Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,093 --> 00:00:12,545
(People, places, and organizations that appear
are fictional and irrelevant to reality.)
2
00:00:16,900 --> 00:00:19,055
I decided...
3
00:00:20,370 --> 00:00:22,885
to be a villainess.
4
00:00:24,441 --> 00:00:26,695
To his wife
5
00:00:27,010 --> 00:00:29,525
To my husband
6
00:00:31,581 --> 00:00:35,905
And to everyone in this world
7
00:00:37,154 --> 00:00:44,475
who says my love is not love.
8
00:01:35,745 --> 00:01:42,535
We must have landed somewhere
on the ends of the earth.
9
00:01:44,287 --> 00:01:46,990
Even in the moment we dreamed of
10
00:01:46,990 --> 00:01:52,645
we tossed and turned thinking
of the catastrophe to come.
11
00:01:54,397 --> 00:01:57,415
The last stop never existed
from the beginning.
12
00:01:58,535 --> 00:02:02,155
Because an affair is not love.
13
00:02:34,404 --> 00:02:37,325
Who are you?
Are you out of your mind?
14
00:02:55,392 --> 00:02:57,645
Choi Soo-ah.
15
00:03:01,631 --> 00:03:04,515
Let's
16
00:03:13,910 --> 00:03:16,795
stop
17
00:03:21,718 --> 00:03:23,835
seeing each other now.
18
00:03:24,955 --> 00:03:30,005
Those are words I was always expecting to
hear and prepared my heart to hear.
19
00:03:31,528 --> 00:03:34,330
Still, it's so painful.
20
00:03:34,331 --> 00:03:37,615
I'm someone who can live however I want.
21
00:03:38,068 --> 00:03:43,125
But you are not.
22
00:03:43,974 --> 00:03:46,895
Why am I not?
23
00:03:48,478 --> 00:03:55,865
Because you have many possessions. Which
means you have many things to protect.
24
00:04:00,123 --> 00:04:01,620
Before everyone gets hurt...
25
00:04:01,625 --> 00:04:03,145
Do Ha-yoon.
26
00:04:04,394 --> 00:04:07,285
Did you love me?
27
00:04:11,501 --> 00:04:14,385
Is the question too difficult?
28
00:04:17,073 --> 00:04:23,935
Choi Soo-ah, are you able to come to me?
29
00:04:36,893 --> 00:04:44,215
Love, happiness, faith. Those words do not
suit people having affairs.
30
00:04:45,168 --> 00:04:50,285
So, go back home now.
31
00:04:51,474 --> 00:04:56,765
I'll also think of it as having a short dream.
32
00:04:59,115 --> 00:05:05,505
Were you happy after meeting me?
33
00:05:09,426 --> 00:05:12,315
I don't think so.
34
00:05:13,263 --> 00:05:17,855
You were not happy for a single moment.
35
00:05:27,977 --> 00:05:33,465
(Episode 9: My Love For You Right Now Is...)
36
00:06:29,572 --> 00:06:34,265
Love, are you doing okay?
37
00:06:35,412 --> 00:06:37,735
I...
38
00:06:39,783 --> 00:06:42,105
I...
39
00:06:46,322 --> 00:06:48,645
am hurting so much.
40
00:07:24,060 --> 00:07:28,290
Mommy, the fireworks were amazing today.
41
00:07:28,298 --> 00:07:30,955
You should've seen it too.
42
00:07:31,267 --> 00:07:32,755
Right, Ah-jin?
43
00:07:32,802 --> 00:07:35,155
Don't speak with your mouth full.
44
00:07:35,472 --> 00:07:39,055
Mommy is said I couldn't watch it either.
Next time, let's go together, okay?
45
00:07:39,843 --> 00:07:42,165
Daddy.
46
00:07:42,812 --> 00:07:48,935
But today was still fun, right?
Watching fireworks with daddy?
47
00:07:49,319 --> 00:07:52,250
Please don't take us to places
like that next time.
48
00:07:52,255 --> 00:07:53,590
I'm not in elementary school.
49
00:07:53,590 --> 00:07:56,090
Why? I thought it was fun.
50
00:07:56,092 --> 00:07:58,220
And Ji-min...
51
00:07:58,228 --> 00:08:00,490
You pig. Stop eating.
52
00:08:00,497 --> 00:08:02,130
You have to do your diary homework, too.
53
00:08:02,131 --> 00:08:04,855
Ah-jin, why are you saying that
to your sister while she's eating?
54
00:08:05,235 --> 00:08:07,225
Go up to your room.
55
00:08:09,439 --> 00:08:11,755
Make sure you wash your hands
before doing your homework.
56
00:08:27,657 --> 00:08:33,175
Were you happy after meeting me?
57
00:08:33,630 --> 00:08:35,945
I don't think so.
58
00:08:37,467 --> 00:08:42,055
You were not happy for a single moment.
59
00:09:09,499 --> 00:09:16,455
Choi Soo-ah, are you able to come to me?
60
00:09:18,808 --> 00:09:25,895
Love, happiness, faith. Those words do not
suit people having affairs.
61
00:09:52,141 --> 00:09:54,465
Please bring me some iced coffee.
62
00:10:18,635 --> 00:10:21,155
(My husband.)
63
00:10:29,012 --> 00:10:32,340
You're late. How was the zoo?
64
00:10:32,348 --> 00:10:34,550
It was okay.
65
00:10:34,550 --> 00:10:37,620
It must have been boring
since you're not a child.
66
00:10:37,620 --> 00:10:39,775
Probably only the students had fun.
67
00:10:39,822 --> 00:10:41,190
What about dinner?
68
00:10:41,190 --> 00:10:42,920
I ate already.
69
00:10:42,925 --> 00:10:45,920
Jung-woo what did you buy at the zoo?
70
00:10:45,928 --> 00:10:47,075
What?
71
00:10:49,065 --> 00:10:51,300
You spent 16,000 won at the gift shop.
