All language subtitles for Taxi (1978) - S02E07 - A Woman Between Friends (480p DVD x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,601 --> 00:01:22,300 Oh... 2 00:01:22,334 --> 00:01:23,734 What's wrong? 3 00:01:23,767 --> 00:01:25,267 Ah, beer's too cold. 4 00:01:25,300 --> 00:01:27,267 It's no colder than usual. 5 00:01:27,300 --> 00:01:29,100 I don't know, maybe I got a bad tooth. 6 00:01:29,133 --> 00:01:31,801 Alex, uh, a bad tooth isn't a maybe thing. 7 00:01:31,834 --> 00:01:32,801 I got a bad tooth. 8 00:01:32,834 --> 00:01:33,801 Yeah. 9 00:01:33,834 --> 00:01:34,968 It's all right, though. 10 00:01:35,000 --> 00:01:36,701 It doesn't hurt until I, uh, 11 00:01:36,734 --> 00:01:37,868 drink something cold 12 00:01:37,901 --> 00:01:39,501 or suck air through my teeth. 13 00:01:39,534 --> 00:01:41,634 And you haven't done anything about it? 14 00:01:41,667 --> 00:01:43,701 I quit sucking air through my teeth. 15 00:01:43,734 --> 00:01:45,434 Why don't you see a dentist? 16 00:01:45,467 --> 00:01:47,300 I can't get myself to make an appointment. Oh. 17 00:01:47,334 --> 00:01:49,167 Alex, you're afraid of dentists? 18 00:01:49,200 --> 00:01:51,901 No, not dentists, necessarily. I'm just afraid of any man 19 00:01:51,934 --> 00:01:54,100 who likes to dig and pick in someone's mouth 20 00:01:54,133 --> 00:01:55,834 with sharp instruments, that's all. 21 00:01:55,868 --> 00:01:58,567 Alex, why don't you let me make an appointment for you? 22 00:01:58,601 --> 00:02:00,634 I've got a dentist who's almost painless. 23 00:02:00,667 --> 00:02:02,234 Okay, look, make the appointment for me, 24 00:02:02,267 --> 00:02:03,410 but please do me one favor... 25 00:02:03,434 --> 00:02:05,267 Don't tell me when until it's just time to go. 26 00:02:05,300 --> 00:02:07,234 I want just enough time to get there 27 00:02:07,267 --> 00:02:08,767 and not enough time to think about it. 28 00:02:08,801 --> 00:02:10,777 Ow. Ow. Do you know that you're acting like a child? 29 00:02:10,801 --> 00:02:13,100 Oh, yeah, and tell him I want to be treated like a child. 30 00:02:13,133 --> 00:02:14,701 I'll make him do it. 31 00:02:14,734 --> 00:02:15,701 Oh, wow... Hmm? 32 00:02:15,734 --> 00:02:18,334 That's a beautiful lady. 33 00:02:22,634 --> 00:02:24,167 I'm in love. 34 00:02:24,200 --> 00:02:26,000 With my woman? 35 00:02:26,033 --> 00:02:27,100 Hey, I saw her first. 36 00:02:27,133 --> 00:02:28,934 What do you mean you saw her first? 37 00:02:28,968 --> 00:02:30,968 What makes you think you saw her first? 38 00:02:31,033 --> 00:02:33,200 Uh, I'm a boxer... My reactions are quicker. 39 00:02:34,267 --> 00:02:35,367 Great. She's alone. 40 00:02:35,400 --> 00:02:37,200 She's also available. 41 00:02:37,234 --> 00:02:39,334 Oh, come on, Bobby. You don't know that. 42 00:02:39,367 --> 00:02:41,601 Well, sure I do. She's not wearing a ring. 43 00:02:41,634 --> 00:02:43,801 You caught that when she walked by? 44 00:02:43,834 --> 00:02:45,000 Hey, Tony, I'm an actor. 45 00:02:45,033 --> 00:02:47,367 I'm trained to observe people closely. 46 00:02:47,400 --> 00:02:49,601 Okay... 47 00:02:49,634 --> 00:02:51,300 What color is Tony's shirt? 48 00:02:51,334 --> 00:02:52,400 I don't know. 49 00:02:52,434 --> 00:02:53,467 Alex's shirt? 50 00:02:53,501 --> 00:02:54,634 I don't know. 51 00:02:54,667 --> 00:02:55,734 The buttons on her coat? 52 00:02:55,767 --> 00:02:58,033 Brown with tan marbling and Rose-colored thread. 53 00:02:59,934 --> 00:03:00,901 He's right! 54 00:03:00,934 --> 00:03:02,000 Lucky guess. 55 00:03:02,033 --> 00:03:04,267 Hey, I pay attention to women, you know? 56 00:03:04,300 --> 00:03:05,501 Too much. 57 00:03:05,534 --> 00:03:06,400 What are you talking about? 58 00:03:06,434 --> 00:03:07,400 You don't pay attention 59 00:03:07,434 --> 00:03:08,400 to women... 60 00:03:08,434 --> 00:03:09,434 You, uh, collect them. 61 00:03:09,467 --> 00:03:11,267 Hey, y-you know, that's not true, Elaine. 62 00:03:11,300 --> 00:03:12,267 Oh, no? 63 00:03:12,300 --> 00:03:14,234 How many women have you dated this year? 64 00:03:14,267 --> 00:03:15,234 Who counts? 65 00:03:15,267 --> 00:03:16,501 You. Fifteen. 66 00:03:17,701 --> 00:03:18,701 I'm asking her out. 67 00:03:18,734 --> 00:03:19,801 How can you ask her out? 68 00:03:19,834 --> 00:03:20,868 I'm going to ask her out. 69 00:03:20,901 --> 00:03:22,501 Aw, come on, Bobby. Let me, man. 70 00:03:22,534 --> 00:03:24,868 I'm your friend. I need her more than you do. 71 00:03:26,934 --> 00:03:28,767 I mean, really. What are you talking about? 72 00:03:28,801 --> 00:03:30,033 You're going out with Cathy. 73 00:03:30,067 --> 00:03:31,300 Oh, no. I broke up with her. 74 00:03:31,334 --> 00:03:31,834 When? 75 00:03:31,868 --> 00:03:32,834 Soon as I can get 76 00:03:32,868 --> 00:03:33,734 to a telephone. 77 00:03:33,767 --> 00:03:35,367 Well, listen, 78 00:03:35,400 --> 00:03:36,467 I'm real sorry about that, 79 00:03:36,501 --> 00:03:38,100 but I got to ask this lady out, man. 80 00:03:38,133 --> 00:03:39,467 Aw, come on. How come you can't 81 00:03:39,501 --> 00:03:40,834 pass up one woman for a friend? 