All language subtitles for PT 109 (1963).srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,667 --> 00:00:10,500 ON AUGUST 7, 1942, 2 00:00:10,567 --> 00:00:12,933 ELEMENTS OF THE FIRST MARINE DIVISION 3 00:00:13,000 --> 00:00:14,433 LANDED ON GUADALCANAL. 4 00:00:14,500 --> 00:00:17,833 THE AMERICAN NAVY WAS ASSIGNED THE JOB OF SEA SUPPORT 5 00:00:17,900 --> 00:00:19,667 IN THE SOLOMON ISLANDS. 6 00:00:19,733 --> 00:00:22,800 THE FEW CAPITAL SHIPS AVAILABLE WERE ILL-SUITED 7 00:00:22,867 --> 00:00:24,467 FOR NARROW CHANNEL WARFARE. 8 00:00:24,533 --> 00:00:27,300 THE PT BOATS WERE. 9 00:00:27,367 --> 00:00:30,233 THEY WERE FAST SHALLOW-DRAFT WHIPPETS 10 00:00:30,300 --> 00:00:32,567 CARRYING MAXIMUM TORPEDO POWER. 11 00:00:32,633 --> 00:00:34,367 THEIR ASSIGNMENT-- 12 00:00:34,433 --> 00:00:36,867 HARASS THE ENEMY AND BUY TIME 13 00:00:36,933 --> 00:00:40,900 FOR A NAVY THAT WAS STILL ON THE DRAWING BOARDS. 14 00:00:40,967 --> 00:00:43,867 THIS NARRATIVE CONCERNS ONE OF THOSE BOATS 15 00:00:43,933 --> 00:00:45,367 AND ITS CREW, 16 00:00:45,433 --> 00:00:48,767 COMMANDED BY LIEUTENANT j.g. JOHN F. KENNEDY. 17 00:00:49,933 --> 00:00:51,433 PT 1O9. 18 00:00:54,267 --> 00:00:55,767 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS., INC. 19 00:01:14,400 --> 00:01:15,500 ROGERS. 20 00:01:17,067 --> 00:01:18,333 YES, SIR? 21 00:01:18,400 --> 00:01:20,333 PLEASE NOTIFY THESE THREE OFFICERS 22 00:01:20,400 --> 00:01:22,433 THEY'LL BE DISEMBARKING IN AN HOUR. 23 00:01:22,500 --> 00:01:24,033 YES, SIR. 24 00:01:32,733 --> 00:01:34,967 END OF THE LINE, MR. TALBOT. 25 00:01:35,033 --> 00:01:38,967 BE IN TULAGI IN AN HOUR. 26 00:01:39,033 --> 00:01:40,167 CLYBOURN. 27 00:01:40,233 --> 00:01:41,433 WON'T BE LONG NOW. 28 00:01:41,500 --> 00:01:43,033 MUCH OBLIGED. 29 00:01:45,400 --> 00:01:46,467 MR. KENNEDY, 30 00:01:46,533 --> 00:01:47,767 WAR'S READY. 31 00:01:47,833 --> 00:01:48,967 OH, THANKS, ROGERS. 32 00:01:49,033 --> 00:01:51,067 CAN I BE FRANK? 33 00:01:51,133 --> 00:01:53,600 SURE. COME ON IN, ROGERS. 34 00:01:53,667 --> 00:01:57,100 I'VE ALWAYS HAD GOOD LUCK BEING FRANK WITH LIEUTENANTS. 35 00:01:57,167 --> 00:02:00,067 IT'S ENSIGNS AND ADMIRALS YOU CAN'T TALK TO. 36 00:02:00,133 --> 00:02:03,667 SOON, I'M SHIPPING ONTO THE BEACH AT PEARL. 37 00:02:03,733 --> 00:02:06,200 GET TRANSFERRED BACK TO THE STATES. 38 00:02:06,267 --> 00:02:08,233 THEN ZINGO, SEND FOR ME. 39 00:02:08,300 --> 00:02:09,067 ZINGO. 40 00:02:09,133 --> 00:02:11,000 WE'D MAKE A GREAT TEAM, 41 00:02:11,067 --> 00:02:13,967 RUNNING A WAVE BARRACKS OR SOME TOWN 42 00:02:14,033 --> 00:02:15,767 WITH SENSIBLE AFTER-HOUR JOINTS. 43 00:02:15,833 --> 00:02:17,033 ROGERS, I JUST GOT HERE. 44 00:02:17,100 --> 00:02:20,433 OH, YOU DON'T WANT THIS. 45 00:02:20,500 --> 00:02:22,400 YOU CAN'T LET THEM TRICK YOU INTO AN OCEAN. 46 00:02:22,467 --> 00:02:25,200 PT BOAT. NOTHING BUT A PLYWOOD COFFIN. 47 00:02:25,267 --> 00:02:26,900 I CAN'T TRANSFER. 48 00:02:26,967 --> 00:02:30,333 YOU CAN. I GOT A LITTLE BACKGROUND ON YOU. 49 00:02:30,400 --> 00:02:33,533 YOU GOT THE JUICE DOWN THERE IN WASHINGTON. 50 00:02:33,600 --> 00:02:34,233 JUICE? 51 00:02:34,300 --> 00:02:35,667 JUICE. MUSCLE. GLYCERIN. 52 00:02:35,733 --> 00:02:38,667 DON'T THEY TEACH PRACTICAL TALK AT HARVARD? 53 00:02:38,733 --> 00:02:40,133 IT'S AN ELECTIVE. 54 00:02:40,200 --> 00:02:43,667 TELL THE OLD MAN TO GET AHOLD OF LEAHY. 55 00:02:43,733 --> 00:02:47,167 YOU CAN GET OUT IN NO TIME. 56 00:02:47,233 --> 00:02:50,233 I USED ALL THAT GLYCERIN TO GET DOWN HERE. 57 00:02:50,300 --> 00:02:53,867 YOU NEGOTIATED YOUR WAY OUT HERE? 58 00:02:53,933 --> 00:02:55,633 YOU PUT IN A FIX TO GO THE WRONG WAY? 59 00:02:55,700 --> 00:02:56,833 RIGHT. 60 00:02:56,900 --> 00:02:59,200 MR. KENNEDY, THEY'RE FIGHTING OUT HERE. 61 00:02:59,267 --> 00:03:04,467 WAIT. TELL THEM YOU WENT PSYCHO. 62 00:03:04,533 --> 00:03:07,967 IT'S TOO LATE. WHERE'S YOUR SPIRIT? 63 00:03:08,033 --> 00:03:09,367 SPIRIT? WHAT'S THAT? 64 00:03:09,433 --> 00:03:12,200 WILLINGNESS TO FIGHT FOR WHAT YOU BELIEVE IN. 65 00:03:12,267 --> 00:03:16,000 I GOT SPIRIT. I BELIEVE IN A TRANSFER. 66 00:03:16,067 --> 00:03:19,067 YOU KNOW I WOULDN'T SNOW YOU. 67 00:03:19,133 --> 00:03:20,633 YOU'RE NOT GOING TO MAKE OUT. 68 00:03:20,700 --> 00:03:23,067 GENERAL QUARTERS! 69 00:03:23,133 --> 00:03:25,833 ALL HANDS MAN YOUR BATTLE STATIONS! 70 00:03:25,900 --> 00:03:28,033 [ALARM] 71 00:03:37,033 --> 00:03:39,233 HEY, YOU! HEY, YOU, FELLOW! 72 00:03:39,300 --> 00:03:42,000 GIVE THAT SAILOR A HAND WITH THE AMMO. 73 00:03:55,567 --> 00:03:57,067 [RAPID GUNFIRE] 74 00:04:55,667 --> 00:04:57,133 MR. KENNEDY! 75 00:04:58,900 --> 00:05:01,433 WELCOME TO THE SOUTH PACIFIC. 76 00:06:08,000 --> 00:06:09,033 BEST OF LUCK, JACK. 77 00:06:09,100 --> 00:06:11,033 SAME TO YOU, CAPTAIN. 78 00:06:11,100 --> 00:06:11,900 SEE YOU AROUND, JACK. 79 00:06:11,967 --> 00:06:13,467 RIGHT, PETE. 80 00:06:16,367 --> 00:06:17,033 BULOTTI. 81 00:06:17,100 --> 00:06:18,667 YES, SIR. 82 00:06:18,733 --> 00:06:21,233 FOR THE LAST TIME, I DON'T WANT THIS CRANE 83 00:06:21,300 --> 00:06:23,900 IN THE PIER AREA WHEN LOADING AMMUNITION. 84 00:06:23,967 --> 00:06:26,933 I DON'T PERMIT OIL DRUMS IN THE AREA 85 00:06:27,000 --> 00:06:28,667 WHEN WE'RE LOADING AMMUNITION EITHER! 86 00:06:28,733 --> 00:06:30,500 YES, SIR. 87 00:06:30,567 --> 00:06:31,900 AFTERNOON, SIR. 88 00:06:31,967 --> 00:06:34,900 EVEN IF I PERMIT IT, YOU KNOW BETTER! 89 00:06:34,967 --> 00:06:36,667 YES, SIR. 90 00:06:36,733 --> 00:06:38,400 WHAT'S YOUR PROBLEM? 91 00:06:38,467 --> 00:06:41,267 I WAS LOOKING FOR THE SQUADRON COMMANDER. 92 00:06:41,333 --> 00:06:43,767 BULOTTI, I SAW YOUR FRIEND NESBITT 93 00:06:43,833 --> 00:06:45,767 DITCH THAT CIGARETTE BUTT. 94 00:06:45,833 --> 00:06:49,833 TELL HIM HE'S IN REAL TROUBLE. 95 00:06:49,900 --> 00:06:51,100 YES, SIR. 96 00:06:55,600 --> 00:06:57,067 LOOK AT THEM. 97 00:06:57,133 --> 00:06:59,133 "SKIPPERS" THEY CALL THEMSELVES. 98 00:06:59,200 --> 00:07:00,700 THEY'RE NOT NAVAL OFFICERS. 99 00:07:00,767 --> 00:07:03,933 THEY'RE NOTHING BUT CIVILIANS DRESSED UP IN COSTUME. 100 00:07:04,000 --> 00:07:05,367 WHAT WAS BOTHERING YOU? 101 00:07:05,433 --> 00:07:08,233 I'M LOOKING FOR THE COMMANDER OF PT SQUADRON TWO. 102 00:07:08,300 --> 00:07:10,533 THAT WOULD BE LIEUTENANT CLUSTER. 103 00:07:10,600 --> 00:07:12,067 DOWN MAIN STREET. 104 00:07:12,133 --> 00:07:16,133 THE PATH THIS SIDE OF THE POST OFFICE. LAST TENT. 105 00:07:16,200 --> 00:07:17,700 THANK YOU, SIR. 106 00:07:17,767 --> 00:07:19,700 YOU'RE VERY WELCOME. 107 00:07:19,767 --> 00:07:21,700 AND, BULOTTI! 108 00:07:21,767 --> 00:07:23,267 YES, SIR? 109 00:07:23,333 --> 00:07:26,767 YOU'RE ON REPORT FOR NOT PUTTING NESBITT ON REPORT. 110 00:07:26,833 --> 00:07:28,467 YES, SIR. 111 00:07:30,900 --> 00:07:32,767 FENDER-HEAD. 112 00:08:41,567 --> 00:08:42,833 LIEUTENANT CLUSTER? 113 00:08:42,900 --> 00:08:44,500 HMM? 114 00:08:44,567 --> 00:08:46,267 LIEUTENANT? 115 00:08:48,100 --> 00:08:50,033 YEAH, WHAT IS IT? 116 00:08:50,100 --> 00:08:52,500 LIEUTENANT KENNEDY REPORTING FOR DUTY, SIR. 117 00:08:52,567 --> 00:08:53,500 KENNEDY? 118 00:08:53,567 --> 00:08:55,033 YES, SIR. 119 00:08:55,100 --> 00:08:57,400 COME IN. SIT DOWN. 120 00:09:01,567 --> 00:09:03,333 WHAT TIME IS IT? 121 00:09:03,400 --> 00:09:05,867 IT'S QUARTER OF 2:OO, SIR. 122 00:09:05,933 --> 00:09:07,533 QUARTER OF 2:OO? 123 00:09:07,600 --> 00:09:11,000 YOU WOKE ME IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. 124 00:09:11,067 --> 00:09:14,367 OH, I'M SORRY, SIR. I DIDN'T KNOW YOUR SCHEDULE. 125 00:09:14,433 --> 00:09:16,133 THAT'S ALL RIGHT, LIEUTENANT. 126 00:09:16,200 --> 00:09:17,800 I'M AL CLUSTER. 127 00:09:17,867 --> 00:09:20,300 JACK KENNEDY. NICE TO MEET YOU. 128 00:09:20,367 --> 00:09:22,100 HELP YOURSELF TO A CIGARETTE. 129 00:09:22,167 --> 00:09:24,667 WHAT CAN I DO FOR YOU? 130 00:09:24,733 --> 00:09:26,500 I'M REPORTING FOR DUTY. 131 00:09:26,567 --> 00:09:27,833 WHAT'S YOUR SPECIALTY? 132 00:09:27,900 --> 00:09:29,500 PT SKIPPER. 133 00:09:29,567 --> 00:09:31,033 THAT'S TOO BAD. 134 00:09:31,100 --> 00:09:33,033 I NEED AN ENGINEERING OFFICER. 135 00:09:33,100 --> 00:09:34,833 WANT TO TAKE A CRACK AT IT? 136 00:09:34,900 --> 00:09:36,133 AREN'T THERE BOATS? 137 00:09:36,200 --> 00:09:39,967 NOT RIGHT NOW. I CAN PUT YOU ON STAFF. 138 00:09:40,033 --> 00:09:42,033 OR AS I SAID, ENGINEERING OFFICER. 139 00:09:42,100 --> 00:09:45,467 I NEED ONE. 140 00:09:45,533 --> 00:09:48,133 WELL, I HAD COUNTED ON A BOAT. 141 00:09:48,200 --> 00:09:50,100 YOU DID, HUH? 142 00:09:50,167 --> 00:09:53,833 WELL, THERE'S A, THERE'S THE 1O9-- 143 00:09:53,900 --> 00:09:56,300 I SUPPOSE YOU CAN CALL THAT A BOAT-- 144 00:09:56,367 --> 00:09:57,933 NOW THAT YOU MENTION IT. 145 00:09:58,000 --> 00:09:59,400 THE ENGINEERING JOB, IT WOULDN'T-- 146 00:09:59,467 --> 00:10:02,400 OH, THE 1O9 WILL BE FINE, SIR. 147 00:10:02,467 --> 00:10:04,867 WELL, WE'LL GO TAKE A LOOK AT HER. 148 00:10:04,933 --> 00:10:05,967 IT'S ALL UP TO RITCHIE. 149 00:10:06,033 --> 00:10:09,333 HE'S OUR BOAT MAINTENANCE OFFICER. 150 00:10:09,400 --> 00:10:12,667 SWEET SOUL. YOU'LL MEET HIM SOON ENOUGH. 151 00:10:12,733 --> 00:10:16,133 I THINK I ALREADY HAVE. 152 00:10:16,200 --> 00:10:19,300 LIEUTENANT, CAN YOU TELL ME MORE ABOUT COMMANDER RITCHIE? 153 00:10:19,367 --> 00:10:20,833 RETREAD. 154 00:10:20,900 --> 00:10:23,167 HE WAS ON DESTROYERS IN THE FIRST WAR. 155 00:10:23,233 --> 00:10:26,167 RETIRED, THEN CALLED BACK AGAIN. 156 00:10:26,233 --> 00:10:29,133 STRICTLY REGULATION. HONEST. 157 00:10:29,200 --> 00:10:30,367 HE DOESN'T LIKE THIS HOOLIGAN NAVY 158 00:10:30,433 --> 00:10:33,600 MUCH BETTER THAN HE DOES THE JAPANESE. 159 00:10:33,667 --> 00:10:35,900 * 98 BOTTLES OF BEER ON THE WALL * 160 00:10:35,967 --> 00:10:37,367 * 98 BOTTLES OF BEER ON THE WALL * 161 00:10:37,433 --> 00:10:39,433 WELL, THERE'S A HAPPY CREW. 162 00:10:39,500 --> 00:10:41,867 * ...PASS IT AROUND, 97 BOTTLES OF BEER ON THE WALL-- * 163 00:10:41,933 --> 00:10:44,567 HEY, YOU BING CROSBYS, 164 00:10:44,633 --> 00:10:46,367 PAINT! SLAP IT ON. 165 00:10:46,433 --> 00:10:48,700 THIS AIN'T NO MOVIE STAR'S BEDROOM. 166 00:10:48,767 --> 00:10:50,367 LET'S GET MOVING! 167 00:10:50,433 --> 00:10:52,467 THERE WAS A HAPPY SHIP. 168 00:10:59,233 --> 00:11:01,233 IS IT ALWAYS THIS HOT? 169 00:11:01,300 --> 00:11:03,600 NO, MR. KENNEDY. IT GETS HOTTER. 170 00:11:17,300 --> 00:11:19,233 ANY, UH, ANY QUESTIONS? 171 00:11:19,300 --> 00:11:21,700 YEAH. IS IT ONE OF OURS? 172 00:11:21,767 --> 00:11:23,200 YEP. OFFICIALLY LISTED. 173 00:11:23,267 --> 00:11:24,700 1O9. 174 00:11:24,767 --> 00:11:27,700 HAD A LOT OF WEAR AND TEAR. 175 00:11:27,767 --> 00:11:30,300 IT JUST NEEDS A WOMAN'S TOUCH. 176 00:11:35,300 --> 00:11:37,367 WANT TO LOOK AT THE ENGINES? 177 00:11:37,433 --> 00:11:38,867 HOW ARE THEY? 178 00:11:38,933 --> 00:11:41,100 NOT AS GOOD AS THE REST OF THE BOAT. 179 00:11:41,167 --> 00:11:43,167 SAVE THE WORST FOR LAST. 180 00:11:50,600 --> 00:11:52,967 I DON'T QUITE KNOW WHERE TO BEGIN. 181 00:11:53,033 --> 00:11:54,667 I'D START LAYING THE KEEL. 182 00:11:54,733 --> 00:11:55,900 STILL WANT HER? 183 00:11:55,967 --> 00:11:57,900 I'D LIKE TO TRY. 184 00:11:57,967 --> 00:12:00,367 YOU TRY THIS, YOU'LL TRY ANYTHING. 185 00:12:00,433 --> 00:12:01,900 [ALARM] 186 00:12:01,967 --> 00:12:03,467 THIS WAY! 187 00:13:14,633 --> 00:13:16,033 GOOD AFTERNOON, SIR. 188 00:13:17,467 --> 00:13:20,067 GOOD AFTERNOON, LIEUTENANT. 189 00:13:20,133 --> 00:13:22,567 COMMANDER RITCHIE, THIS IS LIEUTENANT KENNEDY. 190 00:13:22,633 --> 00:13:24,567 AH, YES. YES. WE MET. 191 00:13:24,633 --> 00:13:25,467 WELCOME ABOARD. 192 00:13:25,533 --> 00:13:27,000 THANK YOU, SIR. 193 00:13:27,067 --> 00:13:30,500 HE THINKS HE'D LIKE A CRACK AT THE 1O9. 194 00:13:30,567 --> 00:13:34,000 DON'T BE A DAMN FOOL. SHOW HIM THE BOAT. 195 00:13:34,067 --> 00:13:35,500 I'VE SEEN IT. 196 00:13:35,567 --> 00:13:37,800 THINK THAT BOAT WOULD EVER PASS INSPECTION? 197 00:13:37,867 --> 00:13:39,467 YES, SIR. 198 00:13:39,533 --> 00:13:40,833 ANOTHER HOT ROD. 199 00:13:40,900 --> 00:13:45,433 ALL RIGHT, YOU HAVE ONE WEEK TO PUT IT IN SHAPE. 200 00:13:45,500 --> 00:13:48,067 THAT'S ONE WEEK. 201 00:13:48,133 --> 00:13:50,133 HE'LL NEED A GOOD CREW. 202 00:13:50,200 --> 00:13:52,233 OH, HE'LL GET A CREW. 203 00:13:52,300 --> 00:13:56,567 WHETHER THEY'RE ANY GOOD WILL BE UP TO MR. KENNEDY. 