Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,901 --> 00:01:28,200
Who is it?
2
00:01:28,267 --> 00:01:29,868
Paint crew
3
00:01:29,934 --> 00:01:31,534
reporting for work, ma'am.
4
00:01:31,601 --> 00:01:33,234
Come on in.
5
00:01:33,300 --> 00:01:35,734
Hey!
6
00:01:35,801 --> 00:01:37,434
You look great.
7
00:01:37,501 --> 00:01:38,667
Hi, Elaine, how you doing?
8
00:01:38,734 --> 00:01:41,767
Oh, really, thanks, guys.
9
00:01:41,834 --> 00:01:43,901
Thanks for offering to help.
10
00:01:43,968 --> 00:01:45,910
Hey, Elaine, what do you want
to paint the apartment for?
11
00:01:45,934 --> 00:01:47,367
It looks fine to me.
12
00:01:47,434 --> 00:01:49,501
I just got this sudden urge.
13
00:01:49,567 --> 00:01:51,734
Uh-oh, you're doing it again.
14
00:01:51,801 --> 00:01:52,701
What?
15
00:01:52,767 --> 00:01:54,067
Do you realize that every time
16
00:01:54,133 --> 00:01:55,910
you break up with a guy
you paint your apartment?
17
00:01:55,934 --> 00:01:57,267
No. No?
18
00:01:57,334 --> 00:02:00,267
Well, yeah,
maybe I've done it a couple times.
19
00:02:00,334 --> 00:02:01,567
Couple of times?
20
00:02:01,634 --> 00:02:03,567
Elaine, there must be
20 coats of paint here.
21
00:02:04,968 --> 00:02:06,534
It's been a rough year.
22
00:02:06,601 --> 00:02:08,501
Mm-hmm, mm-hmm.
23
00:02:08,567 --> 00:02:11,100
Let's see, the blue one is Tom,
24
00:02:11,167 --> 00:02:15,133
and under Tom was Roger,
and under Roger was Eric,
25
00:02:15,200 --> 00:02:17,901
and under Eric was... I forget.
26
00:02:17,968 --> 00:02:19,934
Looks like a dull gray.
27
00:02:20,000 --> 00:02:22,801
My ex-husband.
28
00:02:22,868 --> 00:02:26,200
Well, here's hoping
it's your last coat.
29
00:02:26,267 --> 00:02:27,901
Hey, guys, come on,
what do you say?
30
00:02:27,968 --> 00:02:29,033
I'm ready to work.
31
00:02:29,100 --> 00:02:30,167
Okay, where do we start?
32
00:02:30,234 --> 00:02:33,434
I, uh,
I know a good way to do this.
33
00:02:35,434 --> 00:02:38,601
Once in, uh, '65,
34
00:02:38,667 --> 00:02:43,167
some friends of mine
and I painted my place
35
00:02:43,234 --> 00:02:49,934
by dipping our heads in buckets
and then painting with our hair.
36
00:02:50,000 --> 00:02:53,267
We were thinking of using
brushes and rollers.
37
00:02:53,334 --> 00:02:56,267
Hey, I'll try anything once.
38
00:02:56,334 --> 00:02:58,501
Well, listen,
while you guys figure this out,
39
00:02:58,567 --> 00:03:00,234
I have to run down
and get my mail.
40
00:03:00,300 --> 00:03:02,434
All right, come on.
41
00:03:03,734 --> 00:03:05,501
Hey, Elaine, you know,
you better hurry up
42
00:03:05,567 --> 00:03:07,734
or we're going to be done, you know?
Okay, okay.
43
00:03:07,801 --> 00:03:12,167
Okay, first thing is,
we put the tarp over the furniture.
44
00:03:12,234 --> 00:03:14,334
Now we're cooking.
45
00:03:14,400 --> 00:03:15,467
Here we go.
46
00:03:15,534 --> 00:03:17,000
Come on, pick up an end.
47
00:03:19,067 --> 00:03:20,501
Hey, wait a minute,
wait a minute,
48
00:03:20,567 --> 00:03:22,400
you know, this is
silly, trying to do this
49
00:03:22,467 --> 00:03:23,834
and drink beer at the same time.
50
00:03:23,901 --> 00:03:27,100
You're right.
51
00:03:27,167 --> 00:03:29,276
Hey, guys, while we're working,
maybe I'll turn on the jet game.
52
00:03:29,300 --> 00:03:31,076
We'll watch, you know what I
mean, while we're working.
53
00:03:31,100 --> 00:03:32,743
Hey, tone, tone,
we're supposed to be painting.
54
00:03:32,767 --> 00:03:34,743
That's all right,
as long as we don't put the sound on,
55
00:03:34,767 --> 00:03:36,076
we'll watch it every
once in a while.
56
00:03:36,100 --> 00:03:37,577
Okay, come on,
let's get this done, huh?
57
00:03:37,601 --> 00:03:38,601
Sounds good. Okay.
