Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,901 --> 00:01:24,234
Come on, Alex, it'll be fun.
2
00:01:24,267 --> 00:01:25,300
No, no, no, Tony,
3
00:01:25,334 --> 00:01:27,343
I don't want to play softball
against the day shift.
4
00:01:27,367 --> 00:01:28,976
They got a lot of great
guys on that team.
5
00:01:29,000 --> 00:01:30,267
They're gonna kill us.
6
00:01:30,300 --> 00:01:33,834
Alex, they put on their pants
one leg at a time just like us.
7
00:01:33,868 --> 00:01:36,934
Well, if they want to have
pants-putting-on contest, I'm in.
8
00:01:36,968 --> 00:01:39,200
Come on, Alex, it'll be fun.
9
00:01:39,234 --> 00:01:40,577
Please?
Please, please, please. No.
10
00:01:40,601 --> 00:01:43,734
Okay, okay, Tony, look, if,
if my plans fall apart on Saturday
11
00:01:43,767 --> 00:01:45,801
and I have nothing better to do,
12
00:01:45,834 --> 00:01:48,467
and I, uh,
feel in the mood to be humiliated,
13
00:01:48,501 --> 00:01:49,934
I might just drop by.
14
00:01:49,968 --> 00:01:52,501
We've got Alex. Oh, come on.
15
00:01:52,534 --> 00:01:54,634
Rieger, I got a message for ya.
16
00:01:54,667 --> 00:01:56,033
All right, here's your buck.
17
00:01:56,067 --> 00:01:57,100
Thank you.
18
00:01:58,667 --> 00:02:00,334
Message, message, rieger, yeah.
19
00:02:01,667 --> 00:02:03,000
Here you go, right here.
20
00:02:03,033 --> 00:02:07,334
"Phil called...
everything's ready for Thursday."
21
00:02:07,367 --> 00:02:08,601
Phil called...?
22
00:02:08,634 --> 00:02:11,167
Hey, wait a minute,
I don't understand this.
23
00:02:11,200 --> 00:02:12,734
I don't even know a Phil.
24
00:02:12,767 --> 00:02:16,334
You want the message explained,
it'll cost you another buck.
25
00:02:16,367 --> 00:02:19,701
All right, here's a buck...
Explain.
26
00:02:19,734 --> 00:02:20,901
All right.
27
00:02:20,934 --> 00:02:25,067
Ah, the explanation is I
gave you the wrong message.
28
00:02:25,100 --> 00:02:27,400
Hey.
29
00:02:27,434 --> 00:02:29,634
Yours will cost
you another dollar.
30
00:02:29,667 --> 00:02:33,300
But... I'll put it on your tab.
31
00:02:35,801 --> 00:02:37,567
Hey, guys, guess who called?
32
00:02:37,601 --> 00:02:39,000
Who? Angela matusa.
33
00:02:39,033 --> 00:02:41,267
Angela matusa, you remember her
34
00:02:41,300 --> 00:02:42,901
from about a year ago.
35
00:02:44,067 --> 00:02:46,467
She used to work for
Bobby's answering service.
36
00:02:46,501 --> 00:02:47,801
Come on, you guys met her.
37
00:02:47,834 --> 00:02:50,234
Nice kid, great sense of humor...
fat.
38
00:02:50,267 --> 00:02:52,467
Angela! Oh, Angela!
39
00:02:52,501 --> 00:02:53,234
Yeah.
40
00:02:53,267 --> 00:02:54,868
I remember her.
41
00:02:54,901 --> 00:02:56,767
Big Angie matusa,
42
00:02:56,801 --> 00:03:00,100
the apartment house with legs.
43
00:03:00,133 --> 00:03:03,000
Hey, tone, she'd make a great
catcher for your baseball team.
44
00:03:03,033 --> 00:03:06,267
That dame could cover the
plate, the umpire and the sun.
45
00:03:07,267 --> 00:03:09,968
You say she's coming
here, rieger?
46
00:03:10,000 --> 00:03:12,400
I'll prepare for her arrival.
47
00:03:12,434 --> 00:03:14,934
Open the loading docks!
48
00:03:16,000 --> 00:03:19,968
That's okay, Alex,
everybody does their own thing.
49
00:03:20,000 --> 00:03:23,501
Some men climb mountains,
others date 'em.
50
00:03:23,534 --> 00:03:26,167
Hey, Louie, cage time.
51
00:03:26,200 --> 00:03:28,767
Oh, I think I'm gonna
write these bon mots down,
52
00:03:28,801 --> 00:03:29,934
before I forget them.
53
00:03:29,968 --> 00:03:31,267
Oh, for crying out loud.
54
00:03:31,300 --> 00:03:32,400
Don't worry, Alex,
55
00:03:32,434 --> 00:03:35,133
you'll not hear another
witty remark from me
56
00:03:35,167 --> 00:03:37,400
until she gets here.
57
00:03:40,634 --> 00:03:43,634
Lock up the candy machine.
58
00:03:45,334 --> 00:03:48,033
Hey, Alex, you keep telling
us how terrific she is,
59
00:03:48,067 --> 00:03:50,901
but all I can remember
is she was big and mean.
60
00:03:50,934 --> 00:03:53,601
Well, she was at first.
61
00:03:53,634 --> 00:03:55,601
I couldn't get through to her.
62
00:03:55,634 --> 00:03:58,234
I remember our first
date, though.
63
00:03:58,267 --> 00:03:59,701
We ate at Mario's.
64
00:03:59,734 --> 00:04:01,901
The evening just fell apart.
65
00:04:01,934 --> 00:04:03,734
Why don't you drop the act
now, huh?
66
00:04:03,767 --> 00:04:04,868
What? What act?
67
00:04:04,901 --> 00:04:06,934
Pretending you're not
having a lousy time.
68
00:04:06,968 --> 00:04:08,601
Hey, come on, Angela.
What the...?