82 00:03:40,868 --> 00:03:42,868 Hormones, I guess. I don't know. 83 00:03:42,901 --> 00:03:44,143 I got just as many hormones as you, 84 00:03:44,167 --> 00:03:45,601 maybe more. 85 00:03:45,634 --> 00:03:47,100 Anyway, why should you get her? 86 00:03:47,133 --> 00:03:48,901 Because I saw her first, man. No, no, Bobby. 87 00:03:48,934 --> 00:03:49,901 I saw her first. 88 00:03:49,934 --> 00:03:50,767 No, I saw her first. 89 00:03:50,801 --> 00:03:52,100 Will you guys sit down? 90 00:03:55,467 --> 00:03:58,400 Now, we're not gonna get anywhere with an argument like that. 91 00:03:58,434 --> 00:04:00,567 You have to think of a more reasonable way to do this. 92 00:04:00,601 --> 00:04:01,934 Why don't we flip a coin? 93 00:04:01,968 --> 00:04:03,300 Okay. All right. 94 00:04:03,334 --> 00:04:04,477 Hey, Alex, you flip it. Yeah. 95 00:04:04,501 --> 00:04:05,868 - I can't believe this. - Hmm? 96 00:04:05,901 --> 00:04:08,400 You are actually going to do that? 97 00:04:08,434 --> 00:04:10,367 I mean, she is a person there, not some object 98 00:04:10,400 --> 00:04:13,167 to be obtained by one lousy flip of a coin. 99 00:04:13,200 --> 00:04:15,667 You know, Elaine's right... Make it two out of three. 100 00:04:15,701 --> 00:04:16,667 Good. 101 00:04:16,701 --> 00:04:18,400 You're actually going to do this? 102 00:04:18,434 --> 00:04:20,367 Hey, we gotta do something, Elaine. 103 00:04:20,400 --> 00:04:22,801 We both can't ask her out, can we? 104 00:04:22,834 --> 00:04:26,000 Hey, Bobby, how come we both can't ask her out? 105 00:04:26,033 --> 00:04:28,434 That's fair, ain't it? We both saw her. 106 00:04:28,467 --> 00:04:29,968 I'd ask her out if he wasn't here, 107 00:04:30,000 --> 00:04:31,767 and you'd ask her out if I wasn't here, 108 00:04:31,801 --> 00:04:33,834 so let's both ask her out like nobody's here. 109 00:04:33,868 --> 00:04:36,267 Argue with that one. 110 00:04:36,300 --> 00:04:37,634 Hey, I think that makes sense. 111 00:04:37,667 --> 00:04:38,634 I'll ask her first. 112 00:04:38,667 --> 00:04:40,267 Wait a minute. Let's both go first. 113 00:04:40,300 --> 00:04:41,434 We can't both go first. 114 00:04:41,467 --> 00:04:43,610 Oh, look, it doesn't make any difference who goes first. 115 00:04:43,634 --> 00:04:44,701 It's a bad idea. 116 00:04:44,734 --> 00:04:47,767 What if she agrees to go out with both of you? 117 00:04:47,801 --> 00:04:51,033 Hey, Alex, come on. There aren't that many women 118 00:04:51,067 --> 00:04:54,434 that like either one of us, let alone both of us. 119 00:04:54,467 --> 00:04:55,801 You know, and, and if she says no 120 00:04:55,834 --> 00:04:56,934 to both of us, that's fine. 121 00:04:56,968 --> 00:04:58,367 If she says yes, it's no big deal. 122 00:04:58,400 --> 00:04:59,801 We both go out with her 123 00:04:59,834 --> 00:05:01,033 and whoever hits it off best, 124 00:05:01,067 --> 00:05:02,167 well, that's the way it is. 125 00:05:02,200 --> 00:05:04,200 But, but, but what if you both start dating her? 126 00:05:04,234 --> 00:05:05,968 Hey, we're not going to have to face that, 127 00:05:06,000 --> 00:05:08,167 'cause we're gonna settle this after the first date. 128 00:05:08,200 --> 00:05:10,133 Okay, let's agree that we both go out with her, 129 00:05:10,167 --> 00:05:12,501 and whoever hits it off best with her gets to keep her. 130 00:05:12,534 --> 00:05:13,501 Okay. All right. 131 00:05:13,534 --> 00:05:15,167 Hey, but who gets to ask her first? 132 00:05:15,200 --> 00:05:17,234 We'll let Alex flip a coin for that. 133 00:05:17,267 --> 00:05:18,234 Okay. 134 00:05:18,267 --> 00:05:19,367 All right, Alex. Go ahead. 135 00:05:19,400 --> 00:05:20,701 Come on. Come on, Alex. Come on. 136 00:05:20,734 --> 00:05:22,100 Okay, okay. Just one flip. 137 00:05:22,133 --> 00:05:23,100 All right. All right. 138 00:05:23,133 --> 00:05:24,100 Call it. 139 00:05:24,133 --> 00:05:25,100 Tails. Tails. 140 00:05:25,133 --> 00:05:26,267 Which is it? 141 00:05:26,300 --> 00:05:27,767 What do you mean, "which is it"?" 142 00:05:27,801 --> 00:05:28,868 Just one of you call it. 143 00:05:28,901 --> 00:05:30,767 Well, which one of us, Alex? 144 00:05:33,100 --> 00:05:34,234 I'm thinking of a number... 145 00:05:34,267 --> 00:05:35,234 Five. 146 00:05:35,267 --> 00:05:36,234 I wanted five. 147 00:05:36,267 --> 00:05:37,934 Tough luck. 148 00:05:37,968 --> 00:05:41,200 Why don't you draw straws to see who gets five? 149 00:05:41,234 --> 00:05:42,567 Okay, look, uh, Tony, 150 00:05:42,601 --> 00:05:44,801 you got heads, Bobby you got tails. 151 00:05:44,834 --> 00:05:46,334 Okay? 152 00:05:47,400 --> 00:05:48,367 Once again. 153 00:05:48,400 --> 00:05:49,767 All right. 154 00:05:49,801 --> 00:05:51,267 Tails. 155 00:05:51,300 --> 00:05:52,534 Thanks a lot, Alex. 156 00:05:52,567 --> 00:05:53,701 Hey, uh... 157 00:05:53,734 --> 00:05:55,501 Wish me luck, all right? 