Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,234 --> 00:01:23,400
Okay, listen up here!
2
00:01:23,434 --> 00:01:24,901
Listen up, everybody.
3
00:01:24,934 --> 00:01:27,767
I'm upstairs getting
chewed out by the boss
4
00:01:27,801 --> 00:01:29,901
because of your lousy bookings.
5
00:01:29,934 --> 00:01:32,400
Now, I don't want
to embarrass anybody
6
00:01:32,434 --> 00:01:35,734
but nardo, $41.
7
00:01:35,767 --> 00:01:36,801
Hmm?
8
00:01:36,834 --> 00:01:39,400
Banta, $52.
9
00:01:39,434 --> 00:01:40,601
When I was a driver,
10
00:01:40,634 --> 00:01:43,167
I was ashamed to show
my face in the garage
11
00:01:43,200 --> 00:01:45,400
if I had less than
a hundred dollars.
12
00:01:45,434 --> 00:01:46,567
Oh, yeah, yeah, yeah.
13
00:01:46,601 --> 00:01:47,734
What I wouldn't give
14
00:01:47,767 --> 00:01:50,400
for a garage full
of Louie de palmas.
15
00:01:50,434 --> 00:01:51,567
Hey, Louie, do us a favor.
16
00:01:51,601 --> 00:01:52,667
Don't give us that speech
17
00:01:52,701 --> 00:01:54,534
about how great a driver you were.
Please.
18
00:01:54,567 --> 00:01:56,000
What are you,
embarrassed, banta?
19
00:01:56,033 --> 00:01:59,200
You should be ashamed to be
in the same garage with me.
20
00:01:59,234 --> 00:02:03,167
I'm ashamed to be in the
same species with you.
21
00:02:04,200 --> 00:02:07,334
Funny, nardo.
22
00:02:07,367 --> 00:02:09,834
What I need are cab drivers.
23
00:02:09,868 --> 00:02:13,167
What I got are a
bunch of jan Murrays.
24
00:02:13,200 --> 00:02:17,567
I could get in this cab right
now and outbook anybody.
25
00:02:17,601 --> 00:02:20,300
Sure, Louie, if you say so.
26
00:02:20,334 --> 00:02:23,634
You don't think so, Wheeler?
27
00:02:23,667 --> 00:02:26,100
Uh, as a matter of
fact, I don't.
28
00:02:26,133 --> 00:02:27,267
Then try me.
29
00:02:27,300 --> 00:02:28,634
Call my bluff.
30
00:02:28,667 --> 00:02:32,234
Okay, you're on.
31
00:02:32,267 --> 00:02:34,901
You want a showdown,
then a showdown you're gonna get
32
00:02:34,934 --> 00:02:37,067
if it's the only thing
that's gonna shut your mouth.
33
00:02:37,100 --> 00:02:38,567
Man-to-man, one-on-one,
34
00:02:38,601 --> 00:02:40,400
you against Alex.
35
00:02:42,734 --> 00:02:44,234
Hey, he's our best
booker, right?
36
00:02:44,267 --> 00:02:46,367
And I say he can outbook you
37
00:02:46,400 --> 00:02:47,868
anytime anywhere.
38
00:02:47,901 --> 00:02:48,868
Hey, Bob, Bob...
39
00:02:48,901 --> 00:02:50,501
Alex, can you stay out of
this, please?
40
00:02:50,534 --> 00:02:52,467
Now, if you're not gonna
accept the challenge,
41
00:02:52,501 --> 00:02:54,968
then you'd better shut your
mouth about how good you are.
42
00:02:55,000 --> 00:02:57,067
Get that finger out of my face.
No.
43
00:02:58,667 --> 00:03:01,534
That's my hand! My hand!
44
00:03:02,968 --> 00:03:06,601
Uh, now... now that we've
all calmed down a little,
45
00:03:06,634 --> 00:03:08,834
can I say something here, huh?
46
00:03:10,767 --> 00:03:14,534
Look, I don't like saying
this in front of him, but, uh,
47
00:03:14,567 --> 00:03:17,234
well, I was here when
Louie was a driver and, uh,
48
00:03:17,267 --> 00:03:20,100
well, he's telling the
truth about how good he was.
49
00:03:20,133 --> 00:03:21,701
He brought in a lot of money.
50
00:03:21,734 --> 00:03:25,501
I think we better
put this to music.
51
00:03:27,834 --> 00:03:30,634
Hey, Alex, hey,
you can't back down.
52
00:03:30,667 --> 00:03:32,934
I really believe
you can beat him.
53
00:03:32,968 --> 00:03:35,033
Look, it's not a
matter of beating him.
54
00:03:35,067 --> 00:03:37,434
I-I-I just don't like the
idea, that's all.
55
00:03:37,467 --> 00:03:38,834
This is our chance
56
00:03:38,868 --> 00:03:41,167
to humiliate the little creep.
57
00:03:41,200 --> 00:03:42,501
I like that idea.
58
00:03:42,534 --> 00:03:44,300
No, no, look I... Forget it.
59
00:03:44,334 --> 00:03:49,000
Rieger's got more brains
than to tangle with de palma.
60
00:03:49,033 --> 00:03:51,801
I don't blame him
for chickening out.
