Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,912 --> 00:00:16,348
LE MYST�RE DE LA PLAGE PERDUE
2
00:01:09,702 --> 00:01:13,900
Beacon Hill - Boston
Il y a 6 mois
3
00:01:32,992 --> 00:01:35,460
Oui, j'ai demand� l'appel.
4
00:01:35,862 --> 00:01:37,420
Tr�s bien, j'attends.
5
00:01:38,731 --> 00:01:39,993
Salut, Viv !
6
00:01:41,501 --> 00:01:42,433
C'est Vivian.
7
00:01:42,602 --> 00:01:44,627
Mme Smerrling !
8
00:01:46,372 --> 00:01:47,031
Mon loyer.
9
00:01:47,507 --> 00:01:49,475
Pour 2 semaines, d'accord ?
10
00:01:49,642 --> 00:01:52,577
C'est parfait.
Je vais vous chercher un re�u.
11
00:01:52,745 --> 00:01:55,976
Comment �a, tu ne peux pas ?
Quoi ?
12
00:01:56,683 --> 00:01:58,514
D'accord, je patiente.
13
00:01:59,752 --> 00:02:01,913
Si seulement tout le monde
payait � temps...
14
00:02:02,088 --> 00:02:03,453
Merci, madame.
15
00:02:05,959 --> 00:02:07,483
Il y a un probl�me ?
16
00:02:07,660 --> 00:02:09,753
Non, �a va, je me d�brouille.
17
00:02:18,338 --> 00:02:21,205
- On ne travaille pas ce soir ?
- �a vous regarde ?
18
00:02:21,407 --> 00:02:25,537
Je veux du liquide.
Vous me devez deux mois de loyer.
19
00:02:25,712 --> 00:02:29,705
Vous l'aurez demain.
Et vous aurez m�me un peu plus.
20
00:02:29,916 --> 00:02:33,147
Je partirai peut-�tre
dans un immeuble plus chic.
21
00:02:33,319 --> 00:02:35,150
Qui c'est ? Je le connais ?
22
00:02:35,321 --> 00:02:38,222
All� ? Quoi ? Une minute.
23
00:02:39,158 --> 00:02:40,853
Ce sera tout ?
24
00:02:42,328 --> 00:02:44,421
L'�lectricit�, �a co�te cher.
25
00:02:45,231 --> 00:02:49,167
Je veux donner un coup de main
et voil� le r�sultat !
26
00:02:53,172 --> 00:02:55,868
J'�tais oblig�e
de t'appeler chez toi.
27
00:02:58,344 --> 00:03:01,177
S'il te pla�t, ch�ri, il le faut.
28
00:03:02,015 --> 00:03:03,482
Je suis dans le p�trin.
29
00:03:04,484 --> 00:03:08,215
Je me fiche de ta famille.
Je ne me pr�occupe que de moi.
30
00:03:08,855 --> 00:03:10,720
Rendez-vous ce soir.
31
00:03:12,191 --> 00:03:13,715
� 22 heures.
32
00:03:14,594 --> 00:03:17,461
� mon travail. "Le Pagne".
33
00:03:18,031 --> 00:03:19,658
Tu as int�r�t � venir.
34
00:03:19,999 --> 00:03:24,732
Je sais que c'est loin, Hyannis.
Disons rendez-vous � 22h30.
35
00:03:26,205 --> 00:03:27,866
Elle est dans le p�trin !
36
00:03:28,875 --> 00:03:31,503
Et lui,
il n'est pas dans le p�trin...
37
00:03:32,045 --> 00:03:33,512
avec elle ?
38
00:03:53,900 --> 00:03:55,765
Tu ne travailles pas, ce soir ?
39
00:04:07,013 --> 00:04:09,004
Redonne-lui le t�l�phone, Al.
40
00:04:18,925 --> 00:04:20,415
L'interurbain ?
41
00:04:20,660 --> 00:04:24,960
Essayez de nouveau Hyannis 3633,
s'il vous pla�t.
42
00:04:27,100 --> 00:04:30,331
C'est encore occup� ?
Mais j'appelle depuis 22h30.
43
00:04:30,570 --> 00:04:32,663
Personne ne parle aussi longtemps.
44
00:04:32,839 --> 00:04:34,636
� qui est la Ford jaune ?
45
00:04:34,807 --> 00:04:36,399
Vous pouvez r�essayer ?
46
00:04:36,576 --> 00:04:38,601
Quelqu'un a une Ford jaune ?
47
00:04:39,445 --> 00:04:41,174
Vous avez une Ford jaune ?
48
00:04:41,581 --> 00:04:42,809
Et vous ?
49
00:04:43,583 --> 00:04:45,141
Vous avez une Ford jaune ?
50
00:04:46,085 --> 00:04:48,610
Vous l'avez gar�e o� c'est interdit.
51
00:04:50,289 --> 00:04:52,587
L� o� elle est gar�e,
c'est interdit.
52
00:04:52,792 --> 00:04:54,692
C'est l'histoire de ma vie.
53
00:04:55,495 --> 00:04:57,929
Je suis toujours o� il ne faut pas.
54
00:04:58,598 --> 00:05:01,123
Je n'ai jamais �t�
o� je devrais �tre.
55
00:05:02,268 --> 00:05:05,362
Depuis Adam,
l'homme se demande: "O� suis-je ?"
56
00:05:05,571 --> 00:05:07,163
O� �tes-vous ?
57
00:05:09,142 --> 00:05:10,700
O� �tes-vous ?
58
00:05:11,777 --> 00:05:12,505
Qui �tes-vous ?
59
00:05:13,446 --> 00:05:15,380
Je suis avec vous, mon chou.
60
00:05:17,283 --> 00:05:20,184
Une femme sait toujours o� elle est.
61
00:05:20,353 --> 00:05:22,480
Vous avez besoin de prendre l'air.
62
00:05:23,289 --> 00:05:25,018
Ouvrez la fen�tre.
63
00:05:25,191 --> 00:05:28,957
L'air frais n'entre jamais ici,
il n'a pas l'autorisation.
64
00:05:30,329 --> 00:05:33,662
Je vais vous aider
� d�placer votre voiture, mon chou.
65
00:05:37,003 --> 00:05:38,903
D'accord, allons la d�placer.
66
00:05:40,373 --> 00:05:42,364
- Je te dois combien ?
- 3,50 $ .
67
00:05:42,542 --> 00:05:45,238
Donne-lui une bouteille
de ce qu'il a bu.
68
00:05:45,411 --> 00:05:46,844
La m�me chose...
69
00:05:48,614 --> 00:05:49,979
O� �tes-vous ?
70
00:05:51,851 --> 00:05:54,342
- Combien ?
- 9 $ en tout.
71
00:05:56,989 --> 00:05:58,650
Garde la monnaie.
72
00:06:00,426 --> 00:06:01,825
Allez, mon chou.
73
00:06:02,562 --> 00:06:06,328
Celui-l�, c'est du nec plus ultra.
74
00:06:06,499 --> 00:06:08,364
Je peux voir celui sur ton bras ?
75
00:06:08,534 --> 00:06:10,001
Bien s�r.
76
00:06:16,709 --> 00:06:18,108
Besoin d'aide, Mlle Heldon ?
77
00:06:18,277 --> 00:06:19,869
Non merci, Jim, �a va.
78
00:06:20,046 --> 00:06:21,673
Oui, c'est celui-l�.
79
00:06:23,416 --> 00:06:26,351
- �a fait mal ?
- Pas quand on est marin.
80
00:06:29,922 --> 00:06:31,787
Je vais conduire. Montez.
81
00:06:58,784 --> 00:07:02,049
Ma femme
est � la maternit� de Boston.
82
00:07:03,389 --> 00:07:06,051
- Vous savez o� c'est ?
- Oui, bien s�r.
83
00:07:08,394 --> 00:07:11,727
Rebuvez un coup.
�a vous fera du bien, mon chou.
84
00:07:16,902 --> 00:07:18,460
Elle a perdu le b�b�.
85
00:07:19,839 --> 00:07:22,399
Et elle ne va pas bien du tout...
86
00:07:22,842 --> 00:07:24,139
Ma femme.
87
00:07:25,344 --> 00:07:28,245
Je n'ai pas pu le supporter.
88
00:07:30,316 --> 00:07:32,113
Alors, je suis sorti.
89
00:07:32,852 --> 00:07:34,581
Et je me suis so�l�.
90
00:07:34,754 --> 00:07:37,018
Je comprends, mon chou.
91
00:08:06,986 --> 00:08:09,011
- Vous avez de la monnaie ?
- Oui.
92
00:08:20,566 --> 00:08:21,965
� la prochaine.
93
00:08:48,160 --> 00:08:51,823
Bien s�r que je viens chez toi.
Qu'est-ce que tu crois ?
94
00:08:52,598 --> 00:08:54,065
Eh bien si, je viens !
95
00:08:55,935 --> 00:08:57,994
Alors viens, toi, mais vite.
96
00:08:59,105 --> 00:09:00,163
O� �a ?
97
00:09:00,339 --> 00:09:01,533
O� est-elle ?
98
00:09:03,676 --> 00:09:04,870
D'accord. Salut.
99
00:09:08,080 --> 00:09:10,708
- � quoi vous jouez ?
- J'ai oubli� un truc.
100
00:09:11,217 --> 00:09:12,775
Que fait-on � Cape Cod ?
101
00:09:12,952 --> 00:09:14,852
Je vous le dirai plus tard. Venez.
102
00:09:15,020 --> 00:09:18,114
- Vous deviez aller...
- Je vous ram�ne � Boston.
103
00:09:19,692 --> 00:09:22,422
Pourquoi vous m'avez amen� ici ?
104
00:09:22,595 --> 00:09:25,257
Je vous le dirai plus tard. Montez.
105
00:09:25,631 --> 00:09:28,361
- Je conduis.
- Non, c'est moi. Montez.
106
00:09:28,534 --> 00:09:29,865
Fermez la porti�re.
107
00:09:39,545 --> 00:09:41,376
O� m'emmenez-vous ?
108
00:09:41,580 --> 00:09:44,743
Je dois retourner
� la maternit� de Boston.
109
00:09:48,287 --> 00:09:50,721
- Du calme.
- Vous allez conduire.
110
00:09:51,624 --> 00:09:54,149
Vous n'�tes pas content ?
Prenez le volant.
111
00:10:33,332 --> 00:10:35,698
Alors, ca�d,
tu me dois des explications.
112
00:10:37,670 --> 00:10:39,160
Tu n'as rien � dire ?
113
00:10:39,839 --> 00:10:42,205
D'habitude,
tu es dou� pour les discours.
114
00:10:42,408 --> 00:10:45,536
Tu es dou� pour tout,
sauf pour allonger le fric.
115
00:10:45,911 --> 00:10:49,904
Tu ne peux pas me laisser tomber,
ce n'est pas si simple que �a.
116
00:10:50,483 --> 00:10:51,643
Alors ?
117
00:10:52,718 --> 00:10:54,049
Dis quelque chose !
118
00:12:52,905 --> 00:12:54,099
Signez ici.
119
00:12:56,609 --> 00:13:00,010
Je n'aurais pas d�
laisser mes cl�s sur le contact.
120
00:13:00,179 --> 00:13:01,441
Voici votre ch�que.
121
00:13:01,614 --> 00:13:03,775
Merci. Il va m'�tre tr�s utile.
122
00:13:03,949 --> 00:13:08,352
On est oblig�s d'attendre 90 jours
pour rembourser une voiture vol�e.
123
00:13:08,554 --> 00:13:09,953
Bien s�r, je comprends.
124
00:13:10,122 --> 00:13:12,147
- Merci, monsieur.
- De rien.
125
00:14:13,919 --> 00:14:17,355
Je les ai vus.
Ce n'est rien que des os.
126
00:14:17,523 --> 00:14:19,047
Des os humains.
127
00:14:19,224 --> 00:14:21,385
C'est un p�cheur qui a d� se noyer.
128
00:14:21,560 --> 00:14:23,528
Il serait all� p�cher nu ?
129
00:14:23,696 --> 00:14:26,187
- La police est toujours l� ?
- Oui.
130
00:14:26,832 --> 00:14:27,856
Entrez.
131
00:14:28,333 --> 00:14:30,062
Bonjour. Merci pour le tuyau.
132
00:14:30,235 --> 00:14:33,762
J'�tais en train d'�tudier
le vol des b�casses.
133
00:14:33,939 --> 00:14:36,066
Et tout � coup, j'ai vu...
134
00:14:39,411 --> 00:14:41,208
J'ai vu �a dans les buissons.
135
00:14:41,547 --> 00:14:42,912
Je n'en revenais pas...
136
00:14:43,148 --> 00:14:44,672
Que faisiez-vous l�-bas ?
137
00:14:44,850 --> 00:14:48,718
J'�tudiais l'accouplement
des b�casses. Je suis ornithologue.
138
00:14:50,756 --> 00:14:52,724
Vous savez ce que c'est ?
139
00:14:53,959 --> 00:14:56,291
Une sorte de voyeur ?
140
00:14:57,296 --> 00:14:59,264
Les oiseaux, mon cher.
141
00:14:59,565 --> 00:15:01,590
J'�tudie les oiseaux.
142
00:15:01,767 --> 00:15:04,361
J'�tais en train
d'observer 2 b�casses...
143
00:15:04,536 --> 00:15:07,027
Regardez avec vos jumelles.
144
00:15:07,372 --> 00:15:08,805
Regarder quoi ?
145
00:15:11,176 --> 00:15:14,043
C'est pour vous, Pete.
Le procureur.
146
00:15:17,116 --> 00:15:18,242
Moralas.
147
00:15:18,584 --> 00:15:20,211
Absolument, M. Simmons.
148
00:15:20,385 --> 00:15:24,253
Vous avez eu mes renseignements ?
C'est tout ce que j'ai.
149
00:15:24,423 --> 00:15:27,950
Aucun v�tement, aucun bijou, rien.
Rien que des os.