58
00:03:40,267 --> 00:03:42,133
Hey, look at that.
59
00:03:42,200 --> 00:03:43,801
Boy, you know,
that Earl Campbell...
60
00:03:43,868 --> 00:03:45,100
He's really something, huh?
61
00:03:45,167 --> 00:03:47,601
Yeah.
I wonder how much he gets paid
62
00:03:47,667 --> 00:03:49,501
for a commercial like that.
63
00:03:49,567 --> 00:03:53,133
Hey, we'll be painting anytime
here, Elaine.
64
00:03:53,200 --> 00:03:54,868
Hurry up.
65
00:03:54,934 --> 00:03:56,868
Elaine, you better clear
off those shelves...
66
00:03:56,934 --> 00:03:59,868
We're going to hit that
wall any second now.
67
00:03:59,934 --> 00:04:01,868
Elaine?
68
00:04:01,934 --> 00:04:03,901
Elaine?
69
00:04:03,968 --> 00:04:05,734
What?
70
00:04:05,801 --> 00:04:07,501
Something wrong?
71
00:04:07,567 --> 00:04:09,300
No, um...
72
00:04:09,367 --> 00:04:12,834
It's just that somebody
sent me a poem in the mail.
73
00:04:12,901 --> 00:04:14,067
Oh?
74
00:04:14,133 --> 00:04:15,567
A very romantic poem.
75
00:04:15,634 --> 00:04:16,868
Oh, yeah?
76
00:04:16,934 --> 00:04:18,200
Who?
77
00:04:18,267 --> 00:04:20,567
I don't know, it's anonymous.
78
00:04:20,634 --> 00:04:22,968
Uh... what does it say?
79
00:04:23,033 --> 00:04:25,234
You want me to read it out loud?
80
00:04:25,300 --> 00:04:27,868
Oh, come on, Bobby, uh,
it's probably very personal.
81
00:04:27,934 --> 00:04:30,367
You don't read things
like that out loud.
82
00:04:30,434 --> 00:04:32,901
Geez, Bobby.
83
00:04:32,968 --> 00:04:36,033
Pass it around...
we'll read it to ourselves.
84
00:04:36,100 --> 00:04:38,334
No, no, no, that's okay,
I'll read it, I'll read it.
85
00:04:39,868 --> 00:04:43,334
"I saw you standing
in a Manhattan sunset,
86
00:04:43,400 --> 00:04:47,367
"your auburn hair blowing
from Atlantic winds.
87
00:04:47,434 --> 00:04:49,901
"Your eyes were
smiling at thoughts
88
00:04:49,968 --> 00:04:53,634
far away..."
89
00:04:53,701 --> 00:04:56,534
"dancing to sonnets
only you could hear.
90
00:04:56,601 --> 00:05:00,701
"If I could,
I would build you a castle,
91
00:05:00,767 --> 00:05:03,801
"in a world in some other time,
92
00:05:03,868 --> 00:05:06,434
"a castle I could only imagine,
93
00:05:06,501 --> 00:05:09,434
a castle only you
could inspire."
94
00:05:12,534 --> 00:05:14,367
Can you believe that?
95
00:05:14,434 --> 00:05:15,701
That's very pretty.
96
00:05:15,767 --> 00:05:18,534
Who do I know that would
do something like this?
97
00:05:18,601 --> 00:05:20,467
Well,
you can't rule out anybody.
98
00:05:20,534 --> 00:05:22,667
It could be somebody
from the garage,
99
00:05:22,734 --> 00:05:24,501
somebody from your gallery,
100
00:05:24,567 --> 00:05:26,200
somebody from your past.
101
00:05:26,267 --> 00:05:29,167
Maybe somebody in this very
room, uh?
102
00:05:29,234 --> 00:05:31,834
Oh, sure, one of you?
103
00:05:31,901 --> 00:05:33,501
Hey, why not?
104
00:05:33,567 --> 00:05:35,133
Hey, yeah, Elaine,
105
00:05:35,200 --> 00:05:37,200
you don't think we
can be sensitive guys?
106
00:05:37,267 --> 00:05:39,167
Yeah, maybe I'm being
a little hard...
107
00:05:39,234 --> 00:05:41,033
Hey, the jets just scored.
108
00:05:48,734 --> 00:05:49,834
Hi, Elaine.
109
00:05:49,901 --> 00:05:51,501
Hi. Alex, uh,
I want to thank you guys
110
00:05:51,567 --> 00:05:53,033
for coming over to
paint yesterday.
111
00:05:53,100 --> 00:05:54,667
Hey, we enjoyed it.
112
00:05:54,734 --> 00:05:56,334
When do you think
you can come back
113
00:05:56,400 --> 00:05:57,767
and actually do the painting?
114
00:05:57,834 --> 00:06:00,501
Anytime, Elaine, anytime.
