All language subtitles for Mare_Fuori_s03e12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,625 --> 00:01:21,960 Sottotitoli creati dalla comunità Amara. 2 00:01:21,980 --> 00:01:24,116 org Ci saranno i tempi tecnici per la sospensione, ma 3 00:01:24,128 --> 00:01:26,320 siccome non voglio più vederla in questo istituto, 4 00:01:27,220 --> 00:01:29,000 si considera infari fin da oggi. 5 00:01:33,300 --> 00:01:34,300 E tutto. 6 00:01:50,410 --> 00:01:51,410 Liz? 7 00:01:52,630 --> 00:01:53,630 Liz! 8 00:02:00,480 --> 00:02:01,480 Non ci ho pensato. 9 00:02:05,020 --> 00:02:06,060 Grazie, Massimo. 10 00:02:09,070 --> 00:02:10,170 T'ho messo in feri. 11 00:02:13,220 --> 00:02:15,930 Ora cerca di riposarti e di dimenticarti questa storia. 12 00:02:16,920 --> 00:02:17,970 Poi capiamo come uscirne. 13 00:02:20,630 --> 00:02:23,950 No, ma non sto male per me, sto male per Edoardo. 14 00:02:26,110 --> 00:02:27,930 È colpa mia se rischia di morire. 15 00:02:28,530 --> 00:02:30,570 Tu gli hai salvato la vita nascondendolo in casa. 16 00:02:31,910 --> 00:02:34,170 No, invece dovevo chiamare la polizia. 17 00:02:34,930 --> 00:02:38,910 Ha ragione la direttrice. L'avrebbero portato in ospedale, l'avrebbero protetto. 18 00:02:39,170 --> 00:02:40,990 Hai fatto quello che pensavi fosse giusto. 19 00:02:43,550 --> 00:02:44,590 E invece non lo era. 20 00:02:47,490 --> 00:02:48,490 Sai cosa? 21 00:02:50,130 --> 00:02:52,970 Che io forse non sono in grado di fare questo lavoro. 22 00:02:55,290 --> 00:02:57,150 Massimo, io mi affeziono in casa. 23 00:03:01,060 --> 00:03:03,570 Non riesco a mantenere la distanza, capito? 24 00:03:05,190 --> 00:03:08,570 Che tenere distanze non può fare questo lavoro. 25 00:03:10,310 --> 00:03:12,590 Solo che si sporca le mani può salvaviti cocoruno. 26 00:03:13,090 --> 00:03:14,850 Non farti convincere che non si buona. 27 00:03:15,750 --> 00:03:16,950 Ma ti voglio ancora qui. 28 00:03:20,710 --> 00:03:22,310 Grazie. Mi danno forza alle tue parole. 29 00:03:25,960 --> 00:03:27,320 Però ho deciso. 30 00:03:29,220 --> 00:03:30,440 Do le dimissioni. 31 00:04:29,940 --> 00:04:41,578 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 32 00:04:41,590 --> 00:04:53,400 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no 33 00:04:53,401 --> 00:05:03,880 non ti preoccupavo io, giusto marfo, giusto marfo, giusto marfo. 34 00:05:33,770 --> 00:05:37,680 Hai capito? Forzaciamo a farlo così. 35 00:05:41,920 --> 00:05:43,880 Purtroppo non c'è stato nessun miglioramento. 36 00:05:44,960 --> 00:05:47,480 Ci aspettavamo che il ragazzo, dopo l'operazione, reagisse. 37 00:05:48,580 --> 00:05:51,660 E' normale nei pazienti giovani, ma non è accaduto. 38 00:05:54,110 --> 00:05:55,620 Quindi lo dovete operare di nuovo? 39 00:05:56,380 --> 00:05:59,400 Al momento ho visto le condizioni del paziente e lo escludiamo. 40 00:05:59,720 --> 00:06:00,800 Vi daremo aggiornati. 41 00:06:01,220 --> 00:06:02,220 Con permesso. 42 00:06:02,750 --> 00:06:04,800 No, no dottor. 43 00:06:05,060 --> 00:06:06,240 Dottor, aspettate un momento. 44 00:06:07,720 --> 00:06:08,720 Dottor. 45 00:06:19,090 --> 00:06:20,510 Ma tu chi spacci? 46 00:06:20,750 --> 00:06:22,930 Ma tu vai ancora in casa? 47 00:06:24,330 --> 00:06:26,910 Tu non sei nessuno. 48 00:06:26,911 --> 00:06:28,650 Ho po' capito? Cano già sta. 49 00:06:29,010 --> 00:06:30,690 Cano già sta. 50 00:06:31,390 --> 00:06:32,590 51 00:06:32,910 --> 00:06:36,190 C'e' una bambunella fatta solo per fare la nuova. 52 00:06:37,090 --> 00:06:38,490 Edoardo mio. 53 00:06:39,570 --> 00:06:40,810 Edoardo mio. 54 00:06:42,270 --> 00:06:43,710 Non l'hai salvato. 55 00:07:08,410 --> 00:07:08,930 Cambi. 56 00:07:09,230 --> 00:07:10,230 Lo fai male? 57 00:07:10,550 --> 00:07:11,590 Ancora lo farei. 58 00:07:12,070 --> 00:07:12,830 Ancora lo farei. 59 00:07:12,831 --> 00:07:14,270 Che hai da capire da succedere? 60 00:07:14,570 --> 00:07:17,130 Tutte le ricette che ho detto a Dottor mi sono fatto male. 61 00:07:17,570 --> 00:07:18,570 Ho saputo. 62 00:07:19,450 --> 00:07:20,730 Ma sei morto. 63 00:07:20,860 --> 00:07:21,941 Non dici che ero strunzato. 64 00:07:22,470 --> 00:07:23,470 Ho saputo. 65 00:07:23,890 --> 00:07:24,890 Hai ragione, Dottor. 66 00:07:25,990 --> 00:07:26,990 Sì, mi roverò. 