Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,993 --> 00:00:12,855
(People, places, and organizations that appear
are fictional and irrelevant to reality.)
2
00:01:43,820 --> 00:01:45,585
I'm sorry
3
00:01:46,423 --> 00:01:48,185
I'm sorry
4
00:01:48,225 --> 00:01:49,985
I'm sorry
5
00:01:56,800 --> 00:01:59,600
I showed a weakness I shouldn't have.
6
00:01:59,603 --> 00:02:01,430
Of course he should have rejected
7
00:02:01,438 --> 00:02:03,440
but my heart still crumbles.
8
00:02:03,440 --> 00:02:09,075
Why did I give my heart to someone I shouldn't?
9
00:02:23,827 --> 00:02:29,325
(Episode 5. Flower Seeds, Fly Away)
10
00:02:47,717 --> 00:02:49,745
Pick up your phone.
11
00:02:56,693 --> 00:02:57,560
Hello?
12
00:02:57,561 --> 00:03:00,430
Mommy, you're going to pick me up at school since it's raining, right?
13
00:03:00,430 --> 00:03:01,390
What?
14
00:03:01,398 --> 00:03:03,900
Oh, it's raining.
15
00:03:03,900 --> 00:03:05,995
Okay.
16
00:03:09,005 --> 00:03:10,100
Go ahead.
17
00:03:10,106 --> 00:03:12,735
It looks like your daughter is looking for you.
18
00:03:13,243 --> 00:03:15,005
Okay.
19
00:03:18,582 --> 00:03:23,315
Let's never see each other again.
20
00:04:07,364 --> 00:04:09,125
Mommy!
21
00:04:09,933 --> 00:04:13,465
My baby, I'm so sorry I'm late.
22
00:04:24,481 --> 00:04:26,240
You're late.
23
00:04:26,249 --> 00:04:27,715
What...
24
00:04:29,519 --> 00:04:31,550
Mom, you got wet in the rain?
25
00:04:31,554 --> 00:04:32,220
Yes.
26
00:04:32,222 --> 00:04:33,220
Why?
27
00:04:33,223 --> 00:04:34,450
You always carry an umbrella.
28
00:04:34,457 --> 00:04:36,520
The one you also use as a parasol.
29
00:04:36,526 --> 00:04:37,790
I lost it.
30
00:04:37,794 --> 00:04:39,325
What?
31
00:04:39,796 --> 00:04:41,590
Gosh.
32
00:04:41,598 --> 00:04:44,125
Get a hold of yourself!
33
00:04:44,801 --> 00:04:47,870
What is going on with you these days, Mom?
34
00:04:47,871 --> 00:04:49,635
Huh?
35
00:04:52,175 --> 00:04:55,140
Do you know the more I observe you, the weirder you are?
36
00:04:55,145 --> 00:04:57,010
At your young age.
37
00:04:57,013 --> 00:04:59,545
Are you sure you don't have dimentia?
38
00:05:06,189 --> 00:05:12,525
Am I not allowed to even lose one umbrella?
39
00:05:12,595 --> 00:05:14,355
What?
40
00:05:16,166 --> 00:05:17,925
I mean
41
00:05:18,868 --> 00:05:21,095
It's just an umbrella.
42
00:05:23,139 --> 00:05:26,240
We live in a world where even people are lost.
43
00:05:26,242 --> 00:05:31,245
Can't I leave a mere umbrella somewhere?
44
00:05:50,834 --> 00:05:53,065
What's wrong with Mom?
45
00:05:59,442 --> 00:06:05,040
I let out my anger from being rejected onto my husband.
46
00:06:05,048 --> 00:06:09,545
What are married couples to each other?
47
00:06:09,986 --> 00:06:12,320
Our hearts are endlessly far
48
00:06:12,322 --> 00:06:16,585
although our bodies are this close.
49
00:06:33,710 --> 00:06:35,475
Jung-woo!
50
00:06:40,450 --> 00:06:43,045
Oh my gosh. He's out of his mind.
51
00:06:47,590 --> 00:06:51,220
If you don't have an umbrella,
you should've bought one at the convenience store.
52
00:06:51,227 --> 00:06:53,585
What if you catch a cold?
53
00:06:54,731 --> 00:06:56,495
You're right.
54
00:07:11,881 --> 00:07:13,010
You're going to get sick.
55
00:07:13,016 --> 00:07:15,180
Wash up quickly.
56
00:07:15,185 --> 00:07:17,845
I'll leave your underwear here.
57
00:08:06,102 --> 00:08:07,870
Ding. Ding. Ding.
58
00:08:07,871 --> 00:08:12,240
The bell rang meaning it was 12 o'clock.
59
00:08:12,242 --> 00:08:19,080
Cinderella, who was so shocked, quickly left the ballroom.
60
00:08:19,082 --> 00:08:21,610
Wait a minute, miss. Please wait.
61
00:08:21,618 --> 00:08:25,050
The prince quickly followed after Cinderella, but
62
00:08:25,054 --> 00:08:28,550
only one glass slipper was left behind all by itself.
63
00:08:28,558 --> 00:08:31,160
Mommy, are you also Cinderella?
64
00:08:31,160 --> 00:08:33,260
What? What do you mean?
65
00:08:33,263 --> 00:08:36,460
You only have one side of your earrings.
66
00:08:36,466 --> 00:08:38,225
What?
67
00:08:38,234 --> 00:08:41,570
Hmm... where did it go?
68
00:08:41,571 --> 00:08:44,440
Does the prince have it?
69
00:08:44,440 --> 00:08:48,670
But mommy, you have to find your earrings, okay?
70
00:08:48,678 --> 00:08:49,370
Why?
71
00:08:49,379 --> 00:08:51,780
It was daddy's gift to you.
72
00:08:51,781 --> 00:08:55,015
Ah, yes. Of course.
73
00:10:19,369 --> 00:10:21,795
Eat first and then sleep.
74
00:10:25,642 --> 00:10:27,040
Eat breakfast first and then sleep.
75
00:10:27,043 --> 00:10:31,245
Gosh, let me sleep comfortably at least on the weekend.
76
00:11:00,777 --> 00:11:03,705
Faith, you didn't eat again.
77
00:11:05,281 --> 00:11:07,045
I'm sorry.
78
00:11:08,151 --> 00:11:11,150
You're going through a hard time, right?
79
00:11:11,154 --> 00:11:14,455
I should've found Love no matter what.
80
00:11:21,064 --> 00:11:22,390
Did you have breakfast?
81
00:11:22,398 --> 00:11:24,325
Do you want to come over real quick?
