Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,997 --> 00:00:41,500
{\an8}LAST DECEMBER, MOTEL DISTRICT
2
00:01:30,966 --> 00:01:33,385
- Honey, stop.
- Stay still.
3
00:01:34,595 --> 00:01:36,388
You should take a shower first.
4
00:01:38,974 --> 00:01:40,726
Seriously, come on.
5
00:01:42,186 --> 00:01:45,147
{\an8}The body of a woman in her 30s
who went missing 10 days ago was found
6
00:01:45,231 --> 00:01:48,734
{\an8}in a mountain in Oseong, Gyeonggi-do.
7
00:01:48,818 --> 00:01:52,780
Her body was found in the trunk of a car
with an unidentified license plate.
8
00:01:52,863 --> 00:01:54,365
To find out the exact cause of death,
9
00:01:54,448 --> 00:01:56,367
National Forensic Service
is performing an autopsy.
10
00:01:56,867 --> 00:01:59,078
Did you do this?
11
00:01:59,662 --> 00:02:01,580
How did you get this?
12
00:02:11,173 --> 00:02:12,967
GO EUN-SEO
PREGNANT WHEN MISSING - ADULTERY
13
00:02:13,050 --> 00:02:14,301
DISOBEDIENCE - JANG MI-OK
14
00:02:15,761 --> 00:02:19,306
DISEASE
JEALOUSY
15
00:02:19,932 --> 00:02:21,600
Stop obsessing!
16
00:02:21,684 --> 00:02:23,352
You're the one who has a problem, not me!
17
00:02:27,731 --> 00:02:29,900
Have you been in touch
with Ms. Song Jin-ah lately?
18
00:02:29,984 --> 00:02:31,318
No, I haven't.
19
00:02:31,402 --> 00:02:33,821
- How about the rest of you?
- I haven't been in touch.
20
00:02:33,904 --> 00:02:34,905
Me neither.
21
00:02:34,989 --> 00:02:36,240
Me neither.
22
00:02:49,378 --> 00:02:51,130
JEALOUSY
23
00:02:55,759 --> 00:02:57,052
Damn it.
24
00:02:58,387 --> 00:03:01,891
Kim, known as the prime suspect
for Song's murder, is also known
25
00:03:01,974 --> 00:03:07,021
as the suspect in the Inwangsan Mountain
missing woman's case,
26
00:03:07,104 --> 00:03:09,440
- shocking everyone.
- Hey. Isn't it this guy?
27
00:03:09,523 --> 00:03:10,691
I think so.
28
00:03:11,317 --> 00:03:13,777
- My gosh.
- Goodness.
29
00:03:16,322 --> 00:03:17,531
I'm safe.
30
00:03:18,073 --> 00:03:19,700
It's safe here.
31
00:03:20,284 --> 00:03:21,285
I won't die.
32
00:03:23,370 --> 00:03:24,955
I will never die.
33
00:03:32,796 --> 00:03:34,798
- Stay in two lines.
- Come out.
34
00:03:34,882 --> 00:03:36,800
- Hurry up and move.
- Stay in two lines.
35
00:03:57,613 --> 00:03:59,281
Prisoner 1275.
36
00:03:59,365 --> 00:04:01,283
It's time to eat. Get up.
37
00:04:07,289 --> 00:04:08,540
Are you sick?
38
00:04:10,084 --> 00:04:11,377
I...
39
00:04:11,460 --> 00:04:14,505
I'm burning up with a fever.
40
00:04:14,588 --> 00:04:17,299
Officer. Could you get me some medicine?
41
00:04:51,709 --> 00:04:53,210
You brought the medicine?
42
00:04:55,254 --> 00:04:57,756
Can you also get me a cup of water?
43
00:05:04,346 --> 00:05:05,347
{\an8}Who...
44
00:05:05,431 --> 00:05:06,765
{\an8}Who are you?
45
00:05:07,266 --> 00:05:08,308
I told you.
46
00:05:09,309 --> 00:05:10,728
I am going to kill you no matter what.
47
00:05:13,981 --> 00:05:16,859
Help! Help me!
48
00:05:36,420 --> 00:05:38,297
Prisoner 1275, I brought a fever reducer.
49
00:05:38,380 --> 00:05:39,381
Get up and take it...
50
00:06:02,738 --> 00:06:04,073
- What's going on?
- What's happening?
51
00:06:05,032 --> 00:06:06,825
- What's happening?
- Keep it down!
52
00:07:02,089 --> 00:07:06,552
{\an8}KIM MYEONG-SIK
53
00:07:17,938 --> 00:07:18,939
Potato.
54
00:07:26,280 --> 00:07:27,281
Potato.
55
00:07:35,706 --> 00:07:37,207
Shall we go to the hospital?
56
00:08:08,322 --> 00:08:09,323
Who are you?
57
00:08:09,406 --> 00:08:11,408
Are you Ms. Park So-yeong's husband?
58
00:08:12,075 --> 00:08:13,076
I'm with the police.
59
00:08:13,160 --> 00:08:14,578
I want to ask you something.
60
00:08:20,626 --> 00:08:21,710
By the way...
61
00:08:23,837 --> 00:08:25,631
Does anyone live there?
62
00:08:26,840 --> 00:08:29,218
He's a college student
from the countryside.
63
00:08:29,301 --> 00:08:31,970
But he looks like a teenager.
64
00:08:33,555 --> 00:08:34,556
19 years old.
65
00:08:34,640 --> 00:08:36,183
When we turn 19 years old.
66
00:08:36,266 --> 00:08:38,101
Some people leave before that too.
67
00:09:11,176 --> 00:09:12,177
JEALOUSY
68
00:09:19,184 --> 00:09:22,646
I WILL KILL YOU NO MATTER WHAT.
69
00:09:39,746 --> 00:09:41,081
Who are you?
70
00:10:07,274 --> 00:10:08,275
{\an8}GOSSIP, HONG AE-KYEONG
71
00:10:08,358 --> 00:10:09,651
{\an8}INABILITY TO BEAR A MALE HEIR,
JANG MI-OK
72
00:10:09,735 --> 00:10:11,570
{\an8}THEFT, SONG DA-HEE
ADULTERY - GO EUN-SEO
73
00:10:11,653 --> 00:10:14,114
{\an8}DISEASE, SONG JIN-AH
JEALOUSY - KIM MYEONG-SIK
74
00:10:14,197 --> 00:10:15,657
THE LAST WITNESS FOUND DEAD
75
00:10:15,741 --> 00:10:17,242
You're lying.
76
00:10:25,042 --> 00:10:26,084
You're lying.
77
00:10:41,141 --> 00:10:42,434
- Hello.
- Sir.
78
00:10:42,517 --> 00:10:43,977
Kim Myeong-sik
79
00:10:44,686 --> 00:10:45,687
is dead.
80
00:10:45,771 --> 00:10:46,813
What?
81
00:10:47,814 --> 00:10:48,940
Kim Myeong-sik is dead?
82
00:10:50,108 --> 00:10:51,651
Then this...
83
00:10:51,735 --> 00:10:53,028
I just checked.
84
00:10:53,111 --> 00:10:54,196
He's dead.
85
00:10:56,948 --> 00:10:58,700
Kim Myeong-sik is dead.
