Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,586 --> 00:00:04,922
Dragon: In a land ofmyth
and a time of magic,
2
00:00:05,006 --> 00:00:10,094
the destiny of a great kingdom
rests on the shoulders of a young boy.
3
00:00:10,178 --> 00:00:12,930
His name, Merlin.
4
00:00:51,844 --> 00:00:54,263
Merlin.
5
00:01:13,324 --> 00:01:17,453
Camelot welcomes you,
lord bayard of mercia.
6
00:01:18,371 --> 00:01:22,500
The treaty we sign
today marks an end to war
7
00:01:23,167 --> 00:01:25,711
and the beginning
to a new friendship between our people.
8
00:02:19,557 --> 00:02:22,018
Why do I always get landed
with the donkey work?
9
00:02:22,101 --> 00:02:24,061
You're a servant,
Merlin, it's what you do.
10
00:02:24,687 --> 00:02:27,207
My arms will be a foot longer
by the time I get this lot inside.
11
00:02:27,273 --> 00:02:29,942
It's character building,
as the old proverb says,
12
00:02:30,067 --> 00:02:32,069
"hard work breeds...
13
00:02:34,572 --> 00:02:35,740
"A harder soul."
14
00:02:36,073 --> 00:02:38,273
There is no way that's a proverb.
You just made that up.
15
00:02:38,701 --> 00:02:40,202
No, I didn't.
16
00:02:40,411 --> 00:02:42,121
- Sorry.
- It's all right.
17
00:02:42,246 --> 00:02:43,581
Excuse me.
18
00:02:43,748 --> 00:02:46,250
Let me give you a hand with that.
19
00:02:52,131 --> 00:02:54,884
Hi. I'm Merlin.
20
00:02:54,967 --> 00:02:56,135
Kara.
21
00:02:56,927 --> 00:02:59,680
You're Arthur's servant,
that must be such an honor.
22
00:02:59,764 --> 00:03:01,265
Yeah, it is.
23
00:03:01,974 --> 00:03:04,643
You know,
someone's got to keep the place running.
24
00:03:06,228 --> 00:03:07,730
Thank you, Merlin.
25
00:03:10,107 --> 00:03:13,652
Oh, yeah. Uh, no problem.
26
00:03:15,279 --> 00:03:17,114
It was nice meeting you.
27
00:03:24,789 --> 00:03:27,541
Shouldn't you be
busy running the place?
28
00:04:30,521 --> 00:04:33,774
- When were these last cleaned?
- Last year some time,
29
00:04:33,858 --> 00:04:37,194
- before the feast of beltane.
- Did it end in a food fight?
30
00:04:37,278 --> 00:04:40,281
- Don't all feasts?
- I wouldn't know.
31
00:04:40,364 --> 00:04:44,201
The airs and graces of the court
are a mystery to me.
32
00:04:44,326 --> 00:04:46,495
Not tonight, they won't be.
33
00:04:47,371 --> 00:04:50,374
- I'm going to be at the banquet?
- Not quite.
34
00:04:51,292 --> 00:04:54,712
You'll be there to make sure
my cup doesn't run dry.
35
00:04:54,879 --> 00:04:57,631
If I have to sit through
bayard's boring speeches,
36
00:04:57,715 --> 00:05:00,551
I don't see why you
should get out of it.
37
00:05:01,218 --> 00:05:03,554
Be sure to Polish the buttons.
38
00:05:07,558 --> 00:05:09,810
Do you want to see
what you'll be wearing tonight?
39
00:05:09,894 --> 00:05:11,395
Won't this do?
40
00:05:12,855 --> 00:05:15,900
No, tonight you'll be wearing
41
00:05:16,025 --> 00:05:19,737
the official ceremonial robes
of the servants of Camelot.
42
00:05:27,495 --> 00:05:29,371
You can't be serious.
43
00:05:37,421 --> 00:05:39,173
- Nice hat.
- Thanks.
44
00:05:51,852 --> 00:05:55,856
She's pretty, isn't she?
For a handmaiden, I mean.
45
00:05:56,273 --> 00:05:58,776
She's pretty for a Princess,
let alone a handmaiden.
46
00:06:00,528 --> 00:06:01,570
Hmm.
47
00:06:11,455 --> 00:06:13,290
Bayard: People of Camelot,
48
00:06:13,415 --> 00:06:16,794
for a great many years
we have been mortal enemies.
49
00:06:16,961 --> 00:06:21,090
The blood of our men stains
the ground from the walls of Camelot
50
00:06:21,423 --> 00:06:22,925
to the gates of mercia.
51
00:06:23,008 --> 00:06:25,386
And though we remember
those who have died,
52
00:06:25,469 --> 00:06:27,972
we mustn't allow any more to join them.
53
00:06:29,473 --> 00:06:34,061
As a symbol of our good will
and of our new found friendship,
54
00:06:34,144 --> 00:06:37,147
I present these ceremonial goblets
55
00:06:38,065 --> 00:06:42,653
to you, uther,
and to your son, Arthur
56
00:06:43,112 --> 00:06:45,739
in the hope that our
friendship may last.