204 00:13:56,633 --> 00:13:58,633 YES, SIR. 205 00:14:01,567 --> 00:14:03,533 WELL, I'LL SEE WHO I CAN ROUND UP. 206 00:14:03,600 --> 00:14:05,633 YOU DO THAT. 207 00:14:12,533 --> 00:14:14,200 TSK, TSK, TSK. 208 00:14:14,267 --> 00:14:15,633 UH! 209 00:14:20,867 --> 00:14:22,533 OH, I'M SORRY, SIR. 210 00:14:22,600 --> 00:14:25,533 I DIDN'T GET A CHANCE TO CLEAN UP. 211 00:14:25,600 --> 00:14:27,067 THIS ENTIRE GENERATION'S 212 00:14:27,133 --> 00:14:30,767 GOING TO WIND UP DYING FLAT ON ITS BELLY. 213 00:14:30,833 --> 00:14:32,467 NOTHING PERSONAL, LIEUTENANT. 214 00:14:33,667 --> 00:14:34,667 SCHNIBBE. 215 00:14:36,167 --> 00:14:38,367 THIS IS FULL OF STRIKEOVERS AGAIN. 216 00:14:38,433 --> 00:14:41,167 A CHAINED MONKEY COULD GIVE BETTER RESULTS. 217 00:14:41,233 --> 00:14:43,200 TRY USING YOUR ELBOWS. 218 00:14:45,067 --> 00:14:47,533 COME IN. COME IN. SIT DOWN. 219 00:14:49,867 --> 00:14:52,300 IT'S NOT LIKE THE OLD NAVY. 220 00:14:52,367 --> 00:14:57,067 IN THE OLD DAYS, YOU COULD EAT OFF THE DECK. 221 00:14:57,133 --> 00:14:59,200 THEY TOLD US THAT AT MELVILLE. 222 00:14:59,267 --> 00:15:00,633 NOWADAYS THESE KIDS, 223 00:15:00,700 --> 00:15:03,167 THESE HOTTENTOTS, TAKE THOSE BOATS OUT, 224 00:15:03,233 --> 00:15:06,333 THEY BOUNCE THEM AROUND LIKE YO-YOS. 225 00:15:06,400 --> 00:15:07,533 THEY--WHERE? 226 00:15:07,600 --> 00:15:10,067 MELVILLE, SIR. 227 00:15:11,533 --> 00:15:13,000 MR. KENNEDY, 228 00:15:13,067 --> 00:15:15,200 I DON'T CARE WHERE YOU'VE BEEN. 229 00:15:15,267 --> 00:15:17,967 I DON'T WANT TO KNOW ANYTHING ABOUT YOU, 230 00:15:18,033 --> 00:15:20,233 WHETHER YOU'VE GOT A MOTHER, A FATHER. 231 00:15:20,300 --> 00:15:22,700 AN ORPHAN CHILD, YOU UNDERSTAND? 232 00:15:22,767 --> 00:15:27,200 YOU JUST RUN A TAUT SHIP. HANG ONTO NAVY REGULATIONS. 233 00:15:27,267 --> 00:15:30,900 IF YOU DO, YOU'LL FIND ME A FRIENDLY MAN. 234 00:15:30,967 --> 00:15:32,900 IF YOU DON'T, YOU-- 235 00:15:32,967 --> 00:15:35,200 SCHNIBBE, WHERE'S THAT MEMO? 236 00:15:35,267 --> 00:15:37,467 I'M GOING TO CHAIN UP THAT MONKEY. 237 00:15:45,067 --> 00:15:48,333 OH, THAT'S ALL, MR. KENNEDY. 238 00:15:49,367 --> 00:15:50,667 YES, SIR. 239 00:15:52,067 --> 00:15:54,067 "THE MOVIE FOR TONIGHT." 240 00:15:57,533 --> 00:16:01,433 WELL? YOU CAN BE REPLACED BY A WAVE, YOU KNOW. 241 00:16:04,067 --> 00:16:06,067 THAT'S ALL, SCHNIBBE. 242 00:16:44,733 --> 00:16:47,067 WELCOME TO THE SOUTH PACIFIC. 243 00:16:55,533 --> 00:16:57,067 MR. KENNEDY. 244 00:16:58,200 --> 00:17:00,233 ENSIGN LEONARD THOM, YOUR EXEC. 245 00:17:00,300 --> 00:17:02,467 GLAD TO MEET YOU, LEONARD. 246 00:17:02,533 --> 00:17:04,000 WELCOME ABOARD. 247 00:17:04,067 --> 00:17:07,000 HOW LONG DID THEY GIVE YOU TO PUT IT IN SHAPE? 248 00:17:07,067 --> 00:17:09,467 WE'VE USED HALF THE TIME TALKING. 249 00:17:09,533 --> 00:17:11,100 WHAT ABOUT A CREW? 250 00:17:11,167 --> 00:17:14,667 SO FAR I'VE GOT, UM, ONE LAND CRAB. 251 00:17:19,367 --> 00:17:22,167 COME ON, LEONARD. I'LL SHOW YOU AROUND. 252 00:17:24,900 --> 00:17:25,800 ARE THEY KIDDING? 253 00:17:25,867 --> 00:17:27,700 LOOK AT THIS THING. 254 00:17:27,767 --> 00:17:29,900 IS THAT OUR MOTHER SHIP? 255 00:17:29,967 --> 00:17:33,267 HOLY TOLEDO! 256 00:17:33,333 --> 00:17:35,900 SHOULDN'T WE STOW OUR GEAR ABOARD? 257 00:17:35,967 --> 00:17:38,367 WE GOT TO WAIT FOR AN OFFICER TO REPORT TO. 258 00:17:38,433 --> 00:17:39,467 WHO'D WE DRAW? 259 00:17:39,533 --> 00:17:43,033 I GOT A RUNDOWN FROM ONE OF THE YEOMEN. 260 00:17:46,033 --> 00:17:47,467 LET'S SEE. 261 00:17:47,533 --> 00:17:51,967 THE EXEC. IS AN ENSIGN NAMED LEONARD THOM. 262 00:17:52,033 --> 00:17:53,967 HE'S HAD SOME SEA DUTY. 263 00:17:54,033 --> 00:17:56,633 HE USED TO BE A TACKLE 264 00:17:56,700 --> 00:17:58,967 ON THE OHIO STATE FOOTBALL TEAM. 265 00:17:59,033 --> 00:18:00,967 THAT RULES OUT MUTINY. 266 00:18:01,033 --> 00:18:02,967 HOW ABOUT THE OLD MAN? 267 00:18:03,033 --> 00:18:04,667 j.g. NAMED KENNEDY. 268 00:18:04,733 --> 00:18:06,667 WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 269 00:18:06,733 --> 00:18:07,633 I'M KILLING ELEPHANTS. 270 00:18:07,700 --> 00:18:10,567 STOP IT. MAKES ME NERVOUS. 271 00:18:10,633 --> 00:18:12,167 SUFFER. 272 00:18:15,167 --> 00:18:17,333 SEEMS LIKE ALL HE DID WAS GO TO SCHOOL. 273 00:18:17,400 --> 00:18:21,300 NO SEA DUTY. WROTE A BOOK. 274 00:18:21,367 --> 00:18:23,867 HE SHOULD BE IN CHARGE OF A LIBRARY. 275 00:18:23,933 --> 00:18:26,167 WHAT'S THE NAME OF THE BOOK? 276 00:18:26,233 --> 00:18:27,633 WHILE ENGLAND SLEPT. 277 00:18:27,700 --> 00:18:29,633 ANY PICTURES IN IT? 278 00:18:29,700 --> 00:18:30,633 PITCHERS? 279 00:18:30,700 --> 00:18:32,833 PICTURES, IDIOT. 280 00:18:32,900 --> 00:18:36,133 HE'S LOOKING FOR PICTURES, AND I'M AN IDIOT. 281 00:18:36,200 --> 00:18:38,767 SERVING UNDER HIM MAY RATE THE PURPLE HEART. 282 00:18:43,200 --> 00:18:45,267 I'LL KEEP IT IN MIND. 283 00:18:49,400 --> 00:18:51,633 YOU MEN HAVEN'T MET OUR EXECUTIVE OFFICER, 284 00:18:51,700 --> 00:18:52,533 ENSIGN THOM. 285 00:18:52,600 --> 00:18:54,100 I'M LIEUTENANT KENNEDY. 286 00:18:59,567 --> 00:19:01,367 DREWITCH, SIR. MOTOR MACHINIST SECOND. 287 00:19:01,433 --> 00:19:02,433 DREWITCH. 288 00:19:05,133 --> 00:19:07,500 I'M HARRIS, SIR. GUNNER'S MATE SECOND. 289 00:19:07,567 --> 00:19:08,733 HARRIS. 290 00:19:08,800 --> 00:19:12,200 WE WERE JUST SAYING SHE'S A VERY SEAWORTHY CRAFT. 291 00:19:15,333 --> 00:19:16,600 A LOT OF POTENTIAL, ANYWAY. 292 00:19:16,667 --> 00:19:18,067 ANY RELATION TO BUCKY? 293 00:19:18,133 --> 00:19:21,000 NO, SIR. THEY CALL ME THAT, THOUGH. 294 00:19:21,067 --> 00:19:26,100 DRAWDY IS MY NAME, SIR. MOTOR MACHINIST SECOND. 295 00:19:26,167 --> 00:19:27,633 ALL RIGHT, YOU MEN CAN STORE YOUR GEAR 296 00:19:27,700 --> 00:19:30,500 IN THE ENGINEERING SHACK UNTIL YOU'RE SQUARED AWAY. 297 00:19:35,667 --> 00:19:36,933 UM, MR. KENNEDY. 298 00:19:37,000 --> 00:19:38,433 YES, DREWITCH? 299 00:19:38,500 --> 00:19:40,900 THERE ARE ONLY THREE OF US. 300 00:19:40,967 --> 00:19:44,067 THERE'S FIVE OF US. 301 00:19:44,133 --> 00:19:45,100 IS THIS THE WHOLE CREW? 302 00:19:45,167 --> 00:19:47,733 WELL, IT'S ALL WE HAVE FOR NOW. 303 00:19:47,800 --> 00:19:49,933 WE'LL SPEND THE REST OF THE WAR FIXING THE BOAT. 304 00:19:50,000 --> 00:19:52,867 THEN WE'D BETTER GET STARTED. 305 00:19:52,933 --> 00:19:54,433 AYE-AYE, SIR. 306 00:19:59,033 --> 00:20:02,000 ALL RIGHT, YOU'RE HOME, MEN. GET YOUR GEAR. 307 00:20:04,467 --> 00:20:06,967 SIX NEW HANDS SELECTED WITH THE UTMOST OF CARE 308 00:20:07,033 --> 00:20:09,100 TO MEET THE REQUIREMENTS OF THE 1O9. 309 00:20:09,167 --> 00:20:11,100 THE ONLY SIX AVAILABLE. 310 00:20:11,167 --> 00:20:13,567 I'M KIRKSEY, SIR. TORPEDOMAN SECOND. 311 00:20:13,633 --> 00:20:15,033 KIRKSEY. 312 00:20:16,167 --> 00:20:18,267 MAGUIRE, SIR. RADIOMAN SECOND. 313 00:20:18,333 --> 00:20:19,333 MAGUIRE. 314 00:20:20,867 --> 00:20:22,567 MARNEY, SIR. MOTOR MAC SECOND. 315 00:20:22,633 --> 00:20:24,167 MARNEY. 316 00:20:25,867 --> 00:20:27,567 KOWAL, SIR. GUNNER'S MATE THIRD. 317 00:20:27,633 --> 00:20:29,100 KOWAL. 318 00:20:29,167 --> 00:20:31,267 ALBERT, SIR. SEAMAN SECOND CLASS. 319 00:20:31,333 --> 00:20:32,100 ALBERT. 320 00:20:32,167 --> 00:20:33,933 MAUER, SIR. SEAMAN FIRST. 321 00:20:34,000 --> 00:20:35,267 WHERE'S YOUR GEAR? 322 00:20:35,333 --> 00:20:37,100 I WAS ON THE NIAGARA. 323 00:20:37,167 --> 00:20:40,000 MY GEAR WENT DOWN WITH THE SHIP. 324 00:20:40,067 --> 00:20:42,300 WE'LL SCARE UP SOME STUFF. 325 00:20:42,367 --> 00:20:43,800 THANK YOU. 326 00:20:43,867 --> 00:20:46,667 ANY OF YOU MEN KNOW HOW TO COOK? 327 00:20:51,333 --> 00:20:52,633 COOK? 328 00:20:52,700 --> 00:20:57,633 YEAH, I USED TO FIX SOME STUFF FOR MY KID BROTHER, SIR. 329 00:20:57,700 --> 00:21:00,800 YOU'RE OUR NEW COOK. WHAT KIND OF STUFF? 330 00:21:00,867 --> 00:21:02,800 PEANUT BUTTER SANDWICHES, SIR. 331 00:21:02,867 --> 00:21:04,300 NOTHING ELSE? 332 00:21:04,367 --> 00:21:08,433 WELL, SOMETIMES I'D STICK SOME JELLY IN THEM, SIR. 333 00:21:08,500 --> 00:21:12,167 WELL, UH, MAYBE YOU COULD COOK UP A THIRD SPECIALTY. 334 00:21:13,633 --> 00:21:15,133 MAYBE. 335 00:21:15,200 --> 00:21:18,433 DREWITCH, SHOW THE MEN WHERE TO STOW THEIR GEAR. 336 00:21:18,500 --> 00:21:19,767 SIR. 337 00:21:19,833 --> 00:21:23,167 DRAWDY, SHOW THESE MEN WHERE TO STOW THEIR GEAR. 338 00:21:24,633 --> 00:21:26,100 COME ON. 339 00:21:26,167 --> 00:21:28,100 WHAT DO YOU THINK, JACK? 340 00:21:28,167 --> 00:21:31,100 THINK THEY'LL DO A GOOD JOB FOR US? 341 00:21:31,167 --> 00:21:34,167 SURE, IF WE DO ONE FOR THEM. 342 00:21:38,500 --> 00:21:40,967 IF WE DID GET IT READY IN A WEEK, 343 00:21:41,033 --> 00:21:44,267 IT WOULDN'T PASS RITCHIE'S MUSTER. 344 00:21:44,333 --> 00:21:47,333 DON'T WORRY. WE'RE STILL ONE ENGINE SHORT. 345 00:21:48,667 --> 00:21:49,667 HERE YOU ARE. 346 00:21:49,733 --> 00:21:51,667 1 BOX. 24 CHOCOLATE BARS. 347 00:21:51,733 --> 00:21:52,867 THANKS. 348 00:21:52,933 --> 00:21:54,533 SEE WHAT YOU CAN DO 349 00:21:54,600 --> 00:21:57,600 ABOUT GETTING A TOWER FOR THAT SICK TORPEDO. 350 00:21:59,100 --> 00:22:01,100 SAM, UM, YOU-- 351 00:22:05,100 --> 00:22:06,267 THANKS. 352 00:22:07,933 --> 00:22:10,233 HOW ARE YOU FELLOWS COMING? 353 00:22:10,300 --> 00:22:14,533 WE'VE GOT MORE COSMOLINE IN THE SOLVENT THAN ON THE GUNS. 354 00:22:14,600 --> 00:22:18,100 HAND IT TO ME. I'LL GET SOME CLEAN STUFF. 355 00:22:25,100 --> 00:22:27,100 ALL RIGHT! ALL RIGHT! 356 00:22:27,167 --> 00:22:29,667 SEND DOWN THE BUM THAT DONE THIS! 357 00:22:29,733 --> 00:22:31,933 I GUESS I'M YOUR MAN. 358 00:22:32,000 --> 00:22:35,033 YOU KNOW WHAT YOU GOT FOR A BRAIN, BUDDY? 359 00:22:35,100 --> 00:22:38,033 A SEA PEARL. KNOW HOW BIG THAT IS? 360 00:22:38,100 --> 00:22:41,033 IT'S THE SMALLEST PEARL IN THE WORLD. 361 00:22:41,100 --> 00:22:43,100 I'M COMING UP THERE. 362 00:22:52,100 --> 00:22:54,033 PERMISSION TO COME ABOARD, SIR. 363 00:22:54,100 --> 00:22:55,467 GRANTED. I'M SORRY. 364 00:22:55,533 --> 00:22:58,467 IT'S NOT YOU. IT'S THAT ENLISTED MAN. 365 00:22:58,533 --> 00:23:01,700 I'LL GET WHOEVER DUMPED OIL ON MY HEAD. 366 00:23:01,767 --> 00:23:03,700 I'M YOUR MAN, CHIEF. 367 00:23:03,767 --> 00:23:07,400 I'M A CHIEF PETTY OFFICER. I WON'T TAKE THAT. 368 00:23:07,467 --> 00:23:10,733 I DIDN'T REALIZE ANYBODY WAS THERE. SORRY. 369 00:23:10,800 --> 00:23:15,767 THEM SEA PEARLS IS ABOUT THE BEST I CAN DO FOR YOU. 370 00:23:25,600 --> 00:23:27,867 SAY, CHIEF, WITH YOUR PERMISSION, 371 00:23:27,933 --> 00:23:30,033 I'D LIKE TO REPLACE THAT SHIRT. 372 00:23:30,100 --> 00:23:32,000 PERMISSION GRANTED. 373 00:23:36,767 --> 00:23:38,500 WANT TO TRY IT? 374 00:23:38,567 --> 00:23:40,100 WHY NOT? 375 00:23:42,933 --> 00:23:45,000 [WHIRR] 376 00:23:47,500 --> 00:23:49,433 [ENGINES START] 377 00:24:18,100 --> 00:24:20,033 COMMANDER, DO YOU REALLY THINK 378 00:24:20,100 --> 00:24:22,100 THEY CAN PASS THIS INSPECTION? 379 00:24:24,700 --> 00:24:26,700 THE MOMENT OF TRUTH. 380 00:24:26,767 --> 00:24:28,033 HE'LL SAY NO. 381 00:24:28,100 --> 00:24:30,233 TWO-TO-ONE? 382 00:24:30,300 --> 00:24:33,233 ALL RIGHT. TWO CHOCOLATE BARS TO ONE. 383 00:24:33,300 --> 00:24:36,267 ALL HANDS MAN YOUR CLEANING STATIONS FOR INSPECTION. 384 00:24:45,600 --> 00:24:47,800 REQUEST PERMISSION TO COME ABOARD. 385 00:24:47,867 --> 00:24:49,033 PERMISSION GRANTED. 386 00:24:49,100 --> 00:24:51,033 READY FOR INSPECTION, COMMANDER. 387 00:24:51,100 --> 00:24:53,200 WELL, THAT'S SOMETHING. IT FLOATS. 388 00:24:53,267 --> 00:24:54,033 SIR? 389 00:24:54,100 --> 00:24:56,500 I SAID, HOW MANY PRIMER COATS? 390 00:24:56,567 --> 00:24:58,000 TWO. 391 00:25:05,567 --> 00:25:07,167 TWO PRIMER COATS. 392 00:25:07,233 --> 00:25:10,133 LET'S TAKE A LOOK AT YOUR ENGINES. 393 00:25:15,067 --> 00:25:17,033 WITH YOUR PERMISSION, COMMANDER. 394 00:25:17,100 --> 00:25:18,600 GO AHEAD. 395 00:25:26,100 --> 00:25:27,533 GOOD AFTERNOON, SIR. 396 00:25:27,600 --> 00:25:29,200 ENGINE ROOM READY FOR INSPECTION. 397 00:25:29,267 --> 00:25:33,767 DRAWDY, MOTOR MAC SECOND, STANDING BY. 398 00:25:33,833 --> 00:25:34,900 ALL THREE OF THEM WORK? 399 00:25:34,967 --> 00:25:36,167 YES, SIR. 400 00:25:36,233 --> 00:25:37,167 SHOW HIM, DRAWDY. 401 00:25:37,233 --> 00:25:39,167 NO, THAT WON'T BE NECESSARY. 402 00:25:39,233 --> 00:25:41,400 I TAKE A MAN'S WORD. 403 00:26:02,400 --> 00:26:03,900 CREW'S COMPARTMENT READY FOR INSPECTION. 404 00:26:03,967 --> 00:26:05,867 HARRIS, GUNNER'S MATE SECOND, STANDING BY. 405 00:26:05,933 --> 00:26:07,233 GOOD AFTERNOON. 406 00:26:19,933 --> 00:26:21,700 SOMEBODY'S KID SISTER? 