All language subtitles for Taxi (1978) - S02E01 - Louie and the Nice Girl (480p DVD x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,834 --> 00:01:23,834 Zena's here to fill the candy machine. 2 00:01:23,868 --> 00:01:25,501 Hi, gang! 3 00:01:25,534 --> 00:01:27,000 I got it, man! I'm in! 4 00:01:28,167 --> 00:01:29,567 I got here for the first time. 5 00:01:29,601 --> 00:01:32,000 Can you believe this? 6 00:01:32,033 --> 00:01:34,801 A bunch of adults fighting over a candy bar. 7 00:01:34,834 --> 00:01:37,234 Hold that thought, Bobby, she's brought malted balls. 8 00:01:37,267 --> 00:01:38,400 Oh, yeah? 9 00:01:38,434 --> 00:01:39,801 Bobby, seniority, seniority... 10 00:01:39,834 --> 00:01:41,367 No, wait, I'm second. 11 00:01:41,400 --> 00:01:43,300 Hey, zena, how you doing? 12 00:01:43,334 --> 00:01:44,467 Terrific, thanks. 13 00:01:44,501 --> 00:01:45,734 Hey, Tony... 14 00:01:45,767 --> 00:01:47,807 Here's that organic shampoo I was telling you about. 15 00:01:47,834 --> 00:01:49,968 Oh, thanks, zena. What do I owe you? 16 00:01:50,000 --> 00:01:52,767 First one is free. Then after I get you hooked... 17 00:01:52,801 --> 00:01:54,467 You know, zena, my kids just love 18 00:01:54,501 --> 00:01:56,133 those puppets you made for them. 19 00:01:56,167 --> 00:01:57,167 Thanks again, really. 20 00:01:57,200 --> 00:01:59,400 Oh, that's okay. Bobby, you know, I went to see 21 00:01:59,434 --> 00:02:01,667 that O'Neill revival you were telling me about. 22 00:02:01,701 --> 00:02:03,100 Oh, yeah? What did you think? 23 00:02:03,133 --> 00:02:04,577 I thought that the only thing that could 24 00:02:04,601 --> 00:02:05,844 have made it better was you in it. 25 00:02:05,868 --> 00:02:08,667 Oh, you noticed that, too, huh? 26 00:02:08,701 --> 00:02:11,300 Out of the way, out of the way! 27 00:02:11,334 --> 00:02:12,501 No! Hey! No! 28 00:02:12,534 --> 00:02:15,434 Out of the way or I'll call you last for a cab. 29 00:02:15,467 --> 00:02:17,567 Oh! Oh! 30 00:02:23,267 --> 00:02:26,067 It's so easy. 31 00:02:30,701 --> 00:02:32,000 Whoo! 32 00:02:32,033 --> 00:02:35,534 The first baby Ruth. 33 00:02:42,100 --> 00:02:44,400 M-m-m-mm! 34 00:02:45,801 --> 00:02:49,534 Why does the first one always taste the best? 35 00:02:49,567 --> 00:02:51,133 How should we know? 36 00:02:51,167 --> 00:02:53,534 You always eat the first one. 37 00:02:54,567 --> 00:02:56,000 Oh, silly me. 38 00:02:56,033 --> 00:03:01,334 You may now resume fighting over the stale ones. 39 00:03:01,367 --> 00:03:04,133 Well, it's something. 40 00:03:04,167 --> 00:03:05,400 Oh, hey, zena? 41 00:03:05,434 --> 00:03:08,133 Have you got change for a dollar because...? 42 00:03:09,200 --> 00:03:10,167 Zena? Hey! 43 00:03:10,200 --> 00:03:11,300 Oh, sorry. 44 00:03:11,334 --> 00:03:13,701 Boy, he's really something, isn't he? 45 00:03:13,734 --> 00:03:15,067 Louie? 46 00:03:15,100 --> 00:03:18,834 Hoo! There's an exterminator who wants him to pose 47 00:03:18,868 --> 00:03:20,834 for the side of his truck. 48 00:03:20,868 --> 00:03:23,467 He must take a lot of ribbing from you drivers. 49 00:03:23,501 --> 00:03:25,400 Yeah, none of it's good-natured. 50 00:03:25,434 --> 00:03:27,033 Now, I guess that's natural 51 00:03:27,067 --> 00:03:28,200 making fun of the boss. 52 00:03:28,234 --> 00:03:31,901 Bet you don't even notice how cute he is. 53 00:03:31,934 --> 00:03:32,901 Louie? 