67 00:07:30,570 --> 00:07:31,570 Lo tieni in piedi. 68 00:07:35,070 --> 00:07:37,150 Non pietiamo tutte le ricette che ho detto a Dottor. 69 00:07:39,745 --> 00:07:41,310 Ma se non ce la facciamo, 70 00:07:42,110 --> 00:07:43,110 non lo farò mai. 71 00:07:49,460 --> 00:07:51,560 Hai fatto bene a presentarti a Dottor Salvatore. 72 00:07:53,780 --> 00:07:54,920 Lo fai a benedizione solo. 73 00:07:56,080 --> 00:07:57,120 Ma tu sai che sono pronto. 74 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 Tu sei pronto. 75 00:08:00,640 --> 00:08:01,800 E noi stiamo tornando con te. 76 00:08:02,040 --> 00:08:03,040 Lo so. 77 00:08:04,100 --> 00:08:05,336 Raggiù, frate, mi tieni in piedi. 78 00:08:05,360 --> 00:08:05,720 Ma no. 79 00:08:06,260 --> 00:08:07,260 Io vero? 80 00:08:08,060 --> 00:08:09,781 Basta amiciare che non è ancora un momento. 81 00:08:16,380 --> 00:08:17,380 Oh. 82 00:08:19,800 --> 00:08:21,920 Ma se tu attivi in dubbosso. 83 00:08:22,140 --> 00:08:23,800 Io l'ho posso coprato in dubbosso. 84 00:08:24,860 --> 00:08:25,860 Hai capito o no? 85 00:08:27,170 --> 00:08:28,170 Ci mangiamo, lui. 86 00:08:28,460 --> 00:08:29,640 Ci mangiamo a tu quando. 87 00:08:32,070 --> 00:08:33,960 Mi apri, per favore. 88 00:08:39,570 --> 00:08:40,570 Grazie. 89 00:08:50,050 --> 00:08:51,050 Cobra. 90 00:08:54,650 --> 00:08:55,770 Vieni, dobbiamo parlare. 91 00:09:12,645 --> 00:09:14,240 Posso andare al bagno? Vai, vai. 92 00:09:16,060 --> 00:09:17,180 93 00:09:39,760 --> 00:09:41,420 Ti ha dato appuntamento fuori? 94 00:09:43,400 --> 00:09:44,620 Fatti cazzo tuoi. 95 00:09:45,980 --> 00:09:48,220 Se fossi in te, non mi fiderei mai di nessuno, Rosa. 96 00:09:49,940 --> 00:09:50,940 Fucesse. 97 00:10:18,340 --> 00:10:20,080 Tu mi hai raccontato un botto di cazzate. 98 00:10:20,100 --> 00:10:21,100 Cobra. 99 00:10:21,180 --> 00:10:22,360 Già conoscevi mia mamma. 100 00:10:22,361 --> 00:10:22,500 Cobra. 101 00:10:22,940 --> 00:10:24,180 Voglio la verità, Peppe. 102 00:10:24,420 --> 00:10:25,420 Ascoltami. 103 00:10:27,190 --> 00:10:30,260 Io ho datato una brutta notizia. 104 00:10:32,850 --> 00:10:34,470 Tua madre non c'è più. 105 00:10:36,410 --> 00:10:37,410 È successo ieri. 106 00:10:41,600 --> 00:10:42,120 No. 107 00:10:42,121 --> 00:10:42,600 Sì. 108 00:10:42,601 --> 00:10:44,220 Sì, no, non è possibile. 109 00:10:44,760 --> 00:10:45,760 Mi hanno chiamato. 110 00:10:52,430 --> 00:10:53,430 Come? 111 00:10:55,150 --> 00:10:56,150 Come è successo? 112 00:10:58,670 --> 00:11:02,050 Ha attraversato la strada di notte. 113 00:11:03,480 --> 00:11:04,890 È una macchina non l'ha vista. 114 00:11:04,950 --> 00:11:05,950 No. 115 00:11:16,060 --> 00:11:17,480 Mi dispiace. 116 00:11:18,220 --> 00:11:19,220 Mi dispiace. 117 00:11:22,200 --> 00:11:23,200 Mi dispiace tanto. 118 00:12:20,040 --> 00:12:22,370 Stavate insieme. 119 00:12:25,350 --> 00:12:26,350 Eravamo felici. 120 00:12:30,450 --> 00:12:31,450 Innamorati. 121 00:12:33,190 --> 00:12:34,590 Pieni di progetti. 122 00:12:35,590 --> 00:12:36,990 Perché non me l'avete detto? 123 00:12:38,470 --> 00:12:40,410 Cioè, perché non mi hai detto che lo conoscevi? 124 00:12:40,550 --> 00:12:41,870 Io ne avevo paura di sbagliare. 125 00:12:42,610 --> 00:12:45,150 Ti avevo paura di sbagliare con te. 126 00:12:45,670 --> 00:12:46,790 Di sbagliare con lei. 127 00:12:47,370 --> 00:12:48,370 Sei mio padre. 128 00:13:01,250 --> 00:13:01,730 Scusami. 129 00:13:01,890 --> 00:13:02,370 Aspetta. 130 00:13:02,550 --> 00:13:03,550 Mi hai mentito. 131 00:13:04,230 --> 00:13:04,710 Per mesi. 132 00:13:04,790 --> 00:13:05,270 Ascoltami. 133 00:13:05,570 --> 00:13:06,050 Ascoltami. 134 00:13:06,051 --> 00:13:07,051 Per mesi. 135 00:13:07,130 --> 00:13:07,610 Ascoltami. 136 00:13:07,890 --> 00:13:08,890 No. 137 00:13:10,870 --> 00:13:12,630 Ti sei seduto davanti a me. 138 00:13:13,150 --> 00:13:15,850 E mi hai guardato negli occhi mentre parlavo di mio padre. 139 00:13:15,990 --> 00:13:17,310 E non mi hai dato un cazzo. 140 00:13:33,650 --> 00:13:37,010 E tu per me... 141 00:13:39,050 --> 00:13:41,250 ...non sei un cazzo di nessuno. 142 00:13:43,170 --> 00:13:45,370 Tu non sei nessuno, sei morto. 143 00:13:54,350 --> 00:13:55,450 Non vai da vicinelle. 