150
00:15:28,794 --> 00:15:30,386
Quel laboratoire ?
151
00:15:31,730 --> 00:15:36,133
Sans vous manquer de respect,
est-ce que Harvard peut...
152
00:15:38,237 --> 00:15:39,431
Je vois.
153
00:15:40,606 --> 00:15:41,903
Non.
154
00:15:44,443 --> 00:15:45,910
Oui, monsieur. Au revoir.
155
00:15:46,812 --> 00:15:48,507
Comment a-t-il �t� tu� ?
156
00:15:48,714 --> 00:15:51,478
Pourquoi "tu�" ? Et pourquoi "il" ?
157
00:15:51,750 --> 00:15:54,446
- Vous allez faire une d�position.
- D'accord.
158
00:15:54,720 --> 00:15:57,780
Assurez-vous
que toute la zone soit boucl�e.
159
00:15:58,323 --> 00:16:00,587
Inspecteur, quels sont les faits ?
160
00:16:00,759 --> 00:16:03,455
Des faits ?
Des os, c'est tout ce qu'on a.
161
00:16:03,629 --> 00:16:04,653
Allons-y.
162
00:16:04,830 --> 00:16:06,092
Au revoir.
163
00:16:24,616 --> 00:16:26,243
Nous y sommes.
164
00:16:33,458 --> 00:16:35,983
O� est le b�timent
de la m�decine l�gale ?
165
00:16:36,195 --> 00:16:38,686
- Tu le sais, toi ?
- Non, d�sol�.
166
00:16:41,133 --> 00:16:42,361
Harvard.
167
00:16:45,504 --> 00:16:47,369
�a a l'air d'�tre l�.
168
00:16:48,307 --> 00:16:51,242
Excusez-moi,
o� est la m�decine l�gale ?
169
00:16:51,410 --> 00:16:55,506
C'est dans le b�timent de droit.
Entr�e principale, sur la droite.
170
00:16:56,481 --> 00:16:59,712
Retour � l'entr�e principale,
d'o� on vient.
171
00:17:11,363 --> 00:17:15,231
Excusez-moi, pouvez-vous
m'indiquer la m�decine l�gale ?
172
00:17:15,400 --> 00:17:16,890
� la facult� de m�decine.
173
00:17:17,069 --> 00:17:20,095
- C'est loin d'ici ?
- � 8 km, � Roxbury.
174
00:17:22,307 --> 00:17:25,208
Je croyais que c'�tait moi,
l'�tranger, ici.
175
00:17:25,677 --> 00:17:27,941
Je connais mal
ce quartier de Boston.
176
00:17:40,259 --> 00:17:41,851
D�sol� du retard.
177
00:17:42,027 --> 00:17:43,756
- Inspecteur Moralas ?
- Oui.
178
00:17:44,062 --> 00:17:45,552
- McAdoo.
- Enchant�.
179
00:17:45,731 --> 00:17:47,892
- Vous avez besoin de moi ?
- Oui.
180
00:17:48,066 --> 00:17:50,193
Je vous pr�sente
l'inspecteur Sharkey.
181
00:17:50,369 --> 00:17:53,031
Et voici ce sur quoi
vous allez travailler.
182
00:17:59,845 --> 00:18:02,712
- Alors ?
- �a prendra quelques jours.
183
00:18:02,948 --> 00:18:04,108
Les faits ?
184
00:18:04,283 --> 00:18:08,117
Aucune identification,
aucune empreinte,
185
00:18:08,287 --> 00:18:11,654
aucune arme. On ignore
si c'est un homme ou une femme
186
00:18:11,857 --> 00:18:15,452
ou s'il s'agit d'un suicide,
d'un meurtre ou d'un accident.
187
00:18:15,627 --> 00:18:17,288
O� avez-vous trouv� ces os ?
188
00:18:17,462 --> 00:18:21,421
Excusez-moi. � Lakeman's Hollow.
C'est tout ce qu'on sait.
189
00:18:22,734 --> 00:18:25,897
"Le 6 septembre � 14 heures,
on a retrouv� ces os..."
190
00:18:34,413 --> 00:18:37,814
L'affaire Jackson.
Vous en avez entendu parler ?
191
00:18:37,983 --> 00:18:41,612
Le couple s'est disput�.
Les voisins ont tout entendu.
192
00:18:41,820 --> 00:18:44,345
La femme a �t� retrouv�e morte
dans son sang.
193
00:18:44,523 --> 00:18:46,753
- Il a �t� attrap� ?
- Il �tait parti.
194
00:18:46,959 --> 00:18:50,087
Folle de jalousie,
c'est elle qui a tout saccag�.
195
00:18:50,629 --> 00:18:52,961
Il a �t� accus�
d'homicide involontaire.
196
00:18:53,131 --> 00:18:56,589
Six mois apr�s, on a eu le dossier.
Notre autopsie a r�v�l�
197
00:18:56,802 --> 00:19:00,704
qu'elle �tait morte d'apoplexie
alors que son mari �tait absent.
198
00:19:00,906 --> 00:19:03,340
- On lui a �vit� de petits ennuis.
- Et comment.
199
00:19:03,508 --> 00:19:05,135
De petits ennuis...
200
00:19:05,711 --> 00:19:08,111
Et la mare de sang ?
201
00:19:08,280 --> 00:19:12,614
En tombant par terre, elle s'est
cass� le nez, d'o� le sang.
202
00:19:12,784 --> 00:19:14,445
Je me mets sur votre affaire.
203
00:19:14,820 --> 00:19:16,720
Dites, c'est quoi, �a ?
204
00:19:16,922 --> 00:19:20,289
Il a eu le cr�ne ouvert
et ce n'�tait pas un meurtre.
205
00:19:23,061 --> 00:19:25,029
Ce n'est pas de l'apoplexie.
206
00:19:26,064 --> 00:19:28,123
Il s'est fait �a tout seul.
207
00:19:34,806 --> 00:19:36,433
Votre nom, madame ?
208
00:19:38,043 --> 00:19:39,237
Adresse ?
209
00:19:41,513 --> 00:19:43,378
Quand est-ce arriv� ?
210
00:19:44,516 --> 00:19:45,710
Une petite seconde.
211
00:19:48,854 --> 00:19:49,980
Kilrain.
212
00:19:50,489 --> 00:19:53,720
"Mabel" ? Ici le bureau
des enqu�tes de Boston.
213
00:19:53,892 --> 00:19:55,484
Ouvrez la porte, Garrity.
214
00:19:57,863 --> 00:20:00,696
S'il vous pla�t, ne touchez � rien.
215
00:20:03,268 --> 00:20:04,895
Mettez-vous dessus, Garrity.
216
00:20:05,070 --> 00:20:09,268
L'employ� du t�l�phone n'avait pas
de pantalon, �a l'a �tonn�e.
217
00:20:09,608 --> 00:20:11,735
Moralas, je vous pr�sente O'Hara.
218
00:20:11,910 --> 00:20:12,842
Enchant�.
219
00:20:13,011 --> 00:20:15,571
Moralas est
sur l'affaire du squelette.
220
00:20:15,781 --> 00:20:17,339
Vous avez vu McAdoo ?
221
00:20:17,516 --> 00:20:20,280
Vous savez
qu'il y a 300000 morts...
222
00:20:20,485 --> 00:20:23,113
Par an dans ce pays
de causes inexpliqu�es.
223
00:20:23,288 --> 00:20:24,915
Il a rencontr� McAdoo.
224
00:20:25,090 --> 00:20:28,389
Seuls 8 �tats exigent
que les coroners soient m�decins.
225
00:20:28,560 --> 00:20:31,586
Que peut faire un m�decin
une fois qu'on est mort ?
226
00:20:31,797 --> 00:20:35,893
J'ai d�j� vu des meurtres
s'av�rer �tre des suicides,
227
00:20:36,068 --> 00:20:39,231
des suicides, des accidents
et des accidents, des meurtres.
228
00:20:39,404 --> 00:20:41,531
- McAdoo pense au meurtre ?
- Moi, oui.
229
00:20:42,274 --> 00:20:45,243
On vous a d�j� confi�
une affaire de meurtre ?
230
00:20:46,578 --> 00:20:50,605
Non. Dans le quartier portugais,
�a arrive tr�s rarement.
231
00:20:51,083 --> 00:20:52,072
Excusez-moi.
232
00:20:52,250 --> 00:20:54,810
Inspecteur, vous avez d�j� d�n� ?
233
00:20:56,121 --> 00:20:58,783
- Quand voyez-vous McAdoo ?
- Demain matin.
234
00:21:00,158 --> 00:21:01,420
Vous voyez bien ?
235
00:21:02,761 --> 00:21:03,785
C'est bon ?
236
00:21:05,263 --> 00:21:08,664
Des cheveux de votre affaire
vus au microscope.
237
00:21:08,834 --> 00:21:10,927
Ils sont fonc�s � une extr�mit�.
238
00:21:11,136 --> 00:21:13,229
Visiblement, ils ont �t� d�color�s.
239
00:21:13,405 --> 00:21:15,635
- La victime �tait blonde.
- Ou le tueur.
240
00:21:15,807 --> 00:21:17,968
- Alors c'est un meurtre.
- Pas s�r.
241
00:21:18,610 --> 00:21:20,908
Jusque-l�, on a des cheveux blonds.
242
00:21:21,079 --> 00:21:25,482
Les feuilles que vous avez apport�es
sont celles du sumac v�n�neux.
243
00:21:27,786 --> 00:21:29,481
Voici un sumac.
244
00:21:30,122 --> 00:21:32,352
Le cadavre a stopp� la pousse.
245
00:21:32,557 --> 00:21:35,424
Ces feuilles
sont de cette taille fin mai.
246
00:21:35,594 --> 00:21:37,027
Alors, on conna�t la date.
247
00:21:37,195 --> 00:21:38,594
Pas n�cessairement.
248
00:21:38,763 --> 00:21:42,824
La victime �tait peut-�tre morte
depuis des semaines.
249
00:21:43,001 --> 00:21:45,697
- Alors ?
- Fixons la date au 20 mai.
250
00:21:46,671 --> 00:21:48,502
Votre squelette, inspecteur.
251
00:21:55,981 --> 00:21:58,973
Il faudra aller chercher d'autres os.
252
00:21:59,151 --> 00:22:02,279
- Creusez le sable � 30 cm.
- Pour quoi faire ?
253
00:22:02,454 --> 00:22:04,354
- Elle est incompl�te.
- "Elle" ?
254
00:22:04,589 --> 00:22:06,489
Oui, c'est une femme.
255
00:22:06,658 --> 00:22:10,150
Regardons ce squelette.
Comme chez beaucoup d'hommes,
256
00:22:10,328 --> 00:22:15,129
la t�te est plus grosse
et la m�choire plus d�velopp�e.
257
00:22:15,300 --> 00:22:18,667
Les os de femme
sont plus l�gers et plus petits.
258
00:22:18,837 --> 00:22:21,237
Et l'insertion musculaire
est moindre.
259
00:22:21,406 --> 00:22:23,374
Vous voulez savoir son �ge ?
260
00:22:23,542 --> 00:22:28,309
Ainsi que sa taille, son poids,
son boulot et le nom de son assassin.
261
00:22:28,480 --> 00:22:31,415
On peut r�pondre � tout,
sauf � la derni�re.
262
00:22:31,616 --> 00:22:32,640
Son �ge ?
263
00:22:32,817 --> 00:22:36,218
Entre 20 et 24 ans.
Peut-�tre plus proche de 24.
264
00:22:36,388 --> 00:22:37,548
C'est une supposition.
265
00:22:37,722 --> 00:22:42,557
Ce n'est qu'� partir de 25 ans
que les os se solidifient.
266
00:22:42,727 --> 00:22:45,924
Et cette phase
�tait pratiquement termin�e.
267
00:22:46,131 --> 00:22:48,429
C'est le dernier des os � se souder.
268
00:22:48,700 --> 00:22:51,066
Comme vous le voyez,
c'est presque fait.
269
00:22:55,073 --> 00:22:57,041
Vous pouvez me dire son emploi ?
270
00:22:57,242 --> 00:23:01,542
Le travail marque les gens,
psychologiquement et physiquement.
271
00:23:02,881 --> 00:23:04,280
Prenons ce pied.
272
00:23:04,683 --> 00:23:06,207
Cet os
273
00:23:06,518 --> 00:23:08,713
m'am�ne � croire
qu'elle �tait danseuse.
274
00:23:09,354 --> 00:23:11,914
On peut �galement
conna�tre sa taille.
275
00:23:12,090 --> 00:23:16,686
L'�tude de ce f�mur nous indique
qu'elle mesurait 1 m65.
276
00:23:17,195 --> 00:23:18,628
Comment a-t-elle �t� tu�e ?
277
00:23:18,797 --> 00:23:20,458
On ne le sait pas encore.
278
00:23:20,665 --> 00:23:23,566
- Voici le rapport pr�liminaire.
- Merci.
279
00:23:26,705 --> 00:23:31,199
"Une blonde d�color�e
de 24 ans et d'environ 1 m65
280
00:23:31,376 --> 00:23:36,109
est morte aux alentours du 20 mai,
sans doute une danseuse."
281
00:23:36,715 --> 00:23:38,273
- Merci, docteur.
- De rien.
282
00:23:38,450 --> 00:23:41,613
- Il reste � trouver son identit�.
- C'est tout ?
283
00:23:41,786 --> 00:23:45,381
� cette date-l�, 1000 femmes
�taient port�es disparues.
284
00:23:45,557 --> 00:23:47,320
- Plus ou moins...
- Oui.
285
00:23:49,194 --> 00:23:51,219
Quatre dans le Connecticut.
286
00:23:52,230 --> 00:23:54,130
Deux dans le Vermont.
287
00:23:56,067 --> 00:23:58,399
Douze dans le Massachusetts.
288
00:24:02,507 --> 00:24:04,304
Six dans le New Jersey.
289
00:24:05,810 --> 00:24:07,437
Deux dans le Maine.
