Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,087 --> 00:00:18,087
[♪♪♪]
2
00:00:28,103 --> 00:00:30,063
NEWS REPORTER 1: Firefighters
in the American west
3
00:00:30,105 --> 00:00:31,314
and in the plains,
4
00:00:31,339 --> 00:00:34,092
are battling nearly a dozen large fires,
5
00:00:34,151 --> 00:00:36,778
that have burned over 340 square miles
6
00:00:36,820 --> 00:00:38,029
in six states recently. 135...
7
00:00:38,071 --> 00:00:40,240
NEWS REPORTER 2: Winds
leaping 300 feet high.
8
00:00:40,282 --> 00:00:41,616
Across the region,
9
00:00:41,658 --> 00:00:44,202
record-breaking triple-digit temperatures
10
00:00:44,244 --> 00:00:47,039
are slowing the exhausting
fight on the ground.
11
00:00:47,080 --> 00:00:48,832
As tens of thousands remain evacuated.
12
00:00:48,874 --> 00:00:51,543
NEWS REPORTER 3: The blaze ignited
a day after the town sweltered
13
00:00:51,585 --> 00:00:54,212
through almost 50 degrees Celsius,
14
00:00:54,254 --> 00:00:56,006
breaking Canada's temperature record.
15
00:00:56,048 --> 00:00:58,717
NEWS REPORTER 4: The intensity that
few Australians have ever seen.
16
00:00:58,759 --> 00:01:00,552
So, this is uh,
17
00:01:00,577 --> 00:01:04,080
really the challenge facing
Australia's authorities.
18
00:01:04,105 --> 00:01:05,450
NEWS REPORTER 5: And the
hours we've been out here
19
00:01:05,474 --> 00:01:07,976
covering this fire, it is no doubt growing.
20
00:01:08,018 --> 00:01:10,896
NEWS REPORTER 6: The Governor issuing
a disaster declaration Friday.
21
00:01:10,937 --> 00:01:13,507
For communities about
two hours west of Dallas.
22
00:01:13,532 --> 00:01:15,242
GOVERNOR: Part of what
we're fighting is the fire,
23
00:01:15,266 --> 00:01:18,170
Part of what we're fighting
is, the weather and the winds.
24
00:01:18,195 --> 00:01:20,030
NEWS REPORTER 7:
Conditions creating...
25
00:01:20,072 --> 00:01:21,841
NEWS REPORTER 8: As thousands forced
to flee with almost no warning.
26
00:01:21,865 --> 00:01:23,784
It has been a terrifying ordeal.
27
00:01:23,809 --> 00:01:25,121
NEWS REPORTER 9: While
parts of Greece continue
28
00:01:25,145 --> 00:01:26,980
to burn other parts of Southern Europe,
29
00:01:27,005 --> 00:01:30,258
the Mediterranean, and Russia
are also battling blazes.
30
00:01:30,283 --> 00:01:31,993
Fires in Turkey have claimed at least...
31
00:01:32,018 --> 00:01:34,437
NEWS REPORTER 10: Wind-fueled
fires continue to ravage parts
32
00:01:34,462 --> 00:01:36,756
of the southwest, and Nebraska.
33
00:01:36,880 --> 00:01:38,358
In what experts say.
34
00:01:38,383 --> 00:01:40,844
NEWS REPORTER 11:70% of
the forest has burned down.
35
00:01:40,882 --> 00:01:42,195
NEWS REPORTER 12:
In these conditions,
36
00:01:42,219 --> 00:01:43,819
escape routes can
quickly be compromised.
37
00:01:43,845 --> 00:01:45,531
NEWS REPORTER 13: These are
some of the worst conditions
38
00:01:45,555 --> 00:01:47,933
firefighters have seen all season.
39
00:01:47,958 --> 00:01:49,627
These homes are a complete loss,
40
00:01:49,652 --> 00:01:51,446
but on the other side of the street,
41
00:01:51,471 --> 00:01:53,139
they're trying to save structures
42
00:01:53,175 --> 00:01:54,301
that are still standing.
43
00:01:54,326 --> 00:01:55,875
NEWS REPORTER 14: A
truly hell on earth.
44
00:01:55,899 --> 00:01:58,693
Almost apocalyptic-looking
embers are still flying.
45
00:01:58,735 --> 00:02:00,338
NEWS REPORTER 15: Fires are
ranging at a record-break...
46
00:02:00,362 --> 00:02:04,324
(Overlapping speech)
47
00:02:06,798 --> 00:02:08,777
NEWS REPORTER 16: It had
been a really hot dry summer.
48
00:02:08,801 --> 00:02:11,762
NEWS REPORTER 9: Now while parts of
Greece continue to burn, other parts...
49
00:02:13,041 --> 00:02:14,418
MAN 1: What are we gonna do?
50
00:02:14,459 --> 00:02:17,462
WOMAN 1: I'm gonna say
our house is on fire.
51
00:02:17,504 --> 00:02:18,338
MAN 2: In these conditions.
52
00:02:18,380 --> 00:02:19,840
NEWS REPORTER 17:78%...
53
00:02:19,881 --> 00:02:22,175
(Overlapping speech)
54
00:02:26,722 --> 00:02:32,722
(♪♪♪)
55
00:02:46,199 --> 00:02:48,535
(People cheering)
56
00:02:48,577 --> 00:02:50,370
COACH: Here they come.
57
00:02:50,412 --> 00:02:52,181
- MAN 3: Come on, Ty!
- Your son has got one hell
58
00:02:52,205 --> 00:02:55,250
- of a pair of lungs on him.
- Go! Go, go, go!
59
00:02:55,292 --> 00:02:56,376
WOMAN 2: There we go!
60
00:02:56,418 --> 00:02:57,669
Come on!
61
00:02:57,711 --> 00:02:58,670
COACH: Keep at it! Keep at it!
62
00:02:58,712 --> 00:03:01,715
(People cheering)
63
00:03:01,757 --> 00:03:03,797
Hey, your boy keeps it up.
I'm thinking scholarship.
64
00:03:04,885 --> 00:03:06,887
That'd be nice.
65
00:03:06,928 --> 00:03:08,889
COACH: Hey, great stuff today, fellows.
66
00:03:08,930 --> 00:03:10,432
Great stuff. Let's hydrate.
67
00:03:10,474 --> 00:03:12,350
- Good job, fellows.
- Stretch it out.
68
00:03:12,392 --> 00:03:14,120
Great job, you guys. Want
to meet here tomorrow
69
00:03:14,144 --> 00:03:15,062
at the same time, okay?
70
00:03:15,103 --> 00:03:15,937
Thank you, Coach.
71
00:03:15,979 --> 00:03:17,689
- Thank you.
- Thanks, Coach.
72
00:03:17,731 --> 00:03:18,958
FRIEND 1: See you later, loser.
73
00:03:18,982 --> 00:03:19,982
Yeah.
74
00:03:21,068 --> 00:03:22,235
You got homework?
75
00:03:22,277 --> 00:03:23,803
Mmm, not much.
76
00:03:24,905 --> 00:03:26,573
Let's grab a burger and fries.
77
00:03:26,615 --> 00:03:27,741
I'm starving.
78
00:03:27,783 --> 00:03:28,492
Super size?
79
00:03:28,533 --> 00:03:29,576
(Chuckles)
80
00:03:29,618 --> 00:03:30,618
Well, I mean,
81
00:03:31,953 --> 00:03:33,222
if you can beat me to the truck?
82
00:03:33,246 --> 00:03:34,623
Oh, I beat you to the truck?
83
00:03:34,664 --> 00:03:36,458
Let me now beat you to the truck.
84
00:03:36,500 --> 00:03:37,834
Come on! Come on, slowpoke.
85
00:03:39,127 --> 00:03:40,212
(Grunting)
86
00:03:40,253 --> 00:03:41,755
Dang it.
87
00:03:41,797 --> 00:03:42,589
Aah!
88
00:03:42,631 --> 00:03:43,590
(Indistinct speech)
89
00:03:43,632 --> 00:03:44,591
Ah, sucker.
90
00:03:44,633 --> 00:03:46,551
(Chuckles)
91
00:03:46,593 --> 00:03:48,595
FATHER: You fell for that, man?
92
00:03:48,637 --> 00:03:50,263
(Indistinct chatter)
93
00:03:50,305 --> 00:03:52,099
911, what's the nature
of your emergency?
94
00:03:52,140 --> 00:03:53,850
Morning.
95
00:03:53,875 --> 00:03:55,102
OPERATOR 1: So, what is there?
96
00:03:55,143 --> 00:03:57,604
Hey, Jessica. Hey, Tom.
97
00:03:57,646 --> 00:03:58,897
How's the biz?
98
00:03:58,939 --> 00:04:00,835
Slow, just the way I like it.
99
00:04:02,150 --> 00:04:04,152
How you liking the job so far?
100
00:04:04,194 --> 00:04:05,434
OPERATOR 2: Getting used to it.
101
00:04:07,531 --> 00:04:09,241
What's going on in Parker?
102
00:04:09,282 --> 00:04:10,468
TOM: Just a little brush fire.
103
00:04:10,492 --> 00:04:11,535
It's contained.
104
00:04:13,370 --> 00:04:15,747
911, what is the nature
of your emergency?
105
00:04:15,789 --> 00:04:17,958
WOMAN 3: (On phone)
I can't find my cat.
106
00:04:17,999 --> 00:04:20,311
RADIO ANNOUNCER: (On radio) We'll keep
you up to date as the story progresses.
107
00:04:20,335 --> 00:04:21,546
In other news, work.
108
00:04:22,504 --> 00:04:23,630
It's getting bigger.
109
00:04:25,507 --> 00:04:27,926
Good thing it's on the
other side of the gorge.
110
00:04:27,968 --> 00:04:29,803
Don't tell your mom we
had burgers, either.
111
00:04:29,845 --> 00:04:30,804
(Both chuckling)
112
00:04:30,846 --> 00:04:32,681
She's cooking supper.
113
00:04:32,723 --> 00:04:33,640
What's she cooking?
114
00:04:33,682 --> 00:04:34,641
Burgers.
115
00:04:34,683 --> 00:04:36,643
(Chuckling)
116
00:04:45,694 --> 00:04:47,004
FATHER: Don't leave food
in my truck, last time
117
00:04:47,028 --> 00:04:48,788
there was a family of raccoons living in it.
118
00:04:49,656 --> 00:04:52,284
TV SHOW HOST: (On TV) Ahan. One S.
119
00:04:52,325 --> 00:04:53,994
FATHER: Hey tomorrow's trash day.
120
00:04:54,036 --> 00:04:56,830
Yes, sir, take these down
to the road, alright?
121
00:04:56,872 --> 00:04:58,957
TV SHOW HOST: (On TV) Uh, 6.50.
122
00:04:58,999 --> 00:05:01,273
WOMAN IN TV SHOW: (On TV) M. TV SHOW HOST: (On
TV) Well, you'll like this. There are three...
123
00:05:01,297 --> 00:05:02,483
Dad?
124
00:05:02,508 --> 00:05:04,397
TV SHOW HOST: (On TV) I'm gonna
guess that's gonna do it for you.
125
00:05:04,421 --> 00:05:06,840
$6,100.
126
00:05:06,882 --> 00:05:08,523
WOMAN IN TV SHOW: (On TV) I liked
this all. TV SHOW HOST: (On TV) Yeah!
127
00:05:08,547 --> 00:05:10,862
WOMAN IN TV SHOW: (On
TV) Every moment matters.
128
00:05:10,886 --> 00:05:12,196
TV SHOW HOST: (On TV) Isn't that
the truth. Yeah. There you go.
129
00:05:12,220 --> 00:05:13,972
(Audience in TV show clapping)
130
00:05:14,014 --> 00:05:16,454
TV SHOW HOST: (On TV) I think
we're gonna break into song now.
131
00:05:19,796 --> 00:05:22,022
MOTHER: Hey, honey! Help
me with the groceries.
132
00:05:22,064 --> 00:05:23,690
Yeah.
133
00:05:23,732 --> 00:05:25,251
MOTHER: Did you guys
see all that smoke
134
00:05:25,275 --> 00:05:26,377
- near Parker?
- SON: Mom, did you hear?
135
00:05:26,401 --> 00:05:28,987
(Grandpa coughing)
136
00:05:29,029 --> 00:05:30,173
- MOTHER: Yeah, in the back.
- Dad, you okay?
137
00:05:30,197 --> 00:05:31,569
Oh.
138
00:05:32,407 --> 00:05:34,826
- I'd like to buy a valve.
- FATHER: Okay.
139
00:05:34,868 --> 00:05:37,037
(Grandpa breathes heavily)
140
00:05:42,084 --> 00:05:43,251
(Coughs)
141
00:05:44,753 --> 00:05:45,921
(Sighs)
142
00:05:47,130 --> 00:05:49,174
- How was the meet?
- I kicked Rick's ass.
143
00:05:49,216 --> 00:05:50,389
He went home crying
like a baby. (Chuckles)
144
00:05:50,413 --> 00:05:52,260
Hmm. That's nice, honey.
145
00:05:52,302 --> 00:05:53,571
It's one of Amy fastest time ever.
146
00:05:53,595 --> 00:05:54,721
- Really?
- Ahan.
147
00:05:54,746 --> 00:05:56,831
- MOTHER: How many seconds?
- SON: 532.
148
00:05:56,856 --> 00:05:58,409
- MOTHER: That's amazing.
- SON: Did you get snacks?
149
00:05:58,433 --> 00:06:01,319
- MOTHER: Yeah.
- SON: Oho, this is my favorite.
150
00:06:01,874 --> 00:06:03,317
I'm not lettin' dad get any of these.
151
00:06:03,341 --> 00:06:04,551
(Shushing)
152
00:06:06,733 --> 00:06:07,776
Hey, babe.
153
00:06:09,236 --> 00:06:10,320
I'll take it.
154
00:06:14,116 --> 00:06:16,046
My car is overheating again.
155
00:06:16,071 --> 00:06:17,244
I'll look at it.
156
00:06:17,285 --> 00:06:19,246
You said that last time.
157
00:06:19,287 --> 00:06:20,747
We could just take it to Fred,
158
00:06:20,789 --> 00:06:22,374
and be done with it.
159
00:06:22,416 --> 00:06:24,007
I said I'd take care of it.
160
00:06:28,338 --> 00:06:30,424
- Oh...
- How was your day?
161
00:06:30,465 --> 00:06:32,827
Oh, it was fine.
162
00:06:33,632 --> 00:06:35,488
Standing there all day, I feel like a cow,
163
00:06:35,512 --> 00:06:37,092
that's about to be tipped over.
164
00:06:38,932 --> 00:06:39,975
This came.
165
00:06:43,478 --> 00:06:45,313
(Mother sighs)
166
00:06:46,606 --> 00:06:48,233
(Sighs)
167
00:06:48,275 --> 00:06:49,317
Shit.
168
00:06:51,695 --> 00:06:53,905
I thought Medicare was
supposed to take care of this.
169
00:06:53,947 --> 00:06:56,450
MOTHER: And they pay
80%, you know that.
170
00:06:56,475 --> 00:06:57,935
And they told you that,
171
00:06:57,960 --> 00:06:59,811
when you insisted on co-signing.
172
00:07:01,830 --> 00:07:03,405
FATHER: Well, he's my dad.
173
00:07:03,430 --> 00:07:04,809
They said they weren't
gonna take care of him,
174
00:07:04,833 --> 00:07:06,264
so what was I supposed to do?
175
00:07:10,818 --> 00:07:13,237
I thought I smelled smoke again
on his breath this morning.
176
00:07:13,262 --> 00:07:14,722
Well, it's just his clothes.
177
00:07:14,747 --> 00:07:16,627
You know, he wears the
same thing over and over.
178
00:07:20,849 --> 00:07:24,019
Dave, if he's smoking again,
179
00:07:24,061 --> 00:07:27,689
I'm gonna rip whatever little hair he has
180
00:07:27,731 --> 00:07:30,317
right off his small frail head.
181
00:07:34,654 --> 00:07:36,615
He knows better. Okay,
I'm gonna take a shower.
182
00:07:36,656 --> 00:07:42,656
[♪♪♪]
183
00:08:32,087 --> 00:08:33,380
Hmmm.
184
00:08:35,257 --> 00:08:38,093
Aaah, ahh.
185
00:08:44,808 --> 00:08:47,352
(Grandpa taking deep breaths)
186
00:08:47,394 --> 00:08:50,105
911, what is the nature
of your emergency?
187
00:08:50,147 --> 00:08:52,899
WOMAN 4: (On phone) Hi. Is
there a fire burning in Colbert?
188
00:08:52,941 --> 00:08:54,109
Just one moment, ma'am.
189
00:08:57,279 --> 00:08:58,572
Hey, Jessica?
190
00:08:58,613 --> 00:09:00,031
Is there a fire in Colbert?
191
00:09:00,073 --> 00:09:02,284
No, just Parker.
192
00:09:02,325 --> 00:09:05,787
Ma'am, Cal Fire shows that
there's a fire nearby in Parker.
193
00:09:05,829 --> 00:09:07,539
But only in Parker.
194
00:09:07,581 --> 00:09:09,708
WOMAN 4: (On phone)
There's so much smoke.
195
00:09:09,750 --> 00:09:11,084
Are you sure it's not in Colbert?
196
00:09:11,109 --> 00:09:13,507
(Phone ringing)
197
00:09:13,585 --> 00:09:16,923
My computer just shows Parker.
198
00:09:16,965 --> 00:09:18,091
No need to worry, ma'am.
