All language subtitles for On.Fire.2023.720p.WEB.h264-EDITH.Hiv2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,087 --> 00:00:18,087 [♪♪♪] 2 00:00:28,103 --> 00:00:30,063 NEWS REPORTER 1: Firefighters in the American west 3 00:00:30,105 --> 00:00:31,314 and in the plains, 4 00:00:31,339 --> 00:00:34,092 are battling nearly a dozen large fires, 5 00:00:34,151 --> 00:00:36,778 that have burned over 340 square miles 6 00:00:36,820 --> 00:00:38,029 in six states recently. 135... 7 00:00:38,071 --> 00:00:40,240 NEWS REPORTER 2: Winds leaping 300 feet high. 8 00:00:40,282 --> 00:00:41,616 Across the region, 9 00:00:41,658 --> 00:00:44,202 record-breaking triple-digit temperatures 10 00:00:44,244 --> 00:00:47,039 are slowing the exhausting fight on the ground. 11 00:00:47,080 --> 00:00:48,832 As tens of thousands remain evacuated. 12 00:00:48,874 --> 00:00:51,543 NEWS REPORTER 3: The blaze ignited a day after the town sweltered 13 00:00:51,585 --> 00:00:54,212 through almost 50 degrees Celsius, 14 00:00:54,254 --> 00:00:56,006 breaking Canada's temperature record. 15 00:00:56,048 --> 00:00:58,717 NEWS REPORTER 4: The intensity that few Australians have ever seen. 16 00:00:58,759 --> 00:01:00,552 So, this is uh, 17 00:01:00,577 --> 00:01:04,080 really the challenge facing Australia's authorities. 18 00:01:04,105 --> 00:01:05,450 NEWS REPORTER 5: And the hours we've been out here 19 00:01:05,474 --> 00:01:07,976 covering this fire, it is no doubt growing. 20 00:01:08,018 --> 00:01:10,896 NEWS REPORTER 6: The Governor issuing a disaster declaration Friday. 21 00:01:10,937 --> 00:01:13,507 For communities about two hours west of Dallas. 22 00:01:13,532 --> 00:01:15,242 GOVERNOR: Part of what we're fighting is the fire, 23 00:01:15,266 --> 00:01:18,170 Part of what we're fighting is, the weather and the winds. 24 00:01:18,195 --> 00:01:20,030 NEWS REPORTER 7: Conditions creating... 25 00:01:20,072 --> 00:01:21,841 NEWS REPORTER 8: As thousands forced to flee with almost no warning. 26 00:01:21,865 --> 00:01:23,784 It has been a terrifying ordeal. 27 00:01:23,809 --> 00:01:25,121 NEWS REPORTER 9: While parts of Greece continue 28 00:01:25,145 --> 00:01:26,980 to burn other parts of Southern Europe, 29 00:01:27,005 --> 00:01:30,258 the Mediterranean, and Russia are also battling blazes. 30 00:01:30,283 --> 00:01:31,993 Fires in Turkey have claimed at least... 31 00:01:32,018 --> 00:01:34,437 NEWS REPORTER 10: Wind-fueled fires continue to ravage parts 32 00:01:34,462 --> 00:01:36,756 of the southwest, and Nebraska. 33 00:01:36,880 --> 00:01:38,358 In what experts say. 34 00:01:38,383 --> 00:01:40,844 NEWS REPORTER 11:70% of the forest has burned down. 35 00:01:40,882 --> 00:01:42,195 NEWS REPORTER 12: In these conditions, 36 00:01:42,219 --> 00:01:43,819 escape routes can quickly be compromised. 37 00:01:43,845 --> 00:01:45,531 NEWS REPORTER 13: These are some of the worst conditions 38 00:01:45,555 --> 00:01:47,933 firefighters have seen all season. 39 00:01:47,958 --> 00:01:49,627 These homes are a complete loss, 40 00:01:49,652 --> 00:01:51,446 but on the other side of the street, 41 00:01:51,471 --> 00:01:53,139 they're trying to save structures 42 00:01:53,175 --> 00:01:54,301 that are still standing. 43 00:01:54,326 --> 00:01:55,875 NEWS REPORTER 14: A truly hell on earth. 44 00:01:55,899 --> 00:01:58,693 Almost apocalyptic-looking embers are still flying. 45 00:01:58,735 --> 00:02:00,338 NEWS REPORTER 15: Fires are ranging at a record-break... 46 00:02:00,362 --> 00:02:04,324 (Overlapping speech) 47 00:02:06,798 --> 00:02:08,777 NEWS REPORTER 16: It had been a really hot dry summer. 48 00:02:08,801 --> 00:02:11,762 NEWS REPORTER 9: Now while parts of Greece continue to burn, other parts... 49 00:02:13,041 --> 00:02:14,418 MAN 1: What are we gonna do? 50 00:02:14,459 --> 00:02:17,462 WOMAN 1: I'm gonna say our house is on fire. 51 00:02:17,504 --> 00:02:18,338 MAN 2: In these conditions. 52 00:02:18,380 --> 00:02:19,840 NEWS REPORTER 17:78%... 53 00:02:19,881 --> 00:02:22,175 (Overlapping speech) 54 00:02:26,722 --> 00:02:32,722 (♪♪♪) 55 00:02:46,199 --> 00:02:48,535 (People cheering) 56 00:02:48,577 --> 00:02:50,370 COACH: Here they come. 57 00:02:50,412 --> 00:02:52,181 - MAN 3: Come on, Ty! - Your son has got one hell 58 00:02:52,205 --> 00:02:55,250 - of a pair of lungs on him. - Go! Go, go, go! 59 00:02:55,292 --> 00:02:56,376 WOMAN 2: There we go! 60 00:02:56,418 --> 00:02:57,669 Come on! 61 00:02:57,711 --> 00:02:58,670 COACH: Keep at it! Keep at it! 62 00:02:58,712 --> 00:03:01,715 (People cheering) 63 00:03:01,757 --> 00:03:03,797 Hey, your boy keeps it up. I'm thinking scholarship. 64 00:03:04,885 --> 00:03:06,887 That'd be nice. 65 00:03:06,928 --> 00:03:08,889 COACH: Hey, great stuff today, fellows. 66 00:03:08,930 --> 00:03:10,432 Great stuff. Let's hydrate. 67 00:03:10,474 --> 00:03:12,350 - Good job, fellows. - Stretch it out. 68 00:03:12,392 --> 00:03:14,120 Great job, you guys. Want to meet here tomorrow 69 00:03:14,144 --> 00:03:15,062 at the same time, okay? 70 00:03:15,103 --> 00:03:15,937 Thank you, Coach. 71 00:03:15,979 --> 00:03:17,689 - Thank you. - Thanks, Coach. 72 00:03:17,731 --> 00:03:18,958 FRIEND 1: See you later, loser. 73 00:03:18,982 --> 00:03:19,982 Yeah. 74 00:03:21,068 --> 00:03:22,235 You got homework? 75 00:03:22,277 --> 00:03:23,803 Mmm, not much. 76 00:03:24,905 --> 00:03:26,573 Let's grab a burger and fries. 77 00:03:26,615 --> 00:03:27,741 I'm starving. 78 00:03:27,783 --> 00:03:28,492 Super size? 79 00:03:28,533 --> 00:03:29,576 (Chuckles) 80 00:03:29,618 --> 00:03:30,618 Well, I mean, 81 00:03:31,953 --> 00:03:33,222 if you can beat me to the truck? 82 00:03:33,246 --> 00:03:34,623 Oh, I beat you to the truck? 83 00:03:34,664 --> 00:03:36,458 Let me now beat you to the truck. 84 00:03:36,500 --> 00:03:37,834 Come on! Come on, slowpoke. 85 00:03:39,127 --> 00:03:40,212 (Grunting) 86 00:03:40,253 --> 00:03:41,755 Dang it. 87 00:03:41,797 --> 00:03:42,589 Aah! 88 00:03:42,631 --> 00:03:43,590 (Indistinct speech) 89 00:03:43,632 --> 00:03:44,591 Ah, sucker. 90 00:03:44,633 --> 00:03:46,551 (Chuckles) 91 00:03:46,593 --> 00:03:48,595 FATHER: You fell for that, man? 92 00:03:48,637 --> 00:03:50,263 (Indistinct chatter) 93 00:03:50,305 --> 00:03:52,099 911, what's the nature of your emergency? 94 00:03:52,140 --> 00:03:53,850 Morning. 95 00:03:53,875 --> 00:03:55,102 OPERATOR 1: So, what is there? 96 00:03:55,143 --> 00:03:57,604 Hey, Jessica. Hey, Tom. 97 00:03:57,646 --> 00:03:58,897 How's the biz? 98 00:03:58,939 --> 00:04:00,835 Slow, just the way I like it. 99 00:04:02,150 --> 00:04:04,152 How you liking the job so far? 100 00:04:04,194 --> 00:04:05,434 OPERATOR 2: Getting used to it. 101 00:04:07,531 --> 00:04:09,241 What's going on in Parker? 102 00:04:09,282 --> 00:04:10,468 TOM: Just a little brush fire. 103 00:04:10,492 --> 00:04:11,535 It's contained. 104 00:04:13,370 --> 00:04:15,747 911, what is the nature of your emergency? 105 00:04:15,789 --> 00:04:17,958 WOMAN 3: (On phone) I can't find my cat. 106 00:04:17,999 --> 00:04:20,311 RADIO ANNOUNCER: (On radio) We'll keep you up to date as the story progresses. 107 00:04:20,335 --> 00:04:21,546 In other news, work. 108 00:04:22,504 --> 00:04:23,630 It's getting bigger. 109 00:04:25,507 --> 00:04:27,926 Good thing it's on the other side of the gorge. 110 00:04:27,968 --> 00:04:29,803 Don't tell your mom we had burgers, either. 111 00:04:29,845 --> 00:04:30,804 (Both chuckling) 112 00:04:30,846 --> 00:04:32,681 She's cooking supper. 113 00:04:32,723 --> 00:04:33,640 What's she cooking? 114 00:04:33,682 --> 00:04:34,641 Burgers. 115 00:04:34,683 --> 00:04:36,643 (Chuckling) 116 00:04:45,694 --> 00:04:47,004 FATHER: Don't leave food in my truck, last time 117 00:04:47,028 --> 00:04:48,788 there was a family of raccoons living in it. 118 00:04:49,656 --> 00:04:52,284 TV SHOW HOST: (On TV) Ahan. One S. 119 00:04:52,325 --> 00:04:53,994 FATHER: Hey tomorrow's trash day. 120 00:04:54,036 --> 00:04:56,830 Yes, sir, take these down to the road, alright? 121 00:04:56,872 --> 00:04:58,957 TV SHOW HOST: (On TV) Uh, 6.50. 122 00:04:58,999 --> 00:05:01,273 WOMAN IN TV SHOW: (On TV) M. TV SHOW HOST: (On TV) Well, you'll like this. There are three... 123 00:05:01,297 --> 00:05:02,483 Dad? 124 00:05:02,508 --> 00:05:04,397 TV SHOW HOST: (On TV) I'm gonna guess that's gonna do it for you. 125 00:05:04,421 --> 00:05:06,840 $6,100. 126 00:05:06,882 --> 00:05:08,523 WOMAN IN TV SHOW: (On TV) I liked this all. TV SHOW HOST: (On TV) Yeah! 127 00:05:08,547 --> 00:05:10,862 WOMAN IN TV SHOW: (On TV) Every moment matters. 128 00:05:10,886 --> 00:05:12,196 TV SHOW HOST: (On TV) Isn't that the truth. Yeah. There you go. 129 00:05:12,220 --> 00:05:13,972 (Audience in TV show clapping) 130 00:05:14,014 --> 00:05:16,454 TV SHOW HOST: (On TV) I think we're gonna break into song now. 131 00:05:19,796 --> 00:05:22,022 MOTHER: Hey, honey! Help me with the groceries. 132 00:05:22,064 --> 00:05:23,690 Yeah. 133 00:05:23,732 --> 00:05:25,251 MOTHER: Did you guys see all that smoke 134 00:05:25,275 --> 00:05:26,377 - near Parker? - SON: Mom, did you hear? 135 00:05:26,401 --> 00:05:28,987 (Grandpa coughing) 136 00:05:29,029 --> 00:05:30,173 - MOTHER: Yeah, in the back. - Dad, you okay? 137 00:05:30,197 --> 00:05:31,569 Oh. 138 00:05:32,407 --> 00:05:34,826 - I'd like to buy a valve. - FATHER: Okay. 139 00:05:34,868 --> 00:05:37,037 (Grandpa breathes heavily) 140 00:05:42,084 --> 00:05:43,251 (Coughs) 141 00:05:44,753 --> 00:05:45,921 (Sighs) 142 00:05:47,130 --> 00:05:49,174 - How was the meet? - I kicked Rick's ass. 143 00:05:49,216 --> 00:05:50,389 He went home crying like a baby. (Chuckles) 144 00:05:50,413 --> 00:05:52,260 Hmm. That's nice, honey. 145 00:05:52,302 --> 00:05:53,571 It's one of Amy fastest time ever. 146 00:05:53,595 --> 00:05:54,721 - Really? - Ahan. 147 00:05:54,746 --> 00:05:56,831 - MOTHER: How many seconds? - SON: 532. 148 00:05:56,856 --> 00:05:58,409 - MOTHER: That's amazing. - SON: Did you get snacks? 149 00:05:58,433 --> 00:06:01,319 - MOTHER: Yeah. - SON: Oho, this is my favorite. 150 00:06:01,874 --> 00:06:03,317 I'm not lettin' dad get any of these. 151 00:06:03,341 --> 00:06:04,551 (Shushing) 152 00:06:06,733 --> 00:06:07,776 Hey, babe. 153 00:06:09,236 --> 00:06:10,320 I'll take it. 154 00:06:14,116 --> 00:06:16,046 My car is overheating again. 155 00:06:16,071 --> 00:06:17,244 I'll look at it. 156 00:06:17,285 --> 00:06:19,246 You said that last time. 157 00:06:19,287 --> 00:06:20,747 We could just take it to Fred, 158 00:06:20,789 --> 00:06:22,374 and be done with it. 159 00:06:22,416 --> 00:06:24,007 I said I'd take care of it. 160 00:06:28,338 --> 00:06:30,424 - Oh... - How was your day? 161 00:06:30,465 --> 00:06:32,827 Oh, it was fine. 162 00:06:33,632 --> 00:06:35,488 Standing there all day, I feel like a cow, 163 00:06:35,512 --> 00:06:37,092 that's about to be tipped over. 164 00:06:38,932 --> 00:06:39,975 This came. 165 00:06:43,478 --> 00:06:45,313 (Mother sighs) 166 00:06:46,606 --> 00:06:48,233 (Sighs) 167 00:06:48,275 --> 00:06:49,317 Shit. 168 00:06:51,695 --> 00:06:53,905 I thought Medicare was supposed to take care of this. 169 00:06:53,947 --> 00:06:56,450 MOTHER: And they pay 80%, you know that. 170 00:06:56,475 --> 00:06:57,935 And they told you that, 171 00:06:57,960 --> 00:06:59,811 when you insisted on co-signing. 172 00:07:01,830 --> 00:07:03,405 FATHER: Well, he's my dad. 173 00:07:03,430 --> 00:07:04,809 They said they weren't gonna take care of him, 174 00:07:04,833 --> 00:07:06,264 so what was I supposed to do? 175 00:07:10,818 --> 00:07:13,237 I thought I smelled smoke again on his breath this morning. 176 00:07:13,262 --> 00:07:14,722 Well, it's just his clothes. 177 00:07:14,747 --> 00:07:16,627 You know, he wears the same thing over and over. 178 00:07:20,849 --> 00:07:24,019 Dave, if he's smoking again, 179 00:07:24,061 --> 00:07:27,689 I'm gonna rip whatever little hair he has 180 00:07:27,731 --> 00:07:30,317 right off his small frail head. 181 00:07:34,654 --> 00:07:36,615 He knows better. Okay, I'm gonna take a shower. 182 00:07:36,656 --> 00:07:42,656 [♪♪♪] 183 00:08:32,087 --> 00:08:33,380 Hmmm. 184 00:08:35,257 --> 00:08:38,093 Aaah, ahh. 185 00:08:44,808 --> 00:08:47,352 (Grandpa taking deep breaths) 186 00:08:47,394 --> 00:08:50,105 911, what is the nature of your emergency? 187 00:08:50,147 --> 00:08:52,899 WOMAN 4: (On phone) Hi. Is there a fire burning in Colbert? 188 00:08:52,941 --> 00:08:54,109 Just one moment, ma'am. 189 00:08:57,279 --> 00:08:58,572 Hey, Jessica? 190 00:08:58,613 --> 00:09:00,031 Is there a fire in Colbert? 191 00:09:00,073 --> 00:09:02,284 No, just Parker. 192 00:09:02,325 --> 00:09:05,787 Ma'am, Cal Fire shows that there's a fire nearby in Parker. 193 00:09:05,829 --> 00:09:07,539 But only in Parker. 194 00:09:07,581 --> 00:09:09,708 WOMAN 4: (On phone) There's so much smoke. 195 00:09:09,750 --> 00:09:11,084 Are you sure it's not in Colbert? 