All language subtitles for Merlin.S02E03.1080p.BluRay.x265-rum(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,711 --> 00:00:05,173 Dragon: In a land ofmyth and a time of magic, 2 00:00:05,256 --> 00:00:10,261 the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young boy. 3 00:00:10,386 --> 00:00:13,097 His name, Merlin. 4 00:00:17,059 --> 00:00:18,769 (Thunder rumbling) 5 00:00:23,232 --> 00:00:24,734 (Gasping) 6 00:00:37,246 --> 00:00:38,414 (Door opens) 7 00:00:40,291 --> 00:00:44,378 I brought you some extra blankets, I thought you might be cold. 8 00:01:08,945 --> 00:01:10,112 (Door closes) 9 00:01:12,073 --> 00:01:13,407 (Gasping) 10 00:01:20,957 --> 00:01:22,667 (Thunder crashing) 11 00:01:46,649 --> 00:01:48,025 (Screaming) 12 00:02:23,978 --> 00:02:26,647 I came back in with some extra blankets, there was a candle 13 00:02:26,731 --> 00:02:28,649 - but I put it out. - Are you sure? 14 00:02:28,733 --> 00:02:30,401 I blew it out. I swear. 15 00:02:30,484 --> 00:02:34,238 Gwen's been morgana's servant for years, if she said she blew it out, I believe her. 16 00:02:37,491 --> 00:02:40,161 She could've been burnt alive. 17 00:02:40,244 --> 00:02:44,332 Lightning struck the castle roof last night that could've started the fire. 18 00:02:44,415 --> 00:02:47,710 - Perhaps. - What other explanation is there? 19 00:02:49,170 --> 00:02:51,756 Someone started the fire deliberately. 20 00:02:58,512 --> 00:03:00,598 How did they reach morgana's chambers unchallenged? 21 00:03:00,681 --> 00:03:02,993 I don't know. There are too many guards, it shouldn't be possible. 22 00:03:03,017 --> 00:03:05,519 - Yet they managed to do so. - I can't explain it. 23 00:03:05,603 --> 00:03:08,064 Well I can. They used magic. 24 00:03:09,690 --> 00:03:11,942 Arrest all those we have under suspicion. 25 00:03:12,068 --> 00:03:16,197 - That's going to take time. - My ward has been attacked. 26 00:03:16,280 --> 00:03:18,282 Time is something we do not have! 27 00:03:22,286 --> 00:03:24,288 Gaius: What I don't understand, morgana, 28 00:03:24,372 --> 00:03:26,874 is how the fire started in the first place. 29 00:03:26,957 --> 00:03:29,710 Morgana: It happened so quickly. It was terrifying. 30 00:03:29,794 --> 00:03:33,422 Gaius: It's all right. You're safe now. 31 00:03:35,466 --> 00:03:38,260 You're the only person I've told about my dreams. 32 00:03:40,304 --> 00:03:43,641 - I know I can trust you, Gaius. - Yes, of course you can. 33 00:03:44,767 --> 00:03:49,271 It was me. I set the room alight, I started the fire. 34 00:03:51,107 --> 00:03:53,734 I don't understand, did you knock a candle over... 35 00:03:53,818 --> 00:03:55,569 No, that's not what happened. 36 00:03:57,154 --> 00:04:01,575 I did it just by looking at it. The flame suddenly leapt higher. 37 00:04:01,659 --> 00:04:05,162 - It could've been a gust of wind. - It wasn't. It was me. 38 00:04:07,415 --> 00:04:08,916 It was magic. 39 00:04:12,503 --> 00:04:14,922 - My child... - I'm not a child! 40 00:04:15,005 --> 00:04:18,592 Last night was an accident. It had nothing to do with you. 41 00:04:18,676 --> 00:04:21,429 How could it have? I am going to draw you up 42 00:04:21,512 --> 00:04:25,099 a fresh remedy that will make you feel better. I promise. 43 00:04:25,182 --> 00:04:26,475 You must trust me. 44 00:04:39,864 --> 00:04:42,533 I was helping clear up morgana's chambers earlier. 45 00:04:44,034 --> 00:04:47,288 The window was blown out into the courtyard below. 46 00:04:47,371 --> 00:04:48,497 Mmm. 47 00:04:50,374 --> 00:04:54,420 It's odd, isn't it? If lightning struck the window like Arthur said, 48 00:04:54,503 --> 00:04:58,340 you'd think the glass would have fallen inside of the window. 49 00:04:58,424 --> 00:05:03,679 It was magic. You know it was and more importantly so does she. 50 00:05:05,473 --> 00:05:08,309 - Morgana knows nothing for certain. - Which makes it even worse. 