86
00:10:59,576 --> 00:11:00,577
Kim Myeong-sik...
87
00:11:03,163 --> 00:11:04,331
Baek-ryeon!
88
00:11:04,915 --> 00:11:05,916
Baek-ryeon!
89
00:11:09,044 --> 00:11:10,045
JEALOUSY
90
00:11:10,128 --> 00:11:12,130
I WILL KILL YOU NO MATTER WHAT.
91
00:11:14,716 --> 00:11:16,176
That last case...
92
00:11:18,428 --> 00:11:19,429
won't happen.
93
00:11:23,225 --> 00:11:24,768
It's because I'm in here.
94
00:11:25,352 --> 00:11:27,104
He's been hiding in the detention center...
95
00:11:29,189 --> 00:11:30,649
to protect himself.
96
00:11:43,495 --> 00:11:47,499
DETECTIVE SEO JAE-HEE
97
00:11:48,542 --> 00:11:50,419
The number you have called
cannot be reached.
98
00:12:05,892 --> 00:12:07,227
Why are you trembling?
99
00:12:07,894 --> 00:12:09,771
Are you trembling because you were lying?
100
00:12:36,673 --> 00:12:40,260
Are you sure she will be okay after this?
101
00:12:49,811 --> 00:12:50,896
Please give the scalpel to me.
102
00:12:52,731 --> 00:12:53,899
Give me that.
103
00:12:54,816 --> 00:12:56,359
The surgery will begin soon.
104
00:13:01,406 --> 00:13:03,742
Doctor, I got blood type 1.2.
105
00:13:07,829 --> 00:13:09,080
The surgery will begin.
106
00:13:09,581 --> 00:13:10,749
Give me the scalpel.
107
00:13:24,137 --> 00:13:25,388
Please take good care of her.
108
00:13:26,264 --> 00:13:27,599
Could you leave the room now?
109
00:13:29,184 --> 00:13:33,438
- What?
- You can wait outside now.
110
00:13:34,606 --> 00:13:37,400
She's right. Please wait outside, sir.
111
00:13:41,530 --> 00:13:43,073
Okay.
112
00:13:43,156 --> 00:13:46,034
Please take good care of Potato.
113
00:14:05,220 --> 00:14:11,059
EP15. LAST WITNESS
114
00:14:44,926 --> 00:14:48,221
Doctor, I don't think he dropped the dog.
115
00:14:50,890 --> 00:14:52,392
Focus on the surgery for now.
116
00:14:55,520 --> 00:14:58,398
Her organs are severely ruptured.
117
00:14:58,481 --> 00:14:59,941
Did you beat Potato?
118
00:15:02,027 --> 00:15:03,153
Well,
119
00:15:03,653 --> 00:15:04,654
to be honest,
120
00:15:05,739 --> 00:15:08,908
I lost Potato accidentally
when we were taking a walk last night.
121
00:15:09,701 --> 00:15:12,871
I finally found her today.
But she was in that condition.
122
00:15:12,954 --> 00:15:15,165
Potato has bad separation anxiety disorder
123
00:15:15,248 --> 00:15:17,709
so I guess she barked all day
when I was out for work.
124
00:15:17,792 --> 00:15:20,253
My neighbors complained a lot
that she was loud.
125
00:15:21,004 --> 00:15:23,923
- Maybe they...
- You are saying a neighbor found Potato...
126
00:15:25,592 --> 00:15:27,093
and beat her with something heavy?
127
00:15:27,177 --> 00:15:28,803
Something heavy?
128
00:15:28,887 --> 00:15:32,432
Yes. You end up like this
if you're beaten with something heavy.
129
00:15:34,893 --> 00:15:36,728
How's Potato?
130
00:15:36,811 --> 00:15:38,980
Did the surgery go well?
131
00:15:45,695 --> 00:15:47,614
She is over the worst of it.
But we have to see.
132
00:15:47,697 --> 00:15:49,699
It's a miracle that she's alive.
133
00:15:54,245 --> 00:15:57,248
It's all my fault.
I should've kept a good hold on her leash.
134
00:15:59,417 --> 00:16:02,587
I'm sorry I didn't tell you
the truth from the beginning.
135
00:16:02,671 --> 00:16:06,758
I was afraid you'd see me
as a lousy guardian.
136
00:16:22,482 --> 00:16:24,818
Baek-ryeon! Baek-ryeon!
137
00:16:28,988 --> 00:16:32,325
- Did something happen?
- There was an emergency surgery just now.
138
00:16:32,409 --> 00:16:34,828
I think she's in shock
after seeing the dog's condition.
139
00:16:35,578 --> 00:16:37,497
The owner said he dropped the dog
by mistake.
140
00:16:37,580 --> 00:16:40,917
But it looked like he hit her
with something heavy
141
00:16:42,001 --> 00:16:43,002
to kill her.
142
00:16:43,753 --> 00:16:44,754
What?
143
00:16:47,006 --> 00:16:49,008
What kind of a person would do that?
144
00:16:50,510 --> 00:16:52,053
Baek-ryeon!
145
00:17:02,230 --> 00:17:04,566
You found a red notebook
at Kim Myeong-sik's desk?
146
00:17:05,191 --> 00:17:06,860
That means Myeong-sik is...
147
00:17:06,943 --> 00:17:08,194
He isn't the culprit.
148
00:17:10,488 --> 00:17:14,367
- You said you found a red notebook though.
- He was the target, not the culprit.
149
00:17:16,244 --> 00:17:17,454
Kim Myeong-sik is dead.
150
00:17:18,830 --> 00:17:19,831
He's dead?
151
00:17:21,624 --> 00:17:24,210
No, the culprit was targeting women.
How did he...
152
00:17:24,294 --> 00:17:26,588
The last one, jealousy,
was meant for Kim Myeong-sik.
153
00:17:29,716 --> 00:17:31,593
That's why we need to get him soon.
154
00:17:41,895 --> 00:17:43,354
We need to go somewhere together.
155
00:17:44,189 --> 00:17:47,942
Kim, arrested for the murder
of the Inwangsan Mountain missing woman,
156
00:17:48,026 --> 00:17:50,153
died in a detention center today.
157
00:17:50,236 --> 00:17:52,614
The culprit committed suicide?
158
00:17:52,697 --> 00:17:55,533
- He's probably not the culprit.
- After being recently accused
159
00:17:55,617 --> 00:17:57,076
of killing his other mistress, Ms. Song,
160
00:17:57,160 --> 00:18:00,246
- he is presumed to have killed himself.
- I don't feel good about this.
161
00:18:00,330 --> 00:18:03,958
The police said they would be open
to all possibilities as they investigate.
162
00:18:04,042 --> 00:18:05,752
According to Ms. Park So-yeong's husband,
163
00:18:05,835 --> 00:18:09,172
a teenage boy was living
in the semi-basement at that time.
164
00:18:09,255 --> 00:18:12,425
But he was too young,
so people didn't think it was him.
165
00:18:13,134 --> 00:18:14,552
So they dismissed him as a suspect.