290
00:24:08,146 --> 00:24:10,842
126 dans l'�tat de New York.
291
00:24:11,016 --> 00:24:13,951
- Pourquoi elles font �a ?
- Quoi ?
292
00:24:14,119 --> 00:24:18,021
Si je le savais, je le dirais
� ma femme et elle dispara�trait.
293
00:24:19,591 --> 00:24:21,218
Celle-l� n'est pas mal.
294
00:24:21,926 --> 00:24:24,417
Il faut trouver la photo
qui correspond au cr�ne.
295
00:24:25,664 --> 00:24:27,427
Les tailles sont diff�rentes.
296
00:24:27,599 --> 00:24:31,763
Oui, mais ce qu'il faut faire,
c'est analyser toutes ces photos.
297
00:24:31,970 --> 00:24:35,337
L'appareil utilis�,
l'exposition, la mise au point,
298
00:24:35,507 --> 00:24:38,772
la pellicule utilis�e,
la qualit� du tirage,
299
00:24:38,943 --> 00:24:42,344
la distance avec le sujet
et ensuite, on compare.
300
00:24:42,847 --> 00:24:44,542
Et c'est faisable ?
301
00:24:44,749 --> 00:24:47,946
Selon McAdoo, oui.
�a s'est d�j� fait en Ecosse.
302
00:24:48,853 --> 00:24:51,788
Vous n'�tes pas assez jeune
pour entreprendre ce boulot.
303
00:24:51,956 --> 00:24:54,015
Peut-�tre, mais je suis assez fou.
304
00:25:02,534 --> 00:25:06,630
Les orbites sont trop �loign�es
pour ce visage-l�.
305
00:25:08,139 --> 00:25:10,767
- Combien il nous en reste ?
- Environ 8.
306
00:25:11,676 --> 00:25:14,804
- Peut-�tre qu'aucune ne correspond.
- C'est encourageant.
307
00:25:22,654 --> 00:25:25,817
La m�choire est trop petite
pour cette fille-l�.
308
00:25:26,825 --> 00:25:29,020
Ce n'�tait pas une mauvaise id�e.
309
00:25:30,362 --> 00:25:32,193
C'�tait une bonne id�e.
310
00:25:32,397 --> 00:25:36,299
Si le cr�ne ne correspond pas,
la fille est �cart�e.
311
00:25:48,413 --> 00:25:49,437
Presque.
312
00:25:50,949 --> 00:25:51,847
Docteur ?
313
00:25:53,451 --> 00:25:54,884
Plus que �a.
314
00:25:55,754 --> 00:25:58,882
- Quel num�ro est-ce ?
- La planche num�ro 3.
315
00:26:10,635 --> 00:26:12,535
La taille a l'air d'�tre bonne.
316
00:26:13,838 --> 00:26:15,567
Les orbites correspondent.
317
00:26:16,875 --> 00:26:19,241
Les dents aussi.
�a pourrait �tre elle.
318
00:26:19,411 --> 00:26:21,038
�a me suffit amplement.
319
00:26:21,646 --> 00:26:24,547
"Vivian Heldon, 24 ans, 1 m65.
320
00:26:24,716 --> 00:26:27,446
Disparition signal�e
par J. Elcott, le 30 mai.
321
00:26:27,619 --> 00:26:30,850
317, Bunker Street, Boston."
On va v�rifier.
322
00:26:32,090 --> 00:26:33,921
Je vous appellerai. Merci.
323
00:27:01,986 --> 00:27:04,079
Bonjour,
je cherche une jeune femme.
324
00:27:04,255 --> 00:27:06,951
- Bien s�r.
- Jacklin Elcott.
325
00:27:07,125 --> 00:27:11,459
Elle dort, elle travaille de nuit.
Elle est tr�s gentille.
326
00:27:11,763 --> 00:27:13,128
Qui l'a demand�e ?
327
00:27:13,298 --> 00:27:15,129
Appelez-la maintenant.
328
00:27:17,035 --> 00:27:19,799
D'accord.
Je ne suis pas responsable de...
329
00:27:19,971 --> 00:27:22,030
- Appelez-la.
- D'accord.
330
00:27:23,508 --> 00:27:25,032
Jackie !
331
00:27:27,479 --> 00:27:30,312
- Oui, Mme Smerrling ?
- Descendez, c'est...
332
00:27:30,482 --> 00:27:34,475
Un homme vous demande,
il est de la police.
333
00:27:34,853 --> 00:27:35,911
J'arrive.
334
00:27:38,223 --> 00:27:41,158
Si vous voulez bien m'excuser.
335
00:27:41,326 --> 00:27:42,623
Qui �tes-vous ?
336
00:27:43,628 --> 00:27:47,120
Mme Smerrling,
propri�taire de ces appartements.
337
00:27:47,298 --> 00:27:50,165
Et je n'ai jamais eu
le moindre probl�me.
338
00:27:50,335 --> 00:27:52,633
Quoi que Jackie ait fait...
339
00:27:52,804 --> 00:27:55,568
Mais je suis s�re
qu'elle n'a rien fait.
340
00:27:57,141 --> 00:27:58,506
Votre mari est l� ?
341
00:27:59,844 --> 00:28:01,835
Pas exactement.
342
00:28:02,080 --> 00:28:03,707
Vous avez �t� mari�e ?
343
00:28:06,351 --> 00:28:07,875
Pas exactement.
344
00:28:13,157 --> 00:28:15,182
Vivian Heldon habitait ici ?
345
00:28:15,360 --> 00:28:19,057
Elle, c'est une peste.
Elle est en prison ? Pourquoi ?
346
00:28:19,230 --> 00:28:20,254
Mlle Elcott ?
347
00:28:20,465 --> 00:28:23,901
Inspecteur Moralas. Vous avez
signal� la disparition de Vivian.
348
00:28:24,068 --> 00:28:27,731
Oui, comme elle ne revenait pas
au bout de quelques jours,
349
00:28:28,273 --> 00:28:31,868
j'ai pris peur.
Je ne sais pas pourquoi.
350
00:28:32,110 --> 00:28:33,771
- Je suis all�e � son travail.
- O� ?
351
00:28:34,012 --> 00:28:35,877
Le Caf� Pagne.
352
00:28:36,247 --> 00:28:39,273
Elle est partie avec un client
et n'est jamais revenue.
353
00:28:39,484 --> 00:28:41,281
Je plains son client !
354
00:28:41,686 --> 00:28:46,350
La semaine suivante,
j'ai signal� sa disparition � la police.
355
00:28:46,524 --> 00:28:47,889
Il fallait m'en parler !
356
00:28:48,059 --> 00:28:48,923
Et ses affaires ?
357
00:28:49,761 --> 00:28:52,958
J'ai trouv� sa valise
que j'ai mise dans ma chambre.
358
00:28:53,131 --> 00:28:54,564
Allons jeter un �il.
359
00:28:54,933 --> 00:28:55,991
Excusez-moi.
360
00:28:56,534 --> 00:28:58,900
Elle me doit 2 semaines de loyer !
361
00:28:59,737 --> 00:29:01,364
Merci, Mme Smerrling.
362
00:29:02,006 --> 00:29:03,633
Que lui est-il arriv� ?
363
00:29:04,075 --> 00:29:05,633
Pourquoi pensez-vous �a ?
364
00:29:05,810 --> 00:29:07,368
Je ne sais pas.
365
00:29:13,651 --> 00:29:15,949
Excusez le d�sordre.
366
00:29:19,123 --> 00:29:20,021
Que contient-elle ?
367
00:29:20,224 --> 00:29:21,657
Comment le saurais-je ?
368
00:29:22,160 --> 00:29:23,252
Excusez-moi.
369
00:29:26,931 --> 00:29:29,661
Les filles comme nous,
Vivian et moi,
370
00:29:30,268 --> 00:29:32,600
personne ne s'en occupe.
371
00:29:33,071 --> 00:29:34,936
On n'a pas de famille.
372
00:29:35,406 --> 00:29:37,772
Et Vivian disait toujours
373
00:29:38,109 --> 00:29:40,771
qu'elle serait bient�t tir�e d'affaire.
374
00:29:41,579 --> 00:29:45,071
Et je ne sais pas pourquoi,
mais j'ai pris peur.
375
00:29:48,353 --> 00:29:50,116
- Chapeau, Harvard.
- Quoi ?
376
00:29:50,855 --> 00:29:51,913
Rien.
377
00:29:53,124 --> 00:29:55,319
- Vous avez retrouv� Vivian ?
- Oui.
378
00:29:55,493 --> 00:29:57,154
Entrez, Mme Smerrling.
379
00:29:57,328 --> 00:29:59,455
Apr�s tout, je suis chez moi.
380
00:29:59,631 --> 00:30:01,997
O� est le reste
des affaires de Mlle Heldon ?
381
00:30:02,166 --> 00:30:03,963
Je n'en ai aucune id�e.
382
00:30:06,070 --> 00:30:07,594
Qu'est-il arriv� � Vivian ?
383
00:30:08,306 --> 00:30:09,170
Dites-le-moi.
384
00:30:09,841 --> 00:30:11,502
Vous les avez vendues ?
385
00:30:11,676 --> 00:30:13,439
- Pardon ?
- R�pondez.
386
00:30:13,645 --> 00:30:15,545
Vous risquez d'aller en prison.
387
00:30:15,713 --> 00:30:17,772
Elle me devait 2 semaines de loyer.
388
00:30:20,652 --> 00:30:22,119
Elle est morte.
389
00:30:22,954 --> 00:30:24,649
R�pondez-moi.
390
00:30:26,024 --> 00:30:28,549
Comment est-ce arriv� ? O� ?
391
00:30:28,726 --> 00:30:31,320
� Cape Cod, pr�s de Hyannis.
392
00:30:31,996 --> 00:30:33,588
Mais on ignore comment.
393
00:30:34,332 --> 00:30:35,526
Excusez-moi.
394
00:30:46,811 --> 00:30:50,872
La pauvre petite.
Si je peux faire quoi que ce soit...
395
00:30:51,049 --> 00:30:53,415
Faites la liste
de ce que vous avez vendu.
396
00:30:53,685 --> 00:30:56,654
Bien s�r,
si j'arrive � m'en souvenir.
397
00:30:56,821 --> 00:30:59,688
La m�moire,
ce n'est pas vraiment mon fort.
398
00:30:59,857 --> 00:31:01,916
D�brouillez-vous,
je veux la v�rit�.
399
00:31:02,927 --> 00:31:04,986
On vous rappellera. Au revoir.
400
00:31:39,530 --> 00:31:43,967
Hyannis 3633.
401
00:31:53,778 --> 00:31:58,181
J'adore les bateaux.
C'est si masculin.
402
00:31:58,950 --> 00:32:00,941
Vous en avez tellement.
403
00:32:01,119 --> 00:32:03,610
Mon Dieu,
�a doit co�ter une fortune.
404
00:32:03,821 --> 00:32:06,551
�a doit �tre bien d'�tre riche.
405
00:32:10,728 --> 00:32:14,289
Oh la la, quel bureau magnifique.
406
00:32:20,505 --> 00:32:23,065
Alors comme �a,
vous concevez les bateaux ?
407
00:32:23,808 --> 00:32:25,435
Veuillez-vous asseoir.
408
00:32:29,080 --> 00:32:32,140
La pauvre Vivian
n'est plus de ce monde.
409
00:32:33,317 --> 00:32:37,777
Vous savez,
elle me confiait tous ses secrets.
410
00:32:37,989 --> 00:32:41,982
Vivian et moi
�tions comme m�re et fille.
411
00:32:42,160 --> 00:32:43,855
Et je me suis dit...
412
00:32:44,162 --> 00:32:45,595
Quoi ?
413
00:32:45,997 --> 00:32:49,330
C'est un sujet plut�t d�licat,
n'est-ce pas ?
414
00:32:50,334 --> 00:32:52,461
Je suis tr�s occup�.
Que voulez-vous ?
415
00:32:53,304 --> 00:32:55,602
- Excusez, M. Harkley.
- Plus tard.
416
00:32:55,773 --> 00:33:00,039
On vient d'apporter le grand m�t.
Il faut remettre les papiers.
417
00:33:08,452 --> 00:33:09,942
Veuillez...
418
00:33:11,022 --> 00:33:12,284
m'excuser.
419
00:35:01,632 --> 00:35:04,726
Oh la la,
quelle ravissante jeune fille !
420
00:35:09,440 --> 00:35:12,773
Vous avez effectivement
beaucoup de choses � faire.
421
00:35:13,444 --> 00:35:15,776
Madame, le car part dans 10 minutes.
422
00:35:15,947 --> 00:35:18,279
Un de mes routiers
peut vous ramener.
423
00:35:18,683 --> 00:35:19,911
Un routier ?
424
00:35:20,084 --> 00:35:24,783
J'ai beau �tre une pauvre femme,
inutile de me faire cet affront.
425
00:35:25,122 --> 00:35:28,421
Vivian a droit � un enterrement
en bonne et due forme.
426
00:35:28,893 --> 00:35:31,453
Mais qui va prendre en charge
les frais ?
427
00:35:31,629 --> 00:35:35,895
Elle n'a aucun ami,
personne pour lui rendre hommage.
428
00:35:37,201 --> 00:35:38,668
Elle n'a que moi.
429
00:35:40,004 --> 00:35:43,201
Je suis sa seule amie
m�me dans la mort.
430
00:35:43,407 --> 00:35:47,173
Et comment vais-je faire
pour payer son enterrement ?
431
00:35:49,981 --> 00:35:51,846
Vous parlez de cette Vivian.
432
00:35:52,016 --> 00:35:53,643
C'est exact.
433
00:35:54,185 --> 00:35:55,550
Je ne la connaissais pas.
434
00:35:55,720 --> 00:35:59,178
Allons, M. Harkley,
votre num�ro de t�l�phone
435
00:35:59,423 --> 00:36:03,985
est bien Hyannis 3633, non ?
Je n'oublie jamais les num�ros.