51 00:05:08,392 --> 00:05:11,437 She isn't sure what's happening to her and it's tearing her apart. 52 00:05:11,520 --> 00:05:14,648 - What would you have me do? - Talk to her. 53 00:05:16,525 --> 00:05:18,611 Tell her she'll be okay. 54 00:05:18,694 --> 00:05:22,698 Tell her that her powers aren't something to be afraid of. 55 00:05:22,781 --> 00:05:24,074 I can't. 56 00:05:27,369 --> 00:05:30,539 - Maybe I could speak to her. - No, Merlin. You can't! 57 00:05:30,623 --> 00:05:32,708 Why not? I understand what she's going through. 58 00:05:32,791 --> 00:05:36,295 You must never reveal your secret, not to anyone. 59 00:05:36,378 --> 00:05:38,506 - If not me, then someone else. - Who? 60 00:05:38,589 --> 00:05:41,592 This is a kingdom where magic is outlawed, or have you forgotten that? 61 00:05:41,675 --> 00:05:44,136 There are those who still practice it. What about the druids? 62 00:05:44,220 --> 00:05:46,263 You said they help people like this. 63 00:05:46,347 --> 00:05:49,850 Uther has vowed to destroy them. The druids cannot help her. 64 00:05:50,392 --> 00:05:53,479 - It would be suicide. - Then who can? 65 00:05:55,814 --> 00:05:58,317 I will, as I have always done. 66 00:05:59,276 --> 00:06:01,695 Then you need to be honest with her. 67 00:06:01,779 --> 00:06:04,281 What makes you so certain that you know better than me? 68 00:06:04,365 --> 00:06:06,742 Because I went through the same thing. 69 00:06:10,871 --> 00:06:13,415 I know exactly how she's feeling right now. 70 00:06:14,291 --> 00:06:18,337 You cannot get involved in this. No good can come of it. 71 00:06:19,004 --> 00:06:22,675 I mean it, Merlin, stay out of it. 72 00:06:29,014 --> 00:06:32,351 Merlin, I need you to... 73 00:06:34,186 --> 00:06:38,232 - What are you hiding behind your back? - Nothing. See. 74 00:06:38,315 --> 00:06:40,985 - What're you up to? - Nothing, honestly. 75 00:06:41,068 --> 00:06:45,197 Arthur, I would never lie to you. I respect you far too much for that. 76 00:06:48,117 --> 00:06:51,537 - You wanted me to do something? - My chain mail needs cleaning. 77 00:06:52,204 --> 00:06:54,582 Oh, well, I'll see to it right away. 78 00:07:13,183 --> 00:07:14,518 How is she? 79 00:07:15,436 --> 00:07:19,148 I've never seen her like this before. I'm scared to leave her on her own. 80 00:07:19,523 --> 00:07:21,150 Is there anything I can do to help? 81 00:07:22,526 --> 00:07:23,819 (Morgana groaning) 82 00:07:25,654 --> 00:07:27,823 I'd better get back to her. 83 00:07:32,244 --> 00:07:35,164 I'll make sure she knows who they're from. 84 00:07:40,210 --> 00:07:43,255 I can stay, if that would make you feel better. 85 00:07:43,339 --> 00:07:46,675 - You've done so much already. - I don't mind. 86 00:07:47,718 --> 00:07:49,219 I'll be fine. 87 00:07:50,888 --> 00:07:52,097 Really. 88 00:07:58,854 --> 00:08:00,022 Gwen? 89 00:08:01,815 --> 00:08:03,359 Take the candle. 90 00:08:32,388 --> 00:08:34,139 (Thunder crashing) 91 00:08:38,686 --> 00:08:40,020 (Gasping) 92 00:08:46,360 --> 00:08:47,903 Is Gaius here? 93 00:08:48,862 --> 00:08:51,299 No, he's not here at the moment, he should be back soon though. 94 00:08:51,323 --> 00:08:54,493 - I need to speak to him! Where is he? - He's gone to see the king. 95 00:08:56,245 --> 00:08:57,329 What's wrong? 96 00:09:03,419 --> 00:09:07,464 You can trust me, morgana, you know you can. 97 00:09:11,719 --> 00:09:13,512 I'm scared, Merlin. 98 00:09:15,264 --> 00:09:19,810 I don't understand anything anymore. I need to know what's happening. 99 00:09:23,105 --> 00:09:24,356 Please. 100 00:09:25,566 --> 00:09:27,502 Gaius, will be back soon. He'll be able to help you. 101 00:09:27,526 --> 00:09:31,697 He won't. I don't want any more remedies! They won't do any good. 102 00:09:34,199 --> 00:09:35,617 It's magic, Merlin. 