54 00:03:32,934 --> 00:03:34,000 Yeah. 55 00:03:34,033 --> 00:03:35,434 Louie?! 56 00:03:35,467 --> 00:03:36,868 Yeah! 57 00:03:38,067 --> 00:03:39,901 I don't know, maybe it's me. 58 00:03:39,934 --> 00:03:42,834 Maybe I just get turned on by powerful men. 59 00:03:42,868 --> 00:03:45,200 Louie!? 60 00:03:45,234 --> 00:03:49,367 Yeah. You know, all these weeks watching him up there 61 00:03:49,400 --> 00:03:52,067 keeping this huge operation humming. 62 00:03:52,100 --> 00:03:54,501 Boy, if I wasn't so shy, i'd... 63 00:03:54,534 --> 00:03:56,467 Uh, you'd what? 64 00:03:56,501 --> 00:03:58,601 Oh, Elaine... 65 00:03:58,634 --> 00:04:00,868 Would you introduce me to him? 66 00:04:00,901 --> 00:04:02,267 Louie? 67 00:04:02,300 --> 00:04:06,234 Oh, zena, um, that's not a good idea. 68 00:04:06,267 --> 00:04:07,267 Why not? 69 00:04:07,300 --> 00:04:09,067 It's a bad idea. 70 00:04:09,100 --> 00:04:11,934 Oh, I see what you're trying to say. 71 00:04:11,968 --> 00:04:13,033 Yeah. 72 00:04:13,067 --> 00:04:14,868 You want him for yourself. 73 00:04:16,801 --> 00:04:18,200 Hey, what happened? 74 00:04:18,234 --> 00:04:20,767 Zena says I want Louie for myself. 75 00:04:21,901 --> 00:04:23,033 What are you talking about? 76 00:04:23,067 --> 00:04:24,434 Then I take it you don't. 77 00:04:24,467 --> 00:04:25,543 No! Then there's no problem. 78 00:04:25,567 --> 00:04:26,734 Wait a minute, wait a minute. 79 00:04:26,767 --> 00:04:28,968 What's the problem there isn't one of? 80 00:04:29,000 --> 00:04:30,734 Zena wants to meet Louie. 81 00:04:30,767 --> 00:04:32,534 I could never do it on my own. 82 00:04:32,567 --> 00:04:34,434 I need somebody to introduce me. 83 00:04:35,834 --> 00:04:37,510 I'm trying to save her from herself, but... 84 00:04:37,534 --> 00:04:39,267 I mean, I got nothing to worry about, right? 85 00:04:39,300 --> 00:04:41,767 I mean, who in this garage is going to introduce her to Louie? 86 00:04:41,801 --> 00:04:45,801 Elaine, damn it, she's an adult. You don't lead people's lives. 87 00:04:45,834 --> 00:04:49,133 Hey, zena, I'll introduce you to Louie. 88 00:04:49,167 --> 00:04:51,767 What would you like me to say? 89 00:04:51,801 --> 00:04:54,133 Say you think we'd like each other. 90 00:04:54,167 --> 00:04:55,334 Okay. 91 00:04:57,501 --> 00:04:59,067 You're going to say that? 92 00:04:59,100 --> 00:05:01,643 That's what she wants me to say, and that's what I'm going to say. 93 00:05:01,667 --> 00:05:03,100 Come on, zena. 94 00:05:03,133 --> 00:05:04,734 Stay close by me. 95 00:05:04,767 --> 00:05:07,667 He's not in a cage for nothing. 96 00:05:07,701 --> 00:05:10,834 All right, listen up here, everybody! 97 00:05:10,868 --> 00:05:12,334 New rule here, 98 00:05:12,367 --> 00:05:13,467 new rule. 99 00:05:13,501 --> 00:05:17,801 Yes, we do take out cabs with bald tires. 100 00:05:17,834 --> 00:05:19,033 We do. 101 00:05:20,501 --> 00:05:23,567 Hey, uh, Louie... Louie? 102 00:05:23,601 --> 00:05:24,667 What? 103 00:05:24,701 --> 00:05:26,534 Louie, I'd like you to meet zena sherman. 104 00:05:28,033 --> 00:05:29,501 Zena, Louie depalma. 