82
00:11:27,270 --> 00:11:29,830
What about your kids? It's the weekend.
83
00:11:29,839 --> 00:11:31,970
Ah-ram went on a field trip with her school
84
00:11:31,974 --> 00:11:34,475
and Ah-jin went to practice ballet.
85
00:11:34,811 --> 00:11:38,405
And my husband is probably alive somewhere.
86
00:11:40,950 --> 00:11:43,310
Do you want to eat in the garden?
87
00:11:43,319 --> 00:11:46,950
Is it okay for you to be out like this when your husband is home?
88
00:11:46,956 --> 00:11:49,320
He'll be so happy there's no one to wake him up.
89
00:11:49,325 --> 00:11:51,085
Probably.
90
00:11:51,794 --> 00:11:53,690
What about the biology teacher?
91
00:11:53,696 --> 00:11:55,595
Is he doing well?
92
00:11:58,201 --> 00:11:59,260
I'm not sure.
93
00:11:59,268 --> 00:12:01,470
What kind of answer is that?
94
00:12:01,471 --> 00:12:04,835
It doesn't mean you know nor does it mean you don't know.
95
00:12:05,308 --> 00:12:09,070
It's just... I'm not going to see him anymore.
96
00:12:09,078 --> 00:12:13,105
We weren't meant to see each other to begin with.
97
00:12:13,649 --> 00:12:16,115
You're so cool with no strings attached.
98
00:12:16,753 --> 00:12:19,215
Although, your facial expression doesn't seem like it.
99
00:12:21,791 --> 00:12:24,260
Well, it turned out for the better.
100
00:12:24,260 --> 00:12:28,630
Even if I kept seeing him, we would've shown each other bad things.
101
00:12:28,631 --> 00:12:29,630
What happened?
102
00:12:29,632 --> 00:12:31,260
Did you dump him or did you get dumped?
103
00:12:31,267 --> 00:12:35,065
What is there to dump? We're both married.
104
00:12:35,138 --> 00:12:37,970
Don't talk about him in front of me anymnore.
105
00:12:37,974 --> 00:12:40,140
That makes things more weird.
106
00:12:40,143 --> 00:12:43,775
Last time, didn't you say you like seeing him like a friend?
107
00:12:47,116 --> 00:12:47,780
Oh my gosh.
108
00:12:47,784 --> 00:12:51,415
Mr. Yoon pushed you like this?
109
00:12:52,855 --> 00:12:54,720
This is why I didn't want to tell you.
110
00:12:54,724 --> 00:12:57,520
You two are so cute.
111
00:12:57,527 --> 00:12:59,220
I'm jealous.
112
00:12:59,228 --> 00:13:02,055
People might think you two are a young boy and girl.
113
00:13:02,799 --> 00:13:04,300
Don't make fun of me.
114
00:13:04,300 --> 00:13:06,630
I'm embarrassed to death.
115
00:13:06,636 --> 00:13:10,295
Now... I'm really not going to see him anymore.
116
00:13:10,573 --> 00:13:12,570
Do you think that's possible?
117
00:13:12,575 --> 00:13:14,770
Everyone's the same.
118
00:13:14,777 --> 00:13:17,840
If you try not to see them, you want to see them more.
119
00:13:17,847 --> 00:13:20,550
If you say you won't see them
120
00:13:20,550 --> 00:13:23,515
you miss them even more.
121
00:13:26,222 --> 00:13:27,985
Is...
122
00:13:29,025 --> 00:13:31,560
Is everything okay with him?
123
00:13:31,561 --> 00:13:33,325
It's just
124
00:13:34,363 --> 00:13:37,555
He said we shouldn't see each other again.
125
00:13:38,301 --> 00:13:39,300
Oh...
126
00:13:39,302 --> 00:13:42,095
"Let's never see each other again."
127
00:13:42,171 --> 00:13:44,200
I realize now
128
00:13:44,207 --> 00:13:46,305
how strong those words are.
129
00:13:48,110 --> 00:13:52,975
You must really like him a lot.
130
00:14:11,500 --> 00:14:13,500
Where are you coming from?
131
00:14:13,502 --> 00:14:14,500
Mother-in-law!
132
00:14:14,503 --> 00:14:19,900
Gosh, Mrs. Soon-ae nagged at me so much
133
00:14:19,909 --> 00:14:23,735
telling me to not go to your house over the weekend, if possible.
134
00:14:47,203 --> 00:14:48,935
Go in.
135
00:14:52,808 --> 00:14:54,970
Now don't fight with your sister.
136
00:14:54,977 --> 00:14:57,280
Be on good terms together.
137
00:14:57,280 --> 00:14:59,810
Mother-in-law, what is that?
138
00:14:59,815 --> 00:15:04,520
Oh, a bird in my neighborhood hatched eggs.
139
00:15:04,520 --> 00:15:09,990
All the other ones grew well and flew off with their mother.
140
00:15:09,992 --> 00:15:15,660
But this one was weak since birth and its mother abandoned it.
141
00:15:15,665 --> 00:15:19,960
The world of animals is so cruel if you think about it.
142
00:15:19,969 --> 00:15:22,600
Still, you shouldn't bring things like this whenever you want.
143
00:15:22,605 --> 00:15:25,000
Oh my gosh.
144
00:15:25,007 --> 00:15:28,610
I heard Faith is not eating after Love flew away.
145
00:15:28,611 --> 00:15:32,410
Chang-gook sounds so down because of that every time I call.
146
00:15:32,415 --> 00:15:33,540
Then what should I do?
147
00:15:33,549 --> 00:15:37,580
I thought my beloved son would die soon at this rate.
So I brought the bird.
148
00:15:37,586 --> 00:15:39,720
Gosh.
149
00:15:39,722 --> 00:15:41,220
Who is the beloved son?
150
00:15:41,223 --> 00:15:42,320
Is it me?
151
00:15:42,325 --> 00:15:46,590
Why are you making such a ruckus on a good morning like this?
152
00:15:46,595 --> 00:15:48,690
What? Didn't you say you're working today?
153
00:15:48,698 --> 00:15:53,695
That's because I was afraid you would come again with tons of food.
154
00:15:55,071 --> 00:15:56,100
What is that?
155
00:15:56,105 --> 00:15:58,400
Is it a sparrow?
156
00:15:58,407 --> 00:15:59,170
Oh my
157
00:15:59,175 --> 00:16:00,710
Oh no. Oh no.
158
00:16:00,710 --> 00:16:02,510
Look at Faith being territorial.
159
00:16:02,511 --> 00:16:03,980
Oh no. What do we do?