69
00:04:10,067 --> 00:04:12,400
What do you still
got your coat on for?
70
00:04:12,434 --> 00:04:14,567
The management requested it.
71
00:04:14,601 --> 00:04:17,100
Don't you care for your salad?
72
00:04:17,133 --> 00:04:19,534
I wouldn't know if I
cared for it or not;
73
00:04:19,567 --> 00:04:20,567
I didn't eat it.
74
00:04:20,601 --> 00:04:21,901
Hey, now, what's with you?
75
00:04:21,934 --> 00:04:24,067
Look, you don't have to
bother seeing me home.
76
00:04:24,100 --> 00:04:25,276
No, no, no. I'll take you.
I'll take you.
77
00:04:25,300 --> 00:04:26,877
No, really I'm one of
the few women in New York
78
00:04:26,901 --> 00:04:27,868
who's safe on the streets.
79
00:04:27,901 --> 00:04:28,934
Hey, now, now, come on.
80
00:04:28,968 --> 00:04:31,300
You... you came with me,
you're leaving with me.
81
00:04:31,334 --> 00:04:32,968
Listen,
let's not spoil a lovely evening
82
00:04:33,000 --> 00:04:33,968
by arguing, okay?
83
00:04:34,000 --> 00:04:35,234
And, hey, don't worry,
84
00:04:35,267 --> 00:04:37,467
you did your duty; You
proved you we're a nice guy.
85
00:04:37,501 --> 00:04:38,868
Hey, i-I'm taking you.
86
00:04:38,901 --> 00:04:40,901
Get your paws off me.
87
00:04:40,934 --> 00:04:42,167
They give you a little dinner,
88
00:04:42,200 --> 00:04:43,734
they think they own you.
89
00:04:47,968 --> 00:04:51,634
Yeah, she was really down on
herself because of her weight.
90
00:04:51,667 --> 00:04:53,367
But we became good friends.
91
00:04:53,400 --> 00:04:54,767
You know, I mean...
92
00:04:54,801 --> 00:04:58,734
Ah, but then about six months
later, she, uh... we lost touch.
93
00:04:58,767 --> 00:05:02,167
She stopped answering my
phone calls and, uh...
94
00:05:02,200 --> 00:05:03,634
Hey, listen, uh...
95
00:05:03,667 --> 00:05:04,810
She's very sensitive about this,
96
00:05:04,834 --> 00:05:05,844
so, uh, when she gets here
97
00:05:05,868 --> 00:05:07,543
please don't mention
anything about weight, okay?
98
00:05:07,567 --> 00:05:08,534
Okay.
99
00:05:08,567 --> 00:05:09,701
Please?
100
00:05:09,734 --> 00:05:11,467
Hi, Alex.
101
00:05:11,501 --> 00:05:12,901
Angela!
102
00:05:21,834 --> 00:05:23,367
My god, you lost a ton!
103
00:05:23,400 --> 00:05:26,067
The only thing that
could spoil this moment
104
00:05:26,100 --> 00:05:28,567
if Cheryl tiegs was
standing behind me.
105
00:05:28,601 --> 00:05:29,501
Hey, Bob! Yeah.
106
00:05:29,534 --> 00:05:31,501
You remember Angela?
107
00:05:31,534 --> 00:05:32,601
Holy cow!
108
00:05:32,634 --> 00:05:34,734
You look terrific. Oh!
109
00:05:34,767 --> 00:05:37,467
It's some kind of
miracle or something.
110
00:05:37,501 --> 00:05:39,067
How much did you lose?
111
00:05:39,100 --> 00:05:40,067
About a hundred pounds.
112
00:05:40,100 --> 00:05:42,467
I have a ways to go,
but I'm still trying.
113
00:05:42,501 --> 00:05:43,501
A hundred pounds! Whoa.
114
00:05:43,534 --> 00:05:44,901
How'd you do it?
115
00:05:44,934 --> 00:05:47,067
Oh, this doctor put
me on a special diet.
116
00:05:47,100 --> 00:05:50,133
He said I could eat anything
as long as it wasn't food.
117
00:05:50,167 --> 00:05:51,367
Hey, Angela,
118
00:05:51,400 --> 00:05:53,400
you look sensational. Yeah.
119
00:05:53,434 --> 00:05:55,367
You don't know how
many pounds I've waited
120
00:05:55,400 --> 00:05:56,634
to hear somebody say that.
121
00:05:56,667 --> 00:05:57,934
I joined this weight group
122
00:05:57,968 --> 00:05:59,834
and it's really
changing my life...
123
00:05:59,868 --> 00:06:03,167
New hairdo,
new clothes, new job.
124
00:06:03,200 --> 00:06:04,677
I did save one of my old
dresses, though.
125
00:06:04,701 --> 00:06:06,167
Yeah, for old times' sake?
126
00:06:06,200 --> 00:06:09,501
Nah, I throw it over
my car when it rains.
127
00:06:10,567 --> 00:06:12,033
Ahoy, there!
128
00:06:12,067 --> 00:06:16,534
Has anyone seen anything
of the great white whale?
129
00:06:16,567 --> 00:06:18,300
Great white whale, that's funny.
130
00:06:18,334 --> 00:06:19,400
Uh... uh...
131
00:06:19,434 --> 00:06:20,400
Louie...
132
00:06:20,434 --> 00:06:22,767
Louie. Uh, Louie, Louie,
133
00:06:22,801 --> 00:06:24,834
I'd like you to meet
someone, okay?
134
00:06:24,868 --> 00:06:26,467
Louie, this is Angela.
135
00:06:29,100 --> 00:06:31,734
She's not so fat.
136
00:06:31,767 --> 00:06:33,300
He was going to hit you
137
00:06:33,334 --> 00:06:35,100
with a whole bunch of fat jokes.
138
00:06:35,133 --> 00:06:36,868
Hey, Louie, congratulate her.