166
00:18:18,515 --> 00:18:20,892
{\an8}PARK SO-YEONG
INABILITY TO BEAR A MALE HEIR
167
00:18:29,484 --> 00:18:30,735
BIBONG 3-GIL, 11-2,
CHEONGUN-DONG 14-2
168
00:18:31,402 --> 00:18:33,613
This place is...
169
00:18:33,696 --> 00:18:35,240
Detective Seo.
170
00:18:37,659 --> 00:18:39,661
GO JEONG-HO CHEONGUN-DONG 14-2,
JONGSEO-GU, SEOUL
171
00:18:39,744 --> 00:18:41,913
BIBONG 3-GIL, 11-2,
CHEONGUN-DONG 14-2
172
00:18:48,253 --> 00:18:49,796
Chief, is it true that Kim killed himself?
173
00:18:49,879 --> 00:18:51,297
- Did he kill Ms. Song?
- Sir, did...
174
00:18:51,381 --> 00:18:53,216
Are you sure he killed Go Eun-seo?
175
00:18:54,217 --> 00:18:55,385
Chief, please answer.
176
00:18:55,468 --> 00:18:58,263
- Chief.
- Please answer.
177
00:18:58,346 --> 00:18:59,681
JEALOUSY
178
00:19:01,266 --> 00:19:02,267
It's driving me crazy.
179
00:19:02,350 --> 00:19:04,269
The last victim was a man.
180
00:19:04,352 --> 00:19:06,145
It means there was a change
in the state of mind.
181
00:19:06,229 --> 00:19:08,690
Pyomyung Group's finance team
where Kim and Song worked.
182
00:19:08,773 --> 00:19:10,692
The detention center where Kim died. And...
183
00:19:13,069 --> 00:19:15,446
I'll search all the semi-basements
in Jongseo-gu.
184
00:19:15,530 --> 00:19:17,282
Please support me with the search team.
185
00:19:20,034 --> 00:19:21,828
Hurry up and get him.
186
00:19:30,295 --> 00:19:31,629
We'll search these four districts.
187
00:19:31,713 --> 00:19:33,798
Sang-hyuk, Detective Kim, and I
will take charge of District One.
188
00:19:33,882 --> 00:19:36,092
And Detective Shin
will be in charge of District Four.
189
00:19:36,843 --> 00:19:38,553
- Yes, sir.
- Hurry up.
190
00:19:38,636 --> 00:19:40,305
Group One, stand in front of Group Two.
191
00:19:40,388 --> 00:19:41,806
You can follow them.
192
00:19:41,890 --> 00:19:44,475
- Group One, this way.
- Go, go.
193
00:19:44,559 --> 00:19:45,602
Hurry.
194
00:19:48,354 --> 00:19:49,355
All right.
195
00:19:49,439 --> 00:19:50,773
You can check this one.
196
00:19:50,857 --> 00:19:52,108
The rest of you can follow me.
197
00:19:52,692 --> 00:19:54,652
- You two, go downstairs.
- Yes, sir.
198
00:20:01,159 --> 00:20:02,911
Excuse me, is anyone here?
199
00:20:02,994 --> 00:20:03,995
Yes.
200
00:20:05,663 --> 00:20:07,457
- Who are you?
- We're the police.
201
00:20:07,540 --> 00:20:08,708
Please cooperate with us.
202
00:20:08,791 --> 00:20:10,293
Can we see the semi-basement?
203
00:20:10,877 --> 00:20:11,878
This is it.
204
00:20:13,338 --> 00:20:15,506
- Does anyone live here?
- Nobody lives here.
205
00:20:15,590 --> 00:20:19,928
Did the red notebook look like this?
206
00:20:21,596 --> 00:20:25,266
Yes. It was this.
It said "jealousy" right here.
207
00:20:26,184 --> 00:20:27,185
I see.
208
00:20:48,539 --> 00:20:50,583
I drank too much that night.
209
00:20:52,794 --> 00:20:54,045
It doesn't make sense.
210
00:20:56,047 --> 00:20:57,298
CHEON DONG-GU
211
00:20:59,133 --> 00:21:00,134
What the heck?
212
00:21:07,433 --> 00:21:08,434
Hello?
213
00:21:13,481 --> 00:21:15,108
I run the restaurant.
214
00:21:15,191 --> 00:21:17,819
But Mr. Cheon Dong-gu here
is the actual owner.
215
00:21:18,403 --> 00:21:21,823
The employees don't really know about him,
so they made a mistake.
216
00:21:21,906 --> 00:21:22,907
Please don't get him wrong.
217
00:21:22,991 --> 00:21:23,992
Okay.
218
00:21:24,075 --> 00:21:26,744
Today's meal is already paid for.
219
00:21:26,828 --> 00:21:28,830
Have a good time.
220
00:21:34,460 --> 00:21:35,962
You didn't have to make him explain.
221
00:21:36,045 --> 00:21:37,672
If he had not explained,
222
00:21:37,755 --> 00:21:40,008
you'll think that all the things
I said until now were lies too.
223
00:21:40,591 --> 00:21:41,676
The things you've said?
224
00:21:41,759 --> 00:21:44,012
I said I'll only be interested in you
from now on.
225
00:21:44,762 --> 00:21:46,347
I said you were my hobby.
226
00:21:46,973 --> 00:21:49,517
I said you were prettier than Kim Tae-hee.
227
00:21:52,812 --> 00:21:54,188
I meant all of those.
228
00:21:59,277 --> 00:22:00,361
What made you fall for me?
229
00:22:01,070 --> 00:22:04,824
- What made me fall for you?
- What made you fall in love with me?
230
00:22:11,831 --> 00:22:14,125
During the 500 years
I've been stuck on this earth,
231
00:22:15,043 --> 00:22:17,170
all human women have been cold to me.
232
00:22:17,837 --> 00:22:18,838
It hurt.
233
00:22:18,921 --> 00:22:20,882
But it was my first time.
234
00:22:21,674 --> 00:22:25,928
You were the first human woman
who listened to me.
235
00:22:28,473 --> 00:22:30,975
We don't judge people by their looks.
236
00:22:31,601 --> 00:22:32,894
Put them on.
237
00:22:35,229 --> 00:22:37,523
You're the first human woman
who looked into my eyes warmly.
238
00:22:38,775 --> 00:22:40,109
My lips.
239
00:22:43,446 --> 00:22:46,032
- Are you okay?
- You didn't treat them like a bug.
240
00:22:46,115 --> 00:22:52,371
You're a cool human woman
who treated me without prejudice.
241
00:22:53,122 --> 00:22:54,540
That's who you are, Do-ra.
242
00:23:00,963 --> 00:23:02,507
Let me ask just one more question.
243
00:23:05,259 --> 00:23:06,427
Are you really a fairy?
244
00:23:09,097 --> 00:23:11,015
You saw me at the playground that day.
245
00:23:12,642 --> 00:23:14,435
I'm sure you remember.
246
00:23:14,936 --> 00:23:17,647
- I saved you.
- So that was really you?
247
00:23:20,650 --> 00:23:23,569
I was here
when you went to the restroom too.
248
00:23:23,653 --> 00:23:25,488
You were here?
249
00:23:25,571 --> 00:23:27,740
I saw you quietly
walking out with the bill.
250
00:23:27,824 --> 00:23:31,244
I was impressed once again
to see how elegantly you handled it.
