All language subtitles for On.Fire.2023.1080p.WEB.h264-EDITH-Farsipersian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,393 --> 00:00:30,228 ‫آتش‌نشانان در غرب آمریکا 2 00:00:30,362 --> 00:00:31,506 ‫و در دشت‌ها 3 00:00:31,531 --> 00:00:34,332 ‫در حال مقابله با حدود دوازده ‫آتش‌سوزی بزرگ هستند 4 00:00:34,357 --> 00:00:37,077 ‫که اخیرا بیش از ۸۸۰ کیلومتر مربع 5 00:00:36,017 --> 00:00:41,730 {\an8}« آتش گرفته » 6 00:00:37,102 --> 00:00:38,178 ‫از شش ایالت را سوزانده‌اند 7 00:00:38,203 --> 00:00:40,438 ‫بادهایی که ۹۰ متر ارتفاع دارند 8 00:00:40,573 --> 00:00:41,841 ‫در سرتاسر منطقه 9 00:00:41,866 --> 00:00:44,485 ‫دماهای سه رقمی و بی‌سابقه‌ 10 00:00:44,510 --> 00:00:47,212 ‫سرعت این مبارزه فرسایشیِ ‫روی زمین را کاهش داده‌اند 11 00:00:47,237 --> 00:00:48,740 ‫در حالی که ده‌ها هزار نفر ‫همچنان خانه خود را تخلیه کرده‌اند 12 00:00:48,765 --> 00:00:51,825 ‫حریق یک روز پس از آن شروع شد که شهر... 13 00:00:51,850 --> 00:00:54,386 ‫دمای تقریبا 50 درجه‌ سلسیوس را تجربه کرد 14 00:00:54,520 --> 00:00:56,022 ‫و رکورد دمای هوای کانادا را شکست 15 00:00:56,121 --> 00:00:58,891 ‫شدتی که کمتر استرالیایی‌ای به عمرش دیده 16 00:00:59,025 --> 00:01:00,726 ‫پس این واقعا... 17 00:01:00,860 --> 00:01:04,296 ‫برای مسئولین استرالیایی چالش بزرگیه 18 00:01:04,429 --> 00:01:05,598 ‫و ساعت‌هایی که صرف 19 00:01:05,623 --> 00:01:08,199 ‫پوشش دادن این آتش می‌کنیم ‫بدون شک در حال افزایشه 20 00:01:08,224 --> 00:01:11,069 ‫فرماندار در روز جمعه اعلام فاجعه 21 00:01:11,094 --> 00:01:13,940 ‫برای اجتماعاتی که در فاصله دو ساعتیِ ‫غرب دالاس هستند کرد 22 00:01:14,072 --> 00:01:15,415 ‫بخشی از مبارزه ما با آتشه 23 00:01:15,440 --> 00:01:18,376 ‫بخشیش هم با آب و هوا و بادهاست 24 00:01:18,476 --> 00:01:20,046 ‫این شرایط... 25 00:01:20,145 --> 00:01:22,182 ‫هزاران نفر ناچار به فرار شده‌اند ‫آن هم تقریبا بدون هیچ هشداری 26 00:01:22,207 --> 00:01:23,983 ‫مصیبت وحشتناکی بوده 27 00:01:24,115 --> 00:01:25,317 ‫در حالی که بخش‌هایی از یونان 28 00:01:25,450 --> 00:01:27,218 ‫همچنان در آتش هستند، ‫مناطق دیگر اروپای جنوبی، 29 00:01:27,243 --> 00:01:30,488 ‫مدیترانه و روسیه نیز در حال نبرد با حریق هستند 30 00:01:30,623 --> 00:01:32,090 ‫آتش‌سوزی در ترکیه دست کم جانِ... 31 00:01:32,223 --> 00:01:34,727 ‫آتش‌سوزی‌های بادسوز همچنان به جولان 32 00:01:34,827 --> 00:01:37,063 ‫در مناطقی از جنوب غربی و نبراسکا ادامه می‌دهند 33 00:01:37,162 --> 00:01:38,463 ‫از نظر کارشناسان... 34 00:01:38,598 --> 00:01:41,099 ـ۷۰ درصد جنگل سوخته است 35 00:01:41,232 --> 00:01:42,267 ‫در این شرایط... 36 00:01:42,400 --> 00:01:43,836 ‫مسیرهای فرار به سرعت بسته می‌شوند 37 00:01:43,970 --> 00:01:45,738 ‫این یکی از بدترین وضعیت‌هاییه 38 00:01:45,838 --> 00:01:48,106 ‫که آتش‌نشان‌ها در این فصل دیده‌اند 39 00:01:48,239 --> 00:01:49,809 ‫این خونه‌ها کاملا از دست رفتن 40 00:01:49,942 --> 00:01:51,644 ‫اما در اون سمت خیابون 41 00:01:51,777 --> 00:01:53,411 ‫سعی دارن ساختمان‌هایی ‫که هنوز سرپا هستن 42 00:01:53,512 --> 00:01:54,479 ‫رو نجات بدن 43 00:01:54,614 --> 00:01:56,082 ‫یک جهنم واقعی روی زمین 44 00:01:56,181 --> 00:01:58,918 ‫اخگر همچنان در هوا شناور است ‫و فضایی آخر‌الزمان‌گونه ایجاد کرده 45 00:01:58,942 --> 00:02:06,942 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 46 00:02:07,125 --> 00:02:08,995 ‫تابستان خیلی گرم و خشکی بود 47 00:02:09,127 --> 00:02:11,496 ‫حالا بخش‌هایی از یونان همچنان در آتش‌اند ‫و دیگر بخش‌ها... 48 00:02:13,331 --> 00:02:14,332 ‫چکار باید کرد؟ 49 00:02:14,466 --> 00:02:17,637 ‫من میگم خونه‌مون آتیش گرفته 50 00:02:17,770 --> 00:02:18,537 ‫در این شرایط... 51 00:02:18,671 --> 00:02:20,006 ‫78 درصد از... 52 00:02:20,030 --> 00:02:28,030 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 53 00:02:28,697 --> 00:02:33,154 ‫[برگرفته از رویدادهای واقعی] 54 00:02:33,901 --> 00:02:45,012 « مترجمان: حسین رضایی و علیرضا نورزاده » ::. HosseinTL & MrLightborn11 .:: 55 00:02:48,868 --> 00:02:50,569 ‫اومدن 56 00:02:50,703 --> 00:02:52,337 ‫- یالا تای! ‫- پسرت عجب... 57 00:02:52,470 --> 00:02:55,473 ‫- ریه‌هایی داره ‫- برو! برو، برو! 58 00:02:55,574 --> 00:02:56,575 ‫آفرین! 59 00:02:56,709 --> 00:02:57,843 ‫یالا! 60 00:02:57,977 --> 00:02:58,844 ‫ادامه بده! ادامه بده! 61 00:03:02,048 --> 00:03:03,883 ‫پسرت همینطور ادامه بده ‫بعید نیست بورسیه بگیره 62 00:03:05,151 --> 00:03:07,053 ‫خوب میشه 63 00:03:07,185 --> 00:03:09,055 ‫عالی بودین بچه‌ها 64 00:03:09,187 --> 00:03:10,656 ‫عالی بود. آب بخورین 65 00:03:10,756 --> 00:03:12,525 ‫- باریکلا بچه‌ها ‫- کششی برید 66 00:03:12,658 --> 00:03:14,325 ‫آفرین بچه‌ها. ‫فردا همین تایم 67 00:03:14,426 --> 00:03:15,260 ‫اینجا باشین، خب؟ 68 00:03:15,393 --> 00:03:16,162 ‫ممنون مربی 69 00:03:16,261 --> 00:03:17,863 ‫- ممنون ‫- مرسی مربی 70 00:03:17,997 --> 00:03:19,165 ‫بعداً می‌بینمت بازنده 71 00:03:19,264 --> 00:03:20,198 ‫آره 72 00:03:21,332 --> 00:03:22,434 ‫تکلیف داری؟ 73 00:03:22,568 --> 00:03:23,703 ‫نه زیاد 74 00:03:25,171 --> 00:03:26,772 ‫بریم یه برگر و سیب‌زمینی سرخ‌کرده بخوریم 75 00:03:26,906 --> 00:03:27,907 ‫خیلی گشنمه 76 00:03:28,040 --> 00:03:28,674 ‫سایز بزرگ؟ 77 00:03:29,909 --> 00:03:30,843 ‫خب... 78 00:03:32,243 --> 00:03:33,487 ‫اگه بتونی زودتر از من برسی به وانت؟ 79 00:03:33,512 --> 00:03:34,847 ‫من زودتر از تو برسم به وانت؟ 80 00:03:34,947 --> 00:03:36,682 ‫بذار زودتر برسم پس 81 00:03:36,782 --> 00:03:38,117 ‫یالا! یالا لاکپشت! 82 00:03:40,519 --> 00:03:41,921 ‫لعنتی 83 00:03:42,054 --> 00:03:42,755 ‫آخ! 84 00:03:43,889 --> 00:03:44,790 ‫هه اسکل 85 00:03:46,859 --> 00:03:48,794 ‫به این راحتی گول خوردی؟ 86 00:03:50,563 --> 00:03:52,297 ـ‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟ 87 00:03:52,430 --> 00:03:54,399 ‫صبح بخیر 88 00:03:55,400 --> 00:03:57,770 ‫سلام جسیکا. سلام تام 89 00:03:57,903 --> 00:03:59,071 ‫بیزنس چطوره؟ 90 00:03:59,205 --> 00:04:00,973 ‫آروم پیش میره، همونطور که دوست دارم 91 00:04:02,373 --> 00:04:04,375 ‫تو نظرت راجع به کار چیه تا الان؟ 92 00:04:04,476 --> 00:04:05,544 ‫دارم عادت می‌کنم 93 00:04:07,813 --> 00:04:09,414 ‫تو پارکر چه خبره؟ 94 00:04:09,548 --> 00:04:10,649 ‫یه کوچولو آتیش‌سوزی جنگل 95 00:04:10,783 --> 00:04:11,817 ‫کنترل شده 96 00:04:13,686 --> 00:04:15,921 ـ‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟ 97 00:04:16,055 --> 00:04:18,157 ‫گربه‌ام رو پیدا نمی‌کنم 98 00:04:18,289 --> 00:04:20,492 ‫هر خبری بود شما رو در جریان خواهیم گذاشت 99 00:04:20,626 --> 00:04:21,459 ‫در خبرهای دیگر... 100 00:04:22,762 --> 00:04:23,896 ‫داره بزرگتر میشه 101 00:04:25,798 --> 00:04:28,100 ‫خوبه اون سمت تنگ‌دره‌ست 102 00:04:28,234 --> 00:04:29,969 ‫به مامانت هم نگو برگر خوردیم 103 00:04:31,137 --> 00:04:32,905 ‫داره شام درست می‌کنه 104 00:04:33,005 --> 00:04:33,806 ‫چی درست می‌کنه؟ 105 00:04:33,939 --> 00:04:34,807 ‫برگر 106 00:04:37,047 --> 00:04:40,541 "ساعت ۳:۳۷ بعد از ظهر" 107 00:04:45,985 --> 00:04:47,293 ‫تو ماشینم غذا نذار 108 00:04:47,318 --> 00:04:49,169 ‫دفعه پیش یه خانواده راکون ‫توش ساکن شده بود 109 00:04:49,885 --> 00:04:56,885 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 110 00:05:01,600 --> 00:05:03,301 ‫بابا؟ 111 00:05:20,186 --> 00:05:22,221 ‫هی عزیزم! ‫تو بردن خرید‌ها کمکم می‌کنی؟ 112 00:05:22,353 --> 00:05:23,856 ‫آره 113 00:05:23,989 --> 00:05:25,456 ‫شما هم اون همه دود رو 114 00:05:25,481 --> 00:05:26,559 ‫- نزدیک پارکر دیدین؟ ‫- مامان، شنیدی؟ 115 00:05:29,295 --> 00:05:30,436 ‫- آره، اون پشته ‫- بابا، خوبی؟ 116 00:05:30,461 --> 00:05:32,531 ‫اوه 117 00:05:32,665 --> 00:05:35,000 ‫- می‌خوام یه سوپاپ بخرم ‫- باشه 118 00:05:47,412 --> 00:05:49,347 ‫- تمرین چطور بود؟ ‫- ریک رو سوسک کردم 119 00:05:49,480 --> 00:05:50,481 ‫با گریه رفت خونه 120 00:05:50,583 --> 00:05:52,483 ‫خیلی خوبه عزیزم 121 00:05:52,585 --> 00:05:53,752 ‫یکی از سریع‌ترین رکوردهام بود 122 00:05:53,886 --> 00:05:54,887 ‫- واقعا؟ ‫- بله 123 00:05:55,020 --> 00:05:57,022 ‫- چند ثانیه؟ ‫- ۵۳۲ 124 00:05:57,156 --> 00:05:58,591 ‫- فوق‌العاده‌ست ‫- خوراکی گرفتی؟ 125 00:05:58,640 --> 00:06:01,060 ‫- آره ‫- اوه، این موردعلاقمه 126 00:06:02,328 --> 00:06:03,990 ‫هیچ کدومش رو به بابا نمیدم 127 00:06:06,999 --> 00:06:08,067 ‫سلام عزیزم 128 00:06:09,501 --> 00:06:10,603 ‫بده من 129 00:06:14,405 --> 00:06:16,374 ‫ماشینم دوباره داغ می‌کنه 130 00:06:16,508 --> 00:06:17,442 ‫یه نگاه میندازم 131 00:06:17,576 --> 00:06:19,444 ‫دفعه پیش هم اینو گفتی 132 00:06:19,578 --> 00:06:20,913 ‫می‌تونیم ببریمش پیش فرِد 133 00:06:21,046 --> 00:06:22,548 ‫و خودمون رو راحت کنیم 134 00:06:22,681 --> 00:06:23,916 ‫گفتم حلش می‌کنم 135 00:06:28,621 --> 00:06:30,589 ‫روزت چطور بود؟ 136 00:06:30,723 --> 00:06:32,925 ‫بد نبود 137 00:06:34,193 --> 00:06:35,694 ‫کل روز اونجا وایسادم، ‫حس گاوی رو دارم 138 00:06:35,794 --> 00:06:37,062 ‫که داره می‌خوره زمین 139 00:06:39,198 --> 00:06:40,266 ‫این اومد 140 00:06:48,423 --> 00:06:49,491 ‫تف توش 141 00:06:51,977 --> 00:06:54,079 ‫فکر کردم بیمه این یکی رو پوشش میده 142 00:06:54,213 --> 00:06:56,615 ـ۸۰ درصدش رو میدن، خودت می‌دونی 143 00:06:56,749 --> 00:06:58,150 ‫و اینو بهت گفتن 144 00:06:58,284 --> 00:06:59,985 ‫وقتی که به امضا باهاشون اصرار کردی 145 00:07:02,121 --> 00:07:03,756 ‫خب، بابامه 146 00:07:03,889 --> 00:07:04,990 ‫گفتن دیگه درمانش نمی‌کنن 147 00:07:05,124 --> 00:07:06,258 ‫باید چیکار می‌کردم؟ 148 00:07:11,163 --> 00:07:13,498 ‫فکر کنم صبح دهنش دوباره بوی سیگار می‌داد 149 00:07:13,632 --> 00:07:14,967 ‫مال لباس‌هاشه 150 00:07:15,100 --> 00:07:16,635 ‫هر روز همینا رو می‌پوشه 151 00:07:21,106 --> 00:07:24,243 ‫دیو، اگه دوباره سیگار کشیده باشه 152 00:07:24,268 --> 00:07:27,913 ‫همون چهار تا مویی که روی... 153 00:07:28,013 --> 00:07:30,582 ‫اون کله کوچیک و نحیفش مونده رو می‌کَنم 154 00:07:34,920 --> 00:07:36,789 ‫ازش بعیده. من میرم دوش بگیرم 155 00:08:50,429 --> 00:08:53,098 ‫سلام. تو کولبرت آتیش‌سوزی شده؟ 156 00:08:53,232 --> 00:08:54,400 ‫یه لحظه خانم 157 00:08:57,569 --> 00:08:58,771 ‫هی، جسیکا؟ 158 00:08:58,904 --> 00:09:00,205 ‫تو کولبرت آتیش‌سوزی هست؟ 159 00:09:00,339 --> 00:09:02,408 ‫نه، فقط پارکر 160 00:09:02,541 --> 00:09:06,011 ‫خانم، سازمان حفاظت از جنگل‌های کالیفرنیا ‫یه حریق نزدیک پارکر هست 161 00:09:06,111 --> 00:09:07,713 ‫اما فقط تو پارکر 162 00:09:07,846 --> 00:09:09,882 ‫خیلی دود زیاده 163 00:09:10,015 --> 00:09:11,250 ‫مطمئنین توی کولبرت نیست؟ 