199
00:09:18,133 --> 00:09:22,095
(Helicopter whirring)
200
00:09:23,452 --> 00:09:26,086
PILOT 1: Guys, we need backup.
These winds are picking up.
201
00:09:27,100 --> 00:09:28,460
OPERATOR 3: (On radio) Roger that.
202
00:09:31,225 --> 00:09:32,665
The world keeps going to hell,
203
00:09:32,689 --> 00:09:34,608
duct tape may just fix it.
204
00:09:34,649 --> 00:09:36,109
You think it will stop the leak?
205
00:09:36,151 --> 00:09:38,111
Long enough to get into the hose.
206
00:09:38,153 --> 00:09:39,279
Give it a shot, go ahead.
207
00:09:39,321 --> 00:09:40,947
- Alright.
- DAVE: Ah.
208
00:09:45,994 --> 00:09:47,120
Slow.
209
00:09:50,123 --> 00:09:52,125
- There you go.
- SON: Good?
210
00:09:52,167 --> 00:09:53,978
NEWS ANCHOR: Firefighters
are trying to get it control.
211
00:09:54,002 --> 00:09:55,796
MOTHER: It is close.
Should we be worried?
212
00:09:55,837 --> 00:09:58,298
DAVE: Nah. Never gonna
cross that gorge.
213
00:09:58,340 --> 00:09:59,442
- NEWS ANCHOR: Makes the task...
- It's impossible.
214
00:09:59,466 --> 00:10:00,509
(Grandpa coughing)
215
00:10:00,550 --> 00:10:01,426
SON: You okay, Grandpa?
216
00:10:01,468 --> 00:10:02,219
(Coughs)
217
00:10:02,260 --> 00:10:04,137
Dad, dad, you okay?
218
00:10:04,179 --> 00:10:05,597
MOTHER: Hey Clay, get his oxygen.
219
00:10:05,639 --> 00:10:07,766
DAVE: Hey, hey, hey, hey.
Here, drink some water.
220
00:10:07,791 --> 00:10:09,631
(Indistinct speech) Drink
a little bit of that.
221
00:10:09,684 --> 00:10:11,329
You okay, George?
- Get that thing away from me!
222
00:10:11,353 --> 00:10:13,313
Hey, no, you gotta put
your oxygen on. Come on.
223
00:10:13,355 --> 00:10:14,514
- No!
- Dad!
224
00:10:14,539 --> 00:10:15,482
- I don't want that thing!
- George! George, it's okay.
225
00:10:15,524 --> 00:10:16,566
No, we wanna help you.
226
00:10:16,608 --> 00:10:18,777
You're always telling me what to do!
227
00:10:18,819 --> 00:10:20,695
- Get away from me, you bitch!
- Dad! Dad!
228
00:10:20,737 --> 00:10:23,240
No, no, you all... Please, it helps.
229
00:10:23,281 --> 00:10:23,990
Please!
230
00:10:24,032 --> 00:10:25,075
(George coughing)
231
00:10:25,117 --> 00:10:26,344
- Grandpa.
- DAVE: It's what it's for.
232
00:10:26,368 --> 00:10:28,507
Listen to me, you can't
talk to her that way.
233
00:10:38,380 --> 00:10:39,881
I'm trying, Dave.
234
00:10:41,675 --> 00:10:43,051
I know.
235
00:10:43,093 --> 00:10:46,972
I mean, I'm working all
day on swollen feet,
236
00:10:47,013 --> 00:10:48,725
just to pay his medical bills.
237
00:10:50,225 --> 00:10:51,452
And that's how you let him talk to me?
238
00:10:51,476 --> 00:10:52,870
- I know, I know, I know.
- In front of our son?
239
00:10:52,894 --> 00:10:53,895
I know!
240
00:10:55,230 --> 00:10:56,565
I'm sorry.
241
00:10:56,606 --> 00:10:58,209
I just... I don't know how to talk to him.
242
00:10:58,233 --> 00:10:59,507
I mean, he's just...
243
00:11:00,178 --> 00:11:02,204
And what are we gonna
do when the baby comes?
244
00:11:03,572 --> 00:11:04,990
How are we gonna pay for it?
245
00:11:05,031 --> 00:11:07,242
We made do before,
we'll make do again.
246
00:11:07,284 --> 00:11:09,745
Okay? I mean, I'm trying to...
247
00:11:09,786 --> 00:11:12,080
My construction company is
just getting off the ground.
248
00:11:12,122 --> 00:11:14,916
I just wish he would be a
little bit more appreciative.
249
00:11:14,958 --> 00:11:16,710
- You know?
- Me too.
250
00:11:19,421 --> 00:11:21,214
He's just so stubborn, and,
251
00:11:21,239 --> 00:11:24,159
and cranky, and...
252
00:11:24,186 --> 00:11:25,694
Like me.
253
00:11:25,719 --> 00:11:28,139
You know where I get it from, alright?
254
00:11:28,647 --> 00:11:30,968
Apple doesn't fall far from the tree.
255
00:11:33,810 --> 00:11:34,874
Hm.
256
00:11:37,814 --> 00:11:39,436
I appreciate you.
257
00:11:45,280 --> 00:11:46,920
You're still gonna
love me when I get old?
258
00:11:49,284 --> 00:11:50,285
- Hm?
- No.
259
00:11:51,397 --> 00:11:53,264
The first time you wet to bed,
you're going to a new home.
260
00:11:53,288 --> 00:11:54,706
- Oh yeah?
- Yeah.
261
00:11:54,748 --> 00:11:56,500
(Chuckles)
262
00:11:58,168 --> 00:11:59,168
Oh.
263
00:12:00,295 --> 00:12:01,630
Hey, you smell that?
264
00:12:03,298 --> 00:12:04,966
- Yeah.
- It's so strong.
265
00:12:07,427 --> 00:12:09,803
Maybe that's why my dad
was coughing so much.
266
00:12:11,473 --> 00:12:13,642
Maybe he was coughing,
'cause he's still smoking.
267
00:12:20,315 --> 00:12:24,152
(Sirens wailing)
268
00:12:38,542 --> 00:12:39,542
Dad.
269
00:12:41,002 --> 00:12:42,337
I found your cigarettes.
270
00:12:42,379 --> 00:12:43,739
You know you shouldn't be smoking.
271
00:12:44,798 --> 00:12:47,467
And you can't talk that way to Sarah.
272
00:12:47,509 --> 00:12:48,844
You just can't... I mean.
273
00:12:48,885 --> 00:12:49,803
(George coughing)
274
00:12:49,845 --> 00:12:50,679
I love you, but...
275
00:12:50,721 --> 00:12:52,180
(Coughs)
276
00:12:54,015 --> 00:12:56,351
See, that's why.
277
00:12:56,393 --> 00:12:57,686
You can't smoke, dad.
278
00:12:57,728 --> 00:12:58,895
Do you remember
279
00:13:00,731 --> 00:13:03,483
when we went fishing
out by Chilton Lake?
280
00:13:03,525 --> 00:13:05,402
(Chuckles)
281
00:13:06,820 --> 00:13:09,444
If you don't, there you are right there.
282
00:13:10,532 --> 00:13:12,659
- Who's that?
- That's a chubby little boy.
283
00:13:12,701 --> 00:13:16,038
(Chuckles)
284
00:13:17,581 --> 00:13:19,499
Yeah.
285
00:13:19,541 --> 00:13:20,667
Your mother and I dreamt
286
00:13:20,709 --> 00:13:23,003
that we'd build a house
287
00:13:23,045 --> 00:13:26,048
up near there for sure someday.
288
00:13:26,089 --> 00:13:28,175
We even bought a piece of land up there.
289
00:13:28,216 --> 00:13:29,509
So peaceful.
290
00:13:29,551 --> 00:13:31,011
Yeah, I didn't know that.
291
00:13:31,053 --> 00:13:32,054
Yeah.
292
00:13:33,388 --> 00:13:37,225
(Coughs)
293
00:13:39,686 --> 00:13:40,896
Look at that.
294
00:13:43,774 --> 00:13:46,193
Your mother was so beautiful.
295
00:13:46,234 --> 00:13:47,861
Right up to the end.
296
00:13:47,903 --> 00:13:49,237
DAVE: Yeah, she was.
297
00:13:49,279 --> 00:13:50,405
Yeah.
298
00:13:51,531 --> 00:13:52,532
That's...
299
00:13:54,076 --> 00:13:57,871
Oh, I wanna go home, be with her.
300
00:13:57,913 --> 00:13:59,164
I know, dad.
301
00:13:59,206 --> 00:14:01,500
Davey, I wanna go be with her.
302
00:14:01,541 --> 00:14:03,796
- Hey, I know that.
- I... I just...
303
00:14:05,475 --> 00:14:07,506
- It's okay. It's okay, okay.
- I'm not afraid.
304
00:14:07,547 --> 00:14:08,382
(Cries)
305
00:14:08,423 --> 00:14:10,133
Sshh, it's okay.
306
00:14:14,388 --> 00:14:17,557
- It's okay.
- Oh, God, oh son.
307
00:14:17,599 --> 00:14:18,809
Oh my God.
308
00:14:20,102 --> 00:14:24,460
(Helicopter whirring)
309
00:14:24,485 --> 00:14:27,484
NEWS ANCHOR 2: These are the surreal
images here of the Parker fire.
310
00:14:28,985 --> 00:14:29,983
(Door creaking)
311
00:14:30,008 --> 00:14:31,255
NEWS ANCHOR 2: (On TV)
In... in the hours since.
312
00:14:31,279 --> 00:14:33,615
You gotta see this, dad.
313
00:14:33,657 --> 00:14:36,910
Fire's in Colbert now. The
east side of Wickers Canyon.
314
00:14:36,952 --> 00:14:38,096
- That's impossible.
- NEWS ANCHOR 2: As you can see,
315
00:14:38,120 --> 00:14:39,913
embers continue to fly creating a...
316
00:14:39,955 --> 00:14:42,040
They say anything about
evacuating Colbert?
317
00:14:42,082 --> 00:14:43,311
Just the people in Parker.
318
00:14:43,336 --> 00:14:44,394
NEWS ANCHOR 2: Ashes are
raining down for miles.
319
00:14:44,418 --> 00:14:45,913
DAVE: That's still ways away.
320
00:14:45,938 --> 00:14:46,920
NEWS ANCHOR 2: Here, you can
see that the area is now...
321
00:14:46,962 --> 00:14:48,106
- DAVE: What are you doing?
- Ah,
322
00:14:48,130 --> 00:14:49,663
I'm looking up what to do in a fire.
323
00:14:50,772 --> 00:14:52,426
DAVE: Ain't that a big premature?
324
00:14:52,467 --> 00:14:53,778
- I mean...
- Give me your pencil.
325
00:14:53,802 --> 00:14:55,154
Yeah. Didn't get alerts or anything.
326
00:14:55,178 --> 00:14:57,639
- We're gonna be alright.
- Look at the TV, Dave.
327
00:14:57,681 --> 00:14:59,099
Come on, we need to be prepared.
328
00:14:59,141 --> 00:15:00,308
I contract for the county,
329
00:15:00,350 --> 00:15:02,102
I know how disorganized they are.
330
00:15:02,144 --> 00:15:03,329
DAVE: Yeah, I guess you're
right. Wouldn't be a
331
00:15:03,353 --> 00:15:05,439
first time emergency system fail.
332
00:15:05,480 --> 00:15:07,274
Okay.
333
00:15:07,315 --> 00:15:10,444
There's a lot of stuff
we need to do, and buy.
334
00:15:10,485 --> 00:15:12,237
Remember, our house
isn't insured, Dave.
335
00:15:12,279 --> 00:15:13,989
We need to do what we can to protect it.
336
00:15:14,030 --> 00:15:14,573
NEWS ANCHOR 3: So, have authorities
issued any evacuation...
337
00:15:14,614 --> 00:15:16,283
I'll just...
338
00:15:16,324 --> 00:15:18,118
Go to the hardware store before it closes
339
00:15:18,160 --> 00:15:19,953
and pick all that stuff up.
340
00:15:19,995 --> 00:15:21,913
Are we gonna need to evacuate?
341
00:15:21,938 --> 00:15:23,790
DAVE: I hope not.
342
00:15:23,815 --> 00:15:26,568
Your mom's right, better
have that stuff on hand.
343
00:15:26,593 --> 00:15:27,530
- SARAH: Here.
- You need anything else
344
00:15:27,555 --> 00:15:29,433
- from town?
- SARAH: No.
345
00:15:29,629 --> 00:15:31,131
DAVE: Okay.
346
00:15:31,173 --> 00:15:32,215
I'll be back.
347
00:15:34,885 --> 00:15:37,804
Alright, Clay, I got some jobs for you.
348
00:15:37,846 --> 00:15:38,846
CLAY: Okay.
349
00:15:49,357 --> 00:15:51,193
SARAH: Hey, Clay.
350
00:15:51,234 --> 00:15:52,712
- CLAY: Yeah?
- Rake the needles further out.
351
00:15:52,736 --> 00:15:53,858
- Okay?
- CLAY: Okay.
352
00:15:53,883 --> 00:15:55,864
And use this and wet
down the whole perimeter.
353
00:15:55,906 --> 00:15:58,367
Hey! Miss Elkins, you doing okay?
354
00:15:58,408 --> 00:16:00,397
Everything's good.
355
00:16:00,422 --> 00:16:02,496
You hear any news about the fire?
356
00:16:02,537 --> 00:16:04,790
SARAH: Yeah, it's
outside Wicker Canyon.
357
00:16:04,831 --> 00:16:06,851
Dave just went to the hardware
store to get supplies.
358
00:16:06,875 --> 00:16:07,834
Do you need anything?
359
00:16:07,876 --> 00:16:09,336
MISS ELKINS: Oh no, thank you.
360
00:16:09,378 --> 00:16:11,380
I suppose I should pack a few things
361
00:16:11,421 --> 00:16:13,673
and get my car ready, just in case.
362
00:16:13,715 --> 00:16:15,555
But you let us know if
you need any help, okay?
363
00:16:15,592 --> 00:16:17,010
God bless you, darling.
364
00:16:18,327 --> 00:16:20,407
RADIO HOST 1: (On radio) You know, I
think it was a couple of hours ago.
365
00:16:20,431 --> 00:16:23,851
The fire department update said
that it was about 50 acres.
366
00:16:23,876 --> 00:16:27,755
It's certainly grown in
size, uh, over that time.
367
00:16:27,780 --> 00:16:29,698
Have you been able to
develop any estimate
368
00:16:29,723 --> 00:16:32,017
about the acres burned at this point?
369
00:16:32,042 --> 00:16:35,921
(Flapping)
370
00:16:49,936 --> 00:16:51,270
RADIO HOST 2: (On radio) Now
that the winds have shifted,
371
00:16:51,294 --> 00:16:53,088
the fire has jumped the gorge,
372
00:16:53,130 --> 00:16:56,550
and the smoke from Parker
is now blowing into Colbert,
373
00:16:56,591 --> 00:16:58,260
creating a whole new set of problems
374
00:16:58,301 --> 00:17:00,137
for fire teams on the ground.
375
00:17:02,889 --> 00:17:03,557
(Shuts door)
376
00:17:03,598 --> 00:17:04,598
(doorbell rings)
377
00:17:05,726 --> 00:17:07,936
- STORE OWNER: Hey Dave.
- Marv.
378
00:17:07,978 --> 00:17:09,271
You hear about that fire?
379
00:17:09,312 --> 00:17:10,605
- Yep.
- Tough to believe.
380
00:17:10,647 --> 00:17:12,482
Now that thing jumped the gorge.
381
00:17:13,775 --> 00:17:15,360
Who would've think that?
382
00:17:15,402 --> 00:17:17,112
Put this stuff fit in a cart for me, Marv?
383
00:17:17,154 --> 00:17:21,408
Oh yeah. You know, I was just
getting ready to close up.
384
00:17:21,450 --> 00:17:24,453
Lois has been calling
me over and over again.
385
00:17:24,494 --> 00:17:25,746
She's pretty damn worried.
386
00:17:25,787 --> 00:17:27,581
I told her there's nothing to worry about.
387
00:17:27,622 --> 00:17:30,208
Not until they give us an alert.
388
00:17:30,250 --> 00:17:31,752
I've been around here 40 years.
389
00:17:31,793 --> 00:17:34,755
We have never had a fire
anywhere near Colbert,
390
00:17:34,796 --> 00:17:36,441
so, I didn't think there
was anything to worry about.
391
00:17:36,465 --> 00:17:37,942
You think that there's
anything to worry about?
392
00:17:37,966 --> 00:17:39,593
You got any fire blankets, Marv?
393
00:17:39,634 --> 00:17:41,428
Uh yeah, they're on aisle three.
394
00:17:41,470 --> 00:17:44,306
They're kind of pricey, but
uh, I guess if they work,
395
00:17:44,347 --> 00:17:46,475
it doesn't really matter, does it?
396
00:17:46,516 --> 00:17:51,063
You know, you seem to be in
kind of a rush there, Dave?
397
00:17:51,104 --> 00:17:52,507
You uh,
398
00:17:52,532 --> 00:17:54,274
thinking there's gonna be some trouble?
399
00:17:54,299 --> 00:17:56,485
You're kinda acting like
you're expecting trouble.
400
00:17:57,684 --> 00:17:59,978
Best be prepared for anything, Marv.
401
00:18:00,113 --> 00:18:00,781
(Grunts)
402
00:18:00,806 --> 00:18:04,769
(Phone beeping)
403
00:18:07,871 --> 00:18:08,997
(Gasps)
404
00:18:11,333 --> 00:18:14,503
(Phone beeping)
405
00:18:14,544 --> 00:18:15,587
DAVE: Shit.