115
00:06:00,567 --> 00:06:01,801
You hear about the mash note
116
00:06:01,868 --> 00:06:03,601
nardo got in her
locker this morning?
117
00:06:03,667 --> 00:06:06,133
Louie, it wasn't a mash note.
118
00:06:06,200 --> 00:06:08,801
Yeah, I got another poem, I...
119
00:06:08,868 --> 00:06:11,267
How did you know that
that was in my locker?
120
00:06:11,334 --> 00:06:13,534
I went through it.
121
00:06:13,601 --> 00:06:16,167
You went through my
locker this morning?
122
00:06:16,234 --> 00:06:19,467
Don't get excited,
I go through it every morning.
123
00:06:19,534 --> 00:06:22,300
In fact,
I go through everybody's lockers.
124
00:06:22,367 --> 00:06:26,467
I'm responsible for everything
that comes into this garage,
125
00:06:26,534 --> 00:06:30,601
so I have to ascertain if
anything's being hidden illegal.
126
00:06:30,667 --> 00:06:33,167
If you don't like
it, buy a padlock.
127
00:06:33,234 --> 00:06:35,067
I will.
128
00:06:35,133 --> 00:06:37,334
I got two models...
129
00:06:37,400 --> 00:06:39,467
The one-buck model
and the ten-buck.
130
00:06:39,534 --> 00:06:40,734
What's the difference?
131
00:06:40,801 --> 00:06:43,167
The ten-buck takes
me longer to pick.
132
00:06:45,567 --> 00:06:46,868
Another poem, huh?
133
00:06:46,934 --> 00:06:49,534
Yeah, this one's even
sweeter than the first.
134
00:06:49,601 --> 00:06:51,534
Poems get you hot, huh, nardo?
135
00:06:51,601 --> 00:06:53,000
Louie.
136
00:06:53,067 --> 00:06:56,033
Hey, listen,
if this was found in your locker,
137
00:06:56,100 --> 00:06:57,700
it must mean it's
somebody in the garage.
138
00:06:57,734 --> 00:06:58,894
I don't even care who it was.
139
00:06:58,934 --> 00:07:00,567
No? Why not? No.
140
00:07:00,634 --> 00:07:03,167
Because the whole thing is
just so stupid and corny
141
00:07:03,234 --> 00:07:04,634
and high school.
142
00:07:04,701 --> 00:07:07,734
And worst of all,
it is getting me hot.
143
00:07:11,367 --> 00:07:13,601
You know, Alex, um...
144
00:07:13,667 --> 00:07:16,667
The thought has crossed
my mind that, uh,
145
00:07:16,734 --> 00:07:19,067
maybe you were the one
who wrote the poems.
146
00:07:19,133 --> 00:07:20,601
Did you?
147
00:07:20,667 --> 00:07:23,734
No, I'd like to claim them,
but I'm not much of a poet.
148
00:07:23,801 --> 00:07:26,133
I once wrote a poem for my wife.
149
00:07:26,200 --> 00:07:27,434
She graded it.
150
00:07:27,501 --> 00:07:29,434
Well, until I figure this out,
151
00:07:29,501 --> 00:07:31,601
it's gonna really
drive me crazy.
152
00:07:31,667 --> 00:07:33,009
Let me take a look
at the handwriting.
153
00:07:33,033 --> 00:07:35,267
Yeah, I don't understand...
154
00:07:36,734 --> 00:07:38,334
Mm, French...
155
00:07:38,400 --> 00:07:40,167
Elaine?
156
00:07:40,234 --> 00:07:41,501
What?
157
00:07:41,567 --> 00:07:43,234
No, never mind.
158
00:07:45,200 --> 00:07:48,234
I have to do it.
159
00:07:49,734 --> 00:07:52,334
Could I speak to you a
second alone over there?
160
00:07:52,400 --> 00:07:53,334
I guess.
161
00:07:53,400 --> 00:07:54,701
Will you excuse us, Alex?
162
00:07:54,767 --> 00:07:56,067
Yeah, sure.
163
00:08:09,033 --> 00:08:11,200
What would you say if I told you
164
00:08:11,267 --> 00:08:14,801
the person you hate most
on earth wrote those poems?
165
00:08:14,868 --> 00:08:16,701
You wrote them?
166
00:08:17,834 --> 00:08:20,133
You could have taken
some time with that.
167
00:08:20,200 --> 00:08:22,167
Do you expect me
to believe this?
168
00:08:22,234 --> 00:08:24,968
Is that so hard to believe?
169
00:08:25,033 --> 00:08:30,467
All this time you've been
writing me off as a lowlife.
170
00:08:30,534 --> 00:08:32,434
Those poems are mine.
171
00:08:32,501 --> 00:08:35,634
Maybe this will be
a lesson to you,
172
00:08:35,701 --> 00:08:38,868
not to judge a
book by its cover.
173
00:08:42,234 --> 00:08:43,234
Louie?