436
00:36:06,230 --> 00:36:09,393
Non que j'�coute
les conversations des autres,
437
00:36:09,567 --> 00:36:11,467
mais vous savez ce que c'est.
438
00:36:12,536 --> 00:36:15,437
- Que voulez-vous ?
- Quelques dollars.
439
00:36:16,073 --> 00:36:19,941
Apr�s tout, M. Harkley,
je sais que vous avez une famille
440
00:36:20,211 --> 00:36:23,237
et que vous �tes
un homme tr�s respectable.
441
00:36:23,647 --> 00:36:25,342
Voyez-vous, je sais tout.
442
00:36:25,816 --> 00:36:27,977
Le chantage est un crime,
vous savez ?
443
00:36:28,152 --> 00:36:32,020
M. Harkley, comme vous y allez.
Du chantage !
444
00:36:32,189 --> 00:36:34,919
Pour quelques dollars ?
C'est ridicule.
445
00:36:35,092 --> 00:36:36,354
Sortez !
446
00:36:40,364 --> 00:36:41,854
J'ai dit "sortez" !
447
00:36:48,406 --> 00:36:52,570
Pauvre Vivian, elle n'aura
m�me pas une tombe � elle.
448
00:36:53,511 --> 00:36:56,275
Peut-�tre nous �coute-t-elle,
en ce moment.
449
00:36:57,415 --> 00:36:59,406
Au revoir, M. Harkley.
450
00:37:04,588 --> 00:37:08,388
Elle a parl� � 4 ou 5 clients
ce soir-l�, comme toujours.
451
00:37:08,559 --> 00:37:10,424
Mais un seul est parti avec elle.
452
00:37:10,628 --> 00:37:12,926
L'a-t-elle appel� par son pr�nom ?
453
00:37:13,097 --> 00:37:15,861
Elle l'appelait "mon chou".
Comme tous les autres.
454
00:37:16,033 --> 00:37:18,763
Comment l'a-t-elle rencontr� ?
455
00:37:18,936 --> 00:37:22,872
Je me souviens juste
qu'une Ford jaune �tait mal gar�e.
456
00:37:23,040 --> 00:37:26,271
Alors j'ai demand� aux clients
� qui elle �tait.
457
00:37:26,444 --> 00:37:28,639
Le type a dit que c'�tait la sienne.
458
00:37:29,146 --> 00:37:30,807
Je lui ai dit de la d�placer.
459
00:37:31,015 --> 00:37:34,314
Vivian a dit qu'elle allait l'aider
et ils sont sortis.
460
00:37:34,518 --> 00:37:35,450
Et apr�s ?
461
00:37:35,619 --> 00:37:36,984
Ils ont d� partir.
462
00:37:37,154 --> 00:37:39,247
- Il a pay� l'addition ?
- Oui.
463
00:37:39,423 --> 00:37:41,789
En partant,
je leur ai vendu une bouteille.
464
00:37:42,526 --> 00:37:46,292
Je m'en souviens bien,
la vente � emporter est interdite.
465
00:37:51,402 --> 00:37:52,596
Ne vous en faites pas.
466
00:37:53,571 --> 00:37:54,629
Au revoir.
467
00:37:55,539 --> 00:37:58,064
Je ne me souviens pas d'elle, non.
468
00:37:58,242 --> 00:38:00,403
Votre nom figure
dans son carnet d'adresses.
469
00:38:00,978 --> 00:38:05,244
�a devait �tre professionnel,
pour les pompes fun�bres.
470
00:38:05,416 --> 00:38:07,247
La reconna�triez-vous ?
471
00:38:07,418 --> 00:38:11,184
Je ne sais pas,
je vois tellement de t�tes.
472
00:38:15,759 --> 00:38:18,819
Mais bien s�r, c'est Vivian.
Enfin, Mlle Heldon.
473
00:38:19,463 --> 00:38:21,294
Je m'en souviens, maintenant.
474
00:38:21,765 --> 00:38:25,201
Elle me rappelait ma d�funte femme.
475
00:38:25,970 --> 00:38:28,302
On s'est vus une fois ou deux.
476
00:38:28,472 --> 00:38:30,770
- O� �a ?
- � son travail.
477
00:38:30,941 --> 00:38:32,101
Et sinon ?
478
00:38:32,610 --> 00:38:34,373
Dans ma voiture, une fois.
479
00:38:34,578 --> 00:38:36,011
Quel genre de voiture ?
480
00:38:36,180 --> 00:38:38,808
Une de mes limousines.
481
00:38:39,650 --> 00:38:41,447
La derni�re fois, c'�tait quand ?
482
00:38:41,685 --> 00:38:43,152
Il y a plus d'un an.
483
00:38:43,387 --> 00:38:45,116
Le 23 mai, o� �tiez-vous ?
484
00:38:49,026 --> 00:38:53,725
Mi-mai, j'avais une convention
des pompes fun�bres � Atlantic City
485
00:38:53,898 --> 00:38:58,130
pour �changer des id�es
et parler d'arrangements floraux.
486
00:38:58,302 --> 00:38:59,599
C'�tait merveilleux.
487
00:39:00,738 --> 00:39:02,137
Et vous �tes revenu...
488
00:39:02,306 --> 00:39:06,800
La premi�re semaine de juin.
Excusez-moi de vous demander �a,
489
00:39:07,211 --> 00:39:09,475
mais o� est notre amie commune ?
490
00:39:09,647 --> 00:39:10,875
Elle est morte.
491
00:39:11,048 --> 00:39:14,381
Je vois.
Mais il ne faut pas d�sesp�rer.
492
00:39:14,552 --> 00:39:17,077
La mort fait partie
de la logique des choses.
493
00:39:17,254 --> 00:39:21,816
La vie et la mort. La mort et la vie.
Il ne nous appartient pas de juger.
494
00:39:22,226 --> 00:39:25,525
Au fait, qui s'occupe de...
495
00:39:25,696 --> 00:39:27,561
La facult� de m�decine de Harvard.
496
00:39:34,505 --> 00:39:38,999
C'est une de mes patientes.
Elle est venue le 23 mai au matin.
497
00:39:39,176 --> 00:39:41,542
"Mlle Vivian Heldon,
317, Bunker Street."
498
00:39:41,712 --> 00:39:42,576
C'est bien elle.
499
00:39:42,746 --> 00:39:47,183
Elle n'est jamais revenue.
Mais elle va bient�t accoucher.
500
00:39:47,351 --> 00:39:48,579
Quoi ?
501
00:39:48,886 --> 00:39:52,185
Mlle Heldon doit accoucher
au mois de d�cembre.
502
00:39:52,456 --> 00:39:54,424
Puis-je jeter un �il, docteur ?
503
00:39:56,594 --> 00:39:57,925
Pete, du nouveau ?
504
00:39:58,095 --> 00:39:59,892
On a peut-�tre un mobile.
505
00:40:00,064 --> 00:40:01,929
La liste des voitures vol�es.
506
00:40:02,299 --> 00:40:06,258
Vous savez combien de voitures ont
�t� vol�es cette semaine-l� ? 1886.
507
00:40:06,437 --> 00:40:08,962
�a ne peut pas �tre
que des Ford jaunes.
508
00:40:10,608 --> 00:40:12,701
126 en Nouvelle-Angleterre.
509
00:40:12,876 --> 00:40:15,208
Quelque chose ne va pas ?
510
00:40:15,379 --> 00:40:18,405
Cette fille avait beaucoup d'amis
dans ce carnet.
511
00:40:18,582 --> 00:40:21,107
Tenez, regardez-moi �a.
512
00:40:24,421 --> 00:40:26,321
Le squelette d'une entra�neuse
513
00:40:27,992 --> 00:40:30,085
Tout le monde niera l'avoir connue.
514
00:40:32,229 --> 00:40:34,197
24 � Boston.
515
00:40:37,434 --> 00:40:39,061
Il y avait une Ford jaune.
516
00:40:39,236 --> 00:40:43,639
"Vol�e le 24 mai. 117, Bradford."
Occupez-vous du reste.
517
00:40:43,974 --> 00:40:45,407
D'accord.
518
00:41:00,991 --> 00:41:02,253
Ch�ri !
519
00:41:04,662 --> 00:41:05,959
Le d�ner est pr�t.
520
00:41:28,952 --> 00:41:30,681
- M. Shanway est l� ?
- Oui.
521
00:41:30,854 --> 00:41:33,345
Je suis de la police.
Votre voiture a �t� vol�e ?
522
00:41:33,524 --> 00:41:35,788
- Oui. Entrez.
- Merci.
523
00:41:36,860 --> 00:41:40,318
Ce monsieur est de la police.
C'est pour notre voiture.
524
00:41:40,764 --> 00:41:41,788
Mon mari.
525
00:41:41,965 --> 00:41:45,059
Inspecteur Moralas.
Ce n'est qu'une visite de routine.
526
00:41:45,269 --> 00:41:47,328
Oui, bien s�r. Asseyez-vous.
527
00:41:50,174 --> 00:41:51,505
Vous voulez un caf� ?
528
00:41:51,675 --> 00:41:54,371
- Ne vous d�rangez pas.
- Mais pas du tout.
529
00:41:56,080 --> 00:41:58,878
C'est bizarre
que vous ayez retrouv� la voiture
530
00:41:59,550 --> 00:42:01,780
alors que l'assurance a pay�.
531
00:42:03,220 --> 00:42:04,778
On allait en acheter une neuve.
532
00:42:05,656 --> 00:42:06,850
On ne l'a pas retrouv�e.
533
00:42:09,993 --> 00:42:11,984
O� vous l'a-t-on vol�e ?
534
00:42:12,162 --> 00:42:14,562
� la maternit� de Boston.
535
00:42:15,099 --> 00:42:16,430
Il �tait venu me voir.
536
00:42:17,101 --> 00:42:20,070
Je l'avais gar�e devant
et je ne l'ai jamais revue.
537
00:42:20,838 --> 00:42:22,533
- Du sucre ?
- Oui, merci.
538
00:42:23,006 --> 00:42:24,439
Quand vous l'a-t-on vol�e ?
539
00:42:24,608 --> 00:42:28,908
La nuit du 23 mai.
Le soir o� Grace a perdu le b�b�.
540
00:42:30,080 --> 00:42:31,707
Quand �tiez-vous � la maternit� ?
541
00:42:31,882 --> 00:42:34,350
- Je vous ai dit...
- Laissez-la r�pondre.
542
00:42:35,452 --> 00:42:37,443
Fin mai, d�but juin.
543
00:42:37,621 --> 00:42:38,713
Vous voyez.
544
00:42:40,524 --> 00:42:42,219
Il y a un probl�me ?
545
00:42:42,693 --> 00:42:44,593
Vous connaissez Mlle Heldon ?
546
00:42:45,929 --> 00:42:46,953
Qui ?
547
00:42:48,399 --> 00:42:52,130
La fille dont la photo est
dans le journal. Vous l'avez vue ?
548
00:42:57,608 --> 00:43:00,372
Elle a disparu le 23 mai.
549
00:43:01,779 --> 00:43:03,269
Oui, je l'ai vue.
550
00:43:03,547 --> 00:43:05,640
Je n'avais pas fait le rapprochement.
551
00:43:07,451 --> 00:43:08,611
Quel rapport avec moi ?
552
00:43:09,820 --> 00:43:13,017
Elle est partie avec un homme
dans une Ford jaune.
553
00:43:14,425 --> 00:43:15,858
Il en existe plein.
554
00:43:17,094 --> 00:43:18,686
Une seule a �t� vol�e.
555
00:43:21,131 --> 00:43:23,565
- Ce n'est pas la m�me.
- C'est possible.
556
00:43:24,034 --> 00:43:27,094
Vous avez peut-�tre raison.
Merci pour le caf�.
557
00:43:29,573 --> 00:43:32,201
- Je jure que...
- Inutile de jurer.
558
00:43:32,376 --> 00:43:34,139
O� travaillez-vous, M. Shanway ?
559
00:43:34,411 --> 00:43:37,244
Je suis fonctionnaire � la gare.
560
00:43:37,414 --> 00:43:40,383
Bonne nuit.
D�sol� de vous avoir d�rang�s.
561
00:43:42,586 --> 00:43:45,987
Au fait, comment �tes-vous
revenu de la maternit� ?
562
00:43:46,356 --> 00:43:50,292
� pied. Il �tait tard,
alors je suis rentr� � pied.
563
00:44:01,972 --> 00:44:03,735
Tu la connaissais ?
564
00:44:05,175 --> 00:44:06,802
Pourquoi tu es si nerveux ?
565
00:44:07,110 --> 00:44:10,637
Il n'a pas le droit de venir
chez les gens et de les accuser.
566
00:44:10,981 --> 00:44:12,881
Il fait son travail.
567
00:44:13,383 --> 00:44:15,374
Et moi, je pense au mien.
568
00:44:15,619 --> 00:44:18,986
De quoi j'aurai l'air si je suis
impliqu� dans ce scandale ?
569
00:44:19,256 --> 00:44:21,622
Mais tu ne la connaissais pas.
570
00:44:23,327 --> 00:44:25,192
Non, ma ch�rie.
571
00:44:33,770 --> 00:44:37,433
Je veux savoir quand Mme Shanway
est entr�e � la maternit�
572
00:44:37,608 --> 00:44:39,371
et quand elle en est sortie.
573
00:44:39,543 --> 00:44:41,033
D'accord, je patiente.
574
00:44:42,045 --> 00:44:43,979
- Bonjour, professeur.
- Bonjour.
575
00:44:44,147 --> 00:44:48,675
On a bien fait de creuser.
On a retrouv� les os manquants.
576
00:44:48,852 --> 00:44:52,185
Une des c�tes �tait cass�e.
�a me laisse perplexe.
577
00:44:52,789 --> 00:44:55,781
- Vous savez qu'il y a d'autres os ?
- Non.
578
00:44:55,959 --> 00:44:57,722
Voil� peut-�tre votre mobile.
579
00:44:58,495 --> 00:45:02,795
Ce sont les os d'un embryon,
�g� d'environ 3 mois.