406
00:18:15,629 --> 00:18:16,963
Oh my God.
407
00:18:17,005 --> 00:18:18,799
We got to evacuate.
408
00:18:18,840 --> 00:18:20,967
The whole town... No, no, it's...
409
00:18:21,009 --> 00:18:22,677
Oh, we're supposed to go by zone.
410
00:18:22,719 --> 00:18:24,262
This can't be right.
411
00:18:24,304 --> 00:18:25,990
DAVE: Can you put this
stuff in my account, Marv?
412
00:18:26,014 --> 00:18:27,641
MARV: Well, your
account's overdue, Dave.
413
00:18:27,682 --> 00:18:29,810
But just let me know how much it was.
414
00:18:29,851 --> 00:18:31,812
We'll... we'll... we'll do it.
415
00:18:31,853 --> 00:18:35,482
You know, how in the hell do
they think that these roads
416
00:18:35,524 --> 00:18:37,651
can support everybody
leaving all at once?
417
00:18:37,692 --> 00:18:39,319
I mean, we... we gotta by zone.
418
00:18:39,361 --> 00:18:41,696
That's the rules, got to go by zone.
419
00:18:41,738 --> 00:18:43,824
Don't we, Dave that...
420
00:18:43,865 --> 00:18:45,033
Dave?
421
00:18:46,201 --> 00:18:48,328
CLAY: Mom. Evacuate?
422
00:18:48,370 --> 00:18:50,348
Can this be right? I mean,
how can that happen so fast?
423
00:18:50,372 --> 00:18:53,542
I uh, I don't know.
424
00:18:53,583 --> 00:18:55,335
Wh... what about dad?
425
00:18:55,377 --> 00:18:57,587
(Trunk honking)
426
00:19:01,383 --> 00:19:03,635
(Ringing dial tone)
427
00:19:03,677 --> 00:19:05,196
- SARAH: (On phone) Hey!
- Hey, you okay?
428
00:19:05,220 --> 00:19:06,823
SARAH: Babe, did you hear
about the evacuation?
429
00:19:06,847 --> 00:19:08,199
- Where are you?
- DAVE: (On phone) I heard.
430
00:19:08,223 --> 00:19:09,659
Just leaving the hardware
store. I'm on my way.
431
00:19:09,683 --> 00:19:10,993
Pack our valuables, some clothes.
432
00:19:11,017 --> 00:19:12,161
Make sure my dad's ready to go.
433
00:19:12,185 --> 00:19:13,353
I'll be there in 15 minutes.
434
00:19:13,395 --> 00:19:14,688
Okay.
435
00:19:14,730 --> 00:19:15,856
I love you.
436
00:19:15,897 --> 00:19:17,482
DAVE: (On phone) I love...
437
00:19:17,524 --> 00:19:18,984
Sarah, you there?
438
00:19:19,025 --> 00:19:20,152
Dave?
439
00:19:20,193 --> 00:19:21,528
Sarah?
440
00:19:21,570 --> 00:19:22,863
Goddamn it!
441
00:19:26,178 --> 00:19:28,493
911, what is the nature
of your emergency?
442
00:19:28,535 --> 00:19:29,762
WOMAN 4: (On phone) Well,
we're trying to evacuate,
443
00:19:29,786 --> 00:19:31,496
but we don't know where it's safe to go.
444
00:19:31,538 --> 00:19:34,342
There's an evacuation
point on Cedar and 12th.
445
00:19:34,367 --> 00:19:36,519
WOMAN 4: (On phone) That's what they
said before, but there's too much smoke.
446
00:19:36,543 --> 00:19:38,211
And all the fires are around us.
447
00:19:38,253 --> 00:19:39,546
We can't get there.
448
00:19:44,593 --> 00:19:46,928
Okay, we're trying to get
some help out to you now.
449
00:19:49,431 --> 00:19:50,724
SARAH: George, wake up.
450
00:19:50,766 --> 00:19:52,934
Come on. There's a fire in Colbert.
451
00:19:52,976 --> 00:19:54,741
We've been ordered to evacuate.
452
00:19:55,405 --> 00:19:56,563
GIRL 1: (On phone) OMG.
453
00:19:56,605 --> 00:19:57,957
I know, can you believe this shit?
454
00:19:57,981 --> 00:19:59,792
GIRL 1: (On phone) These
fires are really scary.
455
00:19:59,816 --> 00:20:02,360
Probably a false alarm.
456
00:20:02,402 --> 00:20:04,571
It's not a false alarm, George.
457
00:20:04,613 --> 00:20:06,364
My dad's on the way back from the store.
458
00:20:06,406 --> 00:20:08,033
We're getting the hell out of here.
459
00:20:08,075 --> 00:20:09,927
GIRL 1: (On phone) I know. We
have to go to my grandma's.
460
00:20:09,951 --> 00:20:11,596
Pack everything that you
need in this suitcase,
461
00:20:11,620 --> 00:20:12,913
and I'll be back, okay?
462
00:20:12,954 --> 00:20:14,873
You taking your PlayStation?
463
00:20:14,915 --> 00:20:15,999
(Zipping)
464
00:20:17,793 --> 00:20:20,438
RADIO HOST 3: (On radio) ...Just
received an evacuation order for Colbert.
465
00:20:20,462 --> 00:20:22,923
This follows the evacuation
order for Parker.
466
00:20:22,964 --> 00:20:26,426
I repeat, all residents
of Parker, and Colbert,
467
00:20:26,468 --> 00:20:28,136
are ordered to leave now.
468
00:20:28,178 --> 00:20:30,931
Please be advised for the
high wind warnings for today.
469
00:20:30,972 --> 00:20:33,975
These fires have the
potential to move very fast.
470
00:20:43,819 --> 00:20:45,028
Oh.
471
00:20:47,155 --> 00:20:49,282
(Coughs)
472
00:20:49,324 --> 00:20:50,992
Oh, God.
473
00:21:05,048 --> 00:21:06,800
GEORGE: What am I
supposed to do here?
474
00:21:06,842 --> 00:21:08,468
How can I choose?
475
00:21:08,510 --> 00:21:10,429
- SARAH: Clay!
- Gotta pick your favorites.
476
00:21:10,470 --> 00:21:12,639
I don't know all my favorites.
477
00:21:12,681 --> 00:21:13,950
- That's the point.
- SARAH: Clay?
478
00:21:13,974 --> 00:21:15,767
- Hey, you guys?
- What?
479
00:21:15,809 --> 00:21:17,269
SARAH: Come on, we gotta go now.
480
00:21:17,310 --> 00:21:18,270
- Okay.
- Okay.
481
00:21:18,311 --> 00:21:19,438
Get the suitcase.
482
00:21:19,479 --> 00:21:21,148
Come on, George, let's go.
483
00:21:21,189 --> 00:21:22,441
I'm not going.
484
00:21:22,482 --> 00:21:23,984
CLAY: What?
485
00:21:24,025 --> 00:21:28,155
(Sirens wailing)
486
00:21:34,411 --> 00:21:37,497
(Indistinct chatter)
487
00:21:37,539 --> 00:21:39,332
FIREMAN 1: You can't park there.
488
00:21:39,374 --> 00:21:40,876
Hey! You can't park there!
489
00:21:44,546 --> 00:21:47,132
Sir, that truck. Sir, sir.
490
00:21:47,174 --> 00:21:49,217
- I know, I know.
- You've got to get that...
491
00:21:49,259 --> 00:21:50,719
Look, I'm sorry, but I
492
00:21:50,761 --> 00:21:52,401
my house is right down
the road, okay, so.
493
00:21:52,429 --> 00:21:54,032
- Sir, the road is closed.
- My family's there.
494
00:21:54,056 --> 00:21:55,533
- I gotta pick 'em up.
- The road is closed.
495
00:21:55,557 --> 00:21:57,350
This entire is gonna be evacuated.
496
00:21:57,392 --> 00:21:58,477
No, I understand that.
497
00:21:58,518 --> 00:21:59,895
But they're all ready to go, okay.
498
00:21:59,936 --> 00:22:01,039
So, if you just let me through.
499
00:22:01,063 --> 00:22:02,123
OFFICER 2: It's too dangerous, alright.
500
00:22:02,147 --> 00:22:03,374
- Get in and out.
- It's a mess up there.
501
00:22:03,398 --> 00:22:04,667
Everyone's coming down,
no one's going back up.
502
00:22:04,691 --> 00:22:06,044
We have teams that can
help. Give me your name,
503
00:22:06,068 --> 00:22:07,027
give me your address.
504
00:22:07,069 --> 00:22:08,212
We'll get a team to your family.
505
00:22:08,236 --> 00:22:09,738
- Shit!
- Grandpa, you have to come.
506
00:22:09,780 --> 00:22:11,174
- I'm not going.
- Come on, grandpa,
507
00:22:11,198 --> 00:22:12,425
- you don't wanna die.
- George...
508
00:22:12,449 --> 00:22:13,533
Who says?
509
00:22:14,910 --> 00:22:16,370
What are you gonna do?
510
00:22:16,411 --> 00:22:18,038
Carry me?
511
00:22:18,080 --> 00:22:20,707
If I have to? Yes, you're
lighter than a twig.
512
00:22:20,749 --> 00:22:24,044
When I was in the army, they
taught me how to do judo.
513
00:22:24,086 --> 00:22:26,088
Don't make me use it.
514
00:22:26,129 --> 00:22:27,839
I found these in here last week.
515
00:22:27,881 --> 00:22:29,800
You come with us now and they're yours.
516
00:22:32,761 --> 00:22:34,601
Listen, my wife is eight
months pregnant, okay.
517
00:22:34,638 --> 00:22:36,074
So, if you're not gonna send me through,
518
00:22:36,098 --> 00:22:38,218
then you gotta get somebody
to check on her right now.
519
00:22:39,601 --> 00:22:40,519
OFFICER 2: Alright, we'll
get a team up there.
520
00:22:40,560 --> 00:22:42,312
OFFICER 1: (Indistinct speech)
521
00:22:42,354 --> 00:22:44,582
OFFICER 2: We will, but that truck
is right in the middle of our way.
522
00:22:44,606 --> 00:22:45,524
It's in the way! We gotta
get it out of the way!
523
00:22:45,565 --> 00:22:47,526
OFFICER 1: (Indistinct speech)
524
00:22:47,567 --> 00:22:49,319
(Siren wails)
525
00:22:49,361 --> 00:22:51,589
ANNOUNCER: (On speaker) Evacuate
your homes as soon as possible.
526
00:22:51,613 --> 00:22:53,490
And go as far east as you can.
527
00:22:56,785 --> 00:22:59,371
Evacuate your homes
as soon as possible.
528
00:22:59,413 --> 00:23:00,163
Go as far east as you can.
529
00:23:00,205 --> 00:23:03,959
(Phone ringing)
530
00:23:04,000 --> 00:23:04,960
ANNOUNCER: (On speaker) Evacuate...
531
00:23:05,001 --> 00:23:05,919
- Hey, where are you?
- DAVE: Hey,
532
00:23:05,961 --> 00:23:07,421
yeah, I'm stuck in a road block.
533
00:23:07,462 --> 00:23:08,773
- Cops won't let me through.
- SARAH: (On phone) What?
534
00:23:08,797 --> 00:23:10,233
- DAVE: They said that...
- What does that mean?
535
00:23:10,257 --> 00:23:11,609
DAVE: (On phone) I don't
know. They said that they're
536
00:23:11,633 --> 00:23:12,652
not letting anybody out.
They aren't let people out.
537
00:23:12,676 --> 00:23:13,736
Dave, the cops are just here.
538
00:23:13,760 --> 00:23:14,594
They're saying we need to leave now.
539
00:23:14,636 --> 00:23:15,679
I know, I know.
540
00:23:15,721 --> 00:23:18,098
I mean, maybe, I should
meet you in town?
541
00:23:18,140 --> 00:23:20,892
Like on... on Sullivan and
Holster in the parking lot?
542
00:23:20,934 --> 00:23:23,270
Alright. Sarah?
543
00:23:23,311 --> 00:23:24,438
Sarah?
544
00:23:24,479 --> 00:23:25,814
Sarah... shit!
545
00:23:28,817 --> 00:23:29,985
(Busy dial tone)
546
00:23:30,026 --> 00:23:31,194
(Sighs)
547
00:23:34,489 --> 00:23:35,699
Hey, Clay!
548
00:23:43,165 --> 00:23:45,876
(Sirens in distance)
549
00:23:47,461 --> 00:23:48,980
OFFICER 3: Alright,
everyone clear the road.
550
00:23:49,004 --> 00:23:50,589
We gotta get these people through.
551
00:23:50,630 --> 00:23:51,673
Make way.
552
00:23:59,806 --> 00:24:01,308
(Baby crying)
553
00:24:01,349 --> 00:24:05,020
(Man coughing)
554
00:24:13,195 --> 00:24:15,355
OFFICER 3: Hey, could somebody
get that guy to back up?
555
00:24:16,573 --> 00:24:18,158
OFFICER 4: Oh, sir!
Excuse me, hold on.
556
00:24:18,200 --> 00:24:19,242
MAN: Dude!
557
00:24:19,284 --> 00:24:20,202
OFFICER 1: Where... where's he going?
558
00:24:20,243 --> 00:24:23,413
OFFICER 5: (Indistinct speech)
559
00:24:38,720 --> 00:24:40,198
SARAH: Hey, Clay, look
up the house, okay.
560
00:24:40,222 --> 00:24:41,390
CLAY: Ahan.
561
00:24:43,725 --> 00:24:45,560
(Sarah grunts)
562
00:24:45,602 --> 00:24:47,687
(Coughs)
563
00:24:49,898 --> 00:24:50,898
Hey, mom.
564
00:24:52,109 --> 00:24:53,527
Fire's on the ridge over there.
565
00:24:59,700 --> 00:25:01,410
It's okay, baby, it's okay.
566
00:25:01,451 --> 00:25:02,536
Let's go.
567
00:25:02,577 --> 00:25:03,912
This is no joke.
568
00:25:05,747 --> 00:25:07,708
Let's go. Come on.
569
00:25:07,749 --> 00:25:10,043
- Okay.
- Come on, grandpa.
570
00:25:10,085 --> 00:25:11,128
In the car.
571
00:25:16,258 --> 00:25:18,218
(Woman coughing)
572
00:25:18,260 --> 00:25:20,071
WOMAN 5: (On phone) I ran back into
the house to get some photo albums.
573
00:25:20,095 --> 00:25:22,723
Ma'am, you need to get out of the house.
574
00:25:22,764 --> 00:25:25,243
WOMAN 5: (On phone) Well, I'm trying
but there's too much smoke. I can't see.
575
00:25:25,267 --> 00:25:27,269
Okay, we're trying to get
some help out to you now.
576
00:25:28,562 --> 00:25:30,731
WOMAN 5: (On phone) Oh
my God. The fire's...
577
00:25:30,772 --> 00:25:33,525
The fire is... Please help!
578
00:25:33,567 --> 00:25:34,276
No!
579
00:25:34,317 --> 00:25:35,569
Ma'am?
580
00:25:35,610 --> 00:25:39,489
(Phones ringing)
581
00:25:42,784 --> 00:25:48,784
[♪♪♪]
582
00:26:15,442 --> 00:26:17,277
Oh my God.
583
00:26:17,319 --> 00:26:19,654
(Gasps)
584
00:26:32,167 --> 00:26:35,796
(Busy dial tone)
585
00:26:46,807 --> 00:26:48,517
(Screeches)
586
00:27:01,363 --> 00:27:02,989
CLAY: Slow down, mom.
587
00:27:03,031 --> 00:27:04,950
- Mom, slow down.
- GEORGE: Your son's right.
588
00:27:04,991 --> 00:27:07,661
Tap that break a few
times, will you, Sarah?
589
00:27:07,703 --> 00:27:09,454
The fire won't get us, you will.
590
00:27:09,496 --> 00:27:11,164
So now you wanna live, old man?
591
00:27:11,206 --> 00:27:13,417
GEORGE: Hell yeah, I've got
a full pack of cigarettes.
592
00:27:14,668 --> 00:27:16,336
Has the climate change done all this?
593
00:27:16,378 --> 00:27:17,504
That's bullshit.
594
00:27:17,546 --> 00:27:19,047
No, it's a fact, grandpa.
595
00:27:19,089 --> 00:27:20,549
The world's getting hotter.
596
00:27:20,590 --> 00:27:21,550
My science teacher said...
597
00:27:21,591 --> 00:27:23,009
GEORGE: Hey, cut the shit.
598
00:27:23,051 --> 00:27:24,511
I'm 80 years old.
599
00:27:24,553 --> 00:27:26,847
I was there 40 years ago.
600
00:27:26,888 --> 00:27:28,849
It gets hot, it gets cold.
601
00:27:28,890 --> 00:27:29,909
Man has nothing to do with it.
602
00:27:29,933 --> 00:27:31,184
Oh shit!
603
00:27:32,227 --> 00:27:34,229
Oh my God! Oh my God!
604
00:27:35,564 --> 00:27:36,732
(Shouts)
605
00:27:36,773 --> 00:27:37,566
(Crashes)
606
00:27:37,607 --> 00:27:38,942
(Scream)
607
00:28:01,256 --> 00:28:02,257
MAN ON ROAD: Help!
608
00:28:02,299 --> 00:28:04,176
(Coughs) Help!
609
00:28:04,217 --> 00:28:05,427
Help!
610
00:28:05,469 --> 00:28:07,387
DAVE: Hey, you okay? What happened?
611
00:28:07,429 --> 00:28:08,263
MAN ON ROAD: You gotta
get me out of here.