61
00:03:51,834 --> 00:03:53,000
Now, Louie!
62
00:03:54,033 --> 00:03:56,467
Now, don't start on this, Louie!
63
00:03:56,501 --> 00:03:57,910
I get involved with
things like this,
64
00:03:57,934 --> 00:03:59,400
I, uh, go a little crazy,
65
00:03:59,434 --> 00:04:00,767
and I don't like
myself like that.
66
00:04:01,801 --> 00:04:03,434
Hey, Louie, Louie, look.
67
00:04:03,467 --> 00:04:05,501
Can I talk to you for a minute?
I, uh...
68
00:04:05,534 --> 00:04:07,167
Look, Louie, i-I've never tried
69
00:04:07,200 --> 00:04:08,968
to talk to you
man-to-man before,
70
00:04:09,000 --> 00:04:10,834
but, uh,
or even as a human being,
71
00:04:10,868 --> 00:04:13,367
but let me try right now.
72
00:04:13,400 --> 00:04:14,868
Look, uh...
73
00:04:14,901 --> 00:04:16,501
It-it's taken me a long time
74
00:04:16,534 --> 00:04:19,033
to, uh, get over
competitiveness in my life
75
00:04:19,067 --> 00:04:21,100
and, well,
I think I finally did it
76
00:04:21,133 --> 00:04:24,234
and, uh... well, I like it that
way, you understand?
77
00:04:24,267 --> 00:04:26,801
And, uh... okay?
78
00:04:26,834 --> 00:04:29,467
So let's just-let's just forget
this, all right?
79
00:04:29,501 --> 00:04:31,133
Huh?
80
00:04:31,167 --> 00:04:32,434
All right, Alex.
81
00:04:32,467 --> 00:04:33,501
I understand.
82
00:04:33,534 --> 00:04:35,300
Thanks, Louie.
83
00:04:46,968 --> 00:04:49,667
Hey, any eggs in here, Jeff?
84
00:04:49,701 --> 00:04:51,234
No.
85
00:04:51,267 --> 00:04:52,734
There're a lot of
chickens around.
86
00:04:52,767 --> 00:04:54,167
Louie!
87
00:04:54,200 --> 00:04:56,167
Louie!
88
00:04:56,200 --> 00:04:59,100
You cluck one more time,
just one more time,
89
00:04:59,133 --> 00:05:02,701
I'm going to take you up on
that silly little contest,
90
00:05:02,734 --> 00:05:04,467
and I'll beat you, Lou.
91
00:05:30,667 --> 00:05:31,901
You're on!
92
00:05:32,834 --> 00:05:34,300
Great!
93
00:05:34,334 --> 00:05:36,901
Okay, tomorrow night,
Alex versus Louie
94
00:05:36,934 --> 00:05:39,801
for the driving championship
of the garage...
95
00:05:39,834 --> 00:05:41,467
King cabbie!
96
00:05:43,234 --> 00:05:44,267
Tomorrow night?
97
00:05:44,300 --> 00:05:46,067
What's wrong with tonight?
98
00:05:46,100 --> 00:05:48,601
If we're doing this thing,
let's do it right now.
99
00:05:48,634 --> 00:05:50,200
The sooner the better, rieger.
100
00:05:50,234 --> 00:05:51,367
All right.
101
00:05:51,400 --> 00:05:52,901
Jeff, fetch my badge.
102
00:05:54,434 --> 00:05:55,834
Latka!
103
00:05:55,868 --> 00:05:57,868
Are these two cabs
ready to go out?
104
00:05:57,901 --> 00:05:58,601
Yes, they are, Louie.
105
00:05:58,634 --> 00:05:59,601
Ibida!
106
00:05:59,634 --> 00:06:00,834
Ibida.
107
00:06:00,868 --> 00:06:02,000
All right.
108
00:06:02,033 --> 00:06:04,367
I know this is the biggest
bet I ever made in my life,
109
00:06:04,400 --> 00:06:06,067
but I think my friend,
Alex, will win.
110
00:06:06,100 --> 00:06:07,643
I got a hundred bucks
says Alex beats you.
111
00:06:07,667 --> 00:06:08,801
I'll cover that.
112
00:06:08,834 --> 00:06:09,910
You got it. Anybody else here
113
00:06:09,934 --> 00:06:11,767
want to prove they're
as dumb as banta?
114
00:06:11,801 --> 00:06:12,801
Yeah! Yeah! Yeah!
115
00:06:12,834 --> 00:06:14,801
All right, I'll cover it all.
116
00:06:14,834 --> 00:06:17,200
Jeff, collect that money.
117
00:06:17,234 --> 00:06:19,968
All right...
118
00:06:20,000 --> 00:06:22,501
I'm going to do
this thing in style.
119
00:06:24,200 --> 00:06:27,200
Feast your eyes on a
money-making machine.
120
00:06:30,868 --> 00:06:32,200
Okay, I'm ready!
121
00:06:32,234 --> 00:06:33,734
All right. The winner's the guy
122
00:06:33,767 --> 00:06:36,000
who brings in the most
money in eight hours.
123
00:06:36,033 --> 00:06:37,000
Right, right.