160
00:16:03,980 --> 00:16:07,580
Oh no. Faith.
161
00:16:07,583 --> 00:16:08,850
It's daddy.
162
00:16:08,851 --> 00:16:11,820
Oh gosh, are you okay?
163
00:16:11,821 --> 00:16:13,920
Look at that, the weaker one is Faith.
164
00:16:13,923 --> 00:16:14,890
Mother!
165
00:16:14,890 --> 00:16:17,490
How can you bring a stranger and scare my child?
166
00:16:17,493 --> 00:16:20,930
Gosh, birds are birds!
Don't make a big fuss.
167
00:16:20,930 --> 00:16:23,260
It's nice for Faith to have a friend, isn't it?
168
00:16:23,265 --> 00:16:25,765
Do you think anyone can just become friends?
169
00:16:26,402 --> 00:16:28,130
Yes!
170
00:16:28,137 --> 00:16:31,000
I'm even friends with a pig! So what!
171
00:16:31,007 --> 00:16:33,865
Why you little punk..
172
00:16:34,276 --> 00:16:37,210
I'm never coming back here again!
173
00:16:37,213 --> 00:16:37,840
Mother-in-law..
174
00:16:37,847 --> 00:16:40,080
Please leave.
175
00:16:40,082 --> 00:16:45,820
Faith, my poor baby. Are you okay?
176
00:16:45,821 --> 00:16:46,620
It will be alright.
177
00:16:46,622 --> 00:16:48,315
You were shocked, weren't you?
178
00:16:48,991 --> 00:16:55,555
Like that, Hope came to take the place Love left.
179
00:16:56,198 --> 00:17:03,335
Will I also be able to finda new hope
in my empty heart that is full of pain?
180
00:17:12,114 --> 00:17:18,685
I'm always by your side. Heart.
181
00:17:22,158 --> 00:17:26,490
Ta-da! Ji-eun, please give this to Soo-ah when you see her.
182
00:17:26,495 --> 00:17:29,330
Stop it already. She said she won't see you.
183
00:17:29,331 --> 00:17:32,400
Is it that easy? Do you really think that's possible?
184
00:17:32,401 --> 00:17:33,800
Write another wish.
185
00:17:33,803 --> 00:17:34,530
No, I don't want to.
186
00:17:34,537 --> 00:17:35,800
Write something else.
187
00:17:35,805 --> 00:17:37,470
No, I don't want to.
188
00:17:37,473 --> 00:17:38,900
Can I have a piece of paper?
189
00:17:38,908 --> 00:17:41,135
Yes, of course.
190
00:17:52,088 --> 00:17:54,020
You're going to take it off when I leave, aren't you?
191
00:17:54,023 --> 00:17:54,920
But that's okay.
192
00:17:54,924 --> 00:17:55,920
I'm working overtime today.
193
00:17:55,925 --> 00:17:59,355
I'm going to post 100 of these after you leave.
194
00:18:01,564 --> 00:18:04,425
Please do whatever you can to help me.
195
00:18:14,076 --> 00:18:16,370
Please hold on both sides like this
196
00:18:16,378 --> 00:18:22,050
and stretch to your left like so and push with your right foot.
197
00:18:22,051 --> 00:18:22,910
Ow
198
00:18:22,918 --> 00:18:28,855
Now hold onto the left side and go up on the hammock with your left foot.
199
00:18:53,782 --> 00:18:55,280
How are you so good?
200
00:18:55,284 --> 00:18:56,680
Did you do this for a long time?
201
00:18:56,685 --> 00:18:59,845
No, it's only been a month.
202
00:19:00,022 --> 00:19:01,690
That can't be.
203
00:19:01,690 --> 00:19:03,850
Your body line is so beautiful.
204
00:19:03,859 --> 00:19:06,020
Were you a dancer?
205
00:19:06,028 --> 00:19:09,555
Yes, I did ballet when I was a child.
206
00:19:09,999 --> 00:19:12,100
No wonder.
207
00:19:12,101 --> 00:19:13,865
Wow, ballet.
208
00:19:21,710 --> 00:19:23,510
You didn't bring your car today?
209
00:19:23,512 --> 00:19:26,680
A good friend of mine works at the market on the first floor.
210
00:19:26,682 --> 00:19:28,280
I wanted to see her first.
211
00:19:28,284 --> 00:19:30,250
My friend works here too.
212
00:19:30,252 --> 00:19:32,080
Oh, really?
213
00:19:32,087 --> 00:19:35,555
Please write your wish. There are prizes.
214
00:19:36,158 --> 00:19:39,760
If you write your wish, we give you a prize.
215
00:19:39,762 --> 00:19:43,625
Please write your wish. There are prizes.
216
00:20:13,028 --> 00:20:19,595
Please completely erase that day from his memory.
217
00:20:39,989 --> 00:20:41,755
Ji-eun.
218
00:20:52,668 --> 00:20:56,370
Wow. What a coincidence.
219
00:20:56,372 --> 00:20:57,900
It sure is.
220
00:20:57,906 --> 00:21:01,010
I had no idea your friend would be her.
221
00:21:01,010 --> 00:21:01,840
Yeah.
222
00:21:01,844 --> 00:21:04,280
But, what should I write as my wish?
223
00:21:04,280 --> 00:21:07,310
Please keep my husband healthy.
224
00:21:07,316 --> 00:21:09,410
Gosh, you're so cliché.
225
00:21:09,418 --> 00:21:12,385
Then what are you going to write?
226
00:21:13,989 --> 00:21:21,995
Please tear apart Crazy Gogh's heart into pieces.
227
00:21:23,332 --> 00:21:26,925
There's someone that pisses me off.
228
00:21:29,938 --> 00:21:31,705
Here we go.
229
00:21:36,011 --> 00:21:39,175
Gosh, he's not picking up his phone.
230
00:21:39,181 --> 00:21:41,675
Do I have to go to his studio again?
231
00:21:41,850 --> 00:21:44,210
Do you want to keep going back even after being treated like that?
232
00:21:44,219 --> 00:21:46,450
I'm afraid he'll starve to death.
233
00:21:46,455 --> 00:21:48,820
"Genius artist's lonely death"
234
00:21:48,824 --> 00:21:51,320
"Turns out his ex-wife is head of the art gallery"
235
00:21:51,327 --> 00:21:52,860
"She neglected his death."
236
00:21:52,861 --> 00:21:54,260
What if these words make headlines online?
237
00:21:54,263 --> 00:21:55,790
And I get 100,000 negative comments?