158 00:05:58,300 --> 00:06:00,868 Not the hair flip. 159 00:06:00,901 --> 00:06:02,834 And on top of that, he's going to use 160 00:06:02,868 --> 00:06:04,534 one of them great lines of his. 161 00:06:04,567 --> 00:06:07,467 You know, the guy's got a million great lines, Elaine. 162 00:06:07,501 --> 00:06:09,601 They all work, too... Every one of them. 163 00:06:11,100 --> 00:06:13,267 You know, I ain't got one great line. 164 00:06:13,300 --> 00:06:16,667 Look at him. It's working... It's really working. 165 00:06:18,300 --> 00:06:21,601 Oh... there's not a thing I can do about it, either. 166 00:06:21,634 --> 00:06:23,000 Nothing. Nothing I can do. 167 00:06:23,033 --> 00:06:24,767 Yes, there is. 168 00:06:24,801 --> 00:06:26,567 Hey, lady! 169 00:06:26,601 --> 00:06:28,567 Anything he says... me, too. 170 00:06:39,501 --> 00:06:41,200 You almost through with the cab? 171 00:06:41,234 --> 00:06:42,200 Yes, almost. 172 00:06:42,234 --> 00:06:43,534 Good boy, latka. 173 00:06:43,567 --> 00:06:46,067 Ten cabs in one day... that's a lot of work, isn't it? 174 00:06:46,100 --> 00:06:47,067 Yes, I know. 175 00:06:47,100 --> 00:06:48,267 Okay, now, 176 00:06:48,300 --> 00:06:50,701 just so that you know that your work hasn't gone unnoticed... 177 00:06:50,734 --> 00:06:52,400 As soon as you finish with this cab... 178 00:06:52,434 --> 00:06:53,400 Yeah. 179 00:06:53,434 --> 00:06:55,534 I'm going to let you tune up my mother's car. 180 00:06:55,567 --> 00:06:59,334 But... but, eh, but that is more work. 181 00:06:59,367 --> 00:07:00,934 No, no, no. 182 00:07:00,968 --> 00:07:02,901 Ma's tune-up is a bonus. 183 00:07:02,934 --> 00:07:03,968 Oh... 184 00:07:04,000 --> 00:07:05,601 A bonus. Bonus? 185 00:07:05,634 --> 00:07:07,000 Yeah. 186 00:07:07,033 --> 00:07:08,567 But, what is a bonus? 187 00:07:08,601 --> 00:07:12,267 A bonus is... is something that a boss gives a worker 188 00:07:12,300 --> 00:07:14,934 when he thinks he's doing a good job. 189 00:07:14,968 --> 00:07:16,901 Congratulations. 190 00:07:16,934 --> 00:07:19,734 Wait a minute. Wait a minute. 191 00:07:19,767 --> 00:07:21,734 Not so fast. 192 00:07:21,767 --> 00:07:24,067 Is bonus good? 193 00:07:24,100 --> 00:07:25,701 Bonus? Sure, it's great. 194 00:07:25,734 --> 00:07:27,467 Yeah, everyone wants one. 195 00:07:27,501 --> 00:07:29,300 Okay, thank you very much. 196 00:07:31,534 --> 00:07:33,834 There's plenty more where that came from. 197 00:07:38,167 --> 00:07:39,133 - Hi, guys. - Hi. 198 00:07:39,167 --> 00:07:40,643 Well, hiya, Tony. Whadda you say, Lou? 199 00:07:40,667 --> 00:07:41,634 How was your weekend? 200 00:07:41,667 --> 00:07:42,868 Oh, it was good. 201 00:07:42,901 --> 00:07:45,033 Did you and Bobby both go out with Janet? Yup. 202 00:07:45,067 --> 00:07:47,009 He took her out on Friday, and I took her out on Saturday. 203 00:07:47,033 --> 00:07:48,167 - Oh. - Oh. 204 00:07:48,200 --> 00:07:49,501 So what happens now? 205 00:07:49,534 --> 00:07:51,033 You, uh, compare notes? 206 00:07:51,067 --> 00:07:52,167 Declare a winner? 207 00:07:52,200 --> 00:07:53,400 Collect the prize? 208 00:07:53,434 --> 00:07:55,834 Hey, Elaine, I don't know what you're getting so upset about. 209 00:07:56,701 --> 00:07:58,667 Hey, Elaine, uh, can I speak to you 210 00:07:58,701 --> 00:08:00,767 man to man? 211 00:08:00,801 --> 00:08:02,300 Sure. 212 00:08:05,501 --> 00:08:09,868 Elaine... Bobby's a good-looking guy, huh? 213 00:08:09,901 --> 00:08:11,367 Yeah. 214 00:08:11,400 --> 00:08:14,167 He's probably, like, the best-looking guy in the garage? 215 00:08:14,200 --> 00:08:16,033 Oh, gee, I don't know, he might be. 216 00:08:16,067 --> 00:08:18,634 He's fun to be with most of the time? 217 00:08:18,667 --> 00:08:21,167 Yeah, I, I'd say so. 218 00:08:21,200 --> 00:08:23,067 And he's probably the most talented 219 00:08:23,100 --> 00:08:24,801 and most interesting guy around? 220 00:08:24,834 --> 00:08:26,334 Could be, yeah. 221 00:08:26,367 --> 00:08:28,267 Gee, the guy's got the market cornered 222 00:08:28,300 --> 00:08:29,634 on everything but pitiful. 223 00:08:30,834 --> 00:08:33,267 Ah, but Tony, you're attractive, too. 224 00:08:33,300 --> 00:08:34,300 Yeah? Yeah. 225 00:08:34,334 --> 00:08:35,334 How attractive? 226 00:08:35,367 --> 00:08:37,634 I mean, like, on a scale of one to ten, 227 00:08:37,667 --> 00:08:40,634 where Louie's one and Robert redford's number ten. 228 00:08:40,667 --> 00:08:43,133 Um, I think there's more than nine numbers 229 00:08:43,167 --> 00:08:45,901 between those two. 230 00:08:45,934 --> 00:08:48,601 But Tony, in my book you're a ten. 231 00:08:48,634 --> 00:08:49,601 Elaine... 232 00:08:49,634 --> 00:08:50,934 Oh... 233 00:08:52,033 --> 00:08:53,767 Hey, hello, Bob. 234 00:08:53,801 --> 00:08:54,701 Hey, al. 235 00:08:54,734 --> 00:08:56,901 Hey, Bobby, how'd it go Friday? 236 00:08:56,934 --> 00:08:59,267 Friday? Friday. 237 00:08:59,300 --> 00:09:00,767 What was Friday? Oh, Friday! 