144 00:13:55,930 --> 00:13:56,930 E non me. 145 00:14:32,000 --> 00:14:34,680 Ricardo, ci sono pure io che posso testimoniare che il brano è tuo. 146 00:14:35,820 --> 00:14:36,820 Sei tranquillo. 147 00:14:38,620 --> 00:14:39,820 Ma io sono tranquillo di a te. 148 00:14:41,670 --> 00:14:44,460 Perché tanto? Si l'ha depositato, se l'ha fatta, non so. 149 00:14:46,300 --> 00:14:46,580 Gianni. 150 00:14:47,000 --> 00:14:48,440 Andiamo, sono arrivato a Valentino. 151 00:14:49,020 --> 00:14:49,560 Non lo pure io. 152 00:14:49,980 --> 00:14:51,520 Già basta una fabbordella, vero? Ma tu. 153 00:14:53,420 --> 00:14:54,420 .. 154 00:14:54,470 --> 00:14:56,110 Ma tu ci parli con calma. 155 00:14:57,120 --> 00:14:58,240 E vedi che si risolve tutto. 156 00:14:59,160 --> 00:15:00,160 Hai capito? 157 00:15:01,420 --> 00:15:02,420 No. 158 00:15:04,090 --> 00:15:09,700 Ogni notte che faccio Ci sarà un nuovo tramonto 159 00:15:09,725 --> 00:15:11,720 Per ogni cosa che ho Col tempo se ne va 160 00:15:11,920 --> 00:15:17,920 Resso sveglio nella notte Con il vuoto intorno 161 00:15:17,921 --> 00:15:20,700 Pensieri nella testa Ori dammi all'alba anche adesso 162 00:15:21,650 --> 00:15:23,480 Zia, così però un po' troppo serremo, no? 163 00:15:24,580 --> 00:15:26,280 E perché? Ti piacerebbe andarci? 164 00:15:26,740 --> 00:15:27,940 No, fare un po' di casino, no? 165 00:15:28,520 --> 00:15:29,880 Ogni notte che faccio 166 00:15:30,030 --> 00:15:34,400 Ci sarà un nuovo tramonto Per ogni cosa che ho Col tempo se ne va Scusate. 167 00:15:34,401 --> 00:15:35,401 168 00:15:36,240 --> 00:15:41,000 Valenti, vieni un attimo, ti devo parlare. 169 00:15:46,240 --> 00:15:46,640 Come volete fare? 170 00:15:46,820 --> 00:15:47,820 Venite con me! 171 00:15:48,260 --> 00:15:49,260 Tutte e tu? 172 00:15:49,300 --> 00:15:50,340 Venite con me? 173 00:15:50,420 --> 00:15:51,460 Come siete ben? 174 00:15:52,000 --> 00:15:53,040 Come siete ben? 175 00:15:53,340 --> 00:15:53,760 Tutte e tu? 176 00:15:54,340 --> 00:15:54,640 Venite! 177 00:15:55,040 --> 00:15:56,040 Capo mangi! 178 00:15:56,260 --> 00:15:56,880 Capo mangi! 179 00:15:57,220 --> 00:15:57,280 Gianni! 180 00:15:57,380 --> 00:15:58,380 Ma che cazzo? 181 00:15:58,750 --> 00:16:00,470 Abbiamo detto di avere un confronto civile. 182 00:16:00,880 --> 00:16:01,900 Eccoci, cominciamo male. 183 00:16:02,160 --> 00:16:03,160 Ecco in miseria. 184 00:16:05,260 --> 00:16:07,260 Valenti, mi vuoi spiegare che cos'è questa storia? 185 00:16:07,490 --> 00:16:09,460 Ho chiesto a Giulia di incidere il pezzo. 186 00:16:09,640 --> 00:16:11,220 L'aveva cantato qui e mi era piaciuto. 187 00:16:11,480 --> 00:16:12,480 A me ma è trin. 188 00:16:12,580 --> 00:16:13,580 E perché? 189 00:16:13,820 --> 00:16:15,020 Perché il pezzo è mio. 190 00:16:15,480 --> 00:16:16,480 E del chiatillo. 191 00:16:16,960 --> 00:16:18,020 E non ero tuio. 192 00:16:18,460 --> 00:16:19,900 Ho lavorato sulla sequenza melodica. 193 00:16:20,480 --> 00:16:23,400 Ho inserito un brigi che prima non c'era e l'ho totalmente riarrangiato. 194 00:16:23,660 --> 00:16:24,600 Non si riconosce nemmeno. 195 00:16:24,680 --> 00:16:25,880 Quindi il pezzo non è più tuo. 196 00:16:26,560 --> 00:16:29,000 Io sai che faccio in manovrotta a me. 197 00:16:29,500 --> 00:16:30,500 Ho bisogno di tale quale. 198 00:16:30,960 --> 00:16:32,240 Perché non ne capisci niente? 199 00:16:32,660 --> 00:16:33,580 No, Valenti c'ha ragione. 200 00:16:33,640 --> 00:16:34,900 L'ho sentito pure io, è uguale. 201 00:16:35,610 --> 00:16:36,690 Da quant'è che sei esperto? Vale. 202 00:16:37,100 --> 00:16:38,100 203 00:16:38,240 --> 00:16:39,240 Voi vorrei d'accidere? Ciao, basta. 204 00:16:39,740 --> 00:16:40,740 Facciamolo. 205 00:16:41,500 --> 00:16:41,780 206 00:16:41,900 --> 00:16:42,300 Come stai? 207 00:16:42,420 --> 00:16:43,020 Che fai così? Non lo so. 208 00:16:43,380 --> 00:16:44,380 209 00:16:44,620 --> 00:16:46,280 Facciamo un po' di musica assieme, Carlo. 210 00:16:46,800 --> 00:16:48,160 Facciamo un po' di musica assieme. 211 00:16:49,640 --> 00:16:51,840 Ancora stasera un po' di musica assieme? 212 00:16:53,200 --> 00:16:54,900 Così magari dici che non ti copio. 213 00:17:01,340 --> 00:17:02,740 Valenti, io ho garantito per te. 214 00:17:03,640 --> 00:17:04,920 Te lo ricordi il nostro accordo? 215 00:17:05,100 --> 00:17:06,100 Stai qua per aiutare. 