124
00:06:37,033 --> 00:06:38,234
What are the rules?
125
00:06:39,534 --> 00:06:41,334
There are no rules.
126
00:06:41,367 --> 00:06:43,868
Makes it hard to cheat.
127
00:06:49,534 --> 00:06:50,868
Good luck, Alex.
128
00:06:50,901 --> 00:06:52,167
Thanks, Elaine.
129
00:06:52,200 --> 00:06:53,701
I-I just know you're gonna win.
130
00:06:53,734 --> 00:06:55,467
You know,
if I had any extra money,
131
00:06:55,501 --> 00:06:56,501
man, I'd bet on you.
132
00:06:56,534 --> 00:06:57,701
Aw, thanks.
133
00:06:57,734 --> 00:06:59,100
I'll cover that.
134
00:06:59,133 --> 00:07:02,234
No, Louie, I don't have
any extra money this week.
135
00:07:02,267 --> 00:07:03,501
My rent's due, and I gotta...
136
00:07:03,534 --> 00:07:06,467
You got something better than
money, nardo...
137
00:07:06,501 --> 00:07:08,000
Your self-respect.
138
00:07:08,033 --> 00:07:11,801
Let's say you and I make
a little side wager:
139
00:07:11,834 --> 00:07:14,734
If I win this contest,
we go out together.
140
00:07:14,767 --> 00:07:16,801
Oh... never.
141
00:07:16,834 --> 00:07:18,734
Never, never, never,
142
00:07:18,767 --> 00:07:20,133
never, never, never.
143
00:07:20,167 --> 00:07:21,367
Good luck, Alex.
144
00:07:21,400 --> 00:07:23,167
Hold on, nardo.
145
00:07:24,334 --> 00:07:27,467
Let's talk Turkey here.
146
00:07:27,501 --> 00:07:28,767
Uh, let's hear it.
147
00:07:28,801 --> 00:07:31,434
Uh,
what's a date with you worth?
148
00:07:32,467 --> 00:07:34,300
Five hundred dollars.
149
00:07:35,334 --> 00:07:36,934
Five hundred dollars?
150
00:07:36,968 --> 00:07:37,901
Mm-hmm.
151
00:07:37,934 --> 00:07:42,200
The best date of my
life only cost me 20.
152
00:07:42,234 --> 00:07:45,200
And that included the room
and the closed-circuit TV.
153
00:07:47,200 --> 00:07:49,200
I knew that would shut him up.
154
00:07:49,234 --> 00:07:50,901
You're on.
155
00:07:52,901 --> 00:07:55,067
Shall we shake on it?
156
00:07:58,634 --> 00:08:00,868
Okay, gentlemen,
start your engines.
157
00:08:01,901 --> 00:08:03,467
Nardo!
158
00:08:03,501 --> 00:08:05,000
My colors.
159
00:08:11,267 --> 00:08:15,667
Okay, now, is everybody ready?
160
00:08:15,701 --> 00:08:17,467
Yeah, ready, ready.
161
00:08:17,501 --> 00:08:18,901
Okay... Alex?
162
00:08:18,934 --> 00:08:20,801
Ready when you are, latka.
163
00:08:20,834 --> 00:08:22,000
Okay.
164
00:08:22,033 --> 00:08:24,968
On your Mark...
165
00:08:25,000 --> 00:08:28,734
Get set...
166
00:08:28,767 --> 00:08:32,267
One for the money...
167
00:08:32,300 --> 00:08:35,100
Two for the show...
168
00:08:35,133 --> 00:08:37,434
One potato, two potato...
169
00:08:37,467 --> 00:08:39,834
Latka,
we're running out of gas here!
170
00:08:39,868 --> 00:08:41,100
Okay, okay, okay, okay.
171
00:08:41,133 --> 00:08:42,133
Go!
172
00:08:59,400 --> 00:09:01,200
Alex, Alex.
173
00:09:01,234 --> 00:09:03,367
Louie just got his eighth fare.
174
00:09:03,400 --> 00:09:05,267
Eight fares in one hour?
175
00:09:05,300 --> 00:09:07,934
Eight fares in one cab.
176
00:09:07,968 --> 00:09:09,434
How you doing?
177
00:09:09,467 --> 00:09:10,934
You know how I'm doing.
178
00:09:10,968 --> 00:09:13,501
I had one fare,
and the guy stiffed me.
179
00:09:13,534 --> 00:09:15,734
Uh-oh, oh,
I think I see somebody.
180
00:09:21,501 --> 00:09:22,634
Let's go, girls.
181
00:09:22,667 --> 00:09:23,834
Where are we going?
182
00:09:23,868 --> 00:09:24,834
Hello there.
183
00:09:24,868 --> 00:09:25,834
Hi.
184
00:09:25,868 --> 00:09:26,834
Where to?
185
00:09:26,868 --> 00:09:27,934
We're going to the movies.
186
00:09:27,968 --> 00:09:30,901
Could you be a little
bit more specific?
187
00:09:30,934 --> 00:09:34,300
Oh, well, we haven't decided
what movie to see yet.
188
00:09:34,334 --> 00:09:36,667
I wanted to see
the muppet movie.