174
00:08:44,234 --> 00:08:46,667
Yes?
175
00:08:46,734 --> 00:08:49,701
Would you recite one
of your poems for me?
176
00:08:49,767 --> 00:08:51,968
Are you testing me, Elaine?
177
00:08:52,033 --> 00:08:55,267
You want to bring it
down to that level?
178
00:08:55,334 --> 00:08:59,467
Every poet I've ever heard can
recite some of his own poetry.
179
00:09:01,400 --> 00:09:02,667
Okay.
180
00:09:03,667 --> 00:09:05,667
I can do that.
181
00:09:05,734 --> 00:09:07,968
You want me to do it here?
182
00:09:08,033 --> 00:09:09,701
Mm-hmm.
183
00:09:09,767 --> 00:09:15,200
Cascading... cascades...
184
00:09:15,267 --> 00:09:17,133
Cascading water...
185
00:09:17,200 --> 00:09:19,968
A waterfall...
186
00:09:20,033 --> 00:09:21,701
Clouds...
187
00:09:21,767 --> 00:09:25,868
Lots of them, white and puffy.
188
00:09:25,934 --> 00:09:28,234
You know, clouds...
189
00:09:30,200 --> 00:09:36,801
And flowers covered with
dew, and trees hanging over,
190
00:09:36,868 --> 00:09:40,033
and you and me naked on a rock.
191
00:09:41,968 --> 00:09:44,534
That is the most
disgusting poetry.
192
00:09:44,601 --> 00:09:47,067
Just get away from me.
193
00:09:53,067 --> 00:09:55,734
This close to the promised land.
194
00:09:59,067 --> 00:10:00,667
Hey, guys.
195
00:10:00,734 --> 00:10:02,567
Hi, Tony. Hi.
196
00:10:02,634 --> 00:10:03,834
Hey, great paint party.
197
00:10:03,901 --> 00:10:06,234
Yeah.
198
00:10:06,300 --> 00:10:08,667
Hey,
you still reading that poem?
199
00:10:08,734 --> 00:10:10,000
I got another one.
200
00:10:10,067 --> 00:10:11,167
Another one? Yep. Yeah.
201
00:10:11,234 --> 00:10:13,601
That's two poems in two days.
Yep.
202
00:10:13,667 --> 00:10:16,000
Think they're from the same guy?
203
00:10:16,067 --> 00:10:17,234
That's a thought.
204
00:10:17,300 --> 00:10:18,467
Hey, guys.
205
00:10:18,534 --> 00:10:20,033
Hey, how you doing?
206
00:10:20,100 --> 00:10:21,334
Hi. Hi, Jim.
207
00:10:21,400 --> 00:10:23,133
Ignatowski!
208
00:10:23,200 --> 00:10:24,534
Where you been?
209
00:10:24,601 --> 00:10:27,601
I don't work weekends.
210
00:10:27,667 --> 00:10:30,367
You been gone nine days.
211
00:10:30,434 --> 00:10:31,667
Right.
212
00:10:31,734 --> 00:10:33,434
Jim.
213
00:10:33,501 --> 00:10:34,968
Weekends are only two days.
214
00:10:35,033 --> 00:10:38,067
Oh, I thought we'd switched
to the metric system.
215
00:10:43,968 --> 00:10:46,634
Hey, guys, hey,
guys, guess what?
216
00:10:46,701 --> 00:10:50,133
Elaine got another one
of them love notes today.
217
00:10:50,200 --> 00:10:51,667
Yeah,
and it was found in her locker,
218
00:10:51,734 --> 00:10:53,567
so I figure it must be
somebody in the garage.
219
00:10:53,634 --> 00:10:55,267
Oh, yeah? Yeah.
220
00:10:55,334 --> 00:10:57,067
Hey, I bet I know who it is.
221
00:10:57,133 --> 00:10:59,834
I'll betcha it's that Don reavey
guy who's always hitting on you.
222
00:10:59,901 --> 00:11:01,968
You know, I thought of him, too.
223
00:11:02,033 --> 00:11:03,934
Did you ever go out
with this Don reavey?
224
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
No.
225
00:11:05,067 --> 00:11:06,167
He's a good-looking guy.
226
00:11:06,234 --> 00:11:08,667
Yeah, if you consider
dark, wavy hair,
227
00:11:08,734 --> 00:11:11,734
magnetic eyes and a
killer smile attractive.
228
00:11:11,801 --> 00:11:13,467
Some women go for that.
229
00:11:13,534 --> 00:11:14,801
But I always thought of him
230
00:11:14,868 --> 00:11:16,300
as kind of shallow, you know?
231
00:11:16,367 --> 00:11:18,934
I wish I could hang around
and help you figure it out,
232
00:11:19,000 --> 00:11:21,300
but I'm late for an acting class...
I'll see you.
233
00:11:21,367 --> 00:11:23,701
Hey, I'm gonna catch a
ride with you to the gym.