196 00:09:11,109 --> 00:09:13,507 (Phone ringing) 197 00:09:13,585 --> 00:09:16,923 My computer just shows Parker. 198 00:09:16,965 --> 00:09:18,091 No need to worry, ma'am. 199 00:09:18,133 --> 00:09:22,095 (Helicopter whirring) 200 00:09:23,452 --> 00:09:26,086 PILOT 1: Guys, we need backup. These winds are picking up. 201 00:09:27,100 --> 00:09:28,460 OPERATOR 3: (On radio) Roger that. 202 00:09:31,225 --> 00:09:32,665 The world keeps going to hell, 203 00:09:32,689 --> 00:09:34,608 duct tape may just fix it. 204 00:09:34,649 --> 00:09:36,109 You think it will stop the leak? 205 00:09:36,151 --> 00:09:38,111 Long enough to get into the hose. 206 00:09:38,153 --> 00:09:39,279 Give it a shot, go ahead. 207 00:09:39,321 --> 00:09:40,947 - Alright. - DAVE: Ah. 208 00:09:45,994 --> 00:09:47,120 Slow. 209 00:09:50,123 --> 00:09:52,125 - There you go. - SON: Good? 210 00:09:52,167 --> 00:09:53,978 NEWS ANCHOR: Firefighters are trying to get it control. 211 00:09:54,002 --> 00:09:55,796 MOTHER: It is close. Should we be worried? 212 00:09:55,837 --> 00:09:58,298 DAVE: Nah. Never gonna cross that gorge. 213 00:09:58,340 --> 00:09:59,442 - NEWS ANCHOR: Makes the task... - It's impossible. 214 00:09:59,466 --> 00:10:00,509 (Grandpa coughing) 215 00:10:00,550 --> 00:10:01,426 SON: You okay, Grandpa? 216 00:10:01,468 --> 00:10:02,219 (Coughs) 217 00:10:02,260 --> 00:10:04,137 Dad, dad, you okay? 218 00:10:04,179 --> 00:10:05,597 MOTHER: Hey Clay, get his oxygen. 219 00:10:05,639 --> 00:10:07,766 DAVE: Hey, hey, hey, hey. Here, drink some water. 220 00:10:07,791 --> 00:10:09,631 (Indistinct speech) Drink a little bit of that. 221 00:10:09,684 --> 00:10:11,329 You okay, George? - Get that thing away from me! 222 00:10:11,353 --> 00:10:13,313 Hey, no, you gotta put your oxygen on. Come on. 223 00:10:13,355 --> 00:10:14,514 - No! - Dad! 224 00:10:14,539 --> 00:10:15,482 - I don't want that thing! - George! George, it's okay. 225 00:10:15,524 --> 00:10:16,566 No, we wanna help you. 226 00:10:16,608 --> 00:10:18,777 You're always telling me what to do! 227 00:10:18,819 --> 00:10:20,695 - Get away from me, you bitch! - Dad! Dad! 228 00:10:20,737 --> 00:10:23,240 No, no, you all... Please, it helps. 229 00:10:23,281 --> 00:10:23,990 Please! 230 00:10:24,032 --> 00:10:25,075 (George coughing) 231 00:10:25,117 --> 00:10:26,344 - Grandpa. - DAVE: It's what it's for. 232 00:10:26,368 --> 00:10:28,507 Listen to me, you can't talk to her that way. 233 00:10:38,380 --> 00:10:39,881 I'm trying, Dave. 234 00:10:41,675 --> 00:10:43,051 I know. 235 00:10:43,093 --> 00:10:46,972 I mean, I'm working all day on swollen feet, 236 00:10:47,013 --> 00:10:48,725 just to pay his medical bills. 237 00:10:50,225 --> 00:10:51,452 And that's how you let him talk to me? 238 00:10:51,476 --> 00:10:52,870 - I know, I know, I know. - In front of our son? 239 00:10:52,894 --> 00:10:53,895 I know! 240 00:10:55,230 --> 00:10:56,565 I'm sorry. 241 00:10:56,606 --> 00:10:58,209 I just... I don't know how to talk to him. 242 00:10:58,233 --> 00:10:59,507 I mean, he's just... 243 00:11:00,178 --> 00:11:02,204 And what are we gonna do when the baby comes? 244 00:11:03,572 --> 00:11:04,990 How are we gonna pay for it? 245 00:11:05,031 --> 00:11:07,242 We made do before, we'll make do again. 246 00:11:07,284 --> 00:11:09,745 Okay? I mean, I'm trying to... 247 00:11:09,786 --> 00:11:12,080 My construction company is just getting off the ground. 248 00:11:12,122 --> 00:11:14,916 I just wish he would be a little bit more appreciative. 249 00:11:14,958 --> 00:11:16,710 - You know? - Me too. 250 00:11:19,421 --> 00:11:21,214 He's just so stubborn, and, 251 00:11:21,239 --> 00:11:24,159 and cranky, and... 252 00:11:24,186 --> 00:11:25,694 Like me. 253 00:11:25,719 --> 00:11:28,139 You know where I get it from, alright? 254 00:11:28,647 --> 00:11:30,968 Apple doesn't fall far from the tree. 255 00:11:33,810 --> 00:11:34,874 Hm. 256 00:11:37,814 --> 00:11:39,436 I appreciate you. 257 00:11:45,280 --> 00:11:46,920 You're still gonna love me when I get old? 258 00:11:49,284 --> 00:11:50,285 - Hm? - No. 259 00:11:51,397 --> 00:11:53,264 The first time you wet to bed, you're going to a new home. 260 00:11:53,288 --> 00:11:54,706 - Oh yeah? - Yeah. 261 00:11:54,748 --> 00:11:56,500 (Chuckles) 262 00:11:58,168 --> 00:11:59,168 Oh. 263 00:12:00,295 --> 00:12:01,630 Hey, you smell that? 264 00:12:03,298 --> 00:12:04,966 - Yeah. - It's so strong. 265 00:12:07,427 --> 00:12:09,803 Maybe that's why my dad was coughing so much. 266 00:12:11,473 --> 00:12:13,642 Maybe he was coughing, 'cause he's still smoking. 267 00:12:20,315 --> 00:12:24,152 (Sirens wailing) 268 00:12:38,542 --> 00:12:39,542 Dad. 269 00:12:41,002 --> 00:12:42,337 I found your cigarettes. 270 00:12:42,379 --> 00:12:43,739 You know you shouldn't be smoking. 271 00:12:44,798 --> 00:12:47,467 And you can't talk that way to Sarah. 272 00:12:47,509 --> 00:12:48,844 You just can't... I mean. 273 00:12:48,885 --> 00:12:49,803 (George coughing) 274 00:12:49,845 --> 00:12:50,679 I love you, but... 275 00:12:50,721 --> 00:12:52,180 (Coughs) 276 00:12:54,015 --> 00:12:56,351 See, that's why. 277 00:12:56,393 --> 00:12:57,686 You can't smoke, dad. 278 00:12:57,728 --> 00:12:58,895 Do you remember 279 00:13:00,731 --> 00:13:03,483 when we went fishing out by Chilton Lake? 280 00:13:03,525 --> 00:13:05,402 (Chuckles) 281 00:13:06,820 --> 00:13:09,444 If you don't, there you are right there. 282 00:13:10,532 --> 00:13:12,659 - Who's that? - That's a chubby little boy. 283 00:13:12,701 --> 00:13:16,038 (Chuckles) 284 00:13:17,581 --> 00:13:19,499 Yeah. 285 00:13:19,541 --> 00:13:20,667 Your mother and I dreamt 286 00:13:20,709 --> 00:13:23,003 that we'd build a house 287 00:13:23,045 --> 00:13:26,048 up near there for sure someday. 288 00:13:26,089 --> 00:13:28,175 We even bought a piece of land up there. 289 00:13:28,216 --> 00:13:29,509 So peaceful. 290 00:13:29,551 --> 00:13:31,011 Yeah, I didn't know that. 291 00:13:31,053 --> 00:13:32,054 Yeah. 292 00:13:33,388 --> 00:13:37,225 (Coughs) 293 00:13:39,686 --> 00:13:40,896 Look at that. 294 00:13:43,774 --> 00:13:46,193 Your mother was so beautiful. 295 00:13:46,234 --> 00:13:47,861 Right up to the end. 296 00:13:47,903 --> 00:13:49,237 DAVE: Yeah, she was. 297 00:13:49,279 --> 00:13:50,405 Yeah. 298 00:13:51,531 --> 00:13:52,532 That's... 299 00:13:54,076 --> 00:13:57,871 Oh, I wanna go home, be with her. 300 00:13:57,913 --> 00:13:59,164 I know, dad. 301 00:13:59,206 --> 00:14:01,500 Davey, I wanna go be with her. 302 00:14:01,541 --> 00:14:03,796 - Hey, I know that. - I... I just... 303 00:14:05,475 --> 00:14:07,506 - It's okay. It's okay, okay. - I'm not afraid. 304 00:14:07,547 --> 00:14:08,382 (Cries) 305 00:14:08,423 --> 00:14:10,133 Sshh, it's okay. 306 00:14:14,388 --> 00:14:17,557 - It's okay. - Oh, God, oh son. 307 00:14:17,599 --> 00:14:18,809 Oh my God. 308 00:14:20,102 --> 00:14:24,460 (Helicopter whirring) 309 00:14:24,485 --> 00:14:27,484 NEWS ANCHOR 2: These are the surreal images here of the Parker fire. 310 00:14:28,985 --> 00:14:29,983 (Door creaking) 311 00:14:30,008 --> 00:14:31,255 NEWS ANCHOR 2: (On TV) In... in the hours since. 312 00:14:31,279 --> 00:14:33,615 You gotta see this, dad. 313 00:14:33,657 --> 00:14:36,910 Fire's in Colbert now. The east side of Wickers Canyon. 314 00:14:36,952 --> 00:14:38,096 - That's impossible. - NEWS ANCHOR 2: As you can see, 315 00:14:38,120 --> 00:14:39,913 embers continue to fly creating a... 316 00:14:39,955 --> 00:14:42,040 They say anything about evacuating Colbert? 317 00:14:42,082 --> 00:14:43,311 Just the people in Parker. 318 00:14:43,336 --> 00:14:44,394 NEWS ANCHOR 2: Ashes are raining down for miles. 319 00:14:44,418 --> 00:14:45,913 DAVE: That's still ways away. 320 00:14:45,938 --> 00:14:46,920 NEWS ANCHOR 2: Here, you can see that the area is now... 321 00:14:46,962 --> 00:14:48,106 - DAVE: What are you doing? - Ah, 322 00:14:48,130 --> 00:14:49,663 I'm looking up what to do in a fire. 323 00:14:50,772 --> 00:14:52,426 DAVE: Ain't that a big premature? 324 00:14:52,467 --> 00:14:53,778 - I mean... - Give me your pencil. 325 00:14:53,802 --> 00:14:55,154 Yeah. Didn't get alerts or anything. 326 00:14:55,178 --> 00:14:57,639 - We're gonna be alright. - Look at the TV, Dave. 327 00:14:57,681 --> 00:14:59,099 Come on, we need to be prepared. 328 00:14:59,141 --> 00:15:00,308 I contract for the county, 329 00:15:00,350 --> 00:15:02,102 I know how disorganized they are. 330 00:15:02,144 --> 00:15:03,329 DAVE: Yeah, I guess you're right. Wouldn't be a 331 00:15:03,353 --> 00:15:05,439 first time emergency system fail. 332 00:15:05,480 --> 00:15:07,274 Okay. 333 00:15:07,315 --> 00:15:10,444 There's a lot of stuff we need to do, and buy. 334 00:15:10,485 --> 00:15:12,237 Remember, our house isn't insured, Dave. 335 00:15:12,279 --> 00:15:13,989 We need to do what we can to protect it. 336 00:15:14,030 --> 00:15:14,573 NEWS ANCHOR 3: So, have authorities issued any evacuation... 337 00:15:14,614 --> 00:15:16,283 I'll just... 338 00:15:16,324 --> 00:15:18,118 Go to the hardware store before it closes 339 00:15:18,160 --> 00:15:19,953 and pick all that stuff up. 340 00:15:19,995 --> 00:15:21,913 Are we gonna need to evacuate? 341 00:15:21,938 --> 00:15:23,790 DAVE: I hope not. 342 00:15:23,815 --> 00:15:26,568 Your mom's right, better have that stuff on hand. 343 00:15:26,593 --> 00:15:27,530 - SARAH: Here. - You need anything else 344 00:15:27,555 --> 00:15:29,433 - from town? - SARAH: No. 345 00:15:29,629 --> 00:15:31,131 DAVE: Okay. 346 00:15:31,173 --> 00:15:32,215 I'll be back. 347 00:15:34,885 --> 00:15:37,804 Alright, Clay, I got some jobs for you. 348 00:15:37,846 --> 00:15:38,846 CLAY: Okay. 349 00:15:49,357 --> 00:15:51,193 SARAH: Hey, Clay. 350 00:15:51,234 --> 00:15:52,712 - CLAY: Yeah? - Rake the needles further out. 351 00:15:52,736 --> 00:15:53,858 - Okay? - CLAY: Okay. 352 00:15:53,883 --> 00:15:55,864 And use this and wet down the whole perimeter. 353 00:15:55,906 --> 00:15:58,367 Hey! Miss Elkins, you doing okay? 354 00:15:58,408 --> 00:16:00,397 Everything's good. 355 00:16:00,422 --> 00:16:02,496 You hear any news about the fire? 356 00:16:02,537 --> 00:16:04,790 SARAH: Yeah, it's outside Wicker Canyon. 357 00:16:04,831 --> 00:16:06,851 Dave just went to the hardware store to get supplies. 358 00:16:06,875 --> 00:16:07,834 Do you need anything? 359 00:16:07,876 --> 00:16:09,336 MISS ELKINS: Oh no, thank you. 360 00:16:09,378 --> 00:16:11,380 I suppose I should pack a few things 361 00:16:11,421 --> 00:16:13,673 and get my car ready, just in case. 362 00:16:13,715 --> 00:16:15,555 But you let us know if you need any help, okay? 363 00:16:15,592 --> 00:16:17,010 God bless you, darling. 364 00:16:18,327 --> 00:16:20,407 RADIO HOST 1: (On radio) You know, I think it was a couple of hours ago. 365 00:16:20,431 --> 00:16:23,851 The fire department update said that it was about 50 acres. 366 00:16:23,876 --> 00:16:27,755 It's certainly grown in size, uh, over that time. 367 00:16:27,780 --> 00:16:29,698 Have you been able to develop any estimate 368 00:16:29,723 --> 00:16:32,017 about the acres burned at this point? 369 00:16:32,042 --> 00:16:35,921 (Flapping) 370 00:16:49,936 --> 00:16:51,270 RADIO HOST 2: (On radio) Now that the winds have shifted, 371 00:16:51,294 --> 00:16:53,088 the fire has jumped the gorge, 372 00:16:53,130 --> 00:16:56,550 and the smoke from Parker is now blowing into Colbert, 373 00:16:56,591 --> 00:16:58,260 creating a whole new set of problems 374 00:16:58,301 --> 00:17:00,137 for fire teams on the ground. 375 00:17:02,889 --> 00:17:03,557 (Shuts door) 376 00:17:03,598 --> 00:17:04,598 (doorbell rings) 377 00:17:05,726 --> 00:17:07,936 - STORE OWNER: Hey Dave. - Marv. 378 00:17:07,978 --> 00:17:09,271 You hear about that fire? 379 00:17:09,312 --> 00:17:10,605 - Yep. - Tough to believe. 380 00:17:10,647 --> 00:17:12,482 Now that thing jumped the gorge. 381 00:17:13,775 --> 00:17:15,360 Who would've think that? 382 00:17:15,402 --> 00:17:17,112 Put this stuff fit in a cart for me, Marv? 383 00:17:17,154 --> 00:17:21,408 Oh yeah. You know, I was just getting ready to close up. 384 00:17:21,450 --> 00:17:24,453 Lois has been calling me over and over again. 385 00:17:24,494 --> 00:17:25,746 She's pretty damn worried. 386 00:17:25,787 --> 00:17:27,581 I told her there's nothing to worry about. 387 00:17:27,622 --> 00:17:30,208 Not until they give us an alert. 388 00:17:30,250 --> 00:17:31,752 I've been around here 40 years. 389 00:17:31,793 --> 00:17:34,755 We have never had a fire anywhere near Colbert, 390 00:17:34,796 --> 00:17:36,441 so, I didn't think there was anything to worry about. 391 00:17:36,465 --> 00:17:37,942 You think that there's anything to worry about? 392 00:17:37,966 --> 00:17:39,593 You got any fire blankets, Marv? 393 00:17:39,634 --> 00:17:41,428 Uh yeah, they're on aisle three. 