612
00:28:08,305 --> 00:28:09,890
Are you hurt? Are you hurt?
613
00:28:09,931 --> 00:28:11,701
MAN ON ROAD: My house on the...
I tried to get out of that.
614
00:28:11,725 --> 00:28:13,745
I just followed the road
and I just tried to move...
615
00:28:13,769 --> 00:28:15,288
(Indistinct speech) Man, it was like...
616
00:28:15,312 --> 00:28:16,956
Listen, listen, can't get any
calls out on my cell phone.
617
00:28:16,980 --> 00:28:18,565
(Man on road coughing)
618
00:28:18,607 --> 00:28:20,209
The cell phone tower is down,
but I can give you a ride, okay?
619
00:28:20,233 --> 00:28:21,627
- Five minutes down on the road.
- Heading south?
620
00:28:21,651 --> 00:28:22,712
DAVE: I'm just trying to
get to my family first,
621
00:28:22,736 --> 00:28:24,255
and then we'll head back to town, okay.
622
00:28:24,279 --> 00:28:25,572
You can't go that way.
623
00:28:25,614 --> 00:28:27,341
I have to go that way. My
family's waiting on me.
624
00:28:27,365 --> 00:28:29,927
MAN ON ROAD: Everything... Everything
that way is on fire! Turn around!
625
00:28:29,951 --> 00:28:31,179
- DAVE: I can't!
- You've got to go back.
626
00:28:31,203 --> 00:28:33,203
- DAVE: I can't... listen.
- You can't go that way!
627
00:28:33,789 --> 00:28:34,915
I have to.
628
00:28:36,291 --> 00:28:38,251
What's your name?
629
00:28:38,293 --> 00:28:39,378
Dave.
630
00:28:39,419 --> 00:28:40,462
Dave, I'm Jacob.
631
00:28:42,089 --> 00:28:43,590
I'll pray for you.
632
00:28:43,632 --> 00:28:45,312
Right, man, I'm... I'm gonna pray for you.
633
00:28:46,134 --> 00:28:47,177
See.
634
00:28:48,512 --> 00:28:49,864
- I... I'll... I'll...
- JACOB: Good luck.
635
00:28:49,888 --> 00:28:50,907
I'll try to look out for
you on the way back, okay?
636
00:28:50,931 --> 00:28:54,184
(Jacob coughing)
637
00:29:16,206 --> 00:29:17,666
Oh no, no, no, no, no, no.
638
00:29:19,334 --> 00:29:24,172
Shit! Oh God, shit.
639
00:29:24,214 --> 00:29:25,298
Hey!
640
00:29:25,340 --> 00:29:27,134
Hey, Sarah?
641
00:29:27,175 --> 00:29:29,594
Sarah, look at me, look
at me. Hey, you okay?
642
00:29:29,636 --> 00:29:30,303
Look at me. You okay, huh?
643
00:29:30,345 --> 00:29:31,930
- Yeah...
- Hey, Clay?
644
00:29:31,972 --> 00:29:33,473
- Yeah?
- You okay, huh?
645
00:29:33,515 --> 00:29:35,475
- CLAY: Mhmm.
- Is the baby okay?
646
00:29:35,517 --> 00:29:37,561
Dad? Dad?
647
00:29:42,315 --> 00:29:43,984
Dad. Dad, look.
648
00:29:44,025 --> 00:29:46,319
Okay, hey, hey, dad.
649
00:29:46,361 --> 00:29:47,446
SARAH: George?
650
00:29:47,487 --> 00:29:48,697
Grandpa?
651
00:30:02,377 --> 00:30:03,503
Dave?
652
00:30:03,545 --> 00:30:05,547
Say hi to mom from me, okay, dad?
653
00:30:05,589 --> 00:30:07,841
Okay, Clay, I need your help, okay.
654
00:30:07,883 --> 00:30:09,176
I need your help, come here.
655
00:30:09,217 --> 00:30:10,343
Come here.
656
00:30:10,385 --> 00:30:11,845
- Ah!
- CLAY: Is he okay?
657
00:30:11,887 --> 00:30:13,346
He's gone.
658
00:30:13,388 --> 00:30:14,765
Let's get him to the truck.
659
00:30:19,895 --> 00:30:21,063
(Screams)
660
00:30:23,231 --> 00:30:29,231
(♪♪♪)
661
00:31:12,823 --> 00:31:13,907
DAVE: What happened?
662
00:31:13,949 --> 00:31:15,033
What the hell happened?
663
00:31:15,075 --> 00:31:16,618
I just swerved, and I... Oh God.
664
00:31:16,660 --> 00:31:18,304
- It's okay, hey, it's okay.
- I'm so sorry.
665
00:31:18,328 --> 00:31:20,080
Hey, babe, it's alright.
666
00:31:20,122 --> 00:31:21,140
What are we gonna do, dad?
667
00:31:21,164 --> 00:31:22,484
I have to head back to the house.
668
00:31:23,959 --> 00:31:25,770
They said they're sending evac
teams to the neighborhood,
669
00:31:25,794 --> 00:31:27,063
so, maybe we could get a call out.
670
00:31:27,087 --> 00:31:28,773
It's a down power line
blocking the main road.
671
00:31:28,797 --> 00:31:29,877
There's nowhere else to go.
672
00:31:33,260 --> 00:31:34,845
(Car screeches)
673
00:31:36,680 --> 00:31:38,807
(Sobs)
674
00:31:38,849 --> 00:31:40,142
Oh God!
675
00:31:40,183 --> 00:31:41,268
Dave!
676
00:31:41,309 --> 00:31:42,728
You're gonna be alright.
677
00:31:42,769 --> 00:31:43,788
Okay, we're gonna get a call out.
678
00:31:43,812 --> 00:31:44,730
We're gonna be alright.
679
00:31:44,771 --> 00:31:45,772
(Sobbing)
680
00:31:45,814 --> 00:31:47,941
SARAH: Dear Lord, please
681
00:31:47,983 --> 00:31:50,861
guide and protect us through
this night, please Lord.
682
00:31:52,654 --> 00:31:56,158
And please, please comfort George
683
00:31:56,199 --> 00:31:57,743
as he reaches to you.
684
00:31:57,784 --> 00:32:02,247
(Sobbing)
685
00:32:02,289 --> 00:32:03,999
SARAH: Please protect us.
686
00:32:04,041 --> 00:32:05,250
- Keep it.
- DAVE: I will.
687
00:32:05,292 --> 00:32:07,544
SARAH: Oh God,
688
00:32:11,006 --> 00:32:12,507
God.
689
00:32:12,549 --> 00:32:14,092
DAVE: God, yeah.
690
00:32:14,134 --> 00:32:15,844
SARAH: Hope the Taylors made it out.
691
00:32:30,192 --> 00:32:31,651
Oh.
692
00:32:33,153 --> 00:32:34,905
It's like the fire totally missed this.
693
00:32:36,198 --> 00:32:38,658
(Laughs)
694
00:32:38,700 --> 00:32:40,035
Power's down.
695
00:32:48,377 --> 00:32:50,504
You think the fire's gonna
make it's way back here?
696
00:32:50,545 --> 00:32:53,673
Well, with this crazy
fire, it's anyone's guess.
697
00:32:53,715 --> 00:32:56,551
I don't know if the evac
teams come through yet, so,
698
00:32:56,593 --> 00:32:59,346
I think the best thing to
do is fireproof the house,
699
00:32:59,388 --> 00:33:00,889
in case it comes this way.
700
00:33:00,931 --> 00:33:02,265
And what about grandpa?
701
00:33:07,396 --> 00:33:11,691
Hey, Clay, Grandpa's up there now, okay.
702
00:33:13,276 --> 00:33:15,195
And I know he's watching down on us.
703
00:33:15,237 --> 00:33:16,405
He's gonna protect us.
704
00:33:18,240 --> 00:33:19,741
But he needs us to be strong.
705
00:33:21,034 --> 00:33:22,095
Now we got a lot of work to do.
706
00:33:22,119 --> 00:33:24,371
And I need your help, okay?
707
00:33:24,413 --> 00:33:26,373
I need both your help.
708
00:33:26,415 --> 00:33:27,582
Come on.
709
00:33:33,755 --> 00:33:36,007
Alright, we need to
clear all this brush up.
710
00:33:36,049 --> 00:33:38,176
And we need to wet
down the entire area.
711
00:33:38,218 --> 00:33:39,886
20 to 30 feet out.
712
00:33:39,928 --> 00:33:43,807
This fire's a hungry monster,
it's got a mind of its own.
713
00:33:46,727 --> 00:33:48,562
(Whirring)
714
00:33:48,603 --> 00:33:49,956
Alright, listen, go get the sprinkler heads,
715
00:33:49,980 --> 00:33:51,565
- will you?
- CLAY: Yeah.
716
00:33:51,606 --> 00:33:53,567
(Radio static)
717
00:33:53,608 --> 00:33:55,753
RADIO HOST 4: (On radio) Let's check
back in with chief meteorologist,
718
00:33:55,777 --> 00:33:57,404
Mike Nelson. Mike?
719
00:33:57,446 --> 00:33:58,756
MIKE: (On radio) Just all
related to what we're seeing
720
00:33:58,780 --> 00:34:00,073
in the warmer world,
721
00:34:00,115 --> 00:34:02,576
the fire triangle, the wind, the heat,
722
00:34:02,617 --> 00:34:04,470
- and the drier conditions.
- DAVE: Clay, clear the line.
723
00:34:04,494 --> 00:34:06,079
I want to get a line up on the roof.
724
00:34:06,121 --> 00:34:07,432
MIKE: It's bushes, although
it gets hot, it gets dry.
725
00:34:07,456 --> 00:34:08,248
If it gets dry, the fire danger is greater.
726
00:34:08,290 --> 00:34:09,499
- Down here?
- DAVE: Yeah.
727
00:34:09,541 --> 00:34:10,601
- CLAY: Alright.
- MIKE: We've certainly seen
728
00:34:10,625 --> 00:34:12,085
catastrophic results in that today.
729
00:34:12,127 --> 00:34:13,980
Alright. Let's move
anything that can catch fire
730
00:34:14,004 --> 00:34:15,881
away from the walls and windows.
731
00:34:15,922 --> 00:34:17,400
MIKE: (On radio) These devastating
wildfires that destroyed communities
732
00:34:17,424 --> 00:34:19,217
in mere seconds.
733
00:34:19,259 --> 00:34:23,889
As many as 1,000 homes burned,
leaving many families homeless.
734
00:34:23,930 --> 00:34:27,118
RADIO HOST 5: (On radio) Tearing through
residential neighborhoods like a blowtorch,
735
00:34:27,142 --> 00:34:30,270
fueled by intense
100-mile-an-hour winds.
736
00:34:30,312 --> 00:34:32,105
Pretty shocking, the
wind blowing embers
737
00:34:32,147 --> 00:34:34,107
all over the road.
738
00:34:34,149 --> 00:34:37,778
RADIO HOST 6: (On radio) 100,000 acres
already burned in the Colbert region.
739
00:34:37,819 --> 00:34:40,280
But things have already
taken a turn for the worst.
740
00:34:40,322 --> 00:34:44,284
So many worried about the
status of their homes.
741
00:34:44,326 --> 00:34:46,346
RADIO HOST 5: (On radio) It's
estimated that over a 100 homes
742
00:34:46,370 --> 00:34:48,121
have burned in Colbert.
743
00:34:48,163 --> 00:34:50,624
And thousands more
have been evacuated.
744
00:34:50,665 --> 00:34:53,502
Thousands forced to flee
with almost no warning.
745
00:34:53,543 --> 00:34:56,171
It has been a terrifying ordeal.
746
00:34:56,213 --> 00:34:59,132
RADIO HOST 6: (On radio) Tonight the
destruction is almost catastrophic.
747
00:34:59,174 --> 00:35:01,468
Still far from being contained.
748
00:35:01,510 --> 00:35:03,637
OPERATOR 2:911, what is the
nature of your emergency?
749
00:35:03,678 --> 00:35:05,490
MAN 4: (On phone) There's more
fire. How... how can that be?
750
00:35:05,514 --> 00:35:06,640
(Indistinct speech)
751
00:35:06,681 --> 00:35:08,100
What's the evacuation route?
752
00:35:08,141 --> 00:35:09,810
Yes, the road is blocked off.
753
00:35:09,851 --> 00:35:11,478
You're gonna have to go another way.
754
00:35:11,520 --> 00:35:14,022
MAN 4: (On phone) This is
inexcusable. I'm going to...
755
00:35:14,064 --> 00:35:15,774
Shit!
756
00:35:15,816 --> 00:35:17,609
Sir?
757
00:35:17,651 --> 00:35:18,651
Sir?
758
00:35:20,195 --> 00:35:21,547
RADIO HOST 7: (On radio)
Winds shifting to the west.
759
00:35:21,571 --> 00:35:24,658
This fire is only 5% contained.
760
00:35:24,700 --> 00:35:26,952
And although gusts
have died down for now,
761
00:35:26,993 --> 00:35:28,787
conditions can change rapidly.
762
00:35:28,829 --> 00:35:31,289
So, please stay alert out there, folks.
763
00:35:31,331 --> 00:35:32,624
And stay safe.
764
00:35:32,666 --> 00:35:34,668
I'm Don Mansfield, K Cool News.
765
00:35:34,710 --> 00:35:35,836
What do we do now?
766
00:35:38,088 --> 00:35:39,840
(Sighs)
767
00:35:39,881 --> 00:35:41,842
We wait.
768
00:35:41,883 --> 00:35:43,802
And we pray.
769
00:35:43,844 --> 00:35:47,055
(Sprinkling)
770
00:35:52,227 --> 00:35:56,231
(Fire crackling)
771
00:35:58,400 --> 00:36:02,112
(Lighter clinking)
772
00:36:11,371 --> 00:36:12,039
SARAH: Hey.
773
00:36:12,080 --> 00:36:13,999
(Door shuts)
774
00:36:14,041 --> 00:36:15,083
Hey.
775
00:36:22,799 --> 00:36:25,135
Not much to show for 82 years of living.
776
00:36:27,929 --> 00:36:29,097
Yeah.
777
00:36:31,725 --> 00:36:33,643
I don't think your father had many needs.
778
00:36:38,440 --> 00:36:41,902
I wish you got to meet him,
before my mom passed away.
779
00:36:44,154 --> 00:36:46,448
He just changed so much after she died.
780
00:36:49,493 --> 00:36:52,079
Watching her go through
cancer really hardened them.
781
00:36:57,125 --> 00:37:00,128
He comes up off from
everybody including me.
782
00:37:04,049 --> 00:37:05,509
Just was never the same.
783
00:37:08,637 --> 00:37:09,971
He was a good man, Dave.
784
00:37:11,807 --> 00:37:15,310
And he really showed it to you,
and that we do know, right?
785
00:37:15,352 --> 00:37:16,937
Because he raised a good son.
786
00:37:23,318 --> 00:37:24,319
I was...
787
00:37:25,487 --> 00:37:26,613
I was driving too fast.
788
00:37:26,655 --> 00:37:27,781
DAVE: Oh no, no, no.
789
00:37:27,823 --> 00:37:29,282
- And I was reckless.
- No!
790
00:37:29,324 --> 00:37:30,951
- Hey!
- And I really...
791
00:37:30,992 --> 00:37:33,620
- No, come on, hey Sarah.
- He told me to go,
792
00:37:33,662 --> 00:37:35,914
- and I'm so sorry.
- Listen to me.
793
00:37:35,956 --> 00:37:40,502
Hey, it's not your fault, okay?
794
00:37:42,504 --> 00:37:44,131
None of this is.
795
00:37:44,172 --> 00:37:45,132
None of it.
796
00:37:45,173 --> 00:37:46,550
Yeah.
797
00:37:48,677 --> 00:37:49,845
It was his time.
798
00:37:52,681 --> 00:37:53,849
He was ready to go.
799
00:37:55,350 --> 00:37:56,518
He was ready to go.
800
00:37:58,353 --> 00:37:59,980
Now, he's at peace. It's okay.
801
00:38:00,021 --> 00:38:01,273
Okay.
802
00:38:01,314 --> 00:38:02,357
Hmm?
803
00:38:03,859 --> 00:38:05,545
And I'm so sorry if I ever
said anything bad about him.
804
00:38:05,569 --> 00:38:09,364
DAVE: Oh no. You know why
he was so hard on you?
805
00:38:11,366 --> 00:38:14,911
Because you reminded him of my mom.
806
00:38:17,706 --> 00:38:19,166
Because you're strong.
807
00:38:19,207 --> 00:38:20,042
(Chuckles)
808
00:38:20,083 --> 00:38:21,001
And you're beautiful.
809
00:38:21,043 --> 00:38:23,545
(Chuckles)
810
00:38:23,587 --> 00:38:25,172
And you... you say what's on your mind.
811
00:38:25,213 --> 00:38:27,507
(Chuckles)
812
00:38:27,549 --> 00:38:29,527
DAVE: I know that, 'cause I
know when he looked at you
813
00:38:29,551 --> 00:38:31,511
and it was painful and that... that's why.
814
00:38:32,721 --> 00:38:34,514
That's why he was so hard on you.
815
00:38:38,226 --> 00:38:39,561
Thank you, baby.
816
00:38:43,732 --> 00:38:45,025
Look, I'll be okay.
817
00:38:46,401 --> 00:38:48,361
'Cause we have each other.
818
00:38:48,403 --> 00:38:49,321
Okay.
819
00:38:49,362 --> 00:38:50,489
(Sniffs)
820
00:38:50,530 --> 00:38:51,530
(Sighs)
821
00:38:53,200 --> 00:38:55,410
- I love you.