103 00:09:37,828 --> 00:09:38,828 What? 104 00:09:38,871 --> 00:09:41,540 I'm your friend. You know I wouldn't make this up. 105 00:09:41,623 --> 00:09:44,042 - Of course. - Then you believe me? 106 00:09:46,128 --> 00:09:48,380 You think it's magic, too? 107 00:09:48,464 --> 00:09:51,967 Please, Merlin, I just need to hear someone say it, 108 00:09:52,050 --> 00:09:55,637 so I don't have to keep feeling like I'm imagining it. 109 00:10:00,225 --> 00:10:02,186 I really wish there was something I could say. 110 00:10:11,069 --> 00:10:12,362 Morgana! 111 00:10:14,072 --> 00:10:16,283 Morgana! Wait! 112 00:10:49,191 --> 00:10:50,526 (Roaring) 113 00:10:55,072 --> 00:10:58,534 I need your help. Do you know where the druids are? 114 00:11:01,286 --> 00:11:04,665 First you must tell me why you seek them. 115 00:11:05,916 --> 00:11:08,544 - That doesn't matter. - It does to me. 116 00:11:09,711 --> 00:11:11,004 I need to ask them something. 117 00:11:12,130 --> 00:11:16,051 I've lived more than 1,000 years, 118 00:11:16,134 --> 00:11:19,346 seen civilizations rise and fall. 119 00:11:20,472 --> 00:11:23,600 Do not believe that you can lie to me. 120 00:11:27,062 --> 00:11:28,272 I need their help. 121 00:11:32,359 --> 00:11:34,236 Someone I care about needs their help. 122 00:11:35,279 --> 00:11:38,615 You speak of the witch, the lady morgana. 123 00:11:38,949 --> 00:11:41,743 She's not a witch! She's my friend. 124 00:11:41,827 --> 00:11:45,205 - She cannot be trusted. - What makes you say that? 125 00:11:45,289 --> 00:11:48,709 - It would be better if the witch... - Stop calling her that! 126 00:11:48,792 --> 00:11:53,213 It would be better if the witch never knew the true extent of her powers. 127 00:11:53,297 --> 00:11:56,758 You're wrong. I know her, she has a good heart. 128 00:11:56,842 --> 00:11:59,428 You've failed to heed my advice in the past 129 00:11:59,511 --> 00:12:03,056 - and it brought grave consequences. - I won't abandon her! 130 00:12:04,683 --> 00:12:06,727 I will not give you the help you seek. 131 00:12:07,644 --> 00:12:12,941 If you pursue this course of action, you do so alone. 132 00:12:25,996 --> 00:12:27,331 (Sighs) 133 00:12:36,798 --> 00:12:38,050 (Door opens) 134 00:12:38,133 --> 00:12:39,676 Are you sure this is all of them? 135 00:12:39,760 --> 00:12:41,929 Names and last known dwelling places. 136 00:12:42,012 --> 00:12:45,182 My father suspects the fire was started by sorcery. 137 00:12:45,265 --> 00:12:47,351 Indeed, sire. I've included the details 138 00:12:47,434 --> 00:12:52,230 of everyone we suspect of consorting with sorcerers, witches or druids. 139 00:12:52,314 --> 00:12:55,442 Gather the men. We'll arrest them immediately. 140 00:12:57,277 --> 00:12:59,571 I thought I told you to do that yesterday. 141 00:12:59,655 --> 00:13:01,782 I didn't have time, I was cleaning the stables. 142 00:13:03,033 --> 00:13:07,829 That's strange, because a little bird told me you were somewhere else. 143 00:13:09,456 --> 00:13:12,334 Mucking out the stables is strange and a talking bird isn't? 144 00:13:12,417 --> 00:13:14,586 Merlin, what've we said about you being funny? 145 00:13:14,670 --> 00:13:16,129 I shouldn't. 146 00:13:17,047 --> 00:13:18,090 So where are my flowers? 147 00:13:19,925 --> 00:13:21,009 Your flowers? 148 00:13:22,427 --> 00:13:24,137 I heard morgana got some. 149 00:13:25,305 --> 00:13:28,016 I assumed you'd be putting them in all the rooms. 150 00:13:28,100 --> 00:13:32,229 Or is she the only one to receive a token of your affections? 151 00:13:32,312 --> 00:13:36,733 Yes. Uh, no, no. Uh, what? 152 00:13:36,817 --> 00:13:39,945 It's not a token of anything. Affection or otherwise. 153 00:13:40,028 --> 00:13:43,573 I see. So why were you trying to hide them from me yesterday? 154 00:13:43,657 --> 00:13:47,452 Iwasn't... I mean, I was, I just... I didn't want you to get the wrong impression. 155 00:13:48,412 --> 00:13:50,122 What's the right impression? 156 00:13:50,205 --> 00:13:52,916 That I was trying to cheer her up after the fire. 157 00:13:53,000 --> 00:13:54,584 Pick them yourself? 