57
00:06:45,823 --> 00:06:48,617
Merlin, I need to speak to you.
58
00:06:49,159 --> 00:06:50,995
- What is it?
- Not here. Please.
59
00:06:51,120 --> 00:06:53,455
I don't know who else to tell.
60
00:06:53,789 --> 00:06:57,334
Bayard: Tonight we toast to
a new beginning for our peoples.
61
00:06:57,418 --> 00:07:00,337
We look towards a future
free from the toils of war.
62
00:07:03,007 --> 00:07:06,176
It wasn't until I saw him give
the goblet to Arthur that I realized...
63
00:07:06,260 --> 00:07:07,761
Slow down, start from the beginning.
64
00:07:08,470 --> 00:07:10,848
Two days ago,
I was bringing bayard his evening meal,
65
00:07:10,931 --> 00:07:13,159
we're supposed to knock,
he didn't expect me to walk in...
66
00:07:13,183 --> 00:07:14,852
So, what're you trying to say?
67
00:07:14,935 --> 00:07:17,271
If he knows I said
anything he will kill me.
68
00:07:17,396 --> 00:07:20,232
I will not let that
happen to you, I promise.
69
00:07:20,316 --> 00:07:21,942
Please, tell me what you saw.
70
00:07:22,109 --> 00:07:24,570
Bayard is no friend of Camelot.
71
00:07:24,653 --> 00:07:26,739
He craves the kingdom for himself.
72
00:07:26,822 --> 00:07:28,073
Kara...
73
00:07:29,700 --> 00:07:32,328
Tell me, what has bayard done
with the goblet?
74
00:07:32,411 --> 00:07:34,496
He believes that if he kills Arthur,
75
00:07:34,580 --> 00:07:36,957
uther's spirit will be broken
and Camelot will fall.
76
00:07:37,041 --> 00:07:38,417
What has he done with the goblet?
77
00:07:38,500 --> 00:07:40,300
- I saw him putting something in it...
- What?
78
00:07:40,878 --> 00:07:42,963
- I shouldn't, he'll kill me.
- Please tell me.
79
00:07:45,049 --> 00:07:46,383
Was it poison?
80
00:07:53,599 --> 00:07:57,478
And may the differences from our
past remain there.
81
00:07:58,520 --> 00:08:02,733
To your health, uther, Arthur,
82
00:08:04,568 --> 00:08:06,278
the lady morgana,
83
00:08:08,322 --> 00:08:10,240
the people of Camelot.
84
00:08:11,158 --> 00:08:14,328
And to fallen warriors on both sides.
85
00:08:17,581 --> 00:08:20,250
Merlin:
Stop! It's poisoned! Don't drink it.
86
00:08:23,420 --> 00:08:26,256
- What?
- Merlin, what're you doing?
87
00:08:28,300 --> 00:08:31,929
Bayard laced Arthur's goblet
with poison.
88
00:08:32,012 --> 00:08:33,806
This is an outrage!
89
00:08:34,598 --> 00:08:38,977
Order your men to put down
their swords, you're outnumbered.
90
00:08:41,814 --> 00:08:45,651
I will not allow this insult
to go unchallenged.
91
00:08:45,734 --> 00:08:48,362
On what grounds
do you base this accusation?
92
00:08:48,445 --> 00:08:49,905
I'll handle this.
93
00:08:49,988 --> 00:08:54,034
Merlin, you idiot,
have you been at the sloe gin again?
94
00:08:54,118 --> 00:08:56,578
Unless you want to be strung up
95
00:08:56,662 --> 00:09:00,332
you'll tell me why
you think it's poisoned. Now.
96
00:09:00,749 --> 00:09:03,168
- He was seen lacing it.
- By whom?
97
00:09:05,087 --> 00:09:06,463
I can't say.
98
00:09:06,547 --> 00:09:08,716
I won't listen to this anymore.
99
00:09:09,174 --> 00:09:10,676
Pass me the goblet.
100
00:09:15,305 --> 00:09:17,766
- If you're telling the truth...
- I am.
101
00:09:17,850 --> 00:09:19,685
Then you have nothing to fear, do you?
102
00:09:25,941 --> 00:09:29,194
No. If this does prove to be poisoned,
103
00:09:29,278 --> 00:09:31,780
I want the pleasure
of killing you myself.
104
00:09:36,368 --> 00:09:37,494
He'll drink it.
105
00:09:38,120 --> 00:09:39,705
But if it is poisoned, he'll die.
106
00:09:40,164 --> 00:09:41,957
Then we'll know he was
telling the truth.
107
00:09:42,040 --> 00:09:44,960
- And what if he lives?
- Then you have my apologies
108
00:09:45,043 --> 00:09:47,171
and you can do with him as you will.
109
00:09:47,254 --> 00:09:49,006
Uther, please, he'sjust a boy.
110
00:09:49,089 --> 00:09:50,409
He doesn't know what he's saying.