105 00:05:29,534 --> 00:05:31,434 Zena wanted to meet you. 106 00:05:31,467 --> 00:05:32,434 Oh, yeah? 107 00:05:32,467 --> 00:05:33,701 Yeah. 108 00:05:33,734 --> 00:05:37,834 I think maybe you'll, uh... Like each other. 109 00:05:40,234 --> 00:05:42,000 Oh. 110 00:05:51,367 --> 00:05:53,901 How do you do? 111 00:05:53,934 --> 00:05:55,234 Hi. 112 00:05:55,267 --> 00:05:57,033 All right, if you'll excuse me now, 113 00:05:57,067 --> 00:05:58,334 I'll leave you two alone. 114 00:05:58,367 --> 00:06:00,567 I have to get some bald tires on the road. 115 00:06:02,701 --> 00:06:05,033 I like your goodies. 116 00:06:08,567 --> 00:06:11,667 How long you been in this sweets field? 117 00:06:11,701 --> 00:06:13,200 Almost a year now. 118 00:06:14,534 --> 00:06:17,334 You do it very well. 119 00:06:24,300 --> 00:06:27,834 Um... my cousin is getting married tomorrow night. 120 00:06:27,868 --> 00:06:30,400 Would you like to go to the wedding? 121 00:06:30,434 --> 00:06:31,868 It's a free dinner. 122 00:06:31,901 --> 00:06:33,267 Thank you. 123 00:06:33,300 --> 00:06:35,534 I'd really like to. 124 00:06:35,567 --> 00:06:37,000 Swell. 125 00:06:37,033 --> 00:06:41,968 Uh, oh, and it is a wedding, so dress up a little, okay? 126 00:06:54,167 --> 00:06:56,100 What are you looking at me for? 127 00:06:56,133 --> 00:06:58,033 She wanted me to introduce her, 128 00:06:58,067 --> 00:06:59,334 so I introduced her. 129 00:06:59,367 --> 00:07:00,834 So, what's the big deal? 130 00:07:00,868 --> 00:07:02,033 It's just one date. 131 00:07:02,067 --> 00:07:04,534 What's the worst thing that can happen? 132 00:07:04,567 --> 00:07:05,934 She could have his baby. 133 00:07:13,234 --> 00:07:14,934 Ooh! 134 00:07:14,968 --> 00:07:16,701 Sorry I'm late... 135 00:07:20,234 --> 00:07:23,534 But zena and I had another one of those nights. 136 00:07:24,767 --> 00:07:26,767 I didn't even have time to change. 137 00:07:26,801 --> 00:07:28,734 You'll have to excuse my attire. 138 00:07:28,767 --> 00:07:30,767 She ripped the shirt off my back. 139 00:07:32,434 --> 00:07:34,901 But I guess when you're burning 140 00:07:34,934 --> 00:07:36,767 the candle at both ends 141 00:07:36,801 --> 00:07:41,567 for five weeks straight, you're going to have to pay the price. 142 00:07:41,601 --> 00:07:43,000 Give me three cards, all right? 143 00:07:43,033 --> 00:07:45,667 He's driving me crazy. 144 00:07:45,701 --> 00:07:48,934 There's only one consolation in this whole sordid affair. 145 00:07:48,968 --> 00:07:49,767 Yeah, what's that? 146 00:07:49,801 --> 00:07:51,734 I didn't introduce them. 147 00:07:53,033 --> 00:07:55,634 All right, now remember our agreement: 148 00:07:55,667 --> 00:07:57,467 Nobody asks him nothing. 149 00:07:57,501 --> 00:07:58,901 Right. 150 00:07:58,934 --> 00:08:00,901 I don't know how much longer 151 00:08:00,934 --> 00:08:02,367 I can keep this up. 152 00:08:02,400 --> 00:08:04,634 I'm only human, I mean. 153 00:08:06,334 --> 00:08:09,601 How much pleasure can one man endure? 154 00:08:13,767 --> 00:08:16,000 Isn't anybody the least bit curious 155 00:08:16,033 --> 00:08:19,334 as to why I didn't have time to change this morning 156 00:08:19,367 --> 00:08:20,934 or yesterday, 157 00:08:20,968 --> 00:08:24,133 or the day before, ad infinitum? 158 00:08:24,167 --> 00:08:26,167 What do you got, what do you got? 159 00:08:26,200 --> 00:08:27,367 I got nothing. 