All language subtitles for Love affairs in the afternoon E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:12,855 (The characters, locations, and groups presented in this film are fictional.) 2 00:00:19,669 --> 00:00:22,965 I'm praying over and over 3 00:00:23,040 --> 00:00:25,835 that the path we're walking together 4 00:00:26,143 --> 00:00:32,045 right this moment doesn't lead to an end. 5 00:00:33,283 --> 00:00:39,285 Even if we can't go back to what it used to be... 6 00:01:31,842 --> 00:01:34,410 The moment I held this hand, 7 00:01:34,411 --> 00:01:39,175 I finally saw my true self. 8 00:01:39,783 --> 00:01:42,545 Like a flower... 9 00:01:42,586 --> 00:01:45,385 Like a bubble... 10 00:01:45,889 --> 00:01:48,350 Like a doll... 11 00:01:48,358 --> 00:01:50,060 And... 12 00:01:50,060 --> 00:01:54,825 an idiot who's full of happiness. 13 00:02:49,953 --> 00:02:54,385 (Episode 6: Why the world is so beautiful) 14 00:02:55,926 --> 00:02:58,690 I didn't know a place like this existed. 15 00:02:58,695 --> 00:03:01,325 I haven't been this far out. 16 00:03:02,365 --> 00:03:04,600 I like this place a lot 17 00:03:04,601 --> 00:03:07,965 so I don't really tell others about it. 18 00:03:08,305 --> 00:03:13,135 So I'm special then? 19 00:03:13,243 --> 00:03:15,005 Yes. 20 00:03:23,820 --> 00:03:29,620 It feels like the air from the forest is waking up every cell in my body. 21 00:03:29,626 --> 00:03:30,690 Right? 22 00:03:30,694 --> 00:03:32,660 It's the growth period right now. 23 00:03:32,662 --> 00:03:37,025 So I think all the organisms in the forest are even more lively. 24 00:03:37,334 --> 00:03:41,730 You can come here every day but see something new each time. 25 00:03:41,738 --> 00:03:43,970 The forest is a big organism too. 26 00:03:43,974 --> 00:03:49,505 It breathes in and out, grows, reproduces, and grows old. 27 00:03:50,247 --> 00:03:52,345 And it's born again. 28 00:03:57,520 --> 00:04:03,515 I come out here every Thursday to make observation notes. 29 00:04:06,263 --> 00:04:08,755 Would you like to join me? 30 00:04:10,634 --> 00:04:12,395 Me? 31 00:04:15,572 --> 00:04:18,205 Every Thursday? 32 00:04:19,609 --> 00:04:21,375 Yes. 33 00:04:21,978 --> 00:04:25,410 Thursday from three to five. 34 00:04:25,415 --> 00:04:27,410 I'm always here during that time. 35 00:04:27,417 --> 00:04:29,175 Always. 36 00:04:30,153 --> 00:04:31,915 Oh... 37 00:04:32,656 --> 00:04:34,615 I'll wait for you. 38 00:05:13,430 --> 00:05:15,455 What is this? 39 00:05:15,632 --> 00:05:17,825 Are you paying me for sex? 40 00:05:18,101 --> 00:05:21,535 Please think of it as contract payment for the painting. 41 00:05:28,645 --> 00:05:30,975 What contract did we sign? 42 00:05:31,281 --> 00:05:34,545 I didn't sign anything with you. 43 00:05:36,486 --> 00:05:38,245 The painting... 44 00:05:40,190 --> 00:05:44,260 I could've just accepted it if you said it was for sex. 45 00:05:44,260 --> 00:05:45,420 Mr. Do. 46 00:05:45,428 --> 00:05:47,260 Why are you so twisted? 47 00:05:47,263 --> 00:05:49,090 I just wanted to help... 48 00:05:49,099 --> 00:05:50,865 That's funny. 49 00:05:50,967 --> 00:05:57,965 I can't believe a woman who's having an affair with another man is calling me twisted. 50 00:05:58,675 --> 00:06:01,910 Does saying that make you feel better? 51 00:06:01,911 --> 00:06:05,880 I ran all the way here because I couldn't do anything from thinking about you. 52 00:06:05,882 --> 00:06:11,085 Have you seen yourself in the mirror? 53 00:06:15,091 --> 00:06:19,020 You're always wearing a mask. 54 00:06:19,028 --> 00:06:21,960 I'm wearing a mask? 55 00:06:21,965 --> 00:06:24,325 Pretending to be rich... 56 00:06:24,701 --> 00:06:27,095 Pretending to be happy... 57 00:06:27,270 --> 00:06:29,730 Pretending to be beautiful... 58 00:06:29,739 --> 00:06:32,770 That's how you met men and enjoyed them. 59 00:06:32,776 --> 00:06:37,545 And you got rid of them with your husband's money. 60 00:06:40,750 --> 00:06:42,515 You're right. 61 00:06:43,119 --> 00:06:45,245 I used to do that. 62 00:06:45,855 --> 00:06:51,625 But what I felt for you was real. 63 00:06:52,962 --> 00:06:54,725 No. 64 00:06:54,964 --> 00:06:57,895 You're still wearing a mask. 65 00:07:03,440 --> 00:07:07,370 Ask your husband how much it costs to sign me if you want to come back. 66 00:07:07,377 --> 00:07:09,135 That will be... 67 00:07:11,881 --> 00:07:14,275 you being real. 68 00:08:31,828 --> 00:08:34,955 What does your husband do? 69 00:08:36,599 --> 00:08:38,365 He's just... 70 00:08:38,568 --> 00:08:41,695 a hard working and kind... 71 00:08:41,771 --> 00:08:43,535 employee. 72 00:08:44,240 --> 00:08:46,005 Oh... 73 00:08:46,142 --> 00:08:47,905 I see. 74 00:08:49,279 --> 00:08:51,975 What about your wife? 75 00:08:52,715 --> 00:08:55,715 She's just... 76 00:08:56,853 --> 00:08:58,615 a smart 77 00:08:58,821 --> 00:09:01,385 and prideful teacher. 78 00:09:02,892 --> 00:09:04,120 Oh... 79 00:09:04,127 --> 00:09:08,295 Your wife is also a teacher. 