407 00:26:21,767 --> 00:26:23,167 SORRY, SIR. 408 00:26:23,233 --> 00:26:24,833 HE'S VERY SORRY, SIR. 409 00:26:24,900 --> 00:26:26,933 NO, DON'T APOLOGIZE. 410 00:26:27,000 --> 00:26:30,700 IT'S THE MOST SEAWORTHY THING I'VE SEEN ON THIS BOAT. 411 00:26:37,033 --> 00:26:38,033 GOOD AFTERNOON, SIR. 412 00:26:38,100 --> 00:26:39,233 GALLEY READY FOR INSPECTION. 413 00:26:39,300 --> 00:26:41,700 MAUER, SEAMAN FIRST, STANDING BY, SIR. 414 00:26:41,767 --> 00:26:43,233 MAUER. 415 00:26:43,300 --> 00:26:45,700 GALLEY CLEAN, WELL-ORDERED. 416 00:26:45,767 --> 00:26:47,700 IS THERE ANY HOT FOOD? 417 00:26:47,767 --> 00:26:49,233 YES, SIR. 418 00:26:49,300 --> 00:26:50,600 GOOD. 419 00:26:55,100 --> 00:26:56,700 HOT FOOD? 420 00:26:56,767 --> 00:26:58,600 PEANUT BUTTER ON TOAST. 421 00:27:18,100 --> 00:27:19,700 COMMANDER. 422 00:27:19,767 --> 00:27:21,300 YES, LIEUTENANT? 423 00:27:22,833 --> 00:27:25,000 HOW DO YOU FEEL ABOUT IT? 424 00:27:25,067 --> 00:27:26,333 HOW SHOULD I? 425 00:27:26,400 --> 00:27:28,233 WELL, THE MEN WORKED HARD. 426 00:27:28,300 --> 00:27:30,800 SOME ENCOURAGEMENT MAY BE IN ORDER. 427 00:27:30,867 --> 00:27:32,800 I DON'T HAND OUT PATS ON THE BACK 428 00:27:32,867 --> 00:27:39,433 FOR A JOB I EXPECT A MAN TO DO. 429 00:27:39,500 --> 00:27:40,800 THEY'RE JUST LOOKING FOR A LITTLE CREDIT 430 00:27:40,867 --> 00:27:41,967 FOR A JOB WELL DONE. 431 00:27:42,033 --> 00:27:43,700 I'M NOT A BOOKKEEPER 432 00:27:43,767 --> 00:27:45,500 DABBLING IN DEBITS OR CREDITS. 433 00:27:45,567 --> 00:27:50,367 I'M A NAVAL OFFICER. I RUN A TAUT SHIP. 434 00:27:50,433 --> 00:27:52,233 YOUR BOAT'S READY FOR TEST RUNS. 435 00:27:52,300 --> 00:27:55,500 CARRY ON. THAT'S ALL, LIEUTENANT. 436 00:28:12,033 --> 00:28:16,433 I WANT TO THANK YOU MEN FOR DOING A GOOD JOB, 437 00:28:16,500 --> 00:28:18,333 A DAMN GOOD JOB. 438 00:28:35,033 --> 00:28:37,167 ENGINES CHECK OUT OK HERE, DRAWDY. 439 00:28:37,233 --> 00:28:38,867 THANK YOU, SIR. 440 00:28:38,933 --> 00:28:40,533 EVERYTHING ALL RIGHT WITH YOU, LEN? 441 00:28:40,600 --> 00:28:42,300 SHE'S RUNNING LIKE THE QUEEN MARY. 442 00:28:42,367 --> 00:28:45,267 PREPARE FOR SHAKEDOWN DRILL, GENERAL QUARTERS. 443 00:28:45,333 --> 00:28:49,133 GENERAL QUARTERS. MAN YOUR BATTLE STATIONS! 444 00:28:49,200 --> 00:28:51,400 COME ON. COME ON. 445 00:28:56,700 --> 00:28:58,767 COME ON. COME ON. 446 00:29:06,133 --> 00:29:09,133 NUMBER ONE .5O MOUNT, MANNED AND READY, SIR. 447 00:29:10,633 --> 00:29:12,100 GO! 448 00:29:12,167 --> 00:29:14,500 AFT .5O, MANNED AND READY, SIR. 449 00:29:14,567 --> 00:29:17,167 RIGHT. VERY WELL. 450 00:29:17,233 --> 00:29:19,667 2O MILLIMETER, MANNED AND READY, SIR. 451 00:29:19,733 --> 00:29:21,200 WHAT'S YOUR TIME? 452 00:29:21,267 --> 00:29:25,000 1 MINUTE 1O SECONDS. 1O SECONDS FASTER THAN LAST TIME. 453 00:29:25,067 --> 00:29:27,167 GOOD. SECURE GENERAL QUARTERS. 454 00:29:27,233 --> 00:29:29,233 SECURE GENERAL QUARTERS! 455 00:29:41,933 --> 00:29:44,067 WELL, WHAT DO YOU THINK? 456 00:29:46,267 --> 00:29:49,567 YEAH. LET'S TAKE A PRACTICE RUN AT THAT. 457 00:29:50,900 --> 00:29:52,567 FULL SPEED AHEAD! 458 00:29:55,067 --> 00:29:58,567 SLEW LOOKS GOOD. WE'RE ABOUT 1,5OO OUT. 459 00:29:58,633 --> 00:30:00,700 WE'LL CLOSE TO 1,OOO. 460 00:30:14,733 --> 00:30:16,133 HEY, WATCH IT! 461 00:30:16,200 --> 00:30:18,233 STAND BY TO FIRE. 462 00:30:20,933 --> 00:30:22,667 1,OOO. 463 00:30:22,733 --> 00:30:25,233 ALL RIGHT. FIRE ONE. 464 00:30:28,533 --> 00:30:30,133 FIRE TWO. 465 00:30:51,033 --> 00:30:53,533 RIGHT ON HIM. 466 00:31:28,633 --> 00:31:30,167 WHAT'S THEIR HURRY? 467 00:31:31,833 --> 00:31:33,333 I DON'T KNOW. 468 00:31:36,100 --> 00:31:37,600 LET'S FIND OUT. 469 00:31:52,567 --> 00:31:53,567 [COUGH] 470 00:32:51,633 --> 00:32:52,833 MAKE IT FAST, HARRIS. 471 00:32:52,900 --> 00:32:54,333 MR. KENNEDY, 472 00:32:54,400 --> 00:32:57,433 DID THEY TEACH YOU TO MANEUVER LIKE THAT AT MELVILLE, 473 00:32:57,500 --> 00:33:02,100 OR IS THAT SOMETHING YOU PICKED UP AT CAPE COD? 474 00:33:02,167 --> 00:33:05,867 WE LIKE THESE BOATS JUST THE WAY THEY ARE, 475 00:33:05,933 --> 00:33:08,000 SO DON'T TAKE IT UPON YOURSELF 476 00:33:08,067 --> 00:33:09,300 TO CHANGE THE DESIGN OF THEM 477 00:33:09,367 --> 00:33:12,633 BY PLAYING BILLIARDS WITH THOSE OTHER BOATS. 478 00:33:12,700 --> 00:33:17,667 YES, SIR. 479 00:33:17,733 --> 00:33:20,167 THE MAN SURE RIDES YOUR BACK. 480 00:33:20,233 --> 00:33:22,333 HE SHOULD DIRECT THAT TENSION TOWARDS THE ENEMY. 481 00:33:22,400 --> 00:33:24,967 THE WAR WOULD BE OVER SOONER. 482 00:33:25,033 --> 00:33:27,800 WELL, I DID COME IN A LITTLE FAST. 483 00:33:27,867 --> 00:33:29,500 DRAWDY. 484 00:33:32,033 --> 00:33:34,400 THOSE ENGINES STILL CHECK OUT OK? 485 00:33:34,467 --> 00:33:37,200 YES, SIR, BUT THOSE ENGINES ARE PRETTY TIRED. 486 00:33:37,267 --> 00:33:39,200 REVERSE THEM IN HIGH SPEED, 487 00:33:39,267 --> 00:33:40,867 THEY COULD STALL. 488 00:33:40,933 --> 00:33:43,367 YOU'D WIND UP ON THE BEACH. 489 00:33:43,433 --> 00:33:46,233 THANKS, DRAWDY. I'LL KEEP IT IN MIND. 490 00:33:47,600 --> 00:33:49,433 HOW ARE YOU, JACK? 491 00:33:53,433 --> 00:33:54,333 HOW DID IT GO? 492 00:33:54,400 --> 00:33:55,167 FINE. 493 00:33:55,233 --> 00:33:57,067 YOUR BOAT LOOKS GOOD. 494 00:33:57,133 --> 00:33:59,333 I GOT A GOOD CREW. 495 00:33:59,400 --> 00:34:02,533 BRIEFING SESSION IN 15 MINUTES. 496 00:34:02,600 --> 00:34:04,433 THAT HARDLY GIVES ME TIME TO REFUEL. 497 00:34:04,500 --> 00:34:08,033 YOU WON'T GET FINISHED REFUELING TILL AFTER DARK. 498 00:34:08,100 --> 00:34:10,767 YOU'RE LAST IN LINE. FIRST COME, FIRST SERVE. 499 00:34:10,833 --> 00:34:12,233 OH, YES. 500 00:34:12,300 --> 00:34:15,400 YOU SURE YOU DON'T WANT THAT ENGINEERING JOB? 501 00:34:15,467 --> 00:34:17,133 YES, I'M SURE. 502 00:34:18,133 --> 00:34:19,633 I'M SURE. 503 00:34:24,133 --> 00:34:25,600 HI, JOHN. 504 00:34:25,667 --> 00:34:29,600 JOHN, DID YOU GET THOSE CHOCOLATE BARS I ASKED FOR? 505 00:34:29,667 --> 00:34:32,533 YEAH. I'LL SEND THEM DOWN TO THE BOAT. 506 00:34:32,600 --> 00:34:34,067 HEY, JACK. 507 00:34:34,133 --> 00:34:35,533 OH, YEAH. 508 00:34:35,600 --> 00:34:37,067 UH...LEN? 509 00:34:37,133 --> 00:34:39,267 THAT'S $3.OO YOU OWE ME. 510 00:34:39,333 --> 00:34:43,300 WITH YOUR SWEET TOOTH, JACK, YOU'LL NEVER MAKE ENDS MEET. 511 00:34:51,300 --> 00:34:53,233 I GUESS WE'RE ALL HERE. 512 00:34:53,300 --> 00:34:56,300 THIS BRIEFING IS MAINLY FOR THE NEW SKIPPERS. 513 00:34:56,367 --> 00:35:00,000 I'M SURE YOU KNOW THEM BY NOW-- MR. KENNEDY, 514 00:35:00,067 --> 00:35:02,500 MR. LIEBENOW, MR. EDWARDS, MR. FULLER. 515 00:35:02,567 --> 00:35:06,633 I DON'T KNOW HOW LONG WE'LL BE OPERATING OUT OF HERE. 516 00:35:06,700 --> 00:35:10,367 TASK FORCE 31 HAS MADE LANDINGS ON RENDOVA. 517 00:35:10,433 --> 00:35:11,500 HERE. 518 00:35:11,567 --> 00:35:14,367 AS SOON AS THE ISLAND'S SECURE, WE'LL MOVE UP. 519 00:35:14,433 --> 00:35:18,033 UNTIL THEN, THE NEW SKIPPERS WILL CONDUCT TEST RUNS, 520 00:35:18,100 --> 00:35:21,267 UNLESS THE COASTWATCHERS TURN UP SOMETHING. 521 00:35:21,333 --> 00:35:22,667 FOR THE NEW OFFICERS' BENEFIT, 522 00:35:22,733 --> 00:35:24,500 THAT'S OUR LOCAL SPY SETUP. 523 00:35:24,567 --> 00:35:28,000 THEY'RE AUSTRALIAN VOLUNTEERS, AND THEY DO A GREAT JOB. 524 00:35:28,067 --> 00:35:30,400 THEY'RE LOCATED IN A LOT OF THESE ISLANDS, 525 00:35:30,467 --> 00:35:32,900 REPORTING ON JAPANESE TROOP MOVEMENTS, SHIPPING-- 526 00:35:32,967 --> 00:35:35,067 ANYTHING THAT'LL DO US ANY GOOD. 527 00:35:35,133 --> 00:35:38,667 YEOMAN, PASS OUT THOSE ORDERS. 528 00:35:38,733 --> 00:35:40,200 READ THEM CAREFULLY, GENTLEMEN. 529 00:35:40,267 --> 00:35:42,267 THEN I'LL ANSWER YOUR QUESTIONS. 530 00:35:58,067 --> 00:35:59,567 WELCOME TO THE SOUTH PACIFIC. 531 00:35:59,633 --> 00:36:02,433 I DIDN'T KNOW YOU WENT IN FOR THIS SORT OF THING. 532 00:36:02,500 --> 00:36:04,800 I HAD IT ALL SET UP, LOCKED IN. 533 00:36:04,867 --> 00:36:07,967 RECRUITING DUTY IN COLUMBUS, OHIO, WITH SEA PAY. 534 00:36:08,033 --> 00:36:10,433 SOMEBODY BLEW THE WHISTLE. 535 00:36:10,500 --> 00:36:13,067 IT MUST HAVE BEEN ROOSEVELT OR SOMEBODY WAY UP. 536 00:36:13,133 --> 00:36:18,433 I HAD IT ALL LOCKED IN. 537 00:36:18,500 --> 00:36:19,900 ONE OF THESE DAYS HE'LL TALK HIMSELF 538 00:36:19,967 --> 00:36:22,233 RIGHT INTO THE JAPANESE IMPERIAL STAFF. 539 00:36:24,367 --> 00:36:26,500 PRAIRIE DOG, THIS IS G.S.E. 540 00:36:26,567 --> 00:36:29,700 I HAVE YOUR MESSAGE AND WILL RELAY TO TULAGI. 541 00:36:29,767 --> 00:36:31,300 G.S.E. OUT. 542 00:36:31,367 --> 00:36:33,433 HELLO, K.E.N. THIS IS G.S.E. 543 00:36:33,500 --> 00:36:37,867 FROM PRAIRIE DOG I HAVE A RELAY OF MESSAGE TO TULAGI. 544 00:36:37,933 --> 00:36:40,633 PRIORITY URGENT. MESSAGE FOLLOWS. 545 00:36:40,700 --> 00:36:44,267 PRAIRIE DOG URGENTLY REQUESTS AT LEAST TWO PETER TARES 546 00:36:44,333 --> 00:36:46,167 COVER FORCED WITHDRAWAL-- HIS FORCE-- 547 00:36:46,233 --> 00:36:48,833 BY 2 LCVPs AT BAKER 91. 548 00:36:48,900 --> 00:36:51,433 I REPEAT, BAKER 91. 549 00:36:51,500 --> 00:36:53,667 THIS IS K.E.N. THIS IS K.E.N. 550 00:36:53,733 --> 00:36:55,667 BAKER 91 WILL COMPLY. 551 00:36:55,733 --> 00:36:57,167 OVER. 552 00:36:57,233 --> 00:36:59,567 THANK YOU, K.E.N. G.S.E. OUT. 553 00:37:09,733 --> 00:37:12,867 EMERGENCY RESCUE. WHAT CAN WE PUT IN THE WATER? 554 00:37:12,933 --> 00:37:16,067 A NOTE IN A BOTTLE. 555 00:37:16,133 --> 00:37:17,400 I GOT FIVE BOATS, 556 00:37:17,467 --> 00:37:19,067 TWO IN DRY DOCK, TWO FOR NIGHT PATROL, 557 00:37:19,133 --> 00:37:21,400 AND THE 1O9. 558 00:37:21,467 --> 00:37:22,700 THANK YOU, SIR. 559 00:37:22,767 --> 00:37:24,833 WHY? WHAT HAPPENED? 560 00:37:24,900 --> 00:37:26,800 SOMETHING HIT THE FAN? 561 00:37:26,867 --> 00:37:28,367 CLUSTER! 562 00:37:35,100 --> 00:37:37,667 RESCUE MISSION. 563 00:37:37,733 --> 00:37:41,467 WE'VE ONLY GOT ENOUGH GAS FOR A TEST RUN. 564 00:37:41,533 --> 00:37:43,667 FINE. MARINE PARATROOP BATTALION HIT CHOISEUL 565 00:37:43,733 --> 00:37:46,533 TO COVER FOR THE REAL THING AT BOUGAINVILLE. 566 00:37:46,600 --> 00:37:49,933 THEY WERE ORDERED TO SPLIT INTO PATROLS AND RAISE SCATTER HELL. 567 00:37:50,000 --> 00:37:51,467 WIND 'EM UP! 568 00:37:51,533 --> 00:37:53,267 OK. 569 00:37:53,333 --> 00:37:55,967 ONE PATROL IS TRAPPED ON THE ISLAND'S NORTH END. 570 00:37:56,033 --> 00:37:59,867 WE HAVE TO GET THEM OFF THE BEACH. 571 00:37:59,933 --> 00:38:00,933 SHOULD I BEACH IT? 572 00:38:01,000 --> 00:38:02,733 WE HAVE TWO LCVPs FOR THAT. 573 00:38:02,800 --> 00:38:05,633 YOUR JOB IS TO RENDEZVOUS AND PROVIDE COVER. 574 00:38:05,700 --> 00:38:08,800 WITH THAT LITTLE GAS, WE'LL NEVER GET BACK. 575 00:38:08,867 --> 00:38:13,700 I'LL SEND YOU A TOW. 576 00:38:13,767 --> 00:38:15,400 IF THAT'S YOUR BEST OFFER, I'LL TAKE IT. 577 00:38:15,467 --> 00:38:15,933 GOOD LUCK, JACK. 578 00:38:16,000 --> 00:38:17,433 THANKS. 579 00:38:19,333 --> 00:38:22,033 ALL RIGHT, STAND BY HAND LINES. 580 00:38:57,467 --> 00:38:59,000 WHAT ARE YOU READING NOW, LENNY? 581 00:38:59,067 --> 00:39:00,567 ABOUT 1,8OO. 582 00:39:04,600 --> 00:39:06,067 YOU GOT A HEAVY FOOT, SKIPPER. 583 00:39:06,133 --> 00:39:08,067 WE'RE DOWN TO 3OO GALLONS. 584 00:39:08,133 --> 00:39:10,300 YEAH. THANKS, DREWITCH. 585 00:39:32,767 --> 00:39:35,700 VP 1, VP 1. THIS IS PT 1O9. 586 00:39:35,767 --> 00:39:37,767 REQUEST INSTRUCTIONS. OVER. 587 00:39:37,833 --> 00:39:41,400 WE'RE PINNED DOWN ON THE BEACH. NEED YOUR GUNS. 588 00:39:41,467 --> 00:39:45,000 WE'LL GIVE YOU COVER FIRE WHILE YOU LOAD AND CLEAR. 589 00:39:45,067 --> 00:39:47,233 ALL RIGHT, LENNY. I'LL TAKE OVER. 590 00:39:50,667 --> 00:39:51,967 ALL STATIONS, STAND BY! 591 00:39:52,033 --> 00:39:53,500 WE'RE MOVING IN. 592 00:39:54,533 --> 00:39:56,067 [GUNFIRE] 593 00:39:58,633 --> 00:40:00,567 [GUNFIRE] 594 00:40:09,367 --> 00:40:11,700 COMMENCE FIRING! COMMENCE FIRING! 595 00:40:13,333 --> 00:40:14,767 [FIRING] 596 00:42:13,667 --> 00:42:17,067 ALL RIGHT, STAND BY, DREWITCH. WE'RE IDLING DOWN. 597 00:42:22,000 --> 00:42:23,900 NETS OVER THE PORT SIDE! 598 00:42:23,967 --> 00:42:25,900 NETS OVER THE PORT SIDE! 599 00:42:25,967 --> 00:42:28,067 NETS OVER THE PORT SIDE! 600 00:42:36,133 --> 00:42:38,333 HELP HIM WITH THAT CARGO NET! 601 00:42:38,400 --> 00:42:41,433 GET IT OVER. ALL RIGHT, LET'S GO! 602 00:42:42,867 --> 00:42:44,300 [GUNFIRE] 603 00:42:50,733 --> 00:42:52,167 SKIPPER! 604 00:42:52,233 --> 00:42:55,033 OUR FUEL GAUGES ARE BOUNCING ON ZERO! 605 00:42:55,100 --> 00:42:57,233 [GUNFIRE] 606 00:43:26,567 --> 00:43:29,433 GET THOSE MEN OUT OF THE WATER! 