111
00:09:50,799 --> 00:09:52,468
Then you should've schooled him better.
112
00:09:52,551 --> 00:09:55,512
Merlin, apologize.
This is a mistake. I'll drink it.
113
00:09:55,596 --> 00:09:57,973
No, no, no, no. It's all right.
114
00:10:34,384 --> 00:10:36,762
- It's fine.
- He's all yours.
115
00:10:55,072 --> 00:10:57,658
- It's poisoned.
- Guards, seize them!
116
00:11:04,081 --> 00:11:07,209
Merlin. Can you hear me?
117
00:11:08,460 --> 00:11:10,337
We have to get him back to my chambers.
118
00:11:10,420 --> 00:11:13,882
Bring the goblet.
We need to identify the poison.
119
00:11:16,635 --> 00:11:20,305
Lay him on the bed. Quickly.
He's struggling to breathe.
120
00:11:20,931 --> 00:11:23,141
Gwen, fetch me some water and a towel.
121
00:11:23,851 --> 00:11:26,812
- Is he going to be all right?
- He's burning up.
122
00:11:26,895 --> 00:11:29,147
- You can cure him, can't you, Gaius?
- I won't know
123
00:11:29,231 --> 00:11:32,568
until I can identify the poison.
Pass me the goblet.
124
00:11:37,030 --> 00:11:40,951
Ah, there's something
stuck on the inside.
125
00:11:41,034 --> 00:11:42,035
What is it?
126
00:11:42,119 --> 00:11:44,955
It looks like
a flower petal of some kind.
127
00:11:46,081 --> 00:11:48,375
- His brow's on fire.
- Keep him cool.
128
00:11:48,500 --> 00:11:50,794
It'll help control his fever.
129
00:12:05,601 --> 00:12:08,437
The petal comes from
the mortaeus flower.
130
00:12:08,520 --> 00:12:11,565
It says here that someone poisoned
by the mortaeus can only be saved
131
00:12:11,648 --> 00:12:15,402
by a potion made from the leaf
of the very same flower.
132
00:12:16,028 --> 00:12:19,364
It can only be found in the caves deep
beneath the forest of baloch.
133
00:12:20,741 --> 00:12:23,952
The flower grows on the roots
of the mortaeus tree.
134
00:12:24,828 --> 00:12:26,705
That doesn't look
particularly friendly.
135
00:12:26,788 --> 00:12:30,459
A cockatrice, it guards the forest.
Its venom is potent.
136
00:12:30,542 --> 00:12:32,836
A single drop would mean certain death.
137
00:12:33,128 --> 00:12:35,505
"Few who have crossed
the mountains of lsgard
138
00:12:35,589 --> 00:12:39,801
"in search of the mortaeus flower
have made it back alive."
139
00:12:47,643 --> 00:12:50,395
- Sounds like fun.
- Arthur, it's too dangerous.
140
00:12:50,479 --> 00:12:53,273
If I don't get the antidote,
what happens to Merlin?
141
00:12:53,982 --> 00:12:56,902
The mortaeus induces
a slow and painful death.
142
00:12:57,152 --> 00:12:59,363
He may hold out for four,
maybe five days
143
00:12:59,446 --> 00:13:00,656
but not for much longer.
144
00:13:00,739 --> 00:13:03,367
Eventually he will die.
145
00:13:23,053 --> 00:13:25,764
My lady. I am so sorry,
I haven't been here to attend to you.
146
00:13:25,847 --> 00:13:28,725
Don't worry. I'm all right.
How's Merlin?
147
00:13:29,267 --> 00:13:32,396
If Arthur comes back with
the antidote in time, he'll be fine.
148
00:13:32,479 --> 00:13:37,526
Then he'll be fine.
You should be with him. I'll manage.
149
00:13:38,360 --> 00:13:41,905
- I know what he means to you. Go.
- Thank you.
150
00:13:45,659 --> 00:13:47,345
What's the point of
having people to taste for you
151
00:13:47,369 --> 00:13:48,680
if you're going to get
yourself killed anyway.
152
00:13:48,704 --> 00:13:50,330
I won't fail, no matter what you think.
153
00:13:50,414 --> 00:13:52,541
Arthur, you are my only son and heir.
154
00:13:52,624 --> 00:13:55,377
I can't risk losing you
for the sake of some serving boy.
155
00:13:55,460 --> 00:13:56,878
Because his life's worthless?
156
00:13:56,962 --> 00:13:59,214
No, because it's worth less than yours.
157
00:13:59,297 --> 00:14:01,925
I can save him.
Let me take some men.
158
00:14:02,009 --> 00:14:03,611
- No.
- We'll find the antidote and return it.
159
00:14:03,635 --> 00:14:04,845
- No.
- Why not?
160
00:14:04,928 --> 00:14:08,348
Because one day I will be dead
and Camelot will need a king.
161
00:14:09,641 --> 00:14:11,953
I'm not gonna let you
jeopardize the future of this kingdom
162
00:14:11,977 --> 00:14:14,396
- over some fool's errand.