139
00:06:36,901 --> 00:06:38,601
She lost 100 pounds.
140
00:06:40,434 --> 00:06:43,601
Well, it's really great that
you lost all that weight.
141
00:06:43,634 --> 00:06:45,043
You should be very
proud of yourself.
142
00:06:45,067 --> 00:06:46,067
Thank you.
143
00:06:46,100 --> 00:06:47,901
But, hey,
if you ever bloat up again,
144
00:06:47,934 --> 00:06:49,033
come and see me.
145
00:06:57,467 --> 00:07:00,100
It's nice you brought me here
again, Alex.
146
00:07:00,133 --> 00:07:03,534
Well, I figured we had
such fun here last time.
147
00:07:03,567 --> 00:07:04,767
Okay, decided yet?
148
00:07:04,801 --> 00:07:06,200
Oh, sure..., uh, Angela?
149
00:07:06,234 --> 00:07:09,200
Uh, let me just calculate
my calories here.
150
00:07:09,234 --> 00:07:10,601
Uh, let's see.
151
00:07:10,634 --> 00:07:13,267
I'll have, uh, chicken, no skin;
152
00:07:13,300 --> 00:07:14,634
Broccoli, no butter;
153
00:07:14,667 --> 00:07:16,968
Salad,
no dressing; And no dessert.
154
00:07:18,901 --> 00:07:21,901
Well, uh,
that sounds pretty good.
155
00:07:23,033 --> 00:07:24,076
Oh, excuse me. Wait a minute.
156
00:07:24,100 --> 00:07:26,067
Hey, Alex,
do you want me to have a good time?
157
00:07:26,100 --> 00:07:27,367
Yeah.
158
00:07:27,400 --> 00:07:28,577
Then order what
you'd normally have.
159
00:07:28,601 --> 00:07:29,601
I can handle it, honest.
160
00:07:29,634 --> 00:07:30,634
Yeah? Yeah.
161
00:07:30,667 --> 00:07:32,100
Okay.
162
00:07:32,133 --> 00:07:33,934
Okay, Tommy, I'll have, um...
163
00:07:33,968 --> 00:07:35,968
Salad, thousand island dressing,
164
00:07:36,000 --> 00:07:38,467
veal marsala,
165
00:07:38,501 --> 00:07:40,701
Linguini in clam sauce,
166
00:07:40,734 --> 00:07:42,367
and, uh, garlic bread.
167
00:07:42,400 --> 00:07:44,534
Oh, my god. Oh, I'm s...
168
00:07:44,567 --> 00:07:46,968
Oh, that's right.
That's too much, right? No, it's...
169
00:07:47,000 --> 00:07:48,934
Make the salad dressing
hundred island.
170
00:07:51,667 --> 00:07:54,834
Hey, Angela,
I hope you don't get too tired
171
00:07:54,868 --> 00:07:57,100
of hearing how great you look.
172
00:07:57,133 --> 00:07:58,300
Are you kidding? Huh?
173
00:07:58,334 --> 00:07:59,877
I'm loving all this
attention I'm getting.
174
00:07:59,901 --> 00:08:01,667
You know what happened
to me the other day?
175
00:08:01,701 --> 00:08:02,767
What?
176
00:08:02,801 --> 00:08:04,801
I, Angela matusa,
got whistled at
177
00:08:04,834 --> 00:08:06,701
for the first time in my life.
178
00:08:06,734 --> 00:08:08,100
Whoo! Hey, that's neat.
179
00:08:08,133 --> 00:08:11,234
I bet you were a little
embarrassed, though, right?
180
00:08:11,267 --> 00:08:12,667
Yeah, and frustrated.
181
00:08:12,701 --> 00:08:16,000
I chased him six blocks
and lost him in an alley.
182
00:08:16,033 --> 00:08:18,200
I really admire what you're
doing, you know that?
183
00:08:18,234 --> 00:08:21,033
I mean, I know how hard it
is to kick a tough habit.
184
00:08:21,067 --> 00:08:22,100
I quit smoking. Yeah?
185
00:08:22,133 --> 00:08:23,634
Yep. Well, I'm telling you,
186
00:08:23,667 --> 00:08:25,577
there was a time when I never
thought I'd be able to say
187
00:08:25,601 --> 00:08:26,710
"I haven't smoked
for ten years."
188
00:08:26,734 --> 00:08:27,968
It can be done.
189
00:08:28,000 --> 00:08:29,968
I'm telling you it can be done.
190
00:08:30,000 --> 00:08:31,410
All it takes is a
little, uh, confidence
191
00:08:31,434 --> 00:08:33,868
and, um, another nine years.
192
00:08:35,100 --> 00:08:36,400
I know what you mean.
193
00:08:36,434 --> 00:08:39,400
I tried dieting lots of
times, and it never took.
194
00:08:39,434 --> 00:08:41,667
I guess I just didn't
have enough motivation.
195
00:08:41,701 --> 00:08:43,701
And then suddenly I found a key.
196
00:08:43,734 --> 00:08:46,367
Funny,
it was there all the time.
197
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
What was it?
198
00:08:47,434 --> 00:08:48,400
Men.
199
00:08:48,434 --> 00:08:49,634
Men?
200
00:08:49,667 --> 00:08:52,234
You're right,
we were here all that time.
201
00:08:52,267 --> 00:08:53,567
Well, not really men...
202
00:08:53,601 --> 00:08:56,067
One particular man
I wanted to attract.
203
00:08:56,100 --> 00:08:57,667
He was nice to me.
204
00:08:57,701 --> 00:08:59,133
He treated me like a person,
205
00:08:59,167 --> 00:09:01,000
even when I wasn't
feeling like one.
206
00:09:01,033 --> 00:09:03,501
That sounds like one great guy.
207
00:09:05,400 --> 00:09:07,200
He sure is.
208
00:09:12,934 --> 00:09:14,567
Um, um...