160 00:08:27,400 --> 00:08:31,000 Alex, I thought at least you would be interested 161 00:08:31,033 --> 00:08:32,868 in the intimate details. 162 00:08:32,901 --> 00:08:35,434 After all, you are kind of responsible. 163 00:08:36,601 --> 00:08:38,934 I don't want you to do that anymore. 164 00:08:38,968 --> 00:08:39,968 Do what? 165 00:08:42,167 --> 00:08:43,367 I don't do that. 166 00:08:43,400 --> 00:08:46,000 Yes, you do, you do it almost continuously. 167 00:08:46,033 --> 00:08:47,334 I don't! 168 00:08:47,367 --> 00:08:49,901 Yes, you do. You do it every time you mention zena. 169 00:08:51,033 --> 00:08:52,934 You just did it. 170 00:08:52,968 --> 00:08:54,167 I did? Really? 171 00:08:54,200 --> 00:08:55,701 I don't even know 172 00:08:55,734 --> 00:08:56,868 I'm doing it. 173 00:08:56,901 --> 00:08:58,567 I'll tell you what: 174 00:08:58,601 --> 00:09:00,701 The next time I do it, hold up your hand. 175 00:09:00,734 --> 00:09:02,176 Look, I don't have to hold up my hand. 176 00:09:02,200 --> 00:09:04,501 You do it every time you mention her name! 177 00:09:04,534 --> 00:09:06,067 You're crazy! 178 00:09:06,100 --> 00:09:07,467 Zena. 179 00:09:11,133 --> 00:09:13,300 I don't even realize I'm doing it. 180 00:09:13,334 --> 00:09:15,567 But I'll tell you one thing, rieger, 181 00:09:15,601 --> 00:09:18,767 you'd be hee-hee-heeing, too, if you were having 182 00:09:18,801 --> 00:09:20,901 experiences with a woman like... 183 00:09:22,300 --> 00:09:24,801 Go away. 184 00:09:24,834 --> 00:09:27,067 I got to tell somebody. 185 00:09:32,367 --> 00:09:35,734 I don't even let people I like touch my hair. 186 00:09:42,534 --> 00:09:47,934 Whisper in my ear and you'll be whispering for life. 187 00:10:11,534 --> 00:10:13,100 Nah! 188 00:10:14,167 --> 00:10:16,734 Hey, Louie, they want you upstairs. 189 00:10:16,767 --> 00:10:18,067 Okeydoke. 190 00:10:18,100 --> 00:10:21,067 Listen, zena is going to be in any minute now. 191 00:10:21,100 --> 00:10:23,534 Tell her that i'm going to pick her up 192 00:10:23,567 --> 00:10:25,067 tonight at 8:00 sharp. 193 00:10:27,133 --> 00:10:29,367 We're going to go out to dinner. 194 00:10:29,400 --> 00:10:33,000 At least, we're going to try to go out to dinner. 195 00:10:33,033 --> 00:10:35,367 That's what I say every night. 196 00:10:35,400 --> 00:10:39,634 ♪ Macho, macho man 197 00:10:39,667 --> 00:10:42,667 ♪ I've got to be a macho man 198 00:10:42,701 --> 00:10:44,667 ♪ I'm a macho man... 199 00:10:46,067 --> 00:10:48,901 I'll tell you, I just can't understand zena. 200 00:10:48,934 --> 00:10:50,634 You know what my theory is? 201 00:10:50,667 --> 00:10:53,868 My theory is that, since she's not a stupid person 202 00:10:53,901 --> 00:10:57,701 she must see some quality in Louie that we've always missed. 203 00:10:57,734 --> 00:11:00,167 Yeah, my theory is that Louie must have 204 00:11:00,200 --> 00:11:03,367 some redeeming virtue that we've always overlooked. 205 00:11:03,400 --> 00:11:06,701 My theory is, zena is nuts. 206 00:11:06,734 --> 00:11:09,267 That makes more sense. 207 00:11:09,300 --> 00:11:10,501 Hi, everybody! 208 00:11:10,534 --> 00:11:12,667 Hey, zena, how you doing? Oh, hi, zena. 209 00:11:12,701 --> 00:11:16,167 Hey, Alex, could I talk to you for a minute, alone? 