234
00:11:23,767 --> 00:11:25,677
Hey, thanks for the painting
party, it was great.
235
00:11:25,701 --> 00:11:28,100
Sure.
236
00:11:28,167 --> 00:11:30,968
Nardo, telephone.
237
00:11:37,601 --> 00:11:39,868
Elaine's enjoying those
poems, huh?
238
00:11:39,934 --> 00:11:42,100
Yeah.
She'd enjoy them a lot more
239
00:11:42,167 --> 00:11:44,367
if she knew who
was writing them.
240
00:11:44,434 --> 00:11:47,267
Maybe the guy's got a good
reason for keeping quiet.
241
00:11:47,334 --> 00:11:48,601
Like what?
242
00:11:48,667 --> 00:11:53,767
Maybe he writes better than he
looks, talks...
243
00:11:53,834 --> 00:11:56,434
Is.
244
00:12:02,234 --> 00:12:03,400
Yeah, maybe.
245
00:12:04,734 --> 00:12:07,067
Jim, is this you?
246
00:12:07,133 --> 00:12:09,734
Sure. Is this you, Alex?
247
00:12:12,734 --> 00:12:13,801
You're the one
248
00:12:13,868 --> 00:12:15,334
that's been writing these poems.
249
00:12:15,400 --> 00:12:16,400
No, I'm not.
250
00:12:16,467 --> 00:12:17,634
Oh, yes, you are.
251
00:12:17,701 --> 00:12:21,067
Okay, okay,
I can't take this browbeating.
252
00:12:21,133 --> 00:12:23,167
Why are you doing this?
253
00:12:23,234 --> 00:12:24,634
Shh.
254
00:12:24,701 --> 00:12:26,701
Why are you doing this?
255
00:12:26,767 --> 00:12:28,234
What?
256
00:12:30,567 --> 00:12:31,934
Come here.
257
00:12:33,767 --> 00:12:35,067
What's this all about?
258
00:12:35,133 --> 00:12:37,934
Those poems sound like
you're in love with Elaine.
259
00:12:38,000 --> 00:12:39,400
I'm in love with Elaine
260
00:12:39,467 --> 00:12:42,734
in the sense that I'm in
love with all living things.
261
00:12:42,801 --> 00:12:45,033
You don't write poems
to all living things.
262
00:12:45,100 --> 00:12:46,701
Yes, I do.
263
00:12:46,767 --> 00:12:49,100
You don't mail poems
to all living things.
264
00:12:49,167 --> 00:12:50,934
Yes, I do.
265
00:12:52,601 --> 00:12:53,701
What?
266
00:12:53,767 --> 00:12:55,267
Look, let me explain.
267
00:12:55,334 --> 00:12:58,133
You remember when
Elaine broke up
268
00:12:58,200 --> 00:13:00,834
with that guy named Steve? Yeah.
269
00:13:00,901 --> 00:13:03,501
We were all sitting around
Mario's having a beer,
270
00:13:03,567 --> 00:13:06,100
and Elaine came in,
and she was real down. Yeah.
271
00:13:06,167 --> 00:13:07,534
So I said to myself,
272
00:13:07,601 --> 00:13:10,234
I know what will pick that lady up...
a nice poem.
273
00:13:10,300 --> 00:13:13,334
So I thought I'd go down to
the library and look one up,
274
00:13:13,400 --> 00:13:14,801
but I couldn't find one.
275
00:13:14,868 --> 00:13:16,467
Couldn't find a poem?
276
00:13:16,534 --> 00:13:18,000
I couldn't find a library.
277
00:13:20,834 --> 00:13:23,767
So I had to make up my own poem.
278
00:13:23,834 --> 00:13:25,934
And I sent it to
her, and it worked.
279
00:13:26,000 --> 00:13:27,901
Took her head off her troubles.
280
00:13:27,968 --> 00:13:29,567
Why don't you tell her?
281
00:13:29,634 --> 00:13:30,968
She's dying to know.
282
00:13:31,033 --> 00:13:33,100
She only wants to know
who wrote the poems
283
00:13:33,167 --> 00:13:35,400
because she doesn't know
who wrote the poems.
284
00:13:39,434 --> 00:13:42,033
You mean that if she
found out it was you,
285
00:13:42,100 --> 00:13:43,467
she'd be disappointed?
286
00:13:43,534 --> 00:13:46,100
There are a lot of
people in this world
287
00:13:46,167 --> 00:13:47,601
who think I'm a flake.
288
00:13:47,667 --> 00:13:48,701
Who thinks that?
289
00:13:48,767 --> 00:13:50,567
Me, for one.
290
00:13:50,634 --> 00:13:52,734
So what do you say
291
00:13:52,801 --> 00:13:55,033
we keep this between
the two of us?
292
00:13:57,267 --> 00:13:58,367
Yeah, okay. Yeah.