216 00:17:06,500 --> 00:17:07,660 È quello che sto facendo. 217 00:17:08,220 --> 00:17:10,360 Grazie a me Giulia ha firmato per un'etichetta importante. 218 00:17:10,361 --> 00:17:11,361 L'ho dato un futuro. 219 00:17:11,420 --> 00:17:12,800 È quello che fate qui dentro, no? 220 00:17:13,340 --> 00:17:15,360 Un futuro tuo o quello di Giulia? 221 00:17:16,080 --> 00:17:17,840 E di cardio non me ne fotte un cazzo. 222 00:17:18,100 --> 00:17:19,100 Il pezzo era suo. 223 00:17:19,260 --> 00:17:21,516 E visto che hai fatto tutte queste belle azioni 224 00:17:21,540 --> 00:17:22,656 come dici tu, ne potevi fare pure un'altra. 225 00:17:22,680 --> 00:17:23,760 Lo avvertivi almeno. 226 00:17:23,920 --> 00:17:25,500 Le cose funzionano diversamente. 227 00:17:26,060 --> 00:17:28,240 Senti, tu non sei niente del mondo musicale. 228 00:17:28,360 --> 00:17:29,800 Ma le occasioni si prendono al volo. 229 00:17:30,060 --> 00:17:31,740 È vero, io non ne so niente di quel mondo. 230 00:17:31,880 --> 00:17:33,880 Ma so come funziona qua dentro con questi ragazzi. 231 00:17:34,440 --> 00:17:36,716 Gianni si è fatto un mazzo così per avere un'opportunità. 232 00:17:36,740 --> 00:17:38,060 E tu che fai? Vieni, gliela rubi! 233 00:17:38,570 --> 00:17:40,300 Cardia 3 più non ha futuro. 234 00:17:40,640 --> 00:17:41,640 Giulia ce l'ha. 235 00:17:41,840 --> 00:17:42,520 È semplice. 236 00:17:42,780 --> 00:17:43,780 Ma semplice che? 237 00:17:44,620 --> 00:17:46,460 Quelli che vengono a cooperare qua dentro 238 00:17:46,660 --> 00:17:48,216 devono dargli qualcosa a questi ragazzi. 239 00:17:48,240 --> 00:17:49,240 Non togliergliela. 240 00:17:49,320 --> 00:17:50,400 Io ci ho provato. 241 00:17:50,840 --> 00:17:52,096 Ma le occasioni si prendono al volo. 242 00:17:52,120 --> 00:17:53,480 E ho puntato su cavallo vincente. 243 00:17:53,900 --> 00:17:55,280 Sì, ma con i soldi di Gianni. 244 00:17:58,020 --> 00:17:58,740 È finito. 245 00:17:59,040 --> 00:17:59,980 Devo tornare a suonare. 246 00:18:00,020 --> 00:18:01,020 Giulia mi sta aspettando. 247 00:18:01,080 --> 00:18:02,080 Ma dove vuoi andare? 248 00:18:03,060 --> 00:18:04,580 Adesso informo subito alla direttrice. 249 00:18:05,020 --> 00:18:06,940 La collaborazione tua con questi PM finisce qua. 250 00:18:07,400 --> 00:18:08,400 Ma che dici? 251 00:18:08,480 --> 00:18:09,480 Quello che ho sentito. 252 00:18:10,220 --> 00:18:11,460 E trovo di un avvocato bravo. 253 00:18:11,760 --> 00:18:12,760 Ma bravissato. 254 00:18:32,900 --> 00:18:33,900 Sto un po' arrabbiato. 255 00:18:35,900 --> 00:18:36,900 Perché? 256 00:18:37,200 --> 00:18:38,200 Perché te ne vai. 257 00:18:40,640 --> 00:18:41,860 E non voglio che te ne vai. 258 00:18:43,660 --> 00:18:44,900 Neanche io me ne voglio andare. 259 00:18:46,480 --> 00:18:48,380 Lo sto aggiufrando, però è la cosa giusta. 260 00:18:52,680 --> 00:18:54,920 Ti ricordo quanti ragazzi quando si trastocca a tinte. 261 00:18:56,930 --> 00:18:58,320 Poco ti capivo. 262 00:18:58,720 --> 00:18:59,720 Perché non mi capisci? Non un poco. 263 00:18:59,800 --> 00:19:00,800 264 00:19:07,150 --> 00:19:08,870 Pensavo fosse un camorrista la prima volta. 265 00:19:11,570 --> 00:19:13,990 Con quella maglietta sporca di Sanma. 266 00:19:19,430 --> 00:19:20,430 Ma a piacere uno piecuro. 267 00:19:30,850 --> 00:19:32,170 E chi l'avrebbe detto? 268 00:19:34,530 --> 00:19:36,410 Che se ne stia diventato il mio migliore amico. 269 00:19:39,090 --> 00:19:40,130 Perché questo seca. 270 00:19:41,220 --> 00:19:44,510 Tu invece non sei un compagno. 271 00:19:45,510 --> 00:19:46,510 Sei un frate. 272 00:19:50,105 --> 00:19:53,220 Perché sei stato vicino a me in un momento più brutto della vita mia. 273 00:19:57,470 --> 00:19:59,210 E che se non mi ha scorto. 274 00:19:59,890 --> 00:20:01,250 E tu mi hai salvata la vita che... 275 00:20:07,670 --> 00:20:08,670 Grazie. 276 00:20:10,070 --> 00:20:11,070 Grazie davvero. 277 00:20:17,930 --> 00:20:19,950 Ma dove ci vive tra 60 e 70 anni? 278 00:20:21,050 --> 00:20:22,570 Con una bottiglia di vino umano. 279 00:20:26,100 --> 00:20:27,520 Chi sa chi ci sta? Pino. 280 00:20:29,380 --> 00:20:30,380 Sicura. 281 00:20:30,660 --> 00:20:31,660 Cardio. 282 00:20:32,620 --> 00:20:33,620 E rosa. 283 00:20:35,500 --> 00:20:36,500 284 00:20:37,160 --> 00:20:38,340 E che io savo i atti. 285 00:20:40,660 --> 00:20:42,600 Senti mi fa piacere. 