72
00:10:51,300 --> 00:10:55,285
Look, you're in the palm of my hands.
73
00:10:55,872 --> 00:10:58,570
I bought my students souvenirs.
74
00:10:58,574 --> 00:11:01,325
Really? So you're saying
it's not mine, right?
75
00:11:02,512 --> 00:11:04,065
I'm sorry.
76
00:11:05,481 --> 00:11:06,610
Don't be sorry.
77
00:11:06,616 --> 00:11:10,650
Good job.
You know I don't like useless things.
78
00:11:10,653 --> 00:11:12,975
It's hard to throw away, too.
79
00:11:14,590 --> 00:11:16,145
Min-young.
80
00:11:22,965 --> 00:11:24,855
I have something to say.
81
00:11:28,271 --> 00:11:31,125
I've been wanting to say
this for a while now.
82
00:11:33,609 --> 00:11:34,670
Let's...
83
00:11:34,677 --> 00:11:36,565
register our marriage?
84
00:11:36,913 --> 00:11:41,105
I'm so sorry. I kept
pushing it off because I'm busy.
85
00:11:41,117 --> 00:11:43,650
Let's make sure to do it tomorrow
just like you wanted.
86
00:11:43,653 --> 00:11:44,780
It's not that.
87
00:11:44,787 --> 00:11:50,545
I already told the professor today that
I'll be late from registering our marriage.
88
00:11:50,693 --> 00:11:53,615
You're free tomorrow too, right?
89
00:11:53,629 --> 00:11:56,785
Wash up. You must be tired.
90
00:12:20,356 --> 00:12:24,145
Mom, where are you?
Please come to the veterinary hospital.
91
00:12:27,830 --> 00:12:29,960
I'm Faith's guardian.
92
00:12:29,966 --> 00:12:30,500
Oh, yes.
93
00:12:30,500 --> 00:12:32,255
Mrs. Son.
94
00:12:34,604 --> 00:12:36,385
Is this Faith?
95
00:12:38,040 --> 00:12:40,865
Sorry, Faith. Mommy is here.
96
00:12:41,711 --> 00:12:42,995
But who...
97
00:12:43,212 --> 00:12:47,650
Hello, Mrs. Son,
I'm Mr. Jin's coworker Go Yoon-ah.
98
00:12:47,650 --> 00:12:49,880
Oh, I see. Hello.
99
00:12:49,886 --> 00:12:51,220
How did you come here?
100
00:12:51,220 --> 00:12:53,990
Mr. Jin had an emergency
while coming to the hospital
101
00:12:53,990 --> 00:12:56,775
and said you weren't picking up your phone.
102
00:12:56,826 --> 00:12:59,015
Oh.
103
00:13:03,900 --> 00:13:07,625
My friend works at this
hospital as a technician.
104
00:13:08,471 --> 00:13:09,930
Thank you.
105
00:13:09,939 --> 00:13:11,600
How was Faith?
106
00:13:11,607 --> 00:13:14,510
Faith is fine. Faith is in the beginning
stages of a cold so needs to take medicine.
107
00:13:14,510 --> 00:13:17,025
I was waiting for the medicine.
108
00:13:17,413 --> 00:13:19,165
Oh, please give it to me.
109
00:13:32,995 --> 00:13:34,785
Are you okay?
110
00:14:02,491 --> 00:14:03,620
What are you doing here?
111
00:14:03,626 --> 00:14:05,360
You said to bring iced coffee.
112
00:14:05,361 --> 00:14:08,515
Oh, I did.
113
00:14:09,398 --> 00:14:11,155
Aren't you sleeping?
114
00:14:11,400 --> 00:14:13,155
I will.
115
00:14:14,036 --> 00:14:19,040
You should clean the floors tomorrow.
116
00:14:19,041 --> 00:14:20,795
What?
117
00:14:21,777 --> 00:14:23,995
I keep stepping on things.
118
00:14:25,615 --> 00:14:33,175
You know that grainy feeling.
Just like the sand at the beach.
119
00:14:39,061 --> 00:14:45,515
Gosh, my feet feel dirty from it.
I should just wash it now.
120
00:15:05,221 --> 00:15:07,175
Mommy.
121
00:15:07,390 --> 00:15:12,775
Mommy, I drew the day I watched fireworks
for my picture diary. Didn't I draw well?
122
00:15:12,995 --> 00:15:15,360
Wow, it's great.
123
00:15:15,364 --> 00:15:16,730
I want to see it, too.
124
00:15:16,732 --> 00:15:20,955
It's because I drew you, too.
125
00:15:21,203 --> 00:15:22,870
Thank you.
126
00:15:22,872 --> 00:15:27,195
Is this daddy? Was your dad this small?
127
00:15:29,512 --> 00:15:32,865
Ah-ram. Who lies in their diaries?
128
00:15:32,982 --> 00:15:34,850
Mom didn't go there.
129
00:15:34,850 --> 00:15:36,480
And is dad this short?
130
00:15:36,485 --> 00:15:39,205
It's not dad. It's Ji-min.
131
00:15:39,288 --> 00:15:41,045
Ji-min?
132
00:15:44,060 --> 00:15:45,990
So it wasn't dad.
133
00:15:45,995 --> 00:15:50,660
Dad wasn't there since the beginning
because he went somewhere else.
134
00:15:50,666 --> 00:15:53,085
You're a liar too, Ah-jin.
135
00:15:55,037 --> 00:15:57,025
What is she talking about, Ah-jin?
136
00:15:57,273 --> 00:15:59,400
You said you watched the fireworks with dad.
137
00:15:59,408 --> 00:16:01,970
Daddy left right away.
138
00:16:01,978 --> 00:16:06,765
I don't know. He said
he's busy and left right away.
139
00:16:14,423 --> 00:16:16,805
Where's my phone?
140
00:16:19,195 --> 00:16:21,945
I'm sure I had it this morning.
141
00:16:25,534 --> 00:16:27,285
Did I leave it in my car?