- It's not a fool's errand.
163
00:14:14,479 --> 00:14:16,606
- Gaius says that if we can...
- "Gaius says"?
164
00:14:16,690 --> 00:14:18,316
That's exactly what makes it so.
165
00:14:18,442 --> 00:14:22,362
Please, father, he saved my life.
166
00:14:24,281 --> 00:14:26,700
I can't stand by and watch him die.
167
00:14:26,783 --> 00:14:28,160
Then don't look.
168
00:14:30,037 --> 00:14:33,206
This boy won't be
the last to die on your behalf.
169
00:14:33,290 --> 00:14:36,334
You're going to be king, it's something
you'll have to get used to.
170
00:14:36,460 --> 00:14:39,046
- I can't accept that.
- You're not going.
171
00:14:39,129 --> 00:14:42,591
- You can't stop me.
- Damn it, Arthur! That's an end to it.
172
00:14:42,674 --> 00:14:44,718
You're not leaving this castle tonight!
173
00:15:00,150 --> 00:15:01,651
Say what you like about the food,
174
00:15:01,777 --> 00:15:04,071
but you can't beat our feasts
for entertainment.
175
00:15:04,154 --> 00:15:06,466
Morgana, I'm sorry, I should've
made sure you were all right.
176
00:15:06,490 --> 00:15:07,949
Disappointed actually.
177
00:15:08,033 --> 00:15:10,636
I was looking forward to clumping
a couple around the head with a ladle.
178
00:15:10,660 --> 00:15:12,860
I'm sure the guards could've
handled bayard and his men.
179
00:15:12,913 --> 00:15:15,332
Yeah, but why let
the boys have all the fun?
180
00:15:15,415 --> 00:15:18,502
Morgana, you shouldn't get involved.
It's dangerous.
181
00:15:18,585 --> 00:15:20,712
Spare me the lecture,
I've already had it from uther.
182
00:15:20,837 --> 00:15:24,174
If it's any consolation,
you weren't the only one.
183
00:15:24,883 --> 00:15:27,052
Not that I listened to him.
184
00:15:27,594 --> 00:15:29,572
Sometimes, you've got to do
what you think is right
185
00:15:29,596 --> 00:15:31,348
and damn the consequences.
186
00:15:35,102 --> 00:15:37,854
- You think I should go?
- Doesn't matter what I think.
187
00:15:38,271 --> 00:15:40,857
If I don't make it back,
who'll be the next king of Camelot?
188
00:15:42,442 --> 00:15:44,611
There's more than
just my life at stake.
189
00:15:44,694 --> 00:15:47,531
And what kind of king
will Camelot want?
190
00:15:48,865 --> 00:15:52,661
One that would risk his life
to save that of a lowly servant
191
00:15:52,744 --> 00:15:55,080
or one who does what
his father tells him to?
192
00:16:02,546 --> 00:16:05,132
Halt! Stop!
193
00:16:18,103 --> 00:16:19,938
He's getting hotter.
194
00:16:31,074 --> 00:16:34,703
- What language is that?
- None. The fever has taken hold.
195
00:16:34,786 --> 00:16:37,247
None of those words are his own.
196
00:16:38,081 --> 00:16:39,916
His pulse is weaker.
197
00:16:43,920 --> 00:16:46,423
- What is it?
- That can't be right.
198
00:16:47,132 --> 00:16:50,010
The rash is not supposed to
appear until the final stage.
199
00:16:51,803 --> 00:16:53,597
What does that mean?
200
00:16:55,932 --> 00:16:58,560
It says here that once a rash appears,
201
00:16:58,643 --> 00:17:01,104
death will follow within two days.
202
00:17:01,563 --> 00:17:02,898
You said he had four days.
203
00:17:02,981 --> 00:17:05,942
Something's increased
the flower's potency.
204
00:17:09,404 --> 00:17:12,574
It warns that the effect of
the mortaeus will be more rapid
205
00:17:12,657 --> 00:17:15,994
if an enchantment
is used during the flower's preparation.
206
00:17:16,119 --> 00:17:18,955
An enchantment?
But bayard's no sorcerer.
207
00:17:19,122 --> 00:17:21,750
- No, he isn't.
- Then, who did this?
208
00:17:24,461 --> 00:17:29,007
It can't have been.
She wouldn't dare come here.
209
00:17:31,468 --> 00:17:33,470
- Unless...
- Unless what?
210
00:17:33,595 --> 00:17:35,680
- What happened to that girl?
- Which girl?
211
00:17:36,097 --> 00:17:38,266
Just before Merlin burst in to the hall,
212
00:17:38,350 --> 00:17:40,727
one of bayard's serving girls
took him outside.
213
00:17:40,810 --> 00:17:43,521
She had dark hair, very beautiful.
214
00:17:43,688 --> 00:17:45,482
Find her. Quickly.
215
00:17:49,486 --> 00:17:51,321
Merlin: Arthur...