189
00:09:36,701 --> 00:09:37,400
Perfect choice.
190
00:09:37,434 --> 00:09:39,234
I can't stand that little frog.
191
00:09:39,267 --> 00:09:42,400
I want to go to a revival
of, uh, the sound of music.
192
00:09:42,434 --> 00:09:44,767
One of my favorites...
Sound of music.
193
00:09:44,801 --> 00:09:46,601
We've seen it 12 times.
194
00:09:46,634 --> 00:09:48,343
No, no. You can't see
that one too many times.
195
00:09:48,367 --> 00:09:50,109
Look, uh, please, uh,
I don't mean to be rude,
196
00:09:50,133 --> 00:09:51,443
but I'm in kind of
a hurry tonight,
197
00:09:51,467 --> 00:09:52,910
so can you make your
decision, please?
198
00:09:52,934 --> 00:09:54,133
You got to pick last time.
199
00:09:54,167 --> 00:09:56,033
And I made an excellent choice.
So, what?
200
00:09:56,067 --> 00:09:57,534
Girls, girls, girls, come on.
201
00:09:57,567 --> 00:09:59,200
Nuns, nuns, sisters, sisters...
202
00:09:59,234 --> 00:10:00,367
Look, now, sisters,
203
00:10:00,400 --> 00:10:01,934
look, I'm a nice
guy, I really am,
204
00:10:01,968 --> 00:10:03,567
and I'm gonna hate
myself tomorrow,
205
00:10:03,601 --> 00:10:05,701
but I'm trying to win
a contest here tonight,
206
00:10:05,734 --> 00:10:06,934
and I-I would really wish...
207
00:10:06,968 --> 00:10:08,200
Would you get out of my cab?
208
00:10:08,234 --> 00:10:09,434
Get out of the cab, please.
209
00:10:09,467 --> 00:10:10,534
No, please, both of you.
210
00:10:10,567 --> 00:10:13,200
Get out of the cab. Please, out!
211
00:10:13,234 --> 00:10:16,567
What am I doing?
212
00:10:16,601 --> 00:10:19,400
I'm turning into
Louie de palma here.
213
00:10:19,434 --> 00:10:20,510
Wait a minute, wait a minute.
214
00:10:20,534 --> 00:10:21,877
Get back in, get back in.
Come here.
215
00:10:21,901 --> 00:10:24,000
I'm sorry.
I'm sorry, I lost my head.
216
00:10:24,033 --> 00:10:25,400
Uh, please, forgive me.
217
00:10:25,434 --> 00:10:26,734
That's all right.
218
00:10:26,767 --> 00:10:28,067
Look, uh, please,
i-I'll take you
219
00:10:28,100 --> 00:10:29,267
anywhere you want to go.
220
00:10:29,300 --> 00:10:30,868
Just tell me,
where do you want to go?
221
00:10:30,901 --> 00:10:31,868
Your choice.
222
00:10:31,901 --> 00:10:33,400
Well, anywhere but
the sound of music.
223
00:10:33,434 --> 00:10:34,743
What's wrong with
the sound of music?
224
00:10:34,767 --> 00:10:36,234
I do not want to
see that movie...
225
00:10:36,267 --> 00:10:37,701
Pick a movie!
226
00:10:37,734 --> 00:10:38,868
Muppets! Muppets!
227
00:10:38,901 --> 00:10:39,968
Muppets.
228
00:10:46,734 --> 00:10:49,868
Hey, everybody,
I just broke 40 bucks.
229
00:10:49,901 --> 00:10:51,901
Louie just topped a hundred.
230
00:10:51,934 --> 00:10:53,267
Hundred bucks?
231
00:10:53,300 --> 00:10:54,501
Wow.
232
00:10:55,534 --> 00:10:57,400
Hi, there, where you going?
233
00:11:00,100 --> 00:11:03,000
Oh, no, no, excuse
me, no, please, um...
234
00:11:03,033 --> 00:11:05,334
Wait a second, now, um...
235
00:11:05,367 --> 00:11:06,334
English?
236
00:11:06,367 --> 00:11:07,334
Do you speak English?
237
00:11:07,367 --> 00:11:08,501
Eng-li-shi...?
238
00:11:08,534 --> 00:11:10,000
Oh!
239
00:11:11,701 --> 00:11:12,968
No, no, no, no.
240
00:11:13,000 --> 00:11:15,334
Where do you want to go?
241
00:11:15,367 --> 00:11:16,868
Why am I talking so loud?
242
00:11:18,200 --> 00:11:20,033
No, no, that's Chinese.
I only speak...
243
00:11:20,067 --> 00:11:21,534
Oh, oh, that's-that's clever.
244
00:11:21,567 --> 00:11:23,701
Okay, I know where that is.
Good.
245
00:11:31,267 --> 00:11:32,868
Oh, my god.
246
00:11:32,901 --> 00:11:35,267
Hey, don't you listen
to Karl Malden?
247
00:11:35,300 --> 00:11:36,901
No, no, no.
248
00:11:36,934 --> 00:11:38,734
Look, look,
I don't need this much money.
249
00:11:41,200 --> 00:11:43,901
You don't know that, do you?
250
00:11:43,934 --> 00:11:46,033
I could take everything you got.