394 00:17:41,470 --> 00:17:44,306 They're kind of pricey, but uh, I guess if they work, 395 00:17:44,347 --> 00:17:46,475 it doesn't really matter, does it? 396 00:17:46,516 --> 00:17:51,063 You know, you seem to be in kind of a rush there, Dave? 397 00:17:51,104 --> 00:17:52,507 You uh, 398 00:17:52,532 --> 00:17:54,274 thinking there's gonna be some trouble? 399 00:17:54,299 --> 00:17:56,485 You're kinda acting like you're expecting trouble. 400 00:17:57,684 --> 00:17:59,978 Best be prepared for anything, Marv. 401 00:18:00,113 --> 00:18:00,781 (Grunts) 402 00:18:00,806 --> 00:18:04,769 (Phone beeping) 403 00:18:07,871 --> 00:18:08,997 (Gasps) 404 00:18:11,333 --> 00:18:14,503 (Phone beeping) 405 00:18:14,544 --> 00:18:15,587 DAVE: Shit. 406 00:18:15,629 --> 00:18:16,963 Oh my God. 407 00:18:17,005 --> 00:18:18,799 We got to evacuate. 408 00:18:18,840 --> 00:18:20,967 The whole town... No, no, it's... 409 00:18:21,009 --> 00:18:22,677 Oh, we're supposed to go by zone. 410 00:18:22,719 --> 00:18:24,262 This can't be right. 411 00:18:24,304 --> 00:18:25,990 DAVE: Can you put this stuff in my account, Marv? 412 00:18:26,014 --> 00:18:27,641 MARV: Well, your account's overdue, Dave. 413 00:18:27,682 --> 00:18:29,810 But just let me know how much it was. 414 00:18:29,851 --> 00:18:31,812 We'll... we'll... we'll do it. 415 00:18:31,853 --> 00:18:35,482 You know, how in the hell do they think that these roads 416 00:18:35,524 --> 00:18:37,651 can support everybody leaving all at once? 417 00:18:37,692 --> 00:18:39,319 I mean, we... we gotta by zone. 418 00:18:39,361 --> 00:18:41,696 That's the rules, got to go by zone. 419 00:18:41,738 --> 00:18:43,824 Don't we, Dave that... 420 00:18:43,865 --> 00:18:45,033 Dave? 421 00:18:46,201 --> 00:18:48,328 CLAY: Mom. Evacuate? 422 00:18:48,370 --> 00:18:50,348 Can this be right? I mean, how can that happen so fast? 423 00:18:50,372 --> 00:18:53,542 I uh, I don't know. 424 00:18:53,583 --> 00:18:55,335 Wh... what about dad? 425 00:18:55,377 --> 00:18:57,587 (Trunk honking) 426 00:19:01,383 --> 00:19:03,635 (Ringing dial tone) 427 00:19:03,677 --> 00:19:05,196 - SARAH: (On phone) Hey! - Hey, you okay? 428 00:19:05,220 --> 00:19:06,823 SARAH: Babe, did you hear about the evacuation? 429 00:19:06,847 --> 00:19:08,199 - Where are you? - DAVE: (On phone) I heard. 430 00:19:08,223 --> 00:19:09,659 Just leaving the hardware store. I'm on my way. 431 00:19:09,683 --> 00:19:10,993 Pack our valuables, some clothes. 432 00:19:11,017 --> 00:19:12,161 Make sure my dad's ready to go. 433 00:19:12,185 --> 00:19:13,353 I'll be there in 15 minutes. 434 00:19:13,395 --> 00:19:14,688 Okay. 435 00:19:14,730 --> 00:19:15,856 I love you. 436 00:19:15,897 --> 00:19:17,482 DAVE: (On phone) I love... 437 00:19:17,524 --> 00:19:18,984 Sarah, you there? 438 00:19:19,025 --> 00:19:20,152 Dave? 439 00:19:20,193 --> 00:19:21,528 Sarah? 440 00:19:21,570 --> 00:19:22,863 Goddamn it! 441 00:19:26,178 --> 00:19:28,493 911, what is the nature of your emergency? 442 00:19:28,535 --> 00:19:29,762 WOMAN 4: (On phone) Well, we're trying to evacuate, 443 00:19:29,786 --> 00:19:31,496 but we don't know where it's safe to go. 444 00:19:31,538 --> 00:19:34,342 There's an evacuation point on Cedar and 12th. 445 00:19:34,367 --> 00:19:36,519 WOMAN 4: (On phone) That's what they said before, but there's too much smoke. 446 00:19:36,543 --> 00:19:38,211 And all the fires are around us. 447 00:19:38,253 --> 00:19:39,546 We can't get there. 448 00:19:44,593 --> 00:19:46,928 Okay, we're trying to get some help out to you now. 449 00:19:49,431 --> 00:19:50,724 SARAH: George, wake up. 450 00:19:50,766 --> 00:19:52,934 Come on. There's a fire in Colbert. 451 00:19:52,976 --> 00:19:54,741 We've been ordered to evacuate. 452 00:19:55,405 --> 00:19:56,563 GIRL 1: (On phone) OMG. 453 00:19:56,605 --> 00:19:57,957 I know, can you believe this shit? 454 00:19:57,981 --> 00:19:59,792 GIRL 1: (On phone) These fires are really scary. 455 00:19:59,816 --> 00:20:02,360 Probably a false alarm. 456 00:20:02,402 --> 00:20:04,571 It's not a false alarm, George. 457 00:20:04,613 --> 00:20:06,364 My dad's on the way back from the store. 458 00:20:06,406 --> 00:20:08,033 We're getting the hell out of here. 459 00:20:08,075 --> 00:20:09,927 GIRL 1: (On phone) I know. We have to go to my grandma's. 460 00:20:09,951 --> 00:20:11,596 Pack everything that you need in this suitcase, 461 00:20:11,620 --> 00:20:12,913 and I'll be back, okay? 462 00:20:12,954 --> 00:20:14,873 You taking your PlayStation? 463 00:20:14,915 --> 00:20:15,999 (Zipping) 464 00:20:17,793 --> 00:20:20,438 RADIO HOST 3: (On radio) ...Just received an evacuation order for Colbert. 465 00:20:20,462 --> 00:20:22,923 This follows the evacuation order for Parker. 466 00:20:22,964 --> 00:20:26,426 I repeat, all residents of Parker, and Colbert, 467 00:20:26,468 --> 00:20:28,136 are ordered to leave now. 468 00:20:28,178 --> 00:20:30,931 Please be advised for the high wind warnings for today. 469 00:20:30,972 --> 00:20:33,975 These fires have the potential to move very fast. 470 00:20:43,819 --> 00:20:45,028 Oh. 471 00:20:47,155 --> 00:20:49,282 (Coughs) 472 00:20:49,324 --> 00:20:50,992 Oh, God. 473 00:21:05,048 --> 00:21:06,800 GEORGE: What am I supposed to do here? 474 00:21:06,842 --> 00:21:08,468 How can I choose? 475 00:21:08,510 --> 00:21:10,429 - SARAH: Clay! - Gotta pick your favorites. 476 00:21:10,470 --> 00:21:12,639 I don't know all my favorites. 477 00:21:12,681 --> 00:21:13,950 - That's the point. - SARAH: Clay? 478 00:21:13,974 --> 00:21:15,767 - Hey, you guys? - What? 479 00:21:15,809 --> 00:21:17,269 SARAH: Come on, we gotta go now. 480 00:21:17,310 --> 00:21:18,270 - Okay. - Okay. 481 00:21:18,311 --> 00:21:19,438 Get the suitcase. 482 00:21:19,479 --> 00:21:21,148 Come on, George, let's go. 483 00:21:21,189 --> 00:21:22,441 I'm not going. 484 00:21:22,482 --> 00:21:23,984 CLAY: What? 485 00:21:24,025 --> 00:21:28,155 (Sirens wailing) 486 00:21:34,411 --> 00:21:37,497 (Indistinct chatter) 487 00:21:37,539 --> 00:21:39,332 FIREMAN 1: You can't park there. 488 00:21:39,374 --> 00:21:40,876 Hey! You can't park there! 489 00:21:44,546 --> 00:21:47,132 Sir, that truck. Sir, sir. 490 00:21:47,174 --> 00:21:49,217 - I know, I know. - You've got to get that... 491 00:21:49,259 --> 00:21:50,719 Look, I'm sorry, but I 492 00:21:50,761 --> 00:21:52,401 my house is right down the road, okay, so. 493 00:21:52,429 --> 00:21:54,032 - Sir, the road is closed. - My family's there. 494 00:21:54,056 --> 00:21:55,533 - I gotta pick 'em up. - The road is closed. 495 00:21:55,557 --> 00:21:57,350 This entire is gonna be evacuated. 496 00:21:57,392 --> 00:21:58,477 No, I understand that. 497 00:21:58,518 --> 00:21:59,895 But they're all ready to go, okay. 498 00:21:59,936 --> 00:22:01,039 So, if you just let me through. 499 00:22:01,063 --> 00:22:02,123 OFFICER 2: It's too dangerous, alright. 500 00:22:02,147 --> 00:22:03,374 - Get in and out. - It's a mess up there. 501 00:22:03,398 --> 00:22:04,667 Everyone's coming down, no one's going back up. 502 00:22:04,691 --> 00:22:06,044 We have teams that can help. Give me your name, 503 00:22:06,068 --> 00:22:07,027 give me your address. 504 00:22:07,069 --> 00:22:08,212 We'll get a team to your family. 505 00:22:08,236 --> 00:22:09,738 - Shit! - Grandpa, you have to come. 506 00:22:09,780 --> 00:22:11,174 - I'm not going. - Come on, grandpa, 507 00:22:11,198 --> 00:22:12,425 - you don't wanna die. - George... 508 00:22:12,449 --> 00:22:13,533 Who says? 509 00:22:14,910 --> 00:22:16,370 What are you gonna do? 510 00:22:16,411 --> 00:22:18,038 Carry me? 511 00:22:18,080 --> 00:22:20,707 If I have to? Yes, you're lighter than a twig. 512 00:22:20,749 --> 00:22:24,044 When I was in the army, they taught me how to do judo. 513 00:22:24,086 --> 00:22:26,088 Don't make me use it. 514 00:22:26,129 --> 00:22:27,839 I found these in here last week. 515 00:22:27,881 --> 00:22:29,800 You come with us now and they're yours. 516 00:22:32,761 --> 00:22:34,601 Listen, my wife is eight months pregnant, okay. 517 00:22:34,638 --> 00:22:36,074 So, if you're not gonna send me through, 518 00:22:36,098 --> 00:22:38,218 then you gotta get somebody to check on her right now. 519 00:22:39,601 --> 00:22:40,519 OFFICER 2: Alright, we'll get a team up there. 520 00:22:40,560 --> 00:22:42,312 OFFICER 1: (Indistinct speech) 521 00:22:42,354 --> 00:22:44,582 OFFICER 2: We will, but that truck is right in the middle of our way. 522 00:22:44,606 --> 00:22:45,524 It's in the way! We gotta get it out of the way! 523 00:22:45,565 --> 00:22:47,526 OFFICER 1: (Indistinct speech) 524 00:22:47,567 --> 00:22:49,319 (Siren wails) 525 00:22:49,361 --> 00:22:51,589 ANNOUNCER: (On speaker) Evacuate your homes as soon as possible. 526 00:22:51,613 --> 00:22:53,490 And go as far east as you can. 527 00:22:56,785 --> 00:22:59,371 Evacuate your homes as soon as possible. 528 00:22:59,413 --> 00:23:00,163 Go as far east as you can. 529 00:23:00,205 --> 00:23:03,959 (Phone ringing) 530 00:23:04,000 --> 00:23:04,960 ANNOUNCER: (On speaker) Evacuate... 531 00:23:05,001 --> 00:23:05,919 - Hey, where are you? - DAVE: Hey, 532 00:23:05,961 --> 00:23:07,421 yeah, I'm stuck in a road block. 533 00:23:07,462 --> 00:23:08,773 - Cops won't let me through. - SARAH: (On phone) What? 534 00:23:08,797 --> 00:23:10,233 - DAVE: They said that... - What does that mean? 535 00:23:10,257 --> 00:23:11,609 DAVE: (On phone) I don't know. They said that they're 536 00:23:11,633 --> 00:23:12,652 not letting anybody out. They aren't let people out. 537 00:23:12,676 --> 00:23:13,736 Dave, the cops are just here. 538 00:23:13,760 --> 00:23:14,594 They're saying we need to leave now. 539 00:23:14,636 --> 00:23:15,679 I know, I know. 540 00:23:15,721 --> 00:23:18,098 I mean, maybe, I should meet you in town? 541 00:23:18,140 --> 00:23:20,892 Like on... on Sullivan and Holster in the parking lot? 542 00:23:20,934 --> 00:23:23,270 Alright. Sarah? 543 00:23:23,311 --> 00:23:24,438 Sarah? 544 00:23:24,479 --> 00:23:25,814 Sarah... shit! 545 00:23:28,817 --> 00:23:29,985 (Busy dial tone) 546 00:23:30,026 --> 00:23:31,194 (Sighs) 547 00:23:34,489 --> 00:23:35,699 Hey, Clay! 548 00:23:43,165 --> 00:23:45,876 (Sirens in distance) 549 00:23:47,461 --> 00:23:48,980 OFFICER 3: Alright, everyone clear the road. 550 00:23:49,004 --> 00:23:50,589 We gotta get these people through. 551 00:23:50,630 --> 00:23:51,673 Make way. 552 00:23:59,806 --> 00:24:01,308 (Baby crying) 553 00:24:01,349 --> 00:24:05,020 (Man coughing) 554 00:24:13,195 --> 00:24:15,355 OFFICER 3: Hey, could somebody get that guy to back up? 555 00:24:16,573 --> 00:24:18,158 OFFICER 4: Oh, sir! Excuse me, hold on. 556 00:24:18,200 --> 00:24:19,242 MAN: Dude! 557 00:24:19,284 --> 00:24:20,202 OFFICER 1: Where... where's he going? 558 00:24:20,243 --> 00:24:23,413 OFFICER 5: (Indistinct speech) 559 00:24:38,720 --> 00:24:40,198 SARAH: Hey, Clay, look up the house, okay. 560 00:24:40,222 --> 00:24:41,390 CLAY: Ahan. 561 00:24:43,725 --> 00:24:45,560 (Sarah grunts) 562 00:24:45,602 --> 00:24:47,687 (Coughs) 563 00:24:49,898 --> 00:24:50,898 Hey, mom. 564 00:24:52,109 --> 00:24:53,527 Fire's on the ridge over there. 565 00:24:59,700 --> 00:25:01,410 It's okay, baby, it's okay. 566 00:25:01,451 --> 00:25:02,536 Let's go. 567 00:25:02,577 --> 00:25:03,912 This is no joke. 568 00:25:05,747 --> 00:25:07,708 Let's go. Come on. 569 00:25:07,749 --> 00:25:10,043 - Okay. - Come on, grandpa. 570 00:25:10,085 --> 00:25:11,128 In the car. 571 00:25:16,258 --> 00:25:18,218 (Woman coughing) 572 00:25:18,260 --> 00:25:20,071 WOMAN 5: (On phone) I ran back into the house to get some photo albums. 573 00:25:20,095 --> 00:25:22,723 Ma'am, you need to get out of the house. 574 00:25:22,764 --> 00:25:25,243 WOMAN 5: (On phone) Well, I'm trying but there's too much smoke. I can't see. 575 00:25:25,267 --> 00:25:27,269 Okay, we're trying to get some help out to you now. 576 00:25:28,562 --> 00:25:30,731 WOMAN 5: (On phone) Oh my God. The fire's... 577 00:25:30,772 --> 00:25:33,525 The fire is... Please help! 578 00:25:33,567 --> 00:25:34,276 No! 579 00:25:34,317 --> 00:25:35,569 Ma'am? 580 00:25:35,610 --> 00:25:39,489 (Phones ringing) 581 00:25:42,784 --> 00:25:48,784 [♪♪♪] 582 00:26:15,442 --> 00:26:17,277 Oh my God. 583 00:26:17,319 --> 00:26:19,654 (Gasps) 584 00:26:32,167 --> 00:26:35,796 (Busy dial tone) 585 00:26:46,807 --> 00:26:48,517 (Screeches) 586 00:27:01,363 --> 00:27:02,989 CLAY: Slow down, mom. 587 00:27:03,031 --> 00:27:04,950 - Mom, slow down. - GEORGE: Your son's right. 588 00:27:04,991 --> 00:27:07,661 Tap that break a few times, will you, Sarah? 589 00:27:07,703 --> 00:27:09,454 The fire won't get us, you will. 590 00:27:09,496 --> 00:27:11,164 So now you wanna live, old man? 591 00:27:11,206 --> 00:27:13,417 GEORGE: Hell yeah, I've got a full pack of cigarettes. 592 00:27:14,668 --> 00:27:16,336 Has the climate change done all this? 593 00:27:16,378 --> 00:27:17,504 That's bullshit. 