607 00:43:39,000 --> 00:43:40,500 AH! 608 00:43:44,167 --> 00:43:47,367 GET THAT WOUNDED MAN ABOARD. GET HIM DOWN BELOW. 609 00:43:47,433 --> 00:43:49,933 GET HIM AROUND THE OTHER SIDE. 610 00:43:50,000 --> 00:43:51,433 [GUNFIRE] 611 00:43:52,767 --> 00:43:55,700 WOUNDED MAN. HELP HIM! 612 00:43:56,833 --> 00:43:58,667 OH! 613 00:43:58,733 --> 00:44:00,933 STARK, GET ON THAT GUN! 614 00:44:01,000 --> 00:44:03,300 MAC, OVER HERE! 615 00:44:06,600 --> 00:44:07,600 AH! 616 00:44:19,267 --> 00:44:22,067 GET THOSE NETS UP! 617 00:44:22,133 --> 00:44:24,300 LET'S GET OUT OF HERE! 618 00:45:17,267 --> 00:45:19,233 WE DON'T STAND A CHANCE OF GETTING BACK TO TULAGI 619 00:45:19,300 --> 00:45:22,633 UNLESS YOU FIND A GAS STATION OUT HERE SOMEPLACE. 620 00:45:23,833 --> 00:45:25,267 [ENGINES SPUTTER] 621 00:45:26,767 --> 00:45:29,467 [ENGINES SPUTTERING] 622 00:45:35,733 --> 00:45:37,700 WE'VE HAD IT, SKIPPER. 623 00:45:37,767 --> 00:45:40,467 YOU'D BETTER RIG THE SAILS. 624 00:45:40,533 --> 00:45:42,333 [ENGINES STOP] 625 00:45:54,867 --> 00:45:56,967 AT LEAST WE'RE OUT OF RANGE. 626 00:45:57,033 --> 00:45:58,767 THE TIDE'S COMING IN. 627 00:46:17,933 --> 00:46:20,133 [SPEAKING JAPANESE] 628 00:46:33,500 --> 00:46:36,667 COME IN, PETER TARE. THIS IS HANGNAIL. COME IN. 629 00:46:56,300 --> 00:46:59,533 COME IN, PETER TARE. ANY PETER TARE, COME IN. 630 00:47:10,400 --> 00:47:12,933 PETER TARE, THIS IS HANGNAIL. COME IN. 631 00:47:13,000 --> 00:47:14,667 PETER TARE, THIS IS GERONIMO. 632 00:47:14,733 --> 00:47:18,667 WHAT'S YOUR PLEASURE? 633 00:47:18,733 --> 00:47:20,300 CAN YOU GIVE US A TOW? 634 00:47:20,367 --> 00:47:21,833 YES. 635 00:47:21,900 --> 00:47:26,333 ANOTHER TWO MINUTES, THOSE ZEROES WILL BE CLIMBING DOWN OUR BACKS. 636 00:47:26,400 --> 00:47:28,100 WHERE IS HE? 637 00:47:42,200 --> 00:47:45,067 JACK, OFF OUR PORT BOW. 638 00:48:02,567 --> 00:48:04,367 LENNY, GIVE THEM A HAND WITH THE BOW LINE. 639 00:48:04,433 --> 00:48:07,067 RIGHT. 640 00:48:29,967 --> 00:48:31,533 OK, HAUL AWAY! 641 00:48:51,567 --> 00:48:54,300 LENNY, KEEP THE CREW AT GENERAL QUARTERS. 642 00:48:54,367 --> 00:48:57,067 LET TULAGI KNOW WHAT'S GOING ON. 643 00:48:58,867 --> 00:49:00,600 PULL BACK! 644 00:49:10,567 --> 00:49:12,500 HOW ARE YOU DOING? 645 00:49:12,567 --> 00:49:17,067 FINE. ALL I NEED ARE SOME ASPIRINS AND A BAND-AID. 646 00:49:25,367 --> 00:49:27,467 HOW ARE YOU DOING, DRAWDY? 647 00:49:27,533 --> 00:49:29,367 NOT TOO GOOD, SIR. 648 00:49:34,700 --> 00:49:35,700 DREWITCH? 649 00:49:37,567 --> 00:49:40,800 ARE WE GOING TO BE REPLACED, MR. KENNEDY? 650 00:49:40,867 --> 00:49:43,533 YEAH. 651 00:49:43,600 --> 00:49:46,000 JUST SITTING IN A HOSPITAL WITH THEM BOMBS COMING DOWN. 652 00:49:46,067 --> 00:49:47,300 WANT TO TRADE PLACES? 653 00:49:47,367 --> 00:49:48,467 THAT'S A GOOD IDEA. 654 00:49:48,533 --> 00:49:50,867 LET HIM SIT IN THE HOSPITAL. 655 00:49:50,933 --> 00:49:52,500 NO CHANCE, HUH? 656 00:49:52,567 --> 00:49:55,567 AFRAID NOT, DREWITCH. WE'LL COME AND VISIT YOU. 657 00:49:58,267 --> 00:50:02,200 I'LL BRING YOU OVER A SNACK EVERY NOW AND THEN. 658 00:50:02,267 --> 00:50:04,267 DON'T DO US ANY FAVORS. 659 00:50:37,433 --> 00:50:39,067 HELP YOU GUYS? 660 00:50:39,133 --> 00:50:41,733 YEAH. WE'RE REPLACEMENTS. IS THE XO ABOARD? 661 00:50:41,800 --> 00:50:47,067 BACK IN A COUPLE OF MINUTES. COME ON ABOARD. 662 00:50:47,133 --> 00:50:48,833 I'M MAGUIRE. 663 00:50:48,900 --> 00:50:50,067 STARKEY. JOHNSON. ZINSER. 664 00:50:50,133 --> 00:50:51,767 I'M McMAHON. 665 00:50:51,833 --> 00:50:55,300 WHO ARE WE REPLACING? 666 00:50:55,367 --> 00:50:57,367 A LITTLE TROUBLE AT CHOISEUL. NOTHING SERIOUS. 667 00:50:57,433 --> 00:50:58,767 [BLAST] 668 00:51:01,000 --> 00:51:02,933 IT'S JUST THE COOK FISHING. 669 00:51:03,000 --> 00:51:05,367 WITH A HAND GRENADE? 670 00:51:05,433 --> 00:51:06,767 IN A WAR, 671 00:51:06,833 --> 00:51:11,000 YOU DON'T HAVE TIME TO SIT AROUND LIKE HUCKLEBERRY FINN. 672 00:51:13,200 --> 00:51:16,200 COME ON, I'LL TAKE YOU DOWN BELOW. 673 00:51:25,900 --> 00:51:29,333 * WELL, IT AIN'T GONNA RAIN NO MORE, NO MORE * 674 00:51:29,400 --> 00:51:31,667 * IT AIN'T GONNA RAIN NO MORE * 675 00:51:31,733 --> 00:51:33,867 * HOW IN THE WORLD DOES HARRIS KNOW * 676 00:51:33,933 --> 00:51:34,900 * IT AIN'T GONNA RAIN NO MORE? * 677 00:51:34,967 --> 00:51:35,700 YOU WANT TO HEAR SOME NEWS? 678 00:51:35,767 --> 00:51:36,833 THE WAR'S OVER. 679 00:51:36,900 --> 00:51:39,333 NO. THAT HAPPENS ON NEXT TUESDAY. 680 00:51:39,400 --> 00:51:44,933 WE'RE GOING TO RENDOVA, AND RITCHIE STAYS HERE. 681 00:51:45,000 --> 00:51:47,667 THE WAY THOSE JAPANESE FLYERS COVER THAT RENDOVA CROSSING, 682 00:51:47,733 --> 00:51:51,000 YOU'D THINK THE WHOLE WAR WAS TAKING PLACE THERE. 683 00:51:51,067 --> 00:51:54,433 KIRKSEY, DON'T WORRY. 684 00:51:54,500 --> 00:51:56,200 ALL WE GET IS THE JAPS. THEY GOT RITCHIE. 685 00:51:56,267 --> 00:51:58,233 WE'RE GETTING A BETTER DEAL. 686 00:52:06,967 --> 00:52:08,467 IS THE CAPTAIN IN? 687 00:52:08,533 --> 00:52:09,800 YES, SIR. 688 00:52:09,867 --> 00:52:12,367 [KNOCKING] 689 00:52:12,433 --> 00:52:14,533 COME IN. 690 00:52:14,600 --> 00:52:18,533 GO AHEAD, COMMANDER. 691 00:52:18,600 --> 00:52:21,167 I GUESS SOME OF THESE YEOMEN CAN REALLY FOUL THINGS UP. 692 00:52:21,233 --> 00:52:24,233 THESE, UH, THESE ORDERS ARE ALL WRONG. 693 00:52:26,100 --> 00:52:30,333 THE ORDERS ARE CORRECT. YOU'RE STAYING BEHIND. 694 00:52:30,400 --> 00:52:32,900 IN THREE WEEKS, THIS WILL ALL BE BACKWASH. 695 00:52:32,967 --> 00:52:34,633 YOU'RE DOING A JOB HERE. 696 00:52:34,700 --> 00:52:36,767 THAT'S WHAT THEY TOLD ME IN THE LAST WAR. 697 00:52:36,833 --> 00:52:39,933 I WAS IN DESTROYERS, GREYHOUNDS OF THE FLEET. 698 00:52:40,000 --> 00:52:44,233 TIED UP TO A PIER IN BAYONNE, NEW JERSEY. 699 00:52:44,300 --> 00:52:47,200 I KNOW. I'VE READ YOUR SERVICE RECORD. 700 00:52:47,267 --> 00:52:51,200 THEN YOU ALSO KNOW I'VE BEEN PASSED OVER TWICE ALREADY. 701 00:52:51,267 --> 00:52:54,300 YOU LEAVE ME BEHIND, IT COULD HAPPEN AGAIN. 702 00:52:54,367 --> 00:52:59,967 THIS IS A DIFFERENT WAR, A DIFFERENT BREED OF FIGHTING MEN. 703 00:53:00,033 --> 00:53:02,967 YOU'VE NEVER TRIED TO UNDERSTAND THESE PT BOYS. 704 00:53:03,033 --> 00:53:04,300 WHY SHOULD THEY FOLLOW NAVY REGS, 705 00:53:04,367 --> 00:53:06,967 FIGHTING DESTROYERS FROM A PIECE OF PLYWOOD? 706 00:53:07,033 --> 00:53:13,000 THAT'S WHAT'S EATING ME-- THEY'RE IN COMBAT. 707 00:53:13,067 --> 00:53:15,400 I'VE BEEN IN THIS NAVY 25 YEARS. 708 00:53:15,467 --> 00:53:17,033 I'VE NEVER BEEN CLOSE ENOUGH TO THE ENEMY 709 00:53:17,100 --> 00:53:19,567 TO SHAKE A FIST AT THEM. 710 00:53:21,100 --> 00:53:23,933 CAPTAIN, I'M NO HERO. 711 00:53:24,000 --> 00:53:27,900 FOR ALL I KNOW, I MAY EVEN BE A COWARD. 712 00:53:27,967 --> 00:53:31,767 IF I AM, I THINK I COULD LIVE WITH IT, 713 00:53:31,833 --> 00:53:33,400 BUT... 714 00:53:33,467 --> 00:53:37,700 BUT I'D AT LEAST LIKE THE CHANCE TO FIND OUT. 715 00:54:00,200 --> 00:54:01,733 BUSHED, PAPPY? 716 00:54:01,800 --> 00:54:05,467 I WISH SOMEBODY WOULD INVENT A MIDDLE-AGED WAR. 717 00:54:05,533 --> 00:54:07,400 I DON'T GET IT. 718 00:54:07,467 --> 00:54:11,767 US, YES, BUT YOU, HOW DID YOU GET TRAPPED IN THIS THING? 719 00:54:11,833 --> 00:54:13,633 MY STEPSON JOINED UP. 720 00:54:13,700 --> 00:54:17,167 WHERE DOES THAT LEAVE ME? 721 00:54:17,233 --> 00:54:20,467 I SEE YOUR POINT, BUT IT'S COVERED WITH FOG. 722 00:54:20,533 --> 00:54:22,367 I CAN'T CLIMB UP ON MY SON'S KNEE 723 00:54:22,433 --> 00:54:24,633 AND ASK HIM ABOUT THE WAR. 724 00:54:24,700 --> 00:54:27,233 IT WOULDN'T BE DIGNIFIED. 725 00:54:32,133 --> 00:54:33,533 SKIPPER, TOPSIDE! 726 00:54:45,233 --> 00:54:48,167 SCHNIBBE, WHAT'S THE SERIAL NUMBER OF THAT JEEP? 727 00:54:48,233 --> 00:54:50,167 I DON'T KNOW, SIR. 728 00:54:50,233 --> 00:54:53,167 FIND OUT. I WANT THE SAME JEEP. 729 00:54:53,233 --> 00:54:55,167 ROGERS, ABOUT THAT MOSQUITO NETTING. 730 00:54:55,233 --> 00:54:58,633 I WANT IT TO ARRIVE INTACT. PACK IT CAREFULLY. 731 00:54:58,700 --> 00:55:00,100 I'LL TRY, SIR. 732 00:55:00,167 --> 00:55:03,633 IF I GET A BITE, SOMEBODY WILL GET STUNG. 733 00:55:03,700 --> 00:55:05,633 REQUEST PERMISSION TO COME ABOARD. 734 00:55:05,700 --> 00:55:07,167 PERMISSION GRANTED. 735 00:55:07,233 --> 00:55:12,167 I'M RIDING WITH YOU TO RENDOVA. 736 00:55:12,233 --> 00:55:13,867 ARE YOU IN CHARGE OF BOATS THERE, SIR? 737 00:55:13,933 --> 00:55:15,133 NATURALLY. 738 00:55:15,200 --> 00:55:17,300 WELCOME ABOARD, SIR. 739 00:55:17,367 --> 00:55:19,067 THANK YOU. 740 00:55:22,400 --> 00:55:27,700 IS THIS THE WAY TO, UH, COLUMBUS, OHIO? 741 00:55:27,767 --> 00:55:29,133 I WIND UP IN TULAGI. 742 00:55:29,200 --> 00:55:30,467 I MAKE THE BEST OF IT 743 00:55:30,533 --> 00:55:32,033 BY TRYING TO GET TO THE MAINTENANCE OFFICER. 744 00:55:32,100 --> 00:55:34,033 SCUTTLEBUTT HAS IT THAT HE STAYS BEHIND. 745 00:55:34,100 --> 00:55:37,033 MAYBE YOU'RE NOT USING THE RIGHT JUICE. 746 00:55:37,100 --> 00:55:39,567 MAYBE I SHOULD HAVE GONE TO HARVARD. 747 00:55:39,633 --> 00:55:40,567 "HAHVAHD." 748 00:55:40,633 --> 00:55:42,167 YES, SIR. 749 00:55:45,867 --> 00:55:47,200 WIND 'EM UP! 750 00:55:47,267 --> 00:55:49,267 STAND BY TO CAST OFF. 751 00:55:55,067 --> 00:55:56,700 [ENGINES START] 752 00:56:01,967 --> 00:56:04,267 CAST OFF YOUR BOW LINE. 753 00:56:06,700 --> 00:56:07,967 SCHNIBBE! 754 00:56:08,033 --> 00:56:10,700 LET'S GET THE HELL OUT OF HERE. 755 00:56:56,000 --> 00:56:58,167 ZERO AT 5:OO, SIR! 756 00:56:59,433 --> 00:57:03,767 GENERAL QUARTERS! MAN YOUR BATTLE STATIONS! 757 00:57:03,833 --> 00:57:06,767 REQUEST PERMISSION TO STAND BY AT THE 2O MILLIMETER. 758 00:57:06,833 --> 00:57:08,400 PERMISSION GRANTED. 759 00:57:08,467 --> 00:57:11,100 ENGINE ROOM, STAND BY. GENERAL QUARTERS. 760 00:57:13,200 --> 00:57:14,100 AFT .5O, MANNED AND READY, SIR! 761 00:57:14,167 --> 00:57:17,433 FIRE AT WILL. 762 00:57:21,400 --> 00:57:23,167 [GUN FIRING] 763 00:57:26,700 --> 00:57:28,100 [BULLETS RICOCHETTING] 764 00:57:38,433 --> 00:57:42,500 REQUEST PERMISSION TO TAKE OVER YOUR GUN. 765 00:57:42,567 --> 00:57:45,833 COME ON. LET ME HAVE A CRACK AT HIM. 766 00:57:45,900 --> 00:57:47,267 GO AHEAD, SIR. 767 00:57:58,767 --> 00:58:01,267 [FIRING GUN] 768 00:58:20,900 --> 00:58:22,600 YOU GOT HIM, SIR! 769 00:58:22,667 --> 00:58:24,467 YEAH! 770 00:58:49,433 --> 00:58:51,267 [EXPLOSION] 771 00:58:52,900 --> 00:58:54,133 GOOD SHOOTING, COMMANDER. 772 00:58:54,200 --> 00:58:56,367 AH, BEGINNER'S LUCK. 773 00:58:58,200 --> 00:58:59,767 BUT THANKS, SON. 774 00:58:59,833 --> 00:59:01,300 THANKS VERY MUCH. 775 00:59:01,367 --> 00:59:02,467 YES, SIR. 776 00:59:15,900 --> 00:59:17,833 THAT WAS NICE SHOOTING, COMMANDER. 777 00:59:17,900 --> 00:59:19,600 YOU LED THAT PLANE JUST RIGHT. 778 00:59:19,667 --> 00:59:22,267 OH, THANKS, MARNEY. 779 00:59:22,333 --> 00:59:24,300 HE JUST KIND OF SLID IT 780 00:59:24,367 --> 00:59:26,267 INTO MY LINE OF FIRE. 781 00:59:26,333 --> 00:59:29,067 YOU MUST HAVE HAD A LOT OF GUNNERY EXPERIENCE. 782 00:59:29,133 --> 00:59:32,133 YEAH, WE CAN LET IT GO AT THAT. 783 00:59:59,600 --> 01:00:01,067 SKIPPER! 784 01:00:01,133 --> 01:00:04,000 TRYING TO BEAT US IN. 785 01:00:05,133 --> 01:00:07,533 THERE GOES OUR SACK TIME. 786 01:00:07,600 --> 01:00:09,667 NOT AGAIN. 787 01:00:35,700 --> 01:00:38,133 STAND BY YOUR BOW LINES. 788 01:00:48,833 --> 01:00:49,767 REMEMBER WHAT DRAWDY SAID 789 01:00:49,833 --> 01:00:52,167 ABOUT THOSE ENGINES, SKIPPER. 790 01:01:04,900 --> 01:01:07,067 [GEARS GRINDING] 791 01:01:07,133 --> 01:01:10,267 SKIPPER! SKIPPER! CAN'T REVERSE! 792 01:01:18,967 --> 01:01:20,500 CLEAR THE DECKS! 793 01:01:24,167 --> 01:01:25,300 JACK, THERE'S A BOAT COMING OUT. 794 01:01:25,367 --> 01:01:26,767 I SEE IT. 795 01:01:48,833 --> 01:01:51,900 GET A LINE OVER TO THOSE MEN! 796 01:01:51,967 --> 01:01:54,100 MARNEY, GET THE FORWARD SPRING LINE! 797 01:01:54,167 --> 01:01:56,700 HARRIS, GET THE AFT SPRING LINE! 798 01:01:56,767 --> 01:01:58,267 OH! 799 01:01:59,567 --> 01:02:01,400 WELL, THAT TEARS IT. 800 01:02:02,567 --> 01:02:04,100 OOH! 801 01:02:06,733 --> 01:02:09,067 HARRIS, THROW OUT THE SPRING LINE! 802 01:02:09,133 --> 01:02:11,400 GRAB A LINE, CHIEF! 803 01:02:11,467 --> 01:02:12,567 THROW THEM THE JACOB'S LADDER! 804 01:02:12,633 --> 01:02:14,000 GET THEM OUT! 805 01:02:23,633 --> 01:02:24,500 HAUL IN YOUR BOW LINE! 806 01:02:24,567 --> 01:02:25,700 MR. KENNEDY! 807 01:02:25,767 --> 01:02:28,700 DID YOU ARRANGE THIS LANDING FOR MY BENEFIT? 