209
00:09:33,167 --> 00:09:34,601
Hey, Alex, tell me something.
210
00:09:34,634 --> 00:09:35,367
Yeah, what?
211
00:09:35,400 --> 00:09:36,367
Could you ever have
212
00:09:36,400 --> 00:09:37,767
those kind of feelings for me?
213
00:09:37,801 --> 00:09:38,834
Those feelings?
214
00:09:40,200 --> 00:09:41,334
Angela, come on.
215
00:09:41,367 --> 00:09:44,901
This is not a simple
thing, you know.
216
00:09:44,934 --> 00:09:47,834
I mean, uh... look, uh,
here's what we're going to do, okay?
217
00:09:47,868 --> 00:09:48,944
This is what we're going to do.
218
00:09:48,968 --> 00:09:50,567
Let's just, um, um...
219
00:09:50,601 --> 00:09:52,767
No, no, on second
thought, let's, uh, um...
220
00:09:54,033 --> 00:09:56,734
Look, Angela, wait a minute,
I got it, this is it.
221
00:09:56,767 --> 00:09:59,133
Look, why don't we just
go out a couple of times
222
00:09:59,167 --> 00:10:01,968
and, uh, you know,
get to know each other better
223
00:10:02,000 --> 00:10:04,834
and then, uh, maybe go out
again and see what happens.
224
00:10:04,868 --> 00:10:06,334
I mean, uh, see what develops.
225
00:10:08,934 --> 00:10:10,234
How does that sound?
226
00:10:10,267 --> 00:10:11,743
Hey, Alex,
aren't you just saying this
227
00:10:11,767 --> 00:10:12,934
because I put you on the spot
228
00:10:12,968 --> 00:10:14,634
and you're afraid of
hurting my feelings?
229
00:10:15,634 --> 00:10:16,968
Yeah.
230
00:10:17,000 --> 00:10:18,043
Okay, how about Friday night?
231
00:10:18,067 --> 00:10:19,534
No, wait, look, look, maybe...
232
00:10:19,567 --> 00:10:20,868
Maybe we shouldn't.
233
00:10:20,901 --> 00:10:23,334
Look, it's a terrible habit of
mine not being able to say no,
234
00:10:23,367 --> 00:10:25,501
and I-I think I
should start sometime.
235
00:10:25,534 --> 00:10:26,501
Well, start tomorrow.
236
00:10:26,534 --> 00:10:27,534
No!
237
00:10:28,667 --> 00:10:32,901
Oh, Angela, I...
Angela, I'm really sorry.
238
00:10:32,934 --> 00:10:33,934
I, um...
239
00:10:37,300 --> 00:10:40,300
Hey, Alex, don't worry about it.
240
00:10:40,334 --> 00:10:42,534
Angela,
I'm really sorry about this.
241
00:10:42,567 --> 00:10:44,100
I mean, I feel terrible.
242
00:10:44,133 --> 00:10:45,167
Uh, Alex, don't.
243
00:10:45,200 --> 00:10:47,234
I mean,
it's because of your help
244
00:10:47,267 --> 00:10:48,767
that I lost 100 pounds.
245
00:10:48,801 --> 00:10:50,667
And, uh,
maybe there'll be another guy.
246
00:10:50,701 --> 00:10:52,734
And if I can lose
100 pounds for you,
247
00:10:52,767 --> 00:10:55,701
maybe I can lose 150 for
somebody with a better nose.
248
00:11:00,234 --> 00:11:02,734
Uh, listen, uh,
you want to leave?
249
00:11:02,767 --> 00:11:05,067
No, I want you to leave.
250
00:11:05,100 --> 00:11:07,200
What?
251
00:11:07,234 --> 00:11:09,834
I just want to sit here,
Alex, and collect my thoughts.
252
00:11:09,868 --> 00:11:10,901
Are you sure?
253
00:11:10,934 --> 00:11:13,767
Yeah, I'm sure,
it's what I want.
254
00:11:17,534 --> 00:11:19,601
I, um...
255
00:11:26,634 --> 00:11:30,067
You know, I just wish once we
could leave this place together.
256
00:11:32,133 --> 00:11:33,601
Here we go...
257
00:11:33,634 --> 00:11:35,901
Boneless,
skinless chicken and broccoli,
258
00:11:35,934 --> 00:11:39,634
veal marsala and Linguini
and clams and garlic bread.
259
00:12:07,501 --> 00:12:09,300
What do you say, Elaine...
260
00:12:09,334 --> 00:12:12,067
Saturday morning,
fresh air, sunshine?
261
00:12:12,100 --> 00:12:14,267
I'll put you in right
field, I promise.
262
00:12:14,300 --> 00:12:16,467
Oh, Tony, I didn't tell
you, but my grandparents
263
00:12:16,501 --> 00:12:18,567
are coming in from
buffalo this weekend.
264
00:12:18,601 --> 00:12:20,667
Great. That's my outfield.
265
00:12:22,267 --> 00:12:24,801
Grandma's in center,
grandpa's playing left.
266
00:12:24,834 --> 00:12:27,367
All right, Bobby,
what do you want to play?
267
00:12:27,400 --> 00:12:29,968
Oh t-Tony, listen,
how many times do I got to tell you?
268
00:12:30,000 --> 00:12:31,767
I'm a lousy baseball player.
269
00:12:31,801 --> 00:12:33,734
You don't want me on your team.
270
00:12:33,767 --> 00:12:35,400
I-I can't even catch a ball.
271
00:12:35,434 --> 00:12:36,400
Listen, listen, listen.
272
00:12:36,434 --> 00:12:37,743
There's plenty of
time before Saturday.
273
00:12:37,767 --> 00:12:38,844
I'll give you a few pointers.
274
00:12:38,868 --> 00:12:40,009
Come on.
We'll throw this around.
275
00:12:40,033 --> 00:12:41,276
I'll straighten you out.
Come on.