- SARAH: I love you.
822
00:38:57,079 --> 00:39:01,416
(Fire crackling)
823
00:39:05,087 --> 00:39:07,422
(Phones ringing)
824
00:39:07,464 --> 00:39:09,067
OPERATOR 2: I'm sorry, ma'am.
That's all the information
825
00:39:09,091 --> 00:39:10,217
we have at this time.
826
00:39:11,259 --> 00:39:13,387
(Sighs)
827
00:39:13,428 --> 00:39:16,223
(Phones ringing)
828
00:39:16,264 --> 00:39:17,349
You okay?
829
00:39:17,391 --> 00:39:18,433
I don't get it.
830
00:39:18,475 --> 00:39:20,060
People are going down the mountain,
831
00:39:20,102 --> 00:39:22,896
because the fire's at the
top of the hill, right?
832
00:39:22,938 --> 00:39:25,607
But now people are reporting
there's fire at the bottom, too.
833
00:39:25,649 --> 00:39:26,733
How is that possible?
834
00:39:26,775 --> 00:39:28,068
Spot fires.
835
00:39:28,110 --> 00:39:30,070
The main part of the
fire crested this ridge.
836
00:39:30,112 --> 00:39:31,863
And normally the embers blow upward,
837
00:39:31,905 --> 00:39:33,216
and they just sort of fizzle out.
838
00:39:33,240 --> 00:39:34,700
But these winds are so intense,
839
00:39:34,741 --> 00:39:36,952
they carry the embers
aloft and start new fires,
840
00:39:36,993 --> 00:39:38,787
that are called "spot fires".
841
00:39:38,829 --> 00:39:41,415
That's how the fire
reached Wickers Canyon.
842
00:39:41,456 --> 00:39:43,959
So, how far can the embers blow?
843
00:39:44,000 --> 00:39:45,752
Half a mile, a mile.
844
00:39:45,794 --> 00:39:47,546
Maybe more. So, you're telling me
845
00:39:47,587 --> 00:39:50,382
there's gonna be more
fire all over the place?
846
00:39:50,424 --> 00:39:52,259
- Probably.
- So, where am I supposed
847
00:39:52,300 --> 00:39:53,635
to tell these people to go?
848
00:39:55,929 --> 00:39:58,056
MAN 5: We can't save everybody.
849
00:39:58,098 --> 00:39:59,778
All we can do is help
one person at a time.
850
00:40:00,934 --> 00:40:02,769
(Phones ringing)
851
00:40:08,692 --> 00:40:10,610
(Sniffs)
852
00:40:10,652 --> 00:40:13,155
911, what is the nature
of your emergency?
853
00:40:13,196 --> 00:40:15,991
(Crickets chirping)
854
00:40:16,032 --> 00:40:17,117
DAVE: See anything?
855
00:40:17,159 --> 00:40:18,368
Just smoke.
856
00:40:19,995 --> 00:40:21,163
Maybe we'll get lucky.
857
00:40:24,291 --> 00:40:25,834
Well, uh.
858
00:40:25,876 --> 00:40:28,462
We can't get to the main road
because of that down power line,
859
00:40:28,503 --> 00:40:31,840
but maybe there's a service road,
860
00:40:31,882 --> 00:40:33,508
that we can take to get around it.
861
00:40:35,010 --> 00:40:36,779
CLAY: I thought we're going
to try and wait it out.
862
00:40:36,803 --> 00:40:38,805
Oh, that wind shifted
west that means the fires
863
00:40:38,847 --> 00:40:39,847
on its way.
864
00:40:41,183 --> 00:40:42,434
That is...
865
00:40:42,476 --> 00:40:43,643
DAVE: Mhmm.
866
00:40:43,685 --> 00:40:44,787
CLAY: Hey maybe, maybe this week.
867
00:40:44,811 --> 00:40:46,313
Hey, sshh.
868
00:40:46,354 --> 00:40:47,397
You guys hear that?
869
00:40:49,483 --> 00:40:50,650
- MISS ELKIN: Help!
- What?
870
00:40:50,692 --> 00:40:53,320
(Shouting in distance)
871
00:40:53,361 --> 00:40:54,488
It's Miss Elkin's house.
872
00:40:54,529 --> 00:40:55,572
MISS ELKIN: Help!
873
00:40:57,324 --> 00:40:57,991
(Miss Elkin screaming)
874
00:40:58,033 --> 00:40:59,284
SARAH: Oh my God!
875
00:40:59,326 --> 00:41:01,370
Get the first-aid kit!
Get down on the ground!
876
00:41:01,411 --> 00:41:02,662
(Miss Elkin screams)
877
00:41:02,704 --> 00:41:03,538
DAVE: Get down on the
ground, Mrs. Elkins!
878
00:41:03,580 --> 00:41:04,706
(Mrs. Elkins screaming)
879
00:41:04,748 --> 00:41:06,184
It's okay. Just get down on the ground.
880
00:41:06,208 --> 00:41:07,125
Hey! Hey!
881
00:41:07,167 --> 00:41:09,461
(Shouting)
882
00:41:09,503 --> 00:41:10,170
(Groaning)
883
00:41:10,212 --> 00:41:11,254
Hey, hey, hey.
884
00:41:13,882 --> 00:41:15,401
She's burned all over,
what are we gonna do, dad?
885
00:41:15,425 --> 00:41:16,802
- Oh my God!
- It's okay.
886
00:41:16,843 --> 00:41:18,178
- Aah!
- Hey, Mrs. Elkins,
887
00:41:18,220 --> 00:41:19,179
- it's Dave Laughlin.
- MRS. ELKINS: I'm hurt.
888
00:41:19,221 --> 00:41:20,514
- I'm hurt!
- Wait, wait.
889
00:41:20,555 --> 00:41:21,955
I have some of your dad's Percocet.
890
00:41:23,225 --> 00:41:24,601
(Mrs. Elkins coughing)
891
00:41:24,643 --> 00:41:26,245
DAVE: This gonna help you,
Mrs. Elkins. Okay, hey.
892
00:41:26,269 --> 00:41:27,187
Take some of that.
893
00:41:27,229 --> 00:41:28,355
There you go.
894
00:41:28,397 --> 00:41:29,731
There you go. It's okay.
895
00:41:30,941 --> 00:41:31,900
(Mrs. Elkins gurgles water)
896
00:41:31,942 --> 00:41:33,360
DAVE: Mrs. Elkins? Mrs. Elkins?
897
00:41:33,402 --> 00:41:35,028
- CLAY: Dad!
- Miss Elkins?
898
00:41:35,070 --> 00:41:36,029
Miss Elkins!
899
00:41:36,071 --> 00:41:38,031
Dave.
900
00:41:38,073 --> 00:41:39,574
CLAY: Dad, what happened?
901
00:41:39,616 --> 00:41:40,701
What happened to her?
902
00:41:40,742 --> 00:41:42,160
(Crying)
903
00:41:42,202 --> 00:41:44,496
Oh my God.
904
00:41:44,538 --> 00:41:45,914
I can't... I can't take this.
905
00:41:47,249 --> 00:41:48,625
I can't... I can't take this.
906
00:41:49,960 --> 00:41:50,960
Mom.
907
00:41:55,882 --> 00:41:57,384
Fuck you fire!
908
00:41:57,426 --> 00:41:58,552
(Screams)
909
00:41:59,761 --> 00:42:00,887
Come here, it's okay.
910
00:42:00,929 --> 00:42:03,432
(Sobs)
911
00:42:03,473 --> 00:42:06,184
It's okay, it's okay.
912
00:42:06,226 --> 00:42:07,227
Dave.
913
00:42:07,269 --> 00:42:08,520
Hey, Dave. Dave!
914
00:42:08,562 --> 00:42:10,439
CLAY: But I don't... I don't wanna die.
915
00:42:10,480 --> 00:42:12,232
SARAH: We need to go now!
916
00:42:12,274 --> 00:42:13,900
Dave!
917
00:42:13,942 --> 00:42:14,985
Dave, we need to go!
918
00:42:16,194 --> 00:42:16,903
We need to go now!
919
00:42:16,945 --> 00:42:18,155
(Indistinct speech)
920
00:42:18,196 --> 00:42:20,036
- What do you mean?
- We gotta go! We gotta go!
921
00:42:23,243 --> 00:42:24,470
I'll get the keys. Get in the truck!
922
00:42:24,494 --> 00:42:26,705
- SARAH: Come on!
- CLAY: Mom, get in the truck!
923
00:42:26,747 --> 00:42:27,789
We gotta hurry.
924
00:42:27,831 --> 00:42:29,249
Those propane tanks are gonna blow.
925
00:42:35,630 --> 00:42:37,591
Go, go, go, go, go, go!
926
00:42:38,842 --> 00:42:41,011
- Dad!
- SARAH: Clay, run, run, run.
927
00:42:58,653 --> 00:42:59,654
Our house.
928
00:43:00,989 --> 00:43:02,449
Things can be replaced, Clay.
929
00:43:02,491 --> 00:43:03,784
People can't, alright.
930
00:43:03,825 --> 00:43:06,078
As long as we're together,
we're gonna be okay.
931
00:43:06,119 --> 00:43:07,287
SARAH: Oh.
932
00:43:07,329 --> 00:43:09,122
Okay, okay.
933
00:43:10,624 --> 00:43:12,000
Look up here.
934
00:43:12,042 --> 00:43:14,162
The service road is coming
up on your right-hand side.
935
00:43:15,545 --> 00:43:16,939
DAVE: Keep an eye out for it,
'cause I can't see anything
936
00:43:16,963 --> 00:43:17,964
but the smoke.
937
00:43:19,633 --> 00:43:20,818
- CLAY: It's there, dad.
- DAVE: Where?
938
00:43:20,842 --> 00:43:21,802
It's right over there. You just can't see,
939
00:43:21,843 --> 00:43:23,095
'cause the bushes are on fire.
940
00:43:23,136 --> 00:43:24,822
He's right. I see it, it's right there, Dave.
941
00:43:24,846 --> 00:43:26,014
Okay, okay.
942
00:43:32,854 --> 00:43:34,481
Oh God.
943
00:43:34,523 --> 00:43:36,525
Oh, be careful, Dave.
944
00:43:40,695 --> 00:43:42,155
(Revs)
945
00:43:42,197 --> 00:43:43,615
Hang in there, babe. I'm trying.
946
00:43:43,657 --> 00:43:44,884
CLAY: Think it's the right way, dad?
947
00:43:44,908 --> 00:43:46,493
We're surrounded by fire.
948
00:43:46,535 --> 00:43:47,845
DAVE: This is the only
way through the main road,
949
00:43:47,869 --> 00:43:49,138
so, we're gonna have to push through.
950
00:43:49,162 --> 00:43:50,497
Okay, I'm gonna as fast as I can.
951
00:43:50,539 --> 00:43:51,683
- Hang on. Okay?
- SARAH: Oh, hey.
952
00:43:51,707 --> 00:43:53,067
- DAVE: Hang in there.
- SARAH: Oh.
953
00:43:58,547 --> 00:43:59,631
Oh God.
954
00:43:59,673 --> 00:44:00,799
Christ! You alright, guys?
955
00:44:00,841 --> 00:44:02,175
It's hard. You alright?
956
00:44:02,217 --> 00:44:03,385
Hang in there.
957
00:44:05,762 --> 00:44:08,640
(Sarah breathing heavily)
958
00:44:08,682 --> 00:44:09,891
Where are we?
959
00:44:09,933 --> 00:44:11,518
What is all this stuff?
960
00:44:11,560 --> 00:44:13,960
DAVE: Looks like they've done
an upgrade to the runoff canal.
961
00:44:16,440 --> 00:44:17,190
Watch out, dad!
962
00:44:17,232 --> 00:44:18,900
(Screeches)
963
00:44:20,068 --> 00:44:21,820
SARAH: Oh God.
964
00:44:21,862 --> 00:44:24,698
(Panting)
965
00:44:24,740 --> 00:44:25,741
Oh God.
966
00:44:26,908 --> 00:44:28,368
Is there any other way?
967
00:44:28,410 --> 00:44:29,619
Can't get around that.
968
00:44:35,584 --> 00:44:37,377
Well...
969
00:44:37,419 --> 00:44:38,712
Maybe we can.
970
00:44:53,977 --> 00:44:54,977
(Door shutting)
971
00:44:57,814 --> 00:44:59,125
CLAY: Do you even know
how to drive one of those?
972
00:44:59,149 --> 00:45:01,276
I own a construction company. I hope so.
973
00:45:06,615 --> 00:45:07,949
Ah, shit.
974
00:45:07,991 --> 00:45:09,493
- There's no keys!
- Oh.
975
00:45:10,911 --> 00:45:12,412
Go get my bolt cutters, would you?
976
00:45:12,454 --> 00:45:14,289
- Oh God.
- Hey, babe, hey?
977
00:45:14,331 --> 00:45:15,707
- Hey, you okay?
- Oh God.
978
00:45:15,749 --> 00:45:16,750
- Hey, look at me.
- Yeah.
979
00:45:16,792 --> 00:45:17,977
Look at me, you alright? Look at me.
980
00:45:18,001 --> 00:45:18,960
- SARAH: Yeah.
- DAVE: Talk to me.
981
00:45:19,002 --> 00:45:20,962
- What's going on?
- It was a cramp.
982
00:45:21,004 --> 00:45:22,398
I don't want to lose the baby, Dave.
983
00:45:22,422 --> 00:45:23,775
- Hey, that's not gonna happen.
- I know...
984
00:45:23,799 --> 00:45:26,093
No one's gonna lose anybody,
I promise you, okay.
985
00:45:26,134 --> 00:45:27,552
Nobody's gonna lose anybody.
986
00:45:27,594 --> 00:45:31,264
I just... Just gotta get through that road,
987
00:45:31,306 --> 00:45:33,451
and that takes us to safety.
I just gotta move that tree.
988
00:45:33,475 --> 00:45:35,644
- Okay?
- How are you gonna do that?
989
00:45:35,685 --> 00:45:36,895
With whatever's in there.
990
00:45:36,937 --> 00:45:38,814
- Fire's getting close.
- Okay, alright.
991
00:45:38,855 --> 00:45:39,981
Come on.
992
00:45:41,817 --> 00:45:43,110
(Clanks)
993
00:45:46,154 --> 00:45:47,614
(Panting)
994
00:45:47,656 --> 00:45:49,825
Yeah, that'll work perfect.
995
00:45:52,369 --> 00:45:53,369
Okay.
996
00:45:54,496 --> 00:45:57,708
(Whirring)
997
00:45:59,167 --> 00:46:02,963
(Whirring)
998
00:46:06,842 --> 00:46:07,884
Pull it.
999
00:46:09,511 --> 00:46:10,804
Grab it nice and tight.
1000
00:46:10,846 --> 00:46:12,180
Good? Okay.
1001
00:46:17,185 --> 00:46:18,145
CLAY: You got it!
1002
00:46:18,186 --> 00:46:19,229
Whoo!
1003
00:46:23,233 --> 00:46:26,153
Alright, let's give it a shot.
1004
00:46:26,194 --> 00:46:28,321
Alright.
1005
00:46:28,363 --> 00:46:29,322
- You ready?
- Yeah.
1006
00:46:29,364 --> 00:46:30,073
Pull.
1007
00:46:30,115 --> 00:46:33,368
(Grunting)
1008
00:46:34,661 --> 00:46:36,663
(Chuckles)
1009
00:46:36,705 --> 00:46:38,206
Come on, we gotta move.
1010
00:46:38,248 --> 00:46:40,667
We gotta move. Come
on, guys. Come on.
1011
00:46:40,709 --> 00:46:42,335
So proud of you! (Chuckling)
1012
00:46:42,377 --> 00:46:44,171
(Clay chuckling)
1013
00:46:44,212 --> 00:46:45,380
CLAY: You see me?
1014
00:46:45,422 --> 00:46:46,902
- Did you see me do it?
- SARAH: Yeah.
1015
00:46:54,681 --> 00:46:56,183
- CLAY: You better?
- DAVE: Yeah.
1016
00:46:56,224 --> 00:46:57,350
CLAY: We have a chance.
1017
00:47:01,271 --> 00:47:02,898
SARAH: Let's get out!
1018
00:47:02,939 --> 00:47:05,233
- Yes!
- CLAY: Whooo!
1019
00:47:05,275 --> 00:47:06,443
Yes!
1020
00:47:23,251 --> 00:47:24,520
DAVE: Hang on, guys.
We're almost there.
1021
00:47:24,544 --> 00:47:26,171
SARAH: Mm, yeah.
1022
00:47:26,213 --> 00:47:28,507
Please drive more carefully, Dave.
1023
00:47:28,548 --> 00:47:30,717
I'm trying, babe. This
fire's spreading fast.
1024
00:47:30,759 --> 00:47:32,386
But we can make it, alright.
1025
00:47:32,427 --> 00:47:33,261
(Sarah sighing)
1026
00:47:33,303 --> 00:47:34,303
DAVE: We're almost there.
1027
00:47:40,310 --> 00:47:41,436
Shit.
1028
00:47:43,271 --> 00:47:44,624
- SARAH: What is that?
- DAVE: Shit.
1029
00:47:44,648 --> 00:47:45,732
Oh no, no, no, no.
1030
00:47:45,774 --> 00:47:47,109
- Shit!
- What happened?
1031
00:47:47,150 --> 00:47:48,461
CLAY: What? Did we
run over something?
1032
00:47:48,485 --> 00:47:49,485
DAVE: Shit!
1033
00:47:52,280 --> 00:47:53,281
What just happened?