238
00:21:55,798 --> 00:21:59,100
So are you worried about yourself or about your ex-husband?
239
00:21:59,101 --> 00:22:00,800
It's the same thing.
240
00:22:00,803 --> 00:22:02,170
We used to be married at one point.
241
00:22:02,171 --> 00:22:04,170
Then why did you get divorced?
242
00:22:04,173 --> 00:22:06,805
You two should get back together then.
243
00:22:07,810 --> 00:22:09,870
Do you know how hard it was to get divorced?
Why should I get back together?
244
00:22:09,878 --> 00:22:11,510
Do you think getting divorced is easy?
245
00:22:11,513 --> 00:22:15,175
That's why I don't even imagine it.
246
00:22:22,024 --> 00:22:23,050
Are you okay?
247
00:22:23,058 --> 00:22:24,090
Yes.
248
00:22:24,093 --> 00:22:25,560
Oh no, what do I do?
249
00:22:25,561 --> 00:22:28,660
Wow, is this your work, Jenny?
250
00:22:28,664 --> 00:22:30,425
Oh, yes, it is.
251
00:22:30,566 --> 00:22:33,530
Wow, it's amazing.
252
00:22:33,535 --> 00:22:34,670
Really?
253
00:22:34,670 --> 00:22:35,600
Thank you.
254
00:22:35,604 --> 00:22:38,540
I feel more confident thanks to you.
255
00:22:38,540 --> 00:22:39,740
No really.
256
00:22:39,742 --> 00:22:40,740
I'm being honest.
257
00:22:40,743 --> 00:22:45,240
Show me your other work in your studio next time you get a chance.
258
00:22:45,247 --> 00:22:48,005
Of course. You're welcome anytime.
259
00:22:48,717 --> 00:22:49,780
Are you okay?
260
00:22:49,785 --> 00:22:51,080
Did you get hurt?
261
00:22:51,086 --> 00:22:53,415
I'm fine. Goodbye.
262
00:22:58,560 --> 00:23:00,925
She seems very diligent.
263
00:23:05,300 --> 00:23:09,165
Gosh that diligent fox.
264
00:23:14,777 --> 00:23:16,070
So you're saying
265
00:23:16,078 --> 00:23:19,980
the Crazy Gogh that pissed you off isn't your husband?
266
00:23:19,982 --> 00:23:23,450
Gosh, how can my husband piss me off?
267
00:23:23,452 --> 00:23:25,550
That's harder than loving.
268
00:23:25,554 --> 00:23:28,655
But... still....
269
00:23:28,824 --> 00:23:35,560
Honestly, I've been meeting many men between 3 and 5PM on the weekdays.
270
00:23:35,564 --> 00:23:38,055
It's like getting physical training at the gym.
271
00:23:40,068 --> 00:23:42,130
I'm not bragging about myself
272
00:23:42,137 --> 00:23:45,170
but letting you know now in case you find out later
273
00:23:45,174 --> 00:23:47,540
and things get uncomfortable.
274
00:23:47,543 --> 00:23:51,310
At first, Ji-eun looked at me like a bug, too.
275
00:23:51,313 --> 00:23:52,810
Gosh, when did I?
276
00:23:52,815 --> 00:23:56,275
Look at her. Ji-eun is frozen again.
277
00:23:57,186 --> 00:24:03,155
It's just it's weird talking about this
when I met my childhood friend in 10 years.
278
00:24:04,159 --> 00:24:04,990
You're right.
279
00:24:04,993 --> 00:24:06,320
We just met for the first time.
280
00:24:06,328 --> 00:24:13,765
It might be too much to share these things
but I just don't like hiding that I'm this kind of woman.
281
00:24:13,836 --> 00:24:17,300
Because everyone lives according to how they think.
282
00:24:17,306 --> 00:24:20,640
If it makes you uncomfortable, you can ignore me at yoga class.
283
00:24:20,642 --> 00:24:24,605
Oh, no. I really like you Soo-ah.
284
00:24:25,147 --> 00:24:29,515
And I actually also have experience.
285
00:24:29,918 --> 00:24:33,245
I loved a married man before I got married.
286
00:24:58,380 --> 00:25:01,410
Wow... is this the end of me?
287
00:25:01,416 --> 00:25:05,185
My classmate next to me stood in front of me.
288
00:25:05,420 --> 00:25:06,520
Bravo.
289
00:25:06,522 --> 00:25:10,785
That superman didn't carry you and fly out the window, did he?
290
00:25:11,527 --> 00:25:14,755
Then, is that classmate your husband?
291
00:25:16,131 --> 00:25:18,130
I think that's when I realized.
292
00:25:18,133 --> 00:25:21,030
He must be the one.
293
00:25:21,036 --> 00:25:24,300
My destiny was so close to me all this time.
294
00:25:24,306 --> 00:25:26,135
Like a bluebird.
295
00:25:26,909 --> 00:25:28,870
I rushed our marriage before someone else takes him.
296
00:25:28,877 --> 00:25:31,210
Wow, I'm so jealous.
297
00:25:31,213 --> 00:25:33,310
You're living with the man you're destined for.
298
00:25:33,315 --> 00:25:37,775
I just simply chose a man with a lot of money.
299
00:25:37,819 --> 00:25:41,485
Because I was so sick and tired of living my life without money.
300
00:25:50,265 --> 00:25:52,025
Welcome home.
301
00:25:52,701 --> 00:25:54,665
You're home early.
302
00:25:58,640 --> 00:26:00,140
What is that?
303
00:26:00,142 --> 00:26:02,635
You're eating by yourself?
304
00:26:05,514 --> 00:26:07,080
I'm sorry.
305
00:26:07,082 --> 00:26:10,410
It became a habit for me to eat like this.
306
00:26:10,419 --> 00:26:12,050
Well...
307
00:26:12,054 --> 00:26:13,950
You should've told me if you were coming home early.
308
00:26:13,956 --> 00:26:16,250
I didn't know so I went grocery shopping.
309
00:26:16,258 --> 00:26:17,960
Oh you didn't eat dinner.
310
00:26:17,960 --> 00:26:20,020
There's one more lunch box. Do you want it?
311
00:26:20,028 --> 00:26:21,785
No thanks.
312
00:26:21,897 --> 00:26:24,195
I don't like premade meals.
313
00:26:29,104 --> 00:26:30,865
Jung-woo.
314
00:26:31,707 --> 00:26:35,605
Why do I still feel like I'm a guest in this house?
315
00:26:36,712 --> 00:26:39,875
And even a very uncomfortable guest.
316
00:26:42,584 --> 00:26:44,345
I see.