80 00:09:09,832 --> 00:09:11,595 Yes. 81 00:09:34,123 --> 00:09:37,020 Should we walk a little bit more? 82 00:09:37,026 --> 00:09:41,560 Are we just talking right now... 83 00:09:41,564 --> 00:09:43,900 or are we having an affair? 84 00:09:43,900 --> 00:09:51,500 Isn't it too cruel to label it as an affair when all we've done is hold hands? 85 00:09:51,507 --> 00:09:54,840 But I know... 86 00:09:54,844 --> 00:10:01,015 that I've already had an affair more than thousand times in my head. 87 00:11:37,714 --> 00:11:40,680 Mom, what's wrong? Are you sick? 88 00:11:40,683 --> 00:11:44,550 No, I'm not sick. My hand just slipped. 89 00:11:44,554 --> 00:11:47,020 Did you hurt your hand too? 90 00:11:47,023 --> 00:11:49,290 No, I'm not hurt. 91 00:11:49,292 --> 00:11:51,460 Mom, you should go and rest. 92 00:11:51,461 --> 00:11:52,760 I'll take care of Ah-ram. 93 00:11:52,762 --> 00:11:55,425 It's okay! Go and sit down. 94 00:11:59,869 --> 00:12:02,035 Give me coffee first. 95 00:12:04,440 --> 00:12:06,040 Coffee... 96 00:12:06,042 --> 00:12:07,805 Okay. 97 00:12:11,080 --> 00:12:13,245 Get me more coffee. 98 00:12:20,189 --> 00:12:21,850 Do you not have hands? 99 00:12:21,858 --> 00:12:24,360 You can pour the coffee yourself. 100 00:12:24,360 --> 00:12:25,990 - What? - That's right. 101 00:12:25,995 --> 00:12:27,360 You're mean! 102 00:12:27,363 --> 00:12:29,425 Mom is sick. 103 00:12:30,733 --> 00:12:32,495 Are you sick? 104 00:12:35,738 --> 00:12:37,705 Is it the flu? 105 00:12:38,074 --> 00:12:41,105 You can't get me or the kids sick. 106 00:12:46,382 --> 00:12:51,915 If I had married someone like you, I would've left him a long time ago. 107 00:12:52,121 --> 00:12:54,220 Ah-ram, get up if you're done. 108 00:12:54,223 --> 00:12:58,155 I'll drop you off today since mom is sick. 109 00:13:10,506 --> 00:13:16,075 I come out here every Thursday to make observation notes. 110 00:13:16,512 --> 00:13:18,310 Would you like to join me? 111 00:13:18,314 --> 00:13:20,075 Me? 112 00:13:20,883 --> 00:13:22,845 I'll wait for you. 113 00:13:23,519 --> 00:13:25,615 "I'll wait for you." 114 00:13:26,222 --> 00:13:28,320 Wait for what? 115 00:13:28,324 --> 00:13:30,315 It's nothing. 116 00:13:31,294 --> 00:13:33,720 Is it someone's birthday? 117 00:13:33,729 --> 00:13:34,960 No. 118 00:13:34,964 --> 00:13:36,955 Have a seat. 119 00:13:41,304 --> 00:13:44,400 Won't you be late if you drop me off? 120 00:13:44,407 --> 00:13:46,840 The students are going on a group volunteering 121 00:13:46,843 --> 00:13:49,140 to a special needs facility in the morning. 122 00:13:49,145 --> 00:13:51,675 So I can be a little late. 123 00:13:51,848 --> 00:13:54,910 Well I'm really happy. 124 00:13:54,917 --> 00:13:58,345 I feel like I'm being treated like a real wife. 125 00:13:58,487 --> 00:13:59,580 Jung-woo. 126 00:13:59,589 --> 00:14:02,785 Should we go out for dinner later? 127 00:14:02,925 --> 00:14:04,685 Okay. 128 00:14:11,434 --> 00:14:13,865 I'll call you later then. 129 00:14:23,646 --> 00:14:25,405 Go ahead. 130 00:14:43,199 --> 00:14:46,560 I think Faith is becoming more and more weak. 131 00:14:46,569 --> 00:14:49,730 Should we order the vitamins from last time and give it to him? 132 00:14:49,739 --> 00:14:51,905 It's because of Love. 133 00:14:52,008 --> 00:14:54,335 They were really close. 134 00:14:55,544 --> 00:14:57,305 Yeah... 135 00:14:57,813 --> 00:14:59,775 They were... 136 00:15:01,284 --> 00:15:03,750 So we got Hope but... 137 00:15:03,753 --> 00:15:05,680 Don't call her that. 138 00:15:05,688 --> 00:15:07,855 She's a troublemaker. 139 00:15:10,293 --> 00:15:14,730 Should we go for a drive in the suburbs this weekend with your mother? 140 00:15:14,730 --> 00:15:15,890 And eat some good food? 141 00:15:15,898 --> 00:15:18,230 With my mom? No. 142 00:15:18,234 --> 00:15:20,530 She's going to be nagging the whole time. 143 00:15:20,536 --> 00:15:23,800 But she's working hard because of us. She always makes us food. 144 00:15:23,806 --> 00:15:25,500 Nobody asked her to do that! 145 00:15:25,508 --> 00:15:28,905 Why is she putting herself through that all the time? 146 00:15:36,385 --> 00:15:39,745 Mr. Jin, you up for some morning latte? 147 00:15:42,224 --> 00:15:43,450 I'm going to go. 148 00:15:43,459 --> 00:15:44,490 Already? 149 00:15:44,493 --> 00:15:46,255 Hold on. 150 00:15:48,664 --> 00:15:54,195 These are sandwiches. Have some with your coworkers when you get hungry. 151 00:15:54,603 --> 00:15:57,535 Thanks. We'll enjoy them. 152 00:16:07,516 --> 00:16:11,985 I don't hate my husband anymore. 153 00:16:13,856 --> 00:16:17,285 The moment I started liking another man, 154 00:16:17,994 --> 00:16:23,295 I've done my husband wrong forever. 155 00:16:32,675 --> 00:16:36,540 Have you seen yourself in the mirror? 156 00:16:36,545 --> 00:16:39,980 You're always wearing a mask. 157 00:16:39,982 --> 00:16:42,680 But what I felt for you was real. 158 00:16:42,685 --> 00:16:44,445 No. 159 00:16:44,620 --> 00:16:47,645 You're still wearing a mask. 160 00:17:11,747 --> 00:17:13,710 My goodness... 