164 00:09:14,219 --> 00:09:17,089 ‫کامپیوترم فقط پارکر رو نشون میده 165 00:09:17,222 --> 00:09:18,290 ‫جای نگرانی نیست خانم 166 00:09:24,063 --> 00:09:26,149 ‫بچه‌ها، نیروی پشتیبان می‌خوایم. ‫باد داره تند میشه 167 00:09:25,045 --> 00:09:28,939 {\an8}"ساعت ۴:۲۴ بعد از ظهر" 168 00:09:27,366 --> 00:09:28,300 ‫دریافت شد 169 00:09:31,770 --> 00:09:32,871 ‫اگه دنیا همینجوری به فنا بره 170 00:09:32,971 --> 00:09:34,807 ‫شاید چسب پهن درستش کنه 171 00:09:34,940 --> 00:09:36,308 ‫بنظرت جلوی نشتی رو می‌گیره؟ 172 00:09:36,442 --> 00:09:38,310 ‫حداقل تا وقتی که وارد شلنگ بشه 173 00:09:38,444 --> 00:09:39,445 ‫یه امتحان کن، یالا 174 00:09:39,578 --> 00:09:41,213 ‫خیلی‌خب 175 00:09:46,285 --> 00:09:47,386 ‫آروم 176 00:09:50,389 --> 00:09:52,324 ‫- باریکلا ‫- خوبه؟ 177 00:09:52,349 --> 00:09:54,234 ‫آتش‌نشانان در تلاش‌اند ‫تا آتش را کنترل کنند 178 00:09:54,259 --> 00:09:55,961 ‫نزدیکه. باید نگران باشیم؟ 179 00:09:56,095 --> 00:09:58,497 ‫نه. امکان نداره از اون دره رد بشه 180 00:09:58,630 --> 00:09:59,598 ‫غیرممکنه 181 00:10:00,833 --> 00:10:01,600 ‫تو خوبی بابابزرگ؟ 182 00:10:02,535 --> 00:10:04,336 ‫بابا، بابا، خوبی؟ 183 00:10:04,470 --> 00:10:05,771 ‫کلِی، اکسیژنش رو بیار 184 00:10:05,904 --> 00:10:07,940 ‫هی، هی، هی. ‫یکم آب بخور 185 00:10:08,073 --> 00:10:09,842 ‫یکم از این بخور 186 00:10:09,867 --> 00:10:11,585 ‫- خوبی جورج؟ ‫- اون ماسماسک رو ببر اونور! 187 00:10:11,610 --> 00:10:13,479 ‫نه، باید اکسیژنت رو بذاری. یالا 188 00:10:13,612 --> 00:10:14,847 ‫- نه! ‫- بابا! 189 00:10:14,872 --> 00:10:15,792 ‫- اون لعنتی رو نمی‌خوام! ‫- جورج! جورج، چیزی نیست 190 00:10:15,817 --> 00:10:16,818 ‫نه، می‌خوایم کمکت کنیم 191 00:10:16,849 --> 00:10:18,951 ‫همش بهم دستور میدی! 192 00:10:19,084 --> 00:10:20,953 ‫- ازم دور شو زنیکه! ‫- بابا! بابا! 193 00:10:21,053 --> 00:10:23,455 ‫- نه، نه... ‫- خواهش می‌کنم، کمکت می‌کنه 194 00:10:23,556 --> 00:10:24,156 ‫لطفا! 195 00:10:25,132 --> 00:10:26,401 ‫- بابابزرگ ‫- کارش همینه 196 00:10:26,426 --> 00:10:28,494 ‫ببین، نباید اینجوری باهاش حرف بزنی 197 00:10:38,637 --> 00:10:40,139 ‫دارم تلاشم رو می‌کنم دیو 198 00:10:41,940 --> 00:10:43,275 ‫می‌دونم 199 00:10:43,375 --> 00:10:47,146 ‫کل روز دارم با پای ورم کرده کار می‌کنم 200 00:10:47,279 --> 00:10:48,814 ‫که فقط هزینه‌های درمانش رو بدم 201 00:10:50,239 --> 00:10:51,518 ‫اونوقت می‌ذاری اینجوری باهام حرف بزنه؟ 202 00:10:51,543 --> 00:10:53,160 ‫- می‌دونم، می‌دونم ‫- اونم جلوی پسرمون؟ 203 00:10:53,185 --> 00:10:54,186 ‫می‌دونم! 204 00:10:55,487 --> 00:10:56,788 ‫متأسفم 205 00:10:56,889 --> 00:10:58,357 ‫فقط... نمی‌دونم چجوری باهاش حرف بزنم 206 00:10:58,490 --> 00:10:59,391 ‫آخه خیلی... 207 00:11:00,233 --> 00:11:02,294 ‫وقتی بچه بدنیا بیاد می‌خوایم چیکار کنیم؟ 208 00:11:03,862 --> 00:11:05,164 ‫چجوری هزینه‌هاش رو بدیم؟ 209 00:11:05,297 --> 00:11:07,466 ‫قبلا سر کردیم، ‫بعداً هم سر می‌کنیم 210 00:11:07,567 --> 00:11:09,968 ‫خب؟ ‫منم دارم سعی می‌کنم... 211 00:11:10,068 --> 00:11:12,304 ‫شرکت ساخت‌وسازم تازه ‫داره سرپا میشه 212 00:11:12,404 --> 00:11:15,140 ‫فقط کاش یکم بیشتر قدر می‌دونست 213 00:11:15,240 --> 00:11:16,708 ‫- می‌دونی؟ ‫- موافقم 214 00:11:19,711 --> 00:11:21,413 ‫خیلی کله‌شقه 215 00:11:21,548 --> 00:11:24,349 ‫و بداخلاق... 216 00:11:24,483 --> 00:11:25,851 ‫مثل من 217 00:11:25,984 --> 00:11:27,986 ‫دیگه می‌دونی بداخلاقیم به کی رفته، نه؟ 218 00:11:29,254 --> 00:11:30,856 ‫تره به تخمش میره، حسنی به باباش 219 00:11:34,092 --> 00:11:35,528 ‫هوم؟ 220 00:11:38,096 --> 00:11:39,566 ‫من قدرت رو می‌دونم 221 00:11:45,538 --> 00:11:46,939 ‫وقتی پیر بشم هم دوستم داری؟ 222 00:11:49,542 --> 00:11:50,543 ‫- هوم؟ ‫- نه 223 00:11:51,491 --> 00:11:53,412 ‫اولین باری که تخت رو خیس کنی ‫می‌برمت یه جای دیگه 224 00:11:53,437 --> 00:11:54,880 ‫- آره؟ ‫- آره 225 00:11:58,450 --> 00:11:59,418 ‫وای 226 00:12:00,587 --> 00:12:01,920 ‫این بو رو حس می‌کنی؟ 227 00:12:03,590 --> 00:12:05,257 ‫- آره ‫- خیلی قویه 228 00:12:07,358 --> 00:12:09,795 ‫شاید بابام واسه همین انقدر سرفه می‌کرد 229 00:12:11,482 --> 00:12:13,618 ‫شاید سرفه می‌کرد چون هنوز سیگار می‌کشه 230 00:12:22,693 --> 00:12:25,146 "ساعت ۵:۰۶ بعد از ظهر" 231 00:12:38,824 --> 00:12:39,791 ‫بابا 232 00:12:41,293 --> 00:12:42,412 ‫سیگارت رو پیدا کردم 233 00:12:42,437 --> 00:12:43,958 ‫می‌دونی که نباید سیگار بکشی 234 00:12:44,716 --> 00:12:47,667 ‫و نباید اینجوری با سارا حرف بزنی 235 00:12:47,799 --> 00:12:49,067 ‫درست نیست 236 00:12:50,102 --> 00:12:51,295 ‫من دوستت دارم، ولی... 237 00:12:54,306 --> 00:12:56,576 ‫دیدی؟ برای همینه 238 00:12:56,676 --> 00:12:57,909 ‫نباید سیگار بکشی بابا 239 00:12:58,010 --> 00:12:59,177 ‫اون روز که... 240 00:13:01,013 --> 00:13:03,650 ‫رفتیم دریاچه چیلتون ماهیگیری؟ 241 00:13:07,085 --> 00:13:09,288 ‫اگه یادت نیست، ‫ایناهاش، اینجایی 242 00:13:10,789 --> 00:13:12,824 ‫- این کیه؟ ‫- چه پسربچه تپلی 243 00:13:17,863 --> 00:13:19,699 ‫آره 244 00:13:19,724 --> 00:13:20,866 ‫من و مادرت رویاپردازی می‌کردیم 245 00:13:20,891 --> 00:13:23,201 ‫که یه روز اون نزدیکی 246 00:13:23,335 --> 00:13:26,271 ‫یه خونه می‌سازیم 247 00:13:26,371 --> 00:13:28,373 ‫حتی اونجا یه تیکه زمین هم خریدیم 248 00:13:28,508 --> 00:13:29,676 ‫خیلی آروم و باصفا بود 249 00:13:29,808 --> 00:13:31,176 ‫من نمی‌دونستم 250 00:13:31,310 --> 00:13:32,344 ‫آره 251 00:13:39,951 --> 00:13:41,153 ‫اینو ببین 252 00:13:44,056 --> 00:13:46,358 ‫مادرت خیلی زیبا بود 253 00:13:46,491 --> 00:13:48,026 ‫تا همون آخرش 254 00:13:48,160 --> 00:13:49,461 ‫آره، بود 255 00:13:49,562 --> 00:13:50,663 ‫آره 256 00:13:51,798 --> 00:13:52,799 ‫اون... 257 00:13:54,333 --> 00:13:58,036 ‫می‌خوام برم خونه، پیشش باشم 258 00:13:58,170 --> 00:13:59,338 ‫می‌دونم بابا 259 00:13:59,363 --> 00:14:01,783 ‫دیوی، می‌خوام برم پیشش باشم 260 00:14:01,808 --> 00:14:03,743 ‫- می‌دونم ‫- دیگه... 261 00:14:05,911 --> 00:14:07,680 ‫- چیزی نیست. آروم باش ‫- نمی‌ترسم 262 00:14:08,715 --> 00:14:10,415 ‫هیس، آروم باش 263 00:14:14,654 --> 00:14:17,757 ‫- چیزی نیست ‫- ای خدا. ای پسرم 264 00:14:17,889 --> 00:14:19,091 ‫خدایا 265 00:14:24,896 --> 00:14:27,767 ‫تصاویری باورنکردنی از آتش‌سوزی در پارکر 266 00:14:31,571 --> 00:14:33,840 ‫بیا اینو ببین بابا 267 00:14:33,939 --> 00:14:37,109 ‫آتیش الان رسیده به کولبرت. ‫سمت شرقی تنگه ویکرز 268 00:14:37,242 --> 00:14:38,243 ‫غیرممکنه 269 00:14:40,212 --> 00:14:42,214 ‫چیزی از تخلیه کولبرت گفتن؟ 270 00:14:42,347 --> 00:14:43,583 ‫فقط ساکن‌های پارکر 271 00:14:44,517 --> 00:14:45,884 ‫هنوزم خیلی دوره 272 00:14:47,185 --> 00:14:48,286 ‫چیکار می‌کنی؟ 273 00:14:48,311 --> 00:14:50,005 ‫سرچ کنم موقع آتیش‌سوزی ‫باید چیکار کرد 274 00:14:51,189 --> 00:14:52,592 ‫یکم زود نیست؟ 275 00:14:52,725 --> 00:14:53,925 ‫- آخه... ‫- مدادت رو بده من 276 00:14:54,059 --> 00:14:55,360 ‫هشداری چیزی هم نیومده 277 00:14:55,460 --> 00:14:57,864 ‫- ما چیزی‌مون نمیشه ‫- تلوزیون رو ببین دیو 278 00:14:57,963 --> 00:14:59,297 ‫باید آماده باشیم 279 00:14:59,431 --> 00:15:00,533 ‫من پیمان‌کار بخشم 280 00:15:00,633 --> 00:15:02,300 ‫می‌دونم چقدر بی‌نظمن 281 00:15:02,434 --> 00:15:03,435 ‫آره، گمونم راست میگی 282 00:15:03,569 --> 00:15:05,638 ‫قبلا هم سیستم اورژانسی‌شون به مشکل خورده 283 00:15:05,772 --> 00:15:07,439 ‫خیلی‌خب 284 00:15:07,573 --> 00:15:10,610 ‫خیلی کارا هست که باید بکنیم ‫و خیلی چیزا بخریم 285 00:15:10,743 --> 00:15:12,411 ‫دیو، یادت نره که خونه‌مون بیمه نشده دیو 286 00:15:12,436 --> 00:15:14,363 ‫باید هر کاری می‌تونیم بکنیم ‫که ازش حفاظت کنیم 287 00:15:14,474 --> 00:15:16,448 ‫من... 288 00:15:16,582 --> 00:15:18,316 ‫میرم ابزارفروشی تا نبسته 289 00:15:18,450 --> 00:15:20,152 ‫و اون وسایل رو می‌خرم 290 00:15:20,285 --> 00:15:22,320 ‫مجبور میشیم تخلیه کنیم؟ 291 00:15:22,454 --> 00:15:23,989 ‫امیدوارم نشیم 292 00:15:24,122 --> 00:15:26,759 ‫مامانت راست میگه. ‫بهتره اون وسایل دم دستمون باشه 293 00:15:26,784 --> 00:15:27,602 ‫- بیا ‫- چیز دیگه‌ای نیاز داری 294 00:15:27,627 --> 00:15:29,762 ‫- از شهر؟ ‫- نه 295 00:15:29,896 --> 00:15:31,329 ‫خیلی‌خب 296 00:15:31,463 --> 00:15:32,497 ‫برمی‌گردم 297 00:15:35,167 --> 00:15:37,969 ‫خیلی‌خب کلی، یه سری کارا برات دارم 298 00:15:38,103 --> 00:15:39,070 ‫باشه 299 00:15:49,649 --> 00:15:51,416 ‫هی، کلی؟ 300 00:15:51,517 --> 00:15:52,919 ‫- بله؟ ‫- برگ‌ها رو دورتر کن 301 00:15:53,018 --> 00:15:54,152 ‫- باشه؟ ‫- باشه 302 00:15:54,286 --> 00:15:56,087 ‫و با این کل محیط رو خیس کن 303 00:15:56,188 --> 00:15:58,591 ‫سلام! خانم الکینز، حالتون خوبه؟ 304 00:15:58,691 --> 00:16:00,693 ‫همه‌چی خوبه 305 00:16:00,827 --> 00:16:02,662 ‫خبری از آتیش شنیدی؟ 306 00:16:02,795 --> 00:16:04,963 ‫آره، نزدیک تنگه ویکرزه 307 00:16:04,988 --> 00:16:07,140 ‫دیو الان رفت ابزارفروشی ‫که یه سری وسیله بخره 308 00:16:07,165 --> 00:16:08,033 ‫چیزی نیاز دارین؟ 309 00:16:08,058 --> 00:16:09,502 ‫نه، ممنون 310 00:16:09,635 --> 00:16:11,604 ‫گمونم محض احتیاط باید یه چیزایی جمع کنم 311 00:16:11,704 --> 00:16:13,840 ‫و ماشینم رو حاضر کنم 312 00:16:13,972 --> 00:16:15,775 ‫ولی اگه کمک لازم داشتی بهمون بگو، خب؟ 313 00:16:15,875 --> 00:16:17,275 ‫خدا خیرت بده عزیزم 314 00:16:18,277 --> 00:16:24,085 {\an8}"ساعت ۵:۵۲ بعد از ظهر" 315 00:16:19,211 --> 00:16:20,513 ‫می‌دونی، فکر کنم دو سه ساعت پیش بود 316 00:16:20,646 --> 00:16:24,149 ‫سازمان آتش‌نشانی گفت حدود ‫دویست هزار متر مربع سوخته 317 00:16:24,282 --> 00:16:28,153 ‫قطعا تو این مدت بیشتر هم شده 318 00:16:28,253 --> 00:16:30,021 ‫آیا تونستین تخمین بزنین که ‫در حال حاضر 319 00:16:30,155 --> 00:16:32,390 ‫چه مساحتی سوخته؟ 320 00:16:50,342 --> 00:16:51,476 ‫حالا که جهت باد عوض شده 321 00:16:51,577 --> 00:16:53,311 ‫آتش از دره پریده 322 00:16:53,411 --> 00:16:56,716 ‫و دود پارکر الان داره ‫به سمت کولبرت میره 323 00:16:56,741 --> 00:16:58,559 ‫و مشکلات جدیدی رو ایجاد کرده 324 00:16:58,584 --> 00:17:00,418 ‫برای گروه‌های آتش‌نشانی روی زمین 325 00:17:05,992 --> 00:17:08,159 ‫- سلام دیو ‫- مارو 326 00:17:08,260 --> 00:17:09,494 ‫قضیه آتیش رو شنیدی؟ 327 00:17:09,595 --> 00:17:10,830 ‫- آره ‫- باورش سخته 328 00:17:10,930 --> 00:17:12,765 ‫از دره هم رد شده 329 00:17:14,065 --> 00:17:15,535 ‫کی فکرش رو می‌کرد؟ 330 00:17:15,668 --> 00:17:17,335 ‫اینا رو برام می‌ذاری تو چرخ، مارو؟ 