238 00:09:00,801 --> 00:09:03,501 Oh, you mean my date with Janet. Oh, yeah, yeah... 239 00:09:03,534 --> 00:09:04,777 Yeah, how'd it work out for you? 240 00:09:04,801 --> 00:09:07,067 How'd it work out for you? 241 00:09:07,100 --> 00:09:08,567 I asked you first. 242 00:09:08,601 --> 00:09:10,000 Here we go again. 243 00:09:10,033 --> 00:09:12,567 It was great, Tony. 244 00:09:12,601 --> 00:09:13,801 I know. She's the kind of girl 245 00:09:13,834 --> 00:09:15,267 you could really get serious about. 246 00:09:15,300 --> 00:09:16,400 You know, my date with her 247 00:09:16,434 --> 00:09:18,467 was one of the greatest nights of my whole life. 248 00:09:18,501 --> 00:09:21,601 Oh, yeah? Well, I got that beat, 'cause my date with her 249 00:09:21,634 --> 00:09:23,901 was one of the greatest nights of my life. 250 00:09:23,934 --> 00:09:25,934 I guess you're not going to give her up, huh? 251 00:09:25,968 --> 00:09:28,100 No, I'm going out with her again tomorrow. 252 00:09:28,133 --> 00:09:30,601 But I got tickets for the fights for us tomorrow. 253 00:09:30,634 --> 00:09:33,300 Well, it's too bad, Tony, because i'm going to ask her out. 254 00:09:33,334 --> 00:09:34,801 Going to ask her out? I... ooh! 255 00:09:34,834 --> 00:09:36,901 Not if I can get to her... 256 00:09:36,934 --> 00:09:39,067 Tony... 257 00:09:39,100 --> 00:09:41,267 Nya, nya, nya, nya, nya. 258 00:09:41,300 --> 00:09:43,033 Uh, you can't dial from there. 259 00:09:43,067 --> 00:09:45,634 Nya, nya, nya, nya, nya. 260 00:09:45,667 --> 00:09:47,501 All right. Now, give me that receiver, Tony. 261 00:09:47,534 --> 00:09:50,143 Tony, give it to me, and don't make me do something I'm going to regret... 262 00:09:50,167 --> 00:09:51,577 Like hitting myself and getting killed. 263 00:09:51,601 --> 00:09:52,634 Hey, hey, hey. Now, now, 264 00:09:52,667 --> 00:09:53,944 this is getting out of hand, here. 265 00:09:53,968 --> 00:09:55,410 Yeah, it's rotten. It's really rotten. 266 00:09:55,434 --> 00:09:57,400 You want to know how rotten it is? 267 00:09:57,434 --> 00:09:58,400 Look. 268 00:09:58,434 --> 00:10:00,601 Louie likes it. 269 00:10:03,467 --> 00:10:04,434 Now, come on. 270 00:10:04,467 --> 00:10:05,934 Okay, okay... Okay, listen, Tony, 271 00:10:05,968 --> 00:10:08,067 I'm not going to fight you over the receiver. 272 00:10:08,100 --> 00:10:09,067 Here, take it. 273 00:10:09,100 --> 00:10:10,734 Oh, well, that's good, Bobby. 274 00:10:10,767 --> 00:10:11,968 Hey, thanks, Bob. 275 00:10:12,000 --> 00:10:14,133 I just remembered, she's not home. 276 00:10:17,267 --> 00:10:20,467 Hey, Bobby, I got to warn you. 277 00:10:20,501 --> 00:10:23,100 I really am serious about this girl. 278 00:10:23,133 --> 00:10:24,968 Tony, you're not right for her. 279 00:10:25,000 --> 00:10:26,434 Can't you see that? 280 00:10:26,467 --> 00:10:28,868 I mean, what are you gonna possibly talk to her about 281 00:10:28,901 --> 00:10:31,167 when you're alone? 282 00:10:31,200 --> 00:10:32,834 What are you saying? 283 00:10:32,868 --> 00:10:34,367 He's saying you're stupid. 284 00:10:34,400 --> 00:10:36,834 Hey, Louie? Louie, shut up, will ya? 285 00:10:36,868 --> 00:10:38,534 I wouldn't take that from him, banta. 286 00:10:38,567 --> 00:10:40,167 Is that what you're saying, Bobby? 287 00:10:40,200 --> 00:10:41,634 Now, hey, Tony y... Is it? 288 00:10:41,667 --> 00:10:43,477 Well, listen, I wasn't going to put it that way. 289 00:10:43,501 --> 00:10:45,767 That's it, Bob, you just went too far. 290 00:10:45,801 --> 00:10:47,367 Tony, now, just take it easy. 291 00:10:47,400 --> 00:10:49,076 No, man. I can't let nobody say things like that. 292 00:10:49,100 --> 00:10:50,276 I don't let nobody call me stupid. 293 00:10:50,300 --> 00:10:51,343 Tony, you're a boxer. You've got to 294 00:10:51,367 --> 00:10:52,234 remember that. You're a boxer. 295 00:10:52,267 --> 00:10:53,300 Don't worry about it... 296 00:10:53,334 --> 00:10:54,968 He's a boxer like you're an actor. 297 00:10:57,501 --> 00:11:00,133 No, Bobby, I can't let you shoot your mouth off like that. 298 00:11:00,167 --> 00:11:01,901 You call me stupid, you gotta get hit. 299 00:11:01,934 --> 00:11:03,910 Tony, you can't hit me. I barely survive the poking. 300 00:11:03,934 --> 00:11:04,734 Tony, now, come on. 301 00:11:04,767 --> 00:11:05,734 No, Elaine. I'm going 302 00:11:05,767 --> 00:11:07,300 to do this this time. What? 303 00:11:07,334 --> 00:11:09,801 O-O-Okay, okay, listen, uh... I'll hit myself. 304 00:11:13,501 --> 00:11:14,934 What is he talking about? 305 00:11:14,968 --> 00:11:16,701 No, no, no, really, look, look. 306 00:11:16,734 --> 00:11:18,567 I'll... let me do it, all right? 307 00:11:26,901 --> 00:11:28,000 Not hard enough. 308 00:11:30,033 --> 00:11:33,534 That's harder than you've ever hit anybody. 309 00:11:33,567 --> 00:11:35,601 Hey, hey, hey. I can take direction. 