580
00:45:05,702 --> 00:45:06,828
Je vois.
581
00:45:08,338 --> 00:45:09,862
J'ai d�j� eu l'information.
582
00:45:10,040 --> 00:45:12,338
- Comment ?
- Par ma m�thode � moi.
583
00:45:12,509 --> 00:45:15,672
Un professeur utilise sa t�te
et un flic, ses pieds.
584
00:45:15,846 --> 00:45:19,907
Vous voyez ce carnet ?
Il y a 86 noms, que des hommes.
585
00:45:20,083 --> 00:45:21,345
L'un d'eux est le tueur.
586
00:45:21,518 --> 00:45:24,248
- Vous vous avancez.
- C'est un meurtre.
587
00:45:24,755 --> 00:45:27,883
Un certain M. Black est l�,
du "Caf� Pagne".
588
00:45:29,860 --> 00:45:31,191
Entrez, M. Black.
589
00:45:31,595 --> 00:45:33,927
- Le Dr McAdoo.
- J'attends dehors.
590
00:45:34,097 --> 00:45:36,964
Je n'ai rien � cacher.
Vous l'avez trouv� ?
591
00:45:38,235 --> 00:45:40,169
- Alors ?
- Asseyez-vous.
592
00:45:40,337 --> 00:45:45,206
Non. Je vous cherche
depuis que sa photo a paru dans le...
593
00:45:45,409 --> 00:45:50,244
J'ai fait 50 services de police
avant d'�tre orient� correctement.
594
00:45:50,414 --> 00:45:52,905
Alors, je veux savoir.
Vous l'avez trouv� ?
595
00:45:53,083 --> 00:45:55,176
Selon la police,
vous ne travaillez pas...
596
00:45:55,352 --> 00:45:58,253
Je suis tatoueur
l� o� elle travaillait.
597
00:45:58,722 --> 00:46:01,282
Je l'ai vue partir ce soir-l�
avec un homme.
598
00:46:01,558 --> 00:46:05,187
Ils sont partis en voiture
et elle n'est jamais revenue.
599
00:46:05,729 --> 00:46:06,991
Il l'a tu�e.
600
00:46:07,364 --> 00:46:09,355
Je veux savoir. Vous l'avez trouv� ?
601
00:46:09,700 --> 00:46:13,363
- Vous sauriez l'identifier ?
- Je ne l'oublierai jamais.
602
00:46:13,537 --> 00:46:14,697
Comment �tait-il ?
603
00:46:14,871 --> 00:46:18,204
Comme un million d'autres gars.
Mais je peux l'identifier.
604
00:46:18,375 --> 00:46:21,435
�a peut �tre dur.
Elle en a connu tellement.
605
00:46:21,812 --> 00:46:26,112
Mlle Heldon �tait une fille bien,
quelqu'un de gentil.
606
00:46:26,650 --> 00:46:29,642
J'ai cru qu'elle s'�tait trouv�
un autre boulot.
607
00:46:32,022 --> 00:46:33,546
Vous la connaissiez bien ?
608
00:46:34,157 --> 00:46:36,022
Vous, les flics...
609
00:46:36,593 --> 00:46:39,027
Toujours suspicieux.
610
00:46:40,030 --> 00:46:43,022
Si je la connaissais ?
Oui, je la connaissais.
611
00:46:43,300 --> 00:46:48,237
Pas assez pour sentir son parfum,
mais je la connaissais bien.
612
00:46:48,939 --> 00:46:52,306
J'aurais fait n'importe quoi
pour Mlle Heldon.
613
00:46:53,176 --> 00:46:55,110
Elle �tait belle.
614
00:46:55,812 --> 00:46:57,780
Elle �tait gentille.
615
00:46:59,416 --> 00:47:01,646
Toujours agr�able avec moi.
616
00:47:03,620 --> 00:47:05,850
Retrouvez-le et je l'identifierai.
617
00:47:06,056 --> 00:47:10,652
Montrez-le-moi et je l'envoie
� la chaise �lectrique !
618
00:47:14,097 --> 00:47:17,430
Quand vous aurez besoin de moi,
je serai l�.
619
00:47:19,770 --> 00:47:21,863
Inspecteur Moralas. Qui �a ?
620
00:47:22,072 --> 00:47:23,562
D'accord, passez-le-moi.
621
00:47:24,341 --> 00:47:28,209
Vous savez, Mlle Heldon
ne devait avoir que lui, comme ami.
622
00:47:30,514 --> 00:47:32,778
Je sais.
Mais depuis la parution de la photo,
623
00:47:32,949 --> 00:47:35,679
5000 personnes croient
l'avoir vue ce soir-l�.
624
00:47:36,520 --> 00:47:37,680
O� ?
625
00:47:37,854 --> 00:47:39,151
Cape Cod ?
626
00:47:39,322 --> 00:47:41,984
O� est votre restaurant, M. Jasper ?
627
00:47:43,160 --> 00:47:44,718
Vous �tes l� cet apr�s-midi ?
628
00:47:44,895 --> 00:47:46,954
Vous ne partez pas ?
Parfait.
629
00:47:48,331 --> 00:47:49,662
Vous venez ?
630
00:47:49,833 --> 00:47:51,323
D'accord. O� est Sharkey ?
631
00:47:52,402 --> 00:47:53,562
� Cape Cod.
632
00:47:53,737 --> 00:47:57,571
On sonde tous les �tangs
pr�s de Lakeman's Hollow.
633
00:47:57,741 --> 00:47:58,799
Bonne id�e.
634
00:47:58,975 --> 00:48:01,034
C'est ce que je me suis dit.
635
00:48:02,546 --> 00:48:05,140
- Merci, M. Jasper.
- De rien.
636
00:48:07,918 --> 00:48:11,012
On a r�ussi � remonter
jusqu'� ce restaurant.
637
00:48:11,188 --> 00:48:16,148
Les gars l'ont tellement reluqu�e
qu'ils n'ont pas remarqu� l'homme.
638
00:48:16,326 --> 00:48:17,691
Ils n'ont pas fait le lien.
639
00:48:17,861 --> 00:48:22,161
Elle l'appelait "mon chou".
�a veut dire qu'elle l'aimait bien ?
640
00:48:28,705 --> 00:48:29,694
Du nouveau ?
641
00:48:29,906 --> 00:48:32,875
On a rep�r� quelque chose en m�tal.
642
00:48:33,143 --> 00:48:34,405
Parfait. Allons-y.
643
00:48:39,349 --> 00:48:40,509
On treuille.
644
00:48:48,692 --> 00:48:51,456
8-4-3-9-A.
645
00:48:55,298 --> 00:48:56,526
Shanway !
646
00:49:02,706 --> 00:49:04,799
La voiture renferme d'autres choses.
647
00:49:12,182 --> 00:49:14,241
Mettez-la
dans le garage de la police.
648
00:49:17,621 --> 00:49:20,385
Selon Shanway, elle a �t� vol�e
devant la maternit�.
649
00:49:20,624 --> 00:49:23,752
C'est peut-�tre vrai.
Assurez-vous qu'il ne ment pas.
650
00:49:23,927 --> 00:49:25,224
Comptez sur moi.
651
00:49:26,129 --> 00:49:29,326
Les deux hommes au chapeau,
retirez-le.
652
00:49:30,100 --> 00:49:34,093
Maintenant, faites un demi-tour
sur vous-m�mes, face au mur.
653
00:49:34,704 --> 00:49:36,638
� nouveau un demi-tour.
654
00:49:39,009 --> 00:49:42,069
Les deux hommes
pr�s de la porte, sortez.
655
00:49:43,947 --> 00:49:47,144
Celui sur la droite,
vous pouvez sortir aussi.
656
00:49:50,353 --> 00:49:53,083
Vous n'�tes jamais all�
au "Caf� Pagne" ?
657
00:49:53,957 --> 00:49:54,821
C'est exact.
658
00:49:54,991 --> 00:49:57,516
Vous n'avez pas fait un tour
avec Vivian Heldon ?
659
00:49:57,727 --> 00:49:58,751
C'est exact.
660
00:49:58,929 --> 00:50:01,625
Vous ne vous �tes pas arr�t�
� Cape Cod ?
661
00:50:02,299 --> 00:50:04,267
- Non.
- Ne bougez pas.
662
00:50:05,669 --> 00:50:09,161
Tournez-vous sur la droite.
Sur la gauche.
663
00:50:09,806 --> 00:50:11,933
Maintenant, vous pouvez sortir.
664
00:50:14,477 --> 00:50:17,275
- C'est lui, je le jure !
- Cet homme ment.
665
00:50:17,447 --> 00:50:18,607
Du calme !
666
00:50:18,882 --> 00:50:20,474
- Puis-je...
- Allez-y.
667
00:50:20,650 --> 00:50:22,379
Vous �tes tous cat�goriques ?
668
00:50:22,853 --> 00:50:24,218
Je ne l'ai jamais vu.
669
00:50:24,387 --> 00:50:26,651
Vous dormiez. Il est venu 2 fois
670
00:50:26,857 --> 00:50:28,154
et vous dormiez.
671
00:50:28,325 --> 00:50:31,226
- Combien de fois est-il venu ?
- Deux fois.
672
00:50:31,394 --> 00:50:32,622
Elle repartait avec lui ?
673
00:50:32,963 --> 00:50:36,524
Non, il est venu
apr�s sa disparition.
674
00:50:38,468 --> 00:50:40,698
- Apr�s ?
- Oui.
675
00:50:40,971 --> 00:50:43,565
Il est venu demander
si Vivian �tait revenue.
676
00:50:43,773 --> 00:50:46,333
Pourquoi vous ne l'avez jamais dit ?
677
00:50:48,912 --> 00:50:51,574
Vous savez,
la police rend les gens nerveux.
678
00:50:51,781 --> 00:50:53,305
Surtout les timides comme vous.
679
00:50:53,483 --> 00:50:55,075
- Merci...
- �a suffit !
680
00:50:55,318 --> 00:50:57,411
Qu'ils aillent faire une d�position.
681
00:50:58,088 --> 00:51:00,181
Inspecteur, s'il vous pla�t !
682
00:51:03,226 --> 00:51:05,990
Ces gens doivent
s�rement se tromper.
683
00:51:06,162 --> 00:51:08,221
Ils font erreur.
Henry n'a pas pu...
684
00:51:08,398 --> 00:51:12,892
Vous les avez entendus.
Ils sont cat�goriques. D�sol�.
685
00:51:19,309 --> 00:51:21,607
Pourquoi l'avez-vous emmen�e
� Cape Cod ?
686
00:51:21,811 --> 00:51:23,506
- C'est faux.
- Pour la tuer.
687
00:51:23,680 --> 00:51:26,171
Elle vous harcelait
car elle �tait enceinte.
688
00:51:26,349 --> 00:51:30,183
De peur que votre femme l'apprenne,
vous l'avez fait taire.
689
00:51:30,353 --> 00:51:31,217
C'est faux !
690
00:51:31,388 --> 00:51:35,119
Vous vous �tes d�barrass� du corps
et ensuite de la voiture.
691
00:51:35,325 --> 00:51:36,349
Elle me l'a vol�e.
692
00:51:37,961 --> 00:51:39,622
Vous ne connaissiez pas
le voleur.
693
00:51:43,900 --> 00:51:47,597
Selon la propri�taire,
vous �tes retourn� chez Vivian.
694
00:51:47,871 --> 00:51:51,363
Vous avez demand� � la voir
en disant que vous �tiez un ami.
695
00:51:52,042 --> 00:51:53,771
Si vous ne la connaissiez pas,
696
00:51:54,577 --> 00:51:56,568
comment saviez-vous
o� elle habitait ?
697
00:51:59,316 --> 00:52:01,409
J'ai demand� au barman, au bar.
698
00:52:02,919 --> 00:52:05,513
Je voulais ma voiture.
J'ignorais que Vivian...
699
00:52:05,689 --> 00:52:09,125
Vous ne la connaissiez pas
et vous l'appelez Vivian.
700
00:52:09,326 --> 00:52:10,918
Vous l'appelez comme �a.
701
00:52:11,094 --> 00:52:13,221
Vous y �tes all�
pour avoir un alibi.
702
00:52:13,396 --> 00:52:15,057
Non, pour avoir ma voiture.
703
00:52:22,372 --> 00:52:25,068
M. Shanway,
ceci n'est pas un proc�s.
704
00:52:25,875 --> 00:52:28,139
Je n'essaie pas
de rendre un verdict.
705
00:52:29,379 --> 00:52:32,644
En tant qu'inspecteur,
j'essaie d'obtenir des faits.
706
00:52:33,249 --> 00:52:36,275
Vous me dites peut-�tre la v�rit�,
je n'en sais rien.
707
00:52:36,853 --> 00:52:40,152
Mais il est de mon devoir
d'en avoir le c�ur net.
708
00:52:42,058 --> 00:52:44,720
Racontez-moi tout depuis le d�but.
709
00:52:47,964 --> 00:52:51,092
- O� est ma femme ?
- Vous la verrez plus tard.
710
00:52:51,568 --> 00:52:53,297
Vous quittez la maternit� � 21 h.
711
00:52:58,008 --> 00:52:59,305
Elle m'a embarqu�.
712
00:52:59,776 --> 00:53:01,243
Je suis parti avec elle.
713
00:53:01,945 --> 00:53:03,378
Direction ce restaurant.
714
00:53:04,647 --> 00:53:08,481
Mais je ne l'ai pas tu�e.
Elle m'a largu� en chemin.
715
00:53:08,685 --> 00:53:10,915
- Elle m'a laiss� en plan.
- D'accord.
716
00:53:11,254 --> 00:53:12,619
Veuillez prendre note.
717
00:53:21,031 --> 00:53:23,261
L'assassin au squelette inculp�
718
00:53:24,200 --> 00:53:26,498
- Inspecteur.
- Bonjour, �a va ?
719
00:53:29,773 --> 00:53:32,765
Docteur,
Henry Shanway a �t� inculp�.