161 00:17:13,716 --> 00:17:16,975 No wonder I had a bad dream all night. 162 00:17:18,120 --> 00:17:22,555 You look like a boy who was dumped by a girl. 163 00:17:24,493 --> 00:17:26,885 If you're done... 164 00:17:27,496 --> 00:17:29,525 please leave. 165 00:17:29,732 --> 00:17:34,095 My gallery is going to hold an exhibit for Professor Shim. 166 00:17:38,574 --> 00:17:41,710 He was diagnosed with early stage of Alzheimer recently. 167 00:17:41,710 --> 00:17:44,340 It's been a while since he's been able to work. 168 00:17:44,346 --> 00:17:48,975 I want to hold a big exhibit for him before it's too late. 169 00:17:49,285 --> 00:17:51,250 But you know what's sad? 170 00:17:51,253 --> 00:17:53,950 I'm the one who's holding the exhibit for him, 171 00:17:53,956 --> 00:17:59,055 but he's only asking if you're coming and what you've been up to. 172 00:18:03,232 --> 00:18:04,995 Ha-yoon. 173 00:18:05,868 --> 00:18:08,335 Are you all right? 174 00:18:27,923 --> 00:18:30,150 Mom, don't be sick! 175 00:18:30,159 --> 00:18:32,490 I love, love, love, love... 176 00:18:32,495 --> 00:18:36,430 I'll come pick up Ah-ram later after school. 177 00:18:36,432 --> 00:18:40,665 You don't need to worry. You should go see a doctor. 178 00:18:40,736 --> 00:18:42,935 Bye! 179 00:18:49,044 --> 00:18:50,740 Ah-ram... 180 00:18:50,746 --> 00:18:52,505 Ah-Jin... 181 00:18:53,582 --> 00:18:57,245 I'm sorry.... 182 00:18:58,988 --> 00:19:01,455 I'm sorry... 183 00:19:08,697 --> 00:19:11,325 I'm sorry... 184 00:20:10,559 --> 00:20:12,120 Hurry up and pick yourself up 185 00:20:12,127 --> 00:20:14,990 and come to the exhibit for the professor. 186 00:20:14,997 --> 00:20:16,990 He thinks that you're coming. 187 00:20:16,999 --> 00:20:19,930 I left the invitation on the table. Bring it with you. 188 00:20:19,935 --> 00:20:21,900 It's sad when a single dad gets sick. 189 00:20:21,904 --> 00:20:23,665 Don't get sick. 190 00:20:33,315 --> 00:20:35,850 Push the hammock with your right foot, 191 00:20:35,851 --> 00:20:38,150 stretch out your elbow 192 00:20:38,153 --> 00:20:41,890 and bend your right elbow at the bottom and pull. 193 00:20:41,890 --> 00:20:45,590 Next, open your chest up to the ceiling one more time 194 00:20:45,594 --> 00:20:47,520 and keep that pose. 195 00:20:47,529 --> 00:20:49,295 One... 196 00:20:51,233 --> 00:20:52,995 Ji-eun! 197 00:20:59,908 --> 00:21:03,205 She didn't come to yoga class? 198 00:21:03,545 --> 00:21:06,440 I wonder what's wrong... 199 00:21:06,448 --> 00:21:09,445 She's strangely quiet today. 200 00:21:11,487 --> 00:21:15,855 The person you have called cannot come to the phone... 201 00:21:17,493 --> 00:21:18,960 She's not picking up. 202 00:21:18,961 --> 00:21:21,225 Maybe she's sick. 203 00:21:22,131 --> 00:21:25,530 I left her a call so she'll get back to me when she sees it. 204 00:21:25,534 --> 00:21:26,900 Okay. 205 00:21:26,902 --> 00:21:28,970 I'll see you next time then. 206 00:21:28,971 --> 00:21:32,135 I have dinner plans with my husband. 207 00:21:32,875 --> 00:21:34,635 I'm jealous. 208 00:21:34,643 --> 00:21:36,670 You have a husband too. 209 00:21:36,679 --> 00:21:39,810 Of course. I'm just saying... 210 00:21:39,815 --> 00:21:42,315 I'll see you later. 211 00:21:50,159 --> 00:21:51,460 You're not tired of it? 212 00:21:51,460 --> 00:21:53,090 I strangely crave it sometimes. 213 00:21:53,095 --> 00:21:55,760 We used to have hamburgers late at night after research. 214 00:21:55,764 --> 00:22:00,760 But that's because that was the only thing open during that time. 215 00:22:00,769 --> 00:22:04,665 So how is it living in Korea? 216 00:22:04,873 --> 00:22:08,205 It's good because you're here. 217 00:22:08,377 --> 00:22:10,135 That's good. 218 00:22:10,145 --> 00:22:15,510 But I realized the ladies have become really chill. 219 00:22:15,517 --> 00:22:18,080 They see other guys even when they have husbands. 220 00:22:18,087 --> 00:22:20,445 And they're not ashamed. 221 00:22:22,191 --> 00:22:24,590 Look at you getting nervous again. 222 00:22:24,593 --> 00:22:26,060 Don't worry. 223 00:22:26,061 --> 00:22:28,625 You're the only one for me. 224 00:22:30,032 --> 00:22:32,325 We should hurry up and have a baby. 225 00:22:33,202 --> 00:22:34,500 Yeah... 226 00:22:34,503 --> 00:22:35,330 Okay. 227 00:22:35,337 --> 00:22:37,600 But the doctor said we need to try harder. 228 00:22:37,606 --> 00:22:39,605 Especially you. 229 00:22:42,911 --> 00:22:44,675 I see. 230 00:22:46,515 --> 00:22:50,515 Jung-woo, should we go to a hotel tonight? 231 00:22:57,126 --> 00:22:59,225 I wonder what it is. 232 00:22:59,795 --> 00:23:01,160 Oh. 233 00:23:01,163 --> 00:23:03,590 It's an invitation for Professor Shim's exhibit. 234 00:23:03,599 --> 00:23:04,500 You know? 235 00:23:04,500 --> 00:23:07,725 Of course. I know the professor well. 236 00:23:08,036 --> 00:23:10,530 You could've sent it in the mail. 237 00:23:10,539 --> 00:23:13,270 You came all the way here to give me this? 238 00:23:13,275 --> 00:23:15,470 I just felt like doing it. 239 00:23:15,477 --> 00:23:18,340 And I get to look around the publishing company. 