286 00:20:44,540 --> 00:20:46,840 Mandi qualche foto di futuro a zio Filippo. 287 00:20:47,640 --> 00:20:48,640 Taspi. 288 00:21:02,720 --> 00:21:03,720 Ti sicuro? 289 00:21:22,770 --> 00:21:23,770 Voglio bene fratello. 290 00:21:52,960 --> 00:21:54,560 C'è nna? 291 00:21:54,820 --> 00:21:56,640 Ma raccomando comportati bene. 292 00:22:04,300 --> 00:22:05,300 Ciao. 293 00:22:07,180 --> 00:22:08,400 Ecco. 294 00:22:09,040 --> 00:22:10,260 Guarda chi c'è. 295 00:22:16,530 --> 00:22:17,530 Ciao. 296 00:22:21,880 --> 00:22:22,880 Andiamo a volare? 297 00:22:23,700 --> 00:22:24,880 Andiamo da zio Filippo? Pertissimo. 298 00:22:27,660 --> 00:22:29,820 Andiamo a trovare. 299 00:22:30,830 --> 00:22:31,830 Sei bellissimo. 300 00:22:35,650 --> 00:22:36,650 Eccoci qui. 301 00:23:10,880 --> 00:23:11,880 Ciao. 302 00:23:44,910 --> 00:23:47,950 Massimo, io non posso chiedere a una ragazzina di tenere un segreto simile. 303 00:23:47,990 --> 00:23:48,990 Non è giusto. 304 00:23:49,170 --> 00:23:50,210 Lo so, ma è l'unica via. 305 00:23:51,450 --> 00:23:53,310 Deve sapere che non potete restare qui. 306 00:23:53,660 --> 00:23:56,450 E se si scopre che siete padre e figlio, succederà un burbello. 307 00:23:56,870 --> 00:23:58,650 Ormai non ho nessun ascendente su di lei. 308 00:23:59,290 --> 00:24:01,770 Le ho mentito tante di quelle volte che giustamente mi odia. 309 00:24:02,850 --> 00:24:04,430 C'è il rischio che va dalla dietrice. 310 00:24:05,530 --> 00:24:07,330 E quella come è, la fa subito trasferire. 311 00:24:08,450 --> 00:24:10,750 Ho promesso alla Tifa che mi sarei preso cura di lei. 312 00:24:12,780 --> 00:24:14,210 E già rischio di perderla. 313 00:24:15,150 --> 00:24:16,150 Allora parlaci. 314 00:24:17,210 --> 00:24:18,210 No. 315 00:24:18,630 --> 00:24:19,630 Deve decidere lei. 316 00:24:19,950 --> 00:24:21,150 Non voglio condizionarla. 317 00:24:23,860 --> 00:24:25,310 Qualsiasi decisione prende, 318 00:24:27,390 --> 00:24:28,390 io la rispetterò. 319 00:24:30,630 --> 00:24:31,770 Vieni con me. 320 00:25:07,040 --> 00:25:08,040 Chi è stato? 321 00:25:09,220 --> 00:25:11,620 Ho sentito il bambino che farlo col comandante. 322 00:25:12,760 --> 00:25:14,300 E gli spiace tantissimo per tuo madre. 323 00:25:16,640 --> 00:25:18,020 Era mia mamma. 324 00:25:18,540 --> 00:25:20,900 Era morta senza sapere che la volessi bene. 325 00:25:21,980 --> 00:25:24,240 Pensava che le odiasi. 326 00:25:24,460 --> 00:25:27,580 Quello che ti hai chiesto di fare è veramente difficile da perdonare. 327 00:25:28,540 --> 00:25:30,860 Magari avevi bisogno di più tempo per parlarci, per perdonarlo. 328 00:25:32,000 --> 00:25:34,440 Io non voglio troppo tardi. 329 00:25:36,360 --> 00:25:37,940 Non è tardi, non è vero. 330 00:25:38,260 --> 00:25:39,660 No, non è tardi. 331 00:25:40,100 --> 00:25:41,540 La vivrò per sempre con te. 332 00:25:41,740 --> 00:25:43,100 Vivrò sempre nei tuoi ricordi. 333 00:25:43,700 --> 00:25:46,580 Vivrò sempre con te finché tu la porti dentro il tuo cuore. 334 00:25:46,940 --> 00:25:47,940 Ok? 335 00:25:48,360 --> 00:25:49,920 Dile tutto quello che ti senti di dire. 336 00:25:51,340 --> 00:25:52,860 Lei ti ascolta anche se non la vedi. 337 00:25:53,980 --> 00:25:54,980 Però ti ascolta. 338 00:25:56,460 --> 00:25:58,320 Se lo fai col cuore, ti ascolterà dalla sua. 339 00:25:59,540 --> 00:26:01,100 E ti perdonerà. 340 00:26:01,860 --> 00:26:02,860 Ok? 341 00:26:04,900 --> 00:26:06,860 E con la cosa di Beppe non la direi nessuno. 342 00:26:08,960 --> 00:26:12,020 Perché un figlio con il padre non può stare qui nello stesso istituto. 343 00:26:12,240 --> 00:26:13,480 Va a finire che ti trasferisco. 344 00:26:15,760 --> 00:26:17,400 E poi come faccio a stare senza di te? 345 00:26:18,960 --> 00:26:19,960 Ok. 346 00:26:20,920 --> 00:26:21,920 Non voglio perderti. 347 00:26:23,400 --> 00:26:24,620 Per favore, me lo prometti? 348 00:26:24,960 --> 00:26:26,040 Che non lo direi a nessuno. 349 00:26:37,440 --> 00:26:39,120 Fratecchi, le due si vogliono troppo bene. 350 00:26:40,600 --> 00:26:41,600 Non dà un po' di chiava. 351 00:26:43,640 --> 00:26:44,840 Lo so che si vanno bene. 352 00:26:47,340 --> 00:26:48,900 Però prima o poi me la prendo a coppia. 