251
00:11:46,067 --> 00:11:47,033
Wow!
252
00:11:47,067 --> 00:11:48,901
There's more money
here than I need.
253
00:11:48,934 --> 00:11:52,200
More to...
I could beat a whole herd of louies.
254
00:11:52,234 --> 00:11:54,467
Hey, uh,
you don't mind if I Rob you blind,
255
00:11:54,501 --> 00:11:55,968
cheat you of all your money,
256
00:11:56,000 --> 00:11:57,901
and, uh, make you
penniless, do you?
257
00:12:03,701 --> 00:12:04,901
Elaine, hello?
258
00:12:04,934 --> 00:12:06,868
Yes, Alex.
259
00:12:06,901 --> 00:12:08,367
Oh, listen,
I think I need your help.
260
00:12:08,400 --> 00:12:10,501
I, uh, have a Chinese
gentleman in my cab
261
00:12:10,534 --> 00:12:12,400
who doesn't speak
a word of English,
262
00:12:12,434 --> 00:12:14,534
and I think he's just
in from Hong Kong,
263
00:12:14,567 --> 00:12:16,734
and he's a little confused
about our currency.
264
00:12:16,767 --> 00:12:18,934
I mean, he's trying to
give me what looks like
265
00:12:18,968 --> 00:12:21,334
900 bucks to go on
a two-mile trip.
266
00:12:21,367 --> 00:12:22,534
All right!
267
00:12:22,567 --> 00:12:24,868
Well,
I guess it's a tough choice.
268
00:12:26,534 --> 00:12:28,367
Oh, uh...
269
00:12:28,400 --> 00:12:30,167
Here we are, sir.
270
00:12:30,200 --> 00:12:32,200
That's where you want to go.
271
00:12:32,234 --> 00:12:34,534
Well, uh...
272
00:12:34,567 --> 00:12:36,067
That about covers it, I guess.
273
00:12:38,267 --> 00:12:39,567
Oh, no, no, no. No, no, no.
274
00:12:39,601 --> 00:12:41,434
No, thank you very much, no.
I don't want...
275
00:12:41,467 --> 00:12:43,834
No, please...
276
00:12:43,868 --> 00:12:46,267
No, no, sir.
277
00:12:46,300 --> 00:12:47,734
Look, no, no, I can't take that.
278
00:12:47,767 --> 00:12:49,901
No, no, no, sir, I can't...
I can't even take this.
279
00:12:49,934 --> 00:12:53,567
Look, uh, you, uh...
I take you on short ride.
280
00:12:53,601 --> 00:12:56,400
You give me much money...
281
00:12:56,434 --> 00:12:57,567
For short ride.
282
00:12:57,601 --> 00:13:00,567
Now I'm talking like Tonto.
283
00:13:00,601 --> 00:13:04,534
Tonto... hi-ho, silver!
No, no...
284
00:13:06,067 --> 00:13:07,868
I... I can't take it.
I can't take it.
285
00:13:07,901 --> 00:13:09,868
Here, that's for you.
286
00:13:09,901 --> 00:13:12,734
This is enough.
This is for me, see?
287
00:13:14,901 --> 00:13:17,501
Just five... five bucks.
288
00:13:17,534 --> 00:13:20,267
Oh...
289
00:13:23,133 --> 00:13:25,200
Yeah.
290
00:13:30,367 --> 00:13:31,868
Alex?
291
00:13:34,200 --> 00:13:35,167
Yeah, Elaine?
292
00:13:35,200 --> 00:13:37,501
You didn't take the
money, did you?
293
00:13:37,534 --> 00:13:39,868
No, I didn't, Elaine.
294
00:13:39,901 --> 00:13:42,901
But I did learn something
about myself tonight, Elaine.
295
00:13:42,934 --> 00:13:44,634
No matter how
competitive I might be,
296
00:13:44,667 --> 00:13:47,300
when it comes right down to
it, there's a quality in me
297
00:13:47,334 --> 00:13:49,567
that prevails over
everything, let me tell you.
298
00:13:49,601 --> 00:13:51,300
Your stupidity.
299
00:13:51,334 --> 00:13:53,934
You got it.
300
00:14:06,501 --> 00:14:07,734
Hey, driver.
301
00:14:07,767 --> 00:14:09,033
Oh, yeah.
302
00:14:09,067 --> 00:14:10,934
That's the u.N.
303
00:14:10,968 --> 00:14:12,801
Oh, so it is.
304
00:14:12,834 --> 00:14:15,801
This is the second
time we've passed it.
305
00:14:15,834 --> 00:14:17,801
I didn't want you to miss it.
306
00:14:17,834 --> 00:14:19,968
You're trying to
run up this fare.
307
00:14:20,000 --> 00:14:21,467
You're crazy.
308
00:14:21,501 --> 00:14:22,734
No, I'm not.
309
00:14:22,767 --> 00:14:25,033
I'm inspector Ryan,
New York taxi commission.
310
00:14:25,067 --> 00:14:26,434
Pull it over.
311
00:14:26,467 --> 00:14:30,100
I'm writing you out a
summons, mister.
312
00:14:30,133 --> 00:14:32,000
Let me see your hack license.