142
00:16:56,232 --> 00:17:00,060
GPS... location tracking...
143
00:17:00,069 --> 00:17:02,625
veterinary hospital
144
00:17:03,139 --> 00:17:08,895
You know that grainy feeling.
Just like the sand at the beach.
145
00:17:17,153 --> 00:17:18,905
Ji-eun.
146
00:17:20,122 --> 00:17:23,150
Did you come to buy groceries at this hour?
147
00:17:23,159 --> 00:17:26,345
It's not that.
I don't have my phone right now.
148
00:17:26,729 --> 00:17:29,415
No, that's not the problem.
149
00:17:29,532 --> 00:17:31,900
The thing is...
150
00:17:31,901 --> 00:17:33,655
Soo-ah, what's wrong?
151
00:17:34,303 --> 00:17:35,730
The thing is...
152
00:17:35,738 --> 00:17:37,825
(Son Ji-eun)
153
00:17:46,449 --> 00:17:48,205
Hello?
154
00:17:48,217 --> 00:17:51,450
Why did you call, Mrs. Son?
155
00:17:51,454 --> 00:17:54,790
Why do you have my phone?
156
00:17:54,790 --> 00:17:57,945
Oh, it was you.
157
00:17:59,261 --> 00:18:04,600
I noticed this morning
your phone was getting old.
158
00:18:04,600 --> 00:18:06,355
I wanted to get you a new one.
159
00:18:07,136 --> 00:18:10,785
Be excited. I'll get you a nice one.
160
00:18:19,548 --> 00:18:22,305
What did Mr. Lee say?
Why does he have your phone...
161
00:18:26,922 --> 00:18:32,175
I think I got caught by my husband.
162
00:18:35,164 --> 00:18:36,945
You got caught?
163
00:18:43,372 --> 00:18:45,155
What should we do?
164
00:18:45,674 --> 00:18:47,725
You already broke up with Mr. Do.
165
00:18:47,776 --> 00:18:49,525
It's all my fault.
166
00:18:50,346 --> 00:18:52,440
I had lost my mind.
167
00:18:52,448 --> 00:18:54,750
No, I couldn't get myself together.
168
00:18:54,750 --> 00:18:59,705
I liked him so much that
I couldn't see anything else.
169
00:19:05,227 --> 00:19:09,645
I'm sorry. I'm so sorry to you, Ji-eun.
170
00:19:10,799 --> 00:19:11,930
It's okay.
171
00:19:11,934 --> 00:19:13,930
You were right.
172
00:19:13,936 --> 00:19:16,455
I should have never had affairs.
173
00:19:17,173 --> 00:19:22,865
Is it really that bad for a
person to love another person?
174
00:19:31,253 --> 00:19:32,875
Yes.
175
00:19:34,190 --> 00:19:35,775
It's bad.
176
00:19:36,725 --> 00:19:39,615
For them, it's romance.
177
00:19:39,828 --> 00:19:43,045
But in the eyes of others,
it's just an affair.
178
00:19:44,633 --> 00:19:51,395
It's especially forbidden for women
like me who has children.
179
00:19:56,512 --> 00:19:57,780
Ji-eun.
180
00:19:57,780 --> 00:19:59,340
Soo-ah.
181
00:19:59,348 --> 00:20:02,235
How can you two meet without me?
182
00:20:02,618 --> 00:20:04,150
It's not like that.
183
00:20:04,153 --> 00:20:06,720
I was busy these days.
184
00:20:06,722 --> 00:20:09,045
I'm just joking, Soo-ah.
185
00:20:10,125 --> 00:20:13,890
What is this? It's a bird. So cute.
186
00:20:13,896 --> 00:20:15,515
No, it's not.
187
00:20:16,465 --> 00:20:18,730
But what were you guys talking about?
188
00:20:18,734 --> 00:20:22,725
Just about what we should eat for dinner.
189
00:20:23,672 --> 00:20:26,295
You always keep secrets from me.
190
00:20:26,475 --> 00:20:28,410
It's really not like that.
191
00:20:28,410 --> 00:20:33,710
It's okay. I've also been going
through heartache because of my husband.
192
00:20:33,716 --> 00:20:35,835
I keep having suspicions.
193
00:20:35,951 --> 00:20:41,720
He's not someone who would have affairs.
But it feels like only his body is with me.
194
00:20:41,724 --> 00:20:44,545
Are you sure you're not being sensitive?
195
00:20:44,693 --> 00:20:47,790
We were supposed to go to the district
office to register our marriage today.
196
00:20:47,796 --> 00:20:49,630
But he said he's busy and pushed it off.
197
00:20:49,632 --> 00:20:51,300
You didn't register your marriage yet?
198
00:20:51,300 --> 00:20:54,285
I didn't really think about it because
we had our wedding in America.
199
00:20:54,970 --> 00:20:58,440
When I came to Korea,
he was the one rushing it.
200
00:20:58,440 --> 00:21:00,525
But now he's the one pushing it back.
201
00:21:01,644 --> 00:21:04,425
That's why I'm more suspicious.
202
00:21:04,613 --> 00:21:06,595
Maybe he's just busy.
203
00:21:15,124 --> 00:21:17,390
I'm going to go order coffee.
204
00:21:17,393 --> 00:21:18,645
Okay.
205
00:21:38,814 --> 00:21:42,635
(My husband.)
206
00:21:46,422 --> 00:21:51,345
(My husband.)
207
00:22:00,302 --> 00:22:03,385
(My husband.)
208
00:22:12,014 --> 00:22:13,235
(My husband.)
209
00:22:36,605 --> 00:22:40,140
Sorry, Soo-ah. I'll be leaving now.
210
00:22:40,142 --> 00:22:42,325
Okay.
211
00:22:44,680 --> 00:22:46,435
Just the coffee, please.
212
00:23:06,435 --> 00:23:09,025
(My husband.)
213
00:23:11,540 --> 00:23:13,895
(My husband.)
214
00:23:15,811 --> 00:23:19,210
Please keep my husband healthy.