594 00:27:17,546 --> 00:27:19,047 No, it's a fact, grandpa. 595 00:27:19,089 --> 00:27:20,549 The world's getting hotter. 596 00:27:20,590 --> 00:27:21,550 My science teacher said... 597 00:27:21,591 --> 00:27:23,009 GEORGE: Hey, cut the shit. 598 00:27:23,051 --> 00:27:24,511 I'm 80 years old. 599 00:27:24,553 --> 00:27:26,847 I was there 40 years ago. 600 00:27:26,888 --> 00:27:28,849 It gets hot, it gets cold. 601 00:27:28,890 --> 00:27:29,909 Man has nothing to do with it. 602 00:27:29,933 --> 00:27:31,184 Oh shit! 603 00:27:32,227 --> 00:27:34,229 Oh my God! Oh my God! 604 00:27:35,564 --> 00:27:36,732 (Shouts) 605 00:27:36,773 --> 00:27:37,566 (Crashes) 606 00:27:37,607 --> 00:27:38,942 (Scream) 607 00:28:01,256 --> 00:28:02,257 MAN ON ROAD: Help! 608 00:28:02,299 --> 00:28:04,176 (Coughs) Help! 609 00:28:04,217 --> 00:28:05,427 Help! 610 00:28:05,469 --> 00:28:07,387 DAVE: Hey, you okay? What happened? 611 00:28:07,429 --> 00:28:08,263 MAN ON ROAD: You gotta get me out of here. 612 00:28:08,305 --> 00:28:09,890 Are you hurt? Are you hurt? 613 00:28:09,931 --> 00:28:11,701 MAN ON ROAD: My house on the... I tried to get out of that. 614 00:28:11,725 --> 00:28:13,745 I just followed the road and I just tried to move... 615 00:28:13,769 --> 00:28:15,288 (Indistinct speech) Man, it was like... 616 00:28:15,312 --> 00:28:16,956 Listen, listen, can't get any calls out on my cell phone. 617 00:28:16,980 --> 00:28:18,565 (Man on road coughing) 618 00:28:18,607 --> 00:28:20,209 The cell phone tower is down, but I can give you a ride, okay? 619 00:28:20,233 --> 00:28:21,627 - Five minutes down on the road. - Heading south? 620 00:28:21,651 --> 00:28:22,712 DAVE: I'm just trying to get to my family first, 621 00:28:22,736 --> 00:28:24,255 and then we'll head back to town, okay. 622 00:28:24,279 --> 00:28:25,572 You can't go that way. 623 00:28:25,614 --> 00:28:27,341 I have to go that way. My family's waiting on me. 624 00:28:27,365 --> 00:28:29,927 MAN ON ROAD: Everything... Everything that way is on fire! Turn around! 625 00:28:29,951 --> 00:28:31,179 - DAVE: I can't! - You've got to go back. 626 00:28:31,203 --> 00:28:33,203 - DAVE: I can't... listen. - You can't go that way! 627 00:28:33,789 --> 00:28:34,915 I have to. 628 00:28:36,291 --> 00:28:38,251 What's your name? 629 00:28:38,293 --> 00:28:39,378 Dave. 630 00:28:39,419 --> 00:28:40,462 Dave, I'm Jacob. 631 00:28:42,089 --> 00:28:43,590 I'll pray for you. 632 00:28:43,632 --> 00:28:45,312 Right, man, I'm... I'm gonna pray for you. 633 00:28:46,134 --> 00:28:47,177 See. 634 00:28:48,512 --> 00:28:49,864 - I... I'll... I'll... - JACOB: Good luck. 635 00:28:49,888 --> 00:28:50,907 I'll try to look out for you on the way back, okay? 636 00:28:50,931 --> 00:28:54,184 (Jacob coughing) 637 00:29:16,206 --> 00:29:17,666 Oh no, no, no, no, no, no. 638 00:29:19,334 --> 00:29:24,172 Shit! Oh God, shit. 639 00:29:24,214 --> 00:29:25,298 Hey! 640 00:29:25,340 --> 00:29:27,134 Hey, Sarah? 641 00:29:27,175 --> 00:29:29,594 Sarah, look at me, look at me. Hey, you okay? 642 00:29:29,636 --> 00:29:30,303 Look at me. You okay, huh? 643 00:29:30,345 --> 00:29:31,930 - Yeah... - Hey, Clay? 644 00:29:31,972 --> 00:29:33,473 - Yeah? - You okay, huh? 645 00:29:33,515 --> 00:29:35,475 - CLAY: Mhmm. - Is the baby okay? 646 00:29:35,517 --> 00:29:37,561 Dad? Dad? 647 00:29:42,315 --> 00:29:43,984 Dad. Dad, look. 648 00:29:44,025 --> 00:29:46,319 Okay, hey, hey, dad. 649 00:29:46,361 --> 00:29:47,446 SARAH: George? 650 00:29:47,487 --> 00:29:48,697 Grandpa? 651 00:30:02,377 --> 00:30:03,503 Dave? 652 00:30:03,545 --> 00:30:05,547 Say hi to mom from me, okay, dad? 653 00:30:05,589 --> 00:30:07,841 Okay, Clay, I need your help, okay. 654 00:30:07,883 --> 00:30:09,176 I need your help, come here. 655 00:30:09,217 --> 00:30:10,343 Come here. 656 00:30:10,385 --> 00:30:11,845 - Ah! - CLAY: Is he okay? 657 00:30:11,887 --> 00:30:13,346 He's gone. 658 00:30:13,388 --> 00:30:14,765 Let's get him to the truck. 659 00:30:19,895 --> 00:30:21,063 (Screams) 660 00:30:23,231 --> 00:30:29,231 (♪♪♪) 661 00:31:12,823 --> 00:31:13,907 DAVE: What happened? 662 00:31:13,949 --> 00:31:15,033 What the hell happened? 663 00:31:15,075 --> 00:31:16,618 I just swerved, and I... Oh God. 664 00:31:16,660 --> 00:31:18,304 - It's okay, hey, it's okay. - I'm so sorry. 665 00:31:18,328 --> 00:31:20,080 Hey, babe, it's alright. 666 00:31:20,122 --> 00:31:21,140 What are we gonna do, dad? 667 00:31:21,164 --> 00:31:22,484 I have to head back to the house. 668 00:31:23,959 --> 00:31:25,770 They said they're sending evac teams to the neighborhood, 669 00:31:25,794 --> 00:31:27,063 so, maybe we could get a call out. 670 00:31:27,087 --> 00:31:28,773 It's a down power line blocking the main road. 671 00:31:28,797 --> 00:31:29,877 There's nowhere else to go. 672 00:31:33,260 --> 00:31:34,845 (Car screeches) 673 00:31:36,680 --> 00:31:38,807 (Sobs) 674 00:31:38,849 --> 00:31:40,142 Oh God! 675 00:31:40,183 --> 00:31:41,268 Dave! 676 00:31:41,309 --> 00:31:42,728 You're gonna be alright. 677 00:31:42,769 --> 00:31:43,788 Okay, we're gonna get a call out. 678 00:31:43,812 --> 00:31:44,730 We're gonna be alright. 679 00:31:44,771 --> 00:31:45,772 (Sobbing) 680 00:31:45,814 --> 00:31:47,941 SARAH: Dear Lord, please 681 00:31:47,983 --> 00:31:50,861 guide and protect us through this night, please Lord. 682 00:31:52,654 --> 00:31:56,158 And please, please comfort George 683 00:31:56,199 --> 00:31:57,743 as he reaches to you. 684 00:31:57,784 --> 00:32:02,247 (Sobbing) 685 00:32:02,289 --> 00:32:03,999 SARAH: Please protect us. 686 00:32:04,041 --> 00:32:05,250 - Keep it. - DAVE: I will. 687 00:32:05,292 --> 00:32:07,544 SARAH: Oh God, 688 00:32:11,006 --> 00:32:12,507 God. 689 00:32:12,549 --> 00:32:14,092 DAVE: God, yeah. 690 00:32:14,134 --> 00:32:15,844 SARAH: Hope the Taylors made it out. 691 00:32:30,192 --> 00:32:31,651 Oh. 692 00:32:33,153 --> 00:32:34,905 It's like the fire totally missed this. 693 00:32:36,198 --> 00:32:38,658 (Laughs) 694 00:32:38,700 --> 00:32:40,035 Power's down. 695 00:32:48,377 --> 00:32:50,504 You think the fire's gonna make it's way back here? 696 00:32:50,545 --> 00:32:53,673 Well, with this crazy fire, it's anyone's guess. 697 00:32:53,715 --> 00:32:56,551 I don't know if the evac teams come through yet, so, 698 00:32:56,593 --> 00:32:59,346 I think the best thing to do is fireproof the house, 699 00:32:59,388 --> 00:33:00,889 in case it comes this way. 700 00:33:00,931 --> 00:33:02,265 And what about grandpa? 701 00:33:07,396 --> 00:33:11,691 Hey, Clay, Grandpa's up there now, okay. 702 00:33:13,276 --> 00:33:15,195 And I know he's watching down on us. 703 00:33:15,237 --> 00:33:16,405 He's gonna protect us. 704 00:33:18,240 --> 00:33:19,741 But he needs us to be strong. 705 00:33:21,034 --> 00:33:22,095 Now we got a lot of work to do. 706 00:33:22,119 --> 00:33:24,371 And I need your help, okay? 707 00:33:24,413 --> 00:33:26,373 I need both your help. 708 00:33:26,415 --> 00:33:27,582 Come on. 709 00:33:33,755 --> 00:33:36,007 Alright, we need to clear all this brush up. 710 00:33:36,049 --> 00:33:38,176 And we need to wet down the entire area. 711 00:33:38,218 --> 00:33:39,886 20 to 30 feet out. 712 00:33:39,928 --> 00:33:43,807 This fire's a hungry monster, it's got a mind of its own. 713 00:33:46,727 --> 00:33:48,562 (Whirring) 714 00:33:48,603 --> 00:33:49,956 Alright, listen, go get the sprinkler heads, 715 00:33:49,980 --> 00:33:51,565 - will you? - CLAY: Yeah. 716 00:33:51,606 --> 00:33:53,567 (Radio static) 717 00:33:53,608 --> 00:33:55,753 RADIO HOST 4: (On radio) Let's check back in with chief meteorologist, 718 00:33:55,777 --> 00:33:57,404 Mike Nelson. Mike? 719 00:33:57,446 --> 00:33:58,756 MIKE: (On radio) Just all related to what we're seeing 720 00:33:58,780 --> 00:34:00,073 in the warmer world, 721 00:34:00,115 --> 00:34:02,576 the fire triangle, the wind, the heat, 722 00:34:02,617 --> 00:34:04,470 - and the drier conditions. - DAVE: Clay, clear the line. 723 00:34:04,494 --> 00:34:06,079 I want to get a line up on the roof. 724 00:34:06,121 --> 00:34:07,432 MIKE: It's bushes, although it gets hot, it gets dry. 725 00:34:07,456 --> 00:34:08,248 If it gets dry, the fire danger is greater. 726 00:34:08,290 --> 00:34:09,499 - Down here? - DAVE: Yeah. 727 00:34:09,541 --> 00:34:10,601 - CLAY: Alright. - MIKE: We've certainly seen 728 00:34:10,625 --> 00:34:12,085 catastrophic results in that today. 729 00:34:12,127 --> 00:34:13,980 Alright. Let's move anything that can catch fire 730 00:34:14,004 --> 00:34:15,881 away from the walls and windows. 731 00:34:15,922 --> 00:34:17,400 MIKE: (On radio) These devastating wildfires that destroyed communities 732 00:34:17,424 --> 00:34:19,217 in mere seconds. 733 00:34:19,259 --> 00:34:23,889 As many as 1,000 homes burned, leaving many families homeless. 734 00:34:23,930 --> 00:34:27,118 RADIO HOST 5: (On radio) Tearing through residential neighborhoods like a blowtorch, 735 00:34:27,142 --> 00:34:30,270 fueled by intense 100-mile-an-hour winds. 736 00:34:30,312 --> 00:34:32,105 Pretty shocking, the wind blowing embers 737 00:34:32,147 --> 00:34:34,107 all over the road. 738 00:34:34,149 --> 00:34:37,778 RADIO HOST 6: (On radio) 100,000 acres already burned in the Colbert region. 739 00:34:37,819 --> 00:34:40,280 But things have already taken a turn for the worst. 740 00:34:40,322 --> 00:34:44,284 So many worried about the status of their homes. 741 00:34:44,326 --> 00:34:46,346 RADIO HOST 5: (On radio) It's estimated that over a 100 homes 742 00:34:46,370 --> 00:34:48,121 have burned in Colbert. 743 00:34:48,163 --> 00:34:50,624 And thousands more have been evacuated. 744 00:34:50,665 --> 00:34:53,502 Thousands forced to flee with almost no warning. 745 00:34:53,543 --> 00:34:56,171 It has been a terrifying ordeal. 746 00:34:56,213 --> 00:34:59,132 RADIO HOST 6: (On radio) Tonight the destruction is almost catastrophic. 747 00:34:59,174 --> 00:35:01,468 Still far from being contained. 748 00:35:01,510 --> 00:35:03,637 OPERATOR 2:911, what is the nature of your emergency? 749 00:35:03,678 --> 00:35:05,490 MAN 4: (On phone) There's more fire. How... how can that be? 750 00:35:05,514 --> 00:35:06,640 (Indistinct speech) 751 00:35:06,681 --> 00:35:08,100 What's the evacuation route? 752 00:35:08,141 --> 00:35:09,810 Yes, the road is blocked off. 753 00:35:09,851 --> 00:35:11,478 You're gonna have to go another way. 754 00:35:11,520 --> 00:35:14,022 MAN 4: (On phone) This is inexcusable. I'm going to... 755 00:35:14,064 --> 00:35:15,774 Shit! 756 00:35:15,816 --> 00:35:17,609 Sir? 757 00:35:17,651 --> 00:35:18,651 Sir? 758 00:35:20,195 --> 00:35:21,547 RADIO HOST 7: (On radio) Winds shifting to the west. 759 00:35:21,571 --> 00:35:24,658 This fire is only 5% contained. 760 00:35:24,700 --> 00:35:26,952 And although gusts have died down for now, 761 00:35:26,993 --> 00:35:28,787 conditions can change rapidly. 762 00:35:28,829 --> 00:35:31,289 So, please stay alert out there, folks. 763 00:35:31,331 --> 00:35:32,624 And stay safe. 764 00:35:32,666 --> 00:35:34,668 I'm Don Mansfield, K Cool News. 765 00:35:34,710 --> 00:35:35,836 What do we do now? 766 00:35:38,088 --> 00:35:39,840 (Sighs) 767 00:35:39,881 --> 00:35:41,842 We wait. 768 00:35:41,883 --> 00:35:43,802 And we pray. 769 00:35:43,844 --> 00:35:47,055 (Sprinkling) 770 00:35:52,227 --> 00:35:56,231 (Fire crackling) 771 00:35:58,400 --> 00:36:02,112 (Lighter clinking) 772 00:36:11,371 --> 00:36:12,039 SARAH: Hey. 773 00:36:12,080 --> 00:36:13,999 (Door shuts) 774 00:36:14,041 --> 00:36:15,083 Hey. 775 00:36:22,799 --> 00:36:25,135 Not much to show for 82 years of living. 776 00:36:27,929 --> 00:36:29,097 Yeah. 777 00:36:31,725 --> 00:36:33,643 I don't think your father had many needs. 778 00:36:38,440 --> 00:36:41,902 I wish you got to meet him, before my mom passed away. 779 00:36:44,154 --> 00:36:46,448 He just changed so much after she died. 780 00:36:49,493 --> 00:36:52,079 Watching her go through cancer really hardened them. 781 00:36:57,125 --> 00:37:00,128 He comes up off from everybody including me. 782 00:37:04,049 --> 00:37:05,509 Just was never the same. 783 00:37:08,637 --> 00:37:09,971 He was a good man, Dave. 784 00:37:11,807 --> 00:37:15,310 And he really showed it to you, and that we do know, right? 785 00:37:15,352 --> 00:37:16,937 Because he raised a good son. 786 00:37:23,318 --> 00:37:24,319 I was... 787 00:37:25,487 --> 00:37:26,613 I was driving too fast. 788 00:37:26,655 --> 00:37:27,781 DAVE: Oh no, no, no. 789 00:37:27,823 --> 00:37:29,282 - And I was reckless. - No! 790 00:37:29,324 --> 00:37:30,951 - Hey! - And I really... 