276
00:12:41,300 --> 00:12:42,477
Okay, but it's pointless, Tony.
277
00:12:42,501 --> 00:12:43,467
That's all right. Come on.
278
00:12:43,501 --> 00:12:44,743
Try and grab this one.
You ready?
279
00:12:44,767 --> 00:12:45,887
All right, here we go, whoa.
280
00:12:46,801 --> 00:12:48,767
See, I stink. I told you.
281
00:12:48,801 --> 00:12:50,000
What do you mean?
282
00:12:50,033 --> 00:12:51,634
So far,
you're the only guy in the garage
283
00:12:51,667 --> 00:12:54,100
who knew enough to bend over.
284
00:12:54,133 --> 00:12:56,300
Congratulations,
you're my shortstop.
285
00:12:57,434 --> 00:13:00,167
Excuse me,
I'm looking for Alex rieger.
286
00:13:00,200 --> 00:13:01,501
He's not here yet.
287
00:13:01,534 --> 00:13:02,467
Wait a minute.
288
00:13:02,501 --> 00:13:04,901
You're fat.
289
00:13:06,100 --> 00:13:07,100
Just a second.
290
00:13:07,133 --> 00:13:09,267
What did I do with that list?
291
00:13:09,300 --> 00:13:12,033
Now, don't waddle away...
I'll find it.
292
00:13:12,067 --> 00:13:15,367
Hey, look, all I want to
do is talk to Alex rieger.
293
00:13:15,400 --> 00:13:17,434
Keep your tent on.
294
00:13:18,501 --> 00:13:21,467
I can't find it...
I had some great things.
295
00:13:21,501 --> 00:13:22,567
You're so fat,
296
00:13:22,601 --> 00:13:25,100
you probably heard
them all anyway.
297
00:13:25,133 --> 00:13:28,801
I prefer to think
of myself as portly.
298
00:13:28,834 --> 00:13:31,901
Did you say "portly" or "porky"?
299
00:13:33,067 --> 00:13:34,734
What do I need a list for?
300
00:13:34,767 --> 00:13:35,934
I'm gold.
301
00:13:35,968 --> 00:13:38,801
You guys hear that...
Portly, porky?
302
00:13:38,834 --> 00:13:40,200
Hey, rieger,
303
00:13:40,234 --> 00:13:43,634
El battleshippo
wants to talk to you.
304
00:13:44,968 --> 00:13:46,434
Hi, I'm Alex rieger.
305
00:13:46,467 --> 00:13:48,100
Uh, I'm sorry about Louie.
306
00:13:48,133 --> 00:13:51,100
Yeah, I'm not too
thrilled with him either.
307
00:13:51,133 --> 00:13:52,367
I'm Wayne Hubbard.
308
00:13:52,400 --> 00:13:55,167
I'd like to talk to you
about Angela matusa.
309
00:13:55,200 --> 00:13:56,934
She's a friend of mine.
310
00:13:56,968 --> 00:13:57,934
Angela? Why?
311
00:13:57,968 --> 00:13:59,267
Wha-wha... Is something wrong?
312
00:13:59,300 --> 00:14:01,000
Yeah, I'm afraid so.
See, we'd always go
313
00:14:01,033 --> 00:14:02,701
to the weight control
meetings together.
314
00:14:02,734 --> 00:14:03,701
Yeah.
315
00:14:03,734 --> 00:14:05,000
And on the way home
316
00:14:05,033 --> 00:14:07,534
we usually stop off for a cup of coffee...
no cream or sugar.
317
00:14:07,567 --> 00:14:08,634
Oh.
318
00:14:08,667 --> 00:14:11,067
I look forward to
it all week long.
319
00:14:11,100 --> 00:14:12,901
Oh, that's nice.
320
00:14:12,934 --> 00:14:14,109
Uh, yeah, she's a great
girl, isn't she?
321
00:14:14,133 --> 00:14:16,200
Why do you say
something's wrong?
322
00:14:16,234 --> 00:14:17,276
Well, she called me tonight
323
00:14:17,300 --> 00:14:20,567
and she said she wasn't going.
324
00:14:20,601 --> 00:14:22,567
Well,
maybe she doesn't feel well.
325
00:14:22,601 --> 00:14:25,067
No, no. She hasn't missed a meeting
in, in six months.
326
00:14:25,100 --> 00:14:26,400
Oh.
327
00:14:26,434 --> 00:14:28,734
Are those almonds?
328
00:14:28,767 --> 00:14:30,067
Peanuts.
329
00:14:30,100 --> 00:14:31,801
You want to talk over here?
330
00:14:34,801 --> 00:14:36,400
Wh-wh-what is it?
331
00:14:36,434 --> 00:14:38,734
Look, she's, uh,
she thinks a lot of you, Angela,
332
00:14:38,767 --> 00:14:40,067
because we're always talking
333
00:14:40,100 --> 00:14:41,734
and she always
brings up your name.
334
00:14:41,767 --> 00:14:43,067
And, uh... Mm.
335
00:14:43,100 --> 00:14:45,767
That's why I came here, I
hope, I hope you don't mind.
336
00:14:45,801 --> 00:14:46,834
No, it's fine.
337
00:14:46,868 --> 00:14:48,434
Oh, barbecued flavor?
338
00:14:48,467 --> 00:14:50,968
Uh, uh, Wayne, Wayne, uh,
why did you say something...
339
00:14:51,000 --> 00:14:52,968
Wayne, Wayne, Wayne, Wayne...
340
00:14:53,000 --> 00:14:56,701
Why do you say
something is wrong?
341
00:14:56,734 --> 00:14:58,667
When I talked to
her on the phone,
342
00:14:58,701 --> 00:15:00,100
she was, uh, really down.
343
00:15:00,133 --> 00:15:01,968
And usually when she's depressed
344
00:15:02,000 --> 00:15:04,033
I can talk to her
and joke with her
345
00:15:04,067 --> 00:15:05,467
and pick up her spirits.