353 00:27:02,610 --> 00:27:03,890 Ma come ti metti a riempirsi? Troppo. 354 00:27:11,270 --> 00:27:12,270 355 00:27:51,785 --> 00:27:53,680 Ma raccomanda, facciateci a salver. 356 00:27:54,680 --> 00:27:56,660 Lo informerò, non si preoccupi. 357 00:27:56,900 --> 00:27:57,900 Stia tranquilla. 358 00:28:19,180 --> 00:28:20,180 Almeno. 359 00:28:23,260 --> 00:28:24,260 Come sta? 360 00:28:26,380 --> 00:28:27,500 Non sapevo ancora niente. 361 00:28:28,740 --> 00:28:29,740 E' ancora in coma. 362 00:28:32,140 --> 00:28:33,200 Mamma perde la fede. 363 00:28:33,460 --> 00:28:34,460 Chi le guarda ci fa? 364 00:28:36,980 --> 00:28:37,980 Paramento pulito? 365 00:28:39,680 --> 00:28:43,060 Io te l'avevo detto, papà. 366 00:28:43,520 --> 00:28:46,920 Ma quello che almeno sta passando in un brutto momento dice cose che non pensa. 367 00:28:48,480 --> 00:28:49,480 No. 368 00:28:49,740 --> 00:28:50,740 Io le penso. 369 00:28:51,900 --> 00:28:54,660 Voi tenete paura che se uscite con te e cosa con me stanno. 370 00:28:55,380 --> 00:28:58,360 Mi t'acce picchiati nella casa a me quando ero una creatura. 371 00:28:59,000 --> 00:29:01,800 E la famiglia di tuo marito è sempre stata sotto la protezione a me. 372 00:29:06,600 --> 00:29:08,460 E guardate che bella protezione adesso. 373 00:29:09,520 --> 00:29:11,520 Non mi fa pentire che le cose che ho fatto per voi 374 00:29:12,420 --> 00:29:14,570 faccio in mapposto che sti incontri non c'è mai stata 375 00:29:15,250 --> 00:29:16,810 e che sti paroli non hanno mai sentito. 376 00:30:41,620 --> 00:30:43,100 No. 377 00:30:55,300 --> 00:30:57,180 Non è andata così. 378 00:30:58,720 --> 00:30:58,880 Non è andata così. 379 00:30:58,881 --> 00:30:59,881 No. 380 00:31:28,230 --> 00:31:29,230 Non fa così. 381 00:31:31,830 --> 00:31:33,530 La mattina venga e ti porta a scuola. 382 00:31:33,710 --> 00:31:34,910 Come tutte le mattine. 383 00:31:35,510 --> 00:31:37,250 Porti anche gli allenamenti. 384 00:31:39,690 --> 00:31:41,490 A che l'ora è difficile lo sesto al lavoro? 385 00:31:42,390 --> 00:31:43,690 Ti accompagna mamma? Papà. 386 00:31:44,630 --> 00:31:45,070 387 00:31:45,350 --> 00:31:46,350 Ma tu con me vuoi bene. 388 00:31:48,480 --> 00:31:50,350 Ma ti voglio già bene prima. 389 00:31:58,260 --> 00:32:00,460 Adesso vai non fare tardi. 390 00:32:01,640 --> 00:32:02,140 Buonanotte. 391 00:32:02,560 --> 00:32:03,560 Buonanotte. 392 00:32:53,750 --> 00:32:55,150 Non è andata così. 393 00:32:57,070 --> 00:32:57,390 No. 394 00:32:57,530 --> 00:32:58,690 Non è andata così. 395 00:33:00,970 --> 00:33:01,610 Non è andata così. 396 00:33:01,650 --> 00:33:02,110 No. 397 00:33:02,111 --> 00:33:03,850 Non fa quasi. 398 00:33:09,105 --> 00:33:10,800 A ex si non l'hanno fatto a cimi. 399 00:33:13,020 --> 00:33:14,980 Mi fosse piaciuto per aver insieme tutti e tutti. 400 00:33:19,200 --> 00:33:20,650 Una bella riunione famiglie. 401 00:33:29,200 --> 00:33:30,200 Stai con noi. 402 00:33:35,200 --> 00:33:36,200 Poi non avrè tu. 403 00:33:38,520 --> 00:33:39,660 Ma perché non da porto? 404 00:33:41,880 --> 00:33:44,080 Poi che hai già scicciato in un bagno di me? 405 00:33:46,300 --> 00:33:48,080 Poi fa festa a me. 406 00:33:49,790 --> 00:33:52,310 Ti pensi che non l'ha già visto come l'hai guardata a Rosarice? 407 00:33:54,620 --> 00:33:55,620 E quindi? 408 00:33:57,800 --> 00:33:58,800 E' una bella guaiola. 409 00:34:01,700 --> 00:34:02,700 E' una pura carattere. 410 00:34:03,340 --> 00:34:04,340 Ti va bene? 411 00:34:07,220 --> 00:34:08,220 Non lo sai? 412 00:34:17,085 --> 00:34:18,560 Ti va bene, ti va bene. 413 00:34:21,320 --> 00:34:23,180 Però... ...e le narici? 414 00:34:24,600 --> 00:34:26,000 Loro so come è scorpione. 415 00:34:27,260 --> 00:34:28,300 Bella e buona. 416 00:34:28,740 --> 00:34:30,480 C'ha bruciato sangue. 417 00:34:31,360 --> 00:34:32,360 E' una bella guaiola. 418 00:34:37,850 --> 00:34:50,240 Non mi interessa, ma... ...la verità è che non ho mai stato così confuso. 419 00:34:55,520 --> 00:34:56,940 Lo sa che non te l'ho mai chiesto. 420 00:34:58,780 --> 00:35:00,100 Non mi potessi dare un abbraccio. 421 00:35:12,220 --> 00:35:13,220 Era un uomo. 422 00:35:34,045 --> 00:35:36,300 Ma non posso fare niente più. 423 00:35:55,580 --> 00:35:56,580 Pensa la salute. 424 00:35:57,140 --> 00:35:58,780 Tu pensa che tu fai un uomo, ma non vedi? Incella. 