791 00:37:30,992 --> 00:37:33,620 - No, come on, hey Sarah. - He told me to go, 792 00:37:33,662 --> 00:37:35,914 - and I'm so sorry. - Listen to me. 793 00:37:35,956 --> 00:37:40,502 Hey, it's not your fault, okay? 794 00:37:42,504 --> 00:37:44,131 None of this is. 795 00:37:44,172 --> 00:37:45,132 None of it. 796 00:37:45,173 --> 00:37:46,550 Yeah. 797 00:37:48,677 --> 00:37:49,845 It was his time. 798 00:37:52,681 --> 00:37:53,849 He was ready to go. 799 00:37:55,350 --> 00:37:56,518 He was ready to go. 800 00:37:58,353 --> 00:37:59,980 Now, he's at peace. It's okay. 801 00:38:00,021 --> 00:38:01,273 Okay. 802 00:38:01,314 --> 00:38:02,357 Hmm? 803 00:38:03,859 --> 00:38:05,545 And I'm so sorry if I ever said anything bad about him. 804 00:38:05,569 --> 00:38:09,364 DAVE: Oh no. You know why he was so hard on you? 805 00:38:11,366 --> 00:38:14,911 Because you reminded him of my mom. 806 00:38:17,706 --> 00:38:19,166 Because you're strong. 807 00:38:19,207 --> 00:38:20,042 (Chuckles) 808 00:38:20,083 --> 00:38:21,001 And you're beautiful. 809 00:38:21,043 --> 00:38:23,545 (Chuckles) 810 00:38:23,587 --> 00:38:25,172 And you... you say what's on your mind. 811 00:38:25,213 --> 00:38:27,507 (Chuckles) 812 00:38:27,549 --> 00:38:29,527 DAVE: I know that, 'cause I know when he looked at you 813 00:38:29,551 --> 00:38:31,511 and it was painful and that... that's why. 814 00:38:32,721 --> 00:38:34,514 That's why he was so hard on you. 815 00:38:38,226 --> 00:38:39,561 Thank you, baby. 816 00:38:43,732 --> 00:38:45,025 Look, I'll be okay. 817 00:38:46,401 --> 00:38:48,361 'Cause we have each other. 818 00:38:48,403 --> 00:38:49,321 Okay. 819 00:38:49,362 --> 00:38:50,489 (Sniffs) 820 00:38:50,530 --> 00:38:51,530 (Sighs) 821 00:38:53,200 --> 00:38:55,410 - I love you. - SARAH: I love you. 822 00:38:57,079 --> 00:39:01,416 (Fire crackling) 823 00:39:05,087 --> 00:39:07,422 (Phones ringing) 824 00:39:07,464 --> 00:39:09,067 OPERATOR 2: I'm sorry, ma'am. That's all the information 825 00:39:09,091 --> 00:39:10,217 we have at this time. 826 00:39:11,259 --> 00:39:13,387 (Sighs) 827 00:39:13,428 --> 00:39:16,223 (Phones ringing) 828 00:39:16,264 --> 00:39:17,349 You okay? 829 00:39:17,391 --> 00:39:18,433 I don't get it. 830 00:39:18,475 --> 00:39:20,060 People are going down the mountain, 831 00:39:20,102 --> 00:39:22,896 because the fire's at the top of the hill, right? 832 00:39:22,938 --> 00:39:25,607 But now people are reporting there's fire at the bottom, too. 833 00:39:25,649 --> 00:39:26,733 How is that possible? 834 00:39:26,775 --> 00:39:28,068 Spot fires. 835 00:39:28,110 --> 00:39:30,070 The main part of the fire crested this ridge. 836 00:39:30,112 --> 00:39:31,863 And normally the embers blow upward, 837 00:39:31,905 --> 00:39:33,216 and they just sort of fizzle out. 838 00:39:33,240 --> 00:39:34,700 But these winds are so intense, 839 00:39:34,741 --> 00:39:36,952 they carry the embers aloft and start new fires, 840 00:39:36,993 --> 00:39:38,787 that are called "spot fires". 841 00:39:38,829 --> 00:39:41,415 That's how the fire reached Wickers Canyon. 842 00:39:41,456 --> 00:39:43,959 So, how far can the embers blow? 843 00:39:44,000 --> 00:39:45,752 Half a mile, a mile. 844 00:39:45,794 --> 00:39:47,546 Maybe more. So, you're telling me 845 00:39:47,587 --> 00:39:50,382 there's gonna be more fire all over the place? 846 00:39:50,424 --> 00:39:52,259 - Probably. - So, where am I supposed 847 00:39:52,300 --> 00:39:53,635 to tell these people to go? 848 00:39:55,929 --> 00:39:58,056 MAN 5: We can't save everybody. 849 00:39:58,098 --> 00:39:59,778 All we can do is help one person at a time. 850 00:40:00,934 --> 00:40:02,769 (Phones ringing) 851 00:40:08,692 --> 00:40:10,610 (Sniffs) 852 00:40:10,652 --> 00:40:13,155 911, what is the nature of your emergency? 853 00:40:13,196 --> 00:40:15,991 (Crickets chirping) 854 00:40:16,032 --> 00:40:17,117 DAVE: See anything? 855 00:40:17,159 --> 00:40:18,368 Just smoke. 856 00:40:19,995 --> 00:40:21,163 Maybe we'll get lucky. 857 00:40:24,291 --> 00:40:25,834 Well, uh. 858 00:40:25,876 --> 00:40:28,462 We can't get to the main road because of that down power line, 859 00:40:28,503 --> 00:40:31,840 but maybe there's a service road, 860 00:40:31,882 --> 00:40:33,508 that we can take to get around it. 861 00:40:35,010 --> 00:40:36,779 CLAY: I thought we're going to try and wait it out. 862 00:40:36,803 --> 00:40:38,805 Oh, that wind shifted west that means the fires 863 00:40:38,847 --> 00:40:39,847 on its way. 864 00:40:41,183 --> 00:40:42,434 That is... 865 00:40:42,476 --> 00:40:43,643 DAVE: Mhmm. 866 00:40:43,685 --> 00:40:44,787 CLAY: Hey maybe, maybe this week. 867 00:40:44,811 --> 00:40:46,313 Hey, sshh. 868 00:40:46,354 --> 00:40:47,397 You guys hear that? 869 00:40:49,483 --> 00:40:50,650 - MISS ELKIN: Help! - What? 870 00:40:50,692 --> 00:40:53,320 (Shouting in distance) 871 00:40:53,361 --> 00:40:54,488 It's Miss Elkin's house. 872 00:40:54,529 --> 00:40:55,572 MISS ELKIN: Help! 873 00:40:57,324 --> 00:40:57,991 (Miss Elkin screaming) 874 00:40:58,033 --> 00:40:59,284 SARAH: Oh my God! 875 00:40:59,326 --> 00:41:01,370 Get the first-aid kit! Get down on the ground! 876 00:41:01,411 --> 00:41:02,662 (Miss Elkin screams) 877 00:41:02,704 --> 00:41:03,538 DAVE: Get down on the ground, Mrs. Elkins! 878 00:41:03,580 --> 00:41:04,706 (Mrs. Elkins screaming) 879 00:41:04,748 --> 00:41:06,184 It's okay. Just get down on the ground. 880 00:41:06,208 --> 00:41:07,125 Hey! Hey! 881 00:41:07,167 --> 00:41:09,461 (Shouting) 882 00:41:09,503 --> 00:41:10,170 (Groaning) 883 00:41:10,212 --> 00:41:11,254 Hey, hey, hey. 884 00:41:13,882 --> 00:41:15,401 She's burned all over, what are we gonna do, dad? 885 00:41:15,425 --> 00:41:16,802 - Oh my God! - It's okay. 886 00:41:16,843 --> 00:41:18,178 - Aah! - Hey, Mrs. Elkins, 887 00:41:18,220 --> 00:41:19,179 - it's Dave Laughlin. - MRS. ELKINS: I'm hurt. 888 00:41:19,221 --> 00:41:20,514 - I'm hurt! - Wait, wait. 889 00:41:20,555 --> 00:41:21,955 I have some of your dad's Percocet. 890 00:41:23,225 --> 00:41:24,601 (Mrs. Elkins coughing) 891 00:41:24,643 --> 00:41:26,245 DAVE: This gonna help you, Mrs. Elkins. Okay, hey. 892 00:41:26,269 --> 00:41:27,187 Take some of that. 893 00:41:27,229 --> 00:41:28,355 There you go. 894 00:41:28,397 --> 00:41:29,731 There you go. It's okay. 895 00:41:30,941 --> 00:41:31,900 (Mrs. Elkins gurgles water) 896 00:41:31,942 --> 00:41:33,360 DAVE: Mrs. Elkins? Mrs. Elkins? 897 00:41:33,402 --> 00:41:35,028 - CLAY: Dad! - Miss Elkins? 898 00:41:35,070 --> 00:41:36,029 Miss Elkins! 899 00:41:36,071 --> 00:41:38,031 Dave. 900 00:41:38,073 --> 00:41:39,574 CLAY: Dad, what happened? 901 00:41:39,616 --> 00:41:40,701 What happened to her? 902 00:41:40,742 --> 00:41:42,160 (Crying) 903 00:41:42,202 --> 00:41:44,496 Oh my God. 904 00:41:44,538 --> 00:41:45,914 I can't... I can't take this. 905 00:41:47,249 --> 00:41:48,625 I can't... I can't take this. 906 00:41:49,960 --> 00:41:50,960 Mom. 907 00:41:55,882 --> 00:41:57,384 Fuck you fire! 908 00:41:57,426 --> 00:41:58,552 (Screams) 909 00:41:59,761 --> 00:42:00,887 Come here, it's okay. 910 00:42:00,929 --> 00:42:03,432 (Sobs) 911 00:42:03,473 --> 00:42:06,184 It's okay, it's okay. 912 00:42:06,226 --> 00:42:07,227 Dave. 913 00:42:07,269 --> 00:42:08,520 Hey, Dave. Dave! 914 00:42:08,562 --> 00:42:10,439 CLAY: But I don't... I don't wanna die. 915 00:42:10,480 --> 00:42:12,232 SARAH: We need to go now! 916 00:42:12,274 --> 00:42:13,900 Dave! 917 00:42:13,942 --> 00:42:14,985 Dave, we need to go! 918 00:42:16,194 --> 00:42:16,903 We need to go now! 919 00:42:16,945 --> 00:42:18,155 (Indistinct speech) 920 00:42:18,196 --> 00:42:20,036 - What do you mean? - We gotta go! We gotta go! 921 00:42:23,243 --> 00:42:24,470 I'll get the keys. Get in the truck! 922 00:42:24,494 --> 00:42:26,705 - SARAH: Come on! - CLAY: Mom, get in the truck! 923 00:42:26,747 --> 00:42:27,789 We gotta hurry. 924 00:42:27,831 --> 00:42:29,249 Those propane tanks are gonna blow. 925 00:42:35,630 --> 00:42:37,591 Go, go, go, go, go, go! 926 00:42:38,842 --> 00:42:41,011 - Dad! - SARAH: Clay, run, run, run. 927 00:42:58,653 --> 00:42:59,654 Our house. 928 00:43:00,989 --> 00:43:02,449 Things can be replaced, Clay. 929 00:43:02,491 --> 00:43:03,784 People can't, alright. 930 00:43:03,825 --> 00:43:06,078 As long as we're together, we're gonna be okay. 931 00:43:06,119 --> 00:43:07,287 SARAH: Oh. 932 00:43:07,329 --> 00:43:09,122 Okay, okay. 933 00:43:10,624 --> 00:43:12,000 Look up here. 934 00:43:12,042 --> 00:43:14,162 The service road is coming up on your right-hand side. 935 00:43:15,545 --> 00:43:16,939 DAVE: Keep an eye out for it, 'cause I can't see anything 936 00:43:16,963 --> 00:43:17,964 but the smoke. 937 00:43:19,633 --> 00:43:20,818 - CLAY: It's there, dad. - DAVE: Where? 938 00:43:20,842 --> 00:43:21,802 It's right over there. You just can't see, 939 00:43:21,843 --> 00:43:23,095 'cause the bushes are on fire. 940 00:43:23,136 --> 00:43:24,822 He's right. I see it, it's right there, Dave. 941 00:43:24,846 --> 00:43:26,014 Okay, okay. 942 00:43:32,854 --> 00:43:34,481 Oh God. 943 00:43:34,523 --> 00:43:36,525 Oh, be careful, Dave. 944 00:43:40,695 --> 00:43:42,155 (Revs) 945 00:43:42,197 --> 00:43:43,615 Hang in there, babe. I'm trying. 946 00:43:43,657 --> 00:43:44,884 CLAY: Think it's the right way, dad? 947 00:43:44,908 --> 00:43:46,493 We're surrounded by fire. 948 00:43:46,535 --> 00:43:47,845 DAVE: This is the only way through the main road, 949 00:43:47,869 --> 00:43:49,138 so, we're gonna have to push through. 950 00:43:49,162 --> 00:43:50,497 Okay, I'm gonna as fast as I can. 951 00:43:50,539 --> 00:43:51,683 - Hang on. Okay? - SARAH: Oh, hey. 952 00:43:51,707 --> 00:43:53,067 - DAVE: Hang in there. - SARAH: Oh. 953 00:43:58,547 --> 00:43:59,631 Oh God. 954 00:43:59,673 --> 00:44:00,799 Christ! You alright, guys? 955 00:44:00,841 --> 00:44:02,175 It's hard. You alright? 956 00:44:02,217 --> 00:44:03,385 Hang in there. 957 00:44:05,762 --> 00:44:08,640 (Sarah breathing heavily) 958 00:44:08,682 --> 00:44:09,891 Where are we? 959 00:44:09,933 --> 00:44:11,518 What is all this stuff? 960 00:44:11,560 --> 00:44:13,960 DAVE: Looks like they've done an upgrade to the runoff canal. 961 00:44:16,440 --> 00:44:17,190 Watch out, dad! 962 00:44:17,232 --> 00:44:18,900 (Screeches) 963 00:44:20,068 --> 00:44:21,820 SARAH: Oh God. 964 00:44:21,862 --> 00:44:24,698 (Panting) 965 00:44:24,740 --> 00:44:25,741 Oh God. 966 00:44:26,908 --> 00:44:28,368 Is there any other way? 967 00:44:28,410 --> 00:44:29,619 Can't get around that. 968 00:44:35,584 --> 00:44:37,377 Well... 969 00:44:37,419 --> 00:44:38,712 Maybe we can. 970 00:44:53,977 --> 00:44:54,977 (Door shutting) 971 00:44:57,814 --> 00:44:59,125 CLAY: Do you even know how to drive one of those? 972 00:44:59,149 --> 00:45:01,276 I own a construction company. I hope so. 973 00:45:06,615 --> 00:45:07,949 Ah, shit. 974 00:45:07,991 --> 00:45:09,493 - There's no keys! - Oh. 975 00:45:10,911 --> 00:45:12,412 Go get my bolt cutters, would you? 976 00:45:12,454 --> 00:45:14,289 - Oh God. - Hey, babe, hey? 977 00:45:14,331 --> 00:45:15,707 - Hey, you okay? - Oh God. 978 00:45:15,749 --> 00:45:16,750 - Hey, look at me. - Yeah. 979 00:45:16,792 --> 00:45:17,977 Look at me, you alright? Look at me. 980 00:45:18,001 --> 00:45:18,960 - SARAH: Yeah. - DAVE: Talk to me. 981 00:45:19,002 --> 00:45:20,962 - What's going on? - It was a cramp. 982 00:45:21,004 --> 00:45:22,398 I don't want to lose the baby, Dave. 983 00:45:22,422 --> 00:45:23,775 - Hey, that's not gonna happen. - I know... 984 00:45:23,799 --> 00:45:26,093 No one's gonna lose anybody, I promise you, okay. 985 00:45:26,134 --> 00:45:27,552 Nobody's gonna lose anybody. 986 00:45:27,594 --> 00:45:31,264 I just... Just gotta get through that road, 987 00:45:31,306 --> 00:45:33,451 and that takes us to safety. I just gotta move that tree. 988 00:45:33,475 --> 00:45:35,644 - Okay? - How are you gonna do that? 989 00:45:35,685 --> 00:45:36,895 With whatever's in there. 990 00:45:36,937 --> 00:45:38,814 - Fire's getting close. - Okay, alright. 991 00:45:38,855 --> 00:45:39,981 Come on. 992 00:45:41,817 --> 00:45:43,110 (Clanks) 993 00:45:46,154 --> 00:45:47,614 (Panting) 994 00:45:47,656 --> 00:45:49,825 Yeah, that'll work perfect. 995 00:45:52,369 --> 00:45:53,369 Okay. 996 00:45:54,496 --> 00:45:57,708 (Whirring) 997 00:45:59,167 --> 00:46:02,963 (Whirring) 998 00:46:06,842 --> 00:46:07,884 Pull it. 999 00:46:09,511 --> 00:46:10,804 Grab it nice and tight. 1000 00:46:10,846 --> 00:46:12,180 Good? Okay. 1001 00:46:17,185 --> 00:46:18,145 CLAY: You got it! 1002 00:46:18,186 --> 00:46:19,229 Whoo! 1003 00:46:23,233 --> 00:46:26,153 Alright, let's give it a shot. 1004 00:46:26,194 --> 00:46:28,321 Alright. 1005 00:46:28,363 --> 00:46:29,322 - You ready? - Yeah. 1006 00:46:29,364 --> 00:46:30,073 Pull. 1007 00:46:30,115 --> 00:46:33,368 (Grunting) 1008 00:46:34,661 --> 00:46:36,663 (Chuckles) 1009 00:46:36,705 --> 00:46:38,206 Come on, we gotta move. 1010 00:46:38,248 --> 00:46:40,667 We gotta move. Come on, guys. Come on. 1011 00:46:40,709 --> 00:46:42,335 So proud of you! (Chuckling) 1012 00:46:42,377 --> 00:46:44,171 (Clay chuckling) 1013 00:46:44,212 --> 00:46:45,380 CLAY: You see me? 1014 00:46:45,422 --> 00:46:46,902 - Did you see me do it? - SARAH: Yeah. 1015 00:46:54,681 --> 00:46:56,183 - CLAY: You better? - DAVE: Yeah. 1016 00:46:56,224 --> 00:46:57,350 CLAY: We have a chance. 