240 00:23:18,347 --> 00:23:21,575 My company is just like a hole in the wall. 241 00:23:21,817 --> 00:23:23,850 What kind of a hole in the wall is this big? 242 00:23:23,852 --> 00:23:25,615 Is that right? 243 00:23:27,289 --> 00:23:30,185 Come inside. Careful. 244 00:23:32,694 --> 00:23:35,060 Oh, you had a guest. 245 00:23:35,063 --> 00:23:37,455 It's okay. You can show it to me. 246 00:23:40,936 --> 00:23:42,130 Is it just that one? 247 00:23:42,137 --> 00:23:44,000 We brought one as a sample for now. 248 00:23:44,006 --> 00:23:47,805 Sir, we had to fight him really hard even for this one. 249 00:23:49,445 --> 00:23:51,605 I like the vibe. 250 00:23:51,814 --> 00:23:53,575 You can go. 251 00:23:53,916 --> 00:23:55,675 Excuse me? 252 00:23:57,352 --> 00:24:00,085 Oh, let's go. 253 00:24:05,194 --> 00:24:07,685 It's really good. 254 00:24:07,796 --> 00:24:09,555 Yeah? 255 00:24:09,698 --> 00:24:11,455 You like it? 256 00:24:11,567 --> 00:24:13,300 Yes, it's really good. 257 00:24:13,302 --> 00:24:15,200 The colors and the structure... 258 00:24:15,204 --> 00:24:17,000 I wonder who the woman is. 259 00:24:17,005 --> 00:24:20,565 She's so beautiful. It's like she's alive. 260 00:24:22,244 --> 00:24:24,005 I don't know... 261 00:24:24,046 --> 00:24:26,380 I wonder if it's Mr. Do's muse. 262 00:24:26,381 --> 00:24:28,250 Is this Mr. Do's work? 263 00:24:28,250 --> 00:24:32,485 He's not the best person, but he's good at his work. 264 00:24:32,721 --> 00:24:39,455 How do you know art so well when it's not your area of expertise? 265 00:24:40,796 --> 00:24:42,690 Well... 266 00:24:42,698 --> 00:24:44,290 It's not that I know it well. 267 00:24:44,299 --> 00:24:47,565 I just keep it close on the daily. 268 00:24:49,338 --> 00:24:53,140 Please take a look at my art next time. 269 00:24:53,141 --> 00:24:55,570 I can't trust the critics' words anymore. 270 00:24:55,577 --> 00:24:57,140 I told you! 271 00:24:57,145 --> 00:24:59,540 I told you I'd look at your art for free. 272 00:24:59,548 --> 00:25:02,950 I'm available every day, any time! Okay? 273 00:25:02,951 --> 00:25:04,715 Okay. 274 00:25:09,625 --> 00:25:11,985 Umm, sir... 275 00:25:12,261 --> 00:25:17,260 Yu-Na from my team didn't pass the civil service exam. 276 00:25:17,266 --> 00:25:18,660 And? 277 00:25:18,667 --> 00:25:21,160 Is there any way you can extend her internship? 278 00:25:21,169 --> 00:25:22,830 There's someone to take her spot. 279 00:25:22,838 --> 00:25:25,140 Yes, but she's good at work and... 280 00:25:25,140 --> 00:25:26,640 Come on. 281 00:25:26,642 --> 00:25:30,105 That's also called unfair special treatment! 282 00:25:32,247 --> 00:25:35,710 They will show you if you go to Window 2. 283 00:25:35,717 --> 00:25:37,475 Thank you. 284 00:25:38,420 --> 00:25:40,185 Good bye. 285 00:25:43,892 --> 00:25:46,120 Mr. Jin, do you want to have the goodbye party tonight? 286 00:25:46,128 --> 00:25:49,130 I'm going to be very busy starting next week. 287 00:25:49,131 --> 00:25:50,390 Yes, we should. 288 00:25:50,399 --> 00:25:51,930 Yay! 289 00:25:51,934 --> 00:25:54,870 But we have to go where I want to go. 290 00:25:54,870 --> 00:25:57,035 Where you want to go? 291 00:26:05,814 --> 00:26:06,810 No... 292 00:26:06,815 --> 00:26:08,180 Where are you going? 293 00:26:08,183 --> 00:26:10,945 Just once, please! 294 00:26:51,994 --> 00:26:54,860 She's our intern! 295 00:26:54,863 --> 00:26:56,960 Her internship ends this month! 296 00:26:56,965 --> 00:26:59,000 Oh! An intern! 297 00:26:59,001 --> 00:27:01,495 She must be a med student! 298 00:27:01,603 --> 00:27:05,770 That lady is a gallery curator that I know very well. 299 00:27:05,774 --> 00:27:08,140 She's preparing to debut as a pro this month. 300 00:27:08,143 --> 00:27:09,940 - A pro? - Yes. 301 00:27:09,945 --> 00:27:12,305 She must be a gamer. 302 00:27:13,048 --> 00:27:15,680 I guess you come to places like this often. 303 00:27:15,684 --> 00:27:17,210 No! 304 00:27:17,219 --> 00:27:21,285 I don't like chaotic places like this. 305 00:27:21,623 --> 00:27:22,850 I see! 306 00:27:22,858 --> 00:27:25,860 Let's have a shot since we ran into each other! 307 00:27:25,861 --> 00:27:27,660 Okay! Cheers! 308 00:27:27,663 --> 00:27:29,825 What should we toast to? 309 00:27:30,732 --> 00:27:33,395 To our loud lives! 310 00:27:34,469 --> 00:27:35,670 Oh proud lives? 311 00:27:35,671 --> 00:27:37,130 Yes! 312 00:27:37,139 --> 00:27:41,505 - To our loud lives! - To our proud lives! 313 00:27:59,227 --> 00:28:03,955 I felt better because my husband didn't come home. 314 00:28:05,867 --> 00:28:12,935 I'm turning more and more into a bad woman. 315 00:28:15,210 --> 00:28:17,810 Why did you drink so much? 316 00:28:17,813 --> 00:28:20,575 It's all part of the business. 317 00:28:21,483 --> 00:28:23,715 Get me a cup of water. 318 00:28:29,658 --> 00:28:33,690 You know we're going to a gallery the day after tomorrow right? 