,367 --> 00:21:10,234
Louie, Louie...!
511
00:21:11,801 --> 00:21:13,767
All right, all right,
look, look, rieger?
512
00:21:13,801 --> 00:21:15,033
Yeah, what?
513
00:21:15,067 --> 00:21:18,067
I'm not trying to force
you into anything.
514
00:21:18,100 --> 00:21:19,767
I just want you to know...
515
00:21:19,801 --> 00:21:23,000
So that you don't get
the wrong idea here...
516
00:21:23,033 --> 00:21:24,934
This is very hard for me to say,
517
00:21:24,968 --> 00:21:28,033
but I just want you to
know what kind of guy I am.
518
00:21:28,067 --> 00:21:34,567
I got $50,000 riding on this,
and I still hope you don't die.
519
00:21:35,701 --> 00:21:38,701
I hope you're not waiting
for applause, Louie.
520
00:21:38,734 --> 00:21:41,300
If you're going, Mr. Rieger,
521
00:21:41,334 --> 00:21:44,234
it's got to be now.
522
00:21:45,601 --> 00:21:47,534
Alex, Alex,
you don't have to do this
523
00:21:47,567 --> 00:21:48,934
if you don't want to.
524
00:21:48,968 --> 00:21:51,567
Nobody's going to
think any less of you.
525
00:21:52,801 --> 00:21:55,501
Nobody but me.
526
00:21:58,400 --> 00:22:01,767
Geronimo-o-o...
527
00:22:01,801 --> 00:22:05,067
O-O-Oh...
528
00:22:09,667 --> 00:22:10,667
Alex?
529
00:22:10,701 --> 00:22:11,767
What?
530
00:22:11,801 --> 00:22:13,000
You're still here.
531
00:22:13,033 --> 00:22:15,133
I am? I could swear I jumped.
532
00:22:15,167 --> 00:22:16,167
My spirit jumped.
533
00:22:16,200 --> 00:22:18,434
It's just my body
that's left here.
534
00:22:21,767 --> 00:22:24,400
Ah, what the hell?
535
00:22:26,801 --> 00:22:28,133
I'm going to die!
536
00:22:28,167 --> 00:22:29,534
I'm going to die.
537
00:22:29,567 --> 00:22:30,934
I'm going to die!
538
00:22:30,968 --> 00:22:33,234
I'm going to die...
539
00:22:33,267 --> 00:22:34,667
Ohh...
540
00:22:35,701 --> 00:22:36,734
It opened.
541
00:22:36,767 --> 00:22:37,901
The chute opened.
542
00:22:37,934 --> 00:22:41,067
I'm not going to die.
543
00:22:41,100 --> 00:22:43,801
I'm not going to die;
I'm going to live.
544
00:22:43,834 --> 00:22:46,067
I'm going to live.
545
00:22:46,100 --> 00:22:47,868
♪ Oh, life is good
546
00:22:47,901 --> 00:22:49,534
♪ life is wonderful...
547
00:22:49,567 --> 00:22:51,167
And I'm going to throw up.
548
00:22:51,200 --> 00:22:53,267
I'm going to...
I'm going to spend
549
00:22:53,300 --> 00:22:57,033
the single greatest thrill
of my life throwing up.
550
00:22:57,067 --> 00:22:59,300
No, hold it, hold it,
I'm going to be okay.
551
00:22:59,334 --> 00:23:01,067
It passed,
it's going to be okay.
552
00:23:01,100 --> 00:23:03,200
Oh, my god, look at
this, it's incredible.
553
00:23:03,234 --> 00:23:04,801
I feel like... I feel like...
554
00:23:04,834 --> 00:23:06,501
Like...
555
00:23:06,534 --> 00:23:09,667
♪ being alive
556
00:23:09,701 --> 00:23:12,834
♪ being alive...
557
00:23:12,868 --> 00:23:17,300
♪ being Ali-i-ve...
558
00:23:24,000 --> 00:23:26,367
and you feel small, fragile
559
00:23:26,400 --> 00:23:28,968
but also strangely invincible,
560
00:23:29,000 --> 00:23:32,701
as if you're no longer a part of
that miniature world below you,
561
00:23:32,734 --> 00:23:34,601
because you've just
separated yourself
562
00:23:34,634 --> 00:23:36,234
from reality for the moment...
563
00:23:36,267 --> 00:23:38,167
by diving from that plane
564
00:23:38,200 --> 00:23:39,434
and plunging toward earth
565
00:23:39,467 --> 00:23:41,100
in defiance of
your own mortality.
566
00:23:41,133 --> 00:23:43,467
I mean, it's all dreamlike.
567
00:23:43,501 --> 00:23:45,000
Nothing real can touch you
568
00:23:45,033 --> 00:23:47,000
as you float in your reverie...
569
00:23:47,033 --> 00:23:49,400
Trying to understand
what you're feeling,
570
00:23:49,434 --> 00:23:52,400
and at the same time,
not wanting to understand it,
571
00:23:52,434 --> 00:23:56,033
because it's too magnificent
to be within the grasp
572
00:23:56,067 --> 00:23:59,267
of detached logic
and finite thoughts,
573
00:23:59,300 --> 00:24:03,167
which limit your glimpse of
boundless, wondrous...
574
00:24:03,200 --> 00:24:04,601
Magnificence.
575
00:24:33,400 --> 00:24:34,868
Night, Mr. Walters.
40084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.