808 01:02:28,767 --> 01:02:32,100 NO, SIR. 809 01:02:32,167 --> 01:02:33,500 I'LL PUT IT ON MY REPORT. 810 01:02:33,567 --> 01:02:36,633 JUST MAKE SURE IT JIBES WITH MY REPORT! 811 01:02:36,700 --> 01:02:39,000 YES, SIR! 812 01:02:42,100 --> 01:02:45,100 IT'S FREE, JACK. TAKE HER OUT. 813 01:03:04,733 --> 01:03:07,000 I DON'T IMAGINE I'M VERY POPULAR WITH THE SEABEES. 814 01:03:07,067 --> 01:03:08,667 HELLO, JACK. 815 01:03:08,733 --> 01:03:10,133 WHEN DID YOU GET IN? 816 01:03:10,200 --> 01:03:11,267 COUPLE DAYS AGO. 817 01:03:11,333 --> 01:03:13,433 LENNY, WELCOME TO YOUR NEW HOME. 818 01:03:13,500 --> 01:03:15,800 THAT WAS A VERY IMPRESSIVE LANDING. 819 01:03:15,867 --> 01:03:17,367 IT DIDN'T IMPRESS RITCHIE. 820 01:03:17,433 --> 01:03:20,300 HE'S SENTIMENTAL WHERE HIS BOATS ARE CONCERNED. 821 01:03:20,367 --> 01:03:22,367 I CAN UNDERSTAND THAT. 822 01:03:22,433 --> 01:03:27,933 YOU'RE BOTH WANTED UP AT OPERATIONS RIGHT AWAY. 823 01:03:28,000 --> 01:03:29,067 WHAT'S UP? 824 01:03:29,133 --> 01:03:31,267 BRIEFING. SOMETHING BIG, I THINK. 825 01:03:31,333 --> 01:03:34,167 YOU'LL BE ASSIGNED TO BRANTINGHAM'S GROUP. 826 01:03:34,233 --> 01:03:35,267 SQUADRON COMMANDER? 827 01:03:35,333 --> 01:03:38,600 YEAH. AND A DAMN GOOD ONE. 828 01:03:44,067 --> 01:03:46,500 HOW COME THEY CALL THIS PLACE TODD CITY? 829 01:03:46,567 --> 01:03:47,867 LEON TODD JR.-- 830 01:03:47,933 --> 01:03:50,100 FIRST PT MAN KILLED AT RENDOVA. 831 01:04:01,233 --> 01:04:03,233 THIS WAY, JACK. 832 01:04:17,467 --> 01:04:19,400 THIS IS IT. 833 01:04:19,467 --> 01:04:21,567 I'M LEAVING ON SPECIAL ASSIGNMENT FOR A FEW DAYS. 834 01:04:21,633 --> 01:04:23,600 I'LL SEE YOU SOON. 835 01:04:23,667 --> 01:04:24,933 GOOD LUCK, SIR. 836 01:04:25,000 --> 01:04:27,600 DON'T WORRY ABOUT WRECKING THAT SHED. 837 01:04:27,667 --> 01:04:29,467 YOU'RE NOT THE FIRST ONE. 838 01:04:40,167 --> 01:04:43,033 WE HAVE A MESSAGE FROM C.T.F. 31. 839 01:04:43,100 --> 01:04:44,900 I'LL TRY TO SUMMARIZE. 840 01:04:44,967 --> 01:04:46,267 THERE'S A STRONG CHANCE 841 01:04:46,333 --> 01:04:48,333 THE EXPRESS MAY RUN TONIGHT. 842 01:04:48,400 --> 01:04:50,933 THAT MEANS DESTROYERS PLUS HEAVY BARGE TRAFFIC. 843 01:04:51,000 --> 01:04:55,000 THEIR MISSION IS TO LAND AT VILA. 844 01:04:55,067 --> 01:04:56,600 I NEED EVERY AVAILABLE PT. 845 01:04:56,667 --> 01:04:58,100 FOUR OF OUR BOATS HAVE RADAR. 846 01:04:58,167 --> 01:04:59,900 FORM A DIVISION AROUND EACH OF THOSE FOUR. 847 01:04:59,967 --> 01:05:02,100 COOKMAN, PATROL SOUTH FERGUSON PASSAGE. 848 01:05:02,167 --> 01:05:04,800 SCOTT, YOUR AREA IS EAST OF MAKUTI ISLAND. 849 01:05:04,867 --> 01:05:10,500 BERNDSTON, YOUR GROUP WILL PATROL OPPOSITE GATERE VILLAGE. 850 01:05:10,567 --> 01:05:12,500 MY GROUP WILL BE FARTHEST UP THE STRAIT, 851 01:05:12,567 --> 01:05:13,967 OPPOSITE VANGA VANGA. 852 01:05:14,033 --> 01:05:17,200 THIS SHOULD STOP ANY MOVE TO VILA. 853 01:05:17,267 --> 01:05:18,767 WE'RE ON CONDITION RED, SIR. 854 01:05:18,833 --> 01:05:20,667 BOAT CAPTAINS, MAN YOUR BOATS. 855 01:05:24,500 --> 01:05:27,567 [SIREN] 856 01:05:39,500 --> 01:05:41,367 [GUNS FIRING] 857 01:06:35,600 --> 01:06:37,633 AAH! WATCH THE KIDNEYS. 858 01:06:37,700 --> 01:06:39,500 THEY ONLY ISSUE TWO. 859 01:06:39,567 --> 01:06:40,967 SORRY, PAL. 860 01:06:41,033 --> 01:06:42,467 JACK! 861 01:06:42,533 --> 01:06:44,967 BARNEY, WHERE DID YOU COME FROM? 862 01:06:45,033 --> 01:06:46,633 GUADALCANAL. 863 01:06:46,700 --> 01:06:48,367 WHAT ARE YOU DOING HERE? 864 01:06:49,933 --> 01:06:51,633 FIGHTING THE ENEMY. 865 01:06:51,700 --> 01:06:54,633 I GOT TO GET TO MY BOAT. 866 01:06:54,700 --> 01:06:56,633 I'LL SEE YOU LATER. 867 01:06:56,700 --> 01:06:58,133 LISTEN, JACK! 868 01:07:08,400 --> 01:07:11,367 STAND BY, ENGINE ROOM! 869 01:07:11,433 --> 01:07:13,967 WHERE THE HELL IS THE SKIPPER? 870 01:07:14,033 --> 01:07:16,700 HE'S ON HIS WAY. 871 01:07:18,933 --> 01:07:22,000 GET READY TO CAST OFF! 872 01:07:45,267 --> 01:07:48,000 YOUR ENGINES ALL RIGHT DOWN THERE? 873 01:07:55,967 --> 01:07:58,100 WHAT HAPPENED DOWN THERE? 874 01:07:58,167 --> 01:07:59,733 HARRIS! 2:OO! 875 01:07:59,800 --> 01:08:01,633 THE WATER JACKETS ARE PUNCTURED. 876 01:08:01,700 --> 01:08:03,833 YOU CAN'T RUN THE ENGINES. 877 01:08:03,900 --> 01:08:07,633 MAUER! MAGUIRE! FORGET THOSE LINES. THE ENGINES ARE DEAD! 878 01:09:09,433 --> 01:09:12,000 HARRIS! 9:OO! 879 01:10:20,400 --> 01:10:21,867 OUR POSITION ON VANGA VANGA 880 01:10:21,933 --> 01:10:25,133 SHOULD BE A VERY BUSY ONE. 881 01:10:25,200 --> 01:10:27,533 BE SURE YOUR FISH ARE READY TO FIRE. 882 01:10:27,600 --> 01:10:29,067 IF THEY GO NORTH, 883 01:10:29,133 --> 01:10:31,100 WE HAVE DESTROYERS AND PTs. 884 01:10:31,167 --> 01:10:32,900 LIEUTENANT BRANTINGHAM. 885 01:10:32,967 --> 01:10:34,300 WHAT IS IT, MR. ROSS? 886 01:10:34,367 --> 01:10:35,867 I'M WITHOUT AN ASSIGNMENT. 887 01:10:35,933 --> 01:10:38,167 IF ANYBODY NEEDS HELP, I'M AVAILABLE. 888 01:10:38,233 --> 01:10:40,167 I'M PUTTING ON A 37 MILLIMETER. 889 01:10:40,233 --> 01:10:43,867 HAVE A GO AT THAT. 890 01:10:43,933 --> 01:10:45,300 I'LL TAKE IT. 891 01:10:45,367 --> 01:10:47,267 WHERE DID YOU GET A 37 MILLIMETER? 892 01:10:47,333 --> 01:10:48,867 I FOUND IT LYING AROUND TULAGI. 893 01:10:48,933 --> 01:10:52,100 IT GIVES US ADDED FIRE POWER. 894 01:10:52,167 --> 01:10:54,067 ALL RIGHT, ROSS. YOU'RE ON THE 1O9. 895 01:10:54,133 --> 01:10:57,100 THAT'S IT. MONITOR REGULAR CHANNELS. 896 01:10:57,167 --> 01:10:59,133 GOOD LUCK, AND GET GOING. 897 01:11:02,967 --> 01:11:05,100 HAVEN'T YOU HAD ENOUGH ACTION FOR ONE DAY? 898 01:11:05,167 --> 01:11:07,200 IT'S NOT SAFE ON THAT ISLAND. 899 01:11:07,267 --> 01:11:09,033 I'D RATHER HAVE A BOAT UNDER ME. 900 01:11:09,100 --> 01:11:10,933 YOU CAN OPERATE A 37 MILLIMETER? 901 01:11:11,000 --> 01:11:13,000 I'M PRETTY QUICK TO LEARN. 902 01:11:17,300 --> 01:11:19,400 NOW WE GOT A LITTLE CLASS. 903 01:11:19,467 --> 01:11:21,433 WHAT ABOUT THE MOUNTING, SIR? 904 01:11:21,500 --> 01:11:23,700 LASH IT TO THE PLANKS FOR NOW. 905 01:11:23,767 --> 01:11:25,233 YES, SKIPPER. 906 01:11:25,300 --> 01:11:29,933 WHAT ARE WE DOING WITH AN ANTITANK GUN? 907 01:11:30,000 --> 01:11:31,100 SKIPPER WOULD MOUNT A TANK 908 01:11:31,167 --> 01:11:33,367 IF HE COULD FIND ONE. 909 01:12:43,867 --> 01:12:46,200 TAKE IT OVER, LENNY. 910 01:12:49,200 --> 01:12:51,500 * BEE DEE DEE * 911 01:12:51,567 --> 01:12:52,900 * DEE DEE DEE * 912 01:12:52,967 --> 01:12:55,000 I'M NOT TOO CRAZY ABOUT HAVING HIM AROUND. 913 01:12:55,067 --> 01:12:57,700 IT'S BAD LUCK HAVING A STRANGER ABOARD. 914 01:12:57,767 --> 01:13:01,233 THAT'S FOR SHIPS LIKE MOBY-DICK, NOT THIS ONE. 915 01:13:06,000 --> 01:13:08,133 YOU'LL HAVE TO SHOW ME HOW A 37 WORKS. 916 01:13:08,200 --> 01:13:09,567 I HAVE A SMALL CONFESSION-- 917 01:13:09,633 --> 01:13:12,000 WE'LL LEARN TOGETHER. 918 01:13:17,467 --> 01:13:19,933 HEY, MAC. 919 01:13:20,000 --> 01:13:21,233 YEAH, ANDY? 920 01:13:21,300 --> 01:13:23,667 WILL YOU TAKE CARE OF MY THINGS? 921 01:13:23,733 --> 01:13:24,867 WHAT THINGS? 922 01:13:24,933 --> 01:13:27,367 MY THINGS. WHATEVER BELONGS TO ME. 923 01:13:27,433 --> 01:13:31,767 WHEN WE GET BACK, YOU BETTER SACK IN FOR A WHILE. 924 01:13:37,600 --> 01:13:40,500 I'M NOT COMING BACK. 925 01:13:40,567 --> 01:13:42,267 AH, STOW IT. 926 01:13:42,333 --> 01:13:47,767 MAGUIRE, I'M GOING TO GET KILLED. 927 01:13:47,833 --> 01:13:48,967 THE LAST TWO BOATS I WAS ON, 928 01:13:49,033 --> 01:13:50,767 THERE WAS ALWAYS A GUY WHO THOUGHT THAT. 929 01:13:50,833 --> 01:13:52,133 THEY KNEW, TOO. 930 01:13:52,200 --> 01:13:55,033 THEY KNEW NOTHING. NO ONE DIED. 931 01:14:03,733 --> 01:14:05,200 SKIPPER. 932 01:14:05,267 --> 01:14:07,200 CAN YOU SPARE A MINUTE? 933 01:14:07,267 --> 01:14:09,200 SURE. WHAT IS IT? 934 01:14:09,267 --> 01:14:11,400 YOU BETTER TALK TO KIRKSEY. 935 01:14:11,467 --> 01:14:14,367 HE'S AFRAID THEY'RE GOING TO MAIL HIM HOME. 936 01:14:14,433 --> 01:14:16,267 ALL RIGHT. 937 01:14:24,733 --> 01:14:26,367 KIRKSEY. 938 01:14:26,433 --> 01:14:28,000 MR. KENNEDY. 939 01:14:30,433 --> 01:14:31,500 JOIN ME? 940 01:14:31,567 --> 01:14:33,233 NO, THANK YOU, SIR. 941 01:14:40,400 --> 01:14:43,767 MAYBE I DO NEED A CUP, LIEUTENANT. 942 01:14:51,200 --> 01:14:54,133 I DON'T KNOW WHAT'S THE MATTER WITH ME. 943 01:14:54,200 --> 01:14:57,933 I GOT THIS AWFUL FEELING I'M NOT COMING BACK. 944 01:14:58,000 --> 01:14:59,200 THERE ISN'T A MAN ON THIS BOAT 945 01:14:59,267 --> 01:15:01,100 WHO HASN'T HAD THAT THOUGHT. 946 01:15:01,167 --> 01:15:03,200 YOU DON'T UNDERSTAND, MR. KENNEDY. 947 01:15:03,267 --> 01:15:06,167 I DON'T THINK IT. I KNOW IT. 948 01:15:06,233 --> 01:15:08,433 DID YOU EVER HAVE A FEELING 949 01:15:08,500 --> 01:15:09,433 SOMETHING'S GOING TO HAPPEN 950 01:15:09,500 --> 01:15:11,567 RIGHT BEFORE IT DOES HAPPEN? 951 01:15:11,633 --> 01:15:12,800 YES. 952 01:15:12,867 --> 01:15:18,533 IT'S LIKE SOMEBODY PUT A COLD HAND ON MY HEART. 953 01:15:18,600 --> 01:15:20,700 IT COULD HAPPEN, ANDY. 954 01:15:20,767 --> 01:15:21,933 YOU COULD DIE. 955 01:15:22,000 --> 01:15:25,467 THAT'S WAR. 956 01:15:25,533 --> 01:15:28,867 TRY TO REMEMBER THE ODDS ARE ON OUR SIDE. 957 01:15:28,933 --> 01:15:30,867 YES, SIR. 958 01:15:30,933 --> 01:15:34,233 BUT THE JAPS AREN'T. 959 01:15:35,567 --> 01:15:37,933 YOU TELLING ME I SHOULDN'T WORRY, SIR? 960 01:15:38,000 --> 01:15:41,033 NO. YOU'D BE A FOOL IF YOU DIDN'T. 961 01:15:41,100 --> 01:15:44,000 THEN WHAT CAN A MAN DO, MR. KENNEDY, 962 01:15:44,067 --> 01:15:45,500 EXCEPT PRAY? 963 01:15:45,567 --> 01:15:49,200 YOU CAN DO YOUR JOB, LIKE ALL OF US. 964 01:16:27,433 --> 01:16:28,867 SEE ANYTHING? 965 01:16:28,933 --> 01:16:30,833 NO, BUT THE PETER TARES 966 01:16:30,900 --> 01:16:32,833 SHOULD BE ON STATION NOW. 967 01:16:32,900 --> 01:16:35,067 THEY'RE GOING TO HAVE A ROUGH TIME 968 01:16:35,133 --> 01:16:37,000 FINDING ANYTHING OUT THERE TONIGHT. 969 01:16:44,067 --> 01:16:45,133 WE'RE ON STATION. 970 01:16:45,200 --> 01:16:48,000 VANGA VANGA ON THE STARBOARD BEAM. 971 01:16:49,200 --> 01:16:51,133 REDUCE SPEED TO 6 KNOTS. 972 01:16:51,200 --> 01:16:52,867 MUFFLE ALL ENGINES. 973 01:16:52,933 --> 01:16:55,533 INFORM THE OTHER BOATS BY BLINKER LIGHT. 974 01:17:08,667 --> 01:17:11,033 6 KNOTS. MUFFLE. 975 01:17:14,667 --> 01:17:17,000 MUFFLE DOWN. 976 01:17:25,667 --> 01:17:27,600 MESSAGE FROM OAK 11, SIR. 977 01:17:27,667 --> 01:17:28,700 REDUCE SPEED TO 6 KNOTS. 978 01:17:28,767 --> 01:17:30,033 MUFFLE ALL ENGINES. 979 01:17:30,100 --> 01:17:31,733 THANKS, MAC. 980 01:17:31,800 --> 01:17:34,967 ENGINE ROOM, MUFFLE YOUR ENGINES. 981 01:17:35,033 --> 01:17:36,600 [ENGINES SILENCED] 982 01:17:38,733 --> 01:17:40,500 CAN'T SEE A THING TONIGHT. 983 01:17:40,567 --> 01:17:44,667 I HEAR WE GET RADAR NEXT MONTH. 984 01:17:44,733 --> 01:17:46,267 YEAH. 985 01:17:57,600 --> 01:18:01,200 SURE IS A LOT OF WATER OUT THERE. 986 01:18:01,267 --> 01:18:04,267 YEAH, THAT'S JUST THE TOP OF IT. 987 01:18:08,767 --> 01:18:11,667 CAN YOU SPOT THE 159, MAUER? 988 01:18:11,733 --> 01:18:13,667 NO, SIR. NOT NOW. 989 01:18:13,733 --> 01:18:16,200 SHE WAS OFF THE PORT BEAM 990 01:18:16,267 --> 01:18:18,433 ABOUT 1O MINUTES AGO. 991 01:18:27,633 --> 01:18:29,467 RADAR CONTACT. 992 01:18:38,433 --> 01:18:40,000 BEARING--O95. 993 01:18:40,067 --> 01:18:42,000 RANGE--3,5OO. 994 01:18:42,067 --> 01:18:45,067 MUST BE BARGES CLOSE TO THE BEACH. 995 01:19:11,233 --> 01:19:12,967 I JUST RECEIVED ORDERS FROM OAK ZERO. 996 01:19:13,033 --> 01:19:14,933 PATROL SOUTH TOWARD WANA WANA. 997 01:19:15,000 --> 01:19:17,600 I DON'T KNOW WHERE THAT IS. 998 01:19:17,667 --> 01:19:19,500 LENNY, CHECK THE CHART. 999 01:20:54,033 --> 01:20:55,633 SHIP AT 2:OO! 1000 01:20:59,667 --> 01:21:01,300 [SHOUTING IN JAPANESE] 1001 01:21:07,633 --> 01:21:09,700 HEY! 1002 01:21:11,667 --> 01:21:13,200 AAH! 1003 01:21:15,267 --> 01:21:16,267 AAH! 1004 01:21:43,667 --> 01:21:46,467 SOMEBODY! SOMEBODY! 1005 01:21:48,400 --> 01:21:50,300 HELP! 1006 01:21:53,900 --> 01:21:54,967 ANYBODY BELOW? 1007 01:21:55,033 --> 01:21:56,500 I DON'T KNOW, SIR. 1008 01:21:56,567 --> 01:21:58,567 GIVE MAUER A HAND. 1009 01:22:25,433 --> 01:22:26,833 AAH! 1010 01:22:26,900 --> 01:22:29,500 AAH! 1011 01:22:29,567 --> 01:22:32,567 MAUER, HAUL AWAY! 1012 01:22:37,867 --> 01:22:39,500 PAPPY! I--PAPPY! 1013 01:22:39,567 --> 01:22:40,833 PAPPY? PAPPY? 1014 01:22:40,900 --> 01:22:42,433 PAP! 1015 01:22:42,500 --> 01:22:44,833 OH, MY GOD! 1016 01:22:44,900 --> 01:22:47,033 OH, GOD! 1017 01:22:47,100 --> 01:22:49,867 HEY, SOMEBODY! 