313
00:14:32,033 --> 00:14:33,167
There!
314
00:14:34,200 --> 00:14:37,167
Is that your full name...
Tony banta?
315
00:14:37,200 --> 00:14:39,167
Yeah.
316
00:14:39,200 --> 00:14:41,834
Hey, this sure doesn't
look like your picture.
317
00:14:41,868 --> 00:14:43,834
It was taken when I was sick...
318
00:14:43,868 --> 00:14:45,234
And stupid.
319
00:14:47,067 --> 00:14:50,534
I didn't see any ID from you...
320
00:14:50,567 --> 00:14:52,033
Big guy.
321
00:14:52,067 --> 00:14:53,234
Here you are.
322
00:14:55,133 --> 00:14:56,200
Are these your kids?
323
00:14:56,234 --> 00:14:57,367
Yep.
324
00:14:57,400 --> 00:14:59,501
Reminds me of a
chimp act I once saw.
325
00:15:04,000 --> 00:15:05,367
You know, I'm going to see to it
326
00:15:05,400 --> 00:15:07,467
that you never drive a
cab in this city again.
327
00:15:09,100 --> 00:15:11,667
In fact, I'm going to
confiscate your license.
328
00:15:11,701 --> 00:15:13,834
Eh.
329
00:15:13,868 --> 00:15:17,300
Now, get this hack right
back in the garage, banta.
330
00:15:17,334 --> 00:15:20,734
Give my regards, and a
banana, to your family.
331
00:15:20,767 --> 00:15:22,334
You know, I'm going to love
332
00:15:22,367 --> 00:15:24,567
seeing you hung out to
dry, wise guy.
333
00:15:31,701 --> 00:15:34,934
Bobby Wheeler,
reporting for duty.
334
00:15:40,701 --> 00:15:44,567
Alex: $106.40!
335
00:15:44,601 --> 00:15:48,701
De palma: $147.
336
00:15:51,734 --> 00:15:54,601
Look, Alex,
you've only got another hour
337
00:15:54,634 --> 00:15:56,067
and you're way behind.
338
00:15:56,100 --> 00:15:58,133
Oh, now I'm being hailed down
339
00:15:58,167 --> 00:16:01,801
by a little old lady with
eight bags of groceries.
340
00:16:01,834 --> 00:16:03,076
Oh, no, Alex,
she'll take forever.
341
00:16:03,100 --> 00:16:04,310
You-you'll have
to carry her bags
342
00:16:04,334 --> 00:16:07,100
and she'll only want to
go a couple of blocks.
343
00:16:07,133 --> 00:16:09,501
Aw, forget it...
This contest is over.
344
00:16:09,534 --> 00:16:12,334
Besides,
she's waving her vegetables at me.
345
00:16:13,501 --> 00:16:16,133
I'm afraid I've
got lots of bags.
346
00:16:16,167 --> 00:16:17,667
Yeah, I'm afraid you do, too.
347
00:16:17,701 --> 00:16:19,634
That's all right.
I'll-I'll load your...
348
00:16:19,667 --> 00:16:21,300
I'll load your
groceries for you.
349
00:16:21,334 --> 00:16:23,501
I hope this won't put you out.
350
00:16:23,534 --> 00:16:24,667
Not at all.
351
00:16:24,701 --> 00:16:25,901
Here you go.
352
00:16:25,934 --> 00:16:28,167
These groceries
are for my friends.
353
00:16:28,200 --> 00:16:31,367
They can't get around as well as I.
Ah-hah.
354
00:16:31,400 --> 00:16:34,534
Now, that one is for Ethel,
who lives in the Bronx.
355
00:16:34,567 --> 00:16:36,033
Bronx, huh? Mm-hmm.
356
00:16:36,067 --> 00:16:39,300
And those are for Cora
357
00:16:39,334 --> 00:16:40,834
who lives in Brooklyn.
358
00:16:40,868 --> 00:16:42,834
Brooklyn, huh? Mm-hmm.
359
00:16:42,868 --> 00:16:44,701
And that's for Virginia
out on long island.
360
00:16:44,734 --> 00:16:46,033
Long island?
361
00:16:46,067 --> 00:16:47,367
Mm-hmm.
362
00:16:47,400 --> 00:16:49,000
And who is this for?
363
00:16:49,033 --> 00:16:50,000
Oh, those are mine.
364
00:16:50,033 --> 00:16:51,334
And where do you live?
365
00:16:51,367 --> 00:16:52,834
I live in New Jersey.
366
00:16:52,868 --> 00:16:54,000
New Jersey?!
367
00:16:54,033 --> 00:16:56,367
I hope you have a lot of gas.
368
00:16:56,400 --> 00:16:58,400
Well, if I run out, I'll push.
369
00:17:08,501 --> 00:17:10,000
It can't be.
370
00:17:10,033 --> 00:17:11,634
It is.
371
00:17:11,667 --> 00:17:14,434
The de palma luck strikes again.
372
00:17:23,834 --> 00:17:26,834
2120 ninth Avenue in Brooklyn.
373
00:17:26,868 --> 00:17:28,000
Mm.
374
00:17:29,734 --> 00:17:33,501
Just one thing could
make this perfect.