216
00:18:13,051 --> 00:18:15,428
I expressly ordered Arthur not to go!
217
00:18:15,512 --> 00:18:18,223
- I see it worked like a charm, too.
- Not another word.
218
00:18:18,515 --> 00:18:19,683
My lips are sealed.
219
00:18:19,975 --> 00:18:21,494
I should've put him under lock and key.
220
00:18:21,518 --> 00:18:23,496
You can't chain him up
every time he disagrees with you.
221
00:18:23,520 --> 00:18:25,230
Just you watch me.
222
00:18:25,981 --> 00:18:28,900
I will not be disobeyed,
especially by my own son!
223
00:18:29,401 --> 00:18:31,486
No, of course you won't.
224
00:18:39,494 --> 00:18:41,871
You knew about this, didn't you?
225
00:18:42,163 --> 00:18:45,542
Morgana? Don't lie to me.
226
00:18:46,418 --> 00:18:48,378
Arthur's old enough
to make decisions for himself.
227
00:18:48,420 --> 00:18:51,423
- He's just a boy.
- Have you seen your son recently?
228
00:18:54,050 --> 00:18:55,650
You have to let him
make his own mind up.
229
00:18:55,677 --> 00:18:58,596
Even if it means
letting him go to his death?
230
00:19:33,923 --> 00:19:35,592
Let me guess, she wasn't there.
231
00:19:35,717 --> 00:19:38,887
No one has seen her since the banquet.
Who is she?
232
00:19:39,137 --> 00:19:42,390
- Not who she claims to be.
- But you know, don't you?
233
00:19:42,474 --> 00:19:46,519
Kara. Though that's not her name,
not her real name anyway.
234
00:19:46,603 --> 00:19:50,482
- Then who is she?
- A powerful sorceress.
235
00:19:51,274 --> 00:19:54,235
Well, we should tell uther, maybe
he could send riders out after her.
236
00:19:54,319 --> 00:19:58,615
No. She'll be long gone.
It's impossible to know where though.
237
00:20:00,075 --> 00:20:02,494
- Oh, no.
- What?
238
00:20:02,619 --> 00:20:05,955
She knows the only place an antidote can
be found is the forest of baloch.
239
00:20:07,332 --> 00:20:09,876
Arthur could be walking into a trap.
240
00:20:10,752 --> 00:20:14,464
Arthur... Arthur...
241
00:21:10,437 --> 00:21:11,646
Arthur: Hello?
242
00:21:18,027 --> 00:21:19,821
Are you all right?
243
00:21:31,624 --> 00:21:33,001
Stay back.
244
00:22:32,435 --> 00:22:34,562
It's all right,
I'm not going to hurt you.
245
00:22:35,939 --> 00:22:37,607
Who did that to you?
246
00:22:39,108 --> 00:22:40,276
My master.
247
00:22:42,362 --> 00:22:45,031
I ran away from him,
but then I got lost.
248
00:22:45,448 --> 00:22:49,202
- Please, don't leave me.
- I won't. I'm not going to.
249
00:22:49,953 --> 00:22:53,081
- You can take me away from here?
- Not yet.
250
00:22:54,916 --> 00:22:57,293
There's something I have to do first.
251
00:23:03,424 --> 00:23:05,134
Why have you come to the caves?
252
00:23:05,760 --> 00:23:09,097
I'm looking for something
and it can only be found here.
253
00:23:09,806 --> 00:23:11,099
What is it?
254
00:23:13,560 --> 00:23:16,145
I know this place.
I could help you.
255
00:23:17,939 --> 00:23:21,651
It's a type of flower that only grows
inside the cave. It's very rare.
256
00:23:22,610 --> 00:23:24,445
The mortaeus flower?
257
00:23:25,572 --> 00:23:28,658
I know where they are.
I'll show you.
258
00:24:00,690 --> 00:24:03,443
Arthur, it's a trap.
259
00:24:05,194 --> 00:24:06,654
It's a trap.
260
00:24:07,155 --> 00:24:10,533
- His fever's getting worse, isn't it?
- The poison's setting in.
261
00:24:24,047 --> 00:24:26,049
Could you fetch me some more wolfbane?
262
00:24:26,382 --> 00:24:27,967
Yes, of course.
263
00:24:33,222 --> 00:24:36,184
Merlin, you must fight it.
264
00:24:46,402 --> 00:24:47,987
There they are.
265
00:25:08,383 --> 00:25:10,009
Keep back from the edge.
266
00:25:10,093 --> 00:25:13,388
Don't worry.
We'll be out of here soon.
267
00:25:36,077 --> 00:25:37,286
What're you doing?
268
00:25:50,633 --> 00:25:54,470
- I expected so much more.
- Who are you?
269
00:25:59,100 --> 00:26:00,977
The last face you'll ever see.
270
00:26:06,399 --> 00:26:08,568
It seems we have a visitor.
271
00:26:41,809 --> 00:26:46,439
Very good, but he won't be the last.