317
00:26:47,422 --> 00:26:48,620
I'm sorry.
318
00:26:48,624 --> 00:26:51,255
I'm just not used to it yet.
319
00:26:51,293 --> 00:26:53,925
You're saying "habit" again.
320
00:26:56,365 --> 00:26:58,860
We only lived apart for 3 years.
321
00:26:58,867 --> 00:27:00,800
It's not that I don't understand.
322
00:27:00,802 --> 00:27:05,505
But I often wonder if you're really my husband.
323
00:27:05,641 --> 00:27:07,405
I see.
324
00:27:07,576 --> 00:27:09,840
For you, it might only be 3 years.
325
00:27:09,845 --> 00:27:14,280
But the time we lived together in America was also merely 1 year.
326
00:27:14,282 --> 00:27:17,310
The rest of our time together were as classmates studying together.
327
00:27:17,319 --> 00:27:20,845
Didn't you love me since that time?
328
00:27:25,293 --> 00:27:27,125
By any chance...
329
00:27:27,262 --> 00:27:29,290
Are you bothered by my past?
330
00:27:29,297 --> 00:27:30,560
What are you talking about?
331
00:27:30,565 --> 00:27:33,025
Then why can't you answer?
332
00:27:35,937 --> 00:27:37,695
Do you love me?
333
00:27:42,878 --> 00:27:44,635
Of course.
334
00:27:57,793 --> 00:27:59,685
That's fine then.
335
00:28:01,029 --> 00:28:03,395
I'll put in more effort.
336
00:28:08,370 --> 00:28:11,035
You just have to stay still.
337
00:28:12,708 --> 00:28:14,705
Just watch.
338
00:28:14,843 --> 00:28:17,705
I'm going to make it so you can't live without me.
339
00:28:18,313 --> 00:28:21,405
I'm going to make you love me more.
340
00:28:58,320 --> 00:29:03,785
In that moment, all we did was help each other.
341
00:29:04,025 --> 00:29:09,555
We both just needed to help and be helped.
342
00:29:11,032 --> 00:29:15,765
Before we gathered all our flaws and ran far off
343
00:29:15,871 --> 00:29:22,475
we still had a desert to cross.
344
00:29:44,633 --> 00:29:48,770
In the world, there are people who shouldn't have met.
345
00:29:48,770 --> 00:29:50,535
That's all.
346
00:29:51,006 --> 00:29:53,505
I have that experience too
347
00:29:54,976 --> 00:29:58,480
I'm on the verge of dying from loneliness.
348
00:29:58,480 --> 00:30:02,445
How can I discern between what is real and fake?
349
00:30:27,342 --> 00:30:29,010
That's right.
350
00:30:29,010 --> 00:30:33,375
We are people who met when we shouldn't have met.
351
00:30:34,683 --> 00:30:42,150
I'll just think that we concidentally sat together
on a small bench while walking through the park.
352
00:30:42,157 --> 00:30:44,150
They're such pretty names.
353
00:30:44,159 --> 00:30:46,855
Love and Faith.
354
00:30:48,897 --> 00:30:57,595
I will remember that although it was a short moment,
that time felt like eternity.
355
00:31:23,665 --> 00:31:25,565
How's the beetle?
356
00:31:25,800 --> 00:31:27,825
Is it growing well?
357
00:31:30,572 --> 00:31:34,740
It seems like you have a lot of complaints against me, Ji-min.
358
00:31:34,743 --> 00:31:35,940
Tell me if you do.
359
00:31:35,944 --> 00:31:37,440
I'll listen to everything you have to say.
360
00:31:37,445 --> 00:31:39,205
Tell you what?
361
00:31:41,283 --> 00:31:44,850
I don't like adults like you.
362
00:31:44,853 --> 00:31:50,755
Nasty hypocrites that act humane on the outside
but talk behind people's backs.
363
00:31:52,027 --> 00:31:54,055
You have two faces.
364
00:31:57,666 --> 00:32:00,625
I was that kind of person to you.
365
00:32:02,904 --> 00:32:04,665
I'm sorry.
366
00:32:06,841 --> 00:32:08,805
I'm sorry, Ji-min.
367
00:32:12,013 --> 00:32:14,840
Can you at least tell me the reason?
368
00:32:14,849 --> 00:32:16,150
That way I can fix my flaws.
369
00:32:16,151 --> 00:32:17,810
Fix them?
370
00:32:17,819 --> 00:32:20,185
You're already too late.
371
00:32:20,655 --> 00:32:23,285
You know what I heard today?
372
00:32:24,326 --> 00:32:26,555
Humans can't be fixed.
373
00:32:36,204 --> 00:32:38,435
Ji-min, wait a minute.
374
00:33:05,867 --> 00:33:10,295
I don't like adults like you.
375
00:33:10,505 --> 00:33:17,170
Nasty hypocrites that act humane on the outside
but talk behind people's backs.
376
00:33:17,178 --> 00:33:19,205
You have two faces.
377
00:34:06,194 --> 00:34:07,955
Who is it?
378
00:34:10,799 --> 00:34:15,495
The customer said repeatedly asked that it doesn't get wet.
379
00:34:17,572 --> 00:34:18,600
Who sent it?
380
00:34:18,606 --> 00:34:22,005
I'm not sure. It was some lady.
381
00:34:30,785 --> 00:34:31,950
Why...
382
00:34:31,953 --> 00:34:32,980
Oh, the thing is...
383
00:34:32,987 --> 00:34:35,890
He said he doesn't feel comfortable eating something
when he doesn't know who sent it.
384
00:34:35,890 --> 00:34:36,990
He asked me to return it.
385
00:34:36,991 --> 00:34:38,755
Oh..
386
00:34:40,428 --> 00:34:43,190
You went through so much trouble in the rain.
387
00:34:43,198 --> 00:34:44,860
I'm sorry. I'll pay for the returned delivery.
388
00:34:44,866 --> 00:34:47,895
It's okay. He paid for it already.
389
00:35:35,083 --> 00:35:36,910
You don't have an umbrella?
390
00:35:36,918 --> 00:35:38,945
It's raining a lot.
391
00:35:39,154 --> 00:35:40,720
I'm fine.
392
00:35:40,722 --> 00:35:42,790
Ji-eun, it's raining a lot.
393
00:35:42,790 --> 00:35:44,290
You're going to get wet.
394
00:35:44,292 --> 00:35:46,260
Wait. We can just share an umbrella.
395
00:35:46,261 --> 00:35:48,960
Kang Chul, why are you like this?