310 00:11:35,634 --> 00:11:37,801 One of, one of the things I'm good at, okay. 311 00:11:37,834 --> 00:11:39,601 All right. Here we go. 312 00:11:42,367 --> 00:11:44,901 Now, now, Tony, that one really staggered me. 313 00:11:47,868 --> 00:11:49,667 In the face. 314 00:11:51,968 --> 00:11:54,367 Oh, oh, oh, Tony... Tony, not the face. 315 00:11:54,400 --> 00:11:56,400 Oh, oh, okay, okay, the face, all right. 316 00:11:56,434 --> 00:11:57,601 No, no, no. 317 00:11:57,634 --> 00:11:59,234 No, no, no, no. No, no, no. 318 00:11:59,267 --> 00:12:00,868 Cut this out, cut this out. 319 00:12:00,901 --> 00:12:04,133 What am I doing? Breaking up a fight between one guy. 320 00:12:05,334 --> 00:12:07,868 No! No! 321 00:12:07,901 --> 00:12:09,601 We still got something to settle, Bobby. 322 00:12:09,634 --> 00:12:11,334 Well, can't you settle it without fists? 323 00:12:11,367 --> 00:12:14,801 Don't ask them to match wits... We'll be here all day. 324 00:12:14,834 --> 00:12:15,767 You know what 325 00:12:15,801 --> 00:12:17,133 really bothers me about this? 326 00:12:17,167 --> 00:12:19,434 It's that neither one of you has even considered 327 00:12:19,467 --> 00:12:21,968 making a sacrifice for your friendship. 328 00:12:22,000 --> 00:12:23,801 All right, I'll make a sacrifice. 329 00:12:23,834 --> 00:12:24,901 I won't hit Bobby. 330 00:12:24,934 --> 00:12:25,901 Oh! 331 00:12:25,934 --> 00:12:27,467 Well, uh, it's a start. 332 00:12:27,501 --> 00:12:28,734 What about you? 333 00:12:28,767 --> 00:12:30,868 Okay, I won't hit me, either. 334 00:12:30,901 --> 00:12:33,467 Can't be fairer than that, can we? 335 00:12:33,501 --> 00:12:36,334 But Tony, as far as Janet's concerned, it's war. 336 00:12:36,367 --> 00:12:38,133 Yeah, and may the best man win. 337 00:12:38,167 --> 00:12:39,767 Eh! 338 00:12:43,200 --> 00:12:45,601 You know who I feel sorry for? 339 00:12:45,634 --> 00:12:47,033 That poor young girl. 340 00:12:47,067 --> 00:12:49,801 Torn between two losers. 341 00:12:58,734 --> 00:12:59,701 Hi, Bob. 342 00:12:59,734 --> 00:13:00,767 Hey, Alex. 343 00:13:00,801 --> 00:13:03,367 Ooh, your girlfriend Janet called. 344 00:13:03,400 --> 00:13:04,400 Oh, yeah? 345 00:13:04,434 --> 00:13:05,634 Yeah, what'd she want? 346 00:13:05,667 --> 00:13:06,868 Tony. 347 00:13:09,267 --> 00:13:11,667 Hey, Alex, uh, could you lend me 30 bucks? 348 00:13:11,701 --> 00:13:13,801 I want to take Janet out tonight. 349 00:13:13,834 --> 00:13:16,734 Now, look, this is getting ridiculous, you know that? 350 00:13:16,767 --> 00:13:17,934 You borrow money from me 351 00:13:17,968 --> 00:13:19,534 to take her someplace expensive, 352 00:13:19,567 --> 00:13:20,567 then Tony borrows money 353 00:13:20,601 --> 00:13:22,567 from me to take her someplace more expensive, 354 00:13:22,601 --> 00:13:23,901 then you borrow money from me 355 00:13:23,934 --> 00:13:26,200 to take her someplace even more expensive than that! 356 00:13:26,234 --> 00:13:29,601 I've never spent so much money on a woman in my life. 357 00:13:29,634 --> 00:13:30,767 All right. 358 00:13:30,801 --> 00:13:32,033 Bobby... 359 00:13:32,067 --> 00:13:34,200 I hear you, eh, you have a new girlfriend? 360 00:13:34,234 --> 00:13:35,834 Me, too. 361 00:13:35,868 --> 00:13:40,267 Oh, then what is, eh, your, the name of your girlfriend? 362 00:13:40,300 --> 00:13:41,200 Janet. 363 00:13:41,234 --> 00:13:43,167 Oh, and what is the name of your girlfriend? 364 00:13:43,200 --> 00:13:44,167 Janet. 365 00:13:44,200 --> 00:13:46,434 Oh, well, that's easy to remember; 366 00:13:46,467 --> 00:13:48,033 It's the same name. 367 00:13:48,067 --> 00:13:49,167 It's the same girl. 368 00:13:49,200 --> 00:13:51,033 Wait a minute. 369 00:13:51,067 --> 00:13:54,601 You're, you mean, you mean, you're going to, to tell me... 370 00:13:54,634 --> 00:13:56,667 You're telling me that is one girl 371 00:13:56,701 --> 00:13:58,000 and she loves the both of you 372 00:13:58,033 --> 00:14:01,033 and she care for both of you and go out with both of you? 373 00:14:01,067 --> 00:14:02,968 Yeah, that's right. That's right. 374 00:14:03,000 --> 00:14:05,467 Well, could I meet her? 375 00:14:10,701 --> 00:14:12,009 Hey, Alex, uh, could I borrow $30? 376 00:14:12,033 --> 00:14:13,033 I have to take... 377 00:14:13,067 --> 00:14:14,734 No! Now, look, this business with Janet 378 00:14:14,767 --> 00:14:15,968 has got to stop right now. 379 00:14:16,000 --> 00:14:17,400 You can't go on spending 380 00:14:17,434 --> 00:14:19,767 the kind of money you've been spending... 381 00:14:19,801 --> 00:14:20,901 Mine! 382 00:14:20,934 --> 00:14:23,200 Hey, Alex, I really, I hate to do it, honest, 383 00:14:23,234 --> 00:14:25,400 but I got to keep up with Bobby. I mean... 384 00:14:25,434 --> 00:14:27,667 You guys are going about this all wrong. 385 00:14:27,701 --> 00:14:29,000 What do you mean? 386 00:14:29,033 --> 00:14:30,334 Well, uh... 387 00:14:30,367 --> 00:14:32,234 Well, how does Janet feel about it? 388 00:14:32,267 --> 00:14:33,601 I don't know. 389 00:14:33,634 --> 00:14:35,033 I don't know. 390 00:14:35,067 --> 00:14:37,901 You mean, neither of you has had a serious conversation with her 391 00:14:37,934 --> 00:14:38,968 about this problem? 