1018 01:22:49,933 --> 01:22:52,033 HEY! 1019 01:22:52,100 --> 01:22:54,100 PAPPY'S ALL BURNED! 1020 01:23:00,867 --> 01:23:03,200 AAH. AAH. 1021 01:23:03,267 --> 01:23:05,100 AAH. 1022 01:23:11,933 --> 01:23:13,500 SOMEBODY! 1023 01:23:13,567 --> 01:23:15,367 MAGUIRE! 1024 01:23:19,933 --> 01:23:21,567 JOHNSON! 1025 01:23:22,900 --> 01:23:24,933 MARNEY! 1026 01:23:25,000 --> 01:23:26,633 OVER HERE! 1027 01:23:26,700 --> 01:23:28,200 I'LL GET HIM. 1028 01:23:28,267 --> 01:23:30,000 HELP ME! IT'S JOHNSON! 1029 01:23:30,067 --> 01:23:32,267 I'M OVER HERE! 1030 01:23:33,567 --> 01:23:34,833 HELP! 1031 01:23:34,900 --> 01:23:37,500 MR. KENNEDY! 1032 01:23:37,567 --> 01:23:40,267 I'VE GOT HIM, BUCK. 1033 01:23:41,233 --> 01:23:43,500 CAN YOU MAKE IT? 1034 01:23:43,567 --> 01:23:44,833 [COUGHING] 1035 01:23:44,900 --> 01:23:46,400 YES. 1036 01:23:48,400 --> 01:23:50,100 JOHNSON! 1037 01:23:56,100 --> 01:23:58,033 I CAN'T FEEL MY LEG! 1038 01:23:58,100 --> 01:23:59,500 COME ON, BUCK. 1039 01:23:59,567 --> 01:24:01,433 WE'RE ALMOST THERE. 1040 01:24:12,900 --> 01:24:15,500 MY LEG WON'T WORK. 1041 01:24:15,567 --> 01:24:17,400 COME ON! 1042 01:24:19,567 --> 01:24:21,267 AAH! 1043 01:24:38,567 --> 01:24:39,833 UH! 1044 01:24:39,900 --> 01:24:41,400 AAH! 1045 01:24:44,400 --> 01:24:47,100 I'M GOING BACK FOR BUCKY. 1046 01:24:52,100 --> 01:24:53,833 GIVE ME A HAND! 1047 01:24:53,900 --> 01:24:56,100 OVER HERE! 1048 01:24:57,900 --> 01:24:59,400 WATCH IT. 1049 01:25:01,567 --> 01:25:03,467 TAKE IT EASY. 1050 01:25:03,533 --> 01:25:04,867 AAH! AAH! 1051 01:25:04,933 --> 01:25:06,500 AAH! 1052 01:25:21,400 --> 01:25:24,867 HOW ARE YOU DOING, BUCKY? 1053 01:25:24,933 --> 01:25:25,600 LEAVE ME ALONE. 1054 01:25:25,667 --> 01:25:26,633 COME ON. 1055 01:25:26,700 --> 01:25:27,867 LEAVE ME ALONE! 1056 01:25:27,933 --> 01:25:31,267 COME ON. IT ISN'T FAR. 1057 01:25:31,333 --> 01:25:33,300 COME ON! 1058 01:25:37,333 --> 01:25:38,633 BAD ARM. 1059 01:25:41,300 --> 01:25:43,067 EASY. 1060 01:25:53,833 --> 01:25:55,600 FOR A GUY FROM BOSTON, 1061 01:25:55,667 --> 01:25:58,767 YOU'RE PUTTING UP A HELL OF AN EXHIBIT. 1062 01:25:58,833 --> 01:26:00,533 I DON'T NEED ANYBODY'S HELP. 1063 01:26:00,600 --> 01:26:02,233 KICK. 1064 01:26:02,300 --> 01:26:03,533 KICK! 1065 01:26:03,600 --> 01:26:05,067 KICK! 1066 01:26:05,133 --> 01:26:06,933 COME ON! KICK! 1067 01:26:07,000 --> 01:26:08,533 WATCH IT! 1068 01:26:08,600 --> 01:26:10,000 MAC! 1069 01:26:15,133 --> 01:26:16,533 COME ON, BUCK. 1070 01:26:16,600 --> 01:26:17,867 WE'RE HERE. 1071 01:26:17,933 --> 01:26:19,533 OK, SIR. 1072 01:26:19,600 --> 01:26:21,067 AAH! 1073 01:26:21,133 --> 01:26:23,133 WATCH HIS LEG. 1074 01:26:24,600 --> 01:26:26,067 AAH! 1075 01:26:26,133 --> 01:26:27,900 EVERYBODY ABOARD? 1076 01:26:27,967 --> 01:26:30,000 EVERYBODY BUT MARNEY AND KIRKSEY. 1077 01:26:31,433 --> 01:26:34,367 MAC, TAKE A LOOK AT THE STARBOARD SIDE. 1078 01:26:34,433 --> 01:26:37,133 IT'S MY LEGS. THEY DON'T WORK. 1079 01:26:38,933 --> 01:26:40,433 MARNEY! 1080 01:26:43,967 --> 01:26:47,400 KIRKSEY! 1081 01:26:47,467 --> 01:26:49,333 MARNEY! 1082 01:26:53,733 --> 01:26:55,333 MARNEY! 1083 01:26:55,400 --> 01:26:56,633 MARNEY! 1084 01:26:56,700 --> 01:26:59,000 KIRKSEY! 1085 01:26:59,067 --> 01:27:00,633 KIRKSEY! 1086 01:27:00,700 --> 01:27:02,633 MARNEY! 1087 01:27:02,700 --> 01:27:04,267 MARNEY! 1088 01:27:04,333 --> 01:27:06,000 KIRKSEY! 1089 01:27:09,767 --> 01:27:10,900 KIRKSEY! 1090 01:27:10,967 --> 01:27:12,667 MARNEY! 1091 01:27:14,967 --> 01:27:16,367 MARNEY! 1092 01:27:16,433 --> 01:27:18,367 MARNEY! 1093 01:27:18,433 --> 01:27:19,900 KIRKSEY! 1094 01:27:19,967 --> 01:27:21,367 MARNEY! 1095 01:27:21,433 --> 01:27:22,767 MARNEY! 1096 01:27:22,833 --> 01:27:24,000 KIRKSEY! 1097 01:28:05,200 --> 01:28:06,467 WHAT HAPPENED TO THE 1O9? 1098 01:28:06,533 --> 01:28:09,300 THERE'S BEEN NO RADIO CONTACT SINCE WANA WANA. 1099 01:28:09,367 --> 01:28:14,867 MAYBE OPERATIONS KNOWS SOMETHING. 1100 01:28:14,933 --> 01:28:19,867 SEND THIS MESSAGE TO C.O. PAT RON BAKER ON GUADAL. 1101 01:28:19,933 --> 01:28:22,067 BELIEVE PT 1O9 LOST, 1102 01:28:22,133 --> 01:28:25,033 NIGHT ACTION, 2 AUGUST. 1103 01:28:25,100 --> 01:28:27,067 2 MILES NORTHWEST MERESU. 1104 01:28:27,133 --> 01:28:29,567 REPEAT MERESU. 1105 01:28:29,633 --> 01:28:31,800 CREW OF 13. 1106 01:28:31,867 --> 01:28:34,800 REQUEST AIR SEARCH EARLIEST POSSIBLE. 1107 01:28:34,867 --> 01:28:37,233 HAVE CAPTAIN SAUNDERS RELEASE THAT. 1108 01:28:37,300 --> 01:28:39,300 EVANS REPORTED A BARGE AFIRE 1109 01:28:39,367 --> 01:28:41,067 AND AN OIL SLICK 2 MILES SOUTHWEST OF MERESU. 1110 01:28:41,133 --> 01:28:43,500 THAT COULD BE THE PT 1O9. 1111 01:28:43,567 --> 01:28:47,600 MAYBE THE CREW'S IN THE WATER OR ON THE BEACH. 1112 01:29:10,400 --> 01:29:12,000 AAH! 1113 01:29:15,600 --> 01:29:17,300 [MOANING] 1114 01:29:25,600 --> 01:29:29,533 PICKED A HELL OF A TIME TO HITCHHIKE, MR. ROSS. 1115 01:29:31,700 --> 01:29:33,500 HOW'S HE DOING, LENNY? 1116 01:29:33,567 --> 01:29:35,667 THIRD-DEGREE BURNS ON BOTH HIS ARMS. 1117 01:29:35,733 --> 01:29:38,467 SHOULDER AND HIS FACE AREN'T MUCH BETTER. 1118 01:29:38,533 --> 01:29:39,500 ZINSER! 1119 01:29:39,567 --> 01:29:41,200 HOW'S JOHNSON? 1120 01:29:41,267 --> 01:29:44,200 HE'S BETTER. HE'S STOPPED THROWING UP. 1121 01:29:44,267 --> 01:29:46,200 IF THEY COME OUT HERE, 1122 01:29:46,267 --> 01:29:48,867 WHAT WILL WE DO-- FIGHT OR SURRENDER? 1123 01:29:48,933 --> 01:29:50,700 WHAT WILL YOU FIGHT WITH? 1124 01:29:50,767 --> 01:29:55,133 WE GOT A 37 MILLIMETER, THIS TOMMY GUN, AND SOME .45s. 1125 01:29:55,200 --> 01:29:57,200 SUPPOSE THE GUNS DON'T FIRE. 1126 01:29:57,267 --> 01:29:59,067 THEN WE'LL THROW BULLETS AT THEM. 1127 01:29:59,133 --> 01:30:02,033 I WON'T SURRENDER. 1128 01:30:02,100 --> 01:30:05,200 WHAT IF THEY SEND AN ARMY? 1129 01:30:05,267 --> 01:30:06,467 WE'RE NO GOOD TO ANYBODY DEAD. 1130 01:30:06,533 --> 01:30:08,900 I WON'T SURRENDER! 1131 01:30:08,967 --> 01:30:11,867 I GOT A FAMILY! 1132 01:30:11,933 --> 01:30:12,900 YOU WON'T SEE THEM IF YOU SURRENDER! 1133 01:30:12,967 --> 01:30:14,433 KNOCK IT OFF! 1134 01:30:18,000 --> 01:30:19,667 LENNY, GIVE ME THAT MAP. 1135 01:30:23,933 --> 01:30:25,667 [CRACKING] 1136 01:30:27,500 --> 01:30:28,700 IF THIS THING DOESN'T GO UNDER, 1137 01:30:28,767 --> 01:30:32,133 WE'LL FLOAT INTO THEIR LAPS. 1138 01:30:32,200 --> 01:30:34,500 THE QUESTION IS... WHICH ISLAND? 1139 01:30:41,867 --> 01:30:43,967 YOU'RE NOT THINKING OF SWIMMING THERE, ARE YOU? 1140 01:30:44,033 --> 01:30:45,133 I'M OPEN TO SUGGESTIONS. 1141 01:30:45,200 --> 01:30:48,100 YOU GOT ANY BETTER ONES? 1142 01:30:48,167 --> 01:30:50,600 MOST OF THOSE ISLANDS ARE HELD BY THE ENEMY. 1143 01:30:50,667 --> 01:30:54,167 WE KNOW KOLOMBANGARA IS. WE KNOW GIZO IS. 1144 01:30:55,600 --> 01:30:57,067 HERE... 1145 01:30:57,133 --> 01:31:00,067 HERE'S ONE-- PLUM PUDDING. 1146 01:31:02,867 --> 01:31:04,667 ABOUT 3 1/2 MILES. 1147 01:31:06,867 --> 01:31:08,767 I THINK WE CAN MAKE IT. 1148 01:31:08,833 --> 01:31:11,767 IT WILL TAKE US ABOUT FOUR HOURS. 1149 01:31:11,833 --> 01:31:13,533 IT'S OUR BEST BET. 1150 01:31:13,600 --> 01:31:15,133 SIR? 1151 01:31:15,200 --> 01:31:18,800 SOME OF THESE MEN DON'T SWIM TOO WELL. 1152 01:31:18,867 --> 01:31:21,767 DON'T WORRY, BUCKY. 1153 01:31:21,833 --> 01:31:23,967 WE'LL MAKE IT. 1154 01:31:24,033 --> 01:31:25,367 WE'LL BE SPREAD OUT. 1155 01:31:25,433 --> 01:31:26,933 WE'LL LASH THE PLANKS TOGETHER. 1156 01:31:27,000 --> 01:31:28,100 PAPPY CAN'T MAKE IT. 1157 01:31:28,167 --> 01:31:30,867 I'LL TAKE CARE OF PAPPY. COME ON. 1158 01:31:30,933 --> 01:31:37,100 MAGUIRE, TAKE THAT BATTLE LANTERN. LASH IT TO THE PLANK. 1159 01:31:37,167 --> 01:31:38,667 RIGHT, SIR. 1160 01:31:42,600 --> 01:31:44,300 YOU THINK WE'LL MAKE IT, DON'T YOU? 1161 01:31:44,367 --> 01:31:48,900 TAKE BETS ON IT, BUCKY. 1162 01:31:48,967 --> 01:31:49,700 PUT YOUR FEET UNDER YOU. 1163 01:31:49,767 --> 01:31:52,333 ATTA-BOY. 1164 01:31:52,400 --> 01:31:53,833 LIFT HIM UP. 1165 01:31:53,900 --> 01:31:55,400 UP, PAPPY. 1166 01:31:56,567 --> 01:31:59,200 EVERYBODY, TIE YOUR SHOES TO THE PLANK. 1167 01:31:59,267 --> 01:32:00,867 WE'LL NEED THEM LATER ON. 1168 01:32:00,933 --> 01:32:02,100 YOU GOT PAPPY? 1169 01:32:02,167 --> 01:32:04,567 EASY, JOHNSON. WATCH YOUR FEET. 1170 01:32:04,633 --> 01:32:06,100 YOU GOT HIM? 1171 01:32:06,167 --> 01:32:08,167 BRING HIM ON DOWN HERE. 1172 01:32:10,633 --> 01:32:12,100 EASY. 1173 01:32:12,167 --> 01:32:14,167 EASY ON THOSE BURNS. 1174 01:32:27,167 --> 01:32:29,167 YOU ALL RIGHT, PAPPY? 1175 01:32:50,933 --> 01:32:54,233 4 MILES IS A LONG WAY. 1176 01:32:54,300 --> 01:32:57,667 IT'S ONLY 3 INCHES ON THE CHART, BUCKY. 1177 01:33:11,367 --> 01:33:12,800 [CREAKING] 1178 01:33:12,867 --> 01:33:14,667 SKIPPER, THERE SHE ROLLS. 1179 01:33:36,233 --> 01:33:39,167 P.W.D. P.W.D., THIS IS G.S.E. 1180 01:33:39,233 --> 01:33:41,700 G.S.E., THIS IS P.W.D. GO AHEAD. 1181 01:33:41,767 --> 01:33:45,100 LAST NIGHT'S FIRE SEEMS TO BE A SMALL BARGE. 1182 01:33:45,167 --> 01:33:46,500 IT'S AFLOAT AND STILL VISIBLE. 1183 01:33:46,567 --> 01:33:49,267 JAPANESE ISLAND PATROLS ARE STILL ACTIVE. OUT. 1184 01:34:11,000 --> 01:34:14,067 ALBERT, WHAT THE HELL DID YOU DO THAT FOR? 1185 01:34:14,133 --> 01:34:16,267 THEY'RE HEAVY. WHO NEEDS THEM? 1186 01:34:16,333 --> 01:34:19,633 YOU'LL FIND OUT WHEN THAT CORAL GETS TO YOU. 1187 01:34:29,833 --> 01:34:32,133 COME ON, JOHNSON. HANG ON THERE. 1188 01:34:34,500 --> 01:34:38,000 WE'LL HAVE YOU ON THAT BEACH IN NO TIME. 1189 01:34:44,300 --> 01:34:46,400 HOW YOU DOING, PAPPY? 1190 01:34:46,467 --> 01:34:48,000 OK, SKIPPER. 1191 01:35:40,867 --> 01:35:42,633 [ENGINE] 1192 01:36:29,833 --> 01:36:31,700 HURRY UP. JAP BARGE. 1193 01:36:31,767 --> 01:36:33,300 OH, MY GOD. 1194 01:37:47,167 --> 01:37:50,000 MOVE FURTHER UP IN THE BRUSH. BARNEY. 1195 01:38:05,000 --> 01:38:07,167 YOU NEVER INTRODUCE ME TO YOUR FRIENDS. 1196 01:38:07,233 --> 01:38:08,633 THEY'LL BE BACK. 1197 01:38:08,700 --> 01:38:10,167 WONDERFUL. 1198 01:38:10,233 --> 01:38:12,467 OUR BOATS SHOULD COME THROUGH TONIGHT. 1199 01:38:12,533 --> 01:38:14,467 THEY COULD GO THROUGH GIZO STRAIT. 1200 01:38:14,533 --> 01:38:17,200 THEN THEY MUST LEAVE THIS WAY. 1201 01:38:17,267 --> 01:38:21,867 I COULD GET OUT THERE WITH A LANTERN AND FLAG THEM DOWN. 1202 01:38:21,933 --> 01:38:24,700 YOU WOULD HAVE TO TREAD WATER ALL NIGHT. 1203 01:38:24,767 --> 01:38:28,233 THERE'S A REEF. I COULD WALK PART OF THE WAY. 1204 01:38:29,900 --> 01:38:31,700 YOU'LL NEVER COME BACK, BUDDY. 1205 01:38:34,233 --> 01:38:37,233 WELL, I CAN'T SEND FOR ROOM SERVICE. 1206 01:38:53,233 --> 01:38:54,967 HOW YOU DOING, PAPPY? 1207 01:38:55,033 --> 01:38:56,467 FINE. 1208 01:38:56,533 --> 01:38:59,533 I JUST DON'T LOOK SO GOOD, THAT'S ALL. 1209 01:39:09,467 --> 01:39:12,367 OIL FROM THOSE COCONUTS MIGHT HELP THOSE BURNS. 1210 01:39:12,433 --> 01:39:13,900 YEAH. 1211 01:39:13,967 --> 01:39:15,900 HOW ABOUT A SIGNAL FIRE, 1212 01:39:15,967 --> 01:39:18,000 IN CASE THERE'S A RESCUE PARTY? 1213 01:39:18,067 --> 01:39:19,033 BUILD A FIRE, WE'LL BE RESCUED 1214 01:39:19,100 --> 01:39:21,567 IN 1O MINUTES BY THE JAPANESE. 1215 01:39:25,200 --> 01:39:27,767 LIKE BURGLARS BREAKING INTO A POLICE STATION, 1216 01:39:27,833 --> 01:39:30,900 IT TENDS TO BE AWKWARD. 1217 01:39:30,967 --> 01:39:33,233 GET SOME OF THE MEN TO HAUL DOWN COCONUTS. 1218 01:39:33,300 --> 01:39:36,167 TRY THE OIL ON THESE BURNS. 1219 01:40:35,000 --> 01:40:37,033 OAK LEAF 1, THIS IS BLUE JAY. 1220 01:40:37,100 --> 01:40:39,033 WE'VE SPOTTED WRECKAGE MIDCHANNEL. 1221 01:40:39,100 --> 01:40:40,333 NO SURVIVORS. 1222 01:40:40,400 --> 01:40:42,833 REPEAT-- NO SURVIVORS SEEN. 1223 01:40:42,900 --> 01:40:44,400 OUT. 1224 01:41:57,967 --> 01:41:59,400 LENNY. 1225 01:42:04,800 --> 01:42:06,100 KEEP LOOKOUTS POSTED ALL NIGHT, 1226 01:42:06,167 --> 01:42:08,000 BOTH ENDS OF THE ISLAND. 1227 01:42:08,067 --> 01:42:10,567 ZINSER, MAUER, TAKE THE FIRST WATCH. 1228 01:42:15,900 --> 01:42:17,567 GOOD LUCK. 1229 01:42:32,700 --> 01:42:36,200 AIN'T THAT THE BIGGEST DAMN FOOL YOU EVER SAW? 1230 01:42:36,267 --> 01:42:38,033 SIR? 1231 01:42:49,667 --> 01:42:53,233 I HOPE OUR BOATS COME THROUGH FERGUSON PASSAGE TONIGHT. 1232 01:42:53,300 --> 01:42:55,300 THAT'S WHERE HE'LL BE. 1233 01:44:19,067 --> 01:44:21,933 OAK LEAF, THIS IS TIGERTAIL LEADER. OVER. 1234 01:44:22,000 --> 01:44:24,933 TIGERTAIL LEADER, THIS IS OAK LEAF. OVER. 1235 01:44:25,000 --> 01:44:27,433 HAVE COMPLETED VELLA LAVELLA SWEEP. 