1034
00:47:53,323 --> 00:47:54,783
Dad?
1035
00:47:54,825 --> 00:47:57,285
Ruptured the oil panel a while back.
1036
00:47:57,327 --> 00:47:58,887
We've been leaking oil this whole time.
1037
00:47:59,621 --> 00:48:00,747
Can you fix it?
1038
00:48:00,789 --> 00:48:03,125
No. Our engine seized.
1039
00:48:03,166 --> 00:48:04,686
We're gonna have to go on foot, alright.
1040
00:48:04,710 --> 00:48:06,128
- SARAH: Aah!
- Come on.
1041
00:48:06,169 --> 00:48:07,337
Grab that backpack.
1042
00:48:12,175 --> 00:48:13,802
Grab your stuff, give me that jacket.
1043
00:48:13,844 --> 00:48:15,053
Grab your backpacks.
1044
00:48:15,095 --> 00:48:16,763
SARAH: Oh.
1045
00:48:16,805 --> 00:48:17,805
Dad!
1046
00:48:19,808 --> 00:48:20,934
Get out of the truck now!
1047
00:48:20,976 --> 00:48:21,935
- CLAY: Mom!
- Get out of the truck!
1048
00:48:21,977 --> 00:48:23,437
Go, go!
1049
00:48:23,478 --> 00:48:24,980
Get out of the truck, let's go!
1050
00:48:29,609 --> 00:48:31,445
(Explodes)
1051
00:48:31,486 --> 00:48:32,779
(Scream)
1052
00:48:35,198 --> 00:48:36,783
DAVE: You okay?
1053
00:48:36,825 --> 00:48:38,243
SARAH: Yeah. Clay?
1054
00:48:38,285 --> 00:48:39,286
CLAY: Huh, huh.
1055
00:48:40,620 --> 00:48:42,330
This is the worst day of my life.
1056
00:48:42,372 --> 00:48:43,433
DAVE: Damn, I loved that truck.
1057
00:48:43,457 --> 00:48:45,667
(Grunting)
1058
00:48:45,709 --> 00:48:47,461
(Phone ringing)
1059
00:48:47,502 --> 00:48:49,963
OPERATOR 2:911, what is the
nature of your emergency?
1060
00:48:50,005 --> 00:48:51,858
MAN 6: (On phone) Yeah, hi.
I'm sitting on Pine Bluff.
1061
00:48:51,882 --> 00:48:52,882
OPERATOR 2: Mhmm.
1062
00:48:54,634 --> 00:48:55,469
MAN 6: (On phone) Where are we supposed
to go? I can't get past the barricade.
1063
00:48:55,510 --> 00:48:56,571
Yes, the road is blocked off.
1064
00:48:56,595 --> 00:48:57,947
You're gonna have to go another way.
1065
00:48:57,971 --> 00:49:02,309
There should be a path on Wilson Street.
1066
00:49:02,350 --> 00:49:03,935
Do you know where Wilson Street is?
1067
00:49:03,977 --> 00:49:05,496
MAN 6: (On phone) Yeah,
I do. Thanks so much.
1068
00:49:05,520 --> 00:49:06,688
Yeah.
1069
00:49:08,857 --> 00:49:12,861
(Clay coughing)
1070
00:49:16,323 --> 00:49:17,563
CLAY: Where's that coming from?
1071
00:49:20,827 --> 00:49:22,307
DAVE: The wind was
blowing the embers.
1072
00:49:23,747 --> 00:49:25,040
This could get really bad.
1073
00:49:26,416 --> 00:49:27,685
SARAH: We gotta get out of here.
1074
00:49:27,709 --> 00:49:28,709
DAVE: Hey, it's alright.
1075
00:49:29,836 --> 00:49:31,546
(Coughs)
1076
00:49:35,592 --> 00:49:36,652
DAVE: Come on, keep moving.
1077
00:49:36,676 --> 00:49:38,261
(Coughs)
1078
00:49:39,888 --> 00:49:41,139
- Foot okay?
- Yeah.
1079
00:49:41,181 --> 00:49:43,266
(Coughs)
1080
00:49:43,308 --> 00:49:44,017
- Help me. Get me.
- CLAY: Mom?
1081
00:49:44,059 --> 00:49:45,227
DAVE: Come on, baby.
1082
00:49:45,268 --> 00:49:46,228
Come on, you gotta keep going.
1083
00:49:46,269 --> 00:49:47,437
(Coughs)
1084
00:49:47,479 --> 00:49:48,873
CLAY: Come on, mom. Okay, okay, okay.
1085
00:49:48,897 --> 00:49:50,524
Just I said something...
1086
00:49:50,565 --> 00:49:51,566
SARAH: I need some water.
1087
00:49:53,235 --> 00:49:55,028
Just rest for a second.
1088
00:49:55,070 --> 00:49:57,030
CLAY: We gotta... We gotta
drink quick and move.
1089
00:49:59,449 --> 00:50:01,201
(Coughs)
1090
00:50:01,243 --> 00:50:02,828
We gotta keep pushing through, okay?
1091
00:50:02,869 --> 00:50:04,204
SARAH: Okay.
1092
00:50:04,246 --> 00:50:05,539
We can make it, okay?
1093
00:50:05,580 --> 00:50:06,373
Yeah.
1094
00:50:06,415 --> 00:50:10,627
(Whirring)
1095
00:50:13,088 --> 00:50:16,550
(All coughing)
1096
00:50:19,594 --> 00:50:21,722
Hey. Look, look, look. Hey!
1097
00:50:21,763 --> 00:50:23,390
- SARAH: Hey!
- We're here!
1098
00:50:23,432 --> 00:50:25,767
CLAY & DAVE: Hey! Hey!
1099
00:50:28,270 --> 00:50:29,896
SARAH: Hey!
1100
00:50:29,938 --> 00:50:31,440
DAVE: Help!
1101
00:50:31,481 --> 00:50:33,567
I mean, where is everybody?
1102
00:50:33,608 --> 00:50:35,211
Aren't they supposed to
be looking for people?
1103
00:50:35,235 --> 00:50:37,070
DAVE: Okay, come on.
Let's stay along the
1104
00:50:37,112 --> 00:50:38,405
the tree line, okay.
1105
00:50:38,447 --> 00:50:39,197
We gotta keep moving. (Coughs)
1106
00:50:39,239 --> 00:50:41,199
CLAY: Mom.
1107
00:50:41,241 --> 00:50:43,076
- Come on.
- SARAH: Okay.
1108
00:50:43,118 --> 00:50:44,870
We'll run into somebody.
1109
00:50:44,911 --> 00:50:46,705
If the fire doesn't run into us first.
1110
00:50:46,747 --> 00:50:48,248
That's not gonna happen, Clay.
1111
00:50:48,290 --> 00:50:49,750
We're gonna get rescued.
1112
00:50:49,791 --> 00:50:51,561
- How do you know?
- 'Cause I'm your dad, Clay!
1113
00:50:51,585 --> 00:50:53,920
And what I say goes, okay?
1114
00:50:53,962 --> 00:50:54,963
SARAH: Dave.
1115
00:50:56,131 --> 00:50:57,299
I'm sorry, Clay.
1116
00:50:58,633 --> 00:50:59,760
(Coughing)
1117
00:50:59,801 --> 00:51:00,802
I'm sorry.
1118
00:51:02,596 --> 00:51:05,932
(Coughing)
1119
00:51:14,858 --> 00:51:16,610
CLAY: Dad, look!
1120
00:51:16,651 --> 00:51:18,371
See if there's any keys.
Stay with your mom.
1121
00:51:24,201 --> 00:51:25,660
I see lights, dad.
1122
00:51:27,120 --> 00:51:28,205
(Coughs)
1123
00:51:29,831 --> 00:51:31,631
SARAH: I can't believe
they didn't lose power.
1124
00:51:33,502 --> 00:51:34,669
DAVE: Let's check it out.
1125
00:51:38,799 --> 00:51:40,175
SARAH: You think anybody's home?
1126
00:51:40,217 --> 00:51:42,010
DAVE: I don't know. (Coughs)
1127
00:51:42,052 --> 00:51:43,845
- DAVE: Hello?
- CLAY: Hello?
1128
00:51:43,887 --> 00:51:46,181
There's a porch on the side here.
1129
00:51:46,223 --> 00:51:47,349
Come on.
1130
00:51:47,391 --> 00:51:48,791
- CLAY: Come on, mom.
- SARAH: Yeah.
1131
00:51:54,022 --> 00:51:56,191
Hello? Anyone home?
1132
00:51:57,359 --> 00:51:59,152
Hello?
1133
00:51:59,194 --> 00:52:00,487
(Knob rattles)
1134
00:52:00,529 --> 00:52:01,988
It's locked.
1135
00:52:02,030 --> 00:52:03,198
SARAH: I'm thirsty, Dave.
1136
00:52:03,240 --> 00:52:04,491
Me too.
1137
00:52:06,535 --> 00:52:07,828
This isn't looting, alright.
1138
00:52:07,869 --> 00:52:09,549
We're gonna replace
whatever we take after.
1139
00:52:14,710 --> 00:52:16,503
(Glass shatters)
1140
00:52:24,761 --> 00:52:25,887
Hello?
1141
00:52:30,183 --> 00:52:31,518
Hello?
1142
00:52:34,771 --> 00:52:35,814
Alright, grab some water.
1143
00:52:35,856 --> 00:52:37,216
We need to stay hydrated, alright.
1144
00:52:39,234 --> 00:52:40,736
Drink as much as you can.
1145
00:52:42,028 --> 00:52:46,366
Oh. Oh, thank God!
1146
00:52:46,408 --> 00:52:47,552
CLAY: Oh mom, I got good water.
1147
00:52:47,576 --> 00:52:49,703
SARAH: Oh my feet.
1148
00:52:49,745 --> 00:52:50,871
- Oh.
- Here you go.
1149
00:52:52,080 --> 00:52:53,080
This is some water.
1150
00:52:54,249 --> 00:52:56,043
Here, mom.
1151
00:52:56,084 --> 00:52:58,837
(Sarah panting)
1152
00:52:58,879 --> 00:52:59,999
DAVE: Now drink up, come on.
1153
00:53:06,094 --> 00:53:07,846
Looks like they must have evacuated.
1154
00:53:07,888 --> 00:53:10,057
CLAY: Mm, mm.
1155
00:53:10,098 --> 00:53:12,559
(Sighing)
1156
00:53:13,935 --> 00:53:15,437
Oh, I've heard about these.
1157
00:53:17,314 --> 00:53:21,109
Clay. Clay, give me that.
1158
00:53:22,652 --> 00:53:24,529
Oh my God, there's a dial tone.
1159
00:53:24,571 --> 00:53:26,281
(Phones ringing)
1160
00:53:26,323 --> 00:53:29,242
Yeah, we're sending
that rescue team now.
1161
00:53:29,284 --> 00:53:30,952
Mhmm. Yeah.
1162
00:53:35,665 --> 00:53:37,918
911, what is the nature
of your emergency?
1163
00:53:37,959 --> 00:53:41,380
Uh, hi, hi. Uh, my
name is Sarah Laughlin,
1164
00:53:41,421 --> 00:53:43,548
and um, my family needs help.
1165
00:53:43,590 --> 00:53:45,133
We've been running from the fire and,
1166
00:53:45,175 --> 00:53:47,928
and we're on service road off of um...
1167
00:53:47,969 --> 00:53:49,596
- Sullivan Road.
- Of the Sullivan Road
1168
00:53:49,638 --> 00:53:51,390
in a house, and we need to be picked up.
1169
00:53:51,431 --> 00:53:52,808
Are you in imminent danger, ma'am?
1170
00:53:54,684 --> 00:53:58,939
Well, well, not right the second.
1171
00:54:01,191 --> 00:54:02,609
But I'm eight months pregnant
1172
00:54:02,651 --> 00:54:04,611
and I'm scared I might lose the baby.
1173
00:54:04,653 --> 00:54:06,005
OPERATOR: (On phone) Pregnant, um?
1174
00:54:06,029 --> 00:54:07,656
- Yeah.
- OPERATOR: Okay um...
1175
00:54:08,949 --> 00:54:11,493
Uh, I see your address here as
1176
00:54:11,535 --> 00:54:13,495
77 Turner Road. Does that sound right?
1177
00:54:13,537 --> 00:54:14,639
SARAH: (On phone) Yeah, I think so.
1178
00:54:14,663 --> 00:54:16,081
Okay.
1179
00:54:16,123 --> 00:54:18,333
Let me see if there's a
rescue team in your area.
1180
00:54:18,375 --> 00:54:19,668
Thank you. (Chuckles)
1181
00:54:19,710 --> 00:54:21,104
- What'd they say?
- They would see if there's a
1182
00:54:21,128 --> 00:54:21,962
rescue team.
1183
00:54:22,003 --> 00:54:23,588
(Chuckling)
1184
00:54:23,630 --> 00:54:25,465
I can't believe this phone works!
1185
00:54:25,507 --> 00:54:26,758
I mean...
1186
00:54:26,800 --> 00:54:29,094
Who even used landlines anymore?
1187
00:54:29,136 --> 00:54:32,180
- Old people.
- Thank God for old people.
1188
00:54:32,222 --> 00:54:33,974
- OPERATOR: Ma'am?
- Yes, hi.
1189
00:54:34,015 --> 00:54:35,827
OPERATOR: (On phone) Okay. It
looks like there's a rescue team
1190
00:54:35,851 --> 00:54:37,185
doing a sweep of the area now.
1191
00:54:37,227 --> 00:54:38,329
They should be able to get to you
1192
00:54:38,353 --> 00:54:40,147
in about 45 minutes to an hour.
1193
00:54:40,188 --> 00:54:41,690
- Alright?
- Thank you.
1194
00:54:41,732 --> 00:54:43,316
Hang tight, Sarah, okay.
1195
00:54:43,358 --> 00:54:44,276
SARAH: (On phone) We
will. We'll be here.
1196
00:54:44,317 --> 00:54:45,819
Thank you so much.
1197
00:54:45,861 --> 00:54:47,362
Yeah.
1198
00:54:47,404 --> 00:54:48,464
Sarah. Did they say they'll come?
1199
00:54:48,488 --> 00:54:50,157
- In how long?
- 45 minutes to an hour.
1200
00:54:50,198 --> 00:54:51,366
CLAY: Yes!
1201
00:54:53,702 --> 00:54:56,329
Oh! Oh, we're getting out of here.
1202
00:54:58,040 --> 00:54:59,058
CAL FIRE DISPATCH: (On phone)
This is Cal Fire Dispatch.
1203
00:54:59,082 --> 00:55:00,876
This is Emergency Services, Colbert.
1204
00:55:00,917 --> 00:55:03,962
I need a rescue team
out to 77 Turner Road
1205
00:55:04,004 --> 00:55:05,964
as fast as possible, okay.
1206
00:55:06,006 --> 00:55:06,673
CAL FIRE DISPATCH: (On phone)
Great. I'll add it to the route.
1207
00:55:06,715 --> 00:55:08,467
Thank you.
1208
00:55:08,508 --> 00:55:09,509
(Sighs)
1209
00:55:09,551 --> 00:55:11,678
(Phones ringing)
1210
00:55:11,720 --> 00:55:13,847
911, what is the nature
of your emergency?
1211
00:55:21,104 --> 00:55:23,523
Oh God, thank God for old people.
1212
00:55:23,565 --> 00:55:25,609
(Chuckles)
1213
00:55:26,860 --> 00:55:28,445
SARAH: We did so good.
1214
00:55:31,364 --> 00:55:33,200
Mmm.
1215
00:55:33,241 --> 00:55:34,552
Hey, I'm gonna check out that truck
1216
00:55:34,576 --> 00:55:37,371
- and see if it runs.
- Hey Dave, don't go outside.
1217
00:55:37,412 --> 00:55:38,705
Don't go outside.
1218
00:55:38,747 --> 00:55:40,540
Okay, they're gonna be here soon.
1219
00:55:40,582 --> 00:55:42,042
You just hang tight.
1220
00:55:42,084 --> 00:55:43,835
It's just in case, Sarah.
1221
00:55:43,877 --> 00:55:45,545
Who's hungry?
1222
00:55:45,587 --> 00:55:47,714
- I'm hungry.
- CLAY: You want food, mom.
1223
00:55:47,756 --> 00:55:49,049
(Sighs)
1224
00:55:49,091 --> 00:55:51,468
Well, they're gonna be
here in a while, so um...
1225
00:55:52,803 --> 00:55:54,221
Oh, mom.
1226
00:55:54,262 --> 00:55:55,555
- Cookies!
- Cookies.
1227
00:55:55,597 --> 00:55:56,348
CLAY: Cookie.
1228
00:55:56,390 --> 00:55:57,516
(Sarah chuckles)
1229
00:56:04,314 --> 00:56:05,982
(Grunts)
1230
00:56:07,651 --> 00:56:10,195
(Keys jingling)
1231
00:56:10,237 --> 00:56:16,237
(♪♪♪)
1232
00:56:35,804 --> 00:56:37,305
Oh, shit.
1233
00:56:44,187 --> 00:56:45,581
- I'm taking these home.
- SARAH: Oh, Clay.
1234
00:56:45,605 --> 00:56:46,940
CLAY: These are so good still.
1235
00:56:49,192 --> 00:56:50,444
We need to go right now.
1236
00:56:50,485 --> 00:56:51,570
- What?
- SARAH: Why?
1237
00:56:51,611 --> 00:56:52,904
The rescue crew is on it's way.
1238
00:56:52,946 --> 00:56:55,073
We don't have 45 minutes, Sarah.
1239
00:56:55,115 --> 00:56:56,158
Sorry.