392 00:14:39,000 --> 00:14:40,501 No, I, I haven't. 393 00:14:40,534 --> 00:14:41,501 Have you, Tony? 394 00:14:41,534 --> 00:14:42,868 Uh-uh. 395 00:14:42,901 --> 00:14:44,743 Well, uh, well, what do you guys talk about with her 396 00:14:44,767 --> 00:14:46,334 when you're alone? 397 00:14:46,367 --> 00:14:48,300 Well, I don't know... 398 00:14:48,334 --> 00:14:51,467 Oh, how great she is... 399 00:14:51,501 --> 00:14:52,801 Me, too. 400 00:14:52,834 --> 00:14:54,000 Anything else? 401 00:14:54,033 --> 00:14:57,300 Oh, what beautiful eyes she has... 402 00:14:57,334 --> 00:14:59,601 Yeah, we had that talk. 403 00:14:59,634 --> 00:15:02,100 Yeah, then we talk about me sometimes, you know. 404 00:15:02,133 --> 00:15:03,200 Oh, me, too. 405 00:15:03,234 --> 00:15:05,234 She calls me her, uh... Sorry, Bobby... 406 00:15:05,267 --> 00:15:08,968 Her tough Teddy bear. 407 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 Her, uh, smart Teddy bear. 408 00:15:14,234 --> 00:15:15,767 Ah... 409 00:15:15,801 --> 00:15:19,200 A very complex relationship. 410 00:15:19,234 --> 00:15:21,234 Yeah. I haven't seen anything like it 411 00:15:21,267 --> 00:15:24,234 since I stopped reading Archie comic books. 412 00:15:25,467 --> 00:15:27,167 You know something, Elaine? 413 00:15:27,200 --> 00:15:29,501 I've had just about enough from you. 414 00:15:29,534 --> 00:15:30,801 Careful, nardo. 415 00:15:30,834 --> 00:15:34,267 If he gets mad he could beat himself silly. 416 00:15:36,234 --> 00:15:38,000 I mean, you've been going around making 417 00:15:38,033 --> 00:15:39,934 a lot of snide remarks for the last week, 418 00:15:39,968 --> 00:15:41,368 since this thing with Janet started. 419 00:15:41,400 --> 00:15:43,400 A-And if you got any better ideas how to handle it, 420 00:15:43,434 --> 00:15:44,234 I'd like to hear them. 421 00:15:44,267 --> 00:15:45,534 Okay, I got a better idea. 422 00:15:45,567 --> 00:15:46,601 Yeah, okay, come on. 423 00:15:46,634 --> 00:15:48,133 Yeah. Why don't you ask Janet 424 00:15:48,167 --> 00:15:50,534 which one of you she prefers to go on seeing? 425 00:15:50,567 --> 00:15:51,868 Oh, that's crazy. 426 00:15:51,901 --> 00:15:53,667 Hey, it's okay with me, Bobby. 427 00:15:53,701 --> 00:15:56,033 I think Elaine's idea is a great one... 428 00:15:56,067 --> 00:15:57,501 A lot cheaper. 429 00:15:57,534 --> 00:16:00,367 Hey, it's all right with me. 430 00:16:00,400 --> 00:16:02,801 I, uh, I'm going to meet her at Mario's in a little while. 431 00:16:02,834 --> 00:16:03,934 I'll ask her then. 432 00:16:03,968 --> 00:16:06,367 Hey, wait a minute. I got to be there when she chooses. 433 00:16:06,400 --> 00:16:08,501 Okay, but you let me explain things to her. 434 00:16:08,534 --> 00:16:10,243 Hey, wait a minute, Bob. We gotta do this together, Bob. 435 00:16:10,267 --> 00:16:11,868 We can't both do it together, Tony. 436 00:16:11,901 --> 00:16:13,376 Well, then let Alex do it, he's neutral. 437 00:16:13,400 --> 00:16:14,434 Great. Hey... 438 00:16:14,467 --> 00:16:17,300 Hey, Alex... could you do this thing for us? 439 00:16:17,334 --> 00:16:18,334 Now, now, look. 440 00:16:18,367 --> 00:16:20,167 Enough of this high school stuff, okay? 441 00:16:20,200 --> 00:16:22,701 Now, the answer is no and you'll just have to accept it. 442 00:16:22,734 --> 00:16:24,400 Now, I'm not gonna get any more involved 443 00:16:24,434 --> 00:16:25,434 with this little triangle 444 00:16:25,467 --> 00:16:26,743 that you're trying to form here. 445 00:16:26,767 --> 00:16:28,743 Well, it's a good thing, 'cause you can't go anyway. 446 00:16:28,767 --> 00:16:29,701 Why not? 447 00:16:29,734 --> 00:16:32,367 You have a dentist appointment in 30 minutes. 448 00:16:43,534 --> 00:16:45,367 Ah, here you go, gentlemen. 449 00:16:45,400 --> 00:16:46,901 Draft... 450 00:16:46,934 --> 00:16:48,868 Light... 451 00:16:48,901 --> 00:16:50,200 Lukewarm. 452 00:16:51,434 --> 00:16:53,667 Enjoy it. 453 00:16:56,567 --> 00:16:58,434 What are you gonna say to her, Alex? 454 00:16:58,467 --> 00:17:01,434 You'll just have to wait to find out, just like I am. 455 00:17:01,467 --> 00:17:04,534 I don't know. I guess I'll just say, uh, 456 00:17:04,567 --> 00:17:06,267 "Janet, you'll have to help us out here, 457 00:17:06,300 --> 00:17:09,300 "because my friends are just too infantile and immature 458 00:17:09,334 --> 00:17:11,610 "and just plain silly to be able to deal with this situation 459 00:17:11,634 --> 00:17:12,868 all by themselves." 460 00:17:12,901 --> 00:17:15,067 I like it. I like it. Yeah, that'll get her attention, 461 00:17:15,100 --> 00:17:16,234 boy, let me tell you. 462 00:17:17,934 --> 00:17:23,334 Ooh, there they are... Tweedle-dumb and tweedle-dumber. 463 00:17:23,367 --> 00:17:26,601 And who's this I see standing at the bar? 464 00:17:26,634 --> 00:17:29,501 Why, land-o-goshen, it's Mary worth. 465 00:17:31,000 --> 00:17:33,334 Glad I got a good seat for this one. 466 00:17:33,367 --> 00:17:35,367 Wouldn't want to miss a moment. 