396
00:35:48,963 --> 00:35:51,795
My Soo-ah is doing well, right?
397
00:35:52,100 --> 00:35:55,330
Yes, she's doing well.
Very well as a matter of fact.
398
00:35:55,336 --> 00:35:59,435
So move back to where you used to live.
399
00:35:59,941 --> 00:36:02,410
It won't happen if it's not meant to be.
400
00:36:02,410 --> 00:36:05,580
Still, Soo-ah has it harder than me.
She needs to leave her family.
401
00:36:05,580 --> 00:36:07,740
She has children, too.
What should I do about that?
402
00:36:07,749 --> 00:36:10,110
Anyway, that's why I'm holding on even though things are rough.
403
00:36:10,118 --> 00:36:12,450
It's not like that.
404
00:36:12,453 --> 00:36:14,680
Please get yourself together.
405
00:36:14,689 --> 00:36:16,190
Ji-eun, why are you so sensitive these days?
406
00:36:16,191 --> 00:36:18,215
Is something wrong?
407
00:36:18,726 --> 00:36:19,420
Who is it?
408
00:36:19,427 --> 00:36:21,420
Tell me whoever is bothering you and I'll just...
409
00:36:21,429 --> 00:36:24,530
Who do you think it is? It's you.
410
00:36:24,532 --> 00:36:27,930
My mother-in-law almost fainted
after seeing me with you in front of our house.
411
00:36:27,936 --> 00:36:30,165
What? Why?
412
00:36:31,339 --> 00:36:34,200
No way. Did she think I was your lover?
413
00:36:34,209 --> 00:36:35,470
Yes, she did.
414
00:36:35,476 --> 00:36:37,410
Honestly, your looks are not that great.
415
00:36:37,412 --> 00:36:39,645
You weren't even wearing make up that day.
416
00:36:39,714 --> 00:36:40,710
Get out of my way.
417
00:36:40,715 --> 00:36:41,440
You weren't even wearing make up that day.
418
00:36:41,449 --> 00:36:42,450
Ji-eun, let's go together.
419
00:36:42,450 --> 00:36:44,445
Stop it.
420
00:37:04,472 --> 00:37:08,305
Huh? Isn't he...
421
00:37:19,254 --> 00:37:21,615
I came to give you this.
422
00:37:28,830 --> 00:37:30,595
Goodbye.
423
00:37:55,657 --> 00:37:59,085
It's him right? The teacher we met at the police station.
424
00:38:00,895 --> 00:38:02,655
Ji-eun.
425
00:38:09,637 --> 00:38:10,530
Wow.
426
00:38:10,538 --> 00:38:15,605
Mr. Do, your time in a slump didn't go to waste.
427
00:38:19,781 --> 00:38:21,545
Of course.
428
00:38:21,816 --> 00:38:28,885
In your artwork, there's a mysterious magic that draws people's attention.
429
00:38:29,924 --> 00:38:31,090
How can I describe it?
430
00:38:31,092 --> 00:38:37,530
Desire of humans, despair, and distress.
431
00:38:37,532 --> 00:38:38,930
Anyway.
432
00:38:38,933 --> 00:38:40,695
Interestingly,
433
00:38:40,835 --> 00:38:42,270
they look familiar.
434
00:38:42,270 --> 00:38:44,295
I'll take it as a compliment.
435
00:38:44,539 --> 00:38:45,740
It's an extreme compliment.
436
00:38:45,740 --> 00:38:48,135
I usually don't compliment often.
437
00:38:50,445 --> 00:38:51,610
Wow.
438
00:38:51,612 --> 00:38:52,980
Anyway.
439
00:38:52,980 --> 00:38:55,240
I love these pieces.
440
00:38:55,249 --> 00:38:57,710
Ms. Kim will be happy.
441
00:38:57,719 --> 00:39:00,380
She's always worried about you Mr. Do.
442
00:39:00,388 --> 00:39:01,820
We're divorced.
443
00:39:01,823 --> 00:39:05,555
Stop tying us together.
444
00:39:09,230 --> 00:39:12,525
Who is the model for these pieces?
445
00:39:13,101 --> 00:39:15,765
It looks like a real person.
446
00:39:16,371 --> 00:39:20,535
Is it the woman you love, Mr. Do?
447
00:39:24,178 --> 00:39:25,740
Please leave now.
448
00:39:25,747 --> 00:39:28,305
I have to get back to work.
449
00:39:32,286 --> 00:39:33,620
Of course!
450
00:39:33,621 --> 00:39:37,215
I should leave. I will. Yes, I'll leave.
451
00:39:37,425 --> 00:39:42,255
I hope to meet the model later at a better time.
452
00:39:42,497 --> 00:39:46,995
She's someone who gave such precious inspiration to you.
453
00:39:49,637 --> 00:39:51,435
I'm leaving now.
454
00:40:37,251 --> 00:40:39,685
How are you two together?
455
00:40:57,104 --> 00:40:58,500
How did this happen?
456
00:40:58,506 --> 00:40:59,400
How did you two..?
457
00:40:59,407 --> 00:41:01,205
Why...
458
00:41:08,850 --> 00:41:11,380
I cleaned the bird bage.
459
00:41:11,385 --> 00:41:14,080
You don't have to do it.
460
00:41:14,088 --> 00:41:17,790
Is there any other mother-in-law like me in this world?
461
00:41:17,792 --> 00:41:21,585
It's a sin to have a child. A sin!
462
00:41:32,807 --> 00:41:34,770
Does she know
463
00:41:34,775 --> 00:41:41,675
that a dreadful love can sometimes become harsh violence?
464
00:41:47,889 --> 00:41:51,485
These days, I'm seeing a lot of people's history of love.
465
00:41:51,893 --> 00:41:56,155
In the end, love is not beautiful.
466
00:42:05,606 --> 00:42:06,870
It's Mr. Yoon.
467
00:42:06,874 --> 00:42:08,635
Yoon-ah!
468
00:42:09,610 --> 00:42:11,470
What are you doing here?
469
00:42:11,479 --> 00:42:13,180
You said you were going for an interview.
470
00:42:13,180 --> 00:42:14,410
Did you drink?
471
00:42:14,415 --> 00:42:18,115
I went for an interview and also drank.
472
00:42:18,920 --> 00:42:22,015
Two birds with one stone.
473
00:42:24,091 --> 00:42:26,325
Gosh, you brat.
474
00:42:27,828 --> 00:42:30,125
Here. Drink this.
475
00:42:34,001 --> 00:42:35,765
Mr. Yoon.
476
00:42:37,138 --> 00:42:40,105
I didn't pass my second interview.