158 00:13:56,753 --> 00:13:57,963 Maybe. 159 00:14:00,340 --> 00:14:02,634 I was only trying to be nice. 160 00:14:03,176 --> 00:14:04,678 Swo rd. 161 00:14:09,933 --> 00:14:11,309 That'll be all. 162 00:14:14,688 --> 00:14:15,939 (Door closing) 163 00:14:19,776 --> 00:14:21,570 (Soldiers shouting) 164 00:14:46,428 --> 00:14:47,721 (Panting) 165 00:14:51,016 --> 00:14:53,435 - (Chanting) - (Door unlocking) 166 00:15:06,698 --> 00:15:08,992 - Move and I kill you. - Forridel? 167 00:15:09,076 --> 00:15:11,578 - Who are you? - There is no time to explain, 168 00:15:11,661 --> 00:15:13,747 we have to get out of here. 169 00:15:14,581 --> 00:15:18,543 - The king's men are coming for you! - Soldier: Check in there. 170 00:15:19,669 --> 00:15:21,338 Open in the name of the king! 171 00:15:25,300 --> 00:15:27,135 How did you know they were coming for me? 172 00:15:27,219 --> 00:15:29,596 - I'm prince Arthur's servant. - You took a great risk. 173 00:15:29,679 --> 00:15:32,766 - Thank you. - I'm sorry I couldn't help them all. 174 00:15:35,435 --> 00:15:38,271 - We'd better go. - No wait. I need your help. 175 00:15:38,355 --> 00:15:41,733 - I'm looking for a way to contact the druids. - I wouldn't know anything about them. 176 00:15:41,817 --> 00:15:43,294 - You don't need to lie. - I'm not lying. 177 00:15:43,318 --> 00:15:45,318 Please, if it weren't for me you'd be under arrest. 178 00:15:47,197 --> 00:15:48,865 You know I'm not a spy for uther, 179 00:15:50,659 --> 00:15:53,787 I'm a friend of the druids. I need their help. 180 00:15:57,499 --> 00:15:58,542 What do you want to know? 181 00:16:08,468 --> 00:16:10,846 Gaius asked me to deliver this. 182 00:16:13,098 --> 00:16:15,100 I don't need any potion, thank you. 183 00:16:16,560 --> 00:16:19,354 Merlin, ignore what I said last night. 184 00:16:21,523 --> 00:16:23,900 I had a nightmare, I was upset. 185 00:16:24,568 --> 00:16:27,863 I know. I haven't said anything to anyone. 186 00:16:33,118 --> 00:16:37,038 I'm sorry, it's usually Gwen that has to deal with me when I'm like this. 187 00:16:37,122 --> 00:16:38,623 I don't mind. 188 00:16:40,083 --> 00:16:43,295 - Maybe I could help. - I doubt that. 189 00:16:45,547 --> 00:16:47,340 You'd be surprised. 190 00:16:49,092 --> 00:16:50,468 (Door closing) 191 00:16:52,345 --> 00:16:53,847 I understand. 192 00:16:55,640 --> 00:16:59,186 I realize how frightening all this must be for you. Especially for you. 193 00:17:01,521 --> 00:17:02,856 Why especially for me? 194 00:17:03,815 --> 00:17:08,111 You're the king's ward. You know his hatred of magic better than anyone. 195 00:17:09,779 --> 00:17:12,073 That's what you think has been happening to me? 196 00:17:12,157 --> 00:17:14,242 The dreams, the fire. You think it was magic! 197 00:17:14,451 --> 00:17:17,078 - I'm not saying that. - But it could be, couldn't it? 198 00:17:17,162 --> 00:17:19,873 I really wouldn't know, but there are people who do. 199 00:17:19,956 --> 00:17:22,292 - Who? - What about the druids? 200 00:17:23,293 --> 00:17:25,128 They help people like you. 201 00:17:25,921 --> 00:17:28,256 None of their kind would dare show their face in Camelot. 202 00:17:36,306 --> 00:17:37,807 But I know where you can find them. 203 00:17:40,727 --> 00:17:42,312 (Bells tolling) 204 00:17:44,189 --> 00:17:46,125 The guards have completed their search of the castle, 205 00:17:46,149 --> 00:17:48,276 - there's no trace of her. - Encircle the city. 206 00:17:48,360 --> 00:17:51,905 - No one gets in or out. - You sent for me, sire. 207 00:17:51,988 --> 00:17:55,575 Yes. What time did you deliver the sleeping draught to morgana? 208 00:17:55,659 --> 00:18:00,372 The guards said that Merlin delivered it after she retired to her chambers. 209 00:18:00,497 --> 00:18:01,915 So she was safe then? 210 00:18:02,874 --> 00:18:05,585 Yes, I suppose she must've been. 211 00:18:13,009 --> 00:18:15,804 I didn't ask you to take this to morgana last night. 