251
00:23:32,829 --> 00:23:34,747
I almost cursed.
252
00:23:34,831 --> 00:23:35,832
I'm glad I didn't.
253
00:23:36,707 --> 00:23:39,544
There were so many things
I wanted to do with you.
254
00:23:40,503 --> 00:23:43,172
I wanted to take you out on a date,
get married,
255
00:23:44,173 --> 00:23:46,551
and have a Maldives in the mojito.
256
00:23:47,426 --> 00:23:49,262
I wanted to go on a honeymoon with you.
257
00:23:49,345 --> 00:23:51,180
I wanted to have a honeymoon baby
258
00:23:52,306 --> 00:23:55,268
and live happily ever after
together with you.
259
00:23:55,351 --> 00:23:57,436
You went too far.
260
00:23:57,520 --> 00:23:59,689
You didn't even ask me
how I felt about it.
261
00:24:02,066 --> 00:24:03,359
And now I can't.
262
00:24:03,442 --> 00:24:05,862
What are you talking about?
Is it a one-man show?
263
00:24:07,071 --> 00:24:08,114
I'm
264
00:24:09,365 --> 00:24:10,658
leaving soon.
265
00:24:13,870 --> 00:24:15,204
To up there.
266
00:24:16,372 --> 00:24:17,623
Up there?
267
00:24:18,416 --> 00:24:21,502
These wings are telling me
that it's almost time.
268
00:24:26,757 --> 00:24:28,885
I really don't get this guy.
269
00:24:33,014 --> 00:24:34,432
Thank you for your help.
270
00:24:34,515 --> 00:24:36,475
All right, detectives. Bye.
271
00:24:36,559 --> 00:24:38,352
Yes, thank you.
272
00:24:45,818 --> 00:24:48,362
This was the last semi-basement
in Jongseo-gu.
273
00:24:49,989 --> 00:24:52,200
I'm sure his place
is around here somewhere.
274
00:24:54,076 --> 00:24:55,536
Maybe it's not a semi-basement.
275
00:25:08,132 --> 00:25:09,217
What?
276
00:25:13,596 --> 00:25:16,641
This house isn't on
the housing status map.
277
00:25:23,439 --> 00:25:25,233
Excuse me. We're the police.
278
00:25:26,901 --> 00:25:28,027
Anyone there?
279
00:25:32,156 --> 00:25:35,159
- Who are you?
- Hello, sir.
280
00:25:36,327 --> 00:25:38,663
We're from Jongseo Police Station.
281
00:25:38,746 --> 00:25:39,789
What's wrong?
282
00:25:39,872 --> 00:25:41,290
I want to ask you something.
283
00:25:43,209 --> 00:25:45,544
There's a connection between
the missing and murder cases
284
00:25:45,628 --> 00:25:46,837
that happened in Jongseo-gu?
285
00:25:46,921 --> 00:25:48,130
Yes, there is.
286
00:25:48,214 --> 00:25:49,799
Ms. Go who went missing
in Inwangsan Mountain.
287
00:25:49,882 --> 00:25:52,176
Ms. Song who worked in a finance team
of a large corporation.
288
00:25:52,260 --> 00:25:55,763
And Mr. Kim who was accused of
murdering these two women.
289
00:25:55,846 --> 00:25:58,224
They all received red notebooks.
290
00:25:59,308 --> 00:26:00,935
{\an8}This is the notebook.
291
00:26:01,018 --> 00:26:03,813
Have you ever heard of
Seven Sins for Women?
292
00:26:03,896 --> 00:26:06,607
{\an8}Aren't they seven things
that were considered to be crimes
293
00:26:06,691 --> 00:26:08,234
{\an8}committed by women
during the Joseon Dynasty?
294
00:26:08,317 --> 00:26:10,236
{\an8}Right. Three of the seven sins
295
00:26:10,319 --> 00:26:14,031
{\an8}were written on the red notebooks.
Adultery, disease, and jealousy.
296
00:26:14,115 --> 00:26:16,867
So the culprit gave them this notebook?
297
00:26:16,951 --> 00:26:20,371
Yes, according to what the police
have collected as evidence.
298
00:26:20,454 --> 00:26:21,706
And there's something new
299
00:26:21,789 --> 00:26:23,791
we found out as we covered this.
300
00:26:23,874 --> 00:26:25,501
{\an8}The rest of the four happened already.
301
00:26:25,584 --> 00:26:28,879
{\an8}Gossip, disobedience, inability to bear
a male heir, and theft.
302
00:26:28,963 --> 00:26:31,173
{\an8}All those happened in Jongseo-gu, 1993.
303
00:26:33,634 --> 00:26:39,056
{\an8}Song, a missing victim of the Polka Dot
High School Girls case in 1993,
304
00:26:39,140 --> 00:26:42,643
{\an8}received one of the red notebooks
that said "theft."
305
00:26:42,727 --> 00:26:45,688
The police found out that there were
red notebooks that said gossip,
306
00:26:45,771 --> 00:26:49,775
{\an8}disobedience, and inability to bear
a male heir in previous missing cases
307
00:26:49,859 --> 00:26:53,154
during the recent police investigation.
308
00:26:53,237 --> 00:26:54,530
I see.
309
00:26:55,114 --> 00:26:58,034
The culprit killed that many people?
310
00:26:59,702 --> 00:27:03,372
Ms. Oh, take some time off
and stay home with Sang-hyuk.
311
00:27:03,998 --> 00:27:05,583
Is it because I'm the last witness?
312
00:27:08,127 --> 00:27:09,128
I'm sorry.
313
00:27:09,211 --> 00:27:11,756
This wouldn't have happened
if I caught him sooner.
314
00:27:12,423 --> 00:27:13,424
You will get him.
315
00:27:14,050 --> 00:27:16,052
I can read people's eyes.
316
00:27:18,429 --> 00:27:20,681
I see determination in your eyes.
317
00:27:21,223 --> 00:27:23,601
You're determined to catch
the bad guy no matter what.
318
00:27:25,102 --> 00:27:26,395
That's why I believe that
319
00:27:26,479 --> 00:27:27,855
you will get him, no matter what.
320
00:27:28,647 --> 00:27:30,024
I am going to trust you
321
00:27:31,025 --> 00:27:32,610
and live my life, Detective Seo.
322
00:27:33,986 --> 00:27:34,987
I won't hide.
323
00:27:37,907 --> 00:27:38,908
Ms. Oh.
324
00:27:39,575 --> 00:27:40,785
Hang in there.
325
00:27:41,786 --> 00:27:43,162
Hang in there and get him.
326
00:27:45,122 --> 00:27:46,499
Thank you
327
00:27:46,582 --> 00:27:47,583
for believing in me.
328
00:28:01,597 --> 00:28:04,016
Don't come out until I pick you up
tomorrow. Okay?
329
00:28:04,100 --> 00:28:07,395
I won't step out
until the sun rises tomorrow morning.
330
00:28:09,980 --> 00:28:12,817
Baek-ryeon, you are a good girl.
331
00:28:15,569 --> 00:28:16,904
Get home safely.
332
00:28:18,864 --> 00:28:20,199
Go in.
333
00:28:23,536 --> 00:28:24,620
By the way...