210 00:11:16,200 --> 00:11:17,300 Yeah, sure. 211 00:11:17,334 --> 00:11:19,267 Hey, would you guys...? 212 00:11:21,601 --> 00:11:22,968 Okay, shoot. 213 00:11:23,000 --> 00:11:26,300 I know I'm imposing, but I hoped you wouldn't mind. 214 00:11:26,334 --> 00:11:29,167 I mean, you did bring Louie and me together. 215 00:11:29,200 --> 00:11:33,234 I have a feeling when I die, they'll put that on my stone. 216 00:11:33,267 --> 00:11:34,367 Yeah? 217 00:11:34,400 --> 00:11:38,234 Uh, it's kind of personal. 218 00:11:38,267 --> 00:11:40,267 It embarrasses me to talk about it. 219 00:11:40,300 --> 00:11:41,667 Well... 220 00:11:41,701 --> 00:11:45,200 All right, we've been seeing each other for five weeks, 221 00:11:45,234 --> 00:11:47,734 and, uh, being normal, healthy adults 222 00:11:47,767 --> 00:11:51,133 it's natural we'd have some physical involvement. 223 00:11:51,167 --> 00:11:52,834 Yeah. 224 00:11:52,868 --> 00:11:54,334 So why haven't we? 225 00:11:57,100 --> 00:11:58,901 I mean, you know Louie. 226 00:11:58,934 --> 00:12:00,267 What is it? 227 00:12:00,300 --> 00:12:02,300 Why won't he touch me? 228 00:12:07,968 --> 00:12:10,100 You mean he hasn't touched you? 229 00:12:10,133 --> 00:12:12,434 I can't even get him to hold my hand. 230 00:12:19,734 --> 00:12:22,634 Gee, zena, that's too bad. 231 00:12:41,267 --> 00:12:42,467 Good evening, everybody. 232 00:12:43,667 --> 00:12:46,634 Sorry I can't join you, but I got a hot date tonight. 233 00:12:48,534 --> 00:12:50,801 Well, maybe I'll stick around for just one. 234 00:12:50,834 --> 00:12:52,133 Tommy? 235 00:12:52,167 --> 00:12:53,200 Yeah... beer? 236 00:12:53,234 --> 00:12:54,968 Yeah, beer. 237 00:12:58,267 --> 00:12:59,501 Thanks. You're welcome. 238 00:12:59,534 --> 00:13:02,334 Zena doesn't expect me for another half hour, 239 00:13:02,367 --> 00:13:04,300 and I like to be a little late 240 00:13:04,334 --> 00:13:06,701 so she's really chomping at the bit. 241 00:13:07,834 --> 00:13:08,834 Uh, Louie... 242 00:13:08,868 --> 00:13:11,133 I know. I did it on purpose. 243 00:13:11,167 --> 00:13:13,467 Boy, oh boy, I finally found 244 00:13:13,501 --> 00:13:16,067 a girl who can keep up with me. 245 00:13:16,100 --> 00:13:17,734 Ugh! Jeez! 246 00:13:19,000 --> 00:13:20,801 She's jealous! 247 00:13:25,501 --> 00:13:28,434 Louie, zena and I had a long talk today 248 00:13:28,467 --> 00:13:30,400 about things that happened 249 00:13:30,434 --> 00:13:33,200 and about things that didn't happen. 250 00:13:34,434 --> 00:13:35,567 You did? 251 00:13:36,701 --> 00:13:37,767 Uh, excuse us. 252 00:13:37,801 --> 00:13:39,534 Alex has this problem. 253 00:13:39,567 --> 00:13:42,167 It'll be okay. Don't worry, relax. You... 254 00:13:42,200 --> 00:13:43,300 She's lying. 255 00:13:43,334 --> 00:13:44,667 Yeah? Why would she lie? 256 00:13:44,701 --> 00:13:46,400 I don't know... she just is. 257 00:13:46,434 --> 00:13:48,133 Alex, it's me against her. 258 00:13:48,167 --> 00:13:51,167 How do you know I'm lying? 259 00:13:51,200 --> 00:13:52,467 Oh, yeah. 260 00:13:54,133 --> 00:13:55,467 All right, Louie, it's over. 261 00:13:55,501 --> 00:13:57,801 No more talk about zena, you understand? 