215
00:23:19,214 --> 00:23:24,980
That was the moment I knew.
He was the one for me.
216
00:23:24,987 --> 00:23:28,905
My destiny was near me all this time.
217
00:23:31,393 --> 00:23:33,160
It's not only about other people.
218
00:23:33,162 --> 00:23:36,960
I might have to go grab another
woman's hair soon, too.
219
00:23:36,965 --> 00:23:41,015
I think my husband is cheating on me
with another woman.
220
00:24:17,840 --> 00:24:19,300
You're leaving already?
221
00:24:19,308 --> 00:24:22,740
Sorry. I have to go pick up
my daughter but I forgot.
222
00:24:22,744 --> 00:24:26,080
Oh, I see. What about Ji-eun?
223
00:24:26,081 --> 00:24:30,650
Oh... Ji-eun's manager was looking for her.
224
00:24:30,652 --> 00:24:31,905
Bye.
225
00:25:08,257 --> 00:25:12,045
Oh, no. Ji-eun. Ji-eun.
226
00:25:13,362 --> 00:25:19,315
Ji-eun. Ji-eun. Are you okay?
227
00:25:27,242 --> 00:25:33,065
Yes. Cry. Just let it all out.
228
00:25:40,088 --> 00:25:42,275
Poor thing.
229
00:25:48,363 --> 00:25:50,245
What should I do?
230
00:26:33,942 --> 00:26:42,435
Soo-ah, how are you? I'm doing well.
You know how much I miss you, right?
231
00:26:50,392 --> 00:26:52,515
Gosh.
232
00:26:53,161 --> 00:26:55,130
Don't relax your shoulders.
233
00:26:55,130 --> 00:26:57,245
Look forward.
234
00:27:01,903 --> 00:27:06,625
Excuse me. Choi Soo-ah...
235
00:27:08,744 --> 00:27:12,765
Oh... I... Mrs. Choi...
236
00:27:18,954 --> 00:27:25,775
So you're saying you loved my wife.
237
00:27:26,762 --> 00:27:28,015
Yes.
238
00:27:28,930 --> 00:27:32,515
I really loved Soo-ah.
I even planned on marrying her.
239
00:27:36,104 --> 00:27:40,095
What did you say? Marry?
240
00:27:40,409 --> 00:27:41,070
Yes.
241
00:27:41,076 --> 00:27:42,970
Hey, are you crazy?
242
00:27:42,978 --> 00:27:45,035
Are you worrying for me, right now?
243
00:27:45,480 --> 00:27:46,110
What?
244
00:27:46,114 --> 00:27:50,205
You and I are both like dogs
chasing after a chicken.
245
00:27:51,153 --> 00:27:53,635
What the hell did you say?
246
00:27:56,692 --> 00:27:58,415
I can see why you came here.
247
00:27:59,061 --> 00:28:02,245
I heard people like you are called
rattlesnakes these days.
248
00:28:02,898 --> 00:28:05,200
Trash-like people trying to seduce
wealthy married women.
249
00:28:05,200 --> 00:28:07,085
You've crossed the line.
250
00:28:07,369 --> 00:28:12,225
What? You don't even deserve to
hear curses, you piece of trash.
251
00:28:12,340 --> 00:28:14,595
Young punk.
252
00:28:29,091 --> 00:28:32,990
You're not thinking I'm the
only one Soo-ah was seeing, right?
253
00:28:32,994 --> 00:28:35,830
She said I was just for pleasure
and the other man is true love.
254
00:28:35,831 --> 00:28:39,600
Mr. Lee, we need to signature for this.
Tomorrow's the day of printing.
255
00:28:39,601 --> 00:28:40,555
Mr. Lee
256
00:28:57,385 --> 00:28:59,575
Crazy Gogh?
257
00:29:02,457 --> 00:29:07,520
If you're free this Saturday afternoon,
I want to go here with you.
258
00:29:07,529 --> 00:29:10,485
I have a meeting with the
publishing company this weekend.
259
00:29:11,032 --> 00:29:14,285
I went to watch a ballet performance.
260
00:29:15,403 --> 00:29:19,025
Mr. Do. Where are you going?
261
00:29:19,074 --> 00:29:20,170
Where is he going?
262
00:29:20,175 --> 00:29:24,110
Mrs. Choi, I heard you were sick
last week. Are you better now?
263
00:29:24,112 --> 00:29:27,440
Mr. Do also suffered a lot
from a cold last week.
264
00:29:27,449 --> 00:29:29,980
There's only one thing I want.
265
00:29:29,985 --> 00:29:32,150
What could that be?
266
00:29:32,154 --> 00:29:38,645
Something that means nothing to you, but
at the same time, means everything to you.
267
00:29:41,830 --> 00:29:44,290
Gosh this insane lunatic.
268
00:29:44,299 --> 00:29:48,060
Mrs. Choi is the model for
Mr. Do's paintings, right?
269
00:29:48,069 --> 00:29:51,525
Could it be the woman you love?
270
00:30:31,146 --> 00:30:33,765
Why should I...?
271
00:30:38,820 --> 00:30:41,435
Mr. Lee. This is the original copy.
272
00:30:47,829 --> 00:30:49,915
Crazy Gogh is here.
273
00:30:59,174 --> 00:31:01,655
I feel like I'm receiving judgment.
274
00:31:05,780 --> 00:31:08,565
How can my friend's husband...
275
00:31:09,851 --> 00:31:11,905
You didn't know.
276
00:31:12,988 --> 00:31:15,445
So don't be too hard on yourself.
277
00:31:19,094 --> 00:31:21,715
Even if it wasn't my friend's husband
278
00:31:23,098 --> 00:31:30,625
the fact that he was another
woman's husband doesn't change.
279
00:31:31,907 --> 00:31:39,035
I gave her pain that cannot be erased.
280
00:31:41,283 --> 00:31:43,365
And to my husband as well.