212 00:18:16,763 --> 00:18:19,307 I used some initiative. I thought you'd be pleased. 213 00:18:19,391 --> 00:18:22,269 Those warning bells are ringing because uther thinks 214 00:18:22,352 --> 00:18:24,062 that morgana's been kidnapped. 215 00:18:26,523 --> 00:18:29,025 And you don't seem overly concerned. 216 00:18:29,109 --> 00:18:31,111 She can look after herself. 217 00:18:31,194 --> 00:18:34,447 - Merlin, what've you done? - What you refused to. 218 00:18:34,906 --> 00:18:36,408 I helped her! 219 00:18:37,450 --> 00:18:42,289 This ends now! People's lives are at risk, morgana's included. 220 00:18:43,581 --> 00:18:45,083 Where is she? 221 00:18:47,711 --> 00:18:50,588 She's gone to the forest of ascetir to find the druids. 222 00:18:50,714 --> 00:18:54,134 - I told you not to get involved! - I had to because 223 00:18:54,217 --> 00:18:56,011 you wouldn't acknowledge she had magic! 224 00:18:56,094 --> 00:18:58,888 - For good reason! - No. You don't understand. 225 00:18:58,972 --> 00:19:01,474 You don't understand what it's like. 226 00:19:02,225 --> 00:19:05,228 The years before I came here were the loneliest of my life. 227 00:19:05,312 --> 00:19:07,188 Morgana is the king's ward, 228 00:19:07,272 --> 00:19:09,441 her situation is completely different to yours. 229 00:19:09,566 --> 00:19:11,234 I know. I've got you. She hasn't. 230 00:19:13,486 --> 00:19:15,655 I've always taken good care of morgana. 231 00:19:17,157 --> 00:19:18,199 It's not the same. 232 00:19:21,578 --> 00:19:26,249 Everything that's good and right about magic I've learnt from you. 233 00:19:28,251 --> 00:19:29,919 I'd be lost without you, Gaius. 234 00:19:31,921 --> 00:19:33,590 Like she is now. 235 00:19:41,181 --> 00:19:42,932 Do you understand why I did it? 236 00:19:46,102 --> 00:19:48,646 Yes, I do. 237 00:19:50,607 --> 00:19:54,110 But that doesn't mean I don't fear the consequences. 238 00:20:20,178 --> 00:20:21,721 (Rattling) 239 00:20:27,644 --> 00:20:31,856 - Have all the suspects been arrested? - Nearly. A few have gone to ground. 240 00:20:31,981 --> 00:20:35,402 Issue a proclamation. All the prisoners will be executed 241 00:20:35,485 --> 00:20:38,655 unless the lady morgana is returned to Camelot. 242 00:20:40,073 --> 00:20:41,491 I'll see to it, sire. 243 00:20:50,041 --> 00:20:51,501 (Snoring) 244 00:21:02,846 --> 00:21:04,097 (Chanting) 245 00:21:07,851 --> 00:21:09,060 (Sighs) 246 00:21:32,876 --> 00:21:34,294 (Gaius mumbling) 247 00:21:40,425 --> 00:21:41,718 (Exhales) 248 00:21:53,438 --> 00:21:55,064 (Chants) 249 00:22:07,076 --> 00:22:08,411 (Panting) 250 00:22:11,331 --> 00:22:12,624 (Chants) 251 00:22:29,807 --> 00:22:31,351 (Screeching) 252 00:22:33,269 --> 00:22:34,479 (Hooting) 253 00:22:41,945 --> 00:22:43,947 - (Rattling) - (Gasping) 254 00:22:47,951 --> 00:22:49,160 (Exclaims) 255 00:22:54,874 --> 00:22:56,209 (Hissing) 256 00:22:58,670 --> 00:22:59,963 (Rattling) 257 00:23:11,683 --> 00:23:13,017 (Screams) 258 00:23:15,144 --> 00:23:16,312 (Grunts) 259 00:23:16,896 --> 00:23:18,314 (Groaning) 260 00:23:21,317 --> 00:23:22,735 (Screeching) 261 00:24:07,363 --> 00:24:11,909 Come on, Merlin! Out of your bed, you'll be late for work. 262 00:24:13,870 --> 00:24:15,121 Merlin? 263 00:25:05,338 --> 00:25:06,589 (Children chattering) 264 00:25:07,965 --> 00:25:09,884 I'm not going to hurt you. 265 00:25:09,967 --> 00:25:11,052 (Groans) 266 00:25:11,135 --> 00:25:14,430 You've hurt your leg, try not to move it. 267 00:25:16,432 --> 00:25:19,435 - What happened? - You were stung by a serket. 268 00:25:20,186 --> 00:25:23,523 I came to help. My name's aglain. 269 00:25:23,773 --> 00:25:25,858 Relax, morgana. 