720
00:53:32,942 --> 00:53:34,204
Je suis au courant.
721
00:53:34,978 --> 00:53:39,278
Je vous avais dit qu'ici,
seuls les faits nous int�ressaient.
722
00:53:39,682 --> 00:53:43,448
Savoir s'il est innocent ou coupable,
c'est votre boulot.
723
00:53:43,653 --> 00:53:46,213
Mais �a va �tre dur, tr�s dur.
724
00:53:47,957 --> 00:53:51,518
Vous vous souvenez
de la c�te cass�e ?
725
00:53:54,030 --> 00:53:55,725
C'est d� � une balle.
726
00:53:56,232 --> 00:53:57,529
Il fallait le dire avant.
727
00:53:57,700 --> 00:53:59,725
Les r�sultats viennent d'arriver.
728
00:53:59,936 --> 00:54:01,836
Notre affaire est jug�e
dans 8 jours.
729
00:54:02,005 --> 00:54:05,998
La c�te contenait du plomb
provenant d'une balle.
730
00:54:20,957 --> 00:54:21,821
Il l'a tu�e.
731
00:54:21,991 --> 00:54:23,583
- Qui ?
- Shanway.
732
00:54:23,760 --> 00:54:25,819
- Vous �tes s�r ?
- Qui d'autre ?
733
00:54:25,995 --> 00:54:27,428
O� est l'arme ? La balle ?
734
00:54:27,597 --> 00:54:29,895
M�me sans �a,
on a de quoi le condamner.
735
00:54:30,266 --> 00:54:32,757
Qui voulez-vous convaincre ?
Vous ou moi ?
736
00:54:34,537 --> 00:54:37,097
Shanway et Mlle Heldon
quittent le bar � 23 h.
737
00:54:37,273 --> 00:54:41,539
Quelque part entre le restaurant
et Lakeman's Hollow, elle est tu�e.
738
00:54:41,711 --> 00:54:44,202
Super. C'est vraiment super.
739
00:54:44,380 --> 00:54:47,247
A-t-elle �t� tu�e
dans la voiture ou dehors ?
740
00:54:47,517 --> 00:54:52,045
Il y a 4 mois, une balle a �t� tir�e
quelque part � la campagne.
741
00:54:52,222 --> 00:54:53,382
Comment la retrouver ?
742
00:54:56,392 --> 00:54:57,916
O� est la Ford jaune ?
743
00:54:58,428 --> 00:55:00,521
Au garage de la police. Pourquoi ?
744
00:55:01,231 --> 00:55:02,255
Vous autopsiez ?
745
00:55:02,632 --> 00:55:04,532
Ce n'est pas mon domaine.
746
00:55:04,701 --> 00:55:07,636
Je vais vous montrer,
j'ai une th�orie. Venez.
747
00:55:20,517 --> 00:55:21,711
Salut, Charlie.
748
00:55:21,885 --> 00:55:23,910
Mettez-vous au volant.
749
00:55:26,623 --> 00:55:29,251
C'est sale. Tenez, prenez �a.
750
00:55:29,959 --> 00:55:33,725
Vous �tes Vivian Heldon
et Shanway a dit la v�rit�.
751
00:55:35,932 --> 00:55:38,423
Au restaurant,
vous t�l�phonez � quelqu'un.
752
00:55:38,668 --> 00:55:41,637
Vous prenez le volant
et laissez Shanway en plan.
753
00:55:42,472 --> 00:55:46,841
� quelques kilom�tres du restaurant,
cette personne est l�: Moi.
754
00:55:47,043 --> 00:55:49,238
Je vous parle
de ce c�t�-l� de la voiture.
755
00:55:49,612 --> 00:55:52,240
Asseyez-vous de cette fa�on,
comme elle.
756
00:55:52,949 --> 00:55:57,409
Pendant que vous me parlez,
je sors mon arme et je tire.
757
00:55:57,954 --> 00:56:01,822
La balle transperce le corps
et casse la c�te au passage.
758
00:56:01,991 --> 00:56:05,154
Et depuis cet angle,
elle a d� aller se loger l�-bas.
759
00:56:11,634 --> 00:56:14,933
Il y a un trou ici,
peut-�tre fait par une balle.
760
00:56:16,639 --> 00:56:19,005
La balle doit �tre
quelque part plus bas.
761
00:56:38,361 --> 00:56:39,794
Je vois.
762
00:56:41,631 --> 00:56:43,292
Il y a bien un trou.
763
00:56:44,133 --> 00:56:45,293
Tenez la lampe.
764
00:56:46,603 --> 00:56:49,504
La balle a d� entrer
dans la corni�re.
765
00:56:51,474 --> 00:56:52,372
La voil�.
766
00:56:59,849 --> 00:57:02,215
- �a peut toujours �tre Shanway.
- Oui.
767
00:57:02,385 --> 00:57:06,253
Mais sans l'arme du crime,
vous n'avez aucune preuve.
768
00:57:06,923 --> 00:57:11,553
Et si Shanway disait la v�rit� ?
Et si l'assassin restait libre ?
769
00:57:16,266 --> 00:57:18,063
C'est un 45, c'est �a ?
770
00:57:19,269 --> 00:57:20,998
Peut-�tre un automatique.
771
00:57:21,871 --> 00:57:23,031
On va v�rifier.
772
00:57:23,206 --> 00:57:25,674
Je m'occupe des analyses.
773
00:57:25,842 --> 00:57:27,332
Merci, les gars.
774
00:58:06,049 --> 00:58:07,175
Vous d�m�nagez ?
775
00:58:08,284 --> 00:58:09,546
Vous le voyez bien.
776
00:58:09,719 --> 00:58:11,550
On a bien fait de passer.
777
00:58:12,689 --> 00:58:14,680
�a d�pend de quel point de vue.
778
00:58:15,792 --> 00:58:17,384
D'autres questions ?
779
00:58:17,760 --> 00:58:19,250
Pourquoi d�m�nagez-vous ?
780
00:58:21,698 --> 00:58:24,758
Si vous payez le loyer,
on veut bien rester.
781
00:58:28,071 --> 00:58:32,337
Ne me dites pas que vous ne pensez
jamais � votre loyer.
782
00:58:32,909 --> 00:58:33,773
Attendez !
783
00:58:34,911 --> 00:58:38,938
Ils veulent peut-�tre fouiller
les cartons. N'est-ce pas ?
784
00:58:39,916 --> 00:58:41,941
Ou c'est une visite de courtoisie ?
785
00:58:42,985 --> 00:58:45,249
Je n'ai pas tout v�rifi�.
786
00:58:48,324 --> 00:58:50,292
Mon pass�, peut-�tre ?
787
00:58:52,795 --> 00:58:55,127
J'ai eu la rougeole
et la coqueluche.
788
00:58:56,632 --> 00:58:59,533
Quelques amendes
pour stationnement interdit.
789
00:59:01,304 --> 00:59:03,465
Lune de miel aux chutes du Niagara.
790
00:59:06,809 --> 00:59:09,334
J'ai vol� une serviette � l'h�tel, l�-bas.
791
00:59:10,346 --> 00:59:12,678
Vous voulez m'arr�ter, moi aussi ?
792
00:59:15,051 --> 00:59:18,350
Ou ma belle-m�re,
elle vient du Kansas.
793
00:59:18,688 --> 00:59:23,284
Ils cultivent du bl�, l�-bas.
C'est sans doute interdit.
794
00:59:23,893 --> 00:59:26,293
Votre mari a dit
qu'il n'avait pas d'arme.
795
00:59:26,462 --> 00:59:27,986
Il a menti, �videmment !
796
00:59:28,164 --> 00:59:30,462
Je dois fouiller votre appartement.
797
00:59:30,633 --> 00:59:32,032
Mais je vous en prie.
798
00:59:32,201 --> 00:59:35,568
�ventrez le matelas,
l'arme est s�rement dedans.
799
00:59:35,772 --> 00:59:37,535
Grace, je vous en prie !
800
00:59:40,042 --> 00:59:42,067
Votre mari avait un ch�quier ?
801
00:59:44,647 --> 00:59:46,512
Que cherche-t-on, inspecteur ?
802
00:59:46,916 --> 00:59:49,146
Un ch�que � l'ordre de Vivian Heldon ?
803
00:59:49,385 --> 00:59:51,979
Montrez-moi les ch�ques de mai.
804
00:59:52,422 --> 00:59:56,188
Ne vous en faites pas, maman,
on doit respecter la loi.
805
01:00:01,097 --> 01:00:02,428
Le 4 mai.
806
01:00:04,200 --> 01:00:06,691
6 $ pour une robe de grossesse.
807
01:00:08,604 --> 01:00:13,405
Le 15 mai, 9,35 $ de courses.
Avec une bouteille de sherry.
808
01:00:18,080 --> 01:00:19,570
Le 18 mai.
809
01:00:20,516 --> 01:00:22,882
14 $ en v�tements de b�b�.
810
01:00:24,821 --> 01:00:26,311
Jamais utilis�s.
811
01:00:27,223 --> 01:00:28,850
Et ils ne le seront jamais.
812
01:00:32,228 --> 01:00:33,695
Le 29 mai.
813
01:00:36,933 --> 01:00:39,527
48 $ de frais de maternit�.
814
01:00:42,572 --> 01:00:45,063
Attendez, il reste encore 2 ch�ques.
815
01:00:56,118 --> 01:00:57,142
Le proc�s approche.
816
01:00:57,353 --> 01:01:00,220
M. Simmons,
est-ce que Henry Shanway est l� ?
817
01:01:00,623 --> 01:01:02,420
Quand le verrons-nous ?
818
01:01:02,592 --> 01:01:05,789
Ne soyez pas press�s,
vous le verrez en temps voulu.
819
01:01:05,962 --> 01:01:08,089
Inspecteur,
quels �taient les indices ?
820
01:01:08,264 --> 01:01:09,561
Demandez � Harvard.
821
01:01:09,732 --> 01:01:11,165
Entrez, Pete.
822
01:01:12,401 --> 01:01:14,961
Laissez-nous, on vous verra apr�s.
823
01:01:19,308 --> 01:01:21,469
Je me les coltine
depuis dix minutes.
824
01:01:22,011 --> 01:01:23,911
On nous attend au tournant.
825
01:01:25,448 --> 01:01:26,642
Que se passe-t-il ?
826
01:01:27,250 --> 01:01:29,309
Certaines choses me tracassent.
827
01:01:29,485 --> 01:01:31,453
Mais pour vous, c'est Shanway.
828
01:01:32,955 --> 01:01:34,650
Le proc�s a lieu dans 8 jours.
829
01:01:35,091 --> 01:01:36,956
Vous avez l'air de le plaindre.
830
01:01:37,994 --> 01:01:41,020
C'est un assassin.
Il aura ce qu'il m�rite.
831
01:01:43,266 --> 01:01:44,790
Et sa femme aussi.
832
01:01:55,478 --> 01:01:57,105
Vous �tes Mme Shanway ?
833
01:01:57,713 --> 01:02:01,843
Faites comme si votre mari �tait l�,
je prends une photo.
834
01:02:03,019 --> 01:02:05,180
Votre mari aimait-il Vivian Heldon ?
835
01:02:07,857 --> 01:02:09,381
Laissez-moi tranquille !
836
01:02:09,559 --> 01:02:12,824
Maintenant, �a suffit.
Vous lui parlerez plus tard.
837
01:02:20,469 --> 01:02:22,699
Je peux faire quelque chose ?
838
01:02:23,306 --> 01:02:25,240
- Je sais ce que vous ressentez.
- Vraiment ?
839
01:02:26,809 --> 01:02:29,073
Pourquoi le croyez-vous innocent ?
840
01:02:29,245 --> 01:02:31,839
- Il n'a pas pu faire �a.
- Si.
841
01:02:32,648 --> 01:02:37,176
Il a pu rencontrer une autre femme
et l'emmener dans sa voiture
842
01:02:37,453 --> 01:02:39,318
pendant que vous �tiez
� la maternit�.
843
01:02:44,160 --> 01:02:46,253
Ce policier va vous emmener.
844
01:03:07,717 --> 01:03:09,685
C'est pour M. Shanway ?
845
01:03:17,226 --> 01:03:18,523
Je te demande pardon.
846
01:03:33,309 --> 01:03:34,401
Comment �a va ?
847
01:03:34,577 --> 01:03:37,239
Bien. Tout va bien se passer.
848
01:03:38,381 --> 01:03:40,144
Tu as vu M. Backett ?
849
01:03:41,517 --> 01:03:43,542
J'ai fait ma petite enqu�te.
850
01:03:43,719 --> 01:03:45,983
Il para�t que ce n'est pas
un bon avocat.
851
01:03:47,757 --> 01:03:49,224
Mais tu l'as vu ?
852
01:03:57,533 --> 01:03:58,932
Il est trop cher pour nous.
853
01:04:02,805 --> 01:04:03,965
Ch�ri...
854
01:04:06,609 --> 01:04:07,974
Cette fille...
855
01:04:10,046 --> 01:04:11,308
Est-ce que tu as...
856
01:04:13,115 --> 01:04:14,309
Je ne l'ai pas tu�e.
857
01:04:16,786 --> 01:04:17,980
Je ne pensais pas � �a.
858
01:04:20,189 --> 01:04:22,419
Non, ch�rie,
il ne s'est rien pass�.
859
01:04:23,793 --> 01:04:28,287
J'ai fait une erreur.
J'ai fait des tas d'erreurs.
860
01:04:29,799 --> 01:04:31,323
Mais pas celle-ci.
861
01:04:53,789 --> 01:04:55,120
Bonjour, Pete.
862
01:04:55,291 --> 01:04:57,691
- Toujours aussi acharn� ?
- J'essaie.
863
01:04:57,860 --> 01:05:00,988
- On fait une partie ?
- Non, je m'entra�nais.
864
01:05:01,831 --> 01:05:04,026
- Je croyais l'affaire r�gl�e.
- Moi aussi.