1017 00:47:01,271 --> 00:47:02,898 SARAH: Let's get out! 1018 00:47:02,939 --> 00:47:05,233 - Yes! - CLAY: Whooo! 1019 00:47:05,275 --> 00:47:06,443 Yes! 1020 00:47:23,251 --> 00:47:24,520 DAVE: Hang on, guys. We're almost there. 1021 00:47:24,544 --> 00:47:26,171 SARAH: Mm, yeah. 1022 00:47:26,213 --> 00:47:28,507 Please drive more carefully, Dave. 1023 00:47:28,548 --> 00:47:30,717 I'm trying, babe. This fire's spreading fast. 1024 00:47:30,759 --> 00:47:32,386 But we can make it, alright. 1025 00:47:32,427 --> 00:47:33,261 (Sarah sighing) 1026 00:47:33,303 --> 00:47:34,303 DAVE: We're almost there. 1027 00:47:40,310 --> 00:47:41,436 Shit. 1028 00:47:43,271 --> 00:47:44,624 - SARAH: What is that? - DAVE: Shit. 1029 00:47:44,648 --> 00:47:45,732 Oh no, no, no, no. 1030 00:47:45,774 --> 00:47:47,109 - Shit! - What happened? 1031 00:47:47,150 --> 00:47:48,461 CLAY: What? Did we run over something? 1032 00:47:48,485 --> 00:47:49,485 DAVE: Shit! 1033 00:47:52,280 --> 00:47:53,281 What just happened? 1034 00:47:53,323 --> 00:47:54,783 Dad? 1035 00:47:54,825 --> 00:47:57,285 Ruptured the oil panel a while back. 1036 00:47:57,327 --> 00:47:58,887 We've been leaking oil this whole time. 1037 00:47:59,621 --> 00:48:00,747 Can you fix it? 1038 00:48:00,789 --> 00:48:03,125 No. Our engine seized. 1039 00:48:03,166 --> 00:48:04,686 We're gonna have to go on foot, alright. 1040 00:48:04,710 --> 00:48:06,128 - SARAH: Aah! - Come on. 1041 00:48:06,169 --> 00:48:07,337 Grab that backpack. 1042 00:48:12,175 --> 00:48:13,802 Grab your stuff, give me that jacket. 1043 00:48:13,844 --> 00:48:15,053 Grab your backpacks. 1044 00:48:15,095 --> 00:48:16,763 SARAH: Oh. 1045 00:48:16,805 --> 00:48:17,805 Dad! 1046 00:48:19,808 --> 00:48:20,934 Get out of the truck now! 1047 00:48:20,976 --> 00:48:21,935 - CLAY: Mom! - Get out of the truck! 1048 00:48:21,977 --> 00:48:23,437 Go, go! 1049 00:48:23,478 --> 00:48:24,980 Get out of the truck, let's go! 1050 00:48:29,609 --> 00:48:31,445 (Explodes) 1051 00:48:31,486 --> 00:48:32,779 (Scream) 1052 00:48:35,198 --> 00:48:36,783 DAVE: You okay? 1053 00:48:36,825 --> 00:48:38,243 SARAH: Yeah. Clay? 1054 00:48:38,285 --> 00:48:39,286 CLAY: Huh, huh. 1055 00:48:40,620 --> 00:48:42,330 This is the worst day of my life. 1056 00:48:42,372 --> 00:48:43,433 DAVE: Damn, I loved that truck. 1057 00:48:43,457 --> 00:48:45,667 (Grunting) 1058 00:48:45,709 --> 00:48:47,461 (Phone ringing) 1059 00:48:47,502 --> 00:48:49,963 OPERATOR 2:911, what is the nature of your emergency? 1060 00:48:50,005 --> 00:48:51,858 MAN 6: (On phone) Yeah, hi. I'm sitting on Pine Bluff. 1061 00:48:51,882 --> 00:48:52,882 OPERATOR 2: Mhmm. 1062 00:48:54,634 --> 00:48:55,469 MAN 6: (On phone) Where are we supposed to go? I can't get past the barricade. 1063 00:48:55,510 --> 00:48:56,571 Yes, the road is blocked off. 1064 00:48:56,595 --> 00:48:57,947 You're gonna have to go another way. 1065 00:48:57,971 --> 00:49:02,309 There should be a path on Wilson Street. 1066 00:49:02,350 --> 00:49:03,935 Do you know where Wilson Street is? 1067 00:49:03,977 --> 00:49:05,496 MAN 6: (On phone) Yeah, I do. Thanks so much. 1068 00:49:05,520 --> 00:49:06,688 Yeah. 1069 00:49:08,857 --> 00:49:12,861 (Clay coughing) 1070 00:49:16,323 --> 00:49:17,563 CLAY: Where's that coming from? 1071 00:49:20,827 --> 00:49:22,307 DAVE: The wind was blowing the embers. 1072 00:49:23,747 --> 00:49:25,040 This could get really bad. 1073 00:49:26,416 --> 00:49:27,685 SARAH: We gotta get out of here. 1074 00:49:27,709 --> 00:49:28,709 DAVE: Hey, it's alright. 1075 00:49:29,836 --> 00:49:31,546 (Coughs) 1076 00:49:35,592 --> 00:49:36,652 DAVE: Come on, keep moving. 1077 00:49:36,676 --> 00:49:38,261 (Coughs) 1078 00:49:39,888 --> 00:49:41,139 - Foot okay? - Yeah. 1079 00:49:41,181 --> 00:49:43,266 (Coughs) 1080 00:49:43,308 --> 00:49:44,017 - Help me. Get me. - CLAY: Mom? 1081 00:49:44,059 --> 00:49:45,227 DAVE: Come on, baby. 1082 00:49:45,268 --> 00:49:46,228 Come on, you gotta keep going. 1083 00:49:46,269 --> 00:49:47,437 (Coughs) 1084 00:49:47,479 --> 00:49:48,873 CLAY: Come on, mom. Okay, okay, okay. 1085 00:49:48,897 --> 00:49:50,524 Just I said something... 1086 00:49:50,565 --> 00:49:51,566 SARAH: I need some water. 1087 00:49:53,235 --> 00:49:55,028 Just rest for a second. 1088 00:49:55,070 --> 00:49:57,030 CLAY: We gotta... We gotta drink quick and move. 1089 00:49:59,449 --> 00:50:01,201 (Coughs) 1090 00:50:01,243 --> 00:50:02,828 We gotta keep pushing through, okay? 1091 00:50:02,869 --> 00:50:04,204 SARAH: Okay. 1092 00:50:04,246 --> 00:50:05,539 We can make it, okay? 1093 00:50:05,580 --> 00:50:06,373 Yeah. 1094 00:50:06,415 --> 00:50:10,627 (Whirring) 1095 00:50:13,088 --> 00:50:16,550 (All coughing) 1096 00:50:19,594 --> 00:50:21,722 Hey. Look, look, look. Hey! 1097 00:50:21,763 --> 00:50:23,390 - SARAH: Hey! - We're here! 1098 00:50:23,432 --> 00:50:25,767 CLAY & DAVE: Hey! Hey! 1099 00:50:28,270 --> 00:50:29,896 SARAH: Hey! 1100 00:50:29,938 --> 00:50:31,440 DAVE: Help! 1101 00:50:31,481 --> 00:50:33,567 I mean, where is everybody? 1102 00:50:33,608 --> 00:50:35,211 Aren't they supposed to be looking for people? 1103 00:50:35,235 --> 00:50:37,070 DAVE: Okay, come on. Let's stay along the 1104 00:50:37,112 --> 00:50:38,405 the tree line, okay. 1105 00:50:38,447 --> 00:50:39,197 We gotta keep moving. (Coughs) 1106 00:50:39,239 --> 00:50:41,199 CLAY: Mom. 1107 00:50:41,241 --> 00:50:43,076 - Come on. - SARAH: Okay. 1108 00:50:43,118 --> 00:50:44,870 We'll run into somebody. 1109 00:50:44,911 --> 00:50:46,705 If the fire doesn't run into us first. 1110 00:50:46,747 --> 00:50:48,248 That's not gonna happen, Clay. 1111 00:50:48,290 --> 00:50:49,750 We're gonna get rescued. 1112 00:50:49,791 --> 00:50:51,561 - How do you know? - 'Cause I'm your dad, Clay! 1113 00:50:51,585 --> 00:50:53,920 And what I say goes, okay? 1114 00:50:53,962 --> 00:50:54,963 SARAH: Dave. 1115 00:50:56,131 --> 00:50:57,299 I'm sorry, Clay. 1116 00:50:58,633 --> 00:50:59,760 (Coughing) 1117 00:50:59,801 --> 00:51:00,802 I'm sorry. 1118 00:51:02,596 --> 00:51:05,932 (Coughing) 1119 00:51:14,858 --> 00:51:16,610 CLAY: Dad, look! 1120 00:51:16,651 --> 00:51:18,371 See if there's any keys. Stay with your mom. 1121 00:51:24,201 --> 00:51:25,660 I see lights, dad. 1122 00:51:27,120 --> 00:51:28,205 (Coughs) 1123 00:51:29,831 --> 00:51:31,631 SARAH: I can't believe they didn't lose power. 1124 00:51:33,502 --> 00:51:34,669 DAVE: Let's check it out. 1125 00:51:38,799 --> 00:51:40,175 SARAH: You think anybody's home? 1126 00:51:40,217 --> 00:51:42,010 DAVE: I don't know. (Coughs) 1127 00:51:42,052 --> 00:51:43,845 - DAVE: Hello? - CLAY: Hello? 1128 00:51:43,887 --> 00:51:46,181 There's a porch on the side here. 1129 00:51:46,223 --> 00:51:47,349 Come on. 1130 00:51:47,391 --> 00:51:48,791 - CLAY: Come on, mom. - SARAH: Yeah. 1131 00:51:54,022 --> 00:51:56,191 Hello? Anyone home? 1132 00:51:57,359 --> 00:51:59,152 Hello? 1133 00:51:59,194 --> 00:52:00,487 (Knob rattles) 1134 00:52:00,529 --> 00:52:01,988 It's locked. 1135 00:52:02,030 --> 00:52:03,198 SARAH: I'm thirsty, Dave. 1136 00:52:03,240 --> 00:52:04,491 Me too. 1137 00:52:06,535 --> 00:52:07,828 This isn't looting, alright. 1138 00:52:07,869 --> 00:52:09,549 We're gonna replace whatever we take after. 1139 00:52:14,710 --> 00:52:16,503 (Glass shatters) 1140 00:52:24,761 --> 00:52:25,887 Hello? 1141 00:52:30,183 --> 00:52:31,518 Hello? 1142 00:52:34,771 --> 00:52:35,814 Alright, grab some water. 1143 00:52:35,856 --> 00:52:37,216 We need to stay hydrated, alright. 1144 00:52:39,234 --> 00:52:40,736 Drink as much as you can. 1145 00:52:42,028 --> 00:52:46,366 Oh. Oh, thank God! 1146 00:52:46,408 --> 00:52:47,552 CLAY: Oh mom, I got good water. 1147 00:52:47,576 --> 00:52:49,703 SARAH: Oh my feet. 1148 00:52:49,745 --> 00:52:50,871 - Oh. - Here you go. 1149 00:52:52,080 --> 00:52:53,080 This is some water. 1150 00:52:54,249 --> 00:52:56,043 Here, mom. 1151 00:52:56,084 --> 00:52:58,837 (Sarah panting) 1152 00:52:58,879 --> 00:52:59,999 DAVE: Now drink up, come on. 1153 00:53:06,094 --> 00:53:07,846 Looks like they must have evacuated. 1154 00:53:07,888 --> 00:53:10,057 CLAY: Mm, mm. 1155 00:53:10,098 --> 00:53:12,559 (Sighing) 1156 00:53:13,935 --> 00:53:15,437 Oh, I've heard about these. 1157 00:53:17,314 --> 00:53:21,109 Clay. Clay, give me that. 1158 00:53:22,652 --> 00:53:24,529 Oh my God, there's a dial tone. 1159 00:53:24,571 --> 00:53:26,281 (Phones ringing) 1160 00:53:26,323 --> 00:53:29,242 Yeah, we're sending that rescue team now. 1161 00:53:29,284 --> 00:53:30,952 Mhmm. Yeah. 1162 00:53:35,665 --> 00:53:37,918 911, what is the nature of your emergency? 1163 00:53:37,959 --> 00:53:41,380 Uh, hi, hi. Uh, my name is Sarah Laughlin, 1164 00:53:41,421 --> 00:53:43,548 and um, my family needs help. 1165 00:53:43,590 --> 00:53:45,133 We've been running from the fire and, 1166 00:53:45,175 --> 00:53:47,928 and we're on service road off of um... 1167 00:53:47,969 --> 00:53:49,596 - Sullivan Road. - Of the Sullivan Road 1168 00:53:49,638 --> 00:53:51,390 in a house, and we need to be picked up. 1169 00:53:51,431 --> 00:53:52,808 Are you in imminent danger, ma'am? 1170 00:53:54,684 --> 00:53:58,939 Well, well, not right the second. 1171 00:54:01,191 --> 00:54:02,609 But I'm eight months pregnant 1172 00:54:02,651 --> 00:54:04,611 and I'm scared I might lose the baby. 1173 00:54:04,653 --> 00:54:06,005 OPERATOR: (On phone) Pregnant, um? 1174 00:54:06,029 --> 00:54:07,656 - Yeah. - OPERATOR: Okay um... 1175 00:54:08,949 --> 00:54:11,493 Uh, I see your address here as 1176 00:54:11,535 --> 00:54:13,495 77 Turner Road. Does that sound right? 1177 00:54:13,537 --> 00:54:14,639 SARAH: (On phone) Yeah, I think so. 1178 00:54:14,663 --> 00:54:16,081 Okay. 1179 00:54:16,123 --> 00:54:18,333 Let me see if there's a rescue team in your area. 1180 00:54:18,375 --> 00:54:19,668 Thank you. (Chuckles) 1181 00:54:19,710 --> 00:54:21,104 - What'd they say? - They would see if there's a 1182 00:54:21,128 --> 00:54:21,962 rescue team. 1183 00:54:22,003 --> 00:54:23,588 (Chuckling) 1184 00:54:23,630 --> 00:54:25,465 I can't believe this phone works! 1185 00:54:25,507 --> 00:54:26,758 I mean... 1186 00:54:26,800 --> 00:54:29,094 Who even used landlines anymore? 1187 00:54:29,136 --> 00:54:32,180 - Old people. - Thank God for old people. 1188 00:54:32,222 --> 00:54:33,974 - OPERATOR: Ma'am? - Yes, hi. 1189 00:54:34,015 --> 00:54:35,827 OPERATOR: (On phone) Okay. It looks like there's a rescue team 1190 00:54:35,851 --> 00:54:37,185 doing a sweep of the area now. 1191 00:54:37,227 --> 00:54:38,329 They should be able to get to you 1192 00:54:38,353 --> 00:54:40,147 in about 45 minutes to an hour. 1193 00:54:40,188 --> 00:54:41,690 - Alright? - Thank you. 1194 00:54:41,732 --> 00:54:43,316 Hang tight, Sarah, okay. 1195 00:54:43,358 --> 00:54:44,276 SARAH: (On phone) We will. We'll be here. 1196 00:54:44,317 --> 00:54:45,819 Thank you so much. 1197 00:54:45,861 --> 00:54:47,362 Yeah. 1198 00:54:47,404 --> 00:54:48,464 Sarah. Did they say they'll come? 1199 00:54:48,488 --> 00:54:50,157 - In how long? - 45 minutes to an hour. 1200 00:54:50,198 --> 00:54:51,366 CLAY: Yes! 1201 00:54:53,702 --> 00:54:56,329 Oh! Oh, we're getting out of here. 1202 00:54:58,040 --> 00:54:59,058 CAL FIRE DISPATCH: (On phone) This is Cal Fire Dispatch. 1203 00:54:59,082 --> 00:55:00,876 This is Emergency Services, Colbert. 1204 00:55:00,917 --> 00:55:03,962 I need a rescue team out to 77 Turner Road 1205 00:55:04,004 --> 00:55:05,964 as fast as possible, okay. 1206 00:55:06,006 --> 00:55:06,673 CAL FIRE DISPATCH: (On phone) Great. I'll add it to the route. 1207 00:55:06,715 --> 00:55:08,467 Thank you. 1208 00:55:08,508 --> 00:55:09,509 (Sighs) 1209 00:55:09,551 --> 00:55:11,678 (Phones ringing) 1210 00:55:11,720 --> 00:55:13,847 911, what is the nature of your emergency? 1211 00:55:21,104 --> 00:55:23,523 Oh God, thank God for old people. 1212 00:55:23,565 --> 00:55:25,609 (Chuckles) 1213 00:55:26,860 --> 00:55:28,445 SARAH: We did so good. 1214 00:55:31,364 --> 00:55:33,200 Mmm. 1215 00:55:33,241 --> 00:55:34,552 Hey, I'm gonna check out that truck 1216 00:55:34,576 --> 00:55:37,371 - and see if it runs. - Hey Dave, don't go outside. 1217 00:55:37,412 --> 00:55:38,705 Don't go outside. 1218 00:55:38,747 --> 00:55:40,540 Okay, they're gonna be here soon. 1219 00:55:40,582 --> 00:55:42,042 You just hang tight. 1220 00:55:42,084 --> 00:55:43,835 It's just in case, Sarah. 1221 00:55:43,877 --> 00:55:45,545 Who's hungry? 