270 00:25:26,192 --> 00:25:29,278 - You're safe now. - Who told you my name? 271 00:25:29,946 --> 00:25:31,155 I did. 272 00:25:41,124 --> 00:25:42,291 You. 273 00:25:43,209 --> 00:25:45,878 When the serket attacked last night, 274 00:25:45,962 --> 00:25:48,506 mordred was able to sense your distress 275 00:25:50,007 --> 00:25:51,467 with his mind. 276 00:25:53,469 --> 00:25:55,471 Mordred: Hello, morgana. 277 00:25:56,472 --> 00:25:58,391 Did you hear that? 278 00:25:59,475 --> 00:26:00,476 How did you do that? 279 00:26:00,560 --> 00:26:03,980 We don't always need words to speak to one another. 280 00:26:05,815 --> 00:26:10,361 Now I can take care of you, like you did me. 281 00:26:15,992 --> 00:26:18,453 Arthur: There's some confusion as to how that was broken, 282 00:26:18,536 --> 00:26:23,207 - by the looks of the scorch marks... - There is no confusion. It was magic. 283 00:26:23,332 --> 00:26:27,420 The same magic that was used to start the fire in morgana's chambers. 284 00:26:27,503 --> 00:26:31,215 - Where does the trail lead? - To the forest of ascetir. 285 00:26:31,883 --> 00:26:35,344 I've long suspected that the druids have hidden there. 286 00:26:35,428 --> 00:26:37,513 The trail will lead us straight to them. 287 00:26:40,016 --> 00:26:43,352 Take no prisoners. It is time we rid ourselves 288 00:26:43,436 --> 00:26:45,688 of these druids once and for all. 289 00:26:50,693 --> 00:26:54,781 - Where's Merlin? - He's not well. 290 00:26:55,907 --> 00:26:58,201 He's still upset about morgana, isn't he? 291 00:26:58,284 --> 00:27:00,953 - We all are. - Tell him to stop pining, 292 00:27:01,037 --> 00:27:04,040 pull himself together and get back to work. 293 00:27:08,461 --> 00:27:09,879 (Barking) 294 00:27:21,307 --> 00:27:22,600 (Chants) 295 00:27:30,733 --> 00:27:32,276 (Indistinct talking) 296 00:27:38,324 --> 00:27:39,575 Hello? 297 00:27:42,745 --> 00:27:43,830 Is there anybody there? 298 00:28:06,269 --> 00:28:07,937 Ag lai n: What would you like to know? 299 00:28:12,942 --> 00:28:16,195 - Is there any word from Arthur? - No, sire, not yet. 300 00:28:16,279 --> 00:28:20,116 - But they haven't been gone long. - Yes, of course. 301 00:28:21,951 --> 00:28:24,787 Why are you so certain that she's been kidnapped? 302 00:28:24,871 --> 00:28:27,123 What other possibility is there? 303 00:28:27,206 --> 00:28:30,459 She was upset after the fire. She could've gone of her own accord. 304 00:28:32,378 --> 00:28:33,838 That's not morgana. 305 00:28:33,963 --> 00:28:37,967 In all her years, I've never known her run away from anything. 306 00:28:38,718 --> 00:28:40,678 Takes after her father too much for that. 307 00:28:42,346 --> 00:28:44,307 You haven't let gorlois down. 308 00:28:44,891 --> 00:28:48,477 You've looked after that girl as if she were your own. 309 00:28:49,395 --> 00:28:51,314 That is what she has become. 310 00:28:52,440 --> 00:28:56,152 If she were to die, a huge part of me would die with her. 311 00:29:13,252 --> 00:29:14,795 (Dogs barking) 312 00:29:31,228 --> 00:29:34,273 - I trust you slept well. - Better than I have done in days. 313 00:29:35,274 --> 00:29:37,360 Here, this might make you feel more at home. 314 00:30:07,473 --> 00:30:11,185 They're surprised to see you here, if not a little afraid. 315 00:30:11,268 --> 00:30:13,729 Your king would have us killed. 316 00:30:13,813 --> 00:30:15,856 They have nothing to fear from me. 317 00:30:16,440 --> 00:30:18,901 I do not share uther's hatred of magic. 318 00:30:18,985 --> 00:30:21,570 No, I imagine you wouldn't. 319 00:30:23,531 --> 00:30:27,702 These forests are dangerous. What brings you so far from Camelot? 320 00:30:29,161 --> 00:30:31,288 I'm searching for answers. 321 00:30:33,958 --> 00:30:37,420 I hoped the druids might be able to give them to me. 322 00:30:38,546 --> 00:30:39,797 Come. 323 00:30:45,761 --> 00:30:47,304 (Dogs whining) 324 00:30:52,518 --> 00:30:53,978 Keep moving! 325 00:30:55,771 --> 00:30:57,106 This way. 326 00:31:13,039 --> 00:31:15,124 Aglain: What would you like to know? 327 00:31:16,459 --> 00:31:19,045 Morgana: Why I can see the future in my dreams? 