865
01:05:04,200 --> 01:05:07,328
Vous aviez raison,
il s'agissait bien d'un meurtre.
866
01:05:07,503 --> 01:05:09,368
Et vous avez identifi� le meurtrier.
867
01:05:09,538 --> 01:05:11,403
Tu t'am�liores.
868
01:05:11,607 --> 01:05:13,302
Je te bats toujours.
869
01:05:13,743 --> 01:05:16,371
Mais plus dure sera la chute.
870
01:05:21,684 --> 01:05:23,982
Vous avez d�j� vu un flic qui doute ?
871
01:05:24,987 --> 01:05:26,386
Oui, vous.
872
01:05:28,224 --> 01:05:29,987
� ce stade-l� de l'affaire ?
873
01:05:32,561 --> 01:05:34,756
Je croyais
qu'on cherchait une arme.
874
01:05:42,138 --> 01:05:43,503
Partmill.
875
01:05:44,440 --> 01:05:45,566
Webson.
876
01:05:46,275 --> 01:05:47,674
Dallowin.
877
01:05:48,244 --> 01:05:49,404
Jodby.
878
01:05:51,046 --> 01:05:52,377
Harkley...
879
01:05:53,449 --> 01:05:55,383
James Joshua.
880
01:06:00,890 --> 01:06:01,948
Bonjour.
881
01:06:02,158 --> 01:06:03,386
- M. Harkley ?
- Oui.
882
01:06:03,559 --> 01:06:05,720
Je suis envoy� par le procureur.
883
01:06:05,895 --> 01:06:07,795
Un de mes employ�s
a des ennuis ?
884
01:06:07,963 --> 01:06:10,796
Il n'y a pas que les employ�s
qui ont des ennuis.
885
01:06:11,167 --> 01:06:13,294
Rentre, ch�rie.
On fera du bateau demain.
886
01:06:13,469 --> 01:06:15,300
- Je peux attendre.
- Demain.
887
01:06:15,471 --> 01:06:17,769
- Je rentrerai t�t.
- D'accord, papa.
888
01:06:18,207 --> 01:06:19,367
Allons discuter.
889
01:06:19,542 --> 01:06:21,476
- De quoi ?
- De Vivian Heldon.
890
01:06:21,677 --> 01:06:22,769
Qui ?
891
01:06:23,312 --> 01:06:25,576
Celle de l'affaire du squelette ?
892
01:06:25,748 --> 01:06:27,477
Oui, tout � fait.
893
01:06:29,785 --> 01:06:30,809
Vous �tiez proches ?
894
01:06:30,986 --> 01:06:34,752
J'ai entendu parler d'elle
pour la 1 re fois dans les journaux.
895
01:06:36,826 --> 01:06:40,626
Le 7 de ce mois, � 16h30,
un appel a �t� effectu�
896
01:06:40,796 --> 01:06:44,323
du 317, Bunker Street
� Hyannis 3633.
897
01:06:44,500 --> 01:06:46,400
C'est chez vous. Qui �tait-ce ?
898
01:06:46,569 --> 01:06:47,900
Plein de gens m'appellent.
899
01:06:48,070 --> 01:06:50,265
Du 317, Bunker Street ?
900
01:06:51,340 --> 01:06:54,241
- Mais...
- C'est l� o� vivait Vivian Heldon.
901
01:06:54,777 --> 01:06:56,574
Est-ce que vous m'accusez ?
902
01:06:56,745 --> 01:06:59,145
Je ne fais que poser une question.
903
01:06:59,582 --> 01:07:02,779
Je ne suis jamais chez moi � 16h30.
904
01:07:03,319 --> 01:07:06,846
Vous poss�dez bien
un 45 automatique ?
905
01:07:07,022 --> 01:07:08,614
J'aurais aim� dire oui...
906
01:07:08,791 --> 01:07:11,692
Selon l'arm�e,
vous poss�dez ce genre d'arme.
907
01:07:11,861 --> 01:07:13,192
- Et ?
- J'aimerais la voir.
908
01:07:14,530 --> 01:07:17,658
La fille a �t� tu�e avec �a ?
Un 45 automatique ?
909
01:07:18,033 --> 01:07:20,024
J'ai lu qu'elle avait �t� �trangl�e.
910
01:07:20,970 --> 01:07:22,995
Vous n'auriez pas rendu votre arme.
911
01:07:23,272 --> 01:07:27,265
Mais si, je l'ai rendue.
C'�tait en France, � Metz.
912
01:07:27,443 --> 01:07:28,137
Je vois.
913
01:07:29,378 --> 01:07:31,278
Je peux jeter un �il ?
914
01:07:31,447 --> 01:07:34,678
Non, �a m'emb�te.
Depuis quand un policier peut...
915
01:07:34,850 --> 01:07:36,545
J'ai un mandat de perquisition.
916
01:07:51,634 --> 01:07:54,831
Mais puisque je vous dis
que je n'ai pas d'arme...
917
01:07:59,008 --> 01:08:03,001
On peut me faire confiance,
demandez � n'importe qui.
918
01:08:23,832 --> 01:08:27,768
Il y avait des Harkley ici bien avant
la naissance des �tats-Unis.
919
01:08:29,905 --> 01:08:33,102
Mais vu votre accent,
�a ne doit pas �tre votre cas.
920
01:08:38,847 --> 01:08:41,008
Vous avez vu ma fille
tout � l'heure.
921
01:08:41,183 --> 01:08:43,310
J'en ai deux autres
dont une plus �g�e
922
01:08:43,652 --> 01:08:46,519
qui entre � l'universit�
l'ann�e prochaine.
923
01:08:56,065 --> 01:08:57,157
La cl�.
924
01:09:08,477 --> 01:09:10,069
Je n'ai pas d'arme, je vous dis.
925
01:09:10,279 --> 01:09:12,304
Je sais que vous l'avez dit.
926
01:09:31,533 --> 01:09:32,591
Pas d'arme.
927
01:09:36,405 --> 01:09:38,532
Vous voulez fouiller ma maison ?
928
01:09:38,707 --> 01:09:40,004
C'est d�j� fait.
929
01:09:41,577 --> 01:09:44,705
Je suis habitu� au respect.
Les gens me consid�rent.
930
01:09:44,880 --> 01:09:49,579
Moi aussi. Et pourtant, ma famille
vit ici depuis moins de 100 ans.
931
01:10:12,941 --> 01:10:15,739
Dans l'affaire du squelette,
l'arme est un 45
932
01:10:38,100 --> 01:10:40,967
Jackie, justement,
je montais vous voir.
933
01:10:41,136 --> 01:10:42,763
Je suis d�j� en retard.
934
01:10:42,938 --> 01:10:46,101
Regardez, j'ai trouv� �a
dans la malle de M. Pember.
935
01:10:46,275 --> 01:10:49,301
Vous savez, l'ancien locataire,
le Shakespearien.
936
01:10:49,478 --> 01:10:50,740
C'�tait dans sa malle.
937
01:10:51,613 --> 01:10:54,912
Les com�diens shakespeariens
n'avaient pas des lances ?
938
01:10:55,417 --> 01:10:56,975
C'est quoi, comme arme ?
939
01:10:57,152 --> 01:10:59,120
Un 45 automatique.
940
01:10:59,288 --> 01:11:01,813
�a peut �tre dangereux.
Il est charg� ?
941
01:11:01,990 --> 01:11:03,389
Plus maintenant.
942
01:11:04,993 --> 01:11:06,824
Je suis sortie avec un militaire.
943
01:11:08,697 --> 01:11:12,098
J'en ai appris des choses
sur les armes et les Marines.
944
01:11:13,435 --> 01:11:15,426
Vous �tes si intelligente.
945
01:11:37,326 --> 01:11:39,351
D�sol�e de vous d�ranger
une fois de plus.
946
01:11:39,862 --> 01:11:42,695
- Essayez de vous souvenir.
- Mme Shanway.
947
01:11:42,931 --> 01:11:45,365
Je vous ai dit
tout ce que je savais.
948
01:11:45,534 --> 01:11:47,968
Et j'ai aussi tout dit � la police.
949
01:11:49,071 --> 01:11:50,936
Laissez-moi tranquille.
950
01:11:51,240 --> 01:11:55,700
Mais ils vont condamner mon mari.
Vous devez m'aider.
951
01:12:03,252 --> 01:12:04,378
Mlle Elcott...
952
01:12:08,524 --> 01:12:10,754
Vous croyez que Mme Smerrling...
953
01:12:10,959 --> 01:12:13,553
Oui, allez lui parler.
954
01:12:13,762 --> 01:12:16,253
On ne sait jamais
ce que cette sorci�re pense.
955
01:12:19,368 --> 01:12:20,835
J'aimerais vous aider.
956
01:12:21,036 --> 01:12:23,561
Franchement.
Mais je ne peux rien faire.
957
01:12:23,839 --> 01:12:28,037
Pour moi, votre mari est innocent.
C'est ce que j'ai dit � la police.
958
01:12:28,744 --> 01:12:29,972
�a n'a servi � rien.
959
01:12:30,412 --> 01:12:31,845
Il l'aurait abattue.
960
01:12:32,014 --> 01:12:34,209
Par piti�,
ne m'attirez pas d'ennuis.
961
01:12:34,750 --> 01:12:36,479
Je pourrais perdre mon travail.
962
01:12:38,420 --> 01:12:40,980
Je suis d�sol�e. Vraiment.
963
01:12:41,623 --> 01:12:42,681
Allez-vous-en.
964
01:13:03,145 --> 01:13:06,273
L'arme du crime
est un 45 automatique
965
01:13:20,162 --> 01:13:21,220
Mademoiselle ?
966
01:13:21,396 --> 01:13:25,833
Passez-moi l'inspecteur Moralas
au bureau du procureur de Cape Cod.
967
01:13:26,034 --> 01:13:27,331
C'est important.
968
01:13:30,339 --> 01:13:31,636
Re�u de consigne
969
01:13:53,929 --> 01:13:55,260
Une petite minute.
970
01:13:58,433 --> 01:14:00,424
Bonsoir, M. Harkley.
971
01:14:09,011 --> 01:14:11,343
N'aie pas peur,
ce n'est qu'un homme.
972
01:14:11,513 --> 01:14:14,573
Je n'ai pas re�u d'hommes
depuis si longtemps.
973
01:14:16,585 --> 01:14:17,483
Un miroir ?
974
01:14:17,653 --> 01:14:19,382
Quand sa madame est morte,
975
01:14:19,721 --> 01:14:24,590
je lui ai mis �a pour qu'il puisse
se parler. Et il est ravi.
976
01:14:26,528 --> 01:14:28,496
Vous m'offrez un verre ?
977
01:14:29,031 --> 01:14:30,089
Un alcool fort ?
978
01:14:30,299 --> 01:14:33,359
Voyons, M. Harkley,
je ne touche jamais � �a.
979
01:14:33,535 --> 01:14:34,502
Tant pis.
980
01:14:34,670 --> 01:14:38,231
Je dis toujours
que les gens boivent beaucoup trop.
981
01:14:38,407 --> 01:14:42,605
Tiens donc ! Un de mes anciens
locataires a d� la laisser ici.
982
01:14:48,650 --> 01:14:51,619
- Buvez.
- Non, je ne bois jamais.
983
01:14:53,755 --> 01:14:56,485
Enfin, puisque vous insistez.
984
01:15:00,062 --> 01:15:02,622
C'est revigorant,
vous ne trouvez pas ?
985
01:15:03,932 --> 01:15:07,060
On dit toujours qu'un petit verre
ne fait pas de mal.
986
01:15:11,406 --> 01:15:13,169
Vous avez pris mon arme.
987
01:15:14,276 --> 01:15:16,676
Mon cher monsieur,
�a me faisait peur.
988
01:15:17,346 --> 01:15:19,576
Alors pourquoi l'avoir prise ?
989
01:15:19,915 --> 01:15:23,282
Elle est, comme qui dirait,
rest�e coll�e � mes doigts.
990
01:15:23,452 --> 01:15:26,910
Et vous aviez l'air
tellement mena�ant et dangereux.
991
01:15:27,089 --> 01:15:31,856
J'avais des choses � vous demander
et j'avais peur que le coup parte
992
01:15:32,027 --> 01:15:33,654
accidentellement, bien s�r.
993
01:15:33,862 --> 01:15:35,557
Mais vous ne saviez pas...
994
01:15:35,764 --> 01:15:39,723
Que c'�tait l'arme qui avait
tu� Vivian ? Mon Dieu, non.
995
01:15:40,569 --> 01:15:42,935
La mort de Vivian est un accident.
996
01:15:43,205 --> 01:15:44,968
Oui, je sais, mon cher.
997
01:15:45,474 --> 01:15:47,965
Les accidents,
�a arrive tous les jours.
998
01:15:48,410 --> 01:15:51,106
Il n'y a qu'� lire
le journal d'aujourd'hui...
999
01:15:51,913 --> 01:15:53,744
- O� est-elle ?
- Pardon ?
1000
01:15:53,915 --> 01:15:56,315
- L'arme, o� est-elle ?
- Tout doux.
1001
01:15:56,718 --> 01:16:01,382
Tout doux, mon cher.
Une bouteille de gin co�te 4 $ .
1002
01:16:03,392 --> 01:16:04,791
Alors, o� est-elle ?
1003
01:16:04,960 --> 01:16:09,056
Vous ne croyez quand m�me pas
que je l'aurais gard�e ici.
1004
01:16:09,231 --> 01:16:11,893
Un objet d'une telle valeur ?
1005
01:16:12,067 --> 01:16:15,002
Alors que la police
est � sa recherche ?
1006
01:16:15,203 --> 01:16:17,933
Alors que vous voulez la r�cup�rer ?
1007
01:16:18,240 --> 01:16:21,073
Alors qu'elle peut
me rapporter gros ?
1008
01:16:21,243 --> 01:16:23,302
Et si quelqu'un d'autre la trouve ?
1009
01:16:23,478 --> 01:16:26,003
- C'est impossible, mon cher.
- Pourquoi ?