319 00:28:33,695 --> 00:28:36,025 Do I have to go too? 320 00:28:36,665 --> 00:28:39,600 Ms. Kim told me to bring you. 321 00:28:39,601 --> 00:28:42,095 She sent an invitation too. 322 00:28:43,905 --> 00:28:45,840 I'll think about it. 323 00:28:45,841 --> 00:28:47,400 Think about what? 324 00:28:47,409 --> 00:28:50,305 She even invited her ex-husband. 325 00:28:51,480 --> 00:28:54,280 Well, he is Professor Shim's number one beneficiary. 326 00:28:54,282 --> 00:28:56,010 That psycho... 327 00:28:56,017 --> 00:28:57,775 Who? 328 00:28:58,353 --> 00:29:00,385 Did I not tell you? 329 00:29:01,123 --> 00:29:02,320 Mr. Do. 330 00:29:02,324 --> 00:29:06,825 The psycho who caused a scene at our housewarming party. 331 00:29:07,195 --> 00:29:10,125 He's Ms. Kim's ex-husband. 332 00:29:27,115 --> 00:29:30,110 Why are you so twisted? 333 00:29:30,118 --> 00:29:31,950 I just wanted to help... 334 00:29:31,953 --> 00:29:33,715 That's funny. 335 00:29:33,889 --> 00:29:40,060 I can't believe a woman who's having an affair with another man is calling me twisted. 336 00:29:40,061 --> 00:29:42,590 Does saying that make you feel better? 337 00:29:42,597 --> 00:29:47,465 I ran all the way here because I couldn't do anything from thinking about you. 338 00:30:32,647 --> 00:30:35,310 You should go to work. I'll clean it up. 339 00:30:35,317 --> 00:30:37,075 Yeah? 340 00:30:37,118 --> 00:30:40,020 Call a maid. It doesn't cost much. 341 00:30:40,021 --> 00:30:41,450 I got it. 342 00:30:41,456 --> 00:30:44,390 Oh, and you didn't drop my shirt off at the dry cleaners huh? 343 00:30:44,392 --> 00:30:45,660 Not yet... 344 00:30:45,660 --> 00:30:46,760 It's fine. 345 00:30:46,761 --> 00:30:51,225 It's because I forgot I left an important business card in it. 346 00:31:25,667 --> 00:31:29,470 I wanted to come sooner but I couldn't come until now because you wouldn't let me. 347 00:31:29,471 --> 00:31:31,700 It's because I didn't want you to get the flu too. 348 00:31:31,706 --> 00:31:34,670 But still. We were very worried about you. 349 00:31:34,676 --> 00:31:36,210 Sorry. 350 00:31:36,211 --> 00:31:41,510 It's because I had a lot to think about and a lot of things to get through. 351 00:31:41,516 --> 00:31:44,880 And you're feeling better now? 352 00:31:44,886 --> 00:31:46,220 Yeah. 353 00:31:46,221 --> 00:31:47,780 I'm trying. 354 00:31:47,789 --> 00:31:50,285 I've gotten through a lot. 355 00:31:50,492 --> 00:31:51,790 Oh. 356 00:31:51,793 --> 00:31:55,830 Is it the Crazy Gogh that you told us about last time? 357 00:31:55,830 --> 00:31:57,595 Well... 358 00:31:59,901 --> 00:32:03,995 Don't love another man too deeply. 359 00:32:04,105 --> 00:32:08,535 I did and it hurt a lot. 360 00:32:13,982 --> 00:32:19,120 I'm just friends with the guy. 361 00:32:19,120 --> 00:32:20,620 Is that true? 362 00:32:20,622 --> 00:32:22,150 It's not like that. 363 00:32:22,157 --> 00:32:24,685 Look at you. 364 00:32:26,962 --> 00:32:29,930 Yeah, Ji-eun is different from me. 365 00:32:29,931 --> 00:32:34,395 Anyway, they're a pure rain shower couple. 366 00:32:34,569 --> 00:32:38,130 And we're a storm couple. 367 00:32:38,139 --> 00:32:41,940 One of us will get struck by lightening and either die or live... 368 00:32:41,943 --> 00:32:45,175 Something that must come to an end... 369 00:32:45,413 --> 00:32:46,880 What the heck? 370 00:32:46,881 --> 00:32:49,180 Am I the only one who doesn't have a boyfriend? 371 00:32:49,184 --> 00:32:52,045 I don't have one anymore either. 372 00:32:52,187 --> 00:32:55,955 I got rid of him from my heart. 373 00:33:04,933 --> 00:33:06,695 I mean it. 374 00:33:14,075 --> 00:33:20,805 I wonder how many times she had to kill herself to get rid of him. 375 00:33:22,317 --> 00:33:30,955 I know that she's fighting to find her happiness. 376 00:33:55,316 --> 00:33:57,150 - You're here! - Congratulations. 377 00:33:57,152 --> 00:33:59,445 Thank you for coming. 378 00:33:59,521 --> 00:34:01,650 Professor Shim is getting ready inside. 379 00:34:01,656 --> 00:34:04,415 You should take a look around. 380 00:34:20,108 --> 00:34:22,875 The important guests are here. 381 00:34:23,111 --> 00:34:25,310 Ms. Choi, long time no see. 382 00:34:25,313 --> 00:34:27,940 How come you never show your beautiful face? 383 00:34:27,949 --> 00:34:29,610 I'm sorry. 384 00:34:29,617 --> 00:34:33,645 She doesn't go out much. 385 00:34:33,988 --> 00:34:35,090 I'm jealous. 386 00:34:35,090 --> 00:34:37,690 How come you don't age? 387 00:34:37,692 --> 00:34:39,120 What's your secret? 388 00:34:39,127 --> 00:34:41,490 How are you still so pretty? 389 00:34:41,496 --> 00:34:43,090 You're too kind. 390 00:34:43,098 --> 00:34:45,865 - Must be nice. - It is nice. 391 00:34:53,908 --> 00:34:55,340 Ha-yoon! 392 00:34:55,343 --> 00:34:57,810 Mr. Do, you're here! 393 00:34:57,812 --> 00:34:59,580 How's the painting coming along? 