375
00:17:33,534 --> 00:17:36,000
This is my first
time in New York.
376
00:17:36,033 --> 00:17:37,534
That's it.
377
00:17:45,701 --> 00:17:47,067
Um...
378
00:17:50,400 --> 00:17:53,000
It'll be $22.50, please.
379
00:17:53,033 --> 00:17:55,234
No, it's not.
380
00:17:58,033 --> 00:17:59,300
What are you talking about?
381
00:17:59,334 --> 00:18:02,300
I've been counting the
clicks on the meter.
382
00:18:02,334 --> 00:18:03,767
Clicks?
383
00:18:03,801 --> 00:18:06,133
It now reads
exactly six dollars.
384
00:18:06,167 --> 00:18:09,133
You're a very dishonest person.
385
00:18:09,167 --> 00:18:11,133
I think I'd better warn you...
386
00:18:11,167 --> 00:18:14,300
I happen to be a very
big, muscular guy.
387
00:18:14,334 --> 00:18:19,000
Then you must be talking
out of your belly button.
388
00:18:19,033 --> 00:18:21,200
Here's your six dollars.
389
00:18:22,200 --> 00:18:23,734
You got a lot of nerve
390
00:18:23,767 --> 00:18:25,834
calling yourself handicapped!
391
00:18:29,701 --> 00:18:31,501
Okay, Alex, Louie, time's up.
392
00:18:31,534 --> 00:18:33,000
Bring 'em in.
393
00:18:41,033 --> 00:18:42,167
What's with her?
394
00:18:42,200 --> 00:18:44,767
She hasn't said a
word in three hours.
395
00:18:45,801 --> 00:18:48,567
Okay, Jeff,
Louie's total is $212.30.
396
00:18:48,601 --> 00:18:50,601
Ooh!
397
00:18:53,701 --> 00:18:55,133
Well, Elaine...
398
00:18:59,534 --> 00:19:02,634
You don't mind me
calling you Elaine?
399
00:19:04,968 --> 00:19:07,934
Don't think I can't be tender.
400
00:19:07,968 --> 00:19:13,100
Sure, I play the
tough guy sometimes...
401
00:19:13,133 --> 00:19:19,133
But I think you'll find that...
402
00:19:19,167 --> 00:19:21,234
Underneath I can be...
403
00:19:21,267 --> 00:19:24,968
Warm...
404
00:19:25,000 --> 00:19:28,334
And thrilling.
405
00:19:28,367 --> 00:19:30,968
And, yes...
406
00:19:31,000 --> 00:19:33,334
A little vulnerable.
407
00:19:36,934 --> 00:19:40,501
Would it spoil this moment
for you if I threw up?
408
00:19:43,701 --> 00:19:46,167
Hey, Louie, you haven't won
yet, you know.
409
00:19:46,200 --> 00:19:47,167
Come on, count this up.
410
00:19:47,200 --> 00:19:48,167
Ooh, yeah.
411
00:19:48,200 --> 00:19:50,701
Oh, oh, Tony,
lie if you have to.
412
00:19:51,767 --> 00:19:53,801
One ninety-seven.
413
00:19:58,701 --> 00:20:00,000
♪ He wins, he wins!
414
00:20:00,033 --> 00:20:01,234
Nyah!
415
00:20:01,267 --> 00:20:03,200
Hey, listen, folks, I'm sorry.
416
00:20:03,234 --> 00:20:05,234
I, uh, I did my best.
417
00:20:05,267 --> 00:20:07,033
I... Nyah!
418
00:20:07,067 --> 00:20:08,367
Hey, Alex.
419
00:20:08,400 --> 00:20:11,467
Hey, Alex, you did great,
man, and I'll tell you
420
00:20:11,501 --> 00:20:13,367
I think you're taking
this loss really well.
421
00:20:13,400 --> 00:20:14,701
Thanks, Tony.
422
00:20:14,734 --> 00:20:16,501
Get your hands off me.
423
00:20:16,534 --> 00:20:18,033
Hey, what's that?
424
00:20:18,067 --> 00:20:19,367
My tips.
425
00:20:19,400 --> 00:20:21,400
Well, uh, uh, don't tips count?
426
00:20:21,434 --> 00:20:22,734
I don't know.
427
00:20:22,767 --> 00:20:24,901
Hey, we said the guy who
brings in the most money wins
428
00:20:24,934 --> 00:20:26,501
and tips are money.
429
00:20:26,534 --> 00:20:27,901
Oh, that's right!
I-I've seen them.
430
00:20:27,934 --> 00:20:30,567
I know that for a fact...
It's money.
431
00:20:30,601 --> 00:20:31,734
Oh, no.
432
00:20:31,767 --> 00:20:32,934
No, no. Tips don't count!
433
00:20:32,968 --> 00:20:34,901
It's what's on the
meter that counts.
434
00:20:34,934 --> 00:20:37,334
We never said tips don't
count, Louie.
435
00:20:37,367 --> 00:20:39,234
We never said they do, either.
436
00:20:39,267 --> 00:20:40,734
Hey, hey, listen,
437
00:20:40,767 --> 00:20:43,567
if I'd have thought for a
second that tips counted,
438
00:20:43,601 --> 00:20:46,567
I could've pulled
in more than...