425 00:35:59,860 --> 00:36:00,860 Grazie. 426 00:37:35,380 --> 00:37:36,380 427 00:37:38,995 --> 00:37:40,516 Grazie per tutto quello che hai fatto. 428 00:37:42,410 --> 00:37:44,480 Hai insegnato loro... 429 00:37:44,980 --> 00:37:46,560 ...la bellezza della musica. 430 00:37:49,180 --> 00:37:50,180 Grazie a voi. 431 00:37:51,360 --> 00:37:52,480 Mi avete insegnato a vivere. 432 00:37:56,980 --> 00:37:57,980 Chi ha te? Grazie a vi. 433 00:38:12,760 --> 00:38:14,180 .. 434 00:38:14,181 --> 00:38:15,181 Grazie. 435 00:38:16,760 --> 00:38:17,760 Grazie. 436 00:38:49,850 --> 00:38:51,910 Ho parlato con il collega di Milano. 437 00:38:53,510 --> 00:38:54,810 C'è la città capa fresca che ha. 438 00:38:54,811 --> 00:38:55,811 Bene. 439 00:38:57,070 --> 00:38:58,550 Ma raccomando, si riempie i permessi. 440 00:38:58,630 --> 00:38:59,630 Non fai stuzzata. 441 00:39:00,090 --> 00:39:01,590 Sia puntuale e famo fare la figura. 442 00:39:03,110 --> 00:39:04,110 E' bene. 443 00:39:07,370 --> 00:39:07,870 Comanda... 444 00:39:07,970 --> 00:39:08,970 ...mi posso dare del tuo? Certo. 445 00:39:10,810 --> 00:39:11,810 446 00:39:13,170 --> 00:39:14,170 Stai attento a Carmina. 447 00:39:15,740 --> 00:39:17,661 Ha un'abilità speciale per mettere assigne guai. 448 00:39:18,750 --> 00:39:19,850 Ha parlato saggio. 449 00:39:24,860 --> 00:39:26,410 Non ho mai conosciuto nessuno come te. 450 00:39:30,170 --> 00:39:32,180 Non pensavo esistessero persone così. 451 00:39:32,720 --> 00:39:34,720 Che te la dà la forza di stare qui tutti i giorni. 452 00:39:34,940 --> 00:39:36,340 E fare quello che fai. 453 00:39:39,100 --> 00:39:40,100 Sei tu. 454 00:39:42,160 --> 00:39:43,160 Carmina. 455 00:39:43,880 --> 00:39:44,880 Pina. 456 00:39:47,420 --> 00:39:49,140 Ognuno di voi ha qualcosa di speciale. 457 00:39:51,360 --> 00:39:53,400 E io avevo che cercarla fino a quando non la trovo. 458 00:39:57,210 --> 00:39:58,210 E con me? Ha trovato. 459 00:39:59,690 --> 00:40:00,690 460 00:40:04,590 --> 00:40:06,410 Ha ci conosciuto a non mai di un cielo. 461 00:40:07,290 --> 00:40:08,910 E me lo saluto a non me. 462 00:40:13,380 --> 00:40:15,220 Se vedi nata... 463 00:40:19,410 --> 00:40:20,730 ...telle qualcosa alla parte mia. 464 00:40:20,990 --> 00:40:22,310 E tu sei più bravo con le parole. 465 00:40:39,740 --> 00:40:40,740 Grazie. 466 00:41:08,940 --> 00:41:10,901 Ho detto... ...ci voglio sposare a non mai. 467 00:41:12,480 --> 00:41:13,680 Non ci vediamo mai più. 468 00:41:13,780 --> 00:41:17,020 Tu puoi fare grandi cose, Pina. 469 00:41:17,380 --> 00:41:18,440 Sei grosso. 470 00:41:21,880 --> 00:41:23,480 Non ti scordiamo e me. 471 00:41:24,760 --> 00:41:25,760 Ci accorremi. 472 00:42:38,380 --> 00:42:39,380 Ma che ne stava? Alla fine. 473 00:42:51,360 --> 00:42:52,220 .. 474 00:42:52,221 --> 00:42:53,320 ...a mangiare, a mangiare. 475 00:42:54,460 --> 00:42:55,320 Aiuto a parlare. 476 00:42:55,400 --> 00:42:56,400 Aiuto a parlare. 477 00:42:57,600 --> 00:42:58,640 Aiuto a parlare. 478 00:42:58,641 --> 00:43:00,020 Pina... 479 00:43:04,850 --> 00:43:05,860 ...na mangiare. 480 00:43:08,220 --> 00:43:09,440 Non la mangiare. 481 00:43:15,790 --> 00:43:17,710 Ti ci porto un siro. 482 00:43:26,040 --> 00:43:27,080 Con me tra cose. 483 00:43:28,300 --> 00:43:29,220 Con me. 484 00:43:29,221 --> 00:43:31,060 Con me te stai formando la lettera. 485 00:43:31,500 --> 00:43:32,500 Certo. 486 00:43:34,620 --> 00:43:35,620 Pina. 487 00:43:35,740 --> 00:43:36,740 Pina. 488 00:43:46,250 --> 00:43:47,250 Basta. 489 00:43:49,130 --> 00:43:50,130 Basta. 490 00:43:51,470 --> 00:43:52,590 Sei bello. 491 00:43:57,710 --> 00:43:58,450 Magna di me. 492 00:43:58,590 --> 00:43:59,590 Sempre. 493 00:44:03,570 --> 00:44:04,670 Ciao, Ghiatti. 494 00:46:22,700 --> 00:46:23,700 Ciao, senna. 495 00:46:24,720 --> 00:46:26,361 Ma raccomando... ...fo' brava al beccaria. 496 00:46:26,860 --> 00:46:28,700 Comunque ho già parlato con mio cugina... ...che fa guardia. 497 00:46:28,701 --> 00:46:30,580 Ah. Come si chiama? Gennarina. 498 00:46:31,600 --> 00:46:32,600 499 00:46:40,250 --> 00:46:41,570 C'è solo un problema, Gennarina. 500 00:46:42,210 --> 00:46:43,210 Quale? 501 00:46:44,450 --> 00:46:46,211 Che al beccaria non c'è stato il mare fuori. 