467 00:17:35,400 --> 00:17:36,801 Tommy, suds. 468 00:17:36,834 --> 00:17:38,167 Coming up, Louie. 469 00:17:38,200 --> 00:17:40,267 Louie, will you get lost? 470 00:17:40,300 --> 00:17:42,033 Not a chance. 471 00:17:42,067 --> 00:17:43,834 I'll give you a buck. 472 00:17:43,868 --> 00:17:46,300 It's worth more than a buck to me 473 00:17:46,334 --> 00:17:50,267 to see one of these guys get blown out of the saddle. 474 00:17:52,100 --> 00:17:54,367 All right, make it ten bucks. 475 00:18:01,200 --> 00:18:03,067 Okay. 476 00:18:04,667 --> 00:18:05,801 See ya. 477 00:18:07,033 --> 00:18:09,701 Thanks, Alex. 478 00:18:11,367 --> 00:18:12,968 Hi, guys. 479 00:18:13,000 --> 00:18:15,767 Dump the both of them. 480 00:18:18,667 --> 00:18:19,901 Hi, Bobby. 481 00:18:19,934 --> 00:18:20,567 Hi, Tony. 482 00:18:20,601 --> 00:18:21,334 Hi, Janet. 483 00:18:21,367 --> 00:18:23,667 I didn't expect to see you here. 484 00:18:23,701 --> 00:18:25,501 Oh, but I'm glad you are. 485 00:18:25,534 --> 00:18:27,501 I've got something for you. 486 00:18:27,534 --> 00:18:29,601 You left your watch at my place. 487 00:18:29,634 --> 00:18:30,868 I had it engraved. 488 00:18:30,901 --> 00:18:32,667 Oh, wow... 489 00:18:32,701 --> 00:18:36,601 "To Tony, the next heavyweight champ." 490 00:18:36,634 --> 00:18:38,510 Gee, thanks, Janet, but you shouldn't have done this. 491 00:18:38,534 --> 00:18:39,567 Why not? I wanted to. 492 00:18:39,601 --> 00:18:41,901 I'm a middleweight. 493 00:18:41,934 --> 00:18:44,300 And it's my watch. 494 00:18:47,501 --> 00:18:49,176 Janet, listen. Here, sit down for a second, okay? 495 00:18:49,200 --> 00:18:51,968 Something's come up that's real serious, 496 00:18:52,000 --> 00:18:53,934 and, uh, we got to talk about it. 497 00:18:53,968 --> 00:18:55,534 Yeah, all three of us. 498 00:18:55,567 --> 00:18:58,501 This may be the most intimate and personal problem 499 00:18:58,534 --> 00:18:59,710 that we've ever had to deal with. 500 00:18:59,734 --> 00:19:00,901 What is it? 501 00:19:00,934 --> 00:19:02,234 Alex'll tell you. 502 00:19:05,367 --> 00:19:06,934 Look, Janet, 503 00:19:06,968 --> 00:19:08,343 there's hardly anything that I can say 504 00:19:08,367 --> 00:19:10,667 that you haven't thought of all by yourself, anyway. 505 00:19:10,701 --> 00:19:12,701 I mean, you must realize that this situation 506 00:19:12,734 --> 00:19:13,734 has to come to an end. 507 00:19:14,801 --> 00:19:16,334 What situation? 508 00:19:16,367 --> 00:19:18,167 What situation? 509 00:19:18,200 --> 00:19:20,234 Well, I mean, the fact you're going out 510 00:19:20,267 --> 00:19:21,643 with Bobby and Tony at the same time. 511 00:19:21,667 --> 00:19:24,434 I mean, you must understand, you know, 512 00:19:24,467 --> 00:19:26,033 that this can't go on any longer. 513 00:19:26,067 --> 00:19:26,934 Why not? 514 00:19:26,968 --> 00:19:29,000 Why not? 515 00:19:29,033 --> 00:19:31,667 I'm beginning to wish that I went to the dentist. 516 00:19:31,701 --> 00:19:33,810 You-you're not going to make me choose one of them, are you? 517 00:19:33,834 --> 00:19:34,934 Hey, Janet, 518 00:19:34,968 --> 00:19:38,300 what Alex is trying to say is, uh... Tony and I, 519 00:19:38,334 --> 00:19:41,667 we're just not mature enough to handle this thing. 520 00:19:41,701 --> 00:19:44,067 We know we're putting you on the spot, Janet, 521 00:19:44,100 --> 00:19:45,434 but it's killing us. 522 00:19:45,467 --> 00:19:47,300 You're really serious about this? 523 00:19:47,334 --> 00:19:50,367 I mean, you're prepared to have me choose one of you right now, 524 00:19:50,400 --> 00:19:52,200 and both of you will accept it? 525 00:19:52,234 --> 00:19:57,067 Yeah, we talked it over and we're sure we can handle this. 526 00:19:57,100 --> 00:19:59,701 Okay, my choice is... 527 00:19:59,734 --> 00:20:00,767 Wait a minute! 528 00:20:02,434 --> 00:20:05,200 Hey, it just can't be that easy for you. 529 00:20:05,234 --> 00:20:07,267 Yeah, take a minute, mull it over. 530 00:20:07,300 --> 00:20:09,434 Yeah. Come on, now, take your time. 531 00:20:09,467 --> 00:20:11,501 I mean, 'cause we're in no hurry. 532 00:20:11,534 --> 00:20:13,100 Yeah, yeah. Go over to another table 533 00:20:13,133 --> 00:20:14,367 and work on it for a while. 534 00:20:14,400 --> 00:20:15,643 You know, make it look tough, anyway. 535 00:20:15,667 --> 00:20:19,300 There's a table over there. 536 00:20:19,334 --> 00:20:20,601 Boy. 537 00:20:21,968 --> 00:20:24,033 Well, I'll see you guys tomorrow. 538 00:20:24,067 --> 00:20:25,000 I'm gonna go. 539 00:20:25,033 --> 00:20:28,100 There are other tattered lives to mend, you know. 540 00:20:28,133 --> 00:20:29,434 Alex, you know, Tony and I, 541 00:20:29,467 --> 00:20:31,801 we really would like to repay you, you know. 542 00:20:31,834 --> 00:20:32,944 Yeah, well, don't mention it. 543 00:20:32,968 --> 00:20:33,901 Yeah, but we'd really like to... 544 00:20:33,934 --> 00:20:35,534 No, that's how you will repay me... 545 00:20:35,567 --> 00:20:38,601 By not mentioning it ever again. Thank you. 546 00:20:43,968 --> 00:20:46,067 Well, I guess this is it, tone. 547 00:20:46,100 --> 00:20:48,167 Yeah, I guess so, Bobby. 