262 00:13:57,834 --> 00:14:00,076 Alex, Alex, I don't want you to leave with the wrong idea. 263 00:14:00,100 --> 00:14:01,343 Let me explain. Now look, Louie, 264 00:14:01,367 --> 00:14:03,067 I heard enough out of you today, all right? 265 00:14:03,100 --> 00:14:04,067 Alex! 266 00:14:04,100 --> 00:14:05,467 I got to open up to someone. 267 00:14:05,501 --> 00:14:08,467 You're the only one I almost can stomach. 268 00:14:08,501 --> 00:14:09,901 Aah, come on. 269 00:14:10,934 --> 00:14:14,634 Alex, if you won't do it out of compassion... 270 00:14:14,667 --> 00:14:16,467 Out of pure humanity... 271 00:14:16,501 --> 00:14:18,033 Would you do it for money? 272 00:14:19,934 --> 00:14:22,334 You want to pay me to listen? 273 00:14:22,367 --> 00:14:23,868 I want you to do for me 274 00:14:23,901 --> 00:14:26,267 what you do for Bobby and Tony and the other guys. 275 00:14:27,834 --> 00:14:30,701 Well, I am a little short this week. 276 00:14:30,734 --> 00:14:31,701 Well, all right... 277 00:14:31,734 --> 00:14:33,367 Great! How much you want? 278 00:14:33,400 --> 00:14:35,334 Well, that depends on what you have to say. 279 00:14:35,367 --> 00:14:37,267 Sit down. 280 00:14:37,300 --> 00:14:39,300 All right. 281 00:14:39,334 --> 00:14:40,868 All right, here it is. 282 00:14:40,901 --> 00:14:42,067 Here's the truth. 283 00:14:42,100 --> 00:14:43,167 It's her fault. 284 00:14:43,200 --> 00:14:45,067 20 bucks. 285 00:14:45,100 --> 00:14:47,834 20 dollars? Are you crazy? For "her fault"?! 286 00:14:47,868 --> 00:14:48,934 20 bucks. 287 00:14:56,200 --> 00:14:59,334 You see, it's because she's... 288 00:15:01,634 --> 00:15:04,267 I mean, how do I put this? 289 00:15:05,300 --> 00:15:08,567 Alex... she's my first. 290 00:15:08,601 --> 00:15:11,033 Oh, come on, Louie, she's not your first. 291 00:15:11,067 --> 00:15:13,968 Everybody knows that when you were driving a cab 292 00:15:14,000 --> 00:15:17,167 and tourists wanted to find out where the women were, 293 00:15:17,200 --> 00:15:19,400 you didn't tell them, you took them. 294 00:15:19,434 --> 00:15:22,601 And whenever possible, you joined them. 295 00:15:22,634 --> 00:15:25,300 Hold on, I don't want you to get the wrong idea. 296 00:15:25,334 --> 00:15:27,634 I've had my share of women, and then some, 297 00:15:27,667 --> 00:15:29,434 and I've always left them happy. 298 00:15:29,467 --> 00:15:31,367 I can't tell you how many told me, 299 00:15:31,400 --> 00:15:34,501 "Louie, this is crazy, I should pay you!" 300 00:15:35,501 --> 00:15:37,167 That'll be another ten. 301 00:15:38,234 --> 00:15:39,601 That's fair. 302 00:15:43,200 --> 00:15:49,801 Look, you see, my thing with zena is different. 303 00:15:49,834 --> 00:15:53,234 I mean, it's the first time I ever had a girl 304 00:15:53,267 --> 00:15:57,000 who calls me to find out if I got home all right. 305 00:15:58,033 --> 00:16:00,000 The first one 306 00:16:00,033 --> 00:16:03,033 to just take a walk with me. 307 00:16:03,067 --> 00:16:08,167 The first one to surprise me with little gifts. 308 00:16:11,367 --> 00:16:14,300 She's the first girl that ever did this to me. 309 00:16:14,334 --> 00:16:16,501 Don't do that. 310 00:16:16,534 --> 00:16:17,968 I had to show you. 311 00:16:18,000 --> 00:16:21,200 You haven't got enough money in your pocket for that one. 312 00:16:25,367 --> 00:16:28,400 Alex, what i'm trying to tell you 313 00:16:28,434 --> 00:16:31,100 is that zena is the first girl 314 00:16:31,133 --> 00:16:34,200 I've ever been out with... who... 315 00:16:37,367 --> 00:16:41,701 the first girl I've ever been out with twice. 