1222 00:55:45,587 --> 00:55:47,714 - I'm hungry. - CLAY: You want food, mom. 1223 00:55:47,756 --> 00:55:49,049 (Sighs) 1224 00:55:49,091 --> 00:55:51,468 Well, they're gonna be here in a while, so um... 1225 00:55:52,803 --> 00:55:54,221 Oh, mom. 1226 00:55:54,262 --> 00:55:55,555 - Cookies! - Cookies. 1227 00:55:55,597 --> 00:55:56,348 CLAY: Cookie. 1228 00:55:56,390 --> 00:55:57,516 (Sarah chuckles) 1229 00:56:04,314 --> 00:56:05,982 (Grunts) 1230 00:56:07,651 --> 00:56:10,195 (Keys jingling) 1231 00:56:10,237 --> 00:56:16,237 (♪♪♪) 1232 00:56:35,804 --> 00:56:37,305 Oh, shit. 1233 00:56:44,187 --> 00:56:45,581 - I'm taking these home. - SARAH: Oh, Clay. 1234 00:56:45,605 --> 00:56:46,940 CLAY: These are so good still. 1235 00:56:49,192 --> 00:56:50,444 We need to go right now. 1236 00:56:50,485 --> 00:56:51,570 - What? - SARAH: Why? 1237 00:56:51,611 --> 00:56:52,904 The rescue crew is on it's way. 1238 00:56:52,946 --> 00:56:55,073 We don't have 45 minutes, Sarah. 1239 00:56:55,115 --> 00:56:56,158 Sorry. 1240 00:57:00,495 --> 00:57:03,623 SARAH: Hold on, let me see if there's an update. 1241 00:57:03,665 --> 00:57:05,184 DAVE: Sarah, the fire's getting closer. 1242 00:57:05,208 --> 00:57:06,418 Sarah! 1243 00:57:06,460 --> 00:57:08,503 - Sarah! - There's no dial tone. 1244 00:57:10,005 --> 00:57:11,131 CLAY: No. 1245 00:57:15,343 --> 00:57:16,511 Is the car working? 1246 00:57:18,180 --> 00:57:19,347 I'm sorry. 1247 00:57:19,389 --> 00:57:21,641 Laced through the wire, it won't start. 1248 00:57:21,683 --> 00:57:22,851 CLAY: Mom, dad! 1249 00:57:29,024 --> 00:57:30,650 No... 1250 00:57:30,692 --> 00:57:33,111 No, no, no, no... 1251 00:57:33,153 --> 00:57:35,197 Listen, we're gonna be okay, alright. Sarah? 1252 00:57:35,238 --> 00:57:36,615 Look. Look, look, look. 1253 00:57:36,656 --> 00:57:37,842 - SARAH: Oh no, no, no, no. - DAVE: Listen to me. 1254 00:57:37,866 --> 00:57:39,534 Listen to me. We have to go, okay. 1255 00:57:39,576 --> 00:57:41,536 No, no, no, don't sit down, we have to go. 1256 00:57:41,578 --> 00:57:42,680 - (Cries) I can't, Dave! - Please look at me. 1257 00:57:42,704 --> 00:57:43,622 - No! - Please. Please you gotta hang 1258 00:57:43,663 --> 00:57:45,332 - in there with me, alright. - No! 1259 00:57:45,374 --> 00:57:46,833 Dave, there's nowhere to go! 1260 00:57:49,544 --> 00:57:51,671 Alright, where are we... Where are we? Right... 1261 00:57:51,713 --> 00:57:54,299 Okay, we're in this area over here. 1262 00:57:54,341 --> 00:57:55,717 That's Sullivan Road right there. 1263 00:57:55,759 --> 00:57:57,195 - Ahan. - Okay, that's it. That's it. 1264 00:57:57,219 --> 00:57:58,178 Right there. 1265 00:57:58,220 --> 00:57:59,638 That's Chilton Lake. 1266 00:57:59,679 --> 00:58:01,032 It's that where we used to fish with grandpa? 1267 00:58:01,056 --> 00:58:02,724 Yeah. They got boats there. 1268 00:58:02,766 --> 00:58:04,184 - Oh yeah. - Remember? 1269 00:58:04,226 --> 00:58:05,620 We could take a boat out to the middle of the lake, 1270 00:58:05,644 --> 00:58:07,564 and just hide out from the fire, until it passes. 1271 00:58:08,397 --> 00:58:10,190 How far is it? 1272 00:58:10,232 --> 00:58:12,032 I don't know. Maybe a mile, a mile and a half. 1273 00:58:13,235 --> 00:58:14,277 You think you can make it? 1274 00:58:16,530 --> 00:58:18,281 Yeah, what choice do I have? 1275 00:58:20,075 --> 00:58:21,034 Alright, okay. 1276 00:58:21,076 --> 00:58:24,329 (Fire crackling) 1277 00:58:24,371 --> 00:58:30,371 (♪♪♪) 1278 00:58:50,105 --> 00:58:51,273 DAVE: Careful, careful. 1279 00:58:53,108 --> 00:58:54,151 Keep moving. 1280 00:58:55,318 --> 00:58:56,445 CLAY: It's okay. 1281 00:59:02,951 --> 00:59:04,161 Keep running. 1282 00:59:12,127 --> 00:59:18,127 (♪♪♪) 1283 01:00:12,813 --> 01:00:15,190 (Sarah screams) 1284 01:00:22,531 --> 01:00:24,199 No, Dave! 1285 01:00:26,201 --> 01:00:27,160 (Dave screams) 1286 01:00:27,202 --> 01:00:28,328 Hang on, dad! 1287 01:00:28,370 --> 01:00:30,163 - Hang on, dad, we're coming! - Aah! 1288 01:00:30,205 --> 01:00:32,165 - We're coming. - Dave, are you okay? 1289 01:00:32,207 --> 01:00:33,208 Oh my God! 1290 01:00:33,250 --> 01:00:35,168 - CLAY: Dad! - Aah! 1291 01:00:35,210 --> 01:00:36,336 CLAY: Dad, are you okay? 1292 01:00:36,378 --> 01:00:37,170 SARAH: Baby... 1293 01:00:37,212 --> 01:00:38,839 Are you okay. 1294 01:00:38,880 --> 01:00:39,589 Baby, what's... 1295 01:00:39,631 --> 01:00:40,674 Oh my God. 1296 01:00:40,716 --> 01:00:42,718 Give me a hand, uh. 1297 01:00:42,759 --> 01:00:43,677 SARAH: Give me that backpack! 1298 01:00:43,719 --> 01:00:45,512 (Dave grunting) 1299 01:00:45,554 --> 01:00:47,848 It was so close! 1300 01:00:47,889 --> 01:00:50,976 Dave, you okay? 1301 01:00:51,017 --> 01:00:52,519 DAVE: It's bad, guys. 1302 01:00:52,561 --> 01:00:53,520 I can't... I can't... 1303 01:00:53,562 --> 01:00:54,813 I'm not gonna be able to walk. 1304 01:00:54,855 --> 01:00:56,523 Let me get the first-aid kit. 1305 01:00:56,565 --> 01:00:57,858 Hold on. 1306 01:00:57,899 --> 01:00:59,043 - I'll be right back. - SARAH: Where are you going? 1307 01:00:59,067 --> 01:01:00,068 CLAY: I'll be right back! 1308 01:01:00,110 --> 01:01:01,295 - SARAH: Clay! - DAVE: Listen to me. 1309 01:01:01,319 --> 01:01:02,028 - SARAH: Don't worry. - DAVE: Listen to me... 1310 01:01:02,070 --> 01:01:02,446 SARAH: You'll be okay. 1311 01:01:02,487 --> 01:01:03,196 Listen. 1312 01:01:03,238 --> 01:01:04,281 Ssh. 1313 01:01:04,322 --> 01:01:05,198 I'm not going to be able to walk, okay. 1314 01:01:05,240 --> 01:01:06,551 - Dave... - You just... you guys go. 1315 01:01:06,575 --> 01:01:07,743 - Dave... - You guys go. 1316 01:01:07,784 --> 01:01:08,702 - SARAH: Dave, take this. - DAVE: I got... No... 1317 01:01:08,744 --> 01:01:10,871 We are not leaving you, baby. 1318 01:01:10,912 --> 01:01:12,414 - You're gonna be fine. - I can't. 1319 01:01:13,957 --> 01:01:16,293 (Panting) 1320 01:01:22,257 --> 01:01:23,857 - SARAH: You'll be fine. - DAVE: I can't. 1321 01:01:25,093 --> 01:01:27,679 Look what I got. I saw a boat. 1322 01:01:27,721 --> 01:01:28,847 (Dave shouts) 1323 01:01:28,889 --> 01:01:29,514 - DAVE: What are you doing. - CLAY: Splint. 1324 01:01:29,556 --> 01:01:31,058 It's a splint. 1325 01:01:31,099 --> 01:01:32,142 (Shouts) 1326 01:01:32,184 --> 01:01:33,810 Give me the tape, give me the tape. 1327 01:01:35,771 --> 01:01:37,397 SARAH: I'm sorry, baby. It's okay. 1328 01:01:37,439 --> 01:01:38,648 Hold my hands. 1329 01:01:38,690 --> 01:01:39,709 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 1330 01:01:39,733 --> 01:01:40,752 Dad, you remember what you said? 1331 01:01:40,776 --> 01:01:42,235 You remember what you said? 1332 01:01:42,277 --> 01:01:43,028 Sshh, breathe. A little duct tape can fix everything. 1333 01:01:43,070 --> 01:01:43,862 - DAVE: Okay. - Alright? 1334 01:01:43,904 --> 01:01:44,946 (Chuckles) 1335 01:01:44,988 --> 01:01:45,739 CLAY: Nothing like a little duct tape. 1336 01:01:45,781 --> 01:01:47,032 Alright, alright? 1337 01:01:47,074 --> 01:01:48,408 DAVE: Ah. How's that feel, dad? 1338 01:01:48,450 --> 01:01:49,951 (Dave screams) 1339 01:01:49,993 --> 01:01:52,287 - CLAY: Okay, I got it. - Mmm. 1340 01:01:52,329 --> 01:01:53,431 SARAH: (Indistinct speech) Hurry. 1341 01:01:53,455 --> 01:01:55,874 I got you. Alright, I got you. 1342 01:01:55,916 --> 01:01:57,084 I got you. 1343 01:01:57,125 --> 01:01:58,001 (Dave groans) 1344 01:01:58,043 --> 01:01:58,627 SARAH: Baby, very soon, baby. 1345 01:01:58,668 --> 01:01:59,920 (Shouts) 1346 01:01:59,961 --> 01:02:01,463 We'll get you out of here, okay. 1347 01:02:02,631 --> 01:02:04,591 Okay, okay. 1348 01:02:04,633 --> 01:02:05,509 (Shouts) 1349 01:02:05,550 --> 01:02:06,676 SARAH: We gotta move, now! 1350 01:02:10,138 --> 01:02:10,889 CLAY: We're almost there. 1351 01:02:10,931 --> 01:02:11,931 It's this way. 1352 01:02:14,142 --> 01:02:16,478 (Sarah coughing) 1353 01:02:18,772 --> 01:02:19,957 SARAH: Dave, I'm right with you. 1354 01:02:19,981 --> 01:02:20,649 (Dave groans) 1355 01:02:20,690 --> 01:02:21,690 SARAH: You can do it! 1356 01:02:23,318 --> 01:02:24,277 DAVE: Where is it? 1357 01:02:24,319 --> 01:02:25,070 CLAY: There! 1358 01:02:25,112 --> 01:02:26,113 I saw it over there. 1359 01:02:26,154 --> 01:02:27,322 (Dave groaning) 1360 01:02:34,496 --> 01:02:35,622 I can't... 1361 01:02:35,664 --> 01:02:36,724 - I can't, I can't. - SARAH: You can do it! 1362 01:02:36,748 --> 01:02:38,388 - I don't think, I can't. - You can do it. 1363 01:02:40,127 --> 01:02:41,837 - I can't. - SARAH: We are gonna do this, 1364 01:02:41,878 --> 01:02:43,755 and we are going to do this together! 1365 01:02:43,797 --> 01:02:45,090 CLAY: Hey dad, it's right there. 1366 01:02:45,132 --> 01:02:46,132 There's a boat. 1367 01:02:48,135 --> 01:02:49,469 (Sarah chuckles) 1368 01:02:52,222 --> 01:02:53,640 - Come on. - SARAH: Okay, baby. 1369 01:02:53,682 --> 01:02:55,100 CLAY: Almost there. 1370 01:02:55,142 --> 01:02:56,285 - SARAH: We're almost there. - CLAY: Almost there, dad. 1371 01:02:56,309 --> 01:03:00,647 (Coughing) 1372 01:03:00,689 --> 01:03:01,648 CLAY: We're almost there, dad. 1373 01:03:01,690 --> 01:03:03,275 (Dave groaning) 1374 01:03:03,316 --> 01:03:04,151 CLAY: Right there, right there. 1375 01:03:04,192 --> 01:03:05,192 DAVE: Okay, okay. 1376 01:03:06,528 --> 01:03:07,612 CLAY: Just put your hand... 1377 01:03:07,654 --> 01:03:09,489 Okay. 1378 01:03:09,531 --> 01:03:10,282 We're here. 1379 01:03:10,323 --> 01:03:11,366 (Dave groaning) 1380 01:03:11,408 --> 01:03:13,326 CLAY: In the boat. Okay, careful. 1381 01:03:13,368 --> 01:03:16,830 (Dave screams) 1382 01:03:16,872 --> 01:03:17,831 - CLAY: Dad! - SARAH: Oh, baby. 1383 01:03:17,873 --> 01:03:18,874 CLAY: You okay? 1384 01:03:18,915 --> 01:03:19,916 SARAH: Clay. 1385 01:03:21,710 --> 01:03:23,837 - I need help. - DAVE: Guys, move it. 1386 01:03:23,879 --> 01:03:25,172 We better move fast, come on. 1387 01:03:25,213 --> 01:03:27,340 CLAY: Push it. Push! 1388 01:03:27,382 --> 01:03:29,009 Come on, get in the boat now. 1389 01:03:30,510 --> 01:03:33,138 (Screaming) 1390 01:03:33,180 --> 01:03:37,017 (Grunting) 1391 01:03:42,564 --> 01:03:43,648 SARAH: Are you okay, baby? 1392 01:03:43,690 --> 01:03:45,192 (Panting) 1393 01:03:45,233 --> 01:03:46,276 Yeah. 1394 01:03:47,903 --> 01:03:50,363 (Coughing) 1395 01:03:50,405 --> 01:03:53,200 (Panting) 1396 01:03:53,241 --> 01:03:59,241 (♪♪♪) 1397 01:04:45,669 --> 01:04:48,130 Hey, honey, put the blanket on your dad. 1398 01:04:49,464 --> 01:04:50,632 CLAY: Okay. 1399 01:04:53,927 --> 01:04:55,387 Here you go, dad. 1400 01:04:55,429 --> 01:04:56,930 You okay? 1401 01:04:56,972 --> 01:04:58,052 You gotta make it, alright. 1402 01:04:59,141 --> 01:05:00,767 We're almost there. 1403 01:05:00,809 --> 01:05:01,935 Hang in there. 1404 01:05:05,689 --> 01:05:06,773 SARAH: Oh my God. 1405 01:05:08,775 --> 01:05:09,794 - DAVE: What? - SARAH: Oh my God. 1406 01:05:09,818 --> 01:05:11,945 Mom, what's wrong? 1407 01:05:11,987 --> 01:05:13,155 Oh, no. 1408 01:05:13,196 --> 01:05:14,281 CLAY: What? 1409 01:05:15,532 --> 01:05:18,744 SARAH: Uh, uh! I think... 1410 01:05:18,785 --> 01:05:20,328 - CLAY: What? - SARAH: I think... 1411 01:05:20,370 --> 01:05:22,456 I think my water just broke. 1412 01:05:22,497 --> 01:05:23,641 It means I'm gonna have a certain 1413 01:05:23,665 --> 01:05:25,292 type of contraction soon. 1414 01:05:25,333 --> 01:05:26,793 Oh my God. 1415 01:05:26,835 --> 01:05:28,962 (Phone beeping) 1416 01:05:29,004 --> 01:05:30,922 What? What? 1417 01:05:30,964 --> 01:05:31,964 What was that? 1418 01:05:36,011 --> 01:05:37,387 CLAY: Mom. 1419 01:05:39,139 --> 01:05:40,640 I got service! 1420 01:05:40,682 --> 01:05:42,660 It must be connected to the... the... the cellphone tower. 1421 01:05:42,684 --> 01:05:43,828 SARAH: Here, give it to me. Give it to me. 1422 01:05:43,852 --> 01:05:47,981 (Taking deep breaths) 1423 01:05:48,023 --> 01:05:50,317 (Phone ringing) 1424 01:05:51,693 --> 01:05:53,028 (Sniffles) 1425 01:05:53,070 --> 01:05:55,322 911, what is the nature of your emergency? 1426 01:05:55,363 --> 01:05:56,323 SARAH: (On phone) Hi. 1427 01:05:56,364 --> 01:05:57,866 Hi, my name is Sarah Laughlin. 1428 01:05:57,908 --> 01:06:00,118 I called earlier. 1429 01:06:00,160 --> 01:06:01,370 I'm eight months pregnant. 1430 01:06:01,411 --> 01:06:02,371 Yes, yes. You spoke with me. 1431 01:06:02,412 --> 01:06:04,539 I sent the team out to you. 1432 01:06:04,581 --> 01:06:06,684 SARAH: (On phone) We had to leave. The house caught fire. 1433 01:06:06,708 --> 01:06:08,502 We're now at Chilton Lake. 1434 01:06:08,543 --> 01:06:10,295 We're in a boat, 1435 01:06:10,337 --> 01:06:12,881 and my husband broke his leg, and he can't walk, 1436 01:06:12,923 --> 01:06:16,968 and I think my water just broke. 1437 01:06:17,010 --> 01:06:18,470 Just... Oh, hold on one moment. 1438 01:06:18,512 --> 01:06:20,847 I'm... I'm gonna place you on hold, okay. 1439 01:06:20,889 --> 01:06:22,265 SARAH: Okay. 1440 01:06:23,850 --> 01:06:24,869 Hey, hey, it's gonna be okay. 1441 01:06:24,893 --> 01:06:26,019 (Sobs) 1442 01:06:26,061 --> 01:06:27,354 SARAH: It's gonna be okay. 1443 01:06:27,396 --> 01:06:30,023 Cal Fire, this is emergency services Colbert. 