1240
00:57:00,495 --> 00:57:03,623
SARAH: Hold on, let me
see if there's an update.
1241
00:57:03,665 --> 00:57:05,184
DAVE: Sarah, the fire's getting closer.
1242
00:57:05,208 --> 00:57:06,418
Sarah!
1243
00:57:06,460 --> 00:57:08,503
- Sarah!
- There's no dial tone.
1244
00:57:10,005 --> 00:57:11,131
CLAY: No.
1245
00:57:15,343 --> 00:57:16,511
Is the car working?
1246
00:57:18,180 --> 00:57:19,347
I'm sorry.
1247
00:57:19,389 --> 00:57:21,641
Laced through the wire, it won't start.
1248
00:57:21,683 --> 00:57:22,851
CLAY: Mom, dad!
1249
00:57:29,024 --> 00:57:30,650
No...
1250
00:57:30,692 --> 00:57:33,111
No, no, no, no...
1251
00:57:33,153 --> 00:57:35,197
Listen, we're gonna be
okay, alright. Sarah?
1252
00:57:35,238 --> 00:57:36,615
Look. Look, look, look.
1253
00:57:36,656 --> 00:57:37,842
- SARAH: Oh no, no, no, no.
- DAVE: Listen to me.
1254
00:57:37,866 --> 00:57:39,534
Listen to me. We have to go, okay.
1255
00:57:39,576 --> 00:57:41,536
No, no, no, don't sit
down, we have to go.
1256
00:57:41,578 --> 00:57:42,680
- (Cries) I can't, Dave!
- Please look at me.
1257
00:57:42,704 --> 00:57:43,622
- No!
- Please. Please you gotta hang
1258
00:57:43,663 --> 00:57:45,332
- in there with me, alright.
- No!
1259
00:57:45,374 --> 00:57:46,833
Dave, there's nowhere to go!
1260
00:57:49,544 --> 00:57:51,671
Alright, where are we...
Where are we? Right...
1261
00:57:51,713 --> 00:57:54,299
Okay, we're in this area over here.
1262
00:57:54,341 --> 00:57:55,717
That's Sullivan Road right there.
1263
00:57:55,759 --> 00:57:57,195
- Ahan.
- Okay, that's it. That's it.
1264
00:57:57,219 --> 00:57:58,178
Right there.
1265
00:57:58,220 --> 00:57:59,638
That's Chilton Lake.
1266
00:57:59,679 --> 00:58:01,032
It's that where we used
to fish with grandpa?
1267
00:58:01,056 --> 00:58:02,724
Yeah. They got boats there.
1268
00:58:02,766 --> 00:58:04,184
- Oh yeah.
- Remember?
1269
00:58:04,226 --> 00:58:05,620
We could take a boat out
to the middle of the lake,
1270
00:58:05,644 --> 00:58:07,564
and just hide out from
the fire, until it passes.
1271
00:58:08,397 --> 00:58:10,190
How far is it?
1272
00:58:10,232 --> 00:58:12,032
I don't know. Maybe a
mile, a mile and a half.
1273
00:58:13,235 --> 00:58:14,277
You think you can make it?
1274
00:58:16,530 --> 00:58:18,281
Yeah, what choice do I have?
1275
00:58:20,075 --> 00:58:21,034
Alright, okay.
1276
00:58:21,076 --> 00:58:24,329
(Fire crackling)
1277
00:58:24,371 --> 00:58:30,371
(♪♪♪)
1278
00:58:50,105 --> 00:58:51,273
DAVE: Careful, careful.
1279
00:58:53,108 --> 00:58:54,151
Keep moving.
1280
00:58:55,318 --> 00:58:56,445
CLAY: It's okay.
1281
00:59:02,951 --> 00:59:04,161
Keep running.
1282
00:59:12,127 --> 00:59:18,127
(♪♪♪)
1283
01:00:12,813 --> 01:00:15,190
(Sarah screams)
1284
01:00:22,531 --> 01:00:24,199
No, Dave!
1285
01:00:26,201 --> 01:00:27,160
(Dave screams)
1286
01:00:27,202 --> 01:00:28,328
Hang on, dad!
1287
01:00:28,370 --> 01:00:30,163
- Hang on, dad, we're coming!
- Aah!
1288
01:00:30,205 --> 01:00:32,165
- We're coming.
- Dave, are you okay?
1289
01:00:32,207 --> 01:00:33,208
Oh my God!
1290
01:00:33,250 --> 01:00:35,168
- CLAY: Dad!
- Aah!
1291
01:00:35,210 --> 01:00:36,336
CLAY: Dad, are you okay?
1292
01:00:36,378 --> 01:00:37,170
SARAH: Baby...
1293
01:00:37,212 --> 01:00:38,839
Are you okay.
1294
01:00:38,880 --> 01:00:39,589
Baby, what's...
1295
01:00:39,631 --> 01:00:40,674
Oh my God.
1296
01:00:40,716 --> 01:00:42,718
Give me a hand, uh.
1297
01:00:42,759 --> 01:00:43,677
SARAH: Give me that backpack!
1298
01:00:43,719 --> 01:00:45,512
(Dave grunting)
1299
01:00:45,554 --> 01:00:47,848
It was so close!
1300
01:00:47,889 --> 01:00:50,976
Dave, you okay?
1301
01:00:51,017 --> 01:00:52,519
DAVE: It's bad, guys.
1302
01:00:52,561 --> 01:00:53,520
I can't... I can't...
1303
01:00:53,562 --> 01:00:54,813
I'm not gonna be able to walk.
1304
01:00:54,855 --> 01:00:56,523
Let me get the first-aid kit.
1305
01:00:56,565 --> 01:00:57,858
Hold on.
1306
01:00:57,899 --> 01:00:59,043
- I'll be right back.
- SARAH: Where are you going?
1307
01:00:59,067 --> 01:01:00,068
CLAY: I'll be right back!
1308
01:01:00,110 --> 01:01:01,295
- SARAH: Clay!
- DAVE: Listen to me.
1309
01:01:01,319 --> 01:01:02,028
- SARAH: Don't worry.
- DAVE: Listen to me...
1310
01:01:02,070 --> 01:01:02,446
SARAH: You'll be okay.
1311
01:01:02,487 --> 01:01:03,196
Listen.
1312
01:01:03,238 --> 01:01:04,281
Ssh.
1313
01:01:04,322 --> 01:01:05,198
I'm not going to be able to walk, okay.
1314
01:01:05,240 --> 01:01:06,551
- Dave...
- You just... you guys go.
1315
01:01:06,575 --> 01:01:07,743
- Dave...
- You guys go.
1316
01:01:07,784 --> 01:01:08,702
- SARAH: Dave, take this.
- DAVE: I got... No...
1317
01:01:08,744 --> 01:01:10,871
We are not leaving you, baby.
1318
01:01:10,912 --> 01:01:12,414
- You're gonna be fine.
- I can't.
1319
01:01:13,957 --> 01:01:16,293
(Panting)
1320
01:01:22,257 --> 01:01:23,857
- SARAH: You'll be fine.
- DAVE: I can't.
1321
01:01:25,093 --> 01:01:27,679
Look what I got. I saw a boat.
1322
01:01:27,721 --> 01:01:28,847
(Dave shouts)
1323
01:01:28,889 --> 01:01:29,514
- DAVE: What are you doing.
- CLAY: Splint.
1324
01:01:29,556 --> 01:01:31,058
It's a splint.
1325
01:01:31,099 --> 01:01:32,142
(Shouts)
1326
01:01:32,184 --> 01:01:33,810
Give me the tape, give me the tape.
1327
01:01:35,771 --> 01:01:37,397
SARAH: I'm sorry, baby. It's okay.
1328
01:01:37,439 --> 01:01:38,648
Hold my hands.
1329
01:01:38,690 --> 01:01:39,709
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
1330
01:01:39,733 --> 01:01:40,752
Dad, you remember what you said?
1331
01:01:40,776 --> 01:01:42,235
You remember what you said?
1332
01:01:42,277 --> 01:01:43,028
Sshh, breathe. A little duct
tape can fix everything.
1333
01:01:43,070 --> 01:01:43,862
- DAVE: Okay.
- Alright?
1334
01:01:43,904 --> 01:01:44,946
(Chuckles)
1335
01:01:44,988 --> 01:01:45,739
CLAY: Nothing like a little duct tape.
1336
01:01:45,781 --> 01:01:47,032
Alright, alright?
1337
01:01:47,074 --> 01:01:48,408
DAVE: Ah. How's that feel, dad?
1338
01:01:48,450 --> 01:01:49,951
(Dave screams)
1339
01:01:49,993 --> 01:01:52,287
- CLAY: Okay, I got it.
- Mmm.
1340
01:01:52,329 --> 01:01:53,431
SARAH: (Indistinct speech) Hurry.
1341
01:01:53,455 --> 01:01:55,874
I got you. Alright, I got you.
1342
01:01:55,916 --> 01:01:57,084
I got you.
1343
01:01:57,125 --> 01:01:58,001
(Dave groans)
1344
01:01:58,043 --> 01:01:58,627
SARAH: Baby, very soon, baby.
1345
01:01:58,668 --> 01:01:59,920
(Shouts)
1346
01:01:59,961 --> 01:02:01,463
We'll get you out of here, okay.
1347
01:02:02,631 --> 01:02:04,591
Okay, okay.
1348
01:02:04,633 --> 01:02:05,509
(Shouts)
1349
01:02:05,550 --> 01:02:06,676
SARAH: We gotta move, now!
1350
01:02:10,138 --> 01:02:10,889
CLAY: We're almost there.
1351
01:02:10,931 --> 01:02:11,931
It's this way.
1352
01:02:14,142 --> 01:02:16,478
(Sarah coughing)
1353
01:02:18,772 --> 01:02:19,957
SARAH: Dave, I'm right with you.
1354
01:02:19,981 --> 01:02:20,649
(Dave groans)
1355
01:02:20,690 --> 01:02:21,690
SARAH: You can do it!
1356
01:02:23,318 --> 01:02:24,277
DAVE: Where is it?
1357
01:02:24,319 --> 01:02:25,070
CLAY: There!
1358
01:02:25,112 --> 01:02:26,113
I saw it over there.
1359
01:02:26,154 --> 01:02:27,322
(Dave groaning)
1360
01:02:34,496 --> 01:02:35,622
I can't...
1361
01:02:35,664 --> 01:02:36,724
- I can't, I can't.
- SARAH: You can do it!
1362
01:02:36,748 --> 01:02:38,388
- I don't think, I can't.
- You can do it.
1363
01:02:40,127 --> 01:02:41,837
- I can't.
- SARAH: We are gonna do this,
1364
01:02:41,878 --> 01:02:43,755
and we are going to do this together!
1365
01:02:43,797 --> 01:02:45,090
CLAY: Hey dad, it's right there.
1366
01:02:45,132 --> 01:02:46,132
There's a boat.
1367
01:02:48,135 --> 01:02:49,469
(Sarah chuckles)
1368
01:02:52,222 --> 01:02:53,640
- Come on.
- SARAH: Okay, baby.
1369
01:02:53,682 --> 01:02:55,100
CLAY: Almost there.
1370
01:02:55,142 --> 01:02:56,285
- SARAH: We're almost there.
- CLAY: Almost there, dad.
1371
01:02:56,309 --> 01:03:00,647
(Coughing)
1372
01:03:00,689 --> 01:03:01,648
CLAY: We're almost there, dad.
1373
01:03:01,690 --> 01:03:03,275
(Dave groaning)
1374
01:03:03,316 --> 01:03:04,151
CLAY: Right there, right there.
1375
01:03:04,192 --> 01:03:05,192
DAVE: Okay, okay.
1376
01:03:06,528 --> 01:03:07,612
CLAY: Just put your hand...
1377
01:03:07,654 --> 01:03:09,489
Okay.
1378
01:03:09,531 --> 01:03:10,282
We're here.
1379
01:03:10,323 --> 01:03:11,366
(Dave groaning)
1380
01:03:11,408 --> 01:03:13,326
CLAY: In the boat. Okay, careful.
1381
01:03:13,368 --> 01:03:16,830
(Dave screams)
1382
01:03:16,872 --> 01:03:17,831
- CLAY: Dad!
- SARAH: Oh, baby.
1383
01:03:17,873 --> 01:03:18,874
CLAY: You okay?
1384
01:03:18,915 --> 01:03:19,916
SARAH: Clay.
1385
01:03:21,710 --> 01:03:23,837
- I need help.
- DAVE: Guys, move it.
1386
01:03:23,879 --> 01:03:25,172
We better move fast, come on.
1387
01:03:25,213 --> 01:03:27,340
CLAY: Push it. Push!
1388
01:03:27,382 --> 01:03:29,009
Come on, get in the boat now.
1389
01:03:30,510 --> 01:03:33,138
(Screaming)
1390
01:03:33,180 --> 01:03:37,017
(Grunting)
1391
01:03:42,564 --> 01:03:43,648
SARAH: Are you okay, baby?
1392
01:03:43,690 --> 01:03:45,192
(Panting)
1393
01:03:45,233 --> 01:03:46,276
Yeah.
1394
01:03:47,903 --> 01:03:50,363
(Coughing)
1395
01:03:50,405 --> 01:03:53,200
(Panting)
1396
01:03:53,241 --> 01:03:59,241
(♪♪♪)
1397
01:04:45,669 --> 01:04:48,130
Hey, honey, put the blanket on your dad.
1398
01:04:49,464 --> 01:04:50,632
CLAY: Okay.
1399
01:04:53,927 --> 01:04:55,387
Here you go, dad.
1400
01:04:55,429 --> 01:04:56,930
You okay?
1401
01:04:56,972 --> 01:04:58,052
You gotta make it, alright.
1402
01:04:59,141 --> 01:05:00,767
We're almost there.
1403
01:05:00,809 --> 01:05:01,935
Hang in there.
1404
01:05:05,689 --> 01:05:06,773
SARAH: Oh my God.
1405
01:05:08,775 --> 01:05:09,794
- DAVE: What?
- SARAH: Oh my God.
1406
01:05:09,818 --> 01:05:11,945
Mom, what's wrong?
1407
01:05:11,987 --> 01:05:13,155
Oh, no.
1408
01:05:13,196 --> 01:05:14,281
CLAY: What?
1409
01:05:15,532 --> 01:05:18,744
SARAH: Uh, uh! I think...
1410
01:05:18,785 --> 01:05:20,328
- CLAY: What?
- SARAH: I think...
1411
01:05:20,370 --> 01:05:22,456
I think my water just broke.
1412
01:05:22,497 --> 01:05:23,641
It means I'm gonna have a certain
1413
01:05:23,665 --> 01:05:25,292
type of contraction soon.
1414
01:05:25,333 --> 01:05:26,793
Oh my God.
1415
01:05:26,835 --> 01:05:28,962
(Phone beeping)
1416
01:05:29,004 --> 01:05:30,922
What? What?
1417
01:05:30,964 --> 01:05:31,964
What was that?
1418
01:05:36,011 --> 01:05:37,387
CLAY: Mom.
1419
01:05:39,139 --> 01:05:40,640
I got service!
1420
01:05:40,682 --> 01:05:42,660
It must be connected to the...
the... the cellphone tower.
1421
01:05:42,684 --> 01:05:43,828
SARAH: Here, give it
to me. Give it to me.
1422
01:05:43,852 --> 01:05:47,981
(Taking deep breaths)
1423
01:05:48,023 --> 01:05:50,317
(Phone ringing)
1424
01:05:51,693 --> 01:05:53,028
(Sniffles)
1425
01:05:53,070 --> 01:05:55,322
911, what is the nature
of your emergency?
1426
01:05:55,363 --> 01:05:56,323
SARAH: (On phone) Hi.
1427
01:05:56,364 --> 01:05:57,866
Hi, my name is Sarah Laughlin.
1428
01:05:57,908 --> 01:06:00,118
I called earlier.
1429
01:06:00,160 --> 01:06:01,370
I'm eight months pregnant.
1430
01:06:01,411 --> 01:06:02,371
Yes, yes. You spoke with me.
1431
01:06:02,412 --> 01:06:04,539
I sent the team out to you.
1432
01:06:04,581 --> 01:06:06,684
SARAH: (On phone) We had to
leave. The house caught fire.
1433
01:06:06,708 --> 01:06:08,502
We're now at Chilton Lake.
1434
01:06:08,543 --> 01:06:10,295
We're in a boat,
1435
01:06:10,337 --> 01:06:12,881
and my husband broke his
leg, and he can't walk,
1436
01:06:12,923 --> 01:06:16,968
and I think my water just broke.
1437
01:06:17,010 --> 01:06:18,470
Just... Oh, hold on one moment.
1438
01:06:18,512 --> 01:06:20,847
I'm... I'm gonna place you on hold, okay.
1439
01:06:20,889 --> 01:06:22,265
SARAH: Okay.
1440
01:06:23,850 --> 01:06:24,869
Hey, hey, it's gonna be okay.
1441
01:06:24,893 --> 01:06:26,019
(Sobs)
1442
01:06:26,061 --> 01:06:27,354
SARAH: It's gonna be okay.
1443
01:06:27,396 --> 01:06:30,023
Cal Fire, this is
emergency services Colbert.
1444
01:06:30,065 --> 01:06:32,192
Do you have a rescue team
out near Chilton Lake?
1445
01:06:32,234 --> 01:06:33,193
CAL FIRE DISPATCH 2:
(On phone) Yes, we do.
1446
01:06:33,235 --> 01:06:35,028
I have a trapped family on a boat.
1447
01:06:35,070 --> 01:06:37,322
A man with a broken leg,
and a woman in labor.