477
00:42:41,142 --> 00:42:46,205
I thought I would pass so I didn't extend my internship.
478
00:42:46,981 --> 00:42:49,515
What do I do now?
479
00:42:50,384 --> 00:42:52,750
I won't be a government employee.
480
00:42:52,753 --> 00:42:56,185
And I won't be able to see you.
481
00:42:58,459 --> 00:43:00,225
Hey.
482
00:43:00,728 --> 00:43:02,220
Hey, it's okay.
483
00:43:02,229 --> 00:43:04,690
Who passes their government exam in one try?
484
00:43:04,699 --> 00:43:06,160
I tried twice too.
485
00:43:06,167 --> 00:43:09,025
This is my fourth try!
486
00:43:11,272 --> 00:43:16,405
My life is useless.
487
00:43:26,921 --> 00:43:32,190
Mr. Yoon, how can you be so chubby and ugly?
488
00:43:32,193 --> 00:43:34,425
Hey, are you crazy?
489
00:43:34,562 --> 00:43:35,390
Let go.
490
00:43:35,396 --> 00:43:37,360
What are you so worried about?
491
00:43:37,365 --> 00:43:39,160
That people will see?
492
00:43:39,166 --> 00:43:41,300
Tell everyone to look!
493
00:43:41,302 --> 00:43:43,030
What did we do?
494
00:43:43,037 --> 00:43:44,830
Did we kiss or anything?
495
00:43:44,839 --> 00:43:46,605
Let go.
496
00:43:56,917 --> 00:44:00,085
We did. We did kiss.
497
00:44:00,521 --> 00:44:03,855
There's nothing we can do about it now.
498
00:44:21,976 --> 00:44:23,975
Gosh!
499
00:44:36,490 --> 00:44:38,250
Will you be late tonight?
500
00:44:38,259 --> 00:44:40,955
Shall we eat dinner together?
501
00:45:01,749 --> 00:45:02,880
When is your husband coming?
502
00:45:02,883 --> 00:45:04,550
Didn't he finish his masters?
503
00:45:04,552 --> 00:45:07,850
The professor in America won't let him go.
504
00:45:07,855 --> 00:45:09,720
I keep telling him to come back even one day sooner.
505
00:45:09,724 --> 00:45:13,220
Your husband might just live in America at this rate.
506
00:45:13,227 --> 00:45:16,660
That's what I'm worried about too.
507
00:45:16,664 --> 00:45:18,190
What is there to worry about?
508
00:45:18,199 --> 00:45:20,930
His wife is this pretty. Of course he'll come back.
509
00:45:20,935 --> 00:45:24,035
Do you think my husband knows that?
510
00:46:05,679 --> 00:46:08,745
Please completely erase that day from his memory.
511
00:46:12,453 --> 00:46:16,355
Please completely erase that day from his memory.
512
00:46:48,222 --> 00:46:49,985
Welcome.
513
00:46:53,627 --> 00:46:55,525
Ji-eun went home.
514
00:46:58,232 --> 00:47:02,065
Ji-eun only works weekdays from 9AM to 3PM.
515
00:47:03,938 --> 00:47:06,140
Mr. Yoon, you remember me, right?
516
00:47:06,140 --> 00:47:07,805
We met at the police station.
517
00:47:07,942 --> 00:47:09,870
I'm sorry about that day
518
00:47:09,877 --> 00:47:11,610
I didn't mean to cause problems for you.
519
00:47:11,612 --> 00:47:13,775
You lied, didn't you?
520
00:47:14,715 --> 00:47:16,180
Yes, I was blinded by love.
521
00:47:16,183 --> 00:47:18,415
She's a married woman.
522
00:47:19,019 --> 00:47:21,020
She's just someone I really really love.
523
00:47:21,021 --> 00:47:23,155
Nothing more and nothing less.
524
00:47:25,593 --> 00:47:28,385
And I'm not in a relationship with Ji-eun.
525
00:47:28,796 --> 00:47:31,430
I just thought you would be curious.
526
00:47:31,432 --> 00:47:33,500
I'm here to buy groceries.
527
00:47:33,500 --> 00:47:35,265
Purely.
528
00:47:39,340 --> 00:47:42,740
Mr. Yoon, do you happen to have a child?
529
00:47:42,743 --> 00:47:43,310
I don't.
530
00:47:43,310 --> 00:47:45,175
That's my point.
531
00:47:46,380 --> 00:47:55,085
I don't think you're here purely to buy groceries.
532
00:48:00,761 --> 00:48:05,030
If you came because you were bothered
by Ji-eun and me sharing an umbrella last time
533
00:48:05,032 --> 00:48:06,330
you don't have to misunderstand.
534
00:48:06,333 --> 00:48:09,100
Ji-eun and I are really just coworkers.
535
00:48:09,103 --> 00:48:09,470
Then, goodbye.
536
00:48:09,470 --> 00:48:11,235
Excuse me.
537
00:49:31,585 --> 00:49:33,280
Jung-woo.
538
00:49:33,287 --> 00:49:35,045
Oh.
539
00:49:35,622 --> 00:49:37,320
You said you had dinner plans tonight.
540
00:49:37,324 --> 00:49:39,355
You didn't eat yet?
541
00:49:39,893 --> 00:49:41,960
My plans got cancelled.
542
00:49:41,962 --> 00:49:43,030
I just worked at school.
543
00:49:43,030 --> 00:49:46,230
Then you should've at least bought dinner to eat.
544
00:49:46,233 --> 00:49:50,870
I went to dinner with other professors since you said you were busy.
545
00:49:50,871 --> 00:49:52,535
That's good.
546
00:49:52,573 --> 00:49:54,335
Goodness.
547
00:49:57,578 --> 00:50:00,680
Jung-woo. What do you want to eat tomorrow?
548
00:50:00,681 --> 00:50:06,080
No matter what happens, I'll make something delicious tomorrow
and wait for you at home like a good housewife.
549
00:50:06,086 --> 00:50:07,280
Okay?
550
00:50:07,287 --> 00:50:08,120
Okay.
551
00:50:08,122 --> 00:50:08,680
The elevator is here.
552
00:50:08,689 --> 00:50:10,455
Let's go.
553
00:50:10,924 --> 00:50:12,685
I promise.
554
00:50:31,412 --> 00:50:33,175
It's me.
555
00:50:34,481 --> 00:50:35,580
You came to buy groceries?
556
00:50:35,582 --> 00:50:38,515
I'm going to make something delicious for my husband.