331 00:17:17,435 --> 00:17:21,607 ‫آره. تازه می‌خواستم مغازه رو ببندم 332 00:17:21,741 --> 00:17:24,677 ‫لوییس هی داره بهم زنگ می‌زنه 333 00:17:24,777 --> 00:17:25,912 ‫خیلی نگرانه 334 00:17:26,044 --> 00:17:27,780 ‫بهش گفتم جای نگرانی نیست 335 00:17:27,914 --> 00:17:30,382 ‫تا وقتی هشدار بدن بهمون 336 00:17:30,516 --> 00:17:31,951 ‫چهل ساله اینجام 337 00:17:32,083 --> 00:17:34,921 ‫ولی هیچوقت نزدیک کولبرت هم ‫آتیش‌سوزی نداشتیم 338 00:17:35,086 --> 00:17:36,622 ‫برای همین بنظرم جای نگرانی نبود 339 00:17:36,756 --> 00:17:38,123 ‫بنظر تو جای نگرانی هست؟ 340 00:17:38,256 --> 00:17:39,792 ‫پتوی ضدحریق داری مارو؟ 341 00:17:39,926 --> 00:17:41,736 ‫آره، تو ردیف سومه 342 00:17:41,761 --> 00:17:44,530 ‫یکم گرونه، ولی خب اگه کار کنه 343 00:17:44,630 --> 00:17:46,699 ‫دیگه مهم نیست، مگه نه؟ 344 00:17:46,799 --> 00:17:51,236 ‫بنظر میاد یکم عجله داری دیو 345 00:17:51,369 --> 00:17:52,872 ‫فکر می‌کنی... 346 00:17:52,972 --> 00:17:54,439 ‫دردسری برامون درست میشه؟ 347 00:17:54,574 --> 00:17:56,776 ‫رفتارت که یه جوریه که ‫انگار می‌دونی قضیه جدی میشه 348 00:17:58,044 --> 00:18:00,245 ‫باید آماده هر چیزی باشیم مارو 349 00:18:14,827 --> 00:18:15,761 ‫لعنتی 350 00:18:15,895 --> 00:18:17,128 ‫خدایا 351 00:18:17,262 --> 00:18:18,998 ‫باید تخلیه کنیم 352 00:18:19,130 --> 00:18:21,132 ‫کل شهر... نه، نه 353 00:18:21,266 --> 00:18:22,902 ‫اوه، باید به ترتیب ناحیه‌ها بریم 354 00:18:23,002 --> 00:18:24,436 ‫امکان نداره 355 00:18:24,570 --> 00:18:26,137 ‫میشه اینا رو بزنی به حسابم مارو؟ 356 00:18:26,162 --> 00:18:27,949 ‫خب، حسابت رو خیلی وقته صاف نکردی دیو 357 00:18:27,974 --> 00:18:30,009 ‫ولی بهم بگو چقدر بوده 358 00:18:30,141 --> 00:18:31,978 ‫حسابش می‌کنیم 359 00:18:32,110 --> 00:18:35,648 ‫آخه چطور با خودشون فکر کردن این جاده‌ها 360 00:18:35,781 --> 00:18:37,850 ‫برای رفتنِ همه کافی‌ان؟ 361 00:18:37,984 --> 00:18:39,484 ‫باید به ترتیب ناحیه‌ها بریم 362 00:18:39,619 --> 00:18:41,921 ‫قانونش همینه. ‫باید به ترتیب بریم 363 00:18:42,021 --> 00:18:44,023 ‫مگه نه دیو؟ باید... 364 00:18:44,155 --> 00:18:45,290 ‫دیو؟ 365 00:18:46,458 --> 00:18:48,493 ‫مامان. باید تخلیه کنیم؟ 366 00:18:48,628 --> 00:18:50,495 ‫اصلا ممکنه؟ ‫آخه چطور انقدر سریع رسیده؟ 367 00:18:50,630 --> 00:18:53,766 ‫من... نمی‌دونم 368 00:18:53,866 --> 00:18:55,500 ‫خب بابا چی؟ 369 00:19:03,876 --> 00:19:05,343 ‫- سلام ‫- سلام، خوبی؟ 370 00:19:05,477 --> 00:19:06,979 ‫عزیزم، قضیه تخلیه رو شنیدی؟ 371 00:19:07,113 --> 00:19:08,346 ‫- کجایی؟ ‫- شنیدم 372 00:19:08,371 --> 00:19:09,924 ‫الان از ابزارفروشی راه افتادم. ‫تو راهم 373 00:19:09,949 --> 00:19:11,257 ‫چیزای باارزش رو بردار. ‫با یه سری لباس 374 00:19:11,282 --> 00:19:12,417 ‫به بابام بگو حاضر شه 375 00:19:12,450 --> 00:19:13,552 ‫یه ربع دیگه می‌رسم 376 00:19:13,686 --> 00:19:14,854 ‫باشه 377 00:19:14,987 --> 00:19:16,055 ‫دوستت دارم 378 00:19:16,187 --> 00:19:17,657 ‫دوستت... 379 00:19:17,790 --> 00:19:19,157 ‫سارا، هستی؟ 380 00:19:19,290 --> 00:19:20,325 ‫دیو؟ 381 00:19:20,458 --> 00:19:21,727 ‫سارا؟ 382 00:19:21,861 --> 00:19:23,129 ‫لعنتی! 383 00:19:26,666 --> 00:19:28,668 ‫911، مورد اضطراری‌تون چیه؟ 384 00:19:28,801 --> 00:19:29,969 ‫خب، می‌خوایم تخلیه کنیم 385 00:19:30,069 --> 00:19:31,671 ‫ولی نمی‌دونیم کجا برای رفتن امنه 386 00:19:31,696 --> 00:19:34,782 ‫تو تقاطع جاده سیدار و دوازدهم یه مسیر تخلیه هست 387 00:19:34,807 --> 00:19:36,676 ‫قبلا همینو گفتن، ‫ولی دود خیلی زیاده 388 00:19:36,809 --> 00:19:38,410 ‫و آتیش هم دورمون رو گرفته 389 00:19:38,544 --> 00:19:39,812 ‫نمی‌تونیم برسیم اونجا 390 00:19:44,850 --> 00:19:47,218 ‫خیلی‌خب، داریم سعی می‌کنیم ‫براتون کمک بفرستیم 391 00:19:49,689 --> 00:19:50,923 ‫جورج، بیدار شو 392 00:19:51,057 --> 00:19:53,159 ‫یالا. تو کولبرت آتیش‌سوزی شده 393 00:19:53,258 --> 00:19:54,694 ‫دستور دادن تخلیه کنیم 394 00:19:55,895 --> 00:19:56,762 ‫وای خدا 395 00:19:56,896 --> 00:19:58,097 ‫باورت میشه واقعا؟ 396 00:19:58,229 --> 00:19:59,999 ‫این آتیش‌ها واقعا ترسناکن 397 00:20:00,099 --> 00:20:02,535 ‫احتمالا هشدار کاذبه 398 00:20:02,668 --> 00:20:04,737 ‫هشدار کاذب نیست جورج 399 00:20:04,762 --> 00:20:06,539 ‫بابام داره از مغازه برمی‌گرده 400 00:20:06,564 --> 00:20:08,007 ‫داریم گورمون رو از اینجا گم می‌کنیم 401 00:20:08,032 --> 00:20:10,109 ‫می‌دونم. ‫ما هم باید بریم خونه مامان‌بزرگم 402 00:20:10,241 --> 00:20:11,777 ‫هر چی نیاز داری جمع کن تو این چمدون 403 00:20:11,911 --> 00:20:13,112 ‫من برمی‌گردم، خب؟ 404 00:20:13,244 --> 00:20:15,047 ‫پلی‌استیشنت رو برمی‌داری؟ 405 00:20:18,084 --> 00:20:20,586 ‫همین الان دستور تخلیه کولبرت رو دریافت کردیم 406 00:20:20,720 --> 00:20:23,122 ‫قبل از این هم دستور تخلیه پارکر رو داده بودن 407 00:20:23,254 --> 00:20:26,625 ‫تکرار می‌کنم، تمام ساکنین پارکر و کولبرت 408 00:20:26,759 --> 00:20:28,359 ‫سریعاً باید تخلیه کنن 409 00:20:28,460 --> 00:20:31,097 ‫لطفا به هشدارهای بادهای مرتفع ‫امروز توجه کنید 410 00:20:31,122 --> 00:20:34,447 ‫این آتش‌سوزی‌ها می‌تونن خیلی سریع حرکت کنن 411 00:20:44,076 --> 00:20:45,310 ‫اوه 412 00:20:49,615 --> 00:20:51,249 ‫وای خدا 413 00:21:05,330 --> 00:21:06,999 ‫اینجا چیکار کنم؟ 414 00:21:07,133 --> 00:21:08,667 ‫چطور انتخاب کنم؟ 415 00:21:08,801 --> 00:21:10,603 ‫- کلی! ‫- باید چیزای موردعلاقت رو برداری 416 00:21:10,736 --> 00:21:12,838 ‫اینا همه‌شون موردعلاقمن! 417 00:21:12,972 --> 00:21:14,106 ‫- موضوع همینه ‫- کلی؟ 418 00:21:14,240 --> 00:21:15,941 ‫- بچه‌ها؟ ‫- چیه؟ 419 00:21:15,966 --> 00:21:17,551 ‫بجنبین، باید بریم دیگه 420 00:21:17,576 --> 00:21:18,443 ‫- خب؟ ‫- باشه 421 00:21:18,468 --> 00:21:19,612 ‫چمدون رو بردار 422 00:21:19,644 --> 00:21:21,346 ‫یالا جورج، بریم 423 00:21:21,371 --> 00:21:22,723 ‫من نمیام 424 00:21:22,748 --> 00:21:24,183 ‫چی؟ 425 00:21:30,702 --> 00:21:34,334 "ساعت ۶:۴۲ بعد از ظهر" 426 00:21:37,830 --> 00:21:39,532 ‫نمی‌تونی اینجا پارک کنی 427 00:21:39,665 --> 00:21:41,167 ‫هی! اونجا پارک نکن! 428 00:21:44,837 --> 00:21:47,305 ‫قربان، اون وانت. آقا، آقا 429 00:21:47,438 --> 00:21:49,440 ‫- می‌دونم، می‌دونم ‫- باید وانت رو... 430 00:21:49,542 --> 00:21:50,943 ‫ببین، شرمنده، ولی... 431 00:21:51,043 --> 00:21:52,611 ‫خونه‌ام یکم پایین‌تره تو همین جاده، خب؟ 432 00:21:52,636 --> 00:21:54,287 ‫- جناب، جاده بسته‌ست ‫- خانواده‌ام اونجاست 433 00:21:54,312 --> 00:21:55,714 ‫- باید برم دنبالشون ‫- جاده بسته‌ست 434 00:21:55,848 --> 00:21:57,550 ‫کل این ناحیه قراره تخلیه بشه 435 00:21:57,683 --> 00:21:58,651 ‫نه، متوجه هستم 436 00:21:58,784 --> 00:22:00,119 ‫ولی همه‌شون آماده‌ان، خب؟ 437 00:22:00,144 --> 00:22:01,195 ‫پس اگه اجازه بدین رد شم 438 00:22:01,220 --> 00:22:02,021 ‫خیلی خطرناکه 439 00:22:02,046 --> 00:22:03,329 ‫- میرم و میام ‫- خیلی وضع خرابه اونجا 440 00:22:03,354 --> 00:22:04,824 ‫همه دارن میان، ‫کسی هم نمیره اون طرف 441 00:22:04,849 --> 00:22:06,299 ‫تیم‌هایی داریم که می‌تونن کمک کنن، ‫اسمت رو بگو 442 00:22:06,324 --> 00:22:07,226 ‫آدرست رو هم بده 443 00:22:07,358 --> 00:22:08,393 ‫یه تیم رو می‌رسونیم به خانواده‌ات 444 00:22:08,527 --> 00:22:09,962 ‫- لعنتی ‫- بابابزرگ، باید بیای 445 00:22:10,062 --> 00:22:11,329 ‫- نمیام ‫- بیخیال بابابزرگ 446 00:22:11,462 --> 00:22:12,631 ‫- دلت نمی‌خواد بمیری ‫- جورج... 447 00:22:12,731 --> 00:22:13,799 ‫کی گفته؟ 448 00:22:15,167 --> 00:22:16,535 ‫می‌خوای چیکار کنی؟ 449 00:22:16,669 --> 00:22:18,237 ‫کولم کنی؟ 450 00:22:18,369 --> 00:22:20,906 ‫اگه مجبور شم آره. ‫از ترکه هم سبک‌تری 451 00:22:21,040 --> 00:22:24,243 ‫وقتی تو ارتش بودم، ‫بهم جودو یاد دادن 452 00:22:24,375 --> 00:22:26,312 ‫مجبورم نکن به کار بگیرمش 453 00:22:26,411 --> 00:22:28,013 ‫اینا رو هفته پیش پیدا کردم 454 00:22:28,147 --> 00:22:30,082 ‫الان باهامون بیای، می‌دمشون بهت 455 00:22:33,052 --> 00:22:34,820 ‫ببین، زنم هشت ماهه حامله‌ست، خب؟ 456 00:22:34,920 --> 00:22:36,121 ‫اگه نذارین رد شم 457 00:22:36,255 --> 00:22:38,294 ‫باید همین الان یکی رو بفرستین بهش سر بزنه 458 00:22:39,727 --> 00:22:41,126 ‫خیلی‌خب، یه تیم می‌فرستیم اونجا 459 00:22:41,776 --> 00:22:43,792 ‫می‌فرستیم، ولی اون وانت راهمون رو بسته 460 00:22:44,864 --> 00:22:45,698 ‫وسط راهه! ‫ببرش کنار! 461 00:22:49,602 --> 00:22:51,770 ‫هر چه سریع‌تر خونه‌هاتون رو تخلیه کنید 462 00:22:51,904 --> 00:22:53,772 ‫و تا جایی که می‌تونید به سمت شرق برید 463 00:22:57,076 --> 00:22:59,545 ‫هر چه سریع‌تر خونه‌هاتون رو تخلیه کنید 464 00:22:59,678 --> 00:23:01,676 ‫و تا جایی که می‌تونید به سمت شرق برید 465 00:23:04,283 --> 00:23:05,017 ‫هر چه سریع‌تر... 466 00:23:05,117 --> 00:23:06,118 ‫- سلام، کجایی؟ ‫- سلام 467 00:23:06,252 --> 00:23:07,519 ‫جاده رو بستن 468 00:23:07,620 --> 00:23:08,954 ‫- پلیس نمی‌ذاره رد شم ‫- چی؟ 469 00:23:09,088 --> 00:23:10,289 ‫- گفتن... ‫- یعنی چی؟ 470 00:23:10,421 --> 00:23:11,422 ‫نمی‌دونم. گفتن نمی‌ذارن 471 00:23:11,557 --> 00:23:12,858 ‫کسی رد بشه. ‫کسی رو راه نمیدن 472 00:23:12,958 --> 00:23:13,859 ‫دیو، پلیس‌ها اینجان 473 00:23:13,884 --> 00:23:14,869 ‫میگن باید همین الان بریم 474 00:23:14,894 --> 00:23:15,861 ‫می‌دونم، می‌دونم 475 00:23:15,961 --> 00:23:18,264 ‫شاید تو شهر باید ببینمت؟ 476 00:23:18,396 --> 00:23:21,066 ‫تو سالیوان و هولستر توی پارکینگ 477 00:23:21,200 --> 00:23:23,468 ‫خیلی‌خب. سارا؟ 478 00:23:23,602 --> 00:23:24,637 ‫سارا؟ 479 00:23:24,770 --> 00:23:26,295 ‫سارا... سگ توش! 480 00:23:34,780 --> 00:23:35,981 ‫هی، کلی! 481 00:23:47,726 --> 00:23:49,161 ‫همه جاده رو خالی کنن 482 00:23:49,295 --> 00:23:50,763 ‫باید راه رو برای اینا باز کنیم 483 00:23:50,896 --> 00:23:51,931 ‫راه رو باز کنین 484 00:24:13,484 --> 00:24:15,020 ‫یکی به اون یارو میگه بره عقب؟ 485 00:24:16,855 --> 00:24:18,357 ‫آقا! وایسا! 486 00:24:18,489 --> 00:24:19,358 ‫داداش! 487 00:24:19,490 --> 00:24:20,292 ‫کجا داره میره؟ 488 00:24:25,049 --> 00:24:30,457 "ساعت ۷:۳۵ بعد از ظهر" 489 00:24:38,978 --> 00:24:40,379 ‫کلی، خونه رو قفل کن، خب؟ 490 00:24:40,512 --> 00:24:41,680 ‫باشه 491 00:24:50,155 --> 00:24:51,123 ‫مامان؟ 492 00:24:52,391 --> 00:24:53,792 ‫آتیش رسیده به اون تیغه 493 00:24:59,965 --> 00:25:01,709 ‫چیزی نیست عزیزم. چیزی نیست 494 00:25:01,734 --> 00:25:02,735 ‫بریم 495 00:25:02,868 --> 00:25:04,203 ‫قضیه جدیه 496 00:25:06,038 --> 00:25:07,906 ‫بریم. یالا 497 00:25:08,040 --> 00:25:10,209 ‫- خیلی‌خب ‫- بیا بابابزرگ 498 00:25:10,342 --> 00:25:11,410 ‫سوار شو 499 00:25:18,517 --> 00:25:20,219 ‫برگشتم تو خونه که چند تا آلبوم عکس بردارم 500 00:25:20,352 --> 00:25:22,921 ‫خانم، باید از خونه خارج شید 501 00:25:23,055 --> 00:25:25,391 ‫خب دارم سعی می‌کنم، ‫ولی دود خیلی زیاده 502 00:25:25,524 --> 00:25:27,526 ‫الان داریم سعی می‌کنیم براتون کمک بفرستیم 503 00:25:28,827 --> 00:25:30,929 ‫وای خدا. آتیش... 504 00:25:31,063 --> 00:25:33,732 ‫آتیش رسید... ‫لطفا کمک کنید! 505 00:25:33,832 --> 00:25:34,433 ‫نه! 506 00:25:34,458 --> 00:25:35,941 ‫خانم؟ 