394 00:34:59,581 --> 00:35:01,605 It's going okay. 395 00:35:01,783 --> 00:35:03,080 Oh, this is my wife. 396 00:35:03,084 --> 00:35:05,280 - You know, right? - Yes. 397 00:35:05,286 --> 00:35:08,045 We met last time. 398 00:35:10,758 --> 00:35:14,190 By the way, I heard you were really sick last week. 399 00:35:14,195 --> 00:35:15,330 Are you okay now? 400 00:35:15,330 --> 00:35:17,760 Your husband was very worried about you. 401 00:35:17,765 --> 00:35:19,560 I'm all better now. 402 00:35:19,567 --> 00:35:21,730 The flu must be going around right now. 403 00:35:21,736 --> 00:35:25,570 Mr. Do was really sick last week because of the flu too. 404 00:35:25,573 --> 00:35:28,670 He would've died if it weren't for me. 405 00:35:28,676 --> 00:35:31,270 Oh, you were sick too Mr. Do. 406 00:35:31,279 --> 00:35:35,775 I kept nagging you about the work because I didn't know. 407 00:35:36,117 --> 00:35:38,580 Should we go inside and look around? 408 00:35:38,586 --> 00:35:40,345 Let's go! 409 00:35:42,457 --> 00:35:46,285 What are you waiting for? Let's go inside too. 410 00:35:58,306 --> 00:36:01,765 I wonder where Professor Shim is. 411 00:36:08,416 --> 00:36:11,780 This is Mr. Lee from Modern Art and this is Mr. Lee from publications. 412 00:36:11,786 --> 00:36:15,050 - I've heard a lot about you. - Nice to meet you. I'm Lee Young-jae. 413 00:36:15,056 --> 00:36:17,920 This is Mr. Lee from Giheung Gallery. 414 00:36:17,926 --> 00:36:20,955 - Nice to meet you. - You too. 415 00:36:48,156 --> 00:36:50,215 Hello Ms. Choi. 416 00:36:51,292 --> 00:36:52,720 I'm Sunwoo Jenny. 417 00:36:52,727 --> 00:36:55,530 I'm the curator at this gallery. And an artist trainee. 418 00:36:55,530 --> 00:36:56,790 Oh... 419 00:36:56,798 --> 00:36:58,695 Nice to meet you. 420 00:36:59,100 --> 00:37:02,030 It feels like I've seen you somewhere. 421 00:37:02,036 --> 00:37:03,765 Where was it... 422 00:37:04,105 --> 00:37:05,570 I don't think so. 423 00:37:05,573 --> 00:37:07,335 Excuse me... 424 00:37:12,680 --> 00:37:16,210 You're the artist, Do Ha-yoon, right? I'm a fan of yours. 425 00:37:16,217 --> 00:37:17,250 Hello. 426 00:37:17,252 --> 00:37:20,880 I saw your recent work when I went to the publishing company last week. 427 00:37:20,888 --> 00:37:23,015 It was great. 428 00:39:15,937 --> 00:39:17,430 Fine. 429 00:39:17,438 --> 00:39:20,205 I got it. I'll be right there. 430 00:39:21,776 --> 00:39:24,140 You're feeling okay, right? 431 00:39:24,145 --> 00:39:25,610 Take a cab home. 432 00:39:25,613 --> 00:39:27,610 I have work to do at the office. 433 00:39:27,615 --> 00:39:28,880 Okay. 434 00:39:28,883 --> 00:39:30,645 Come where? 435 00:40:39,854 --> 00:40:42,120 It doesn't look like you're feeling well. 436 00:40:42,123 --> 00:40:45,660 I'll give you a ride home. 437 00:40:45,660 --> 00:40:47,290 Why? 438 00:40:47,295 --> 00:40:49,290 There's no reason for you to. 439 00:40:49,297 --> 00:40:51,260 About that day, I was being too... 440 00:40:51,265 --> 00:40:53,025 It's fine. 441 00:40:53,768 --> 00:40:56,535 Since I won't be seeing you anymore. 442 00:41:36,444 --> 00:41:38,940 (I'm sorry. I shouldn't have done that. Let's see each other again.) 443 00:41:38,946 --> 00:41:42,445 (Come to Maywood Hotel room 1005 tomorrow at 3. I will wait until you come.) 444 00:41:45,419 --> 00:41:48,415 Who is this? 445 00:42:28,896 --> 00:42:30,655 Honey. 446 00:42:31,198 --> 00:42:33,295 You're not done yet? 447 00:42:35,536 --> 00:42:37,835 I'm ovulating today. 448 00:42:40,408 --> 00:42:41,970 Sorry. 449 00:42:41,976 --> 00:42:44,335 I'm a bit tired today... 450 00:42:47,481 --> 00:42:49,680 What's wrong with you? 451 00:42:49,684 --> 00:42:51,910 You don't want a baby? 452 00:42:51,919 --> 00:42:55,185 Or did you meet someone else or something? 453 00:42:56,891 --> 00:42:58,715 It's not that... 454 00:42:59,193 --> 00:43:02,060 I'm just not used to this yet. 455 00:43:02,063 --> 00:43:05,700 Everyone lives with someone they're not used to when they get married. 456 00:43:05,700 --> 00:43:08,265 You're being too sensitive. 457 00:43:24,619 --> 00:43:26,385 I'm sorry. 458 00:43:43,004 --> 00:43:50,140 The word "Thursday" became the sweetest word in the world. 459 00:43:50,144 --> 00:43:54,805 It'd be amazing if every day was Thursday. 460 00:44:00,154 --> 00:44:01,915 Ji-eun! 461 00:44:03,624 --> 00:44:05,620 Do you have good news or something? 462 00:44:05,626 --> 00:44:07,855 No. It's nothing. 463 00:44:08,295 --> 00:44:11,725 - Are you not feeling well? - No... 464 00:44:11,999 --> 00:44:13,765 Ta-da. 465 00:44:14,335 --> 00:44:15,670 You're pregnant? 466 00:44:15,670 --> 00:44:17,870 I'm trying really hard. 467 00:44:17,872 --> 00:44:21,070 My husband is very excited. I'm scared he's going to get disappointed. 468 00:44:21,075 --> 00:44:24,770 Your baby will be pretty and smart if she takes on after you. 469 00:44:24,779 --> 00:44:27,545 You're not going to have kids? 470 00:44:27,782 --> 00:44:31,345 We're going to take our time. 471 00:44:32,219 --> 00:44:33,920 What are you doing after work? 472 00:44:33,921 --> 00:44:35,520 Want to go grab some coffee? 