316 00:16:41,734 --> 00:16:47,467 Oh, zena's not your first girl, she's your first nice girl. 317 00:16:47,501 --> 00:16:50,334 Yeah! And I can't handle it! 318 00:16:51,534 --> 00:16:53,100 I mean, I was brought up 319 00:16:53,133 --> 00:16:55,400 believing that there was nice girls 320 00:16:55,434 --> 00:16:57,167 and girls you had fun with 321 00:16:57,200 --> 00:16:59,534 and there was no mixing of the two. 322 00:17:01,033 --> 00:17:03,367 I like zena... 323 00:17:03,400 --> 00:17:05,234 I really do. 324 00:17:05,267 --> 00:17:08,734 But I can't even bring myself to kiss her. 325 00:17:08,767 --> 00:17:11,534 Well, there's only one thing you can do, Louie: 326 00:17:11,567 --> 00:17:13,801 Break up with this lovely, warm person 327 00:17:13,834 --> 00:17:16,200 who obviously feels a great deal for you 328 00:17:16,234 --> 00:17:18,067 and spend the rest of your life 329 00:17:18,100 --> 00:17:20,200 floating through meaningless affairs 330 00:17:20,234 --> 00:17:22,801 with cheap strangers who you'll have to pay 331 00:17:22,834 --> 00:17:26,567 to satisfy your disgusting physical lust. 332 00:17:29,133 --> 00:17:31,133 Great advice. 333 00:17:42,033 --> 00:17:43,534 Coming! 334 00:17:45,701 --> 00:17:47,667 Hi, i'm almost ready. 335 00:17:47,701 --> 00:17:49,501 I got you some flowers. 336 00:17:49,534 --> 00:17:50,734 Thanks. 337 00:17:50,767 --> 00:17:51,968 I threw them away. 338 00:17:52,000 --> 00:17:53,100 Why? 339 00:17:53,133 --> 00:17:55,334 Because that's the kind of guy I am. 340 00:17:55,367 --> 00:17:57,100 We're not going out tonight. 341 00:17:57,133 --> 00:17:58,267 Why not? 342 00:17:58,300 --> 00:18:00,100 Because that's the kind of night this is. 343 00:18:00,133 --> 00:18:01,434 I think you better sit down. 344 00:18:01,467 --> 00:18:02,567 You look tired, Louie. 345 00:18:02,601 --> 00:18:04,267 Want me to rub your feet? 346 00:18:04,300 --> 00:18:05,300 No. 347 00:18:05,334 --> 00:18:06,567 Your shoulders? No. 348 00:18:06,601 --> 00:18:09,200 That little vein in your head? 349 00:18:09,234 --> 00:18:10,601 No rubbing. 350 00:18:10,634 --> 00:18:13,434 I... I got something to say. 351 00:18:13,467 --> 00:18:14,467 Sounds serious. 352 00:18:14,501 --> 00:18:15,501 What is it? 353 00:18:16,701 --> 00:18:19,601 Zena, I'm going to be straight with you. 354 00:18:22,901 --> 00:18:25,200 We're splitting up. Good-bye. 355 00:18:26,234 --> 00:18:27,601 Why? 356 00:18:27,634 --> 00:18:31,701 You really want to drag this out, don't you? 357 00:18:31,734 --> 00:18:33,767 I just want to know why. 358 00:18:34,968 --> 00:18:36,200 Why! 359 00:18:38,033 --> 00:18:40,400 There's someone else. 360 00:18:41,501 --> 00:18:43,434 Oh, I see. 361 00:18:44,434 --> 00:18:45,701 Who? 362 00:18:46,868 --> 00:18:48,501 Who? 363 00:18:54,133 --> 00:18:55,501 Donna summer. 364 00:18:57,033 --> 00:18:58,868 We had a little spat before I met you. 365 00:18:58,901 --> 00:19:01,334 I couldn't take the pressure of the racial thing. 366 00:19:01,367 --> 00:19:04,434 And besides, she's always shaking it in front of other guys. 367 00:19:04,467 --> 00:19:06,167 It got to me. 368 00:19:06,200 --> 00:19:09,234 I told her, "I don't want you moaning on records anymore." 