346
00:15:05,501 --> 00:15:06,934
Yeah? But it didn't work.
347
00:15:06,968 --> 00:15:08,467
Yeah, I know how that is.
348
00:15:08,501 --> 00:15:10,434
Uh, y-you seem to
know her quite well.
349
00:15:10,467 --> 00:15:12,367
Yeah, I haven't
admitted it to anybody,
350
00:15:12,400 --> 00:15:15,634
but, uh,
I'm really crazy about her.
351
00:15:15,667 --> 00:15:16,634
Oh, yeah? Yeah.
352
00:15:16,667 --> 00:15:17,634
Well, why,
why don't you go to her apartment
353
00:15:17,667 --> 00:15:18,667
and talk to her?
354
00:15:18,701 --> 00:15:20,067
I don't think she's home.
355
00:15:20,100 --> 00:15:21,133
Huh?
356
00:15:21,167 --> 00:15:22,976
'Cause while I was talking
to her on the phone,
357
00:15:23,000 --> 00:15:24,801
in the background,
358
00:15:24,834 --> 00:15:26,934
I think I heard the faint
clattering of cutlery.
359
00:15:26,968 --> 00:15:28,801
Restaurant?
360
00:15:28,834 --> 00:15:30,400
Food, very bad.
361
00:15:30,434 --> 00:15:31,634
Listen, we got to find her.
362
00:15:31,667 --> 00:15:34,100
I'll get my coat; I'll
be right with you.
363
00:15:34,133 --> 00:15:35,100
Okay, uh, I'll get my car
364
00:15:35,133 --> 00:15:36,400
and pick you up out front.
365
00:15:36,434 --> 00:15:37,601
Hey, where should we look?
366
00:15:37,634 --> 00:15:38,834
I don't know. We'll split up,
367
00:15:38,868 --> 00:15:41,167
and we'll check all the
restaurants in her neighborhood.
368
00:15:41,200 --> 00:15:42,167
Okay.
369
00:15:42,200 --> 00:15:44,300
I called a few that
she used to like,
370
00:15:44,334 --> 00:15:46,334
and either she
wasn't eating there
371
00:15:46,367 --> 00:15:48,767
or maybe she's eating
under an assumed name.
372
00:15:50,601 --> 00:15:51,677
Alex, excuse me. I'm sorry.
373
00:15:51,701 --> 00:15:53,601
I couldn't help but overhear.
374
00:15:53,634 --> 00:15:55,176
No, no, I got to go Elaine.
I got to go.
375
00:15:55,200 --> 00:15:57,000
Are you sure you want
to get involved in this?
376
00:15:57,033 --> 00:15:59,300
Of course I do. Wouldn't you?
377
00:15:59,334 --> 00:16:01,067
Well, Alex,
can I talk to you a minute?
378
00:16:01,100 --> 00:16:02,000
Huh?
379
00:16:02,033 --> 00:16:03,734
I just hope that, uh,
380
00:16:03,767 --> 00:16:05,076
that you're not gonna
be too disappointed
381
00:16:05,100 --> 00:16:06,610
if there's nothing you
can do to help Angela.
382
00:16:06,634 --> 00:16:08,434
I mean,
some people just can't be helped.
383
00:16:08,467 --> 00:16:09,434
What are you talking about?
384
00:16:09,467 --> 00:16:10,434
I refuse to believe that.
385
00:16:10,467 --> 00:16:11,434
Hey, Alex.
386
00:16:11,467 --> 00:16:12,910
Your friend's waiting
for you outside.
387
00:16:12,934 --> 00:16:14,000
Yeah, I know. Thanks.
388
00:16:14,033 --> 00:16:15,334
You can't miss him.
389
00:16:15,367 --> 00:16:17,734
He's the guy wearing
the Plymouth.
390
00:16:51,434 --> 00:16:54,267
Hey, Angela,
I was looking all over town for you.
391
00:16:54,300 --> 00:16:57,067
Never thought I'd find
you in a dump like this.
392
00:16:58,133 --> 00:16:59,167
Sorry.
393
00:16:59,200 --> 00:17:00,234
Go away, Alex.
394
00:17:00,267 --> 00:17:01,234
Look, Angela,
395
00:17:01,267 --> 00:17:02,167
I know I'm not
396
00:17:02,200 --> 00:17:03,601
your favorite person right now.
397
00:17:03,634 --> 00:17:04,954
I don't want to talk to
you, Alex.
398
00:17:06,901 --> 00:17:09,000
You know, I have every right
to feel upset right now.
399
00:17:09,033 --> 00:17:10,777
I mean, you put me in a great spot.
You know that?
400
00:17:10,801 --> 00:17:13,901
It's like every bite
you're taking is my fault.
401
00:17:13,934 --> 00:17:18,367
Oh, Alex, don't blame yourself.
402
00:17:18,400 --> 00:17:19,968
It's got nothing to do with you.
403
00:17:20,000 --> 00:17:21,033
Ah...
404
00:17:21,067 --> 00:17:23,033
It's my problem.
405
00:17:23,067 --> 00:17:25,033
I should be used to it by now.
406
00:17:25,067 --> 00:17:27,868
I've had it for as
long as I can remember.
407
00:17:30,701 --> 00:17:34,434
You know, I wasn't even
invited to my senior prom.
408
00:17:34,467 --> 00:17:35,701
Big surprise?
409
00:17:35,734 --> 00:17:38,634
But I was too embarrassed
to tell my parents,
410
00:17:38,667 --> 00:17:40,934
so I lied to them.
411
00:17:40,968 --> 00:17:44,133
I told them I had a date.
412
00:17:44,167 --> 00:17:47,267
The theme was "three
coins in a fountain."
413
00:17:48,267 --> 00:17:50,367
And they had a
real live fountain
414
00:17:50,400 --> 00:17:52,701
right in the middle
of the gym floor.