507 00:26:15,707 --> 00:26:17,476 ‫یا خدا 508 00:27:01,620 --> 00:27:03,188 ‫آروم برو مامان 509 00:27:03,322 --> 00:27:05,124 ‫- مامان، آروم برو ‫- پسرت راست میگه 510 00:27:05,257 --> 00:27:07,860 ‫یه چند تا نیش‌ترمز بزن سارا 511 00:27:07,993 --> 00:27:09,628 ‫آتیش دخلمون رو نمیاره، تو میاری 512 00:27:09,761 --> 00:27:11,363 ‫پس حالا می‌خوای زنده بمونی پیرمرد؟ 513 00:27:11,497 --> 00:27:13,699 ‫معلومه که آره، یه پاکت پر از سیگار دارم 514 00:27:14,933 --> 00:27:16,536 ‫اینا بخاطر تغییرات اقلیمه؟ 515 00:27:16,668 --> 00:27:17,703 ‫اون مزخرفه 516 00:27:17,836 --> 00:27:19,271 ‫نه، حقیقته بابابزرگ 517 00:27:19,296 --> 00:27:20,697 ‫دنیا داره گرم‌تر میشه 518 00:27:20,873 --> 00:27:21,849 ‫معلم علوممون گفت... 519 00:27:21,874 --> 00:27:23,208 ‫هی، شر نگو 520 00:27:23,342 --> 00:27:24,710 ‫من 80 سالمه 521 00:27:24,843 --> 00:27:27,012 چهل سال پیش اونجا بودم 522 00:27:27,146 --> 00:27:29,047 ‫گرم میشه، سرد میشه 523 00:27:29,181 --> 00:27:30,115 ‫هیچ ربطی به انسان نداره 524 00:27:30,215 --> 00:27:31,450 ‫لعنتی! 525 00:27:32,519 --> 00:27:34,521 ‫یا خدا! خدایا! 526 00:28:01,548 --> 00:28:02,481 ‫کمک! 527 00:28:02,582 --> 00:28:04,349 ‫کمک! 528 00:28:04,483 --> 00:28:05,652 ‫کمک! 529 00:28:05,751 --> 00:28:07,587 ‫هی، خوبی؟ چی شده؟ 530 00:28:07,719 --> 00:28:08,487 ‫من رو از اینجا ببر 531 00:28:08,588 --> 00:28:10,055 ‫زخمی شدی؟ آسیب دیدی؟ 532 00:28:10,189 --> 00:28:11,965 ‫خونه‌ام... ‫سعی کردم ازش بیام بیرون 533 00:28:11,990 --> 00:28:13,892 ‫جاده رو دنبال کردم و سعی کردم... 534 00:28:14,026 --> 00:28:15,402 ‫پسر، وضعیت خیلی... 535 00:28:15,427 --> 00:28:17,867 ‫ببین، من گوشیم آنتن نداره 536 00:28:17,892 --> 00:28:20,365 ‫برج مخابرات افتاده، ‫ولی می‌تونم برسونمت، خب؟ 537 00:28:20,390 --> 00:28:21,568 ‫- پنج دقیقه مونده ‫- میری جنوب؟ 538 00:28:21,593 --> 00:28:22,918 ‫فقط می‌خوام اول برم پیش خانواده‌ام 539 00:28:22,943 --> 00:28:24,512 ‫بعد برمی‌گردیم به شهر، خب؟ 540 00:28:24,537 --> 00:28:25,704 ‫نمی‌تونی اونوری بری 541 00:28:25,837 --> 00:28:27,272 ‫باید اونوری برم. ‫خانواده‌ام منتظرمه 542 00:28:27,406 --> 00:28:30,075 ‫اونجا همه‌چی آتیش گرفته! ‫دور بزن! 543 00:28:30,209 --> 00:28:31,243 ‫- نمی‌تونم! ‫- باید برگردی 544 00:28:31,376 --> 00:28:33,045 ‫- ببین... ‫- نمی‌تونی اون طرفی بری! 545 00:28:34,079 --> 00:28:35,180 ‫مجبورم 546 00:28:36,583 --> 00:28:38,450 ‫اسمت چیه؟ 547 00:28:38,585 --> 00:28:39,552 ‫دیو 548 00:28:39,577 --> 00:28:41,006 ‫دیو، من جیکوب‌ام 549 00:28:42,354 --> 00:28:43,755 ‫برات دعا می‌کنم 550 00:28:43,889 --> 00:28:45,224 ‫خب؟ برات دعا می‌کنم رفیق 551 00:28:46,391 --> 00:28:47,459 ‫می‌دونی؟ 552 00:28:48,528 --> 00:28:49,696 ‫- من... ‫- موفق باشی 553 00:28:49,721 --> 00:28:52,743 ‫موقع برگشت سعی می‌کنم دنبالت بگردم، خب؟ 554 00:29:16,488 --> 00:29:17,956 ‫نه، نه، نه 555 00:29:19,592 --> 00:29:24,396 ‫لعنتی! خدای من. گوه توش 556 00:29:24,496 --> 00:29:25,497 ‫هی! 557 00:29:25,632 --> 00:29:27,332 ‫هی، سارا؟ 558 00:29:27,466 --> 00:29:29,768 ‫سارا، منو ببین. ‫هی، خوبی؟ 559 00:29:29,901 --> 00:29:30,503 ‫حالت خوبه؟ 560 00:29:30,637 --> 00:29:32,104 ‫- آره ‫- هی، کلی! 561 00:29:32,237 --> 00:29:33,673 ‫- بله؟ ‫- حالت خوبه، ها؟ 562 00:29:33,805 --> 00:29:35,675 ‫- اوهوم ‫- بچه خوبه؟ 563 00:29:35,807 --> 00:29:37,843 ‫بابا؟ بابا؟ 564 00:29:42,582 --> 00:29:44,149 ‫بابا. بابا، ببین 565 00:29:44,283 --> 00:29:46,519 ‫هی، هی، بابا؟ 566 00:29:46,653 --> 00:29:47,620 ‫جورج؟ 567 00:29:47,754 --> 00:29:48,954 ‫بابابزرگ 568 00:30:02,635 --> 00:30:03,670 ‫دیو؟ 569 00:30:03,802 --> 00:30:05,772 ‫سلامم رو به مامان برسون، باشه بابا؟ 570 00:30:05,871 --> 00:30:08,040 ‫خیلی‌خب کلی، کمکت رو نیاز دارم 571 00:30:08,173 --> 00:30:09,374 ‫به کمکت نیاز دارم، بیا 572 00:30:09,509 --> 00:30:10,510 ‫بیا اینجا 573 00:30:10,643 --> 00:30:12,010 ‫حالش خوبه؟ 574 00:30:12,144 --> 00:30:13,546 ‫رفته 575 00:30:13,680 --> 00:30:15,047 ‫بیا ببریمش تو وانت 576 00:31:13,105 --> 00:31:14,106 ‫چی شد؟ 577 00:31:14,239 --> 00:31:15,207 ‫چه اتفاقی افتاد؟ 578 00:31:15,340 --> 00:31:16,843 ‫منحرف شدم و... ‫وای خدا 579 00:31:16,868 --> 00:31:18,586 ‫- چیزی نیست. چیزی نیست ‫- خیلی معذرت می‌خوام 580 00:31:18,611 --> 00:31:20,278 ‫عزیزم، اشکالی نداره 581 00:31:20,412 --> 00:31:21,346 ‫چیکار کنیم بابا؟ 582 00:31:21,446 --> 00:31:22,615 ‫باید برگردم خونه 583 00:31:24,216 --> 00:31:25,917 ‫گفتن دارن تیم تخلیه می‌فرستن به محله‌ها 584 00:31:26,051 --> 00:31:27,219 ‫پس شاید بیان سراغمون 585 00:31:27,352 --> 00:31:28,920 ‫یه تیر برق افتاده و جاده اصلی رو بسته 586 00:31:29,054 --> 00:31:30,122 ‫جای دیگه‌ای نداریم بریم 587 00:31:39,131 --> 00:31:40,365 ‫وای خدا! 588 00:31:40,465 --> 00:31:41,466 ‫دیو؟ 589 00:31:41,601 --> 00:31:42,901 ‫چیزی نمیشه 590 00:31:43,034 --> 00:31:43,969 ‫میان سراغمون 591 00:31:44,102 --> 00:31:44,903 ‫نجات پیدا می‌کنیم 592 00:31:46,104 --> 00:31:48,140 ‫خدای بزرگ 593 00:31:48,273 --> 00:31:51,143 ‫ما رو در این شب هدایت و حفاظت کن، ‫خواهش می‌کنم خدا 594 00:31:52,911 --> 00:31:56,381 ‫و لطفا... لطفا کاری کن 595 00:31:56,481 --> 00:31:57,916 ‫جورج در آرامش باشه 596 00:32:02,555 --> 00:32:04,122 ‫لطفا هوامون رو داشته باش 597 00:32:04,256 --> 00:32:05,424 ‫- نگهش دار ‫- باشه 598 00:32:05,558 --> 00:32:07,827 ‫خدایا 599 00:32:11,263 --> 00:32:12,732 ‫یا خدا 600 00:32:12,832 --> 00:32:14,266 ‫خدایا 601 00:32:14,399 --> 00:32:16,101 ‫امیدوارم تیلورها نجات پیدا کرده باشن 602 00:32:30,449 --> 00:32:31,918 ‫اوه 603 00:32:33,418 --> 00:32:35,187 ‫انگار آتیش از کنار خونه‌مون رد شده 604 00:32:38,957 --> 00:32:40,292 ‫برق رفته 605 00:32:48,634 --> 00:32:50,703 ‫بنظرت آتیش دوباره برمی‌گرده اینجا؟ 606 00:32:50,837 --> 00:32:53,840 ‫خب، با این آتیش عجیب غریب ‫اصلا نمیشه پیشبینی کرد 607 00:32:53,972 --> 00:32:56,776 ‫نمی‌دونم تیم‌های تخلیه رد شدن یا نه 608 00:32:56,876 --> 00:32:59,545 ‫بنظرم بهترین کاری که می‌تونیم بکنیم ‫ضدحریق کردن خونه‌ست 609 00:32:59,679 --> 00:33:01,112 ‫محض اینکه یه وقت آتیش اومد اینور 610 00:33:01,213 --> 00:33:02,548 ‫بابابزرگ چی؟ 611 00:33:07,653 --> 00:33:11,958 ‫کلی، بابابزرگ دیگه اون بالاست، خب؟ 612 00:33:13,559 --> 00:33:15,393 ‫و می‌دونم که داره از اون بالا نگامون می‌کنه 613 00:33:15,528 --> 00:33:16,696 ‫ازمون محافظت می‌کنه 614 00:33:18,531 --> 00:33:20,031 ‫ولی نیاز داره که ما قوی باشیم 615 00:33:21,299 --> 00:33:22,300 ‫الان کلی کار داریم 616 00:33:22,400 --> 00:33:24,570 ‫و به کمکت نیاز دارم، خب؟ 617 00:33:24,704 --> 00:33:26,539 ‫کمک جفتتون رو نیاز دارم 618 00:33:26,672 --> 00:33:27,840 ‫یالا 619 00:33:34,012 --> 00:33:36,181 ‫باید کل این علف‌هزرها رو جمع کنیم 620 00:33:36,314 --> 00:33:38,350 ‫باید کل محدوده رو خیس کنیم 621 00:33:38,483 --> 00:33:40,085 ‫از شعاع 6 تا 10 متری 622 00:33:40,218 --> 00:33:44,089 ‫این آتیش هیولای گرسنه‌ایه. ‫باهوشه 623 00:33:48,598 --> 00:33:50,161 ‫خیلی‌خب، برو سر آب‌پاش‌ها رو بیار 624 00:33:50,262 --> 00:33:51,764 ‫- خب؟ ‫- باشه 625 00:33:53,866 --> 00:33:55,902 ‫دوباره صحبتی داشته باشیم ‫با مسئول هواشناسی 626 00:33:56,034 --> 00:33:57,603 ‫مایک نلسون. مایک؟ 627 00:33:57,737 --> 00:33:58,938 ‫تمامش مربوطه به چیزی که داریم 628 00:33:59,070 --> 00:34:00,272 ‫از این دنیای گرم‌شده می‌بینیم 629 00:34:00,405 --> 00:34:02,742 ‫مثلث آتش: باد، گرما، 630 00:34:02,875 --> 00:34:04,577 ‫- و محیط خشک ‫- کلی، خط رو خالی کن 631 00:34:04,710 --> 00:34:06,077 ‫می‌خوام روی پشت بوم هم بکشم 632 00:34:06,102 --> 00:34:07,220 ‫وقتی هوا گرم میشه بوته‌ها خشک میشن 633 00:34:07,245 --> 00:34:09,247 ‫اگه خشک بشن، خطر آتش بیشتر میشه 634 00:34:09,381 --> 00:34:10,215 ‫امروز قطعا نتایجِ... 635 00:34:10,348 --> 00:34:12,250 ‫فاجعه‌بارش رو دیدیم 636 00:34:12,384 --> 00:34:14,185 ‫خیلی‌خب. هر چیزی که ممکنه ‫آتیش بگیره رو جابه‌جا کنیم 637 00:34:14,286 --> 00:34:16,022 ‫از دیوار و پنجره‌ها دور کنیم 638 00:34:16,121 --> 00:34:17,557 ‫این آتش‌سوزی‌ها تنها در چند ثانیه 639 00:34:17,690 --> 00:34:19,391 ‫اجتماعاتی را نابود کردند 640 00:34:19,416 --> 00:34:24,062 ‫نزدیک به هزار خانه سوخته ‫و خانواده‌ها را بی‌خانمان کرده 641 00:34:24,195 --> 00:34:27,265 ‫مثل مشعل گازی به سرعت ‫محله‌های مسکونی را می‌سوزاند 642 00:34:27,399 --> 00:34:30,435 ‫اون هم به کمک بادهای شدید ‫با سرعت صد مایل بر ساعت 643 00:34:30,570 --> 00:34:32,270 ‫شوکه‌کننده‌ است که باد اخگرها را... 644 00:34:32,404 --> 00:34:34,272 ‫در سراسر جاده پخش می‌کند 645 00:34:34,406 --> 00:34:37,944 ‫تا همین حالا چهارصد کیلومتر مربع ‫در منطقه کولبرت سوخته 646 00:34:38,076 --> 00:34:40,478 ‫اما شرایط بدتر هم خواهد شد 647 00:34:40,613 --> 00:34:44,482 ‫بسیاری نگران وضعیت خانه‌هایشان هستند 648 00:34:44,617 --> 00:34:46,552 ‫تخمین زده شده که بیش از صد خانه 649 00:34:46,652 --> 00:34:48,286 ‫در کولبرت سوخته‌اند 650 00:34:48,420 --> 00:34:50,856 ‫و هزاران خانه دیگر هم تخلیه شده 651 00:34:50,881 --> 00:34:53,801 ‫هزاران نفر ناچار به فرار شده‌اند ‫آن هم تقریبا بدون هیچ هشداری 652 00:34:53,826 --> 00:34:56,394 ‫مصیبت وحشتناکی بوده 653 00:34:56,494 --> 00:34:59,331 ‫امشب خرابیِ تقریبا فاجعه‌باری رو شاهد بودیم 654 00:34:59,464 --> 00:35:01,634 ‫هنوز فاصله زیادی با مهار شدن دارد 655 00:35:01,767 --> 00:35:03,836 ـ۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟ 656 00:35:03,970 --> 00:35:05,671 ‫بازم آتیش هست. ‫چطور ممکنه؟ 657 00:35:06,973 --> 00:35:08,273 ‫مسیر تخلیه کجاست؟ 658 00:35:08,406 --> 00:35:09,976 ‫بله، جاده مسدود شده 659 00:35:10,108 --> 00:35:11,677 ‫باید از یه راه دیگه برید 660 00:35:11,811 --> 00:35:14,245 ‫این واقعا غیرقابل‌بخششه. ‫من... 661 00:35:14,346 --> 00:35:15,948 ‫لعنتی! 662 00:35:16,082 --> 00:35:17,783 ‫آقا؟ 663 00:35:17,917 --> 00:35:18,851 ‫آقا؟ 664 00:35:20,320 --> 00:35:21,829 ‫جهت باد داره به سمت غرب تغییر می‌کنه 665 00:35:21,854 --> 00:35:24,857 ‫آتش تنها ۵ درصد مهار شده 666 00:35:24,991 --> 00:35:27,125 ‫و با وجود اینکه تندبادها ‫فعلا آروم شدن 667 00:35:27,258 --> 00:35:28,961 ‫شرایط می‌تونه به سرعت تغییر کنه 668 00:35:29,095 --> 00:35:31,463 ‫پس لطفا گوش‌بزنگ بمونید دوستان 669 00:35:31,597 --> 00:35:32,798 ‫و مراقبت کنید 670 00:35:32,932 --> 00:35:34,834 ‫من دان منزفیلد هستم، از کی کول نیوز 671 00:35:34,967 --> 00:35:36,102 ‫الان چیکار کنیم؟ 