1010
01:16:26,481 --> 01:16:29,348
Parce que personne ne sait
o� je l'ai cach�e.
1011
01:16:33,789 --> 01:16:35,484
Tenez. Rendez-moi l'arme.
1012
01:16:37,092 --> 01:16:38,354
Il y a 500 $ .
1013
01:16:38,527 --> 01:16:43,089
Mon Dieu, vous ne donnez pas
tr�s cher de votre vie.
1014
01:16:43,632 --> 01:16:44,724
Combien ?
1015
01:16:45,233 --> 01:16:46,700
Aucune id�e.
1016
01:16:46,868 --> 01:16:51,430
J'ai l'intention d'aller en Europe.
Apr�s le proc�s, bien entendu.
1017
01:16:51,606 --> 01:16:55,007
Vous savez bien,
Londres, Paris, Rome.
1018
01:16:55,177 --> 01:16:59,011
Vous y �tes d�j� all�.
Combien �a peut co�ter ?
1019
01:16:59,181 --> 01:17:00,307
Vous �tes folle.
1020
01:17:00,482 --> 01:17:03,815
Et ensuite, Vienne, Madrid.
1021
01:17:04,453 --> 01:17:08,685
Et j'aimerais finir ma vie
dans un appartement � New York.
1022
01:17:08,857 --> 01:17:12,759
Rien de somptueux,
mais quelque chose de correct.
1023
01:17:13,295 --> 01:17:16,526
Je ne suis pas tr�s bonne
en arithm�tique,
1024
01:17:16,698 --> 01:17:19,690
mais je pense
que 20000 $ suffiront.
1025
01:17:19,868 --> 01:17:21,802
Du moins, pour le moment.
1026
01:17:24,339 --> 01:17:26,967
Les banques ouvrent � 9h30,
je crois.
1027
01:17:27,142 --> 01:17:28,575
Vous alors !
1028
01:17:29,678 --> 01:17:31,578
Vous �tes une sacr�e femme.
1029
01:17:33,181 --> 01:17:35,843
Ne nous �garons pas, M. Harkley.
1030
01:17:36,017 --> 01:17:38,815
Paris n'aura rien � vous apprendre.
1031
01:17:39,788 --> 01:17:41,915
Je peux tr�s bien vous tuer.
1032
01:17:42,357 --> 01:17:46,794
Et je vais le faire si vous ne
me dites pas o� se trouve l'arme.
1033
01:17:52,234 --> 01:17:54,259
Je l'ai mise � la consigne.
1034
01:17:54,436 --> 01:17:55,494
O� �a ?
1035
01:17:55,804 --> 01:17:57,203
� Trinity Station.
1036
01:17:57,372 --> 01:17:58,737
Quand avez-vous fait �a ?
1037
01:17:59,708 --> 01:18:01,039
Ce soir.
1038
01:18:02,744 --> 01:18:04,234
Donnez-moi le re�u.
1039
01:18:36,845 --> 01:18:38,278
Mme Smerrling !
1040
01:19:01,803 --> 01:19:04,863
Attendez-moi l�, Tim.
Je raccompagne Mlle Elcott.
1041
01:19:22,324 --> 01:19:24,622
Il y avait un homme,
il m'a bouscul�e.
1042
01:19:43,044 --> 01:19:44,443
Montez dans la voiture.
1043
01:20:07,869 --> 01:20:09,427
Il a pris le sens interdit.
1044
01:20:15,677 --> 01:20:18,043
C'est fini, on l'a perdu.
1045
01:20:22,584 --> 01:20:25,144
Vous avez relev�
le num�ro de la plaque ?
1046
01:20:25,320 --> 01:20:29,017
Non, les phares �taient �teints.
Vous arriveriez � le d�crire ?
1047
01:20:29,190 --> 01:20:32,216
- Laissez tomber le message radio.
- D�sol�.
1048
01:20:37,666 --> 01:20:38,963
Allez la garer.
1049
01:20:44,339 --> 01:20:48,070
C'est Mme Smerrling.
Quelqu'un a essay� de la tuer.
1050
01:20:48,243 --> 01:20:50,711
Elle doit rester ici.
Ramenez l'ambulance.
1051
01:20:50,879 --> 01:20:52,176
D'accord, docteur.
1052
01:20:54,249 --> 01:20:56,877
- Je peux lui parler ?
- Pas maintenant.
1053
01:20:57,052 --> 01:20:59,748
Je suis arriv�e avant vous
car je voulais
1054
01:20:59,988 --> 01:21:01,182
- lui parler.
- De quoi ?
1055
01:21:01,356 --> 01:21:03,881
- De mon mari.
- Pas de l'arme ?
1056
01:21:04,059 --> 01:21:06,425
- Quelle arme ?
- Celle de votre mari.
1057
01:21:06,628 --> 01:21:08,459
- Je vous ai dit...
- D'accord.
1058
01:21:08,630 --> 01:21:10,063
Et apr�s votre arriv�e ?
1059
01:21:10,231 --> 01:21:12,062
Quelqu'un m'a attrap�e.
1060
01:21:12,233 --> 01:21:13,598
Vous l'avez vu ?
1061
01:21:13,868 --> 01:21:14,960
C'�tait un homme.
1062
01:21:15,136 --> 01:21:17,229
�a ne suffit pas.
� quoi avez-vous touch� ?
1063
01:21:17,405 --> 01:21:19,896
� rien.
On a juste relev� Mme Smerrling.
1064
01:21:20,075 --> 01:21:22,543
Remontez dans vos chambres.
1065
01:21:35,824 --> 01:21:37,621
Passez-moi le professeur McAdoo.
1066
01:21:40,095 --> 01:21:44,395
Professeur ? Je sais qu'il est tard,
mais j'ai besoin de votre aide.
1067
01:21:44,766 --> 01:21:47,758
Oui, encore.
Ce n'est pas r�glementaire, je sais,
1068
01:21:49,070 --> 01:21:52,267
mais pouvez-vous venir
au 317, Bunker Street ?
1069
01:22:02,584 --> 01:22:05,451
Il s'agit juste d'un cambriolage.
Pourquoi rester ?
1070
01:22:05,620 --> 01:22:07,815
Mon affaire n'est pas termin�e.
1071
01:22:08,189 --> 01:22:10,316
La r�ponse doit se trouver ici.
1072
01:22:11,926 --> 01:22:14,087
Vous pouvez faire taire cet oiseau ?
1073
01:22:14,796 --> 01:22:19,699
Qui est parti d'ici en courant ?
Il �tait venu la tuer.
1074
01:22:19,934 --> 01:22:22,926
Dans quel but ?
Prendre quelque chose ?
1075
01:22:23,471 --> 01:22:26,929
Peut-�tre l'arme.
L'arme que nous cherchons.
1076
01:22:28,376 --> 01:22:31,504
L'arme dont Mlle Elcott
nous a donn� le chargeur.
1077
01:22:32,981 --> 01:22:35,779
Et qui enverra quelqu'un
� la chaise �lectrique.
1078
01:22:36,317 --> 01:22:38,842
Est-ce que cet homme
a r�cup�r� l'arme ?
1079
01:22:39,621 --> 01:22:43,182
La cl� de notre affaire
est peut-�tre dans cette pi�ce.
1080
01:22:43,792 --> 01:22:47,023
Tout a commenc� ici.
�a se terminera peut-�tre ici.
1081
01:22:50,131 --> 01:22:52,292
McAdoo va bient�t arriver.
1082
01:23:11,719 --> 01:23:14,517
Les empreintes digitales
ont �t� relev�es.
1083
01:23:14,689 --> 01:23:17,419
On a fouill� partout,
mais sans succ�s.
1084
01:23:17,992 --> 01:23:20,187
Il n'y a que des vieilleries, ici.
1085
01:23:22,163 --> 01:23:23,323
J'y vais.
1086
01:23:29,871 --> 01:23:31,270
Oui, ici Moralas.
1087
01:23:34,175 --> 01:23:35,335
Quand ?
1088
01:23:37,445 --> 01:23:38,776
Je vois.
1089
01:23:54,896 --> 01:23:58,059
J'appelle le coroner,
c'est de son ressort maintenant.
1090
01:23:58,566 --> 01:24:01,228
- Elle est morte.
- On n'a aucun indice.
1091
01:24:01,402 --> 01:24:03,267
En tout cas, une chose est s�re.
1092
01:24:03,438 --> 01:24:06,896
�a ne peut pas �tre Shanway
qui a fait �a.
1093
01:24:07,742 --> 01:24:08,766
Il est en prison.
1094
01:24:10,178 --> 01:24:13,477
Il n'y est plus.
C'�tait le procureur au t�l�phone.
1095
01:24:13,815 --> 01:24:15,544
Votre martyr s'est �chapp�
1096
01:24:15,717 --> 01:24:19,278
alors qu'un psychiatre
lui posait des questions.
1097
01:24:19,487 --> 01:24:21,546
L'homme qui �tait ici
n'est pas mon mari.
1098
01:24:21,789 --> 01:24:24,383
Vous avez dit
ne pas savoir qui c'�tait.
1099
01:24:24,559 --> 01:24:28,461
Vous �tes arriv�e ici
et vous n'avez rien vu du tout.
1100
01:24:28,997 --> 01:24:31,795
Vous n'�tes pas venue
rejoindre votre mari.
1101
01:24:31,966 --> 01:24:35,094
Personne ne pensera
que vous avez agi ensemble.
1102
01:24:35,270 --> 01:24:37,067
Personne, sauf moi.
1103
01:24:37,839 --> 01:24:39,272
C'est �a, Mme Shanway.
1104
01:24:39,474 --> 01:24:42,807
Dans le doute, mieux vaut pleurer.
Mettez votre manteau.
1105
01:24:43,845 --> 01:24:45,904
Ne me dites pas de me calmer.
1106
01:24:46,080 --> 01:24:49,641
Quand on aura captur� Shanway,
l'affaire sera close.
1107
01:24:56,291 --> 01:24:58,088
Bonjour � toi aussi.
1108
01:25:12,740 --> 01:25:14,037
Quand avez-vous vu l'arme ?
1109
01:25:14,242 --> 01:25:16,301
Vers 18 h, avant mon travail.
1110
01:25:16,477 --> 01:25:18,604
L'heure inscrite est 19h45.
1111
01:25:21,115 --> 01:25:22,639
"Trinity Station."
1112
01:25:25,186 --> 01:25:26,653
Vous pouvez rester ici ?
1113
01:25:34,495 --> 01:25:35,962
On va se d�brouiller seuls ?
1114
01:25:36,130 --> 01:25:39,531
Il est trop tard
pour demander des renforts.
1115
01:25:39,801 --> 01:25:42,634
Celui qui pointera son nez
est notre homme.
1116
01:25:42,870 --> 01:25:45,304
- Quand la consigne ouvre-t-elle ?
- � 6 h.
1117
01:25:51,312 --> 01:25:52,404
Bonjour.
1118
01:26:33,321 --> 01:26:34,913
J'attendais l'ouverture.
1119
01:26:35,089 --> 01:26:38,081
Ma s�ur a enregistr� un sac
et a perdu le re�u.
1120
01:26:38,259 --> 01:26:42,025
Les femmes perdent toujours tout.
Vous devez vous souvenir d'elle.
1121
01:26:42,196 --> 01:26:43,823
C'est contre le r�glement.
1122
01:26:44,065 --> 01:26:45,760
Elle y tient beaucoup.
1123
01:26:46,367 --> 01:26:48,631
Elle a eu
un petit accident hier soir...
1124
01:26:49,971 --> 01:26:51,734
J'ai une t�te de voleur ?
1125
01:26:52,840 --> 01:26:57,140
Il y a beaucoup de valises, ici.
Pouvez-vous me la d�crire ?
1126
01:26:59,380 --> 01:27:03,783
Je peux d�crire ma s�ur.
Elle est de taille moyenne, rousse.
1127
01:27:03,951 --> 01:27:07,910
Elle s'habille de fa�on �trange.
Elle a des boucles d'oreilles.
1128
01:27:21,903 --> 01:27:23,370
Je pense que c'est �a.
1129
01:27:24,105 --> 01:27:26,130
Vous savez, je risque ma place.
1130
01:27:26,307 --> 01:27:31,108
Vous n'en direz rien
et moi non plus. Merci infiniment.
1131
01:27:31,646 --> 01:27:32,874
De rien.
1132
01:28:04,512 --> 01:28:07,003
Grand,
avec un chapeau et un manteau.
1133
01:29:14,182 --> 01:29:15,274
Par-l�, Tim.
1134
01:29:42,109 --> 01:29:43,269
Allez par l�.
1135
01:31:04,292 --> 01:31:06,658
Il me tardait de r�unir ces deux-l�.
1136
01:31:08,195 --> 01:31:10,663
- Emmenez-le.
- Avec plaisir.
1137
01:31:13,000 --> 01:31:16,902
Si on localise Henry Shanway,
surtout qu'ils ne tirent pas.
1138
01:31:17,104 --> 01:31:19,231
Ils tueraient
un innocent contribuable.
1139
01:31:26,647 --> 01:31:28,877
- McAdoo.
- All�, professeur ?
1140
01:31:29,116 --> 01:31:30,549
Ici Moralas.
1141
01:31:33,120 --> 01:31:35,350
- Puis-je parler � Mme Shanway ?
- Oui.
1142
01:31:37,425 --> 01:31:39,723
Mme Shanway,
ici l'inspecteur Moralas.
1143
01:31:39,894 --> 01:31:44,729
Notre homme s'appelle Harkley
et il est en �tat d'arrestation.
1144
01:31:45,232 --> 01:31:47,166
Voil�, c'est tout.
1145
01:31:47,401 --> 01:31:50,859
Vous allez retrouver votre mari
tr�s bient�t.
1146
01:31:53,841 --> 01:31:57,004
Mme Shanway,
je tenais � vous dire que...
1147
01:31:59,413 --> 01:32:00,846
All�, Mme Shanway ?
1148
01:32:43,891 --> 01:32:45,882
86893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.