Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,060 --> 00:00:13,055
(People, places, and organizations that appear
are fictional and irrelevant to reality.)
2
00:01:49,659 --> 00:01:52,360
Mommy, is that a fire?
3
00:01:52,362 --> 00:01:54,355
Yes, it's a fire.
4
00:02:12,315 --> 00:02:15,775
Look over there. What is that?
5
00:02:17,420 --> 00:02:24,355
Some fires are a celebration and other fires are a calamity.
6
00:02:29,399 --> 00:02:34,565
Just like how all types of love isn't as hot as fire.
7
00:02:42,345 --> 00:02:47,380
(Episode 1: All I Am to You)
8
00:02:47,384 --> 00:02:49,575
Cooking is complete.
9
00:02:57,394 --> 00:02:59,185
Welcome home.
10
00:03:00,931 --> 00:03:02,725
Yes.
11
00:03:02,766 --> 00:03:07,165
Love and faith, daddy's home.
12
00:03:09,139 --> 00:03:11,370
Go wash your hands so we can eat.
13
00:03:11,374 --> 00:03:14,105
Mom, looks like there was a fire in our neighborhood.
14
00:03:14,110 --> 00:03:17,835
There was a lot of fire in the 4 way street
near the convenience store. Did you see?
15
00:03:18,348 --> 00:03:19,935
Yeah
16
00:03:20,984 --> 00:03:22,445
Love
17
00:03:23,553 --> 00:03:25,345
Love
18
00:03:26,756 --> 00:03:29,145
Did you have a good day?
19
00:03:29,893 --> 00:03:31,120
- Why?
- Come eat.
20
00:03:31,127 --> 00:03:32,815
Are you hungry?
21
00:03:33,964 --> 00:03:36,625
Mom, did you feed the kids?
22
00:03:37,434 --> 00:03:38,630
Mom
23
00:03:38,635 --> 00:03:40,530
Did you feed the kids?
24
00:03:40,537 --> 00:03:42,325
I did
25
00:03:42,973 --> 00:03:46,000
Then why do they look so weak?
26
00:03:46,009 --> 00:03:48,005
Is it because of the weather?
27
00:03:48,945 --> 00:03:51,610
Go inside.
28
00:03:51,615 --> 00:03:53,405
Aww, you closed it yourself.
29
00:03:59,389 --> 00:04:02,250
Look at this. I knew it!
30
00:04:02,259 --> 00:04:06,315
What kind of mom doesn't clean up the kids' poop?
31
00:04:08,465 --> 00:04:11,260
Let's do a cheers before eating.
32
00:04:11,268 --> 00:04:13,060
Cheers
33
00:04:13,069 --> 00:04:15,465
Eat up
34
00:04:17,674 --> 00:04:18,670
Ah-ram
35
00:04:18,675 --> 00:04:21,070
Before you eat meat, you have to eat the vegetables, okay?
36
00:04:21,077 --> 00:04:22,440
I'm not going to eat vegetables.
37
00:04:22,445 --> 00:04:24,340
I'm only going to eat meat.
38
00:04:24,347 --> 00:04:25,535
Oh gosh
39
00:04:26,916 --> 00:04:28,175
Here.
40
00:04:35,492 --> 00:04:38,320
Wow, it's so pretty
41
00:04:38,328 --> 00:04:39,360
What is this?
42
00:04:39,362 --> 00:04:41,485
Oh, it's nothing.
43
00:04:41,665 --> 00:04:43,455
A gift to commemorate our move.
44
00:04:44,100 --> 00:04:45,830
Mom, put it on!
45
00:04:45,835 --> 00:04:47,125
Should I?
46
00:04:51,675 --> 00:04:54,970
Wow, it's so pretty.
47
00:04:54,978 --> 00:04:56,240
Ah-jin, what do you think?
48
00:04:56,246 --> 00:04:58,180
Yes, it's pretty.
49
00:04:58,181 --> 00:05:01,005
Yes, your mother is pretty.
50
00:05:02,552 --> 00:05:04,480
Now, let's eat!
51
00:05:04,487 --> 00:05:06,180
Eat your vegetables first.
52
00:05:06,189 --> 00:05:08,290
I'm not going to eat vegetables.
53
00:05:08,291 --> 00:05:10,285
You have to eat it first.
54
00:05:10,393 --> 00:05:11,960
I'm never going to eat vegetables.
55
00:05:11,961 --> 00:05:13,955
You must eat them.
56
00:05:26,309 --> 00:05:29,540
Our new neighbors just moved in today.
57
00:05:29,546 --> 00:05:30,705
Oh really?
58
00:05:31,848 --> 00:05:36,045
How much do you think it costs to build a house like that?
59
00:05:36,286 --> 00:05:37,775
I'm not sure.
60
00:05:39,122 --> 00:05:40,745
Mom.
61
00:05:41,558 --> 00:05:43,615
Should we remodel our house, too?
62
00:05:44,227 --> 00:05:45,485
House?
63
00:05:45,995 --> 00:05:47,855
All of a sudden?
64
00:05:48,498 --> 00:05:49,430
Do we have money?
65
00:05:49,432 --> 00:05:51,895
Don't worry, it's not that expensive.
66
00:05:53,370 --> 00:05:55,830
What do you want to change?
67
00:05:55,839 --> 00:05:59,070
There was something I was thinking about.
68
00:05:59,075 --> 00:06:00,665
Here, take a look.
69
00:06:01,745 --> 00:06:02,910
Isn't it great?
70
00:06:02,912 --> 00:06:04,510
An artist made it in their studio.
71
00:06:04,514 --> 00:06:07,245
The birdcage is named Alhambra Palace.