672 00:35:40,171 --> 00:35:42,008 ‫منتظر می‌مونیم 673 00:35:42,140 --> 00:35:43,976 ‫و دعا می‌کنیم 674 00:36:11,637 --> 00:36:12,237 ‫سلام 675 00:36:14,305 --> 00:36:15,340 ‫سلام 676 00:36:15,364 --> 00:36:22,364 فـ.ــیــلــمـ.ـکـ ـیــو رو تو گوگل سرچ کن 677 00:36:22,683 --> 00:36:25,417 ‫ـ۸۲ سال عمر کرد ‫ولی چیز خاصی ازش نمونده 678 00:36:28,219 --> 00:36:29,387 ‫آره 679 00:36:31,991 --> 00:36:33,926 ‫بنظرم پدرت چیزای زیادی نیاز نداشت 680 00:36:38,698 --> 00:36:42,168 ‫کاش می‌تونستی قبل از فوت مامانم ببینیش 681 00:36:44,436 --> 00:36:46,739 ‫بعد از مرگ اون خیلی تغییر کرد 682 00:36:49,775 --> 00:36:52,343 ‫وقتی مامانم رو تو مراحل مختلف سرطان دید، ‫مثل سنگ شد 683 00:36:57,415 --> 00:37:00,385 ‫از همه، از جمله من فاصله گرفت 684 00:37:04,255 --> 00:37:05,791 ‫دیگه مثل قبل نشد 685 00:37:08,894 --> 00:37:10,261 ‫مرد خوبی بود دیو 686 00:37:11,712 --> 00:37:15,534 ‫چقدر هم که اینو نشونت داد. ‫تو از کجا می‌دونی آخه؟ 687 00:37:15,634 --> 00:37:17,203 ‫از اونجا که پسر خوبی رو بزرگ کرده 688 00:37:23,609 --> 00:37:24,577 ...من 689 00:37:25,578 --> 00:37:26,612 داشتم تند می‌روندم 690 00:37:26,746 --> 00:37:27,747 وای نه 691 00:37:27,880 --> 00:37:29,281 و بی‌ملاحظه بودم - بسه - 692 00:37:29,415 --> 00:37:30,917 هی - ...و واقعا - 693 00:37:31,049 --> 00:37:33,619 نه، بی‌خیال سارا - ...و بهم گفت - 694 00:37:33,753 --> 00:37:35,888 به‌شدت متاسفم - گوش کن - 695 00:37:36,022 --> 00:37:40,560 گوش کن، تقصیر تو نیست، باشه؟ 696 00:37:42,595 --> 00:37:44,095 هیچ‌کدومش تقصیر نیست 697 00:37:44,229 --> 00:37:45,096 هیچی‌ش 698 00:37:45,230 --> 00:37:46,632 آره 699 00:37:48,768 --> 00:37:49,936 وقتش فرا رسیده بود 700 00:37:52,738 --> 00:37:53,940 آماده رفتن بود 701 00:37:55,441 --> 00:37:56,609 آماده رفتن بود 702 00:37:58,444 --> 00:37:59,979 .حالا هم در آرامشه چیزی نیست 703 00:38:00,111 --> 00:38:01,246 خیلی‌خب 704 00:38:01,380 --> 00:38:02,415 هوم؟ 705 00:38:03,676 --> 00:38:05,551 و اگر حرف بدی بهش زدم، متاسفم 706 00:38:05,651 --> 00:38:09,422 می‌دونی چرا اینقدر بهت سخت می‌گرفت؟ 707 00:38:11,424 --> 00:38:14,994 چون اون رو یادِ مادرم می‌نداختی 708 00:38:17,797 --> 00:38:19,164 ...چون قوی 709 00:38:20,165 --> 00:38:21,000 و زیبا هستی 710 00:38:23,669 --> 00:38:25,136 و همیشه حرف دلت رو می‌زنی 711 00:38:27,640 --> 00:38:29,475 این رو می‌دونم، چون می‌دونم وقتی نگاه‌ت می‌کرد 712 00:38:29,609 --> 00:38:31,577 .براش دردناک بود واسه همین 713 00:38:32,778 --> 00:38:34,580 واسه همین بهت سخت می‌گرفت 714 00:38:38,317 --> 00:38:39,619 ممنون عزیزم 715 00:38:43,823 --> 00:38:45,091 ببین، من چیزی‌م نمی‌شه 716 00:38:46,459 --> 00:38:48,327 چون همدیگه رو داریم 717 00:38:48,461 --> 00:38:49,294 خیلی‌خب 718 00:38:53,264 --> 00:38:55,468 دوستت دارم - من هم دوستت دارم - 719 00:39:07,546 --> 00:39:09,015 متاسفم خانم، فعلا تا همین حد 720 00:39:09,147 --> 00:39:10,281 اطلاع داریم 721 00:39:16,355 --> 00:39:17,356 خوبی؟ 722 00:39:17,490 --> 00:39:18,457 متوجه نمی‌شم 723 00:39:18,557 --> 00:39:20,026 مردم دارن می‌رن پایین کوه 724 00:39:20,158 --> 00:39:22,895 .چون آتیش، بالای تپه‌ست درسته؟ 725 00:39:23,029 --> 00:39:25,706 ولی حالا مردم دارن گزارش می‌دن که پایینِ کوه هم آتیش گرفته 726 00:39:25,731 --> 00:39:26,732 چطور ممکنه؟ 727 00:39:26,866 --> 00:39:28,034 حریق لکه‌ای 728 00:39:28,166 --> 00:39:30,036 بخش اصلی آتیش به قسمتِ یال کوه رفته 729 00:39:30,168 --> 00:39:31,837 و معمولا اخگر توی هوا پخش می‌شه 730 00:39:31,971 --> 00:39:33,171 و آتیش‌ش فروکش می‌کنه 731 00:39:33,305 --> 00:39:34,674 ولی چون باد شدیدی می‌وزه 732 00:39:34,807 --> 00:39:36,976 اخگرها خیلی توی هوا ارتفاع گرفتن و آتیش جدید درست شده 733 00:39:37,076 --> 00:39:38,811 بهش می‌گن حریق لکه‌ای 734 00:39:38,911 --> 00:39:41,414 اینجوری آتیش، به تنگه ویکرز رسیده 735 00:39:41,547 --> 00:39:43,983 خب، اخگرها تا کجا می‌تونن پرتاب بشن؟ 736 00:39:44,083 --> 00:39:45,751 یک الی دو کیلومتر 737 00:39:45,885 --> 00:39:47,520 شاید هم بیش‌تر - پس داری می‌گی - 738 00:39:47,653 --> 00:39:50,389 قراره کل اون منطقه آتیش بگیره؟ 739 00:39:50,523 --> 00:39:52,223 احتمالا - خب الان من به این مردم بگم - 740 00:39:52,358 --> 00:39:53,693 که کجا برن؟ 741 00:39:55,995 --> 00:39:58,030 نمی‌تونیم همه رو نجات بدیم 742 00:39:58,164 --> 00:39:59,832 فقط می‌تونیم نوبتی به مردم کمک کنیم 743 00:40:10,710 --> 00:40:13,179 ‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟ 744 00:40:16,115 --> 00:40:17,083 چیزی می‌بینی؟ 745 00:40:17,215 --> 00:40:18,451 دود خالی 746 00:40:20,086 --> 00:40:21,678 شاید شانس بیاریم 747 00:40:24,390 --> 00:40:25,858 ...خب 748 00:40:25,958 --> 00:40:28,569 ،به جاده اصلی که نمی‌تونیم بریم چون یه تیر برق، راهش رو مسدود کرده 749 00:40:28,594 --> 00:40:31,864 ولی شاید یه جاده فرعی باشه 750 00:40:31,964 --> 00:40:33,599 که بتونیم تیر برقه رو دور بزنیم 751 00:40:35,067 --> 00:40:36,736 مگه قرار نبود صبر کنیم تا آتیش بخوابه؟ 752 00:40:36,869 --> 00:40:38,771 باد تغییر جهت داده و به سمت غرب می‌وزه 753 00:40:38,904 --> 00:40:40,139 و آتیش رو میاره سمت‌مون 754 00:40:41,272 --> 00:40:42,408 ...این 755 00:40:42,541 --> 00:40:43,642 اوهوم 756 00:40:43,776 --> 00:40:44,744 ...هی، شاید این هفته 757 00:40:44,877 --> 00:40:46,277 هیس 758 00:40:46,412 --> 00:40:47,480 شما هم شنیدین؟ 759 00:40:49,548 --> 00:40:50,649 کمک - چی؟ - 760 00:40:53,452 --> 00:40:54,595 خونه‌ی خانم الکینزه 761 00:40:54,620 --> 00:40:55,654 کمک 762 00:40:58,124 --> 00:40:59,257 یا خدا 763 00:40:59,391 --> 00:41:01,393 !جعبه کمک‌های اولیه رو بیار بخواب رو زمین 764 00:41:02,762 --> 00:41:03,562 بخواب روی زمین، خانم الکینز 765 00:41:04,764 --> 00:41:06,165 چیزی نیست، بخواب رو زمین 766 00:41:06,297 --> 00:41:07,099 هی، هی 767 00:41:10,301 --> 00:41:11,337 هی 768 00:41:13,973 --> 00:41:15,407 .کامل سوخته چی کار کنیم، بابا؟ 769 00:41:15,508 --> 00:41:16,776 یا خدا - چیزی نیست - 770 00:41:16,909 --> 00:41:18,144 هی، خانم الکینز 771 00:41:18,169 --> 00:41:19,252 دیوید لافلین هستم - درد دارم - 772 00:41:19,277 --> 00:41:20,766 درد دارم - وایسا - 773 00:41:20,791 --> 00:41:22,446 یه‌کم از اکسی‌کدون‌های پدرت، پیشمه 774 00:41:24,683 --> 00:41:26,252 این بهت کمک می‌کنه، خانم الکینز 775 00:41:26,352 --> 00:41:27,186 بخور 776 00:41:27,319 --> 00:41:28,354 بفرما 777 00:41:28,487 --> 00:41:29,789 بفرما، چیزی نیست 778 00:41:31,857 --> 00:41:33,359 خانم الکینز؟ خانم الکینز؟ 779 00:41:33,492 --> 00:41:35,027 بابا - خانم الکینز؟ - 780 00:41:35,161 --> 00:41:36,028 خانم الکینز 781 00:41:36,162 --> 00:41:38,030 دیو 782 00:41:38,164 --> 00:41:39,598 بابا، چی شد؟ 783 00:41:39,698 --> 00:41:40,666 چه بلایی سرش اومد؟ 784 00:41:42,268 --> 00:41:44,470 یا خدا 785 00:41:44,603 --> 00:41:45,971 تحملش رو ندارم 786 00:41:47,339 --> 00:41:49,241 تحملش رو ندارم 787 00:41:50,042 --> 00:41:50,976 مامان 788 00:41:55,948 --> 00:41:57,768 کص مادرت آتیش 789 00:41:59,819 --> 00:42:00,853 بیا اینجا، چیزی نیست 790 00:42:03,556 --> 00:42:06,158 چیزی نیست، چیزی نیست 791 00:42:06,292 --> 00:42:07,193 دیو 792 00:42:07,326 --> 00:42:08,494 هی، دیو 793 00:42:08,627 --> 00:42:10,462 ولی نمی‌خوام بمیرم - دیو - 794 00:42:10,563 --> 00:42:12,231 باید فوراً بریم 795 00:42:12,364 --> 00:42:13,866 دیو 796 00:42:13,999 --> 00:42:15,067 دیو، باید بریم 797 00:42:16,268 --> 00:42:16,869 باید فوراً بریم 798 00:42:18,204 --> 00:42:19,905 منظورت چیه؟ - باید بریم - 799 00:42:22,950 --> 00:42:24,485 .من می‌رم سوئیچ رو بیارم سوار ماشین شو 800 00:42:24,510 --> 00:42:26,679 یالا - مامان، سوار شو - 801 00:42:26,812 --> 00:42:27,813 باید عجله کنیم 802 00:42:27,913 --> 00:42:29,316 مخازن گاز پروپان الان منفجر می‌شن 803 00:42:35,721 --> 00:42:37,656 عجله کن 804 00:42:38,924 --> 00:42:41,093 بابا - کلی، بدو - 805 00:42:58,744 --> 00:42:59,745 خونه‌مون 806 00:43:01,080 --> 00:43:02,632 خونه و وسیله رو می‌شه جایگزین کرد، کلی 807 00:43:02,657 --> 00:43:03,891 ولی آدم‌ها رو نه 808 00:43:03,916 --> 00:43:06,051 تا وقتی که باهم باشیم چیزی‌مون نمی‌شه 809 00:43:06,185 --> 00:43:07,253 اوه 810 00:43:07,386 --> 00:43:09,188 خیلی‌خب 811 00:43:10,723 --> 00:43:11,924 اینجا رو ببین 812 00:43:12,057 --> 00:43:14,193 جاده فرعی سمت راستته 813 00:43:15,628 --> 00:43:16,896 حواس‌تون باشه، چون من 814 00:43:17,029 --> 00:43:18,030 به جز دود، چیزی نمی‌بینم 815 00:43:19,698 --> 00:43:20,908 اونجاست بابا - کجاست؟ - 816 00:43:20,933 --> 00:43:21,909 همین‌جاست، ولی چون بوته‌ها 817 00:43:21,934 --> 00:43:23,068 آتیش گرفتن، نمی‌بینیش 818 00:43:23,093 --> 00:43:24,879 .راست می‌گه، من هم می‌بینم همین‌جاست، دیو 819 00:43:24,904 --> 00:43:26,071 خیلی‌خب 820 00:43:32,912 --> 00:43:34,446 وای خدا 821 00:43:34,580 --> 00:43:36,582 مواظب باش، دیو 822 00:43:42,054 --> 00:43:43,389 .طاقت بیار عزیزم دارم سعی‌م رو می‌کنم 823 00:43:43,522 --> 00:43:44,724 به‌نظرت داریم درست می‌ریم، بابا؟ 824 00:43:44,824 --> 00:43:46,292 دور و برمون، همه‌ش آتیشه 825 00:43:46,317 --> 00:43:47,735 این تنها مسیریه که به جاده اصلی، ختم می‌شه 826 00:43:47,760 --> 00:43:49,003 پس باید همین راه رو بریم 827 00:43:49,028 --> 00:43:50,404 خیلی‌خب، با سرعت هرچه تمام می‌رم 828 00:43:50,429 --> 00:43:51,572 طاقت بیارید، باشه؟ 829 00:43:51,597 --> 00:43:52,865 طاقت بیارید 830 00:43:58,437 --> 00:43:59,405 وای خدا 831 00:43:59,538 --> 00:44:00,573 خوبید، بچه‌ها؟ 832 00:44:00,706 --> 00:44:01,974 سخته - خوبی؟ - 833 00:44:02,109 --> 00:44:03,275 طاقت بیار 834 00:44:08,547 --> 00:44:09,715 اینجا کجاست؟ 835 00:44:09,815 --> 00:44:11,317 اینا چی ان؟ 836 00:44:11,342 --> 00:44:13,965 ظاهرا کانال رواناب رو ارتقا دادن [ ساعت ۱۱:۰۷ دقیقه شب ] 837 00:44:16,322 --> 00:44:16,956 مواظب باش بابا 838 00:44:19,925 --> 00:44:21,594 وای خدا 839 00:44:24,630 --> 00:44:25,631 وای خدا 840 00:44:26,766 --> 00:44:28,168 راه دیگه‌ای نداره؟ 841 00:44:28,300 --> 00:44:29,502 نمی‌شه این یکی رو دور زد 842 00:44:35,441 --> 00:44:37,177 ...خب 843 00:44:37,309 --> 00:44:38,577 شاید بشه 844 00:44:57,696 --> 00:44:59,006 بلدی از اینا برونی؟ 845 00:44:59,031 --> 00:45:01,168 .شرکت ساخت و ساز دارم مثلا امیدوارم بلد باشم 846 00:45:06,505 --> 00:45:07,773 لعنتی 847 00:45:07,873 --> 00:45:09,375 سوئیچ نداره 848 00:45:10,776 --> 00:45:12,179 می‌شه قیچی ورق‌بُرم رو بیاری؟ 