281
00:31:44,886 --> 00:31:51,205
Still, it's good that we found out
like this before it was too late.
282
00:31:51,960 --> 00:31:56,385
You should resolve this before
Jung-woo and Min-young find out.
283
00:31:56,665 --> 00:31:59,015
I think that's the best option for now.
284
00:32:06,942 --> 00:32:08,765
But, Soo-ah.
285
00:32:12,881 --> 00:32:20,275
When will I ever be able to love
someone insanely like this?
286
00:32:21,489 --> 00:32:26,215
Would this kind of love
ever come in my life again?
287
00:32:27,228 --> 00:32:29,745
That would be impossible, right?
288
00:32:44,346 --> 00:32:45,995
Oh my gosh.
289
00:32:46,047 --> 00:32:48,110
Oh, there was a guest.
290
00:32:48,116 --> 00:32:49,965
Soo-ah
291
00:32:50,018 --> 00:32:52,120
- Hello.
- Hello.
292
00:32:52,120 --> 00:32:54,435
Ji-eun, I'll get going now.
293
00:32:55,123 --> 00:32:58,745
You can just stay. I'll be leaving soon.
294
00:32:59,260 --> 00:33:00,490
It's okay.
295
00:33:00,495 --> 00:33:01,845
Bye, Ji-eun.
296
00:33:14,442 --> 00:33:20,780
Gosh. There was a line 50 meters long
297
00:33:20,782 --> 00:33:25,135
I thought they were selling something
like Qin Shi Huang's elixir plant.
298
00:33:26,154 --> 00:33:30,150
These tiny things are so expensive.
Did they sprinkle it with gold?
299
00:33:30,158 --> 00:33:34,045
Don't give any to Chang-gook.
Just eat it all yourself, okay?
300
00:33:35,463 --> 00:33:37,045
Thank you.
301
00:33:38,400 --> 00:33:43,225
But... did you fight with
your neighbor Mrs. Choi?
302
00:33:43,471 --> 00:33:45,055
No.
303
00:33:51,079 --> 00:33:53,995
I understand your heart.
304
00:33:55,817 --> 00:33:56,310
What?
305
00:33:56,317 --> 00:33:58,450
This is all because of karma.
306
00:33:58,453 --> 00:34:01,850
The fact that Chang-gook
is afraid to have children.
307
00:34:01,856 --> 00:34:06,690
Being head over heels over
the district office coworker, that fox.
308
00:34:06,694 --> 00:34:08,445
District office coworker?
309
00:34:12,267 --> 00:34:13,755
Mother-in-law...
310
00:34:15,336 --> 00:34:22,595
I can't even tell anyone
because I am so embarrassed.
311
00:34:23,378 --> 00:34:25,125
What are you talking about?
312
00:34:27,215 --> 00:34:34,405
Actually, Chang-gook's father
had so many affairs.
313
00:34:34,656 --> 00:34:38,660
At that time, I only thought of my own pain.
314
00:34:38,660 --> 00:34:42,745
I didn't even imagine Chang-gook
getting hurt from it.
315
00:34:50,572 --> 00:34:56,695
Chang-gook took after me, so he will
never be able to have an affair.
316
00:34:57,112 --> 00:35:01,710
Even that young lady, she's chasing
Chang-gook because she likes him.
317
00:35:01,716 --> 00:35:04,835
But Chang-gook said he's not
having an affair with her.
318
00:35:07,889 --> 00:35:14,345
Anyway, I'm sincerely sorry, Ji-eun.
319
00:35:15,163 --> 00:35:22,400
No, mother-in-law, I'm sorry.
320
00:35:22,403 --> 00:35:27,440
Oh no. No. What are you sorry for?
321
00:35:27,442 --> 00:35:30,365
There's no one else in this world
as good hearted as you.
322
00:35:38,419 --> 00:35:43,305
An arrow I shot aimlessly is
flying without a target.
323
00:35:43,391 --> 00:35:47,415
No matter how much I try,
I can't catch the arrow.
324
00:35:47,662 --> 00:35:54,555
In the end, it will only stop once it
deeply penetrates another person's heart.
325
00:36:33,575 --> 00:36:35,625
Wow.
326
00:36:35,910 --> 00:36:43,005
No matter how many times I look,
Mr. Do, you are a genius.
327
00:37:02,337 --> 00:37:04,025
What do you see?
328
00:37:06,241 --> 00:37:09,125
Do you like these women in the paintings?
329
00:37:10,511 --> 00:37:15,365
I don't know how to look at art.
330
00:37:16,451 --> 00:37:17,935
Why?
331
00:37:19,921 --> 00:37:23,775
You had a lot of interest in Mr. Do.
332
00:37:24,292 --> 00:37:28,545
What are you trying to say?
333
00:37:29,030 --> 00:37:31,960
I will show you something funny.
334
00:37:31,966 --> 00:37:33,215
Here.
335
00:37:35,003 --> 00:37:36,485
How is it?
336
00:37:41,976 --> 00:37:43,465
How is it?
337
00:37:44,646 --> 00:37:46,180
Isn't it so fun?
338
00:37:46,180 --> 00:37:47,580
Stop it.
339
00:37:47,582 --> 00:37:49,980
Why? I didn't even start.
340
00:37:49,984 --> 00:37:54,520
How exhilarating was enjoying your
date without your family knowing?
341
00:37:54,522 --> 00:37:57,505
I took pictures of it all.
342
00:37:58,192 --> 00:38:00,460
We already broke up.
343
00:38:00,461 --> 00:38:01,975
Broke up?
344
00:38:02,163 --> 00:38:03,845
You want me to believe that?
345
00:38:03,931 --> 00:38:05,445
It's true.
346
00:38:06,968 --> 00:38:09,055
I can't believe this.
347
00:38:11,806 --> 00:38:15,610
You two planned this that quickly?
348
00:38:15,610 --> 00:38:17,240
Why are you doing this?
349
00:38:17,245 --> 00:38:18,840
Why are you so cruel?