293
00:13:58,434 --> 00:14:00,133
It might not be so much harm
294
00:14:00,200 --> 00:14:03,300
if Elaine believes that
she has a secret admirer.
295
00:14:03,367 --> 00:14:04,701
Let's shake on it.
296
00:14:04,767 --> 00:14:06,300
We just shook on it.
297
00:14:06,367 --> 00:14:07,868
Oh, good.
298
00:14:10,167 --> 00:14:13,067
Great, I don't have to
go to the gallery today.
299
00:14:14,567 --> 00:14:16,334
Hi, Elaine.
300
00:14:16,400 --> 00:14:18,534
Hi, Don.
301
00:14:18,601 --> 00:14:21,868
Um... Don,
could I talk to you for a minute?
302
00:14:21,934 --> 00:14:23,567
Sure.
303
00:14:23,634 --> 00:14:25,834
Thanks, Louie.
304
00:14:25,901 --> 00:14:28,434
I don't know whether
you've heard or not,
305
00:14:28,501 --> 00:14:31,667
but somebody has been
sending me anonymous poetry.
306
00:14:31,734 --> 00:14:33,501
Yeah.
307
00:14:33,567 --> 00:14:34,667
You heard about that?
308
00:14:34,734 --> 00:14:36,167
Yeah.
309
00:14:36,234 --> 00:14:38,834
Do you know anything about it?
310
00:14:38,901 --> 00:14:40,801
Yeah.
311
00:14:40,868 --> 00:14:43,834
You know who's been
sending me the poetry?
312
00:14:43,901 --> 00:14:45,033
Yeah.
313
00:14:45,100 --> 00:14:46,901
You?
314
00:14:46,968 --> 00:14:47,968
Yeah.
315
00:14:49,434 --> 00:14:51,834
You know, I kind of thought so.
316
00:14:51,901 --> 00:14:55,701
In fact, you were one of the
first people I thought of.
317
00:14:55,767 --> 00:14:56,701
Yeah?
318
00:14:56,767 --> 00:14:58,801
You read a lot of poetry?
319
00:14:58,868 --> 00:15:00,734
Yeah.
320
00:15:00,801 --> 00:15:05,234
It's kind of surprising,
you know, because, uh,
321
00:15:05,300 --> 00:15:07,467
the image that you
have around the garage
322
00:15:07,534 --> 00:15:09,033
is so different from poetry.
323
00:15:09,100 --> 00:15:10,133
You know what I mean?
324
00:15:12,033 --> 00:15:13,701
Yeah.
325
00:15:14,868 --> 00:15:16,467
You have a way with words.
326
00:15:16,534 --> 00:15:17,701
Yeah.
327
00:15:18,901 --> 00:15:21,334
You want to go out
for some coffee?
328
00:15:21,400 --> 00:15:23,868
Yeah.
329
00:15:29,400 --> 00:15:31,501
Did you see what just happened?
330
00:15:31,567 --> 00:15:33,567
Can you believe
she fell for that?
331
00:15:33,634 --> 00:15:36,567
Hey, I fell for it,
and I wrote them.
332
00:15:41,767 --> 00:15:43,434
I don't know about you guys,
333
00:15:43,501 --> 00:15:46,868
but I can't possibly go paint
Elaine's apartment again.
334
00:15:46,934 --> 00:15:49,868
We've been over there four
times in the last two weeks,
335
00:15:49,934 --> 00:15:52,667
and every time I come back
with the worst hangover.
336
00:15:52,734 --> 00:15:54,400
We put away a lot of beer.
337
00:15:54,467 --> 00:15:58,100
Well, maybe if we did
some painting next time...
338
00:15:58,167 --> 00:16:05,434
Hey, uh, if you guys feel so
bad, how come I feel fine?
339
00:16:05,501 --> 00:16:07,501
Y-You mean your
head doesn't hurt
340
00:16:07,567 --> 00:16:10,434
and your tongue doesn't
feel thick and grungy,
341
00:16:10,501 --> 00:16:14,501
and-and your body doesn't feel
like it's been turned inside out?
342
00:16:14,567 --> 00:16:17,234
Yeah.
343
00:16:17,300 --> 00:16:21,467
Jim, some people find that
feeling very uncomfortable.
344
00:16:23,100 --> 00:16:26,634
Hey, Elaine, you look foxed out.
345
00:16:26,701 --> 00:16:27,901
Thanks.
346
00:16:27,968 --> 00:16:29,634
You going out with
Don reavey again?
347
00:16:29,701 --> 00:16:31,968
Yeah.
348
00:16:32,033 --> 00:16:35,367
I guess we have been
seeing a lot of each other.
349
00:16:35,434 --> 00:16:37,634
You mean, you been dating
this guy because of his poems?
350
00:16:37,701 --> 00:16:38,801
Oh, not entirely.
351
00:16:38,868 --> 00:16:40,534
He's a very sweet person.