849 00:45:12,311 --> 00:45:14,114 وای خدا - هی عزیزم - 850 00:45:14,214 --> 00:45:15,481 خوبی؟ - وای خدا - 851 00:45:15,614 --> 00:45:16,549 آره - نگاه‌م کن - 852 00:45:16,682 --> 00:45:17,783 نگاه‌م کن، خوبی؟ 853 00:45:17,808 --> 00:45:18,818 آره - باهام حرف بزن - 854 00:45:18,843 --> 00:45:20,786 چی شده؟ - شکم درد گرفتم - 855 00:45:20,886 --> 00:45:22,155 نمی‌خوام بچه‌م بیفته، دیوید 856 00:45:22,289 --> 00:45:23,522 هیچی نمی‌شه - می‌دونم - 857 00:45:23,656 --> 00:45:25,858 .بچه نمی‌افته قول می‌دم، باشه؟ 858 00:45:25,991 --> 00:45:27,326 هیچ‌کس، هیچکی رو از دست نمی‌ده 859 00:45:27,459 --> 00:45:31,063 فقط باید از این جاده رد بشیم 860 00:45:31,198 --> 00:45:33,233 .و بریم یه جای امن باید درخته رو جابجا کنم 861 00:45:33,365 --> 00:45:35,467 باشه؟ - چطور می‌خوای جابجاش کنی؟ - 862 00:45:35,568 --> 00:45:36,669 با هرچی که اینجا هست 863 00:45:36,694 --> 00:45:38,637 آتیش داره بهمون نزدیک می‌شه - خیلی‌خب - 864 00:45:38,737 --> 00:45:39,872 یالا 865 00:45:47,546 --> 00:45:49,715 آره، این خیلی به‌کار میاد 866 00:45:52,252 --> 00:45:53,052 خیلی‌خب 867 00:46:06,732 --> 00:46:07,766 بکشش 868 00:46:09,401 --> 00:46:10,569 خوب و محکم بگیرش 869 00:46:10,703 --> 00:46:12,071 خوبه؟ خیلی‌خب 870 00:46:17,076 --> 00:46:18,271 ردیف شد 871 00:46:18,296 --> 00:46:19,331 872 00:46:23,116 --> 00:46:25,918 خیلی‌خب، بیا سعی‌مون رو بکنیم 873 00:46:26,051 --> 00:46:28,087 خیلی‌خب 874 00:46:28,221 --> 00:46:29,088 حاضری؟ - آره - 875 00:46:29,222 --> 00:46:29,855 بکش 876 00:46:36,595 --> 00:46:38,030 یالا، باید بریم 877 00:46:38,131 --> 00:46:40,574 یالا، باید بریم 878 00:46:40,599 --> 00:46:42,135 بهتون افتخار می‌کنم 879 00:46:44,104 --> 00:46:45,205 دیدی؟ 880 00:46:45,305 --> 00:46:46,572 دیدی چی کار کردم؟ - آره - 881 00:46:54,546 --> 00:46:55,948 بهتری؟ - آره - 882 00:46:56,081 --> 00:46:57,583 هنوز فرصت داریم 883 00:47:01,454 --> 00:47:03,021 بزنید بریم 884 00:47:03,121 --> 00:47:05,357 ایول - یوهو - 885 00:47:05,458 --> 00:47:06,626 ایول 886 00:47:23,409 --> 00:47:24,686 طاقت بیارید، داریم می‌رسیم 887 00:47:24,711 --> 00:47:26,245 باشه 888 00:47:26,378 --> 00:47:28,581 لطفا با احتیاط برون، دیو 889 00:47:28,715 --> 00:47:30,816 .دارم سعی‌م رو می‌کنم، عزیزم سرعت پخش شدن آتیش زیاده 890 00:47:30,949 --> 00:47:32,485 ولی سالم از اینجا می‌ریم، باشه؟ 891 00:47:33,453 --> 00:47:34,454 چیزی نمونده برسیم 892 00:47:40,493 --> 00:47:41,594 لعنتی 893 00:47:43,129 --> 00:47:44,431 این چیه؟ - لعنتی - 894 00:47:44,530 --> 00:47:45,497 وای نه 895 00:47:45,631 --> 00:47:46,932 لعنتی - چی شد؟ - 896 00:47:47,032 --> 00:47:48,268 چیه، چیزی رو زیر کردیم؟ 897 00:47:48,368 --> 00:47:49,336 لعنتی 898 00:47:52,338 --> 00:47:53,306 چی شد؟ 899 00:47:53,406 --> 00:47:54,806 بابا؟ 900 00:47:54,907 --> 00:47:57,310 یه‌کم پیش، کارتر ماشین سوراخ شد 901 00:47:57,410 --> 00:47:59,140 کل این مدت، روغن‌ریزی داشتیم 902 00:47:59,678 --> 00:48:00,746 می‌تونی درستش کنی؟ 903 00:48:00,879 --> 00:48:03,148 نه، موتور ماشین گیرپاژ کرده 904 00:48:03,248 --> 00:48:04,584 باید پیاده بریم، باشه؟ 905 00:48:04,716 --> 00:48:06,151 آه - یالا - 906 00:48:06,251 --> 00:48:07,770 کوله‌پشتی رو بردار 907 00:48:12,291 --> 00:48:13,901 وسایلت رو بردار، کته رو بده من 908 00:48:13,926 --> 00:48:15,027 کوله‌پشتی‌ها رو بردار 909 00:48:15,160 --> 00:48:16,728 اوه 910 00:48:16,862 --> 00:48:17,763 بابا 911 00:48:19,865 --> 00:48:20,933 سریع پیاده شید 912 00:48:21,066 --> 00:48:21,934 مامان - پیاده شید - 913 00:48:22,067 --> 00:48:23,436 یالا، یالا 914 00:48:23,570 --> 00:48:25,037 پیاده شید، یالا بریم 915 00:48:35,280 --> 00:48:36,966 خوبی؟ 916 00:48:36,991 --> 00:48:38,632 آره. کلی؟ 917 00:48:38,657 --> 00:48:39,658 هان 918 00:48:40,687 --> 00:48:42,355 این بدترینِ روز زندگی‌مه 919 00:48:42,455 --> 00:48:43,389 لعنتی، عاشق اون ماشین بودم 920 00:48:47,394 --> 00:48:49,728 ‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟ 921 00:48:49,962 --> 00:48:51,763 سلام، من توی پاین‌بلاف هستم 922 00:48:51,864 --> 00:48:52,532 اوهوم 923 00:48:52,557 --> 00:48:54,666 کجا باید برم؟ از مانع نمی‌تونم رد شم 924 00:48:54,666 --> 00:48:56,143 بله، جاده مسدوده 925 00:48:56,168 --> 00:48:57,803 باید از یه مسیر دیگه برید 926 00:48:57,936 --> 00:49:02,174 بایستی توی خیابون ویلستون یه مسیری باشه 927 00:49:02,308 --> 00:49:03,809 می‌دونید خیابون ویلستون کجاست؟ 928 00:49:03,942 --> 00:49:05,345 بله، خیلی ممنون 929 00:49:05,478 --> 00:49:06,678 خواهش 930 00:49:16,289 --> 00:49:17,390 اینا از کجا دارن میان؟ 931 00:49:20,992 --> 00:49:22,260 باد داره اخگر رو پخش می‌کنه 932 00:49:23,929 --> 00:49:25,197 اوضاع رو خیلی بد می‌کنه 933 00:49:26,599 --> 00:49:27,767 باید از اینجا بریم 934 00:49:27,899 --> 00:49:28,835 هی، چیزی نیست 935 00:49:35,775 --> 00:49:36,709 بجنبید 936 00:49:39,878 --> 00:49:41,013 خوبی؟ - آره - 937 00:49:43,283 --> 00:49:43,991 کمکم کن - مامان؟ - 938 00:49:44,016 --> 00:49:45,150 پاشو عزیزم 939 00:49:45,251 --> 00:49:46,151 پاشو، باید بریم 940 00:49:47,052 --> 00:49:49,232 یالا مامان - خیلی‌خب - 941 00:49:49,793 --> 00:49:51,112 یه چیزی گفتم 942 00:49:51,137 --> 00:49:51,890 تشنه‌مه 943 00:49:53,226 --> 00:49:54,893 یه‌کم استراحت کن 944 00:49:55,027 --> 00:49:56,995 باید سریع آب بخوریم و بریم 945 00:50:01,200 --> 00:50:02,701 باید ادامه بدیم، باشه؟ 946 00:50:02,834 --> 00:50:04,102 باشه 947 00:50:04,237 --> 00:50:05,438 از پسش برمیایم، باشه؟ 948 00:50:05,572 --> 00:50:06,517 باشه 949 00:50:19,586 --> 00:50:21,621 هی، ببینید 950 00:50:21,753 --> 00:50:23,289 هی - ما اینجاییم - 951 00:50:23,423 --> 00:50:25,757 هی - هی - 952 00:50:28,261 --> 00:50:29,795 هی 953 00:50:29,928 --> 00:50:31,364 کمک 954 00:50:31,664 --> 00:50:33,666 کجان پس؟ 955 00:50:33,806 --> 00:50:35,273 نباید دنبال مردم بگردن؟ 956 00:50:35,400 --> 00:50:37,135 .خیلی‌خب، یالا ...باید از کنارِ 957 00:50:37,269 --> 00:50:38,504 دارمرز بریم، باشه؟ 958 00:50:38,638 --> 00:50:39,271 باید بجنبیم 959 00:50:39,296 --> 00:50:41,164 مامان 960 00:50:41,407 --> 00:50:43,141 یالا - خیلی‌خب - 961 00:50:43,275 --> 00:50:44,943 یکی رو پیدا می‌کنیم 962 00:50:45,076 --> 00:50:46,779 البته اگه قبلش آتیش نگیریم 963 00:50:46,913 --> 00:50:48,346 آتیش نمی‌گیریم، کلی 964 00:50:48,481 --> 00:50:49,816 نجات پیدا می‌کنیم 965 00:50:49,948 --> 00:50:51,726 از کجا می‌دونی؟ - چون باباتم، کلی - 966 00:50:51,751 --> 00:50:54,019 .و من هرچی بگم، همون می‌شه باشه؟ 967 00:50:54,152 --> 00:50:55,120 دیو 968 00:50:56,321 --> 00:50:57,490 ببخشید کلی 969 00:50:59,958 --> 00:51:00,992 متاسفم 970 00:51:07,153 --> 00:51:12,219 "ساعت ۲:۳۷ بامداد" 971 00:51:15,040 --> 00:51:16,709 بابا، نگاه کن 972 00:51:16,843 --> 00:51:19,022 .می‌رم ببینم سوئیچ داره یا نه پیش مامانت بمون 973 00:51:24,382 --> 00:51:25,852 چراغِ روشن می‌بینم بابا 974 00:51:29,988 --> 00:51:31,624 باورم نمی‌شه، برق‌شون قطع نشده 975 00:51:33,693 --> 00:51:34,827 بریم یه سر و گوشی آب بدیم 976 00:51:38,965 --> 00:51:40,298 به‌نظرت کسی توی خونه هست؟ 977 00:51:40,398 --> 00:51:42,133 نمی‌دونم 978 00:51:42,234 --> 00:51:43,970 آهای؟ - آهای - 979 00:51:44,069 --> 00:51:46,304 اینورش ایوان داره 980 00:51:46,405 --> 00:51:47,473 یالا 981 00:51:47,573 --> 00:51:48,908 بیا مامان - باشه - 982 00:51:54,179 --> 00:51:56,381 آهای؟ کسی خونه نیست؟ 983 00:51:57,550 --> 00:51:59,217 آهای؟ 984 00:52:00,686 --> 00:52:02,053 قفله 985 00:52:02,187 --> 00:52:03,321 تشنه‌مه دیوید 986 00:52:03,422 --> 00:52:04,657 من هم همین‌طور 987 00:52:06,726 --> 00:52:07,927 این کار اسمش دزدی نیست 988 00:52:08,059 --> 00:52:09,495 هرچی که برداریم رو بعداً پس می‌دیم 989 00:52:24,944 --> 00:52:26,077 آهای؟ 990 00:52:30,348 --> 00:52:31,684 آهای؟ 991 00:52:34,954 --> 00:52:35,888 خیلی‌خب، آب بردارید 992 00:52:36,022 --> 00:52:37,734 باید آبرسانی کنیم 993 00:52:39,458 --> 00:52:40,893 هرچقدر می‌تونید آب بخورید 994 00:52:42,193 --> 00:52:46,465 خدا رو شکر 995 00:52:46,599 --> 00:52:47,633 مامان، آب تصفیه 996 00:52:47,767 --> 00:52:49,802 وای پاهام 997 00:52:49,936 --> 00:52:51,037 بیا 998 00:52:52,237 --> 00:52:53,204 آب 999 00:52:54,440 --> 00:52:56,107 بیا مامان 1000 00:52:59,045 --> 00:53:00,145 یالا، بخورید 1001 00:53:06,251 --> 00:53:07,920 به‌نظر میاد خونه رو تخلیه کردن 1002 00:53:08,054 --> 00:53:10,121 1003 00:53:14,125 --> 00:53:15,595 جریانِ اینا رو برام تعریف کردن 1004 00:53:17,496 --> 00:53:21,266 کلی، بدش من 1005 00:53:22,835 --> 00:53:24,604 وای خدا، صدای بوق آزاد میاد 1006 00:53:26,505 --> 00:53:29,341 بله، الان تیمِ نجات رو می‌فرستیم 1007 00:53:29,475 --> 00:53:31,109 اوهوم، بله 1008 00:53:35,848 --> 00:53:37,984 ‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟ 1009 00:53:38,116 --> 00:53:41,454 سلام، من سارا لافلین هستم 1010 00:53:41,587 --> 00:53:43,623 و خانواده‌م به کمک نیاز داره 1011 00:53:43,756 --> 00:53:45,290 ...از دست آتیش فرار کردیم 1012 00:53:45,390 --> 00:53:47,994 ...و الان توی یه جاده‌ی فرعیِ 1013 00:53:48,126 --> 00:53:49,662 جاده سالیوان - جاده سالیوان هستیم - 1014 00:53:49,795 --> 00:53:51,464 توی یه خونه‌ایم و باید یکی بیاد دنبال‌مون 1015 00:53:51,597 --> 00:53:52,999 در معرض خطر حتمی هستید؟ 1016 00:53:54,867 --> 00:53:59,105 خب، در حال حاضر نه 1017 00:54:01,373 --> 00:54:02,675 ولی من حامله‌م و بچه‌م هشت ماهشه 1018 00:54:02,808 --> 00:54:04,677 و می‌ترسم بچه‌م سقط بشه 1019 00:54:04,810 --> 00:54:06,112 حامله‌اید؟ 1020 00:54:06,211 --> 00:54:07,813 آره - ...خیلی‌خب - 1021 00:54:09,115 --> 00:54:11,617 اینجا نوشته که 1022 00:54:11,717 --> 00:54:13,619 توی جاده ترنر ۷۷ هستید، درسته؟ 1023 00:54:13,719 --> 00:54:14,720 فکر کنم آره 1024 00:54:14,854 --> 00:54:15,888 خیلی‌خب 1025 00:54:15,913 --> 00:54:18,457 بذارید ببینم گروه نجاتی توی اون قسمت هست یا نه 1026 00:54:18,557 --> 00:54:19,825 ممنون 1027 00:54:19,850 --> 00:54:21,267 چی گفتن؟ - گفتن می‌گردن ببین گروه نجاتی - 1028 00:54:21,292 --> 00:54:22,667 این اطراف هست یا نه 1029 00:54:23,381 --> 00:54:25,452 باورم نمی‌شه تلفنه کار کرد 1030 00:54:25,477 --> 00:54:26,644 ...یعنی 1031 00:54:26,966 --> 00:54:29,167 آخه کی دیگه از تلفن ثابت استفاده می‌کنه؟ 1032 00:54:29,300 --> 00:54:32,303 افراد پیر - خدا افراد پیر رو خیر بده - 1033 00:54:32,405 --> 00:54:34,006 خانم؟ - بله؟ سلام - 1034 00:54:34,140 --> 00:54:35,908 خیلی‌خب، به‌نظر میاد یه گروه نجات 1035 00:54:36,042 --> 00:54:37,308 داره اون منطقه رو می‌گرده 1036 00:54:37,410 --> 00:54:38,411 بایستی تا ۴۵ دقیقه 1037 00:54:38,436 --> 00:54:40,211 الی یک ساعت دیگه بیان دنبال‌تون 1038 00:54:40,345 --> 00:54:41,814 باشه؟ - ممنون - 1039 00:54:41,914 --> 00:54:43,381 طاقت بیارید سارا، باشه؟ 1040 00:54:43,516 --> 00:54:44,349 حتما! همین‌جا می‌مونیم 1041 00:54:44,483 --> 00:54:45,918 خیلی ممنون 1042 00:54:46,052 --> 00:54:47,486 خواهش 1043 00:54:47,586 --> 00:54:48,387 سارا 1044 00:54:48,412 --> 00:54:50,255 گفتن کِی میان؟ - چهل و پنج دقیقه الی یک ساعت - 1045 00:54:50,388 --> 00:54:51,557 ایول 1046 00:54:53,859 --> 00:54:56,991 قراره از اینجا بریم 1047 00:54:57,886 --> 00:54:59,073 سازمان حفاظت از جنگل‌های کالیفرنیا، بفرماید؟ 1048 00:54:59,098 --> 00:55:01,034 از خدمات اورژانسِ کولبرت تماس می‌گیرم 1049 00:55:01,100 --> 00:55:04,145 هرچه سریع‌تر یک گروه نجات 1050 00:55:04,170 --> 00:55:06,005 به جاده ترنر ۷۷ بفرستید، باشه؟ 1051 00:55:06,030 --> 00:55:06,990 عالیه، به دستور کار اضافه می‌کنم 1052 00:55:07,015 --> 00:55:08,650 ممنون 1053 00:55:11,777 --> 00:55:13,913 ‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟ 1054 00:55:21,186 --> 00:55:23,522 وای خدا، خدا افراد پیر رو خیر بده 1055 00:55:26,926 --> 00:55:28,527 عملکردمون خیلی خوب بود 1056 00:55:31,430 --> 00:55:33,198 اوم 1057 00:55:33,332 --> 00:55:34,609 می‌رم ماشینه رو چک کنم 1058 00:55:34,634 --> 00:55:37,336 ببینم روشن می‌شه یا نه - هی دیو، نرو بیرون - 1059 00:55:37,470 --> 00:55:38,671 نرو بیرون 1060 00:55:38,804 --> 00:55:40,506 باشه؟ الان‌هاست که بیان 1061 00:55:40,640 --> 00:55:42,041 بگیر بشین 1062 00:55:42,173 --> 00:55:43,809 کار از محکم‌کاری عیب نمی‌کنه، سارا 1063 00:55:43,943 --> 00:55:45,511 کی گرسنه‌شه؟ 1064 00:55:45,645 --> 00:55:47,713 من گرسنه‌م - باید غذا بخوری، مامان - 1065 00:55:49,147 --> 00:55:51,550 ...خب، یه‌کم طول می‌کشه که بیان، پس 1066 00:55:52,885 --> 00:55:54,185 اوه، مامان 1067 00:55:54,320 --> 00:55:55,663 کلوچه - کلوچه؟ - 1068 00:55:55,688 --> 00:55:56,287 کلوچه 1069 00:56:35,895 --> 00:56:37,396 لعنتی 1070 00:56:44,269 --> 00:56:45,646 باید اینا رو ببرم خونه - اوه، کلی - 1071 00:56:45,671 --> 00:56:47,006 همچنان خیلی خوشمزه‌ن 1072 00:56:49,062 --> 00:56:50,551 باید فوراً بریم 1073 00:56:50,576 --> 00:56:51,544 چی؟ - چرا؟ - 1074 00:56:51,677 --> 00:56:52,878 گروه نجات داره میاد 1075 00:56:53,012 --> 00:56:55,047 چهل و پنج دقیقه وقت نداریم، سارا 1076 00:56:55,181 --> 00:56:56,214 ببخشید 1077 00:57:00,553 --> 00:57:03,622 وایسا، بذار یه خبری بگیرم 1078 00:57:03,756 --> 00:57:05,091 سارا، آتیش داره نزدیک‌تر می‌شه 1079 00:57:05,223 --> 00:57:06,425 سارا 1080 00:57:06,559 --> 00:57:08,594 سارا - دیگه بوق آزاد نمی‌خوره - 1081 00:57:10,062 --> 00:57:11,197 نه 1082 00:57:15,401 --> 00:57:16,602 ماشینه کار می‌کنه؟ 1083 00:57:18,236 --> 00:57:19,371 متاسفم 1084 00:57:19,472 --> 00:57:21,640 .سیم‌کشی‌ش مشکل پیدا کرده روشن نمی‌شه 1085 00:57:21,774 --> 00:57:22,908 مامان، بابا 1086 00:57:29,115 --> 00:57:30,616 ...نه 1087 00:57:30,750 --> 00:57:33,085 نه، نه، نه 1088 00:57:33,219 --> 00:57:35,221 .گوش کن، چیزی‌مون نمی‌شه باشه، سارا؟ 1089 00:57:35,321 --> 00:57:36,589 ببین، ببین 1090 00:57:36,722 --> 00:57:37,823 نه، نه - گوش کن - 1091 00:57:37,957 --> 00:57:39,592 گوش کن، باید بریم، باشه؟ 1092 00:57:39,692 --> 00:57:41,635 .نه، نشین باید بریم 1093 00:57:41,660 --> 00:57:42,737 نمی‌تونم دیو - لطفا نگاه‌م کن - 1094 00:57:42,762 --> 00:57:43,496 نه - لطفا - 1095 00:57:43,629 --> 00:57:45,296 باید طاقت بیاری، باشه؟ - نه - 1096 00:57:45,431 --> 00:57:46,899 دیو، راهی نداریم 1097 00:57:49,602 --> 00:57:51,670 خیلی‌خب، الان کجاییم؟ 1098 00:57:51,804 --> 00:57:54,272 الان اینجاییم 1099 00:57:54,406 --> 00:57:55,741 این جاده‌ی سالیوانه 1100 00:57:55,841 --> 00:57:57,143 خیلی‌خب، همینه 1101 00:57:57,275 --> 00:57:58,177 اینجا 1102 00:57:58,310 --> 00:57:59,612 این دریاچه‌ی چیلتونه 1103 00:57:59,637 --> 00:58:01,122 جایی که قبلا با بابابزرگ می‌رفتیم ماهی‌گیری می‌کردیم؟ 1104 00:58:01,147 --> 00:58:02,748 آره، اونجا قایق هست 1105 00:58:02,848 --> 00:58:04,183 آره - یادته؟ - 1106 00:58:04,208 --> 00:58:05,626 می‌تونیم با قایق‌ها بریم وسط دریاچه 1107 00:58:05,651 --> 00:58:07,877 و تا وقتی آتیش خاموش می‌شه اونجا پناه بگیریم 1108 00:58:08,454 --> 00:58:10,156 چقدر راهه؟ 1109 00:58:10,288 --> 00:58:12,024 نمی‌دونم. ۱.۵ الی ۲.۵ کیلومتر 1110 00:58:13,291 --> 00:58:14,360 توانش رو داری؟ 1111 00:58:16,595 --> 00:58:18,364 آره. مگه چاره‌ی دیگه‌ای هم دارم؟ 1112 00:58:20,166 --> 00:58:21,033 خیلی‌خب 1113 00:58:50,196 --> 00:58:51,330 مواظب باش 1114 00:58:53,165 --> 00:58:54,233 برو 1115 00:58:55,401 --> 00:58:56,535 خوبه 1116 00:59:03,042 --> 00:59:04,243 بدوئید 1117 01:00:22,588 --> 01:00:24,290 نه، دیو 1118 01:00:27,293 --> 01:00:28,294 طاقت بیار بابا 1119 01:00:28,427 --> 01:00:30,129 طاقت بیار بابا، داریم میایم 1120 01:00:30,262 --> 01:00:32,164 داریم میایم - دیو، حالت خوبه؟ - 1121 01:00:32,298 --> 01:00:33,232 یا خدا 1122 01:00:33,333 --> 01:00:35,134 بابا؟ - آه - 1123 01:00:35,267 --> 01:00:36,443 بابا، حالت خوبه؟ 1124 01:00:36,468 --> 01:00:37,136 ...عزیزم 1125 01:00:37,269 --> 01:00:38,804 حالت خوبه؟ 1126 01:00:38,938 --> 01:00:39,571 ...عزیزم، چیـ 1127 01:00:39,705 --> 01:00:40,673 یا خدا 1128 01:00:40,806 --> 01:00:42,741 کمکم کن 1129 01:00:42,841 --> 01:00:43,642 کوله پشتی رو بده من 1130 01:00:45,644 --> 01:00:47,846 چیزی نمونده بود 1131 01:00:47,980 --> 01:00:50,950 دیو، حالت خوبه؟ 1132 01:00:51,083 --> 01:00:52,484 اوضاعش بده 1133 01:00:52,618 --> 01:00:53,519 ...نمی‌تونم 1134 01:00:53,652 --> 01:00:54,787 نمی‌تونم راه برم 1135 01:00:54,812 --> 01:00:56,597 بذار جعبه کمک‌های اولیه رو دربیارم 1136 01:00:56,622 --> 01:00:57,790 طاقت بیار 1137 01:00:57,923 --> 01:00:59,024 الان برمی‌گردم - کجا می‌ری؟ - 1138 01:00:59,158 --> 01:00:59,992 الان برمی‌گردم 1139 01:01:00,125 --> 01:01:00,926 کلی - گوش کن - 1140 01:01:00,951 --> 01:01:01,802 نگران نباش - گوش کن - 1141 01:01:01,827 --> 01:01:02,536 خوب می‌شی 1142 01:01:02,561 --> 01:01:03,195 گوش کن 1143 01:01:03,278 --> 01:01:04,238 هیس 1144 01:01:04,263 --> 01:01:04,930 نمی‌تونم راه برم 1145 01:01:05,030 --> 01:01:06,532 ...دیو - شما برید - 1146 01:01:06,665 --> 01:01:07,666 ...دیو - شما برید - 1147 01:01:07,691 --> 01:01:08,809 دیو، این رو بگیر - ...نه - 1148 01:01:08,834 --> 01:01:10,956 تنهات نمی‌ذاریم عزیزم 1149 01:01:11,003 --> 01:01:12,848 خوب می‌شی - نمی‌تونم - 1150 01:01:22,315 --> 01:01:23,716 خوب می‌شی - نمی‌تونم - 1151 01:01:25,184 --> 01:01:27,653 .ببین چی آوردم یه قایق هم دیدم 1152 01:01:28,574 --> 01:01:29,596 چی کار می‌کنی؟ - آتله - 1153 01:01:29,621 --> 01:01:31,056 دارم آتل می‌بندم 1154 01:01:32,224 --> 01:01:33,892 چسب رو بده 1155 01:01:34,573 --> 01:01:35,453 طاقت بیار 1156 01:01:35,828 --> 01:01:37,397 .متاسفم عزیزم چیزی نیست 1157 01:01:37,529 --> 01:01:38,630 دستم رو بگیر 1158 01:01:38,731 --> 01:01:39,665 .خوب می‌شی خوب می‌شی 1159 01:01:39,798 --> 01:01:40,841 بابا، یادته چی گفتی؟ 1160 01:01:40,866 --> 01:01:42,310 یادته چی گفتی؟ - هیس - 1161 01:01:42,335 --> 01:01:43,043 یه تیکه چسب، می‌تونه همه‌چیز رو درست کنه 1162 01:01:43,068 --> 01:01:44,342 خیلی‌خب - باشه؟ - 1163 01:01:44,874 --> 01:01:45,921 هیچی مثل چسب نمی‌شه 1164 01:01:45,946 --> 01:01:47,114 خیلی‌خب؟ 1165 01:01:47,139 --> 01:01:48,375 چطوری بابا؟ 1166 01:01:50,075 --> 01:01:52,312 خیلی‌خب، حل شد 1167 01:01:52,412 --> 01:01:53,413 عجله کن 1168 01:01:53,545 --> 01:01:55,848 خیلی‌خب، دارمت بابا 1169 01:01:55,981 --> 01:01:57,082 دارمت 1170 01:01:58,017 --> 01:01:59,306 عزیزم، عجله کن 1171 01:02:00,052 --> 01:02:01,520 از اینجا می‌بریمت، باشه؟ - بریم - 1172 01:02:02,688 --> 01:02:04,556 خیلی‌خب 1173 01:02:05,557 --> 01:02:06,759 باید فوراً بریم 1174 01:02:10,229 --> 01:02:10,863 چیزی نمونده برسیم 1175 01:02:10,996 --> 01:02:11,864 اینوره 1176 01:02:18,837 --> 01:02:20,391 دیو، من کنارتم 1177 01:02:20,648 --> 01:02:21,751 از پسش برمیای 1178 01:02:23,410 --> 01:02:24,276 کجاست؟ 1179 01:02:24,411 --> 01:02:25,010 اونجا 1180 01:02:25,177 --> 01:02:26,111 اونور دیدمش 1181 01:02:34,586 --> 01:02:35,587 نمی‌تونم 1182 01:02:35,721 --> 01:02:36,555 نمی‌تونم - می‌تونی - 1183 01:02:36,688 --> 01:02:37,954 فکر نکنم بتونم - می‌تونی - 1184 01:02:40,225 --> 01:02:41,860 نمی‌تونم - از پسش برمیایم - 1185 01:02:41,960 --> 01:02:43,729 باهم از پسش برمیایم 1186 01:02:43,862 --> 01:02:45,064 بابا، همین‌جاست 1187 01:02:45,197 --> 01:02:46,131 قایقه اینجاست 1188 01:02:52,305 --> 01:02:53,605 یالا - خیلی‌خب عزیزم - 1189 01:02:53,739 --> 01:02:54,940 چیزی نمونده 1190 01:02:55,074 --> 01:02:56,241 رسیدیم - چیزی نمونده بابا - 1191 01:03:00,779 --> 01:03:01,647 چیزی نمونده بابا 1192 01:03:03,383 --> 01:03:04,149 همین‌جاست 1193 01:03:04,283 --> 01:03:05,150 خیلی‌خب 1194 01:03:06,618 --> 01:03:07,586 ...دستت رو بذار 1195 01:03:07,719 --> 01:03:09,489 خیلی‌خب 1196 01:03:09,621 --> 01:03:10,255 رسیدیم 1197 01:03:11,391 --> 01:03:13,292 بذارینم توی قایق - خیلی‌خب، مواظب باش - 1198 01:03:16,962 --> 01:03:17,938 بابا - عزیزم - 1199 01:03:17,963 --> 01:03:18,972 خوبی؟ 1200 01:03:18,997 --> 01:03:19,998 کلی 1201 01:03:21,767 --> 01:03:23,836 نمی‌تونم پاهام رو تکون بدم 1202 01:03:23,969 --> 01:03:25,170 بهتره عجله کنیم 1203 01:03:25,305 --> 01:03:27,340 فشار بده 1204 01:03:27,452 --> 01:03:29,074 یالا، بپر تو قایق 1205 01:03:42,654 --> 01:03:43,622 خوبی عزیزم؟ 1206 01:03:45,290 --> 01:03:46,359 آره 1207 01:04:29,516 --> 01:04:35,839 "ساعت ۳:۳۱ بامداد" 1208 01:04:35,864 --> 01:04:38,839 "ساعت ۳:۳۲ بامداد" 1209 01:04:45,451 --> 01:04:48,466 عزیزم، پتو رو بکش روی پدرت 1210 01:04:49,256 --> 01:04:50,389 باشه 1211 01:04:53,726 --> 01:04:55,061 بیا بابا 1212 01:04:55,195 --> 01:04:56,595 خوبی؟ 1213 01:04:56,729 --> 01:04:57,696 طاقت بیار، باشه؟ 1214 01:04:58,898 --> 01:05:00,466 چیزی نمونده 1215 01:05:00,599 --> 01:05:01,700 طاقت بیار 1216 01:05:05,804 --> 01:05:06,938 وای خدا 1217 01:05:08,940 --> 01:05:09,875 چیه؟ - یا خدا - 1218 01:05:10,008 --> 01:05:12,044 مامان، چی شده؟ 1219 01:05:12,177 --> 01:05:13,278 وای نه 1220 01:05:13,378 --> 01:05:14,447 چیه؟ 1221 01:05:15,715 --> 01:05:18,817 ...فکر کنم 1222 01:05:18,950 --> 01:05:20,453 چی؟ - ...فکر کنم - 1223 01:05:20,553 --> 01:05:22,555 کیسه آبم ترکید 1224 01:05:22,689 --> 01:05:23,690 ...