502 00:46:48,490 --> 00:46:49,850 E tu puoi stare la rinta. 503 00:46:51,990 --> 00:46:52,990 E muovati. 504 00:47:11,360 --> 00:47:12,360 Ciao, ciao. 505 00:47:20,660 --> 00:47:31,250 Ciao. 506 00:47:48,810 --> 00:47:51,690 Voglio passare in un posto... ...prima di partire. 507 00:47:52,410 --> 00:47:53,590 Filippo, non c'è tempo. 508 00:47:55,410 --> 00:47:56,970 E' importante per me. 509 00:48:11,890 --> 00:48:12,930 Ghiatti mi sigarette. 510 00:48:14,030 --> 00:48:15,030 Ciao. 511 00:48:15,350 --> 00:48:16,690 Dammi un'ora mia. 512 00:48:49,685 --> 00:48:51,680 Ma lo sai che la sento sempre per radio? Vieni. 513 00:48:54,840 --> 00:48:55,840 514 00:48:59,640 --> 00:49:00,640 E questa chi è? 515 00:49:01,935 --> 00:49:04,140 Allora, la tua roba la puoi mettere qua. 516 00:49:04,840 --> 00:49:05,940 Stavo così bene da sola. 517 00:49:06,480 --> 00:49:08,640 Non ti preoccupa tanto che questo non dice una parola. 518 00:49:09,260 --> 00:49:10,260 Hai visto? 519 00:49:16,870 --> 00:49:17,870 Come ti chiami? 520 00:49:24,920 --> 00:49:26,280 Come ti chiami? 521 00:49:28,920 --> 00:49:31,360 Iniziamo bene, cazzo. 522 00:49:36,020 --> 00:49:38,680 Francesca... Laura... 523 00:49:40,670 --> 00:49:43,161 Chiara... Ma sai parlare? Mi scusi. 524 00:49:48,060 --> 00:50:48,090 525 00:50:48,890 --> 00:50:49,890 Che succede? Problemi. 526 00:50:50,030 --> 00:50:51,030 Arriviamo. 527 00:50:52,920 --> 00:50:53,920 528 00:51:44,605 --> 00:51:46,550 Non mi pare a vedere questa canzone. 529 00:51:46,790 --> 00:51:48,170 Questa canzone è buona, sentiti? 530 00:51:50,210 --> 00:51:59,010 Non sei contenta? 531 00:51:59,011 --> 00:52:02,050 Come? Non sono contenta? 532 00:52:05,390 --> 00:52:07,270 Però mi voglio andare a cuocere. 533 00:52:08,550 --> 00:52:09,790 Sto semplicemente sull'addinto. 534 00:52:09,830 --> 00:52:10,930 Ho il piano agrario. 535 00:52:13,570 --> 00:52:13,970 E dove vai? 536 00:52:14,590 --> 00:52:15,810 Mi fanno dire che è con me. 537 00:52:18,450 --> 00:52:19,450 Va bene. 538 00:52:19,850 --> 00:52:21,010 Però non vado tardi a pagare. 539 00:52:21,150 --> 00:52:22,170 No. 540 00:55:48,530 --> 00:55:49,610 Non ci sparava più. 541 00:56:26,350 --> 00:56:28,191 Rosa... Ti amo. 542 00:56:50,630 --> 00:56:51,630 Rosa! 543 00:56:54,190 --> 00:56:55,190 Papa! 544 00:56:57,350 --> 00:56:58,290 Si è innamorata di questa? 545 00:56:58,291 --> 00:56:59,291 Sì? 546 00:57:00,770 --> 00:57:02,570 Non ci hai capito come mi guardava? 547 00:57:05,250 --> 00:57:06,330 Tu sei stata qua la mamma. 548 00:57:07,665 --> 00:57:08,990 I sentimenti non sono nasconduti. 549 00:57:10,570 --> 00:57:13,386 Invece, secondo me, non ci sta proprio niente male a mostre i sentimenti. 550 00:57:13,410 --> 00:57:14,410 No, papa, ti prego! 551 00:57:17,710 --> 00:57:18,790 Allora, mi voglio scelgare. 552 00:57:20,670 --> 00:57:21,670 L'amore basta. 553 00:57:21,790 --> 00:57:23,070 Non si è raggiubata come sempre. 554 00:57:23,950 --> 00:57:24,950 Non è difficile. 555 00:57:47,760 --> 00:57:48,760 Va bene. 556 00:57:49,240 --> 00:57:50,240 Rosa! 557 00:57:54,400 --> 00:57:55,400 Rosa! 558 00:57:59,080 --> 00:58:00,080 Tarante! 559 00:58:00,920 --> 00:58:01,920 Tu! 560 00:58:06,450 --> 00:58:07,830 Non sia così, tu. 561 00:58:14,540 --> 00:58:15,640 Non sia così. 562 00:58:19,760 --> 00:58:22,780 Io ti amo, Carmine. 563 00:58:27,170 --> 00:58:28,170 Rosa, no! 564 00:59:55,340 --> 00:59:56,760 No! 565 01:00:36,760 --> 01:00:41,920 No! 566 01:00:57,880 --> 01:00:58,200 No! 567 01:00:58,201 --> 01:01:00,620 No! 568 01:01:01,560 --> 01:01:03,260 Non è nada così! 569 01:01:05,060 --> 01:01:06,780 Non è nulla così! 570 01:01:08,220 --> 01:01:09,220 No! 571 01:01:09,740 --> 01:01:10,740 No, no! 572 01:01:31,300 --> 01:01:32,300 No! 573 01:01:32,360 --> 01:01:32,460 No! 574 01:01:32,580 --> 01:01:33,800 No! 575 01:01:34,240 --> 01:01:35,460 No! 576 01:01:35,461 --> 01:01:36,461 No! 577 01:01:37,880 --> 01:01:39,100 No! 578 01:01:40,260 --> 01:01:41,060 No! 579 01:01:41,140 --> 01:01:41,740 No! 580 01:01:41,741 --> 01:01:42,860 No! 581 01:01:51,560 --> 01:01:52,780 No! 582 01:01:52,781 --> 01:01:52,800 No! 583 01:01:52,801 --> 01:01:52,820 No! 584 01:01:52,821 --> 01:01:52,840 No! 585 01:01:52,841 --> 01:01:53,841 No! 37776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.