352
00:16:40,601 --> 00:16:42,200
You know, I really hope
353
00:16:42,267 --> 00:16:44,634
that you all get
to know him better.
354
00:16:44,701 --> 00:16:46,567
I hope I get to like him better.
355
00:16:46,634 --> 00:16:49,868
No, Tony, he's really nothing
like you see in the garage.
356
00:16:49,934 --> 00:16:52,100
I mean, inside,
there's this very sweet,
357
00:16:52,167 --> 00:16:53,734
sensitive human being.
358
00:16:53,801 --> 00:16:55,367
I mean, you read his poems.
359
00:16:55,434 --> 00:16:58,534
Yeah, well, somehow,
I just can't put Don reavey
360
00:16:58,601 --> 00:17:00,434
and those poems together...
They seem like
361
00:17:00,501 --> 00:17:02,801
two different guys to me,
if you know what I mean.
362
00:17:02,868 --> 00:17:05,300
I-I used to be like that.
363
00:17:05,367 --> 00:17:08,267
Had a split personality.
364
00:17:08,334 --> 00:17:13,033
When I was with people,
I was the life of the party,
365
00:17:13,100 --> 00:17:17,467
but I'd get home alone,
all by myself, I'd clam up.
366
00:17:23,167 --> 00:17:24,934
Yeah. Uh...
367
00:17:25,000 --> 00:17:28,501
Okay, I have some
cabs to get out here.
368
00:17:28,567 --> 00:17:34,367
Wheeler, stargill, banta,
let's get the cars on the road here.
369
00:17:38,200 --> 00:17:40,100
Um, Louie,
370
00:17:40,167 --> 00:17:41,467
I just stopped by to tell you
371
00:17:41,534 --> 00:17:43,176
that I'm not going to
be driving this weekend.
372
00:17:43,200 --> 00:17:44,801
I know.
373
00:17:44,868 --> 00:17:48,367
You're going to Vermont for
the weekend with Don reavey.
374
00:17:48,434 --> 00:17:49,968
How did you know that?
375
00:17:50,033 --> 00:17:55,067
I found train tickets and ski
rental slips in his locker.
376
00:17:59,701 --> 00:18:00,901
Did you hear that?
377
00:18:00,968 --> 00:18:02,410
They're going away
for the whole weekend.
378
00:18:02,434 --> 00:18:03,701
That's pretty serious...
379
00:18:03,767 --> 00:18:06,834
The two of them alone
together for nine days.
380
00:18:09,667 --> 00:18:13,267
Jim, listen to me,
you've got to tell her.
381
00:18:13,334 --> 00:18:15,367
I can't do it, Alex.
382
00:18:18,501 --> 00:18:21,767
Um, Elaine, uh,
I want to tell you something.
383
00:18:21,834 --> 00:18:23,901
Uh, Don reavey is not your poet...
he's a liar.
384
00:18:23,968 --> 00:18:25,701
Alex, I know you don't like
Don, but...
385
00:18:25,767 --> 00:18:27,834
No, it has nothing to
do with not liking him.
386
00:18:27,901 --> 00:18:29,467
He did not write the poems.
387
00:18:29,534 --> 00:18:31,834
How do you know that?
Because I know who wrote them.
388
00:18:34,167 --> 00:18:37,167
You're serious, aren't you?
Yes, I am.
389
00:18:38,200 --> 00:18:39,300
Well?
390
00:18:39,367 --> 00:18:40,634
Huh? Uh, no, I... I'm sorry.
391
00:18:40,701 --> 00:18:42,367
Come on, who wrote the poetry?
392
00:18:42,434 --> 00:18:43,968
I promised I couldn't tell.
393
00:18:44,033 --> 00:18:45,634
Oh, great! But I didn't promise
394
00:18:45,701 --> 00:18:47,734
I wouldn't nod if
you guessed it right.
395
00:18:47,801 --> 00:18:49,934
Alex, I'm not gonna play stu...
Tony.
396
00:18:50,000 --> 00:18:51,133
Bobby.
397
00:18:51,200 --> 00:18:52,300
Brian.
398
00:18:52,367 --> 00:18:53,734
Val. Nick.
399
00:18:53,801 --> 00:18:57,167
Johnny fingers. Eddie.
Billy. Ron. Harry?
400
00:18:57,234 --> 00:19:02,734
Um, pepe, Carlo, Pedro,
uh, pavlovsky, Carlos,
401
00:19:02,801 --> 00:19:05,434
uh, uh, Jeff, Ahmad...
402
00:19:05,501 --> 00:19:07,834
Latka. No.
403
00:19:07,901 --> 00:19:09,934
The bald guy who
comes on Thursdays?
404
00:19:10,000 --> 00:19:11,801
Sheila? Sheila?
405
00:19:13,834 --> 00:19:16,033
Well,
that's everybody in the garage.
406
00:19:16,100 --> 00:19:17,567
So I guess it's nobody.