415
00:17:52,734 --> 00:17:55,801
And you know where I was, Alex?
416
00:17:55,834 --> 00:17:59,834
I was standing on the
outside looking in.
417
00:17:59,868 --> 00:18:05,167
I had to stand on a garbage
can to look in the window.
418
00:18:05,200 --> 00:18:07,234
Oh, Angela.
419
00:18:10,234 --> 00:18:13,000
And then halfway through,
it started to rain.
420
00:18:13,033 --> 00:18:15,667
So I walked around till
2:00 in the morning
421
00:18:15,701 --> 00:18:16,901
in the rain.
422
00:18:16,934 --> 00:18:20,467
I wanted my parents to think
I was having a good time.
423
00:18:22,400 --> 00:18:25,934
I completely ruined the dress.
424
00:18:25,968 --> 00:18:30,601
Fortunately, when I got home,
my parents were sleeping,
425
00:18:30,634 --> 00:18:34,267
so I went in the kitchen
and ate a Turkey.
426
00:18:39,767 --> 00:18:43,000
Oh, that's terrible, Angela.
427
00:18:43,033 --> 00:18:44,434
Oh, no, no, no, no.
428
00:18:44,467 --> 00:18:46,376
You're always doing this, Angela.
You're always doing this.
429
00:18:46,400 --> 00:18:50,567
You're always using your pain as
an excuse not to help yourself.
430
00:18:50,601 --> 00:18:52,067
Now, look,
you're not the only person
431
00:18:52,100 --> 00:18:53,176
that's suffered in this
world, you know.
432
00:18:53,200 --> 00:18:55,067
Everybody's got a
story like that.
433
00:18:55,100 --> 00:18:56,167
Okay, let's hear yours.
434
00:18:56,200 --> 00:18:58,133
I knew I shouldn't
have said that.
435
00:18:58,167 --> 00:18:59,634
Here's your pork chops.
436
00:18:59,667 --> 00:19:02,834
You want me to get a head
start on something else?
437
00:19:02,868 --> 00:19:03,834
No, no, Angela,
Angela, please don't.
438
00:19:03,868 --> 00:19:05,100
You look so great.
439
00:19:05,133 --> 00:19:06,100
Who cares?
440
00:19:06,133 --> 00:19:07,243
What do you mean "who cares"?
441
00:19:07,267 --> 00:19:08,701
A lot of people care.
442
00:19:08,734 --> 00:19:10,200
There's a guy out
there right now,
443
00:19:10,234 --> 00:19:11,767
looking all over
the city for you.
444
00:19:11,801 --> 00:19:12,801
Who?
445
00:19:12,834 --> 00:19:13,801
Wayne Hubbard.
446
00:19:13,834 --> 00:19:14,868
Wayne?
447
00:19:14,901 --> 00:19:16,467
Yeah.
He came around to the garage
448
00:19:16,501 --> 00:19:19,200
and asked me to help
him look for you.
449
00:19:19,234 --> 00:19:22,200
He told me he cared
for you a great deal.
450
00:19:22,234 --> 00:19:25,868
Wayne...
he's a real sweet, sensitive guy.
451
00:19:25,901 --> 00:19:27,043
I couldn't have gotten through
452
00:19:27,067 --> 00:19:28,343
the last few months without him.
453
00:19:28,367 --> 00:19:32,601
Did... did you ever
think of dating him?
454
00:19:35,067 --> 00:19:36,367
That blimp?
455
00:19:38,567 --> 00:19:42,033
No, Angela, that real
sweet, sensitive guy.
456
00:19:42,067 --> 00:19:43,033
Yeah.
457
00:19:43,067 --> 00:19:45,567
You like him, don't you?
458
00:19:45,601 --> 00:19:47,834
Don't push this, rieger.
459
00:19:47,868 --> 00:19:49,033
No, come on. I could tell
460
00:19:49,067 --> 00:19:51,076
by that look on your face
when I brought him up, huh?
461
00:19:51,100 --> 00:19:52,701
Okay, okay, I like him.
462
00:19:52,734 --> 00:19:54,234
Yeah, yeah. Those feelings?
463
00:19:54,267 --> 00:19:56,367
Those little feelings, Angela?
464
00:19:56,400 --> 00:19:57,400
You.
465
00:19:57,434 --> 00:20:00,067
But I've been resisting it.
466
00:20:00,100 --> 00:20:02,567
Why? I mean, if you like the guy...
wait a minute.
467
00:20:02,601 --> 00:20:04,234
It's not his weight, is it?
468
00:20:04,267 --> 00:20:05,767
Of course not.
469
00:20:06,934 --> 00:20:07,901
Wayne.
470
00:20:07,934 --> 00:20:10,400
Oh, thank god you found her.
471
00:20:10,434 --> 00:20:12,667
Angela,
I'm very worried about you.
472
00:20:12,701 --> 00:20:15,501
I've been to every
restaurant in this city.
473
00:20:15,534 --> 00:20:18,968
This is the first one I
haven't felt like eating in.
474
00:20:19,000 --> 00:20:21,567
Look, I didn't invite any
of you people in here.
475
00:20:21,601 --> 00:20:22,968
Shh.
476
00:20:24,067 --> 00:20:28,133
I thought I could do
something to help you.
477
00:20:30,801 --> 00:20:33,367
Oh, you know, you two are really
cute, you know that?
478
00:20:33,400 --> 00:20:36,601
I mean, all this time you had
special feelings for each other
479
00:20:36,634 --> 00:20:38,934
and you were just too shy
to come out and admit it.
480
00:20:38,968 --> 00:20:40,667
That's even cuter, you know?
481
00:20:40,701 --> 00:20:42,100
Look, Wayne, I'm sorry.
482
00:20:42,133 --> 00:20:45,234
I broke down; I told Angela
how you felt about her.
483
00:20:45,267 --> 00:20:47,033
I never knew, Wayne.