328 00:31:20,838 --> 00:31:23,674 Why I'm able to start fires with my mind? 329 00:31:24,383 --> 00:31:27,178 People who are able to do this are few and far between. 330 00:31:28,220 --> 00:31:29,889 You have a gift. 331 00:31:30,556 --> 00:31:32,016 Is it magic? 332 00:31:32,767 --> 00:31:34,143 Of a kind, yes. 333 00:31:35,603 --> 00:31:38,898 But it will take many years before you're able to understand it fully, 334 00:31:38,981 --> 00:31:40,066 let alone use it. 335 00:31:42,318 --> 00:31:44,820 This isn't something to be afraid of. 336 00:31:44,904 --> 00:31:47,740 It is if you have uther as your guardian. 337 00:31:47,823 --> 00:31:49,909 If he found out he'd have me killed. 338 00:31:49,992 --> 00:31:51,952 - He won't. - But if he did. 339 00:31:52,036 --> 00:31:54,330 We won't let that happen. You're safe here. 340 00:31:56,082 --> 00:31:59,210 You shouldn't be scared of uther, you should pity him. 341 00:31:59,293 --> 00:32:01,212 Pity, why? 342 00:32:01,837 --> 00:32:04,840 Because he's a broken man, consumed by fear. 343 00:32:06,383 --> 00:32:09,637 His hatred of magic has driven goodness from his heart. 344 00:32:11,097 --> 00:32:14,058 I've always been taught that magic is evil. 345 00:32:16,393 --> 00:32:18,104 That it corrupts your soul. 346 00:32:18,896 --> 00:32:20,981 Aglain: Uther told you this. 347 00:32:22,441 --> 00:32:25,402 Just because he decrees it, doesn't make it so. 348 00:32:26,904 --> 00:32:28,989 In time you will learn 349 00:32:29,824 --> 00:32:33,994 that magic isn't a dark art that must be shrouded in secrecy. 350 00:32:35,287 --> 00:32:37,373 It can be a force for good. 351 00:33:08,946 --> 00:33:11,031 Remember the king's orders. 352 00:33:12,408 --> 00:33:13,909 No prisoners. 353 00:33:18,122 --> 00:33:20,499 Merlin! What're you doing here? 354 00:33:20,583 --> 00:33:22,751 I've come to take you back to Camelot. 355 00:33:22,835 --> 00:33:25,838 Then I'm afraid you've had a wasted journey. 356 00:33:25,921 --> 00:33:28,424 - I'm never going back. - You have to! 357 00:33:29,091 --> 00:33:32,845 Why? You're the one who said I should seek out the druids. 358 00:33:32,928 --> 00:33:35,890 I never realized what the repercussions would be. 359 00:33:35,973 --> 00:33:38,058 What repercussions? 360 00:33:38,434 --> 00:33:40,227 The king thinks you've been kidnapped. 361 00:33:55,826 --> 00:33:58,662 He won't stop until you're found. He's arrested dozens of people. 362 00:33:58,746 --> 00:34:00,289 He's going to execute them all. 363 00:34:02,833 --> 00:34:05,377 If I return the same fate awaits me. 364 00:34:05,461 --> 00:34:08,339 Uther doesn't need to know, I won't tell a soul. 365 00:34:18,140 --> 00:34:20,017 (Children chattering) 366 00:34:25,439 --> 00:34:28,484 I'm sorry. I'm never going back. 367 00:34:29,193 --> 00:34:32,905 These are my people, they're like me. 368 00:34:35,407 --> 00:34:37,618 I don't feel so alone here. 369 00:34:38,911 --> 00:34:40,120 Do you understand? 370 00:34:42,456 --> 00:34:43,749 Better than anyone. 371 00:34:44,833 --> 00:34:47,419 Morgana, we must go. 372 00:34:48,128 --> 00:34:49,546 Who are you? 373 00:34:49,630 --> 00:34:52,424 It's all right. He's a friend. What's wrong? 374 00:34:52,508 --> 00:34:53,968 Arthur and his men are coming. 375 00:34:55,594 --> 00:34:58,389 Your friend has led them straight to us. 376 00:35:01,600 --> 00:35:03,394 (Soldiers shouting) 377 00:35:22,788 --> 00:35:24,290 Hello, emrys. 378 00:35:31,630 --> 00:35:33,340 (Women screaming) 379 00:35:48,188 --> 00:35:49,523 This way! 380 00:36:05,247 --> 00:36:08,751 - We've got to keep moving. - My leg, it's too painful. 381 00:36:09,585 --> 00:36:12,588 - I'll try to create a diversion. - No, Merlin, you can't. 382 00:36:12,671 --> 00:36:16,425 You carry on. It's my fault they're here. Go! Go! 383 00:36:16,717 --> 00:36:19,428 - I'll never forget this. - Come. 384 00:36:29,229 --> 00:36:30,856 (Chants) 385 00:37:08,894 --> 00:37:10,104 There! 