557
00:50:38,752 --> 00:50:40,515
Oh, Ji-eun.
558
00:50:40,687 --> 00:50:42,790
Do I have to buy cooking wine?
559
00:50:42,790 --> 00:50:44,790
I saw it on an online recipe.
560
00:50:44,792 --> 00:50:45,620
What are you cooking?
561
00:50:45,626 --> 00:50:46,720
Braised short ribs.
562
00:50:46,727 --> 00:50:48,660
My husband likes it.
563
00:50:48,662 --> 00:50:51,730
It's useful for meat dishes because it gets rid of the smell.
564
00:50:51,732 --> 00:50:54,030
Wow, housewives are different.
565
00:50:54,034 --> 00:50:55,530
I'm not a housewife.
566
00:50:55,536 --> 00:50:56,800
Look, I'm working here part time.
567
00:50:56,804 --> 00:50:59,435
Oh, that's right. Part time housewife.
568
00:51:01,842 --> 00:51:02,870
Oh yeah.
569
00:51:02,876 --> 00:51:05,310
How has Soo-ah's dating been going these days?
570
00:51:05,312 --> 00:51:06,540
Are things going well?
571
00:51:06,547 --> 00:51:08,480
How should I know?
572
00:51:08,482 --> 00:51:10,080
You know everything.
573
00:51:10,084 --> 00:51:13,350
Since you're closer to Soo-ah than I am.
574
00:51:13,353 --> 00:51:15,120
I don't know well.
575
00:51:15,122 --> 00:51:16,790
Really?
576
00:51:16,790 --> 00:51:21,620
Anyways, when she confidentally said she has affairs,
I fell head over heels for her.
577
00:51:21,628 --> 00:51:23,655
She's so admirable.
578
00:51:23,964 --> 00:51:25,930
Life is short.
579
00:51:25,933 --> 00:51:27,900
Affairs or whatever it may be
580
00:51:27,901 --> 00:51:32,135
we need to confidentally look for our true love even if we die.
581
00:51:36,210 --> 00:51:38,840
You say it so easily because it's about someone else.
582
00:51:38,846 --> 00:51:42,540
Just a moment ago you were talking about
cooking ribs for your husband.
583
00:51:42,549 --> 00:51:45,075
Oh... right...
584
00:51:53,360 --> 00:51:55,125
Don't leave.
585
00:52:17,851 --> 00:52:21,945
Maybe I'll be able to find it if you take off your clothes.
586
00:52:39,406 --> 00:52:43,675
Let's never see each other again.
587
00:53:30,958 --> 00:53:32,890
Life is short.
588
00:53:32,893 --> 00:53:34,790
Affairs or whatever it may be
589
00:53:34,795 --> 00:53:38,925
we need to confidentally look for our true love even if we die.
590
00:53:44,538 --> 00:53:45,870
That's right.
591
00:53:45,872 --> 00:53:49,365
I was fooling myself.
592
00:53:53,580 --> 00:53:57,445
I missed him so much.
593
00:55:59,139 --> 00:56:01,765
Are you looking for someone?
594
00:56:02,776 --> 00:56:04,535
Nevermind.
595
00:56:56,396 --> 00:56:58,155
Are you okay?
596
00:57:01,201 --> 00:57:03,525
It's a little red.
597
00:57:06,039 --> 00:57:07,935
I'm okay.
598
00:57:10,844 --> 00:57:13,005
Why are you laughing?
599
00:57:31,665 --> 00:57:35,765
You were hurt because of me that day, weren't you?
600
00:57:35,969 --> 00:57:37,600
That day?
601
00:57:37,604 --> 00:57:39,070
No.
602
00:57:39,072 --> 00:57:40,800
Not at all.
603
00:57:40,807 --> 00:57:42,565
Oh really.
604
00:57:45,078 --> 00:57:47,975
I was hurt a lot.
605
00:57:49,716 --> 00:57:51,410
Why would you?
606
00:57:51,418 --> 00:57:54,615
I mean, not that day but the other day.
607
00:57:55,388 --> 00:58:00,790
The day you were sharing umbrellas with another man.
608
00:58:00,794 --> 00:58:02,555
That day.
609
00:58:05,832 --> 00:58:10,665
I was very sad after giving you your umbrella.
610
00:58:19,045 --> 00:58:20,805
Actually
611
00:58:21,181 --> 00:58:22,945
Actually
612
00:58:23,750 --> 00:58:26,375
I was hurt a lot too.
613
00:58:27,087 --> 00:58:29,385
And I'm so embarrassed.
614
00:58:32,025 --> 00:58:33,785
I'm sorry.
615
00:58:35,595 --> 00:58:37,355
It's my fault.
616
00:58:59,319 --> 00:59:02,945
The weather is really nice today, isn't it?
617
00:59:06,993 --> 00:59:09,685
Do you want to go for a walk?
618
01:00:07,520 --> 01:00:11,355
He has a sweet wife.
619
01:00:12,726 --> 01:00:17,355
I have a diligent husband.
620
01:00:32,612 --> 01:00:37,945
I don't have enough courage to be enemies with the world yet.
621
01:00:45,425 --> 01:00:47,720
Right now, in this moment
622
01:00:47,727 --> 01:00:56,195
I hope and beg that this road I'm walking on with him
isn't the end of the world.
623
01:01:48,455 --> 01:01:50,215
Even if
624
01:01:51,257 --> 01:01:55,085
it's a road I cannot return on.
625
01:02:20,186 --> 01:02:25,385
(Love Affairs in the Afternoon)
626
01:02:45,411 --> 01:02:49,810
I'm becoming more and more of a bad woman.
627
01:02:49,816 --> 01:02:53,050
Ji-eun, I think you're pregnant.
628
01:02:53,052 --> 01:02:54,750
Mother-in-law, we...
629
01:02:54,754 --> 01:02:56,750
You came all this way to give me this?
630
01:02:56,756 --> 01:02:58,290
I just felt like it.
631
01:02:58,291 --> 01:03:02,020
The model of Mr. Do's artwork is Mrs. Choi, right?
632
01:03:02,028 --> 01:03:03,890
Please help me.
633
01:03:03,897 --> 01:03:05,130
My husband followed me.
634
01:03:05,131 --> 01:03:06,460
Who is this woman?
635
01:03:06,466 --> 01:03:08,260
It's not your wife, Mr. Yoon.
636
01:03:08,268 --> 01:03:09,730
Are you pregnant?
637
01:03:09,736 --> 01:03:12,230
I have to cancel our plans today.
638
01:03:12,238 --> 01:03:13,995
I'm sorry.
44742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.