1236 01:44:27,500 --> 01:44:28,700 AM RETURNING HOME. 1237 01:44:28,767 --> 01:44:30,633 YOUR ORDER RETURN FERGUSON PASSAGE. 1238 01:44:30,700 --> 01:44:33,300 THE CHANNEL IS NARROW, VISIBILITY LOW. 1239 01:44:33,367 --> 01:44:36,200 REQUEST PERMISSION RETURN BLACKETT STRAIT. OVER. 1240 01:44:38,300 --> 01:44:41,167 PERMISSION GRANTED. OVER. 1241 01:44:41,233 --> 01:44:43,600 ROGER, OAK LEAF. OVER AND OUT. 1242 01:44:48,467 --> 01:44:51,300 LET'S GO HOME THROUGH BLACKETT STRAIT. 1243 01:46:45,900 --> 01:46:47,667 RECORDING HOW LONG WE'RE STUCK HERE. 1244 01:46:47,733 --> 01:46:49,767 NOTCH A DAY. 1245 01:46:49,833 --> 01:46:52,000 SURE YOU GOT ENOUGH PLANK? 1246 01:46:52,067 --> 01:46:54,633 [COUGHING] 1247 01:47:00,233 --> 01:47:02,167 YOU ALL RIGHT, STARKEY? 1248 01:47:02,233 --> 01:47:04,200 WHAT WILL HAPPEN TO US? 1249 01:47:04,267 --> 01:47:06,400 WE GOING TO SIT HERE AND DIE? 1250 01:47:06,467 --> 01:47:07,833 SKIPPER WILL TURN UP SOMETHING. 1251 01:47:07,900 --> 01:47:09,467 SKIPPER'S BEEN GONE 1O HOURS. 1252 01:47:09,533 --> 01:47:14,033 WHERE DO THEY THINK WE ARE, AT SHIP'S STORE OR A.W.O.L.? 1253 01:47:22,700 --> 01:47:24,967 I WISH I COULD DO SOMETHING 1254 01:47:25,033 --> 01:47:27,533 TO GET THEIR MINDS OFF THIS. 1255 01:47:29,533 --> 01:47:32,667 MAYBE THEY MIGHT ENJOY A LITTLE SNOOKER 1256 01:47:32,733 --> 01:47:34,967 OR A TEA DANCE OR SOMETHING. 1257 01:47:35,033 --> 01:47:36,967 OF COURSE, WE'RE NOT REALLY 1258 01:47:37,033 --> 01:47:39,967 SET UP FOR IT, ARE WE, LENNY? 1259 01:47:40,033 --> 01:47:43,433 MR. THOM! MR. ROSS! HE'S BACK! 1260 01:47:48,700 --> 01:47:50,433 I'LL GIVE YOU A HAND. 1261 01:47:50,500 --> 01:47:51,967 THAT'S IT. 1262 01:47:52,033 --> 01:47:55,767 THAT'S IT. MOVE HIM OFF THE BEACH. 1263 01:48:10,033 --> 01:48:12,033 TAKE IT EASY. 1264 01:48:16,033 --> 01:48:17,767 THEY DIDN'T COME. 1265 01:48:17,833 --> 01:48:21,033 ALL I SAW WAS A JAP BARGE. 1266 01:48:28,900 --> 01:48:32,700 BARNEY, YOU GO OUT TONIGHT. 1267 01:48:43,533 --> 01:48:49,633 JACK, I'M WITH YOU, SO IS EVERYBODY ELSE. 1268 01:48:49,700 --> 01:48:51,067 BUT IF SOMETHING DOESN'T HAPPEN PRETTY SOON, 1269 01:48:51,133 --> 01:48:52,933 WE'RE GOING TO TAP OUT. 1270 01:48:53,000 --> 01:48:54,900 WHAT DO YOU MEAN? 1271 01:48:54,967 --> 01:48:57,433 WELL, UH... 1272 01:48:57,500 --> 01:49:01,400 THERE'S A JAPANESE-HELD ISLAND OVER THERE. 1273 01:49:01,467 --> 01:49:03,433 YEAH? 1274 01:49:03,500 --> 01:49:06,567 SOME OF THE MEN FEEL IT'S BETTER THAN NOTHING. 1275 01:49:06,633 --> 01:49:08,133 THAT MEANS GIVING UP. 1276 01:49:08,200 --> 01:49:11,367 NOBODY'S GIVING UP. 1277 01:49:11,433 --> 01:49:14,033 WE'RE GOING TO GET OUT OF HERE. 1278 01:49:15,367 --> 01:49:16,700 ALL RIGHT. WE'LL WAIT AND SEE. 1279 01:49:16,767 --> 01:49:18,033 GET SOME REST. 1280 01:49:18,100 --> 01:49:20,267 YOU'RE GOING OUT... 1281 01:49:21,733 --> 01:49:23,267 TONIGHT. 1282 01:49:50,233 --> 01:49:51,133 GOOD MORNING, SIR. 1283 01:49:51,200 --> 01:49:53,167 MORNING. WELL? 1284 01:49:53,233 --> 01:49:54,467 NO SIGN OF THEM, SIR. 1285 01:49:54,533 --> 01:49:57,433 WE PATROLLED BLACKETT STRAIT ALL NIGHT. 1286 01:49:57,500 --> 01:50:00,233 IS THAT THE ONLY PLACE THEY COULD BE? 1287 01:50:00,300 --> 01:50:02,400 FACE IT. THE 1O9 IS GONE. 1288 01:50:02,467 --> 01:50:04,200 JUST A MINUTE! 1289 01:50:04,267 --> 01:50:07,900 YOU THINK I WORRY TOO MUCH ABOUT THOSE BOATS. 1290 01:50:07,967 --> 01:50:13,333 A LOT OF PEOPLE AROUND HERE THINK SO. 1291 01:50:13,400 --> 01:50:16,467 I WORRY ABOUT THOSE BOATS FOR ONE REASON-- 1292 01:50:16,533 --> 01:50:18,300 THOSE BOATS HAVE A DECK ON THEM, 1293 01:50:18,367 --> 01:50:21,100 AND MEN STAND ON THOSE DECKS. 1294 01:50:21,167 --> 01:50:22,933 I WON'T GIVE UP THE 1O9. 1295 01:50:23,000 --> 01:50:24,667 SHE HAD MEN ON HER DECK. 1296 01:50:24,733 --> 01:50:25,933 I DON'T WANT THE DECK BACK. 1297 01:50:26,000 --> 01:50:28,333 I WANT THE MEN THAT WERE STANDING ON IT. 1298 01:50:28,400 --> 01:50:32,767 THAT'S THE ONLY THING THAT MATTERS. 1299 01:50:32,833 --> 01:50:36,333 DON'T GIVE ME ANY OF YOUR SMART MOUTH AGAIN. 1300 01:51:05,833 --> 01:51:09,733 WANT TO PUT A HIGH GLOSS ON THESE, PLEASE, PORTER? 1301 01:51:09,800 --> 01:51:13,000 WAKE MY FRIEND WHEN HE GETS TO HYANNISPORT. 1302 01:51:31,967 --> 01:51:33,733 GOOD LUCK, MR. ROSS. 1303 01:51:33,800 --> 01:51:37,367 WELL, THERE'S NOTHING OUT THERE TO BE AFRAID OF. 1304 01:51:37,433 --> 01:51:39,300 RIGHT, MAC? 1305 01:51:40,600 --> 01:51:42,133 RIGHT, SIR. 1306 01:51:43,300 --> 01:51:44,600 RIGHT. 1307 01:52:42,233 --> 01:52:45,600 IT LOOKS AS IF THEY'RE CHECKING ISLAND BY ISLAND. 1308 01:52:45,667 --> 01:52:47,200 THANKS, ZINSER. 1309 01:52:49,067 --> 01:52:50,100 IF THEY CHECK THIS ISLAND, 1310 01:52:50,167 --> 01:52:52,833 WE'LL HAVE TO TAKE ANOTHER SWIM. 1311 01:52:52,900 --> 01:52:54,667 OR MAKE A STAND HERE. 1312 01:52:54,733 --> 01:52:58,100 THEY SEND A DOZEN MEN AND WE KILL THEM ALL, 1313 01:52:58,167 --> 01:53:00,200 THEY'D SEND 5OO MORE. 1314 01:53:03,067 --> 01:53:04,200 PAPPY. 1315 01:53:06,333 --> 01:53:10,767 LET ME PUT A LITTLE MORE OF THIS STUFF ON YOU. 1316 01:53:10,833 --> 01:53:13,567 IT DOESN'T DO ANY GOOD. 1317 01:53:23,667 --> 01:53:24,933 SKIPPER! 1318 01:53:25,000 --> 01:53:26,400 SKIPPER! HE'S HERE! 1319 01:53:43,167 --> 01:53:45,033 WATCH IT, MAC. 1320 01:53:46,833 --> 01:53:48,700 GET SOMETHING FOR HIM. 1321 01:53:51,167 --> 01:53:52,700 GENTLY, EVERYBODY. 1322 01:53:58,833 --> 01:54:00,033 I'M SORRY, JACK. 1323 01:54:00,100 --> 01:54:02,567 I DREW A BLANK. 1324 01:54:02,633 --> 01:54:05,233 HOW DO YOU FEEL? 1325 01:54:05,300 --> 01:54:06,800 OK. 1326 01:54:06,867 --> 01:54:10,033 I RESTED A WHILE ON A LITTLE ISLAND. 1327 01:54:12,467 --> 01:54:15,100 ALL RIGHT, LET'S START LASHING OUR GEAR TOGETHER. 1328 01:54:15,167 --> 01:54:17,100 WE'RE GOING TO OLASANA. 1329 01:54:17,167 --> 01:54:18,933 NO MORE REEF. 1330 01:54:19,000 --> 01:54:20,900 MY FEET ARE ALREADY CUT TO THE BONE. 1331 01:54:20,967 --> 01:54:22,800 I WON'T BE ABLE TO. 1332 01:54:22,867 --> 01:54:25,233 YOU'LL HAVE TO. 1333 01:54:25,300 --> 01:54:27,400 THERE ARE NO JAPS HERE. 1334 01:54:27,467 --> 01:54:28,900 THERE'S NO FOOD. 1335 01:54:28,967 --> 01:54:32,133 IF WE CAN GET FOOD, IT'LL BE SUKIYAKI. 1336 01:54:32,200 --> 01:54:34,400 WE'LL BE CLOSER TO OUR BOATS. 1337 01:54:34,467 --> 01:54:36,900 THEY SHOULD BE COMING THROUGH TONIGHT. 1338 01:54:36,967 --> 01:54:38,900 ODDS ARE ON OUR SIDE. 1339 01:54:38,967 --> 01:54:40,700 BOY, YOU KILL ME. 1340 01:54:40,767 --> 01:54:42,400 YOU REALLY DO. 1341 01:54:42,467 --> 01:54:46,900 HERE WE ARE BEAT AND BURNED AND GIVEN UP FOR DEAD, 1342 01:54:46,967 --> 01:54:49,900 LIVING ON GREEN COCONUTS AND NO WATER 1343 01:54:49,967 --> 01:54:52,900 IN THE MIDDLE OF 15,OOO JAPANESE SOLDIERS, 1344 01:54:52,967 --> 01:54:55,900 AND YOU DECIDE THE ODDS ARE WITH US. 1345 01:54:55,967 --> 01:54:58,333 IT'S A FLAW IN MY CHARACTER. 1346 01:55:01,967 --> 01:55:03,667 ALMOST THERE, PAPPY. 1347 01:55:41,300 --> 01:55:42,333 AH! 1348 01:55:59,467 --> 01:56:00,900 ALL RIGHT, 1349 01:56:00,967 --> 01:56:03,000 WE'LL REST HERE A WHILE. 1350 01:56:04,300 --> 01:56:07,400 THEN WE'LL SCOUT THE ISLAND FOR FOOD AND WATER. 1351 01:56:07,467 --> 01:56:09,900 LENNY, YOU TAKE HARRIS AND MAUER 1352 01:56:09,967 --> 01:56:11,900 TO THE NORTH END. 1353 01:56:11,967 --> 01:56:15,000 I'LL TAKE THE OTHERS TO THE SOUTH END. 1354 01:56:23,300 --> 01:56:24,967 HELLO, P.W.D. P.W.D. 1355 01:56:25,033 --> 01:56:26,833 THIS IS G.S.E. 1356 01:56:26,900 --> 01:56:29,767 THIS IS P.W.D. GO AHEAD, G.S.E. 1357 01:56:29,833 --> 01:56:32,400 FURTHER REPORT ON FOREDECK OF 1O9. 1358 01:56:32,467 --> 01:56:36,433 IT HAS GROUNDED ON A REEF AT SOUTH GROSS ISLAND. 1359 01:56:36,500 --> 01:56:37,733 I'LL REPEAT THAT. 1360 01:56:37,800 --> 01:56:42,233 FOREDECK 1O9 GROUNDED ON REEF AT SOUTH GROSS ISLAND. OUT. 1361 01:56:42,300 --> 01:56:43,733 P.W.D. ACKNOWLEDGES. 1362 01:56:43,800 --> 01:56:45,000 OUT. 1363 01:56:50,467 --> 01:56:53,733 SIR, HOW WOULD YOU LIKE THAT COASTWATCHER'S JOB, 1364 01:56:53,800 --> 01:56:57,233 JUST SITTING ON THE CLIFF WITH NOTHING TO DO? 1365 01:56:57,300 --> 01:56:59,833 SCHNIBBE, SOME MEN FIGHT A WAR 1366 01:56:59,900 --> 01:57:02,900 FROM THE TURRET OF A 16-INCH GUN. 1367 01:57:02,967 --> 01:57:04,733 OTHER GUYS SWEAT IT OUT 1368 01:57:04,800 --> 01:57:06,233 IN AN OFFICE 1369 01:57:06,300 --> 01:57:08,000 OR MAYBE ON TOP OF A HILL 1370 01:57:08,067 --> 01:57:11,200 ON SOME GODFORSAKEN ISLAND. 1371 01:57:11,267 --> 01:57:13,833 THAT DOESN'T MEAN THEIR JOB'S ANY EASIER. 1372 01:57:13,900 --> 01:57:15,433 EVANS IS ALL ALONE ON THAT ISLAND. 1373 01:57:15,500 --> 01:57:18,167 IF AN ENEMY PATROL SPOTS HIM, 1374 01:57:18,233 --> 01:57:22,400 THAT'S THE WAY HE'LL DIE. ALONE. 1375 01:57:22,467 --> 01:57:24,333 REMEMBER THAT. 1376 01:57:25,800 --> 01:57:27,333 YES, SIR. 1377 01:57:43,800 --> 01:57:45,333 MR. THOM! 1378 01:57:45,400 --> 01:57:46,333 YEAH? 1379 01:57:46,400 --> 01:57:49,100 THERE'S A CANOE BEACHED DOWN THERE. 1380 01:57:49,167 --> 01:57:52,900 HEY, I THINK I FOUND THE OWNERS. 1381 01:57:52,967 --> 01:57:54,667 TAKE IT EASY. 1382 01:58:04,567 --> 01:58:06,333 HOLD IT. HOLD IT. 1383 01:58:10,967 --> 01:58:12,800 PUT YOUR GUNS DOWN. 1384 01:58:12,867 --> 01:58:13,900 WE'RE AMERICANS. 1385 01:58:13,967 --> 01:58:16,233 THEY DON'T LOOK TOO FRIENDLY. 1386 01:58:16,300 --> 01:58:18,233 WHILE THEY HAVE THOSE RIFLES, 1387 01:58:18,300 --> 01:58:20,100 THAT'S AN OPEN QUESTION. 1388 01:58:20,167 --> 01:58:22,600 THOSE ARE JAPANESE RIFLES. 1389 01:58:23,967 --> 01:58:25,900 I DON'T TRUST THEM. 1390 01:58:25,967 --> 01:58:28,733 I DON'T TRUST THEM OR THOSE RIFLES. 1391 01:58:33,967 --> 01:58:35,367 WHO ARE THEY, LENNY? 1392 01:58:35,433 --> 01:58:38,367 I DON'T KNOW. 1393 01:58:38,433 --> 01:58:41,200 MR. KENNEDY, THOSE ARE JAPANESE RIFLES. 1394 01:58:41,267 --> 01:58:43,167 YOU SPEAK ENGLISH? 1395 01:58:44,300 --> 01:58:46,333 DO YOU KNOW RENDOVA? 1396 01:58:46,400 --> 01:58:50,067 MUST BE SOME WAY TO GET THROUGH TO THEM. 1397 01:58:50,133 --> 01:58:52,667 TRY THEM IN LATIN, JACK. 1398 01:58:54,967 --> 01:58:58,333 YOU TAKE A MESSAGE TO RENDOVA? 1399 01:59:00,133 --> 01:59:02,333 WHAT ARE YOU GOING TO USE? 1400 01:59:04,300 --> 01:59:06,000 I'LL FIND SOMETHING. 1401 01:59:20,300 --> 01:59:22,900 WHY DON'T WE JUMP THEM, SIR? 1402 01:59:22,967 --> 01:59:25,500 WE CAN GET THE RIFLES AND THE CANOE. 1403 01:59:25,567 --> 01:59:27,933 YEAH. WE CAN DELIVER THE MESSAGE OURSELVES. 1404 01:59:28,000 --> 01:59:29,567 NO. 1405 01:59:29,633 --> 01:59:31,233 WHAT ABOUT THIS, JACK? 1406 01:59:31,300 --> 01:59:33,233 IT'S SMOOTH AND EVERYTHING. 1407 01:59:33,300 --> 01:59:36,000 HERE. PUT IT ON MY KNEE. 1408 01:59:47,967 --> 01:59:50,467 I'M A FRIEND OF... 1409 01:59:50,533 --> 01:59:52,167 JOHNNY CARRIE. 1410 01:59:53,367 --> 01:59:55,333 DO YOU KNOW JOHNNY CARRIE? 1411 01:59:56,800 --> 01:59:57,967 RENDOVA. 1412 01:59:58,033 --> 01:59:59,333 JOHNNY CARRIE. 1413 02:00:00,933 --> 02:00:02,733 THIS COULD BACKFIRE, YOU KNOW. 1414 02:00:02,800 --> 02:00:04,233 IT COULD. 1415 02:00:04,300 --> 02:00:06,200 IF IT FALLS IN THE WRONG HANDS, 1416 02:00:06,267 --> 02:00:08,767 IT'S LIKE TAKING OUT AN AD. 1417 02:00:08,833 --> 02:00:11,900 TIME IS RUNNING SHORT, BARNEY. 1418 02:00:11,967 --> 02:00:13,667 THERE. HOW'S THAT? 1419 02:00:13,733 --> 02:00:16,300 "NATIVE KNOWS POSITION. HE CAN PILOT. 1420 02:00:16,367 --> 02:00:18,800 "11 ALIVE NEED SMALL BOAT. 1421 02:00:18,867 --> 02:00:20,000 KENNEDY." 1422 02:00:20,067 --> 02:00:22,333 WELL, IT MIGHT DO IT. 1423 02:00:32,967 --> 02:00:35,333 YOU TAKE TO RENDOVA. 1424 02:00:39,467 --> 02:00:41,033 RENDOVA. 1425 02:01:02,967 --> 02:01:04,900 YOU THINK THEY'LL DELIVER IT? 1426 02:01:04,967 --> 02:01:07,033 I THINK THEY'LL EAT IT. 1427 02:01:09,100 --> 02:01:12,233 GUYS LIKE THAT, YOU SEND THEM TO RENDOVA, 1428 02:01:12,300 --> 02:01:15,433 THEY'RE LIABLE TO SHOW UP IN SEATTLE. 1429 02:01:15,500 --> 02:01:16,733 THAT'S ALL RIGHT. 1430 02:01:16,800 --> 02:01:20,333 LAST I HEARD, SEATTLE WAS ON OUR SIDE, TOO. 1431 02:01:30,400 --> 02:01:31,333 JACK. 1432 02:01:32,967 --> 02:01:35,000 TAKE A LOOK AT THIS. 1433 02:01:37,300 --> 02:01:41,000 THAT'S NOT EVEN THE WAY TO SEATTLE. 1434 02:02:03,300 --> 02:02:04,900 ANY LUCK, SKIPPER? 1435 02:02:04,967 --> 02:02:07,167 NO, NO LUCK, ZINSER. 1436 02:02:10,467 --> 02:02:12,833 THERE AIN'T NO FOOD AND THERE AIN'T NO WATER 1437 02:02:12,900 --> 02:02:17,200 ON ANY OF THESE ISLANDS. 