272
00:26:47,648 --> 00:26:50,485
I'll let his friends finish you off,
Arthur pendragon.
273
00:26:51,986 --> 00:26:54,781
It's not your destiny to die at my hand.
274
00:26:58,701 --> 00:27:00,161
Who are you?
275
00:27:06,042 --> 00:27:10,630
Arthur...
It's too dark, too dark.
276
00:27:22,642 --> 00:27:24,227
Merlin.
277
00:27:28,564 --> 00:27:30,316
What're you doing?
278
00:27:42,745 --> 00:27:46,165
Come on, then,
what are you waiting for?
279
00:27:47,834 --> 00:27:49,377
Finish me off!
280
00:28:19,115 --> 00:28:20,908
Leave them, Arthur.
281
00:28:27,915 --> 00:28:31,544
Go, save yourself.
Follow the light.
282
00:29:36,943 --> 00:29:40,446
Faster. Go faster.
283
00:29:40,655 --> 00:29:42,365
Follow the light.
284
00:29:59,548 --> 00:30:02,051
Move. Climb.
285
00:31:05,614 --> 00:31:08,784
Inform the king.
Arthur has returned to Camelot!
286
00:31:14,915 --> 00:31:16,459
What're you doing? Let me pass.
287
00:31:16,542 --> 00:31:19,128
I'm sorry, sire.
You are under arrest.
288
00:31:19,420 --> 00:31:22,465
- By order of the king.
- You disobeyed me.
289
00:31:22,757 --> 00:31:25,384
Of course, I did.
A man's life was at stake.
290
00:31:25,468 --> 00:31:27,803
Do not let Merlin die
because of something I did.
291
00:31:27,887 --> 00:31:30,556
Why do you care so much?
The boy's just a servant.
292
00:31:30,639 --> 00:31:32,892
He knew the danger
he was putting himself in,
293
00:31:32,975 --> 00:31:36,645
he knew what would happen if he drank
from that goblet, but he did it anyway.
294
00:31:36,729 --> 00:31:39,815
He saved my life. There's more.
295
00:31:41,484 --> 00:31:43,152
There was a woman at the mountain.
296
00:31:43,277 --> 00:31:45,112
She knew I was there for the flower.
297
00:31:45,738 --> 00:31:48,240
I don't think it was bayard
who tried to poison me.
298
00:31:48,324 --> 00:31:49,825
Of course it was.
299
00:31:55,998 --> 00:31:57,792
Gaius knows what to do with it.
300
00:31:58,793 --> 00:32:01,837
Put me in the stocks for a week,
a month even, I don't care.
301
00:32:02,171 --> 00:32:05,674
Just make sure it gets to him.
I'm begging you.
302
00:32:10,179 --> 00:32:11,597
No!
303
00:32:12,348 --> 00:32:17,103
You have to learn, there is
a right and a wrong way of doing things.
304
00:32:17,603 --> 00:32:19,355
I'll see you're let out in a week.
305
00:32:22,108 --> 00:32:24,860
Then you can find yourself
another servant.
306
00:32:49,802 --> 00:32:52,304
He hasn't got much longer.
Has Arthur got the flower?
307
00:32:52,388 --> 00:32:55,057
I don't know.
Uther won't allow anyone to see him.
308
00:32:56,684 --> 00:32:58,036
Is there nothing we can do to help?
309
00:32:58,060 --> 00:33:00,729
Only the leaf of the mortaeus flower
can save him.
310
00:33:00,855 --> 00:33:03,149
Then we have to find out
if Arthur has it.
311
00:33:03,399 --> 00:33:07,319
- I could sneak in to the dungeon.
- That will be very dangerous.
312
00:33:07,403 --> 00:33:10,656
I've got to.
Merlin will die if I don't.
313
00:33:14,743 --> 00:33:15,870
Be careful.
314
00:33:27,006 --> 00:33:28,924
Food for the prisoner.
315
00:33:42,271 --> 00:33:44,231
Set it down over there.
316
00:33:57,620 --> 00:33:58,954
Thank you.
317
00:34:05,211 --> 00:34:06,754
Wait a minute.
318
00:34:09,590 --> 00:34:11,717
I couldn't possibly eat this,
it's disgusting.
319
00:34:13,886 --> 00:34:17,473
The state it's in,
I'm not sure it's fit for anyone.
320
00:34:41,455 --> 00:34:43,332
You. Wait.
321
00:35:00,641 --> 00:35:02,101
Waste not want not, eh?
322
00:35:02,184 --> 00:35:05,479
We're not all as precious
as her royal highness.
323
00:35:17,324 --> 00:35:20,619
- Food for prince Arthur.
- Stay where you are!
324
00:35:26,041 --> 00:35:28,043
- How is he?
- Have you got the mortaeus?
325
00:35:28,168 --> 00:35:29,295
Here.
326
00:35:29,378 --> 00:35:31,138
His breathing's much worse.
We have to hurry.
327
00:35:45,894 --> 00:35:48,731
- Why have you stopped?
- The poison was created using magic.