1444 01:06:30,065 --> 01:06:32,192 Do you have a rescue team out near Chilton Lake? 1445 01:06:32,234 --> 01:06:33,193 CAL FIRE DISPATCH 2: (On phone) Yes, we do. 1446 01:06:33,235 --> 01:06:35,028 I have a trapped family on a boat. 1447 01:06:35,070 --> 01:06:37,322 A man with a broken leg, and a woman in labor. 1448 01:06:37,364 --> 01:06:39,384 CAL FIRE DISPATCH 2: (On phone) We're having a hard time getting communication to them. 1449 01:06:39,408 --> 01:06:40,677 If they can meet them at the south-side entrance, 1450 01:06:40,701 --> 01:06:42,077 Oh, okay. 1451 01:06:42,119 --> 01:06:42,828 CAL FIRE DISPATCH 2: (On phone) They can get help. 1452 01:06:42,869 --> 01:06:43,869 Thanks. 1453 01:06:45,455 --> 01:06:46,206 Ma'am? 1454 01:06:46,248 --> 01:06:47,874 SARAH: (On phone) Yes. 1455 01:06:47,916 --> 01:06:49,727 OPERATOR 2: There is a team on the south-side entrance. 1456 01:06:49,751 --> 01:06:52,546 If you can get to them, they can get you help. 1457 01:06:52,587 --> 01:06:54,881 Is that possible? 1458 01:06:54,923 --> 01:06:58,427 (Sighing) 1459 01:06:59,761 --> 01:07:01,221 Do you think you could help, Clay? 1460 01:07:03,098 --> 01:07:04,266 I got this. 1461 01:07:04,307 --> 01:07:05,600 No, no. 1462 01:07:07,602 --> 01:07:08,937 I have faith, baby. 1463 01:07:11,773 --> 01:07:13,233 Me too, mom. I love you. 1464 01:07:13,275 --> 01:07:19,275 (♪♪♪) 1465 01:07:36,798 --> 01:07:40,093 There must be hundreds of fire victims out there. 1466 01:07:40,135 --> 01:07:41,720 (Sniffles) 1467 01:07:41,762 --> 01:07:42,763 It's horrible. 1468 01:07:44,181 --> 01:07:46,933 (Crying) 1469 01:07:46,975 --> 01:07:49,561 I've got a call after call from trapped, scared people 1470 01:07:49,603 --> 01:07:51,605 I haven't been able to help and you know, 1471 01:07:51,646 --> 01:07:53,982 I've never felt this in my entire life. 1472 01:07:56,485 --> 01:07:58,278 And I... I know it's not about me, 1473 01:07:58,320 --> 01:07:59,488 but it's just that 1474 01:07:59,529 --> 01:08:01,281 I've never done anything like this before, 1475 01:08:01,323 --> 01:08:02,923 and it's only my second week on the job, 1476 01:08:02,949 --> 01:08:04,034 so I just... 1477 01:08:05,911 --> 01:08:07,954 I just really wish I could help you. 1478 01:08:14,378 --> 01:08:16,254 SARAH: (On phone) What's your name? 1479 01:08:16,296 --> 01:08:17,547 Kayla. 1480 01:08:19,216 --> 01:08:23,178 Well, Kayla, me and my family, we're gonna get through this. 1481 01:08:24,513 --> 01:08:26,098 Okay? 1482 01:08:26,139 --> 01:08:28,339 KAYLA: (On phone) I just... I just wish I could do more. 1483 01:08:29,810 --> 01:08:32,270 Look, I'm gonna give you my cell number. 1484 01:08:32,312 --> 01:08:34,981 Call me direct if you need anything else. 1485 01:08:35,023 --> 01:08:41,023 (♪♪♪) 1486 01:09:04,720 --> 01:09:05,887 Mom, dad, we're here! 1487 01:09:07,222 --> 01:09:08,390 (Indistinct speech) 1488 01:09:08,432 --> 01:09:11,893 (Pants, grunts) 1489 01:09:50,640 --> 01:09:52,392 Oh God! 1490 01:09:52,434 --> 01:09:53,560 (Dave coughing) 1491 01:09:53,602 --> 01:09:55,270 SARAH: Oh no. 1492 01:09:55,312 --> 01:09:57,564 DAVE: I want to stay with my wife, right? 1493 01:09:57,606 --> 01:09:59,066 I want to stay with my wife. 1494 01:09:59,107 --> 01:10:00,067 Relax, it will be okay. 1495 01:10:00,108 --> 01:10:00,817 (Grunting) 1496 01:10:00,859 --> 01:10:02,360 Sarah! Sarah! 1497 01:10:02,402 --> 01:10:04,404 No. 1498 01:10:04,446 --> 01:10:06,090 - DAVE: Take care of your mom. - Be careful. Yeah, I will. 1499 01:10:06,114 --> 01:10:07,592 - Take care of your mom. - I will, dad. 1500 01:10:07,616 --> 01:10:08,658 (Sarah groaning) 1501 01:10:08,700 --> 01:10:09,969 - CLAY: Mom, mom? - Can we get a doctor? 1502 01:10:09,993 --> 01:10:11,078 She's about to have a baby! 1503 01:10:11,119 --> 01:10:12,162 (Sarah coughing) 1504 01:10:12,204 --> 01:10:13,348 How far apart are her contractions? 1505 01:10:13,372 --> 01:10:14,932 I... I don't know. Is she gonna be okay? 1506 01:10:14,956 --> 01:10:16,267 I mean, she's only eight months pregnant. 1507 01:10:16,291 --> 01:10:17,769 Need to get some oxygen in here. - It's okay, baby. 1508 01:10:17,793 --> 01:10:19,270 DOCTOR: You don't how far apart the contractions are? 1509 01:10:19,294 --> 01:10:21,397 No, but is it... is it too soon for her to give birth? 1510 01:10:21,421 --> 01:10:22,714 We'll find out soon enough. 1511 01:10:22,756 --> 01:10:24,067 Just keep breathing deeply, ma'am. 1512 01:10:24,091 --> 01:10:25,931 I'm Doctor Patel. I'm the on-call obstetrician. 1513 01:10:25,967 --> 01:10:27,236 - Hey, let's get her to delivery. - Oh, alright. 1514 01:10:27,260 --> 01:10:28,470 CLAY: Mom, it's gonna be okay. 1515 01:10:28,512 --> 01:10:30,138 SARAH: It's okay, baby. I love you! 1516 01:10:30,180 --> 01:10:31,264 Oh God. 1517 01:10:31,306 --> 01:10:34,142 (Sarah grunting) 1518 01:10:35,602 --> 01:10:37,604 (Indistinct announcement in background) 1519 01:10:42,776 --> 01:10:43,735 KAYLA: Yes. 1520 01:10:43,777 --> 01:10:45,445 Mhmm. 1521 01:10:45,487 --> 01:10:46,988 Help is on the way, okay. 1522 01:10:48,115 --> 01:10:49,115 Yes, ma'am. 1523 01:10:53,620 --> 01:10:56,164 (Phone rings) 1524 01:11:01,336 --> 01:11:02,754 - KAYLA: (On phone) Hello? - Hi. 1525 01:11:02,796 --> 01:11:05,507 Um, is this the lady from 911? 1526 01:11:05,549 --> 01:11:06,508 KAYLA: (On phone) Yes. 1527 01:11:06,550 --> 01:11:08,802 I just wanted you to know we um 1528 01:11:08,844 --> 01:11:10,137 made it to the hospital. 1529 01:11:10,178 --> 01:11:13,348 Oh my God. They made it! Oh my God. 1530 01:11:13,390 --> 01:11:14,307 CLAY: (On phone) My mom's giving birth. 1531 01:11:14,349 --> 01:11:16,143 Like, right now. 1532 01:11:16,184 --> 01:11:17,644 (Screams) 1533 01:11:17,686 --> 01:11:18,686 God! 1534 01:11:20,147 --> 01:11:22,858 CLAY: (On phone) And my dad, he's in surgery. 1535 01:11:25,902 --> 01:11:27,362 I think he's gonna be okay. 1536 01:11:29,531 --> 01:11:31,658 I just wanted to thank you. 1537 01:11:31,700 --> 01:11:33,580 My family couldn't have made it out without you. 1538 01:11:36,079 --> 01:11:36,997 DR. PATEL: Good job, Sarah. 1539 01:11:37,039 --> 01:11:38,498 (Pants) 1540 01:11:38,540 --> 01:11:40,625 CLAY: (On phone) Sorry, I gotta go. 1541 01:11:40,667 --> 01:11:42,145 They have news about my little sister. 1542 01:11:42,169 --> 01:11:43,962 Alright. 1543 01:11:44,004 --> 01:11:45,505 Okay, bye. 1544 01:11:45,547 --> 01:11:46,673 CLAY: (On phone) Thank you. 1545 01:11:46,715 --> 01:11:48,341 (Sighing) 1546 01:11:55,932 --> 01:11:56,892 Your mom just gave birth. 1547 01:11:56,933 --> 01:11:58,202 You want to meet your new sister? 1548 01:11:58,226 --> 01:11:59,019 Is she okay? 1549 01:11:59,061 --> 01:12:00,353 She's perfectly healthy. 1550 01:12:00,395 --> 01:12:01,521 So is your mom. 1551 01:12:02,898 --> 01:12:03,857 Yes. 1552 01:12:03,899 --> 01:12:04,691 Yes. 1553 01:12:04,733 --> 01:12:05,400 (Nurse chuckles) 1554 01:12:05,442 --> 01:12:06,443 Yes, absolutely. 1555 01:12:08,904 --> 01:12:10,072 (Chuckles) 1556 01:12:21,583 --> 01:12:25,087 (Monitor beeping) 1557 01:12:25,128 --> 01:12:26,128 Hey, mom. 1558 01:12:28,090 --> 01:12:29,091 Hi. 1559 01:12:29,132 --> 01:12:30,926 How are you feeling? 1560 01:12:30,967 --> 01:12:31,885 Tired. 1561 01:12:31,927 --> 01:12:33,553 - Yeah. - How is she? 1562 01:12:33,595 --> 01:12:34,679 She's perfect. 1563 01:12:34,721 --> 01:12:36,181 - Really? - Perfectly healthy. 1564 01:12:36,223 --> 01:12:37,224 Uh... 1565 01:12:37,265 --> 01:12:37,933 DR. PATEL: She truly is a miracle. 1566 01:12:37,974 --> 01:12:38,975 (Sarah chuckling) 1567 01:12:42,229 --> 01:12:43,688 Hi, Hannah. 1568 01:12:43,730 --> 01:12:46,066 She's so tiny. 1569 01:12:46,108 --> 01:12:47,234 Can I get you anything? 1570 01:12:47,275 --> 01:12:48,693 No, I'm okay. 1571 01:12:48,735 --> 01:12:50,404 Thank you. 1572 01:12:50,445 --> 01:12:51,905 Hey, you okay? 1573 01:12:51,947 --> 01:12:53,031 Hey. 1574 01:12:53,073 --> 01:12:54,908 - DAVE: Huh, you okay? - I'm okay. 1575 01:12:54,950 --> 01:12:55,617 Look. 1576 01:12:55,659 --> 01:12:57,119 You have a daughter now. 1577 01:12:58,245 --> 01:12:59,413 Meet Hannah. 1578 01:12:59,454 --> 01:13:00,747 You ready to hold her? 1579 01:13:00,789 --> 01:13:02,708 (Dave sighing) 1580 01:13:02,749 --> 01:13:03,749 Yeah. 1581 01:13:07,421 --> 01:13:08,422 (Sighs) 1582 01:13:12,092 --> 01:13:14,094 She's adorable. 1583 01:13:14,136 --> 01:13:16,096 SARAH: Isn't she perfect? 1584 01:13:16,138 --> 01:13:17,139 (Baby cries) 1585 01:13:18,640 --> 01:13:20,434 You did good. 1586 01:13:20,475 --> 01:13:21,643 We all did good. 1587 01:13:23,770 --> 01:13:25,147 She's so precious. 1588 01:13:28,150 --> 01:13:29,609 Hey there, sweet girl. 1589 01:13:31,111 --> 01:13:33,488 What a crazy way to the enter the world, huh? 1590 01:13:36,533 --> 01:13:37,784 (Yawns) 1591 01:13:37,826 --> 01:13:43,707 (♪♪♪) 1592 01:13:57,846 --> 01:13:59,006 DAVE: What do you guys think? 1593 01:14:03,518 --> 01:14:05,479 My dad left us this property in his will. 1594 01:14:07,189 --> 01:14:08,648 - He owned this? - What? 1595 01:14:08,690 --> 01:14:10,317 Yeah, he bought this for my mom, 1596 01:14:10,358 --> 01:14:12,360 before she got sick. 1597 01:14:12,402 --> 01:14:13,987 Was his dream to build a house here. 1598 01:14:15,238 --> 01:14:16,958 I thought this is where we could start over. 1599 01:14:19,326 --> 01:14:20,827 What do you think? 1600 01:14:20,869 --> 01:14:21,661 (Chuckles) 1601 01:14:21,703 --> 01:14:23,038 SARAH: Are you serious? 1602 01:14:23,080 --> 01:14:24,349 I can't believe you didn't tell me. 1603 01:14:24,373 --> 01:14:25,957 (Chuckling) 1604 01:14:25,999 --> 01:14:27,018 DAVE: Want to build a house with me, Clay? 1605 01:14:27,042 --> 01:14:28,835 Yeah. 1606 01:14:28,877 --> 01:14:30,295 (Chuckles) 1607 01:14:30,337 --> 01:14:31,689 DAVE: Huh, what do you think, Hannah? 1608 01:14:31,713 --> 01:14:33,840 Hannah-banana, hmm? 1609 01:14:33,882 --> 01:14:34,800 Look at you guys. 1610 01:14:34,841 --> 01:14:36,009 (Laughing) 1611 01:14:36,051 --> 01:14:42,015 (♪♪♪) 1612 01:14:48,063 --> 01:14:54,027 (♪♪♪) 1613 01:15:00,075 --> 01:15:06,039 (♪♪♪) 1614 01:15:12,087 --> 01:15:18,051 (♪♪♪) 1615 01:15:24,099 --> 01:15:30,063 (♪♪♪) 1616 01:15:36,111 --> 01:15:42,075 (♪♪♪) 1617 01:15:48,123 --> 01:15:54,087 (♪♪♪) 1618 01:16:00,135 --> 01:16:06,099 (♪♪♪) 1619 01:16:12,147 --> 01:16:18,111 (♪♪♪) 1620 01:16:24,159 --> 01:16:30,123 (♪♪♪) 1621 01:16:36,171 --> 01:16:42,135 (♪♪♪) 1622 01:16:48,183 --> 01:16:54,147 (♪♪♪) 1623 01:16:54,189 --> 01:17:00,153 (♪♪♪) 1624 01:17:10,497 --> 01:17:14,334 ♪ The sun went up at daybreak ♪ 1625 01:17:14,376 --> 01:17:18,338 ♪ And it was hot like hell ♪ 1626 01:17:18,380 --> 01:17:22,718 ♪ This house is holding secrets ♪ 1627 01:17:22,759 --> 01:17:26,346 ♪ it'll never tell ♪ 1628 01:17:26,388 --> 01:17:32,102 ♪ I glanced in my rear view, but I could barely see ♪ 1629 01:17:34,020 --> 01:17:38,525 ♪ And everything was left behind ♪ 1630 01:17:38,567 --> 01:17:42,028 ♪ Who we used to be ♪ 1631 01:17:42,070 --> 01:17:47,743 ♪ I ain't one for running, but this time I can say ♪ 1632 01:17:49,870 --> 01:17:55,870 ♪ I ain't one for giving up, it just worked out that way ♪ 1633 01:17:56,251 --> 01:18:02,215 (♪♪♪) 1634 01:18:15,228 --> 01:18:20,942 ♪ I cannot imagine ever going back ♪ 1635 01:18:22,903 --> 01:18:26,740 ♪ Heartache and frustration ♪ 1636 01:18:26,782 --> 01:18:30,619 ♪ Memories fade to black ♪ 1637 01:18:30,660 --> 01:18:34,456 ♪ Picking up the pieces ♪ 1638 01:18:34,498 --> 01:18:38,585 ♪ And finally getting right ♪ 1639 01:18:38,627 --> 01:18:42,255 ♪ Gathering up what's left of me ♪ 1640 01:18:42,297 --> 01:18:46,426 ♪ Holding on real tight ♪ 1641 01:18:46,468 --> 01:18:52,140 ♪ I ain't one for giving up, it just worked out that way ♪ 1642 01:18:56,103 --> 01:18:59,773 ♪ You can't tell me how to feel ♪ 1643 01:18:59,815 --> 01:19:03,777 ♪ Till you've been left alone ♪ 1644 01:19:03,819 --> 01:19:08,782 ♪ When you're back home sifting through ashes and bone ♪ 1645 01:19:08,824 --> 01:19:11,618 ♪ Ashes and bone ♪ 1646 01:19:11,660 --> 01:19:17,660 ♪ You can call it fool's gold, but I can't let it go ♪ 1647 01:19:19,501 --> 01:19:24,005 ♪ Now, I'm back home sifting through ashes and bone ♪ 1648 01:19:26,216 --> 01:19:28,343 ♪ Ashes and bone ♪ 1649 01:19:30,178 --> 01:19:32,139 ♪ Ashes and bone ♪ 1650 01:19:32,180 --> 01:19:38,145 (♪♪♪) 1651 01:19:54,578 --> 01:19:58,290 ♪ You can't tell me how to feel ♪ 1652 01:19:58,331 --> 01:20:02,335 ♪ Till you've been left alone ♪ 1653 01:20:02,377 --> 01:20:06,840 ♪ When you're back home sifting through ashes and bone ♪ 1654 01:20:09,051 --> 01:20:11,344 ♪ Ashes and bone ♪ 1655 01:20:12,888 --> 01:20:14,890 ♪ Ashes and bone ♪ 1656 01:20:16,892 --> 01:20:19,352 ♪ Ashes and bone ♪ 112997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.