369 00:19:09,267 --> 00:19:11,167 This morning she gave me a call, we... 370 00:19:11,200 --> 00:19:14,667 Stop it, Louie. Just don't make up stories. 371 00:19:14,701 --> 00:19:17,868 I think I deserve better than that. 372 00:19:33,167 --> 00:19:34,667 I know what it is. 373 00:19:36,734 --> 00:19:38,701 You think i'm too good for you. 374 00:19:38,734 --> 00:19:41,667 Nah, you crazy? 375 00:19:41,701 --> 00:19:44,567 It's just that you're too good, period. 376 00:19:46,467 --> 00:19:51,534 I'm used to another kind of woman. 377 00:19:51,567 --> 00:19:53,267 You're so nice. 378 00:19:54,334 --> 00:19:58,501 I can't ever even think of... 379 00:19:58,534 --> 00:20:02,601 Relating to you in a nonverbal manner. 380 00:20:06,734 --> 00:20:08,634 Oh, I see. 381 00:20:10,234 --> 00:20:16,367 Louie, you know, when people like each other a lot 382 00:20:16,400 --> 00:20:19,400 they should be able to work things out. 383 00:20:19,434 --> 00:20:21,767 I'm willing to try. 384 00:20:23,334 --> 00:20:25,234 I'm nuts about you, Louie. 385 00:20:27,367 --> 00:20:30,501 Well, you-you're hocking me all the time, right? 386 00:20:30,534 --> 00:20:32,667 I mean, let me ask you a question. 387 00:20:34,667 --> 00:20:36,667 Why are you nuts about me? 388 00:20:36,701 --> 00:20:38,400 To tell you the truth, 389 00:20:38,434 --> 00:20:41,400 I've been asking myself that question. 390 00:20:41,434 --> 00:20:44,701 My friends have been asking me that question, my parents. 391 00:20:44,734 --> 00:20:47,334 The doorman's been asking me that question. 392 00:20:47,367 --> 00:20:51,267 I don't know what to tell them. 393 00:20:51,300 --> 00:20:54,000 But I know what to tell you. 394 00:20:56,601 --> 00:20:58,767 You touch me. 395 00:21:04,167 --> 00:21:05,701 Holy crap! 396 00:21:10,267 --> 00:21:12,767 You know, all those nights 397 00:21:12,801 --> 00:21:15,834 when you left me at my doorstep 398 00:21:15,868 --> 00:21:18,767 I'd go into my bedroom and cry. 399 00:21:28,667 --> 00:21:30,968 Take me to the place you cry. 400 00:21:49,868 --> 00:21:50,901 What's going on? 401 00:21:50,934 --> 00:21:52,667 I can't go in there, zena! 402 00:21:52,701 --> 00:21:55,033 Oh, open it! 403 00:21:55,067 --> 00:21:57,501 No... I'm sorry. 404 00:22:00,167 --> 00:22:02,801 I'm sorry, I'm sorry, but this is really the end. 405 00:22:02,834 --> 00:22:04,200 Okay, Louie! 406 00:22:05,667 --> 00:22:07,000 All right. 407 00:22:11,033 --> 00:22:16,067 Louie, would you just do me one last favor? 408 00:22:16,100 --> 00:22:17,534 What's that? 409 00:22:18,567 --> 00:22:21,334 How about a good-bye kiss? 410 00:22:28,767 --> 00:22:31,100 Women! 411 00:22:31,133 --> 00:22:34,000 It would mean a lot to me. 412 00:22:36,300 --> 00:22:38,868 "It would mean a lot to me..." 413 00:22:43,901 --> 00:22:45,901 All right! 414 00:23:07,667 --> 00:23:10,000 Well, so long... 415 00:23:28,634 --> 00:23:31,834 You can go now, Louie. 416 00:23:31,868 --> 00:23:34,334 That's easy for you to say. 417 00:23:43,467 --> 00:23:44,601 Louie? 418 00:23:46,067 --> 00:23:47,234 Yeah? 419 00:24:28,434 --> 00:24:30,000 Night, Mr. Walters. 28425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.