473 00:44:35,523 --> 00:44:39,560 Sorry, I have important plans today. Let's meet next time. 474 00:44:39,560 --> 00:44:41,620 Is it a date? 475 00:44:41,629 --> 00:44:42,960 It's not like that. 476 00:44:42,963 --> 00:44:46,560 Oh my. How come you're keeping me in the dark? 477 00:44:46,567 --> 00:44:48,760 It's really not like that. 478 00:44:48,769 --> 00:44:50,270 I need to get to work. 479 00:44:50,271 --> 00:44:52,035 Bye. 480 00:44:53,908 --> 00:44:56,110 Yeah it is like that. 481 00:44:56,110 --> 00:44:58,675 She looks so happy. 482 00:45:00,748 --> 00:45:03,115 Who is this woman? 483 00:45:03,818 --> 00:45:05,080 Tell me. 484 00:45:05,086 --> 00:45:07,715 She's not your wife. 485 00:45:11,726 --> 00:45:13,455 You see... 486 00:45:13,828 --> 00:45:15,490 She's someone I know... 487 00:45:15,496 --> 00:45:18,290 She's someone you just know 488 00:45:18,299 --> 00:45:21,230 and you're holding hands with her in the forest? 489 00:45:21,235 --> 00:45:24,900 The town's residents already don't look at our school favorably. 490 00:45:24,905 --> 00:45:28,865 What would they say if they saw this picture? 491 00:45:47,261 --> 00:45:49,695 Wasn't the angle amazing? 492 00:45:51,632 --> 00:45:54,895 It was a good shot if I say so myself. 493 00:45:55,269 --> 00:45:57,770 I saved you. 494 00:45:57,772 --> 00:46:03,135 If someone else had seen it, they would've posted it on social media. 495 00:46:03,477 --> 00:46:07,110 It would've been hard for you to face people. 496 00:46:07,114 --> 00:46:09,150 You should've said hello. 497 00:46:09,150 --> 00:46:11,445 But you were on a date... 498 00:46:11,986 --> 00:46:14,145 with a married woman. 499 00:46:15,756 --> 00:46:17,515 Good choice. 500 00:46:28,202 --> 00:46:29,800 We're going to use that as the cover? 501 00:46:29,804 --> 00:46:33,670 Yes, the original author really likes that painting. 502 00:46:33,674 --> 00:46:35,340 Okay. 503 00:46:35,342 --> 00:46:38,640 Should we buy some of Mr. Do's pieces? 504 00:46:38,646 --> 00:46:39,680 I'm in. 505 00:46:39,680 --> 00:46:40,940 Me too. 506 00:46:40,948 --> 00:46:42,705 Right? 507 00:46:49,924 --> 00:46:55,625 I finally figured it out! Your wife is the model for Mr. Do's painting, right? 508 00:47:13,314 --> 00:47:14,440 Right? 509 00:47:14,448 --> 00:47:18,150 Mr. Do and your wife looked like they were close that night. 510 00:47:18,152 --> 00:47:19,480 Close? 511 00:47:19,486 --> 00:47:20,520 Those two? 512 00:47:20,521 --> 00:47:25,155 I saw them together at the parking lot at the exhibit too. 513 00:47:25,793 --> 00:47:27,855 I'll call you later. 514 00:47:46,213 --> 00:47:48,705 This psycho... 515 00:47:49,250 --> 00:47:52,415 Who's the model for these paintings? 516 00:47:52,620 --> 00:47:55,715 It looks like an existing person. 517 00:47:56,123 --> 00:48:00,585 Is it a woman you love? 518 00:48:03,964 --> 00:48:05,925 You should go now. 519 00:48:30,090 --> 00:48:31,985 Who's this woman? 520 00:48:33,093 --> 00:48:35,755 She's not your wife. 521 00:48:49,610 --> 00:48:51,375 You happy? 522 00:48:51,946 --> 00:48:55,480 You look so happy that you're getting off work soon. 523 00:48:55,482 --> 00:48:58,550 This is why temporary part time jobs are the best. 524 00:48:58,552 --> 00:49:02,380 You don't need to worry about sales or work late. 525 00:49:02,389 --> 00:49:06,155 24 hours are not enough... 526 00:49:20,107 --> 00:49:23,135 I'm going to have to cancel today. 527 00:49:24,111 --> 00:49:25,875 I'm sorry. 528 00:49:32,486 --> 00:49:35,845 As if the earth had stopped rotating... 529 00:49:37,024 --> 00:49:41,585 I lost my sense of direction for a moment. 530 00:49:43,564 --> 00:49:48,230 It's not like I didn't know that I was a woman 531 00:49:48,235 --> 00:49:53,665 he could easily cancel plans with over a text. 532 00:50:58,705 --> 00:51:02,035 I wonder if it's you or not... 533 00:51:03,210 --> 00:51:05,340 But that's not important. 534 00:51:05,345 --> 00:51:09,045 Because I'm on my way to meet him right now. 535 00:51:25,132 --> 00:51:26,730 What's up with you? 536 00:51:26,733 --> 00:51:29,625 You've never greeted me first. 537 00:51:30,437 --> 00:51:33,165 Were you waiting for someone? 538 00:51:36,510 --> 00:51:38,275 What is it? 539 00:51:38,879 --> 00:51:41,075 Are you okay? 540 00:51:43,083 --> 00:51:44,845 Huh? 541 00:51:45,052 --> 00:51:46,520 Where are you? 542 00:51:46,520 --> 00:51:48,285 Home. 543 00:51:48,755 --> 00:51:50,685 You're home? 544 00:51:52,359 --> 00:51:54,625 I'm just... 545 00:51:59,700 --> 00:52:02,295 What is it? Something wrong? 546 00:52:04,037 --> 00:52:05,370 No. 547 00:52:05,372 --> 00:52:09,540 I was just calling to say that I'll be home late tonight. 548 00:52:09,543 --> 00:52:11,305 Okay. 549 00:52:27,594 --> 00:52:29,355 Ji-eun! 550 00:52:30,030 --> 00:52:31,795 Hey! 551 00:52:32,266 --> 00:52:33,995 Ji-eun! 552 00:52:34,868 --> 00:52:37,335 Is something wrong? 553 00:52:37,671 --> 00:52:41,640 Is everything okay with you guys? 554 00:52:41,642 --> 00:52:46,205 - Excuse me? - I was just taking a nap and... 555 00:52:46,346 --> 00:52:50,675 I had a baby dream! 