350
00:38:18,846 --> 00:38:20,335
Cruel?
351
00:38:21,516 --> 00:38:23,005
I am?
352
00:38:23,885 --> 00:38:25,365
I am?
353
00:38:25,787 --> 00:38:27,275
I am?
354
00:38:32,460 --> 00:38:34,815
We're home.
355
00:38:35,530 --> 00:38:38,860
Oh, it's that mister that
drew for me last time.
356
00:38:38,866 --> 00:38:40,400
Mister.
357
00:38:40,401 --> 00:38:42,625
No. Come here.
358
00:38:42,970 --> 00:38:44,455
Don't touch my daughter.
359
00:38:44,906 --> 00:38:46,425
Daddy.
360
00:38:50,445 --> 00:38:56,405
Ah-jin, the adults need to talk.
Can you take Ah-ram outside to play?
361
00:38:56,417 --> 00:38:58,965
Come outside. Let's go to the playground.
362
00:38:59,120 --> 00:39:01,005
Mommy.
363
00:39:01,622 --> 00:39:04,605
Ah-jin, what's wrong? Are you mad?
364
00:39:53,674 --> 00:39:55,695
Choi Soo-ah
365
00:39:56,344 --> 00:40:00,435
No, Mrs. Choi
366
00:40:00,948 --> 00:40:03,235
did nothing wrong.
367
00:40:03,351 --> 00:40:05,365
Choi Soo-ah?
368
00:40:07,221 --> 00:40:11,275
I seduced Mrs. Choi.
369
00:40:11,426 --> 00:40:13,875
Mrs. Choi didn't do anything wrong.
370
00:40:14,362 --> 00:40:19,555
It's all my fault so I'll
receive any punishment.
371
00:40:19,901 --> 00:40:22,400
And
372
00:40:22,403 --> 00:40:25,125
I will never
373
00:40:25,706 --> 00:40:31,225
see Mrs. Choi ever again.
374
00:41:36,444 --> 00:41:38,065
Faith.
375
00:41:39,580 --> 00:41:41,835
Was it that painful for you
376
00:41:44,085 --> 00:41:46,305
that Love left?
377
00:41:57,231 --> 00:41:59,800
Ji-eun, did you eat dinner?
378
00:41:59,800 --> 00:42:02,925
Are you busy these days?
I haven't heard from you.
379
00:42:06,374 --> 00:42:10,195
Ji-eun, you're not sick right? I'm worried.
380
00:42:17,652 --> 00:42:21,505
Did we really love each other?
381
00:42:22,790 --> 00:42:25,205
Or was it only a dream?
382
00:42:38,372 --> 00:42:43,395
(Son Ji-eun.)
383
00:42:46,948 --> 00:42:49,065
We do not call each other.
384
00:43:09,770 --> 00:43:12,970
Hey, am I your convenience
store errand boy?
385
00:43:12,974 --> 00:43:17,125
It's Ah-jin's boyfriend. Hi, Ji-min.
386
00:43:20,982 --> 00:43:24,135
Gosh, did both of you run away from home?
387
00:43:25,152 --> 00:43:26,635
Eat this before it melts.
388
00:43:28,623 --> 00:43:30,775
You told me to bring these and
you don't even look at me?
389
00:43:31,993 --> 00:43:33,515
Ah-jin.
390
00:43:35,162 --> 00:43:39,885
Just push the swings.
I'm not in the mood to talk today.
391
00:43:53,681 --> 00:43:57,035
Ah-reum. Ah-jin.
392
00:43:57,551 --> 00:43:59,280
Look, it's mommy.
393
00:43:59,286 --> 00:44:01,105
Mommy.
394
00:44:15,369 --> 00:44:22,155
The price of breaking a taboo
will be harsh and cruel.
395
00:44:24,545 --> 00:44:27,810
An immense despair and pain
396
00:44:27,815 --> 00:44:34,475
will be engraved eternally in your heart
in clear scarlet letters.
397
00:45:01,482 --> 00:45:06,575
The call did not go through.
Please leave a message after the beep.
398
00:45:11,792 --> 00:45:16,885
The call did not go through.
Please leave a message after the beep.
399
00:45:29,210 --> 00:45:31,765
Ji-eun, you're not sick, right?
400
00:45:32,513 --> 00:45:35,765
I'm worried so contact me as soon as you...
401
00:45:37,384 --> 00:45:40,175
Delete text messages right away.
402
00:45:40,454 --> 00:45:44,675
If there is no reply,
do not send more messages.
403
00:46:27,968 --> 00:46:29,955
I'm sorry.
404
00:46:30,538 --> 00:46:32,225
For what?
405
00:46:32,306 --> 00:46:34,255
For avoiding you.
406
00:46:36,911 --> 00:46:40,110
Well, I would always avoided you
407
00:46:40,114 --> 00:46:46,205
but now that you're avoiding me,
it feels a little strange.
408
00:46:54,995 --> 00:46:58,145
So this is how you felt every night.
409
00:46:59,767 --> 00:47:01,755
It's not like that.
410
00:47:02,703 --> 00:47:04,685
It is.
411
00:47:07,708 --> 00:47:13,265
I thought of you too much
as just a family member.
412
00:47:14,315 --> 00:47:16,305
When you're also a woman.
413
00:47:18,719 --> 00:47:21,280
But what I'm saying is true.
414
00:47:21,288 --> 00:47:26,790
To me, you're a very precious wife.
415
00:47:26,794 --> 00:47:32,385
And we're a married couple
that will age together until we die.
416
00:47:37,905 --> 00:47:39,825
Good night.
417
00:47:48,616 --> 00:47:54,535
If there's an afterlife, I will live
that life solely for this man.
418
00:47:55,256 --> 00:48:03,245
So in this life, please help me
so this man does not get hurt.
419
00:49:05,993 --> 00:49:08,690
Oh, it's that mister that
drew for me last time.
420
00:49:08,696 --> 00:49:10,745
Mister.