1448
01:06:37,364 --> 01:06:39,384
CAL FIRE DISPATCH 2: (On phone) We're having
a hard time getting communication to them.
1449
01:06:39,408 --> 01:06:40,677
If they can meet them at
the south-side entrance,
1450
01:06:40,701 --> 01:06:42,077
Oh, okay.
1451
01:06:42,119 --> 01:06:42,828
CAL FIRE DISPATCH 2: (On
phone) They can get help.
1452
01:06:42,869 --> 01:06:43,869
Thanks.
1453
01:06:45,455 --> 01:06:46,206
Ma'am?
1454
01:06:46,248 --> 01:06:47,874
SARAH: (On phone) Yes.
1455
01:06:47,916 --> 01:06:49,727
OPERATOR 2: There is a team
on the south-side entrance.
1456
01:06:49,751 --> 01:06:52,546
If you can get to them,
they can get you help.
1457
01:06:52,587 --> 01:06:54,881
Is that possible?
1458
01:06:54,923 --> 01:06:58,427
(Sighing)
1459
01:06:59,761 --> 01:07:01,221
Do you think you could help, Clay?
1460
01:07:03,098 --> 01:07:04,266
I got this.
1461
01:07:04,307 --> 01:07:05,600
No, no.
1462
01:07:07,602 --> 01:07:08,937
I have faith, baby.
1463
01:07:11,773 --> 01:07:13,233
Me too, mom. I love you.
1464
01:07:13,275 --> 01:07:19,275
(♪♪♪)
1465
01:07:36,798 --> 01:07:40,093
There must be hundreds of
fire victims out there.
1466
01:07:40,135 --> 01:07:41,720
(Sniffles)
1467
01:07:41,762 --> 01:07:42,763
It's horrible.
1468
01:07:44,181 --> 01:07:46,933
(Crying)
1469
01:07:46,975 --> 01:07:49,561
I've got a call after call
from trapped, scared people
1470
01:07:49,603 --> 01:07:51,605
I haven't been able to help and you know,
1471
01:07:51,646 --> 01:07:53,982
I've never felt this in my entire life.
1472
01:07:56,485 --> 01:07:58,278
And I... I know it's not about me,
1473
01:07:58,320 --> 01:07:59,488
but it's just that
1474
01:07:59,529 --> 01:08:01,281
I've never done anything like this before,
1475
01:08:01,323 --> 01:08:02,923
and it's only my second week on the job,
1476
01:08:02,949 --> 01:08:04,034
so I just...
1477
01:08:05,911 --> 01:08:07,954
I just really wish I could help you.
1478
01:08:14,378 --> 01:08:16,254
SARAH: (On phone) What's your name?
1479
01:08:16,296 --> 01:08:17,547
Kayla.
1480
01:08:19,216 --> 01:08:23,178
Well, Kayla, me and my family,
we're gonna get through this.
1481
01:08:24,513 --> 01:08:26,098
Okay?
1482
01:08:26,139 --> 01:08:28,339
KAYLA: (On phone) I just...
I just wish I could do more.
1483
01:08:29,810 --> 01:08:32,270
Look, I'm gonna give
you my cell number.
1484
01:08:32,312 --> 01:08:34,981
Call me direct if you need anything else.
1485
01:08:35,023 --> 01:08:41,023
(♪♪♪)
1486
01:09:04,720 --> 01:09:05,887
Mom, dad, we're here!
1487
01:09:07,222 --> 01:09:08,390
(Indistinct speech)
1488
01:09:08,432 --> 01:09:11,893
(Pants, grunts)
1489
01:09:50,640 --> 01:09:52,392
Oh God!
1490
01:09:52,434 --> 01:09:53,560
(Dave coughing)
1491
01:09:53,602 --> 01:09:55,270
SARAH: Oh no.
1492
01:09:55,312 --> 01:09:57,564
DAVE: I want to stay with my wife, right?
1493
01:09:57,606 --> 01:09:59,066
I want to stay with my wife.
1494
01:09:59,107 --> 01:10:00,067
Relax, it will be okay.
1495
01:10:00,108 --> 01:10:00,817
(Grunting)
1496
01:10:00,859 --> 01:10:02,360
Sarah! Sarah!
1497
01:10:02,402 --> 01:10:04,404
No.
1498
01:10:04,446 --> 01:10:06,090
- DAVE: Take care of your mom.
- Be careful. Yeah, I will.
1499
01:10:06,114 --> 01:10:07,592
- Take care of your mom.
- I will, dad.
1500
01:10:07,616 --> 01:10:08,658
(Sarah groaning)
1501
01:10:08,700 --> 01:10:09,969
- CLAY: Mom, mom?
- Can we get a doctor?
1502
01:10:09,993 --> 01:10:11,078
She's about to have a baby!
1503
01:10:11,119 --> 01:10:12,162
(Sarah coughing)
1504
01:10:12,204 --> 01:10:13,348
How far apart are her contractions?
1505
01:10:13,372 --> 01:10:14,932
I... I don't know. Is she gonna be okay?
1506
01:10:14,956 --> 01:10:16,267
I mean, she's only
eight months pregnant.
1507
01:10:16,291 --> 01:10:17,769
Need to get some oxygen in here.
- It's okay, baby.
1508
01:10:17,793 --> 01:10:19,270
DOCTOR: You don't how far
apart the contractions are?
1509
01:10:19,294 --> 01:10:21,397
No, but is it... is it too
soon for her to give birth?
1510
01:10:21,421 --> 01:10:22,714
We'll find out soon enough.
1511
01:10:22,756 --> 01:10:24,067
Just keep breathing deeply, ma'am.
1512
01:10:24,091 --> 01:10:25,931
I'm Doctor Patel. I'm
the on-call obstetrician.
1513
01:10:25,967 --> 01:10:27,236
- Hey, let's get her to delivery.
- Oh, alright.
1514
01:10:27,260 --> 01:10:28,470
CLAY: Mom, it's gonna be okay.
1515
01:10:28,512 --> 01:10:30,138
SARAH: It's okay, baby. I love you!
1516
01:10:30,180 --> 01:10:31,264
Oh God.
1517
01:10:31,306 --> 01:10:34,142
(Sarah grunting)
1518
01:10:35,602 --> 01:10:37,604
(Indistinct announcement in background)
1519
01:10:42,776 --> 01:10:43,735
KAYLA: Yes.
1520
01:10:43,777 --> 01:10:45,445
Mhmm.
1521
01:10:45,487 --> 01:10:46,988
Help is on the way, okay.
1522
01:10:48,115 --> 01:10:49,115
Yes, ma'am.
1523
01:10:53,620 --> 01:10:56,164
(Phone rings)
1524
01:11:01,336 --> 01:11:02,754
- KAYLA: (On phone) Hello?
- Hi.
1525
01:11:02,796 --> 01:11:05,507
Um, is this the lady from 911?
1526
01:11:05,549 --> 01:11:06,508
KAYLA: (On phone) Yes.
1527
01:11:06,550 --> 01:11:08,802
I just wanted you to know we um
1528
01:11:08,844 --> 01:11:10,137
made it to the hospital.
1529
01:11:10,178 --> 01:11:13,348
Oh my God. They made it! Oh my God.
1530
01:11:13,390 --> 01:11:14,307
CLAY: (On phone) My
mom's giving birth.
1531
01:11:14,349 --> 01:11:16,143
Like, right now.
1532
01:11:16,184 --> 01:11:17,644
(Screams)
1533
01:11:17,686 --> 01:11:18,686
God!
1534
01:11:20,147 --> 01:11:22,858
CLAY: (On phone) And my
dad, he's in surgery.
1535
01:11:25,902 --> 01:11:27,362
I think he's gonna be okay.
1536
01:11:29,531 --> 01:11:31,658
I just wanted to thank you.
1537
01:11:31,700 --> 01:11:33,580
My family couldn't have
made it out without you.
1538
01:11:36,079 --> 01:11:36,997
DR. PATEL: Good job, Sarah.
1539
01:11:37,039 --> 01:11:38,498
(Pants)
1540
01:11:38,540 --> 01:11:40,625
CLAY: (On phone) Sorry, I gotta go.
1541
01:11:40,667 --> 01:11:42,145
They have news about my little sister.
1542
01:11:42,169 --> 01:11:43,962
Alright.
1543
01:11:44,004 --> 01:11:45,505
Okay, bye.
1544
01:11:45,547 --> 01:11:46,673
CLAY: (On phone) Thank you.
1545
01:11:46,715 --> 01:11:48,341
(Sighing)
1546
01:11:55,932 --> 01:11:56,892
Your mom just gave birth.
1547
01:11:56,933 --> 01:11:58,202
You want to meet your new sister?
1548
01:11:58,226 --> 01:11:59,019
Is she okay?
1549
01:11:59,061 --> 01:12:00,353
She's perfectly healthy.
1550
01:12:00,395 --> 01:12:01,521
So is your mom.
1551
01:12:02,898 --> 01:12:03,857
Yes.
1552
01:12:03,899 --> 01:12:04,691
Yes.
1553
01:12:04,733 --> 01:12:05,400
(Nurse chuckles)
1554
01:12:05,442 --> 01:12:06,443
Yes, absolutely.
1555
01:12:08,904 --> 01:12:10,072
(Chuckles)
1556
01:12:21,583 --> 01:12:25,087
(Monitor beeping)
1557
01:12:25,128 --> 01:12:26,128
Hey, mom.
1558
01:12:28,090 --> 01:12:29,091
Hi.
1559
01:12:29,132 --> 01:12:30,926
How are you feeling?
1560
01:12:30,967 --> 01:12:31,885
Tired.
1561
01:12:31,927 --> 01:12:33,553
- Yeah.
- How is she?
1562
01:12:33,595 --> 01:12:34,679
She's perfect.
1563
01:12:34,721 --> 01:12:36,181
- Really?
- Perfectly healthy.
1564
01:12:36,223 --> 01:12:37,224
Uh...
1565
01:12:37,265 --> 01:12:37,933
DR. PATEL: She truly is a miracle.
1566
01:12:37,974 --> 01:12:38,975
(Sarah chuckling)
1567
01:12:42,229 --> 01:12:43,688
Hi, Hannah.
1568
01:12:43,730 --> 01:12:46,066
She's so tiny.
1569
01:12:46,108 --> 01:12:47,234
Can I get you anything?
1570
01:12:47,275 --> 01:12:48,693
No, I'm okay.
1571
01:12:48,735 --> 01:12:50,404
Thank you.
1572
01:12:50,445 --> 01:12:51,905
Hey, you okay?
1573
01:12:51,947 --> 01:12:53,031
Hey.
1574
01:12:53,073 --> 01:12:54,908
- DAVE: Huh, you okay?
- I'm okay.
1575
01:12:54,950 --> 01:12:55,617
Look.
1576
01:12:55,659 --> 01:12:57,119
You have a daughter now.
1577
01:12:58,245 --> 01:12:59,413
Meet Hannah.
1578
01:12:59,454 --> 01:13:00,747
You ready to hold her?
1579
01:13:00,789 --> 01:13:02,708
(Dave sighing)
1580
01:13:02,749 --> 01:13:03,749
Yeah.
1581
01:13:07,421 --> 01:13:08,422
(Sighs)
1582
01:13:12,092 --> 01:13:14,094
She's adorable.
1583
01:13:14,136 --> 01:13:16,096
SARAH: Isn't she perfect?
1584
01:13:16,138 --> 01:13:17,139
(Baby cries)
1585
01:13:18,640 --> 01:13:20,434
You did good.
1586
01:13:20,475 --> 01:13:21,643
We all did good.
1587
01:13:23,770 --> 01:13:25,147
She's so precious.
1588
01:13:28,150 --> 01:13:29,609
Hey there, sweet girl.
1589
01:13:31,111 --> 01:13:33,488
What a crazy way to the
enter the world, huh?
1590
01:13:36,533 --> 01:13:37,784
(Yawns)
1591
01:13:37,826 --> 01:13:43,707
(♪♪♪)
1592
01:13:57,846 --> 01:13:59,006
DAVE: What do you guys think?
1593
01:14:03,518 --> 01:14:05,479
My dad left us this property in his will.
1594
01:14:07,189 --> 01:14:08,648
- He owned this?
- What?
1595
01:14:08,690 --> 01:14:10,317
Yeah, he bought this for my mom,
1596
01:14:10,358 --> 01:14:12,360
before she got sick.
1597
01:14:12,402 --> 01:14:13,987
Was his dream to build a house here.
1598
01:14:15,238 --> 01:14:16,958
I thought this is where
we could start over.
1599
01:14:19,326 --> 01:14:20,827
What do you think?
1600
01:14:20,869 --> 01:14:21,661
(Chuckles)
1601
01:14:21,703 --> 01:14:23,038
SARAH: Are you serious?
1602
01:14:23,080 --> 01:14:24,349
I can't believe you didn't tell me.
1603
01:14:24,373 --> 01:14:25,957
(Chuckling)
1604
01:14:25,999 --> 01:14:27,018
DAVE: Want to build a
house with me, Clay?
1605
01:14:27,042 --> 01:14:28,835
Yeah.
1606
01:14:28,877 --> 01:14:30,295
(Chuckles)
1607
01:14:30,337 --> 01:14:31,689
DAVE: Huh, what do you think, Hannah?
1608
01:14:31,713 --> 01:14:33,840
Hannah-banana, hmm?
1609
01:14:33,882 --> 01:14:34,800
Look at you guys.
1610
01:14:34,841 --> 01:14:36,009
(Laughing)
1611
01:14:36,051 --> 01:14:42,015
(♪♪♪)
1612
01:14:48,063 --> 01:14:54,027
(♪♪♪)
1613
01:15:00,075 --> 01:15:06,039
(♪♪♪)
1614
01:15:12,087 --> 01:15:18,051
(♪♪♪)
1615
01:15:24,099 --> 01:15:30,063
(♪♪♪)
1616
01:15:36,111 --> 01:15:42,075
(♪♪♪)
1617
01:15:48,123 --> 01:15:54,087
(♪♪♪)
1618
01:16:00,135 --> 01:16:06,099
(♪♪♪)
1619
01:16:12,147 --> 01:16:18,111
(♪♪♪)
1620
01:16:24,159 --> 01:16:30,123
(♪♪♪)
1621
01:16:36,171 --> 01:16:42,135
(♪♪♪)
1622
01:16:48,183 --> 01:16:54,147
(♪♪♪)
1623
01:16:54,189 --> 01:17:00,153
(♪♪♪)
1624
01:17:10,497 --> 01:17:14,334
♪ The sun went up at daybreak ♪
1625
01:17:14,376 --> 01:17:18,338
♪ And it was hot like hell ♪
1626
01:17:18,380 --> 01:17:22,718
♪ This house is holding secrets ♪
1627
01:17:22,759 --> 01:17:26,346
♪ it'll never tell ♪
1628
01:17:26,388 --> 01:17:32,102
♪ I glanced in my rear view,
but I could barely see ♪
1629
01:17:34,020 --> 01:17:38,525
♪ And everything was left behind ♪
1630
01:17:38,567 --> 01:17:42,028
♪ Who we used to be ♪
1631
01:17:42,070 --> 01:17:47,743
♪ I ain't one for running,
but this time I can say ♪
1632
01:17:49,870 --> 01:17:55,870
♪ I ain't one for giving up,
it just worked out that way ♪
1633
01:17:56,251 --> 01:18:02,215
(♪♪♪)
1634
01:18:15,228 --> 01:18:20,942
♪ I cannot imagine ever going back ♪
1635
01:18:22,903 --> 01:18:26,740
♪ Heartache and frustration ♪
1636
01:18:26,782 --> 01:18:30,619
♪ Memories fade to black ♪
1637
01:18:30,660 --> 01:18:34,456
♪ Picking up the pieces ♪
1638
01:18:34,498 --> 01:18:38,585
♪ And finally getting right ♪
1639
01:18:38,627 --> 01:18:42,255
♪ Gathering up what's left of me ♪
1640
01:18:42,297 --> 01:18:46,426
♪ Holding on real tight ♪
1641
01:18:46,468 --> 01:18:52,140
♪ I ain't one for giving up,
it just worked out that way ♪
1642
01:18:56,103 --> 01:18:59,773
♪ You can't tell me how to feel ♪
1643
01:18:59,815 --> 01:19:03,777
♪ Till you've been left alone ♪
1644
01:19:03,819 --> 01:19:08,782
♪ When you're back home sifting
through ashes and bone ♪
1645
01:19:08,824 --> 01:19:11,618
♪ Ashes and bone ♪
1646
01:19:11,660 --> 01:19:17,660
♪ You can call it fool's
gold, but I can't let it go ♪
1647
01:19:19,501 --> 01:19:24,005
♪ Now, I'm back home sifting
through ashes and bone ♪
1648
01:19:26,216 --> 01:19:28,343
♪ Ashes and bone ♪
1649
01:19:30,178 --> 01:19:32,139
♪ Ashes and bone ♪
1650
01:19:32,180 --> 01:19:38,145
(♪♪♪)
1651
01:19:54,578 --> 01:19:58,290
♪ You can't tell me how to feel ♪
1652
01:19:58,331 --> 01:20:02,335
♪ Till you've been left alone ♪
1653
01:20:02,377 --> 01:20:06,840
♪ When you're back home sifting
through ashes and bone ♪
1654
01:20:09,051 --> 01:20:11,344
♪ Ashes and bone ♪
1655
01:20:12,888 --> 01:20:14,890
♪ Ashes and bone ♪
1656
01:20:16,892 --> 01:20:19,352
♪ Ashes and bone ♪
112997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.