این یعنی به‌زودی 1225 01:05:23,822 --> 01:05:25,357 قراره یه‌سری انقباض‌ها داشته باشم 1226 01:05:25,491 --> 01:05:26,892 یا خدا 1227 01:05:29,161 --> 01:05:30,996 چی؟ چی؟ 1228 01:05:31,129 --> 01:05:32,064 اون چی بود؟ 1229 01:05:36,201 --> 01:05:37,570 مامان 1230 01:05:39,304 --> 01:05:40,707 آنتن می‌ده 1231 01:05:40,839 --> 01:05:42,742 بایستی به دکل مخابرات وصل شده باشه 1232 01:05:42,874 --> 01:05:43,875 بدش من، بدش من 1233 01:05:53,251 --> 01:05:55,421 ‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟ 1234 01:05:55,555 --> 01:05:56,422 سلام 1235 01:05:56,556 --> 01:05:57,989 من سارا لافلین هستم 1236 01:05:58,090 --> 01:06:00,225 یه‌کم پیش تماس گرفتم 1237 01:06:00,359 --> 01:06:01,494 من هشت ماهه باردارم 1238 01:06:01,594 --> 01:06:02,495 آره، باهام حرف زدین 1239 01:06:02,595 --> 01:06:04,664 گروه رو فرستادم دنبال‌تون 1240 01:06:04,764 --> 01:06:06,766 .مجبور شدیم بریم خونه آتیش گرفت 1241 01:06:06,898 --> 01:06:08,568 الان توی دریاچه‌ی چیلتونیم 1242 01:06:08,701 --> 01:06:10,369 توی قایقیم 1243 01:06:10,503 --> 01:06:13,004 پای شوهرم شکست و نمی‌تونه راه بره 1244 01:06:13,105 --> 01:06:17,042 و فکر کنم کیسه آبم ترکید 1245 01:06:17,175 --> 01:06:18,653 یه لحظه صبر کنید 1246 01:06:18,678 --> 01:06:20,946 می‌ذارم‌تون روی حالت انتظار، باشه؟ 1247 01:06:21,079 --> 01:06:22,448 باشه 1248 01:06:24,015 --> 01:06:24,950 هی، درست می‌شه 1249 01:06:26,251 --> 01:06:27,453 درست می‌شه 1250 01:06:27,478 --> 01:06:30,230 سازمان حفاظت از جنگل‌های کالیفرنیا، بفرماید؟ - کولبرت هستم، از خدمات اورژانس تماس می‌گیرم - 1251 01:06:30,255 --> 01:06:32,257 نزدیک دریاچه‌ی چیلتون گروهِ نجات دارید؟ 1252 01:06:32,391 --> 01:06:33,191 بله داریم 1253 01:06:33,291 --> 01:06:35,127 یه خانواده اونجا توی یه قایق گیر افتاده 1254 01:06:35,260 --> 01:06:37,396 پدر خانواده، پاش شکسته و همسرش کیسه آب پاره کرده 1255 01:06:37,530 --> 01:06:39,432 نمی‌تونیم با گروه نجات ارتباط برقرار کنیم 1256 01:06:39,457 --> 01:06:40,842 اگه بتونن به ورودیِ قسمت جنوبی برن 1257 01:06:40,867 --> 01:06:42,200 خیلی‌خب 1258 01:06:42,300 --> 01:06:42,901 کمک‌شون می‌کنن 1259 01:06:43,034 --> 01:06:43,770 ممنون 1260 01:06:45,638 --> 01:06:46,271 خانم؟ 1261 01:06:46,406 --> 01:06:47,914 بله؟ 1262 01:06:47,939 --> 01:06:49,776 یه گروه، سمتِ ورودی جنوبی هست 1263 01:06:49,908 --> 01:06:52,612 اگه برید پیش‌شون بهتون کمک می‌کنن 1264 01:06:52,745 --> 01:06:54,946 امکانش هست؟ 1265 01:06:59,918 --> 01:07:01,386 می‌تونی کمک کنی، کلی؟ 1266 01:07:03,288 --> 01:07:04,389 از پسش برمیام 1267 01:07:04,490 --> 01:07:05,792 نه، نه 1268 01:07:07,760 --> 01:07:09,595 من ایمان دارم، عزیزم 1269 01:07:11,930 --> 01:07:13,331 .من هم همین‌طور، مامان دوستت دارم 1270 01:07:36,955 --> 01:07:40,158 بایستی صدها قربانیِ ناشی از آتیش‌سوزی، اون بیرون باشه 1271 01:07:41,928 --> 01:07:42,929 وحشتناکه 1272 01:07:47,132 --> 01:07:49,635 کلی آدم گیرافتاده و هراسان باهام تماس گرفتن 1273 01:07:49,660 --> 01:07:51,671 و نتونستم کمک‌شون کنم 1274 01:07:51,804 --> 01:07:54,139 تاحالا همچین حسی رو توی کل زندگی‌م، تجربه نکرده بودم 1275 01:07:56,642 --> 01:07:58,343 و می‌دونم مسئله من نیستم 1276 01:07:58,478 --> 01:07:59,612 ...ولی خب 1277 01:07:59,712 --> 01:08:01,346 تاحالا همچین چیزی رو تجربه نکرده بودم 1278 01:08:01,371 --> 01:08:03,089 و این دومین هفته‌ایه که اومدم سر این کار 1279 01:08:03,114 --> 01:08:04,216 ...واسه همین 1280 01:08:06,017 --> 01:08:08,119 امیدوارم بتونم بهتون کمک کنم 1281 01:08:14,594 --> 01:08:16,328 اسمت چیه؟ 1282 01:08:16,462 --> 01:08:17,730 کیلا 1283 01:08:19,397 --> 01:08:23,335 خب کیلا، من و خانواده‌م از پسِ این شرایط برمیایم 1284 01:08:24,670 --> 01:08:26,179 باشه؟ 1285 01:08:26,204 --> 01:08:28,547 ای‌کاش کار بیش‌تری از دستم برمی‌اومد 1286 01:08:29,976 --> 01:08:32,344 بهت شماره تلفنم رو می‌دم 1287 01:08:32,478 --> 01:08:35,046 اگه چیز دیگه‌ای لازم داشتی مستقیم با خودم تماس بگیر 1288 01:09:04,911 --> 01:09:06,077 مامان، بابا، رسیدیم 1289 01:09:50,823 --> 01:09:52,458 وای خدا 1290 01:09:53,759 --> 01:09:55,393 وای نه 1291 01:09:55,494 --> 01:09:57,772 می‌خوام پیش زنم بمونم، باشه؟ 1292 01:09:57,797 --> 01:09:59,130 می‌خوام پیش زنم باشم 1293 01:09:59,264 --> 01:10:00,131 آروم باش، درست می‌شه 1294 01:10:01,033 --> 01:10:02,435 سارا، سارا 1295 01:10:02,568 --> 01:10:04,503 نه 1296 01:10:04,637 --> 01:10:06,246 هوای مامانت رو داشته باش - مواظب باش! باشه - 1297 01:10:06,271 --> 01:10:07,977 هوای مامانت رو داشته باش - باشه بابا - 1298 01:10:08,841 --> 01:10:10,076 مامان؟ می‌شه یه دکتر بفرستید؟ 1299 01:10:10,175 --> 01:10:11,176 وقت زایمانِ مادرمه 1300 01:10:12,344 --> 01:10:13,311 فاصله‌ی بین انقباض‌ها چقدره؟ 1301 01:10:13,446 --> 01:10:14,981 نمی‌دونم؟ مشکلی براش پیش نمیاد؟ 1302 01:10:15,113 --> 01:10:16,390 آخه کلا هشت ماهشه 1303 01:10:16,415 --> 01:10:17,959 کپسول اکسیژن لازم داریم - چیزی نیست عزیزم - 1304 01:10:17,984 --> 01:10:19,351 نمی‌دونی فاصله‌ی بین انقباض‌ها چقدره؟ 1305 01:10:19,376 --> 01:10:21,562 نه، ولی واسه زایمانش زود نیست؟ 1306 01:10:21,587 --> 01:10:22,788 به‌زودی می‌فهمیم 1307 01:10:22,922 --> 01:10:24,023 نفس بکشید، خانم 1308 01:10:24,155 --> 01:10:26,025 من دکتر پتل هستم و متخصص زایمانِ آن‌کالم 1309 01:10:26,050 --> 01:10:27,435 ببریمش اتاقش زایمان - خیلی‌خب - 1310 01:10:27,460 --> 01:10:28,669 مامان، درست می‌شه 1311 01:10:28,694 --> 01:10:30,261 چیزی نیست، عزیزم - دوستت دارم - 1312 01:10:30,362 --> 01:10:31,363 وای خدا 1313 01:10:42,442 --> 01:10:43,309 بله 1314 01:10:43,443 --> 01:10:45,044 اوهوم 1315 01:10:45,178 --> 01:10:46,645 نیروی نجات توی راهه، باشه؟ 1316 01:10:47,779 --> 01:10:48,647 بله خانم 1317 01:11:01,027 --> 01:11:02,328 الو؟ - سلام - 1318 01:11:02,861 --> 01:11:05,530 شما همون زنِ خدمات اورژانس هستید؟ 1319 01:11:05,631 --> 01:11:06,399 بله 1320 01:11:06,532 --> 01:11:08,801 ...خواستم بگم که 1321 01:11:08,935 --> 01:11:10,101 خودمون رو رسوندیم بیمارستان 1322 01:11:10,235 --> 01:11:13,372 !وای خدا، رسیدن وای خدا 1323 01:11:13,472 --> 01:11:14,555 مامانم داره زایمان می‌کنه 1324 01:11:14,580 --> 01:11:16,247 دقیقا همین الان 1325 01:11:17,743 --> 01:11:18,711 وای خدا 1326 01:11:20,211 --> 01:11:22,915 بابام هم توی اتاق عمله 1327 01:11:25,985 --> 01:11:27,420 فکر کنم حالش خوب می‌شه 1328 01:11:29,622 --> 01:11:31,624 صرفا خواستم ازت تشکر کنم 1329 01:11:31,649 --> 01:11:34,085 اگه به‌خاطر تو نبود خانواده‌م، نجات پیدا نمی‌کردن 1330 01:11:36,161 --> 01:11:36,996 آفرین سارا 1331 01:11:38,631 --> 01:11:40,600 ببخشید، باید برم 1332 01:11:40,733 --> 01:11:42,208 می‌خوان از خواهر کوچولوم بهم خبر بدن 1333 01:11:42,233 --> 01:11:43,936 خیلی‌خب 1334 01:11:44,070 --> 01:11:45,504 خیلی‌خب، خداحافظ 1335 01:11:45,638 --> 01:11:46,639 ممنون 1336 01:11:56,015 --> 01:11:56,916 مامانت زایمان کرد 1337 01:11:57,016 --> 01:11:58,149 می‌خوای خواهرت رو ببینی؟ 1338 01:11:58,283 --> 01:11:58,985 سالمه؟ 1339 01:11:59,117 --> 01:12:00,353 کاملا سالمه 1340 01:12:00,486 --> 01:12:01,587 مادرت هم حالش خوبه 1341 01:12:02,955 --> 01:12:03,823 آره 1342 01:12:03,956 --> 01:12:04,657 آره 1343 01:12:05,524 --> 01:12:06,525 آره، حتما 1344 01:12:25,210 --> 01:12:26,144 سلام مامانش 1345 01:12:28,146 --> 01:12:29,115 سلام 1346 01:12:29,414 --> 01:12:31,150 چطوری؟ 1347 01:12:31,250 --> 01:12:32,159 خسته‌م 1348 01:12:32,184 --> 01:12:33,752 آره - حالش چطوره؟ - 1349 01:12:33,886 --> 01:12:34,854 سالمه 1350 01:12:34,987 --> 01:12:36,354 واقعا؟ - کاملا سالمه - 1351 01:12:36,487 --> 01:12:37,388 ...آه 1352 01:12:37,523 --> 01:12:38,453 یه معجزه‌ست 1353 01:12:42,493 --> 01:12:43,863 سلام هانا 1354 01:12:43,996 --> 01:12:46,232 خیلی کوچولو موچولوئه 1355 01:12:46,364 --> 01:12:47,432 چیزی لازم داری؟ 1356 01:12:47,566 --> 01:12:48,868 نه، ردیفم 1357 01:12:48,893 --> 01:12:50,461 ممنون 1358 01:12:50,486 --> 01:12:52,071 سلام، خوبی؟ 1359 01:12:52,204 --> 01:12:53,205 سلام 1360 01:12:53,339 --> 01:12:55,074 خوبی؟ - خوبم - 1361 01:12:55,207 --> 01:12:55,841 ببین 1362 01:12:55,941 --> 01:12:58,151 دختردار شدی 1363 01:12:58,510 --> 01:12:59,612 با آنا هانا آشنا شو 1364 01:12:59,745 --> 01:13:00,913 آماده‌ای بغلش کنی؟ 1365 01:13:03,015 --> 01:13:03,916 آره 1366 01:13:12,358 --> 01:13:14,293 خیلی نازه 1367 01:13:14,459 --> 01:13:16,262 ناناز نیست؟ 1368 01:13:18,931 --> 01:13:20,599 کارت خوب بود 1369 01:13:20,733 --> 01:13:21,901 کار همه‌مون خوب بود 1370 01:13:24,036 --> 01:13:25,403 خیلی گوگولیه 1371 01:13:28,439 --> 01:13:29,875 سلام دختر عزیزم 1372 01:13:31,377 --> 01:13:33,746 عجب ورودی به دنیا داشتی 1373 01:13:58,137 --> 01:13:59,171 نظرتون چیه؟ 1374 01:14:03,776 --> 01:14:05,744 بابام توی وصیتنامه‌ش زمینش رو به ما بخشید 1375 01:14:07,445 --> 01:14:08,814 اینجا مالِ خودش بوده؟ - چی؟ - 1376 01:14:08,948 --> 01:14:10,516 آره، قبل از اینکه مادرم مریض بشه 1377 01:14:10,649 --> 01:14:12,584 واسه‌ش خریده بودش 1378 01:14:12,685 --> 01:14:14,253 آرزوش بود که اینجا خونه بسازه 1379 01:14:15,521 --> 01:14:17,089 به‌گمونم باید اینجا از نو شروع کنیم 1380 01:14:19,528 --> 01:14:20,963 نظرتون چیه؟ 1381 01:14:21,610 --> 01:14:22,878 جدی می‌گی؟ 1382 01:14:23,166 --> 01:14:25,104 باورم نمی‌شه بهم نگفته بودی 1383 01:14:25,963 --> 01:14:27,166 باهام خونه می‌سازی، کلی؟ 1384 01:14:27,299 --> 01:14:29,034 آره 1385 01:14:30,602 --> 01:14:31,837 نظرت چیه، هانا؟ 1386 01:14:31,971 --> 01:14:34,039 هانا جونی 1387 01:14:34,064 --> 01:14:35,135 نگاه‌شون کن 1388 01:14:35,379 --> 01:14:46,490 « مترجمان: حسین رضایی و علیرضا نورزاده » ::. HosseinTL & MrLightborn11 .:: 1389 01:14:53,325 --> 01:14:58,200 سالانه، میلیون‌ها هکتار زمین در سرتاسر جهان بر اثر آتش‌سوزی‌های مهیب، از بین می‌روند 1390 01:14:58,204 --> 01:15:00,555 به‌طور تقریبی در ایالات متحده، سالانه ۶۰هزار آتش‌سوزی 1391 01:15:00,579 --> 01:15:03,204 ده میلیون هکتار زمین را از بین می‌برد 1392 01:15:03,280 --> 01:15:09,280 تا ده سال آینده، تقریبا یک میلیارد هکتار بر اثر آتش‌سوزی، از بین خواهد رفت 1393 01:15:10,433 --> 01:15:16,304 این فیلم، به میلیون‌ها آتش‌نشان ...امدادگران، داوطلبان 1394 01:15:17,555 --> 01:15:24,128 ...بازمانده‌ها و کسانی که بازسازی می‌کنند 1395 01:15:24,252 --> 01:15:30,252 تقدیم می‌شود 1396 01:15:30,299 --> 01:15:50,299 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 113179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.