484
00:20:47,067 --> 00:20:50,133
Angela, we've been through
so much together, you and I.
485
00:20:50,167 --> 00:20:51,701
Yeah.
486
00:20:51,734 --> 00:20:54,367
You're one of the
most wonderful people
487
00:20:54,400 --> 00:20:56,434
that I have ever met.
488
00:20:57,501 --> 00:20:59,834
I think you're pretty
special, too.
489
00:21:01,100 --> 00:21:02,200
Cute.
490
00:21:02,234 --> 00:21:04,567
Cute, cute, cute.
491
00:21:04,601 --> 00:21:05,901
Isn't that something?
492
00:21:05,934 --> 00:21:07,601
Cute.
493
00:21:07,634 --> 00:21:11,234
But, Wayne, I don't know if
this is going to work out.
494
00:21:11,267 --> 00:21:12,810
Wait a minute, wait a
minute, wait a minute.
495
00:21:12,834 --> 00:21:15,234
You don't have one problem
that can't be solved.
496
00:21:15,267 --> 00:21:17,901
Now, come on.
Don't let this relationship get away.
497
00:21:17,934 --> 00:21:21,567
When it's right,
it's right, right?
498
00:21:21,601 --> 00:21:23,310
Hey, look, if you two aren't
going to do anything about it,
499
00:21:23,334 --> 00:21:25,300
I will.
500
00:21:28,300 --> 00:21:33,400
Why don't we go somewhere
for a cup of coffee?
501
00:21:33,434 --> 00:21:36,033
Angela, listen to Alex.
502
00:21:36,067 --> 00:21:39,267
When it's right, it's right.
503
00:21:39,300 --> 00:21:41,267
Okay, let's go to my apartment
504
00:21:41,300 --> 00:21:42,367
and have a cup of coffee.
505
00:21:42,400 --> 00:21:43,934
No cream?
506
00:21:43,968 --> 00:21:44,934
No sugar.
507
00:21:44,968 --> 00:21:46,400
Wow, just when you thought
508
00:21:46,434 --> 00:21:48,133
it couldn't get any cuter.
509
00:21:52,501 --> 00:21:53,434
Aren't they cute?
510
00:21:53,467 --> 00:21:55,367
Isn't that cute?
511
00:21:55,400 --> 00:21:58,467
Oh, gee, Alex,
you're always coming into my life
512
00:21:58,501 --> 00:22:00,834
and straightening
things out for me.
513
00:22:00,868 --> 00:22:02,577
I wish there was something
I could do to help you out.
514
00:22:02,601 --> 00:22:04,567
Angela, Angela,
you have already, you have.
515
00:22:04,601 --> 00:22:07,934
Someone just told me that
people can't help each other.
516
00:22:07,968 --> 00:22:09,767
Well,
you just proved that they can.
517
00:22:09,801 --> 00:22:11,033
Now, look. I want you both
518
00:22:11,067 --> 00:22:13,767
to walk right out that
door with my blessing.
519
00:22:13,801 --> 00:22:16,300
And never mind all those
little, uh, problems
520
00:22:16,334 --> 00:22:18,868
that might get in the way.
521
00:22:20,934 --> 00:22:24,467
Alex, incidentally,
about what we were talking about?
522
00:22:24,501 --> 00:22:25,534
Yeah.
523
00:22:25,567 --> 00:22:26,710
The reason I didn't
go out with Wayne
524
00:22:26,734 --> 00:22:27,810
had nothing to do
with his weight.
525
00:22:27,834 --> 00:22:28,801
No?
526
00:22:28,834 --> 00:22:30,067
No, I think he's adorable.
527
00:22:30,100 --> 00:22:31,567
So what was the reason?
528
00:22:31,601 --> 00:22:34,200
His wife and four kids.
529
00:22:34,234 --> 00:22:36,400
Bye, Alex.
530
00:22:36,434 --> 00:22:38,634
Thanks a lot, Alex.
531
00:22:53,067 --> 00:22:54,934
That's cute.
532
00:22:54,968 --> 00:22:56,567
Oh, shut up!
533
00:23:04,534 --> 00:23:05,643
That was even more humiliating
534
00:23:05,667 --> 00:23:07,467
than I expected it to be.
535
00:23:07,501 --> 00:23:08,501
Oh, come on.
536
00:23:08,534 --> 00:23:09,601
It's not that bad.
537
00:23:10,634 --> 00:23:13,033
The longest two
hours of my life.
538
00:23:13,067 --> 00:23:15,000
Hey, Tommy,
give us two six-packs to go, please.
539
00:23:16,133 --> 00:23:17,510
We wouldn't have
got any hits at all
540
00:23:17,534 --> 00:23:19,701
if it wasn't for Elaine's
grandmother hit that double.
541
00:23:23,200 --> 00:23:26,167
I'll give you one thing, Wheeler...
you don't lie.
542
00:23:26,200 --> 00:23:27,167
You are a lousy ball player.
543
00:23:27,200 --> 00:23:28,400
What do you mean?
544
00:23:28,434 --> 00:23:30,734
I stole second base standing up.
545
00:23:30,767 --> 00:23:33,667
Yeah, but from third?
546
00:23:33,701 --> 00:23:37,234
In case you hadn't noticed,
you weren't pitching so well, Tony.
547
00:23:37,267 --> 00:23:39,601
All right,
so I got mixed up on some signs.
548
00:23:39,634 --> 00:23:41,000
What signs?
549
00:23:41,033 --> 00:23:44,501
You only got two pitches, Tony...
Balls and home runs.
550
00:23:46,400 --> 00:23:47,467
Thanks, Tommy. Yeah.
551
00:23:47,501 --> 00:23:49,667
Hey,
where are you guys going now?
552
00:23:49,701 --> 00:23:50,701
Break's over.
553
00:23:50,734 --> 00:23:52,454
We've got to get back
for the second inning.
39097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.