439
00:20:46,601 --> 00:20:48,133
80 cents.
440
00:20:49,501 --> 00:20:52,901
Admit it, Louie,
80 cents is a record for you.
441
00:20:54,200 --> 00:20:56,267
You must be more
nauseating on the road
442
00:20:56,300 --> 00:20:57,767
than you are in the garage.
443
00:20:57,801 --> 00:20:59,767
Okay, I got 40 bucks here!
444
00:20:59,801 --> 00:21:01,868
I got you beat, Louie!
445
00:21:01,901 --> 00:21:03,534
No, no, no!
446
00:21:03,567 --> 00:21:05,367
No, rieger, tips don't count!
447
00:21:08,133 --> 00:21:09,501
Hold it!
448
00:21:11,634 --> 00:21:12,601
Hold it!
449
00:21:12,634 --> 00:21:13,968
Now, listen, we all got
450
00:21:14,000 --> 00:21:15,834
something at stake here, right?
451
00:21:15,868 --> 00:21:17,667
Now, the only fair thing to do
452
00:21:17,701 --> 00:21:19,868
is get, like,
an objective bystander
453
00:21:19,901 --> 00:21:22,200
you know,
to-to settle the question.
454
00:21:22,234 --> 00:21:23,634
Somebody who didn't
bet on the race.
455
00:21:23,667 --> 00:21:24,968
Everybody bet on this race.
456
00:21:25,033 --> 00:21:26,534
Tips don't count.
457
00:21:26,567 --> 00:21:28,300
Not everybody.
458
00:21:36,400 --> 00:21:38,701
You want a bite?
459
00:21:42,000 --> 00:21:43,701
Latka.
460
00:21:43,734 --> 00:21:44,901
Latka who loves me.
461
00:21:44,934 --> 00:21:46,234
That's right.
462
00:21:46,267 --> 00:21:47,868
Latka who fears me.
463
00:21:47,901 --> 00:21:49,033
Right.
464
00:21:49,067 --> 00:21:51,601
Latka who owes his job to me.
465
00:21:51,634 --> 00:21:52,734
Yes.
466
00:21:52,767 --> 00:21:55,100
Good, old, impartial latka.
467
00:21:55,133 --> 00:21:56,434
Now, hold it right there, Louie.
468
00:21:56,467 --> 00:21:57,767
You can't threaten latka's job.
469
00:21:57,801 --> 00:21:59,601
Now, look,
I'm willing to let latka decide,
470
00:21:59,634 --> 00:22:00,934
and I'll stand by it,
471
00:22:00,968 --> 00:22:02,643
but if you put this
kind of pressure on him,
472
00:22:02,667 --> 00:22:04,267
this whole fiasco's
off, you understand?
473
00:22:10,367 --> 00:22:12,033
Okay, latka.
474
00:22:17,033 --> 00:22:20,033
No... no... no pressure.
475
00:22:26,534 --> 00:22:29,234
Decide away.
476
00:22:29,267 --> 00:22:31,701
Come on, latka,
is it Alex or Louie?
477
00:22:33,901 --> 00:22:35,534
Be impartial, latka. Impartial.
478
00:22:35,567 --> 00:22:36,968
Okay.
479
00:22:38,000 --> 00:22:40,067
Well...
480
00:22:40,100 --> 00:22:42,701
I tell you...
I tell you something.
481
00:22:42,734 --> 00:22:44,868
You know, I... I do love Louie.
482
00:22:44,901 --> 00:22:47,000
And Louie loves latka.
483
00:22:47,033 --> 00:22:49,033
Thank you very much.
484
00:22:51,400 --> 00:22:53,868
And I, also,
I do love Alex, too.
485
00:22:53,901 --> 00:22:55,868
And Alex loves latka.
486
00:22:55,901 --> 00:22:57,167
Yeah, she's right.
487
00:22:57,200 --> 00:22:58,868
Thank you very much.
488
00:22:58,901 --> 00:23:02,334
You know, this...
this is a wonderful place to work.
489
00:23:05,200 --> 00:23:07,367
Thank you very much.
490
00:23:07,400 --> 00:23:09,167
Get over here!
491
00:23:09,200 --> 00:23:10,400
And decide!
492
00:23:10,434 --> 00:23:11,400
Decide what?
493
00:23:11,434 --> 00:23:13,634
About... about the contest!
494
00:23:13,667 --> 00:23:14,634
Oh.
495
00:23:14,667 --> 00:23:16,133
Why, what is the question?
496
00:23:16,167 --> 00:23:17,901
Do tips count?
497
00:23:17,934 --> 00:23:19,000
Oh, of course they do.
498
00:23:38,868 --> 00:23:40,200
All right, all right
499
00:23:40,234 --> 00:23:41,400
listen up here.
500
00:23:41,434 --> 00:23:44,100
Okay,
listen up here for a second.
501
00:23:45,434 --> 00:23:48,567
I just want to say one thing.
502
00:23:49,901 --> 00:23:51,934
I hope you all die.
503
00:24:28,601 --> 00:24:30,167
Night, Mr. Walters.
33460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.