1438 02:02:17,267 --> 02:02:18,267 I DON'T KNOW ABOUT THE BRASS, 1439 02:02:18,333 --> 02:02:20,533 BUT I MADE MY LAST SWIM. 1440 02:02:20,600 --> 02:02:22,300 IF I'M GOING TO DIE, I'M GOING TO DO IT MY WAY. 1441 02:02:27,567 --> 02:02:29,867 MAYBE WE SHOULD HAVE STAYED ON THE FOREDECK. 1442 02:02:29,933 --> 02:02:31,833 SOMEBODY MIGHT HAVE SEEN US. 1443 02:02:31,900 --> 02:02:34,933 DON'T TELL US WHAT WE SHOULD HAVE DONE. 1444 02:02:35,000 --> 02:02:37,667 YOU THINK WE'RE BETTER OFF HERE? 1445 02:02:37,733 --> 02:02:41,033 SOMEBODY COULD HAVE GUESSED WE HAD TO ABANDON SHIP. 1446 02:02:41,100 --> 02:02:43,533 WE DIDN'T ABANDON SHIP. IT ABANDONED US. 1447 02:02:43,600 --> 02:02:47,133 WHY DO YOU HAVE TO ARGUE ABOUT EVERY DAMN DETAIL? 1448 02:02:47,200 --> 02:02:51,633 WE WOUND UP IN THE WATER. 1449 02:03:09,433 --> 02:03:11,767 P.W.D., THIS IS G.S.E. CALLING. 1450 02:03:11,833 --> 02:03:14,067 P.W.D., THIS IS G.S.E. CALLING. 1451 02:03:14,133 --> 02:03:16,433 THIS IS P.W.D. GO AHEAD, G.S.E. 1452 02:03:16,500 --> 02:03:18,467 I ANTICIPATE MOVING THIS STATION TOMORROW. 1453 02:03:18,533 --> 02:03:20,433 I CAN'T CLEARLY SEE FERGUSON PASSAGE 1454 02:03:20,500 --> 02:03:23,033 OR THE WEST SIDE OF BLACKETT STRAIT. 1455 02:03:23,100 --> 02:03:27,000 NEW POSITION WILL BE DOG 34. 1456 02:03:27,067 --> 02:03:28,900 FINAL ADVICE A.M. OVER. 1457 02:03:28,967 --> 02:03:30,433 P.W.D. ACKNOWLEDGES AND OUT. 1458 02:03:30,500 --> 02:03:34,467 THANK YOU, P.W.D. G.S.E. OUT. 1459 02:03:37,067 --> 02:03:39,000 WHAT GOOD IS IT? 1460 02:03:39,067 --> 02:03:39,833 WHAT GOOD IS IT? 1461 02:03:39,900 --> 02:03:42,433 TAKE IT EASY. 1462 02:03:42,500 --> 02:03:44,067 WHO WE GOING TO WAVE IT AT? 1463 02:03:44,133 --> 02:03:46,367 NOBODY! THAT'S WHO. 1464 02:03:46,433 --> 02:03:49,000 WE'VE STRUCK OUT. ADMIT IT! 1465 02:03:49,067 --> 02:03:50,967 WE STILL HAVE THOSE NATIVES. 1466 02:03:51,033 --> 02:03:52,667 OH, THEY NEVER GOT THROUGH. 1467 02:03:52,733 --> 02:03:53,433 HOW DO YOU KNOW? 1468 02:03:53,500 --> 02:03:57,633 WELL, THEY DIDN'T! 1469 02:04:09,033 --> 02:04:11,500 YOU DON'T HAVE TO PULL RANK. 1470 02:04:11,567 --> 02:04:15,300 WE'RE NOT GETTING OUT, AND I KNOW IT! 1471 02:04:15,367 --> 02:04:18,967 YOU DON'T BELIEVE IT. NEITHER DOES ANYBODY ELSE. 1472 02:04:19,033 --> 02:04:21,300 MAC? 1473 02:04:22,000 --> 02:04:24,667 I DON'T KNOW, SIR. 1474 02:04:24,733 --> 02:04:25,800 ZINSER? 1475 02:04:25,867 --> 02:04:28,400 IT'S GETTING SO I REALLY DON'T CARE. 1476 02:04:28,467 --> 02:04:31,667 YOU'RE STARTING NOW. ALL OF US ARE. 1477 02:04:31,733 --> 02:04:33,100 WE'RE GETTING OUT SOMEHOW. 1478 02:04:33,167 --> 02:04:35,333 WHAT ABOUT THE NATIVES? 1479 02:04:35,400 --> 02:04:40,633 WE'RE LEAVING IF WE HAVE TO DRAG THIS ISLAND WITH US. 1480 02:05:10,267 --> 02:05:12,667 MR. THOM, THERE'S A CANOE 1481 02:05:12,733 --> 02:05:14,533 OF NATIVES OFF THE BEACH. 1482 02:05:14,600 --> 02:05:16,633 SKIPPER. 1483 02:05:17,500 --> 02:05:20,133 STAY WITH PAPPY. 1484 02:05:35,900 --> 02:05:37,367 MR. KENNEDY. 1485 02:05:37,433 --> 02:05:40,200 MR. KENNEDY. 1486 02:05:43,400 --> 02:05:44,700 I'M KENNEDY. 1487 02:05:44,767 --> 02:05:46,367 MR. KENNEDY, I'M BENJAMIN KEVU. 1488 02:05:46,433 --> 02:05:48,067 I HAVE A LETTER FOR YOU. 1489 02:05:55,000 --> 02:05:58,600 IT'S FROM AN AUSTRALIAN COASTWATCHER NAMED EVANS. 1490 02:05:58,667 --> 02:06:01,767 HE GOT THE COCONUT. 1491 02:06:03,100 --> 02:06:05,733 "ON HIS MAJESTY'S SERVICE, 1492 02:06:05,800 --> 02:06:09,067 "SENIOR OFFICER, OLASANA ISLAND. 1493 02:06:09,133 --> 02:06:11,967 "FRIDAY, 11:OO P.M. 1494 02:06:12,033 --> 02:06:16,333 JUST LEARNED OF YOUR PRESENCE ON OLASANA." 1495 02:06:16,400 --> 02:06:19,900 "I STRONGLY ADVISE YOU RETURN HERE IN THIS CANOE, 1496 02:06:19,967 --> 02:06:21,167 "AND BY THE TIME YOU ARRIVE, 1497 02:06:21,233 --> 02:06:23,900 "I WILL BE IN RADIO COMMUNICATION 1498 02:06:23,967 --> 02:06:26,433 "WITH AUTHORITIES AT RENDOVA, 1499 02:06:26,500 --> 02:06:28,100 "WHERE WE CAN FINALIZE PLANS 1500 02:06:28,167 --> 02:06:33,633 TO COLLECT BALANCE OF YOUR PARTY. A.R. EVANS." 1501 02:06:35,233 --> 02:06:39,100 WE SHOULD LEAVE SOON. ENEMY PATROLS ARE ACTIVE. 1502 02:06:39,167 --> 02:06:41,067 ALL RIGHT, KEEP THE MEN POSTED UNDER COVER 1503 02:06:41,133 --> 02:06:44,300 TILL I GET BACK. 1504 02:07:11,433 --> 02:07:15,767 IF HE CAN JUST GET PAST THOSE PATROLS. 1505 02:07:39,200 --> 02:07:43,933 * ROCK OF AGES, CLEFT FOR ME * 1506 02:07:44,000 --> 02:07:48,433 * LET ME HIDE MYSELF IN THEE * 1507 02:07:48,500 --> 02:07:52,300 * LET THE WATER AND THE BLOOD * 1508 02:07:52,367 --> 02:07:57,700 * FROM THY WOUNDED SIDE DID FLOW-- * 1509 02:08:02,033 --> 02:08:03,233 WHAT IS IT? 1510 02:08:03,300 --> 02:08:07,300 JAPANESE PLANE. PLEASE STAY UNDER COVER. 1511 02:08:19,500 --> 02:08:24,433 * ROCK OF AGES, CLEFT FOR ME * 1512 02:08:24,500 --> 02:08:29,000 * LET ME HIDE MYSELF IN THEE * 1513 02:08:29,067 --> 02:08:31,700 * LET THE WATER AND THE BLOOD... * 1514 02:09:01,100 --> 02:09:02,967 HELLO. I'M REG EVANS. GLAD YOU MADE IT. 1515 02:09:03,033 --> 02:09:04,633 JACK KENNEDY. 1516 02:09:04,700 --> 02:09:05,600 I'VE SET THE RENDEZVOUS 1517 02:09:05,667 --> 02:09:10,067 FOR THE PETER TARE AT PATPARAN ISLAND. 1518 02:09:10,133 --> 02:09:13,200 THEY'LL NEVER GET PAST THOSE REEFS WITHOUT ME. 1519 02:09:13,267 --> 02:09:15,433 YES, I ENTIRELY AGREE. 1520 02:09:15,500 --> 02:09:18,367 MAKE THE RENDEZVOUS AT PATPARAN ISLAND AT O2OO. 1521 02:09:18,433 --> 02:09:21,467 THE PETER TARE WILL APPROACH FROM NORTH BY NORTHWEST. 1522 02:09:21,533 --> 02:09:23,633 FIRE FOUR SHOTS. 1523 02:09:23,700 --> 02:09:25,533 I ONLY HAVE THREE ROUNDS. 1524 02:09:25,600 --> 02:09:27,400 USE THIS. 1525 02:09:27,467 --> 02:09:29,467 I'D GIVE YOU TEA, BUT YOU DON'T HAVE TIME. 1526 02:09:29,533 --> 02:09:31,567 I'VE VERY GRATEFUL. 1527 02:09:31,633 --> 02:09:33,467 GOOD LUCK. 1528 02:10:01,933 --> 02:10:03,467 PATPARAN ABEAM. 1529 02:10:07,700 --> 02:10:08,567 [GUNSHOT] 1530 02:10:08,633 --> 02:10:10,367 [GUNSHOT] 1531 02:10:10,433 --> 02:10:11,700 [GUNSHOT] 1532 02:10:11,767 --> 02:10:13,000 [GUNSHOT] 1533 02:10:19,433 --> 02:10:21,000 [GUNSHOT] 1534 02:10:25,433 --> 02:10:27,633 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 1535 02:11:50,100 --> 02:11:51,333 BARNEY. 1536 02:11:51,400 --> 02:11:53,133 HEY, LENNY! 1537 02:11:55,933 --> 02:11:57,200 BARNEY! 1538 02:12:18,400 --> 02:12:20,133 PAPPY, WE'RE GETTING YOU HOME. 1539 02:12:32,900 --> 02:12:34,533 HELLO, SKIPPER. 1540 02:12:34,600 --> 02:12:35,867 HEY, SKIPPER! 1541 02:12:35,933 --> 02:12:37,367 YOU MADE IT! 1542 02:12:37,433 --> 02:12:38,867 HERE WE ARE! 1543 02:12:38,933 --> 02:12:41,467 I TOLD YOU WE'D MAKE IT! 1544 02:12:46,600 --> 02:12:48,533 THIS STUFF AIN'T BAD. 1545 02:12:48,600 --> 02:12:50,000 THANKS, MR. THOM. 1546 02:12:51,500 --> 02:12:53,533 HEY, BARTENDER, DON'T GIVE HIM ANOTHER DRINK. 1547 02:12:53,600 --> 02:12:56,533 HE'LL NEED A CAB. 1548 02:12:56,600 --> 02:12:58,367 HOW WOULD YOU KNOW? 1549 02:12:58,433 --> 02:12:59,733 HA HA HA! 1550 02:13:05,100 --> 02:13:06,300 HEY, OLD BUDDY. 1551 02:13:06,367 --> 02:13:10,633 WE WON THIS BALL GAME. WE'RE ON OUR WAY HOME. 1552 02:13:10,700 --> 02:13:11,500 HOME? 1553 02:13:11,567 --> 02:13:13,633 THAT'S RIGHT. IT'S NAVY CUSTOM. 1554 02:13:13,700 --> 02:13:17,167 YOU LOSE A BOAT, YOU RATE A STATESIDE LEAVE. 1555 02:13:17,233 --> 02:13:18,933 THAT SOUNDS GREAT. 1556 02:13:19,000 --> 02:13:20,633 I'D LIKE THAT. 1557 02:13:22,933 --> 02:13:25,133 WELL, YOU'RE GOING, AREN'T YOU? 1558 02:13:27,933 --> 02:13:30,867 JACK, YOU RATE IT. WE ALL DO. 1559 02:13:30,933 --> 02:13:32,367 I KNOW. 1560 02:13:32,433 --> 02:13:35,867 WELL, THEN WHY NOT TAKE IT IF YOU'RE ENTITLED? 1561 02:13:35,933 --> 02:13:39,133 NOBODY OWES ME ANYTHING, BARNEY. 1562 02:13:40,600 --> 02:13:42,367 THE BOAT'S GONE. 1563 02:13:42,433 --> 02:13:44,500 TWO MEN. 1564 02:13:44,567 --> 02:13:48,533 I FINALLY GOT OUT HERE. I'D LIKE TO STICK AROUND. 1565 02:13:48,600 --> 02:13:50,567 CAN I GET ANOTHER ONE? 1566 02:13:52,200 --> 02:13:53,467 [KNOCK ON DOOR] 1567 02:13:53,533 --> 02:13:55,000 COME. 1568 02:13:56,433 --> 02:13:58,800 WELL, MR. KENNEDY, COULD I TALK TO YOU? 1569 02:13:58,867 --> 02:14:00,867 SURE. COME IN. 1570 02:14:00,933 --> 02:14:03,000 UH, ALONE, SIR? 1571 02:14:03,967 --> 02:14:05,567 OH, STAY HERE, JACK. 1572 02:14:05,633 --> 02:14:07,933 SIR, GIVE ME A HAND? 1573 02:14:08,000 --> 02:14:10,000 TAKE IT EASY. 1574 02:14:14,100 --> 02:14:16,867 COME ON IN, ALBERT. WANT A CUP OF COFFEE? 1575 02:14:16,933 --> 02:14:18,867 NO, THANK YOU. 1576 02:14:18,933 --> 02:14:20,367 SIT DOWN. 1577 02:14:20,433 --> 02:14:22,067 THANK YOU. 1578 02:14:24,633 --> 02:14:27,367 I JUST CAME IN TO SAY-- 1579 02:14:27,433 --> 02:14:30,400 I WANT TO APOLOGIZE, MR. KENNEDY. 1580 02:14:30,467 --> 02:14:31,733 FOR WHAT? 1581 02:14:31,800 --> 02:14:33,867 THROWING THAT LANTERN AROUND 1582 02:14:33,933 --> 02:14:36,933 AND POPPING OFF THE WAY I DID. 1583 02:14:37,000 --> 02:14:38,867 THERE'S NOTHING TO APOLOGIZE FOR. 1584 02:14:38,933 --> 02:14:41,000 YES, THERE IS. 1585 02:14:43,100 --> 02:14:47,500 HERE YOU ARE TRYING TO GET US OUT OF THIS MESS, 1586 02:14:47,567 --> 02:14:49,300 AND I START SHOUTING 1587 02:14:49,367 --> 02:14:53,500 ABOUT HOW WE WON'T BE COMING BACK, 1588 02:14:53,567 --> 02:14:57,200 HAVING A FIT ALL OVER THE PLACE. 1589 02:14:58,833 --> 02:15:01,100 I OWE YOU AN AWFUL LOT, SIR, 1590 02:15:01,167 --> 02:15:05,467 AND I JUST WANTED TO SAY I'M SORRY. 1591 02:15:08,100 --> 02:15:11,833 ALBERT, IF I EVER GET IN A JAM LIKE THIS AGAIN, 1592 02:15:11,900 --> 02:15:15,200 I HOPE I HAVE MEN LIKE YOU ABOARD, 1593 02:15:15,267 --> 02:15:17,033 MEN WHO SAY WHAT THEY BELIEVE 1594 02:15:17,100 --> 02:15:20,633 EVEN THOUGH THE ODDS ARE AGAINST THEM. 1595 02:15:20,700 --> 02:15:22,633 SO STAY AVAILABLE. 1596 02:15:22,700 --> 02:15:24,467 THANK YOU, SIR. 1597 02:15:42,467 --> 02:15:43,667 WELL? 1598 02:15:43,733 --> 02:15:46,533 PASSED ME OVER FOR ADMIRAL. MADE ME SKIPPER OF THE 61. 1599 02:15:46,600 --> 02:15:51,000 GREAT. WATCH OUT FOR JAPANESE DESTROYERS. 1600 02:15:54,067 --> 02:15:56,500 HEY, SKIPPER. 1601 02:15:56,567 --> 02:15:58,300 BUCKY. 1602 02:15:58,367 --> 02:15:59,667 WHAT BOAT DID YOU DRAW? 1603 02:15:59,733 --> 02:16:01,300 59. 1604 02:16:02,933 --> 02:16:05,367 ANOTHER OLD ONE, HUH? 1605 02:16:05,433 --> 02:16:07,333 WELL, WELL. 1606 02:16:07,400 --> 02:16:11,400 WHAT'S OLD BUCKY GOING TO DO WITH THREE WEEKS' LEAVE? 1607 02:16:11,467 --> 02:16:12,400 SKIPPER. 1608 02:16:12,467 --> 02:16:14,200 WE'LL BE THINKING OF YOU. 1609 02:16:14,267 --> 02:16:16,800 SHIPWRECKED AT THE TOP O' THE MARK. 1610 02:16:16,867 --> 02:16:18,533 HOIST ONE FOR ME. 1611 02:16:18,600 --> 02:16:19,867 THANK YOU, SIR. 1612 02:16:19,933 --> 02:16:20,700 JOHNSON. 1613 02:16:20,767 --> 02:16:22,233 THANK YOU, SIR. 1614 02:16:22,300 --> 02:16:23,167 BUCKY. 1615 02:16:23,233 --> 02:16:25,167 SEE YOU AGAIN, MR. KENNEDY. 1616 02:16:26,933 --> 02:16:29,867 TAKE ME TO THE GOLDEN GATE, JAMES. 1617 02:16:29,933 --> 02:16:31,467 [ENGINE STARTS] 1618 02:16:36,000 --> 02:16:37,367 DON'T TELL ME. 1619 02:16:37,433 --> 02:16:40,633 IT'S TRUE. YOU'RE JUST LUCKY, MR. KENNEDY. 1620 02:16:40,700 --> 02:16:44,467 YOU HAVEN'T HAD ENOUGH? MIGHT AS WELL STOW YOUR GEAR. 1621 02:16:44,533 --> 02:16:47,533 DREWITCH, DRAWDY, WANT TO HELP FIRE UP THE ENGINES? 1622 02:16:47,600 --> 02:16:50,000 YES, SIR. 1623 02:16:54,900 --> 02:16:56,700 MAGUIRE, SIR. RADIOMAN SECOND. 1624 02:16:56,767 --> 02:16:58,367 MAUER, SIR. SEAMAN FIRST. 1625 02:16:58,433 --> 02:17:00,233 WHAT HAPPENED TO YOUR LEAVES? 1626 02:17:00,300 --> 02:17:03,233 WE DECIDED TO SAVE THEM UNTIL CHRISTMAS. 1627 02:17:03,300 --> 02:17:06,867 BESIDES, SKIPPER, YOU'RE A LITTLE ON THE THIN SIDE. 1628 02:17:06,933 --> 02:17:08,967 YOU NEED MY COOKING. 1629 02:17:09,033 --> 02:17:11,200 YOU NEVER DID DEVELOP THAT THIRD SPECIALTY. 1630 02:17:11,267 --> 02:17:15,500 I GOT ONE NOW, SIR. SPAM A LA MAUER. 1631 02:17:16,133 --> 02:17:18,733 SCHNIBBE! 1632 02:17:18,800 --> 02:17:21,000 TELL THE 114 TO SECURE THAT BROW 1633 02:17:21,067 --> 02:17:23,000 BEFORE SOMEBODY BREAKS THEIR NECK! 1634 02:17:23,067 --> 02:17:26,300 STAND BY TO CAST OFF ALL LINES. 1635 02:17:28,933 --> 02:17:30,467 [STARTS ENGINES] 1636 02:17:47,333 --> 02:17:48,867 JOCKEYS. 1637 02:17:48,933 --> 02:17:51,633 JUST A BUNCH OF JOCKEYS. 102671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.