548 00:20:48,200 --> 00:20:50,000 You know, I... 549 00:20:50,033 --> 00:20:52,868 I just want to say, Tony, you know, 550 00:20:52,901 --> 00:20:55,234 i-I've been acting real crummy the past week, and, uh... 551 00:20:55,267 --> 00:20:59,167 I-I just want to say I'm sorry. 552 00:20:59,200 --> 00:21:00,467 Me, too, Bobby. 553 00:21:02,200 --> 00:21:03,200 Yeah. 554 00:21:04,701 --> 00:21:05,968 How am I doing? 555 00:21:06,000 --> 00:21:08,200 Will you shut up! 556 00:21:09,667 --> 00:21:10,667 All right. 557 00:21:11,834 --> 00:21:13,667 Here's my decision. 558 00:21:13,701 --> 00:21:14,834 It's... 559 00:21:14,868 --> 00:21:16,400 Hold it... Wai-wait a minute, I... 560 00:21:16,434 --> 00:21:17,643 I don't think I want to hear it. 561 00:21:17,667 --> 00:21:19,534 Now what? 562 00:21:19,567 --> 00:21:21,834 Well, it just occurred to me 563 00:21:21,868 --> 00:21:23,567 that no matter what your decision is, 564 00:21:23,601 --> 00:21:25,367 one of us is going to feel really lousy, 565 00:21:25,400 --> 00:21:27,200 and I don't want that to be my friend Tony, 566 00:21:27,234 --> 00:21:32,033 and even more important, I don't want it to be me. 567 00:21:32,067 --> 00:21:33,133 So, uh, I don't think 568 00:21:33,167 --> 00:21:34,968 I want to hear your choice is. 569 00:21:35,000 --> 00:21:36,133 Whisper it. 570 00:21:36,167 --> 00:21:38,901 Tony! Don't you understand what I'm saying here? 571 00:21:38,934 --> 00:21:41,801 Our friendship could end forever right here. 572 00:21:44,400 --> 00:21:46,968 Eh, maybe you got a point, Bobby. 573 00:21:47,000 --> 00:21:48,901 So let me understand this: 574 00:21:48,934 --> 00:21:52,467 Now, neither one of you wants to see me anymore? 575 00:21:52,501 --> 00:21:55,834 Yeah. Yeah, that's what it comes down to. 576 00:21:55,868 --> 00:21:56,834 Well, that's real nice. 577 00:21:56,868 --> 00:21:58,734 I mean, the two of you have made up your minds 578 00:21:58,767 --> 00:22:00,367 and you don't care what I have so say. 579 00:22:00,400 --> 00:22:01,443 Listen, I know this is, like, 580 00:22:01,467 --> 00:22:02,710 really hard on you and everything. 581 00:22:02,734 --> 00:22:04,009 Yeah, and we're real sorry, Janet. 582 00:22:04,033 --> 00:22:05,467 No, no, don't apologize. 583 00:22:05,501 --> 00:22:08,434 If that's the way you want it, that's the way it'll be. 584 00:22:08,467 --> 00:22:11,801 I certainly don't want to come between good friends. 585 00:22:16,133 --> 00:22:18,634 I'd sure like to know how to get back at you. 586 00:22:18,667 --> 00:22:20,968 Maybe this way: 587 00:22:21,000 --> 00:22:25,334 Maybe, maybe by telling you that I was going to see to it 588 00:22:25,367 --> 00:22:30,133 that the guy I chose had the time of his life tonight. 589 00:22:32,334 --> 00:22:35,467 The kind of night that men dream about. 590 00:22:35,501 --> 00:22:38,734 The kind of night that... That would be so good 591 00:22:38,767 --> 00:22:43,400 that it'd make a man real happy that he's a man. 592 00:22:46,367 --> 00:22:47,567 Oh, by the way? 593 00:22:47,601 --> 00:22:50,000 Um, I don't have to stick to anybody's rules. 594 00:22:50,033 --> 00:22:51,901 The person that I was going to pick... 595 00:22:51,934 --> 00:22:53,076 Hey, it doesn't make any difference... 596 00:22:53,100 --> 00:22:54,067 Was Bobby. 597 00:22:54,100 --> 00:22:55,767 Oh, no, no, no! 598 00:22:57,634 --> 00:23:00,334 I think we did the right thing. 599 00:23:06,834 --> 00:23:09,334 Alex, I made another dentist appointment for you. 600 00:23:09,367 --> 00:23:11,067 Oh. Great, Elaine. Thank you. 601 00:23:11,100 --> 00:23:12,434 Oh, same deal as before? 602 00:23:12,467 --> 00:23:14,901 Don't tell me until it's just about time to go? 603 00:23:14,934 --> 00:23:16,033 Okay. Okay, thanks. 604 00:23:16,067 --> 00:23:17,033 It's time. 605 00:23:17,067 --> 00:23:19,133 Now? 606 00:23:19,167 --> 00:23:21,634 You got ten minutes to get there. Come on. 607 00:23:21,667 --> 00:23:23,300 I can't go now. 608 00:23:23,334 --> 00:23:25,133 My tooth stopped hurting. 609 00:23:25,167 --> 00:23:27,067 Hey, imagine that. 610 00:23:28,067 --> 00:23:30,300 Go figure... teeth. 611 00:23:30,334 --> 00:23:32,801 Alex, a bad tooth doesn't just get better. 612 00:23:32,834 --> 00:23:35,334 No, no, no. Elaine, I'm fine. Really, I'm fine. 613 00:23:35,367 --> 00:23:36,334 I open for a quarter. 614 00:23:36,367 --> 00:23:37,334 Okay. 615 00:23:37,367 --> 00:23:38,334 Okay. 616 00:23:38,367 --> 00:23:41,367 Drink this cold soda pop. 617 00:23:41,400 --> 00:23:43,300 Sure. 618 00:23:46,868 --> 00:23:48,567 I don't know how you did that, 619 00:23:48,601 --> 00:23:52,167 but if you are that determined not to go, well, forget it. 620 00:23:52,200 --> 00:23:53,267 Elaine? 621 00:24:29,467 --> 00:24:31,067 Night, Mr. Walters. 43269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.