386 00:37:52,187 --> 00:37:53,480 Over there! 387 00:37:58,068 --> 00:37:59,570 (Indistinct shouting) 388 00:38:00,028 --> 00:38:01,321 (Gasping) 389 00:38:01,655 --> 00:38:04,241 - I can't go on. - We're not leaving you behind. 390 00:38:05,159 --> 00:38:06,493 Please. 391 00:38:08,912 --> 00:38:10,247 They're coming! 392 00:38:25,804 --> 00:38:28,682 - We have her. - We have the lady morgana! 393 00:38:56,793 --> 00:38:58,587 (Screams) 394 00:39:48,720 --> 00:39:51,139 I was so, so worried about you. 395 00:39:51,848 --> 00:39:55,102 You were right. It was the druids. They kidnapped her. 396 00:40:07,864 --> 00:40:09,616 (Knocking on door) 397 00:40:16,373 --> 00:40:18,709 - Merlin. - My lady. 398 00:40:33,849 --> 00:40:36,018 I wanted to check you were okay. 399 00:40:38,228 --> 00:40:39,563 I'm fine. 400 00:40:47,446 --> 00:40:48,864 What was said at the woods... 401 00:40:48,947 --> 00:40:51,617 You can trust me, morgana, I won't tell anyone. 402 00:40:54,911 --> 00:40:56,663 Thank you, Merlin. 403 00:40:58,832 --> 00:41:01,293 I know now who I really am 404 00:41:03,962 --> 00:41:06,048 and it isn't something to be scared of. 405 00:41:09,176 --> 00:41:12,387 Maybe one day people will come to see magic as a force for good. 406 00:41:27,569 --> 00:41:29,738 It's good to have you back. 407 00:41:34,493 --> 00:41:35,661 Thank you, Merlin. 408 00:41:44,711 --> 00:41:46,088 Sleep well. 409 00:41:55,263 --> 00:41:56,682 This has to stop. 410 00:42:00,519 --> 00:42:03,855 The king would have your head if he found out 411 00:42:03,939 --> 00:42:06,400 and there's no point denying it. 412 00:42:07,609 --> 00:42:08,694 Denying what? 413 00:42:12,030 --> 00:42:14,032 Your affections for the lady morgana. 414 00:42:16,451 --> 00:42:17,703 (Scoffs) 415 00:42:18,912 --> 00:42:19,955 Right. 416 00:42:20,038 --> 00:42:24,376 Take a bit of advice from someone who knows about women. 417 00:42:24,459 --> 00:42:26,628 If such a person existed, I would. 418 00:42:26,753 --> 00:42:31,133 Stick to girls who are more, how can I put it, 419 00:42:32,426 --> 00:42:34,803 - on your level. - Thanks. 420 00:42:36,471 --> 00:42:38,598 She can't be your friend, 421 00:42:39,891 --> 00:42:41,601 let alone anything else. 422 00:42:42,310 --> 00:42:43,812 Yeah. I know. 423 00:42:47,149 --> 00:42:50,152 You can't hide anything from me, Merlin. 424 00:42:50,235 --> 00:42:51,653 (Chuckles) 425 00:42:56,992 --> 00:42:58,910 Wouldn't dream of it. 426 00:43:16,344 --> 00:43:18,096 I'm sorry, Gaius. 427 00:43:34,029 --> 00:43:36,990 - I thought you'd be angry with me. - I was. 428 00:43:37,324 --> 00:43:39,201 Right up to the moment you walked in. 429 00:43:40,118 --> 00:43:43,288 Then I was just grateful to have you back safe and sound. 430 00:43:47,292 --> 00:43:51,671 Morgana knows the truth. The druids told her that she has magic. 431 00:43:52,881 --> 00:43:54,299 I'm sorry. 432 00:43:56,176 --> 00:43:58,011 It's not your fault. 433 00:43:58,512 --> 00:44:00,388 You were only doing what you thought was right. 434 00:44:01,848 --> 00:44:03,058 We both were. 435 00:44:07,896 --> 00:44:10,232 - What happens now? - We must take care of her 436 00:44:11,191 --> 00:44:15,237 and hope that uther never discovers the truth about her powers. 437 00:44:16,071 --> 00:44:17,697 Dragon: Merlin. 438 00:44:19,866 --> 00:44:22,577 Morgana's party hasn't returned yet. There's no sign of her. 439 00:44:23,078 --> 00:44:24,162 (Gasping) 440 00:44:24,246 --> 00:44:25,664 Where's Guinevere? 441 00:44:25,747 --> 00:44:28,333 How can I admit that I think about her all the time? 442 00:44:29,251 --> 00:44:30,252 Lancelot. 443 00:44:32,337 --> 00:44:34,923 I would die for you one hundred times over. 444 00:44:40,011 --> 00:44:41,847 Release the wilddeoren! 445 00:44:41,930 --> 00:44:43,170 - (Crowd cheering) - (Squealing) 31979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.