421
00:49:27,614 --> 00:49:34,835
Love, happiness, faith. Those words do not
suit people having affairs.
422
00:49:35,522 --> 00:49:39,845
So go back home now.
423
00:49:58,946 --> 00:50:01,895
Ah-jin. Go ahead and get seated in the car.
424
00:50:03,050 --> 00:50:03,950
Where are you going?
425
00:50:03,951 --> 00:50:05,250
What are you doing?
426
00:50:05,252 --> 00:50:07,220
I need to see my children go to school.
427
00:50:07,221 --> 00:50:08,775
Why do you need to see that?
428
00:50:08,856 --> 00:50:10,405
Because you're their mother?
429
00:50:10,624 --> 00:50:12,575
Is a mother like you still
considered a mother?
430
00:50:15,195 --> 00:50:17,945
I called a driver to take the kids to school.
431
00:50:18,332 --> 00:50:21,030
A housemaid will also be coming soon.
432
00:50:21,035 --> 00:50:21,930
Oh, right.
433
00:50:21,935 --> 00:50:26,655
And I'm looking for a tutor for the kids'
education. Just keep that in mind.
434
00:50:26,907 --> 00:50:28,595
Then what do I do?
435
00:50:29,743 --> 00:50:36,605
I told you. You should just stay home
without lifting a finger.
436
00:50:47,394 --> 00:50:49,730
Ah-ram, have a nice day at school.
437
00:50:49,730 --> 00:50:51,285
You too, Ah-jin.
438
00:50:51,999 --> 00:50:53,855
Please take good care of them.
439
00:51:44,151 --> 00:51:47,920
Ji-eun, you're not sick, right? Please
just tell me if you're okay.
440
00:51:47,921 --> 00:51:51,745
I'm sorry I called. I was worried.
441
00:51:51,959 --> 00:51:56,585
I think I'm going crazy. I know I
shouldn't be contacting you like this.
442
00:52:03,604 --> 00:52:09,695
Jung-woo, let's...
443
00:52:30,097 --> 00:52:33,500
Jung-woo, eat quickly. We have to
go to the district office today.
444
00:52:33,500 --> 00:52:34,330
What?
445
00:52:34,334 --> 00:52:36,100
I told you I don't have class
in the morning today.
446
00:52:36,103 --> 00:52:39,670
Let's stop pushing it off and just register
our marriage at the district office today.
447
00:52:39,673 --> 00:52:41,455
That way we can just get it off our chest.
448
00:52:46,780 --> 00:52:50,805
Jung-woo, let's stop seeing each other.
449
00:53:13,674 --> 00:53:15,295
Hello.
450
00:53:15,509 --> 00:53:18,310
Did Mrs. Son Ji-eun come to work?
451
00:53:18,312 --> 00:53:19,370
Excuse me?
452
00:53:19,379 --> 00:53:21,535
Where is Mrs. Son Ji-eun right now?
453
00:53:21,615 --> 00:53:24,810
Ji-eun? What's the matter?
454
00:53:24,818 --> 00:53:29,150
Oh, I have to speak with her. Can you tell
her to come out for a short moment?
455
00:53:29,156 --> 00:53:31,590
Wait a minute, let me go inside and check.
456
00:53:31,592 --> 00:53:33,275
Yes, thank you.
457
00:53:33,493 --> 00:53:39,715
If you tell me in detail what the problem
is and who you are, then I will...
458
00:53:46,106 --> 00:53:50,010
He looks so familiar. I wonder who that is.
459
00:53:50,010 --> 00:53:53,195
Don't mind other people's
business and just go to work.
460
00:54:01,288 --> 00:54:04,745
Ji-eun said she's not coming in to work today.
461
00:54:04,958 --> 00:54:07,545
Would you like me to pass on a message?
462
00:54:14,735 --> 00:54:17,285
(Son Ji-eun.)
463
00:54:28,248 --> 00:54:30,405
Oh, Mrs. Kim.
464
00:54:30,717 --> 00:54:33,120
Did you look into the thing I asked you about?
465
00:54:33,120 --> 00:54:34,820
A tutor that can watch the kids at home.
466
00:54:34,821 --> 00:54:36,720
You were being serious about that?
467
00:54:36,723 --> 00:54:38,220
Then is it a joke?
468
00:54:38,225 --> 00:54:40,815
What about your wife. Is she sick?
469
00:54:41,128 --> 00:54:44,515
Yes, she's sick. She's very sick.
470
00:54:45,032 --> 00:54:47,200
Why in the world did you
like your ex-husband?
471
00:54:47,200 --> 00:54:48,300
What are you talking about?
472
00:54:48,302 --> 00:54:49,870
What about Do Ha-yoon?
473
00:54:49,870 --> 00:54:51,825
Nevermind. Forget about it.
474
00:54:55,442 --> 00:54:59,840
Excuse me, Mr. Lee. I don't
really like your wife, either.
475
00:54:59,846 --> 00:55:02,780
Nevermind. So do you have
a trustworthy tutor or not?
476
00:55:02,783 --> 00:55:04,610
How can there be anyone
that can work right away?
477
00:55:04,618 --> 00:55:06,835
Then what do I do? I need someone today.
478
00:55:13,560 --> 00:55:17,360
Jenny, do you want to watch
Mr. Lee's children for a few days?
479
00:55:17,364 --> 00:55:20,115
Aren't you free these days
since the exhibition ended?
480
00:55:20,534 --> 00:55:21,885
Me?
481
00:55:35,749 --> 00:55:37,705
Ji-eun.
482
00:55:42,189 --> 00:55:44,145
Let's talk.
483
00:55:46,993 --> 00:55:49,315
I have nothing to say. Please leave.
484
00:55:53,300 --> 00:55:54,630
Let's talk.
485
00:55:54,634 --> 00:55:56,115
Let go of me.
486
00:55:56,803 --> 00:55:58,125
People will see.
487
00:55:58,405 --> 00:56:00,155
One moment.