328
00:35:48,814 --> 00:35:51,525
We may need magic to make an antidote.
329
00:35:51,692 --> 00:35:55,738
But we can't.
It's forbidden, even if we could...
330
00:35:56,405 --> 00:35:58,991
I'll try and make it work without.
331
00:36:02,161 --> 00:36:04,204
I need some fresh water.
332
00:37:26,078 --> 00:37:27,454
Thank you.
333
00:37:34,253 --> 00:37:35,796
Hold his nose.
334
00:37:40,259 --> 00:37:43,929
Swallow, Merlin. Swallow it.
335
00:37:54,523 --> 00:37:56,817
Gwen: He's stopped breathing.
336
00:37:57,443 --> 00:38:00,320
What's happening? Gaius?
337
00:38:09,037 --> 00:38:10,998
His heart has stopped.
338
00:38:17,129 --> 00:38:18,505
He's dead?
339
00:38:21,633 --> 00:38:23,051
He can't be.
340
00:38:25,721 --> 00:38:27,181
He can't be.
341
00:38:31,226 --> 00:38:33,020
It was his destiny.
342
00:38:33,979 --> 00:38:35,522
It's my fault.
343
00:38:36,732 --> 00:38:39,526
If I'd have got here sooner,
if I'd have been quicker...
344
00:38:41,195 --> 00:38:42,404
No, no.
345
00:38:44,323 --> 00:38:45,699
It was me.
346
00:38:50,370 --> 00:38:52,998
I should've looked after him better.
347
00:38:55,584 --> 00:38:57,169
It's my fault.
348
00:38:59,755 --> 00:39:02,341
That's disgusting.
You should be ashamed of yourself.
349
00:39:02,424 --> 00:39:04,426
You're old enough to be her grandfather.
350
00:39:04,510 --> 00:39:06,887
Merlin, you're alive.
351
00:39:07,262 --> 00:39:09,848
No, I'm a ghost come back to haunt you.
352
00:39:12,768 --> 00:39:15,771
Sorry. I'm just...
I thought you were dead.
353
00:39:16,271 --> 00:39:17,689
It's fine.
354
00:39:19,608 --> 00:39:21,276
It's more than fine.
355
00:39:25,405 --> 00:39:26,949
What happened?
356
00:39:28,116 --> 00:39:30,285
The last thing I remember
is drinking the wine.
357
00:39:33,539 --> 00:39:36,041
Sire? Forgive the interruption,
but may I speak with you?
358
00:39:36,124 --> 00:39:39,127
- Not now.
- Your highness, it is important.
359
00:39:39,253 --> 00:39:41,630
Word of bayard's arrest
has got back to mercia.
360
00:39:41,713 --> 00:39:44,633
- We're about to be attacked.
- I fear that what I have to tell you
361
00:39:44,716 --> 00:39:49,304
may have some bearing on your plans.
Please, it will only take a moment.
362
00:39:55,143 --> 00:39:57,479
- I know who tried to poison Arthur.
- So do I.
363
00:39:57,563 --> 00:39:59,815
- He's locked in my dungeon.
- It wasn't bayard.
364
00:39:59,940 --> 00:40:01,567
The poison was magical
365
00:40:01,650 --> 00:40:04,945
and I'd recognize the hand
that made it anywhere.
366
00:40:07,656 --> 00:40:08,949
Nimueh.
367
00:40:10,242 --> 00:40:12,661
- You must be mistaken.
- I wish I was.
368
00:40:12,786 --> 00:40:15,247
It can't have been.
We'd know her.
369
00:40:15,330 --> 00:40:17,499
That witch's face is
not easily forgotten.
370
00:40:17,666 --> 00:40:21,753
She's a powerful sorceress, she can
enchant the eye that beholds her.
371
00:40:21,837 --> 00:40:25,007
- We never knew it was her.
- Have you any proof?
372
00:40:25,674 --> 00:40:29,928
The poison used against Merlin was made
more potent by the use of magic.
373
00:40:30,679 --> 00:40:33,348
You're saying that she
conspired with bayard to kill Arthur?
374
00:40:33,432 --> 00:40:37,102
No. Bayard is innocent.
Look at what's happening.
375
00:40:37,603 --> 00:40:39,605
This is what she's wanted all along.
376
00:40:39,688 --> 00:40:43,025
A war to bring strife
and misery to Camelot.
377
00:40:43,859 --> 00:40:46,528
How long before
bayard's armies reach our walls?
378
00:40:46,612 --> 00:40:48,447
A day, maybe less.
379
00:40:48,530 --> 00:40:50,699
We should send our cavalry
out to meet them.
380
00:40:55,996 --> 00:40:58,957
Instruct your men not to leave
Camelot until I give the word.
381
00:40:59,041 --> 00:41:00,208
Sire.
382
00:41:02,461 --> 00:41:05,213
You're making the right decision, sire.
383
00:41:11,219 --> 00:41:15,057
Do you think Arthur should be
told the truth about nimueh?