334
00:28:32,628 --> 00:28:33,629
Never mind.
335
00:28:33,712 --> 00:28:34,713
See you tomorrow.
336
00:28:37,299 --> 00:28:38,300
Bye.
337
00:28:58,487 --> 00:28:59,488
What? Lead?
338
00:28:59,572 --> 00:29:01,866
You want me to shoot you
with a lead arrow?
339
00:29:04,034 --> 00:29:07,621
Do you mean that scary lead arrow
340
00:29:08,205 --> 00:29:10,458
that makes you hate
something at first sight?
341
00:29:10,541 --> 00:29:12,460
You're talking about that scary thing?
342
00:29:12,543 --> 00:29:15,129
- Yes. Shoot me with that.
- No! I don't want to.
343
00:29:15,212 --> 00:29:17,715
- You will die if you get shot with that.
- It's the only way
344
00:29:18,924 --> 00:29:20,134
to end everything.
345
00:29:21,552 --> 00:29:22,553
No!
346
00:29:22,636 --> 00:29:25,139
You don't know what will happen
when you touch it.
347
00:29:25,723 --> 00:29:26,849
I don't want to.
348
00:29:26,932 --> 00:29:28,267
I can't. I won't do it.
349
00:29:28,350 --> 00:29:29,810
I'll shoot it.
350
00:29:30,895 --> 00:29:35,316
If that is the only way
to bring you back to your senses.
351
00:30:05,513 --> 00:30:09,266
I wonder what would have happened...
352
00:30:11,852 --> 00:30:13,354
if I shot him right?
353
00:30:13,437 --> 00:30:14,813
You can shoot him again.
354
00:30:15,564 --> 00:30:16,732
Properly.
355
00:30:18,734 --> 00:30:19,735
What?
356
00:30:20,945 --> 00:30:24,448
Regrets won't change anything.
357
00:30:25,407 --> 00:30:27,868
You are right.
358
00:30:27,952 --> 00:30:30,454
Everyone gets a second chance.
359
00:30:34,458 --> 00:30:36,418
I've been meaning to ask you this.
360
00:30:36,919 --> 00:30:38,587
- How old are you?
- I'm nine.
361
00:30:38,671 --> 00:30:39,755
Which apartment unit?
362
00:30:39,838 --> 00:30:42,216
It's 501. Two floors down from yours.
363
00:30:42,299 --> 00:30:43,676
Really?
364
00:30:44,802 --> 00:30:47,805
I didn't know
you lived two floors down from mine.
365
00:30:49,306 --> 00:30:50,307
Are you going home?
366
00:30:51,809 --> 00:30:53,644
It's 9:00 p.m.
367
00:30:53,727 --> 00:30:55,229
I have to brush my teeth and go to bed.
368
00:30:55,813 --> 00:30:56,855
I'll visit you soon.
369
00:30:56,939 --> 00:30:58,315
Anytime.
370
00:31:05,698 --> 00:31:06,699
Should I...
371
00:31:08,826 --> 00:31:09,910
shoot it again?
372
00:31:15,040 --> 00:31:16,166
Sang-hyuk!
373
00:31:33,100 --> 00:31:36,103
There are guys like that.
It's as if someone's helping him.
374
00:31:37,021 --> 00:31:38,022
After you get the culprit,
375
00:31:38,105 --> 00:31:41,108
you'll see they're in the evidence
and security camera footage we reviewed.
376
00:31:41,191 --> 00:31:43,736
But strangely,
we missed it during the investigation.
377
00:31:44,820 --> 00:31:47,531
It's as if someone from above
helped the culprit.
378
00:31:56,624 --> 00:31:58,792
We've checked all semi-basements
in Jongseo-gu.
379
00:31:58,876 --> 00:32:00,461
There aren't any suspicious ones.
380
00:32:00,544 --> 00:32:02,588
Sir, why don't we wrap it up?
381
00:32:02,671 --> 00:32:04,089
I don't think there's anything.
382
00:32:04,173 --> 00:32:05,382
Let's make one more round.
383
00:32:05,466 --> 00:32:06,592
What? One more time?
384
00:32:06,675 --> 00:32:10,137
There are some houses that aren't on
the map. We have to check one more time.
385
00:32:11,805 --> 00:32:12,848
My goodness.
386
00:32:16,143 --> 00:32:17,853
Let's go and check one more time.
387
00:32:17,936 --> 00:32:18,937
Okay.
388
00:32:22,399 --> 00:32:23,400
Hurry up and come.
389
00:32:24,026 --> 00:32:25,361
One thing I don't know?
390
00:32:25,444 --> 00:32:27,237
Yes. He said if you find out
391
00:32:27,863 --> 00:32:29,823
you may end up doing it
depending on the situation.
392
00:32:30,407 --> 00:32:32,159
- What's that?
- I don't know.
393
00:32:32,743 --> 00:32:34,036
Ask Dong-pal.
394
00:32:34,870 --> 00:32:37,456
I don't know if he's going to tell you.
395
00:32:38,874 --> 00:32:40,250
Are you kidding me?
396
00:32:41,502 --> 00:32:42,503
By the way,
397
00:32:43,379 --> 00:32:47,049
why do you think the last witness to
the murderer is Baek-ryeon of all people?
398
00:32:47,132 --> 00:32:51,261
Why do you think Lee Seon is in charge
of the investigation of all people?
399
00:32:51,345 --> 00:32:54,640
Of all things, he's someone who killed
Lee So-hee 500 years ago.
400
00:32:54,723 --> 00:32:56,600
He didn't kill her. She was just dead.
401
00:32:57,685 --> 00:32:58,686
She killed herself.
402
00:32:59,395 --> 00:33:02,272
What? She killed herself?
403
00:33:02,898 --> 00:33:05,901
She was told that she had to be reborn
to meet me again.
404
00:33:05,984 --> 00:33:07,361
Who told her that?
405
00:33:08,862 --> 00:33:10,489
- A kid.
- A kid?
406
00:33:13,033 --> 00:33:14,034
How old is the kid?
407
00:33:14,868 --> 00:33:16,161
I don't know that.
408
00:33:16,662 --> 00:33:18,205
That's strange.
409
00:33:19,748 --> 00:33:21,542
When I said I was worried about something,
410
00:33:21,625 --> 00:33:24,336
the kid from Unit 501
told me a simple solution.
411
00:33:24,962 --> 00:33:27,965
He said everyone has a second chance.
412
00:33:29,258 --> 00:33:32,386
Come to think of it,
he also said something cool to me before.
413
00:33:32,469 --> 00:33:37,307
What do you think you need the most
when you are in love?
414
00:33:39,143 --> 00:33:40,352
He said it's courage.
415
00:33:42,646 --> 00:33:44,648
What is love?
416
00:33:44,732 --> 00:33:45,983
Then why do you ask?
417
00:33:46,567 --> 00:33:48,026
I might have to do it soon.
418
00:33:51,655 --> 00:33:53,365
Which unit does that kid live in again?
419
00:33:53,449 --> 00:33:55,743
Why? Are you going to ask for advice, too?
420
00:34:01,081 --> 00:34:02,166
Who is it?
421
00:34:04,585 --> 00:34:05,794
My goodness.