407
00:19:17,634 --> 00:19:21,601
Yeah... It's nobody.
408
00:19:28,501 --> 00:19:29,567
It's you.
409
00:19:29,634 --> 00:19:33,400
How did you guess?
410
00:19:36,501 --> 00:19:37,934
I can't believe it.
411
00:19:38,000 --> 00:19:39,934
I'm sorry.
412
00:19:40,000 --> 00:19:42,834
Why did you do it?
413
00:19:44,667 --> 00:19:46,734
I thought you'd like it.
414
00:19:46,801 --> 00:19:48,267
Oh, I liked it.
415
00:19:48,334 --> 00:19:51,534
Oh, yeah, and like...
I liked it so much that...
416
00:19:51,601 --> 00:19:54,467
That I started falling
in love with the guy.
417
00:19:54,534 --> 00:19:57,100
I was just trying to
make you feel better.
418
00:19:57,167 --> 00:19:59,534
Well, good job.
419
00:20:02,701 --> 00:20:03,868
I can honestly say
420
00:20:03,934 --> 00:20:06,300
without fear of
contradiction that this...
421
00:20:06,367 --> 00:20:10,367
This is the most embarrassed
I've ever been in my whole life.
422
00:20:12,334 --> 00:20:16,334
You know, on second thought...
423
00:20:16,400 --> 00:20:20,334
I guess I should be
happy about one thing.
424
00:20:20,400 --> 00:20:23,100
You finally got it through
my thick skull that, uh,
425
00:20:23,167 --> 00:20:25,968
there aren't going to be
any castles in my life.
426
00:20:27,767 --> 00:20:29,834
Thanks a lot.
427
00:20:34,734 --> 00:20:37,234
Hey, Alex...
428
00:20:37,300 --> 00:20:39,834
What do I do to make
her feel better?
429
00:20:39,901 --> 00:20:42,601
I'm afraid there aren't
any easy answers, Jim.
430
00:20:44,467 --> 00:20:46,400
I know a pill that would do it.
431
00:20:47,901 --> 00:20:50,634
But it has a
terrible side effect.
432
00:20:50,701 --> 00:20:51,634
Like what?
433
00:20:51,701 --> 00:20:53,734
It wears off.
434
00:21:26,400 --> 00:21:27,767
See?
435
00:21:27,834 --> 00:21:29,434
There are castles.
436
00:21:29,501 --> 00:21:31,901
This is incredible.
437
00:21:33,901 --> 00:21:36,567
Thanks, I made it myself.
438
00:21:40,400 --> 00:21:45,901
This is the most amazing thing
anyone has ever done for me.
439
00:21:47,067 --> 00:21:49,167
Thank you.
440
00:21:49,234 --> 00:21:52,501
I was, uh,
going to buy you a scarf,
441
00:21:52,567 --> 00:21:56,234
but I couldn't find
a department store.
442
00:22:01,767 --> 00:22:03,601
Still upset?
443
00:22:03,667 --> 00:22:05,434
You're making it hard.
444
00:22:05,501 --> 00:22:07,200
Yeah.
445
00:22:07,267 --> 00:22:10,334
Well, I guess I'd better go.
446
00:22:10,400 --> 00:22:14,868
I've got to get up
sometime tomorrow.
447
00:22:22,200 --> 00:22:24,767
Oh, Jim, wait.
448
00:22:24,834 --> 00:22:29,133
There's something
not right here.
449
00:22:29,200 --> 00:22:32,901
Hey, uh,
I didn't have time for a moat.
450
00:22:36,400 --> 00:22:39,000
I'll see you.
451
00:22:39,067 --> 00:22:42,334
Could you tell me where I
catch the bus from here?
452
00:22:42,400 --> 00:22:44,434
Why didn't you just
drive your Van over?
453
00:22:44,501 --> 00:22:46,067
Well, uh...
454
00:22:48,734 --> 00:22:53,334
your castle has about
150,000 miles on it.
455
00:22:53,400 --> 00:22:54,801
Oh, god.
456
00:22:54,868 --> 00:23:00,567
Hey, how about, uh,
I crash here for a year or so?
457
00:23:00,634 --> 00:23:02,667
Jim.
458
00:23:02,734 --> 00:23:05,267
I know.
459
00:23:05,334 --> 00:23:09,667
I'm not every woman's dreamboat.
460
00:23:09,734 --> 00:23:13,400
But you are the
dearest, sweetest,
461
00:23:13,467 --> 00:23:15,834
most wonderful person.
462
00:23:15,901 --> 00:23:18,033
I think you're right.
463
00:23:23,167 --> 00:23:25,133
Funny thing,
464
00:23:25,200 --> 00:23:29,801
there used to be a time
when that was enough.
465
00:23:32,534 --> 00:23:34,367
Excuse me.
466
00:24:28,934 --> 00:24:30,534
Night, Mr. Walters.
32111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.