384
00:41:22,689 --> 00:41:27,569
Okay, let the bragging begin.
How did you manage it?
385
00:41:29,738 --> 00:41:31,239
I'm not sure.
386
00:41:33,033 --> 00:41:35,243
All I do know is I had help.
387
00:41:37,746 --> 00:41:40,040
Someone knew I was in trouble
388
00:41:41,541 --> 00:41:44,086
and sent a light to guide the way.
389
00:41:45,504 --> 00:41:48,256
- Who?
- I don't know.
390
00:41:50,342 --> 00:41:53,679
But whoever it was,
I'm only here because of them.
391
00:41:56,390 --> 00:41:58,266
I'm glad you're back.
392
00:42:05,899 --> 00:42:07,109
Arthur,
393
00:42:09,945 --> 00:42:14,616
the woman you met in the forest,
what did she tell you?
394
00:42:16,702 --> 00:42:20,956
Not much, she was too busy
trying to get me killed.
395
00:42:23,959 --> 00:42:26,920
- It was strange though.
- In what way?
396
00:42:30,132 --> 00:42:31,925
I was at her mercy.
397
00:42:32,134 --> 00:42:35,470
She could've finished me off
but she chose not to.
398
00:42:36,638 --> 00:42:39,933
She said it wasn't my destiny
to die at her hand.
399
00:42:44,396 --> 00:42:45,939
You must've been scared.
400
00:42:47,149 --> 00:42:48,984
It had its moments.
401
00:42:49,985 --> 00:42:52,487
Those who practice magic know only evil.
402
00:42:52,571 --> 00:42:56,658
They despise and seek to destroy
goodness wherever they find it.
403
00:42:57,659 --> 00:43:00,162
Which is why she wanted you dead.
404
00:43:01,830 --> 00:43:03,290
She is evil.
405
00:43:06,418 --> 00:43:08,670
It sounds as if you know her.
406
00:43:10,172 --> 00:43:11,339
I do.
407
00:43:15,969 --> 00:43:19,514
To know the heart of one sorcerer
is to know them all.
408
00:43:22,350 --> 00:43:26,271
You did the right thing,
even though you were disobeying me.
409
00:43:31,651 --> 00:43:35,405
I'm proud of you, Arthur.
Never forget that.
410
00:43:49,044 --> 00:43:50,712
Still alive then?
411
00:43:51,546 --> 00:43:53,381
Uh, yeah. Just about.
412
00:43:56,218 --> 00:43:58,929
I understand I have you
to thank for that.
413
00:43:59,888 --> 00:44:01,223
Yeah, well, it was nothing.
414
00:44:01,890 --> 00:44:04,684
A half-decent servant
is hard to come by.
415
00:44:06,061 --> 00:44:08,221
I was only dropping by
to make sure you were all right,
416
00:44:09,272 --> 00:44:11,483
check you'd be back to work tomorrow.
417
00:44:11,566 --> 00:44:14,110
Oh, yeah, yeah, of course.
Bright and early.
418
00:44:14,236 --> 00:44:15,403
Gaius.
419
00:44:17,781 --> 00:44:19,074
Arthur.
420
00:44:20,367 --> 00:44:21,743
Thank you.
421
00:44:23,954 --> 00:44:25,288
You, too.
422
00:44:27,791 --> 00:44:29,376
Get some rest.
423
00:44:34,756 --> 00:44:38,218
Arthur may give you a hard time,
but at heart, he is a man of honor.
424
00:44:38,301 --> 00:44:41,638
There aren't many who would've
risked what he did for a servant.
425
00:44:41,763 --> 00:44:43,032
It all would've been for nothing
426
00:44:43,056 --> 00:44:45,642
if you didn't know
how to make the antidote.
427
00:44:46,476 --> 00:44:48,144
Eat your dinner.
428
00:44:50,230 --> 00:44:53,650
I still don't understand why she went to
all the trouble of framing bayard?
429
00:44:53,775 --> 00:44:56,069
She could've just kept quiet
and killed Arthur.
430
00:44:56,653 --> 00:45:00,490
Destroying Arthur and Camelot
wasn't all she was after.
431
00:45:01,449 --> 00:45:04,077
She knew you would be forced
to drink that wine.
432
00:45:04,619 --> 00:45:07,122
It was you she wanted to kill.
433
00:45:08,915 --> 00:45:12,627
It seems someone else knows you're
destined for great things, Merlin.
434
00:45:25,015 --> 00:45:27,142
Merlin: I owe Lancelot my life.
435
00:45:27,267 --> 00:45:30,437
I am paying for that debt
the only way I can.
436
00:45:30,645 --> 00:45:34,107
It's my life's ambition
to join the knights of Camelot.
437
00:45:34,774 --> 00:45:36,943
Arise, sir Lancelot.
438
00:45:37,027 --> 00:45:38,987
- If I should not return...
- Don't go, Lancelot.
439
00:45:42,657 --> 00:45:45,160
Okay, Merlin. It's now or never.
32495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.