488
00:56:00,407 --> 00:56:02,355
One moment is enough.
489
00:56:10,317 --> 00:56:14,575
If you have something to say,
say it from where you are now.
490
00:56:25,132 --> 00:56:27,085
I'll just talk.
491
00:56:29,102 --> 00:56:31,085
Just like I told you in my message.
492
00:56:32,572 --> 00:56:40,235
Let's... stop seeing each other now.
493
00:56:41,648 --> 00:56:43,505
Do you mean it?
494
00:56:49,055 --> 00:56:51,045
Yes.
495
00:57:00,367 --> 00:57:03,055
If you don't have anything else to say...
496
00:57:08,942 --> 00:57:10,625
I'll leave now.
497
00:57:52,452 --> 00:57:54,280
Ha-yoon.
498
00:57:54,287 --> 00:57:56,050
Open the door, Ha-yoon.
499
00:57:56,056 --> 00:57:57,650
Hey, Do Ha-yoon.
500
00:57:57,657 --> 00:58:00,845
Open the door. Open the door, Do Ha-yoon.
501
00:58:02,529 --> 00:58:04,890
I told you to not get caught.
502
00:58:04,898 --> 00:58:08,885
Whether you love, or date, or
have an affair, it's all your own will.
503
00:58:09,302 --> 00:58:11,255
But I told you not to get caught.
504
00:58:11,671 --> 00:58:14,355
Don't you remember me telling you
to do it secretly without anyone knowing?
505
00:58:15,675 --> 00:58:18,195
Do Ha-yoon, you crazy bastard.
506
00:58:18,578 --> 00:58:22,435
I...
507
00:58:27,087 --> 00:58:29,035
I...
508
00:58:32,125 --> 00:58:34,345
Why is it that woman out of all people?
509
00:58:39,299 --> 00:58:40,460
Ji-eun.
510
00:58:40,467 --> 00:58:42,455
Stop it.
511
00:58:43,169 --> 00:58:45,125
Ji-eun.
512
00:58:45,639 --> 00:58:48,225
Aren't you afraid of all the
eyes that are looking at us?
513
00:58:48,542 --> 00:58:50,895
Can we really be that confident?
514
00:58:51,011 --> 00:58:52,565
No.
515
00:58:53,613 --> 00:58:57,765
But right now, I can't see
anything besides you.
516
00:59:06,693 --> 00:59:11,345
Is a reason needed to stop having an affair?
517
00:59:12,699 --> 00:59:16,485
I'm just tired of it all.
518
00:59:16,803 --> 00:59:20,995
I started having an affair out of
curiosity and it's not even fun.
519
00:59:26,346 --> 00:59:34,005
You and I are people who can't
even break our families.
520
00:59:43,430 --> 00:59:46,430
I'm annoyed of being careful
in case we get caught.
521
00:59:46,433 --> 00:59:51,825
And more than anything else,
I'm tired of you, Jung-woo.
522
01:00:02,215 --> 01:00:05,365
Do you mean those words?
523
01:00:08,888 --> 01:00:11,105
I'm sorry if you were hurt.
524
01:00:11,825 --> 01:00:14,115
But I was always like this.
525
01:00:14,561 --> 01:00:16,545
I just grow tired of everything.
526
01:00:20,300 --> 01:00:22,815
Please delete me from your phone.
527
01:00:23,403 --> 01:00:25,625
I already deleted you.
528
01:00:27,273 --> 01:00:30,425
And even if we run into each other on
the street, don't act like you know me.
529
01:00:30,610 --> 01:00:35,835
Because now, we are meaningless to each other.
530
01:00:51,931 --> 01:00:53,885
Okay, I'll do that.
531
01:00:58,571 --> 01:01:04,565
If that's what you want, I'll do that.
532
01:01:13,787 --> 01:01:14,975
Okay.
533
01:01:18,258 --> 01:01:23,345
I don't know any words that can beautify affairs.
534
01:01:24,397 --> 01:01:29,655
Therefore, there is no reason for
our breakup to be beautiful.
535
01:01:47,921 --> 01:01:53,975
I wish the ground he stands on
and the ground I stand on
536
01:01:54,227 --> 01:01:57,615
can divide into two sides forever.
537
01:02:00,734 --> 01:02:07,395
So that we cannot run to each other,
like the islands floating in the ocean.
538
01:02:11,778 --> 01:02:15,635
That we cannot reach each other forever.
539
01:02:18,885 --> 01:02:23,945
(Love Affairs in the Afternoon)
540
01:02:43,610 --> 01:02:45,125
I'll take a picture.
541
01:02:45,311 --> 01:02:47,880
I'm an evil-hearted person.
542
01:02:47,881 --> 01:02:50,280
I don't want him to be happy.
543
01:02:50,283 --> 01:02:51,410
Jung-woo.
544
01:02:51,417 --> 01:02:53,835
I saw my friend at the hospital.
545
01:02:54,821 --> 01:02:56,350
She's having an affair.
546
01:02:56,356 --> 01:02:58,745
Are you hiding something from me these days?
547
01:02:58,892 --> 01:03:02,290
Ah-jin followed some boy and disappeared.
548
01:03:02,295 --> 01:03:05,630
Please don't tell Ah-jin anything.
549
01:03:05,632 --> 01:03:08,760
Please take care of Ah-jin and Ah-ram well.
550
01:03:08,768 --> 01:03:12,330
I saw him next to my friend for the first time.
551
01:03:12,338 --> 01:03:14,340
We'll take one more shot.
552
01:03:14,340 --> 01:03:15,600
How are you these days?
553
01:03:15,608 --> 01:03:17,640
It turns out my husband wasn't cheating.
554
01:03:17,644 --> 01:03:19,540
I'm fine these days.
555
01:03:19,546 --> 01:03:21,880
I hope he isn't happy.
556
01:03:21,881 --> 01:03:24,265
1, 2, 3.
557
01:03:24,584 --> 01:03:27,305
This is the real me.
40166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.