556 00:52:51,218 --> 00:52:52,250 A baby dream? 557 00:52:52,252 --> 00:52:58,220 A huge tiger jumped off a cliff into the blue ocean! 558 00:52:58,225 --> 00:52:59,620 Oh my! 559 00:52:59,626 --> 00:53:03,330 A giant turtle was swimming and 560 00:53:03,330 --> 00:53:07,830 became friends with the tiger and took him into the underwater palace. 561 00:53:07,834 --> 00:53:10,000 I think it means that you'll live a long life. 562 00:53:10,003 --> 00:53:12,965 Or you should go buy lottery tickets. 563 00:53:13,774 --> 00:53:15,905 It's a baby dream. 564 00:53:16,376 --> 00:53:19,440 Doesn't it look like it will be a son? 565 00:53:19,446 --> 00:53:22,340 Mother, stop! 566 00:53:22,349 --> 00:53:24,110 Oh my... 567 00:53:24,117 --> 00:53:26,045 You scared me. 568 00:53:27,421 --> 00:53:30,255 Mother, we're... 569 00:53:31,458 --> 00:53:33,625 We can't have a baby. 570 00:53:34,461 --> 00:53:35,720 What? 571 00:53:35,729 --> 00:53:38,625 We can't have a baby! 572 00:53:38,632 --> 00:53:40,595 So please... 573 00:53:41,668 --> 00:53:45,535 Please stop talking about babies. I'm begging you. 574 00:53:51,712 --> 00:53:53,475 What? 575 00:53:55,215 --> 00:53:59,180 Why did you come this time? You always come when I'm the busiest. 576 00:53:59,186 --> 00:54:00,780 You can't have a baby? 577 00:54:00,787 --> 00:54:02,150 What are you talking about? 578 00:54:02,155 --> 00:54:04,450 Don't try to lie to me. 579 00:54:04,458 --> 00:54:06,985 Let's talk about it later. 580 00:54:07,794 --> 00:54:11,825 My goodness! That was enough to knock down a cow! 581 00:54:12,165 --> 00:54:14,495 Are you infertile? 582 00:54:15,636 --> 00:54:17,395 Infertile? 583 00:54:18,372 --> 00:54:21,540 We just don't plan on having kids. 584 00:54:21,541 --> 00:54:24,170 We only hold hands when we sleep. 585 00:54:24,177 --> 00:54:27,945 What? You only hold hands when you sleep? 586 00:54:31,184 --> 00:54:32,945 What... 587 00:55:01,348 --> 00:55:04,645 Why are you giving me a hard time too! 588 00:55:26,940 --> 00:55:32,135 When will we face each other's truths? 589 00:56:27,901 --> 00:56:31,030 I wonder if it's you or not... 590 00:56:31,037 --> 00:56:33,270 But that's not important. 591 00:56:33,273 --> 00:56:36,605 Because I'm on my way to meet him right now. 592 00:56:38,178 --> 00:56:42,845 Professor Shim was very happy that you came. 593 00:56:43,850 --> 00:56:48,285 I heard he kept talking about you even at home. 594 00:56:50,857 --> 00:56:53,725 Ha-yoon! 595 00:56:59,766 --> 00:57:01,860 Hey, I need your help. 596 00:57:01,868 --> 00:57:03,630 My husband followed me. 597 00:57:03,637 --> 00:57:06,800 But I think I need to see him at least once. 598 00:57:06,807 --> 00:57:11,375 Please come to Maywood Hotel room 1005 right now. Please. 599 00:57:25,792 --> 00:57:28,285 Your shoes are untied. 600 00:57:57,357 --> 00:58:00,560 Falling slowly and deeply. 601 00:58:00,560 --> 00:58:02,160 That's what the flower means. 602 00:58:02,162 --> 00:58:06,355 But it sounds a bit lonely. 603 00:58:06,500 --> 00:58:08,265 Yes. 604 00:58:08,602 --> 00:58:11,165 They can't even bear fruit. 605 00:58:14,007 --> 00:58:17,305 If we can't bear fruit, 606 00:58:17,377 --> 00:58:27,285 saying goodbye is probably the least we can do for each other. 607 01:00:12,325 --> 01:00:14,255 What is this? 608 01:00:16,529 --> 01:00:19,930 If you were going to come, why did you... 609 01:00:19,933 --> 01:00:21,695 Why... 610 01:00:55,068 --> 01:01:00,365 How come people get caught in the trap of withdrawal? 611 01:01:16,756 --> 01:01:24,725 If everyone in the world only loved one person that they're allowed to love... 612 01:01:24,898 --> 01:01:28,925 will that make everyone happy? 613 01:01:55,995 --> 01:02:00,925 I'm not pure anymore. 614 01:02:03,002 --> 01:02:05,065 Pain and pleasure... 615 01:02:05,605 --> 01:02:07,735 Joy and despair... 616 01:02:07,974 --> 01:02:10,935 They're like two sides of a coin. 617 01:02:11,444 --> 01:02:14,105 So they'll come together. 618 01:02:16,116 --> 01:02:18,475 But still... 619 01:02:31,364 --> 01:02:33,255 at this moment... 620 01:02:34,033 --> 01:02:35,795 I'm... 621 01:03:00,493 --> 01:03:05,655 (Love Affairs in the Afternoon) 622 01:03:25,718 --> 01:03:27,650 We decided on the rules. 623 01:03:27,654 --> 01:03:30,890 Erase the texts right away. 624 01:03:30,890 --> 01:03:33,390 If there's no reply, we don't call. 625 01:03:33,393 --> 01:03:34,760 Do you love her? 626 01:03:34,761 --> 01:03:36,690 I really love her! 627 01:03:36,696 --> 01:03:38,560 Where's Choi Soo-ah? 628 01:03:38,565 --> 01:03:39,860 Where is she? 629 01:03:39,866 --> 01:03:43,900 Even if everyone in the world threw rocks at me, 630 01:03:43,903 --> 01:03:48,105 I don't think I can give up on this man. 631 01:03:48,308 --> 01:03:50,535 So dear god, 632 01:03:50,844 --> 01:03:52,605 please... 633 01:03:54,914 --> 01:03:57,075 don't forgive me. 43110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.