422
00:34:06,795 --> 00:34:07,963
Look who's here.
423
00:34:08,672 --> 00:34:12,050
You two are the good-looking sweethearts
from Unit 701.
424
00:34:12,134 --> 00:34:13,260
Sweethearts?
425
00:34:13,802 --> 00:34:16,346
Are you sure about that?
426
00:34:18,307 --> 00:34:21,685
I call all handsome men "sweetheart."
427
00:34:22,811 --> 00:34:24,229
I see.
428
00:34:24,313 --> 00:34:30,778
By the way, what brings you two here
at this late hour?
429
00:34:30,861 --> 00:34:33,280
I'm really sorry to bother you at night.
430
00:34:33,781 --> 00:34:36,200
Madame, do you happen to have... What?
431
00:34:37,034 --> 00:34:38,744
"Madame"?
432
00:34:38,827 --> 00:34:40,704
Don't call her that.
433
00:34:44,500 --> 00:34:45,751
Ma'am.
434
00:34:46,919 --> 00:34:49,671
You have a nine-year-old kid, right?
435
00:34:50,714 --> 00:34:51,840
A son, right?
436
00:34:53,509 --> 00:34:57,221
Hey, people usually have kids
once they're married.
437
00:34:57,763 --> 00:35:01,308
And you call people ma'am
when they have a kid!
438
00:35:03,811 --> 00:35:05,354
That's not what we meant, ma'am...
439
00:35:06,188 --> 00:35:07,523
Madame?
440
00:35:08,398 --> 00:35:11,318
Missus. Right. Missus.
441
00:35:11,401 --> 00:35:16,198
Isn't a nine-year-old boy
who's about this tall your son?
442
00:35:16,281 --> 00:35:18,200
- Why you little!
- Oh, gosh!
443
00:35:18,283 --> 00:35:19,868
I'm not even married yet!
444
00:35:19,952 --> 00:35:22,287
Watch what you say.
445
00:35:22,371 --> 00:35:25,290
I don't even have a son!
Why are you looking for a boy here?
446
00:35:25,374 --> 00:35:27,209
How dare you insult me at this hour!
447
00:35:27,292 --> 00:35:28,961
You two are ugly.
448
00:35:31,380 --> 00:35:32,589
We're sorry, miss! Miss!
449
00:35:32,673 --> 00:35:36,218
Get lost, you ****!
450
00:35:39,471 --> 00:35:40,806
I don't think it's here.
451
00:35:42,015 --> 00:35:44,643
He said he lives in Unit 501
earlier though.
452
00:35:49,231 --> 00:35:50,232
Where are you going?
453
00:37:16,818 --> 00:37:17,903
Are you that kid?
454
00:37:18,612 --> 00:37:20,697
The one who appeared
before Lee So-hee 500 years ago?
455
00:37:20,781 --> 00:37:23,742
I appeared before her
because she prayed a thousand times.
456
00:37:23,825 --> 00:37:25,827
Why did you tell her to die
and be born again?
457
00:37:26,703 --> 00:37:29,539
For those two chances to meet you.
458
00:37:33,210 --> 00:37:35,504
I'm about to go through
the last metamorphosis.
459
00:37:36,004 --> 00:37:38,715
What do you mean by a chance?
Why would you do this now?
460
00:37:38,799 --> 00:37:43,512
Don't hide behind excuses.
461
00:37:43,595 --> 00:37:47,349
She prayed a thousand times
just to meet you.
462
00:37:48,266 --> 00:37:51,353
Please let me meet him.
463
00:37:51,436 --> 00:37:55,190
Please allow me to meet him.
464
00:37:56,733 --> 00:38:01,196
Please allow me to meet him.
465
00:38:06,535 --> 00:38:10,247
And she died and was born again
just to meet you.
466
00:38:11,999 --> 00:38:16,128
While Baek-ryeon was endlessly trying hard
for those two chances,
467
00:38:16,878 --> 00:38:18,005
what
468
00:38:19,006 --> 00:38:20,048
did you do?
469
00:38:24,136 --> 00:38:27,556
You had your chances too.
470
00:38:28,682 --> 00:38:32,394
For your second chance,
think of the thing you didn't do
471
00:38:33,186 --> 00:38:35,272
when you had your first chance.
472
00:38:35,355 --> 00:38:40,736
- The thing that I didn't do?
- God will give you one more chance.
473
00:38:47,117 --> 00:38:48,493
Wait!
474
00:38:58,462 --> 00:39:00,964
Everyone gets a second chance.
475
00:39:03,216 --> 00:39:04,551
You can shoot him again.
476
00:39:05,469 --> 00:39:06,470
Properly.
477
00:39:19,232 --> 00:39:20,233
Tell me.
478
00:39:20,317 --> 00:39:22,194
What is that one thing that I can do?
479
00:39:22,778 --> 00:39:23,904
I can't tell you.
480
00:39:24,446 --> 00:39:25,989
What will I do depending on the situation?
481
00:39:26,073 --> 00:39:29,117
- I don't want to lose you.
- I'm not asking you for a favor right now.
482
00:39:29,618 --> 00:39:30,619
So tell me.
483
00:39:32,621 --> 00:39:33,622
Answer me.
484
00:39:34,623 --> 00:39:35,874
Tell me what I can do.
485
00:39:37,459 --> 00:39:38,460
You will regret it.
486
00:39:38,960 --> 00:39:41,546
- I'll decide after listening to you.
- I will regret it.
487
00:39:43,090 --> 00:39:44,800
I will regret that
I shared the secret today.
488
00:39:48,595 --> 00:39:50,347
It's where the metamorphosis happens.
489
00:39:52,224 --> 00:39:55,685
The core of your heart and wings
and the outer pores of the cocoon.
490
00:39:56,311 --> 00:39:59,439
There is a thin transparent tube
that connects the three organs as one.
491
00:40:00,065 --> 00:40:02,275
It's as thin as hair.
492
00:40:03,777 --> 00:40:06,071
That's the vital spot for metamorphosis.
493
00:40:10,951 --> 00:40:12,202
A vital spot?
494
00:40:12,285 --> 00:40:14,246
The critical point
where it makes the wings transparent.
495
00:40:18,834 --> 00:40:21,711
If an arrow goes through that,
496
00:40:23,213 --> 00:40:24,631
your metamorphosis will stop.
497
00:40:29,928 --> 00:40:32,597
That's how you can wake up
and wait for the next metamorphosis.
498
00:40:36,226 --> 00:40:37,227
Hey.
499
00:40:37,310 --> 00:40:39,229
If you knew a method like that,
500
00:40:39,312 --> 00:40:44,025
- why didn't you tell him earlier?
- The problem is when the arrow misses it.
501
00:40:46,111 --> 00:40:49,281
What do you think the chances are for
an arrow to pass through the vital spot?
502
00:40:56,288 --> 00:40:58,790
Let's make another round there.
503
00:40:59,541 --> 00:41:00,876
- We'll go this way.
- Okay.
504
00:41:06,798 --> 00:41:08,633
I'm home.
505
00:41:10,051 --> 00:41:14,097
In 1993, the Polka Dot High School Girls
case shocked the whole country.
506
00:41:14,181 --> 00:41:15,932
What are you watching so seriously?
507
00:41:16,016 --> 00:41:18,768
The witnesses who testified
about the girls' whereabouts
508
00:41:18,852 --> 00:41:20,854
all died for unknown reasons.
509
00:41:20,937 --> 00:41:24,274
{\an8}The last witness, who testified that he
saw a suspicious man at a rice paddy field
510
00:41:24,357 --> 00:41:28,403
{\an8}where Yoo Jeong-ah's clothes were found,
also died.
511
00:41:28,486 --> 00:41:31,698
- So he's a serial killer?
- Who is the culprit?
512
00:41:31,781 --> 00:41:35,535
Did he really kill all the witnesses?
513
00:41:36,161 --> 00:41:40,624
NATIONAL POLICE AGENCY
514
00:41:42,626 --> 00:41:45,212
Sir, someone is here to see you.
515
00:41:46,046 --> 00:41:47,047
Who?
516
00:41:48,798 --> 00:41:50,842
Long time no see, sir.
517
00:41:58,141 --> 00:41:59,142
It was Yoo Jeong-ah.
518
00:41:59,643 --> 00:42:02,312
I want to hear that voice again.
519
00:42:03,855 --> 00:42:04,940
You want to hear the voice?
520
00:42:05,023 --> 00:42:06,233
Yes.
521
00:42:06,316 --> 00:42:08,276
We can get the culprit then, right?
522
00:42:09,694 --> 00:42:10,695
That man.
523
00:42:12,989 --> 00:42:14,991
{\an8}SUSPECT CAUGHT ON CAMERA
NEAR INWANGSAN MOUNTAIN
524
00:42:43,687 --> 00:42:48,817
You are going back to December 1993
in Sungin-dong.
525
00:42:49,818 --> 00:42:52,279
Where are you right now?
526
00:42:54,572 --> 00:42:55,782
I'm off to school!
527
00:42:56,700 --> 00:42:59,286
Jeong-ah! Don't forget your lunch box.
528
00:42:59,369 --> 00:43:00,787
I forgot it again. I'll be back.
529
00:43:00,870 --> 00:43:02,205
Have fun at school.
530
00:43:03,873 --> 00:43:04,958
Da-hee!
531
00:43:05,792 --> 00:43:07,711
- Wait for me.
- Hurry up.
532
00:43:16,970 --> 00:43:20,974
By the way, I lost my polka dot coat.
533
00:43:21,057 --> 00:43:23,226
- Your polka dot coat?
- Yes.
534
00:43:23,310 --> 00:43:25,228
I guess someone took it during PE class.
535
00:43:25,979 --> 00:43:27,397
I cried because I was so upset.
536
00:43:28,315 --> 00:43:29,316
Let's go.
537
00:43:30,150 --> 00:43:31,151
Ta-da!
538
00:43:33,695 --> 00:43:34,779
- Isn't it pretty?
- I love it.
539
00:43:34,863 --> 00:43:36,906
My goodness.
540
00:43:37,407 --> 00:43:39,159
- It's so pretty!
- Goodness.
541
00:43:39,242 --> 00:43:40,452
Are you that happy?
542
00:44:37,217 --> 00:44:38,510
Can you see the culprit's face?
543
00:44:39,344 --> 00:44:41,471
I can't see his face
because it's too dark.
544
00:44:45,308 --> 00:44:46,476
Hey.
545
00:44:48,436 --> 00:44:50,313
- Are you a good girl or not?
- I'm a good girl.
546
00:44:50,397 --> 00:44:51,856
I'll be a good girl.
547
00:44:51,940 --> 00:44:53,733
Please don't kill me.
548
00:44:54,401 --> 00:44:56,027
You're lying.
549
00:44:59,697 --> 00:45:00,740
You're lying.
550
00:45:00,824 --> 00:45:01,866
You're lying.
551
00:45:18,591 --> 00:45:19,926
I wanted to be honest.
552
00:45:21,553 --> 00:45:25,098
Because you're the first human woman
553
00:45:25,765 --> 00:45:27,434
who treated me like a human being.
554
00:45:38,528 --> 00:45:39,779
Goodness.
555
00:45:39,863 --> 00:45:42,240
Did you wait a long time?
556
00:45:43,116 --> 00:45:44,617
I'm on time, though.
557
00:45:46,369 --> 00:45:48,830
I guess it's not happening today.
You showed up.
558
00:45:50,457 --> 00:45:52,876
Right, I guess not.
559
00:45:53,710 --> 00:45:55,795
- Then let's go on a date today.
- Sure.
560
00:45:56,296 --> 00:45:57,422
Let's do that.
561
00:46:01,801 --> 00:46:03,011
Wait.
562
00:46:03,094 --> 00:46:04,095
Do what?
563
00:46:05,430 --> 00:46:06,598
You don't know what a date is?
564
00:46:07,182 --> 00:46:10,435
You mean that thing that
a human man and a human woman do?
565
00:46:10,518 --> 00:46:14,898
That lovey-dovey and sweet thing?
566
00:46:16,149 --> 00:46:18,318
You said you wanted to do
a lot of things with me.
567
00:46:19,027 --> 00:46:21,488
You wanted to go on a date, get married,
568
00:46:21,571 --> 00:46:24,282
and have "a Maldives in the mojito".
569
00:46:24,365 --> 00:46:26,951
But your wings are telling you
it's almost time,
570
00:46:27,035 --> 00:46:29,245
so you can't go that far.
571
00:46:29,329 --> 00:46:32,207
Just go on a date with me today.
572
00:46:32,290 --> 00:46:36,753
If your wings are still okay,
we'll go on another date tomorrow.
573
00:46:38,505 --> 00:46:39,506
What?
574
00:46:41,424 --> 00:46:42,759
Tomorrow, too?
575
00:46:43,259 --> 00:46:44,260
Yes.
576
00:46:44,802 --> 00:46:47,263
Not as a fairy and a human.
577
00:46:47,347 --> 00:46:50,141
As a man and a woman.
578
00:47:16,501 --> 00:47:18,169
I've never done this before.
579
00:47:40,441 --> 00:47:41,943
Try this.
580
00:47:46,197 --> 00:47:47,198
- Isn't it good?
- Yes.
581
00:47:51,828 --> 00:47:53,913
- A cotton candy!
- It's white.
582
00:47:54,998 --> 00:47:56,583
Gentle gaze.
583
00:47:58,167 --> 00:47:59,502
Here, try this.
584
00:47:59,586 --> 00:48:00,587
Okay.
585
00:48:01,170 --> 00:48:03,006
- Gentle gaze.
- One.
586
00:48:03,673 --> 00:48:04,757
Gentle gaze.
587
00:48:06,676 --> 00:48:07,760
Roar.
588
00:48:09,095 --> 00:48:10,471
PHOTO PICKUP
589
00:48:15,893 --> 00:48:16,894
- Shall we go?
- Yes.
590
00:48:45,715 --> 00:48:46,716
No.
591
00:48:47,258 --> 00:48:50,011
I want the whole space.
592
00:48:50,094 --> 00:48:52,680
Okay. I'll be there soon.
593
00:48:52,764 --> 00:48:53,765
Okay.
594
00:48:54,349 --> 00:48:55,391
Are you going somewhere?
595
00:49:00,855 --> 00:49:03,650
There's a place we need to go together.
596
00:49:05,234 --> 00:49:06,444
Where?
597
00:49:08,946 --> 00:49:10,615
Welcome!
598
00:49:11,115 --> 00:49:14,035
- Mr. Park.
- It's been a while!
599
00:49:14,786 --> 00:49:17,955
Come in.
I prepared everything you asked for.
600
00:49:18,039 --> 00:49:19,040
Do you like it?
601
00:49:19,540 --> 00:49:22,251
Mr. Park, you never disappoint me.
602
00:49:23,419 --> 00:49:25,254
Do-ra, this is it.
603
00:49:46,984 --> 00:49:49,404
Love is fearless.
604
00:49:50,697 --> 00:49:51,989
Love is reckless.
605
00:49:55,159 --> 00:49:56,577
But because of that...
606
00:49:59,497 --> 00:50:01,416
you become a part of each other...
607
00:50:04,711 --> 00:50:06,045
or become everything.
608
00:50:09,716 --> 00:50:11,467
You may be weak for yourself,
609
00:50:12,427 --> 00:50:14,804
but you can be strong for the other.
610
00:50:18,141 --> 00:50:19,600
That is why...
611
00:50:24,230 --> 00:50:25,648
miracles are made.
612
00:50:27,650 --> 00:50:29,152
Miracles began
613
00:50:31,529 --> 00:50:32,530
with love.
614
00:50:34,073 --> 00:50:37,452
I underestimated myself.
615
00:51:19,202 --> 00:51:22,163
You're getting on my nerves again.
616
00:51:37,929 --> 00:51:39,263
You finally showed up.
617
00:51:53,903 --> 00:51:55,071
Hello, sir.
618
00:51:55,613 --> 00:51:59,575
Ms. Oh Baek-ryeon dropped by
the hypnosis room yesterday.
619
00:51:59,659 --> 00:52:00,868
She did?
620
00:52:00,952 --> 00:52:02,411
Why did she go there all of a sudden?
621
00:52:13,381 --> 00:52:15,007
MS. OH BAEK-RYEON
622
00:52:34,944 --> 00:52:36,904
That fate you created
623
00:52:37,405 --> 00:52:40,908
was bound to be broken
if it was for someone with a strong will.
624
00:52:42,618 --> 00:52:46,038
I finally realized
why you've been warning me.
625
00:52:46,581 --> 00:52:49,709
Lee So-hee broke the red thread of fate
to come and meet me.
626
00:52:49,792 --> 00:52:51,419
She was building her time.
627
00:52:51,502 --> 00:52:54,380
Meanwhile, you made me
spend time being scared...
628
00:52:56,632 --> 00:52:58,301
because we were going to meet
in this lifetime.
629
00:52:59,719 --> 00:53:03,222
I'm a variable that's not affected
by your threads of fate.
630
00:53:05,641 --> 00:53:07,184
I should have run faster.
631
00:53:09,270 --> 00:53:11,856
Then our first chance
would have been different.
632
00:53:11,939 --> 00:53:13,065
Have you forgotten?
633
00:53:15,109 --> 00:53:17,153
You will go through metamorphosis soon.
634
00:53:17,236 --> 00:53:18,237
No.
635
00:53:19,697 --> 00:53:20,990
I will refuse it.
636
00:53:22,074 --> 00:53:25,244
There is no more metamorphosis
in my plans.
637
00:53:34,128 --> 00:53:37,924
I learned something
during my hypnosis testimony.
638
00:53:38,007 --> 00:53:40,676
- I know it's hard to believe, but I am...
- I believe you.
639
00:53:42,053 --> 00:53:44,555
I believe you too, Ms. Oh.
640
00:53:46,933 --> 00:53:50,269
I heard from Lieutenant Lee
that you are Yoo Jeong-ah,
641
00:53:50,353 --> 00:53:54,649
the missing girl from the 1993
Polka Dot High School Girls case.
642
00:54:00,279 --> 00:54:02,198
That's when I heard the culprit's voice.
643
00:54:04,075 --> 00:54:06,202
So I have one last testimony to make.
644
00:54:07,161 --> 00:54:08,162
Go ahead.
645
00:54:08,704 --> 00:54:11,082
I heard the same voice recently.
646
00:54:44,407 --> 00:54:46,283
Wait. This place isn't marked.
647
00:54:47,743 --> 00:54:48,995
I'll check here first.
648
00:54:49,078 --> 00:54:50,079
Okay.
649
00:55:20,776 --> 00:55:22,028
That court lady
650
00:55:23,946 --> 00:55:25,614
has her own red thread of fate.
651
00:55:26,198 --> 00:55:29,910
Lee So-hee broke
that red thread of fate already.
652
00:55:29,994 --> 00:55:32,788
While she was building her time with you,
653
00:55:33,873 --> 00:55:38,377
the time to reattach
the broken thread was built too.
654
00:56:26,217 --> 00:56:28,177
- I'll be back after a call.
- Okay.
655
00:56:37,228 --> 00:56:38,604
It's tonight.
656
00:56:39,188 --> 00:56:42,191
What wasn't fulfilled that night.
657
00:56:43,692 --> 00:56:44,860
What wasn't fulfilled?
658
00:57:03,796 --> 00:57:04,922
Yes, Detective Myung.
659
00:57:05,005 --> 00:57:07,424
Sir, I found him.
660
00:57:09,009 --> 00:57:10,553
GOSSIP - DISOBEDIENCE
661
00:57:15,641 --> 00:57:16,642
Who is it?
662
00:57:17,143 --> 00:57:18,144
It was that guy.
663
00:57:38,831 --> 00:57:40,541
MY MAN
664
00:57:42,668 --> 00:57:44,044
Yes, Sang-hyuk.
665
00:57:44,128 --> 00:57:45,546
Where are you?
666
00:57:45,629 --> 00:57:47,089
Well, I am...
667
00:57:47,173 --> 00:57:48,257
Where are you?
668
00:57:48,841 --> 00:57:50,134
I'm at the police station.
669
00:57:50,217 --> 00:57:53,512
I was going to tell you,
but I didn't want you to worry.
670
00:57:54,597 --> 00:57:55,931
Get out of there right now.
671
00:57:57,892 --> 00:58:00,853
I came out to go home now.
I'm in Detective Seo's car.
672
00:58:01,478 --> 00:58:02,479
Whose car?
673
00:58:02,563 --> 00:58:03,856
Get out of the car.
674
00:58:05,608 --> 00:58:06,609
Get out!
675
00:58:06,692 --> 00:58:07,818
MY WOMAN
676
00:58:18,704 --> 00:58:20,581
Sang-hyuk, what's wrong?
677
00:58:21,582 --> 00:58:23,626
Hello? Hello?
678
00:58:27,421 --> 00:58:28,672
Hello? Sang-hyuk.
679
00:58:29,173 --> 00:58:30,382
Sang-hyuk!
680
00:58:34,011 --> 00:58:37,932
The court lady should have died
for the prince that night.
681
01:00:51,982 --> 01:00:54,985
Subtitle: Diane Lee
48816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.