72
00:06:07,550 --> 00:06:09,405
It's decorated with jewels.
73
00:06:10,687 --> 00:06:12,475
Birds...
74
00:06:13,490 --> 00:06:15,285
Birdcage...
75
00:06:15,325 --> 00:06:18,315
Wow, Love and Faith are so lucky.
76
00:06:18,661 --> 00:06:22,055
Their dad is even buying them a palace.
77
00:06:22,732 --> 00:06:24,025
Are they?
78
00:06:26,369 --> 00:06:28,530
Wow, there's even Taj Mahal.
79
00:06:28,538 --> 00:06:31,335
Wow, so cool.
80
00:06:34,377 --> 00:06:36,165
Oops.
81
00:06:36,913 --> 00:06:38,610
Mom. Napkin.
82
00:06:38,615 --> 00:06:40,405
Please?
83
00:06:41,184 --> 00:06:44,115
Mom. I asked you for napkins.
84
00:06:44,421 --> 00:06:46,215
Mom.
85
00:06:55,231 --> 00:06:58,830
I really wish he would stop calling me Mom.
86
00:06:58,835 --> 00:07:03,200
I know he's being considerate of me since I don't have a child.
87
00:07:03,206 --> 00:07:08,435
But does he really not know that it hurts me even more?
88
00:07:35,104 --> 00:07:36,895
Should we...
89
00:07:37,040 --> 00:07:38,300
Yeah?
90
00:07:38,308 --> 00:07:40,865
Have a child?
91
00:07:42,612 --> 00:07:44,405
Let's sleep.
92
00:07:57,160 --> 00:08:00,385
Your mother is waiting.
93
00:08:00,530 --> 00:08:03,500
Don't worry about her.
94
00:08:03,500 --> 00:08:05,295
Sleep.
95
00:08:26,990 --> 00:08:29,390
It's already been 3 years.
96
00:08:29,392 --> 00:08:33,885
During that time, we did not have any intercourse.
97
00:08:34,264 --> 00:08:38,995
Because it doesn't necessarily cause problems.
98
00:09:27,817 --> 00:09:30,575
Come here.
99
00:09:46,903 --> 00:09:50,495
Love and Faith, aren't you going to sleep?
100
00:09:51,574 --> 00:09:53,635
Are you guys happy?
101
00:09:55,178 --> 00:09:56,965
But
102
00:09:57,347 --> 00:10:01,275
Do you guys know you have to live in a cage until you die?
103
00:10:04,721 --> 00:10:07,445
But if you're a bird...
104
00:10:07,957 --> 00:10:11,755
Shouldn't you fly around in the sky?
105
00:10:45,662 --> 00:10:48,025
Mommy, look at me.
106
00:11:03,212 --> 00:11:05,110
Stop being noisy.
107
00:11:05,114 --> 00:11:06,680
Hey. You call that dancing?
108
00:11:06,683 --> 00:11:09,910
Hey, I'm better than you!
109
00:11:09,919 --> 00:11:12,815
Hey. Can you do this?
110
00:11:12,989 --> 00:11:15,750
Wow
111
00:11:15,758 --> 00:11:17,390
My little princesses
112
00:11:17,393 --> 00:11:21,855
who did you take after to be so good at dancing?
113
00:11:22,932 --> 00:11:23,830
Here.
114
00:11:23,833 --> 00:11:28,530
Thank you for the food.
115
00:11:28,538 --> 00:11:30,825
Eat well.
116
00:11:36,379 --> 00:11:38,175
Eat this.
117
00:11:44,020 --> 00:11:45,020
I'm late.
118
00:11:45,021 --> 00:11:45,620
What about breakfast?
119
00:11:45,621 --> 00:11:47,475
I said I'm late.
120
00:11:48,391 --> 00:11:51,785
Love. Faith.
121
00:11:52,462 --> 00:11:54,030
You said you're late.
122
00:11:54,030 --> 00:11:57,385
My babies. Daddy will be back soon.
123
00:12:17,987 --> 00:12:19,775
Coffee
124
00:12:19,922 --> 00:12:22,585
Oh, yes. Thank you.
125
00:12:26,596 --> 00:12:28,385
Mom.
126
00:12:28,498 --> 00:12:30,285
Yes?
127
00:12:34,003 --> 00:12:36,665
Please bathe the kids today.
128
00:12:52,522 --> 00:12:57,315
I feel like all the precious things in life all disappeared.
129
00:12:58,661 --> 00:13:01,230
Like an empty cocoon
130
00:13:01,230 --> 00:13:04,955
after a caterpillar becomes a butterfly and flies away.
131
00:13:17,713 --> 00:13:20,550
Even if this house catches on fire today..
132
00:13:20,550 --> 00:13:22,845
I probably won't cry.
133
00:13:24,287 --> 00:13:27,080
I don't have a single thing...
134
00:13:27,089 --> 00:13:30,945
that is valuable to me to protect.
135
00:13:33,029 --> 00:13:35,085
What are you doing?
136
00:13:35,998 --> 00:13:38,600
There seems to be a baby girl that moved to this neighborhood.
137
00:13:38,601 --> 00:13:41,070
She got in a preschool bus.
138
00:13:41,070 --> 00:13:43,230
How did you come in?
139
00:13:43,239 --> 00:13:44,640
What do you mean how?
140
00:13:44,640 --> 00:13:47,235
I just pressed the passcode that I know.
141
00:13:53,683 --> 00:13:56,580
The baby's mom looks very pretty.
142
00:13:56,586 --> 00:13:58,375
Did you see?
143
00:14:00,189 --> 00:14:01,985
The thing is...
144
00:14:02,091 --> 00:14:05,560
It's okay if you don't have a son.
145
00:14:05,561 --> 00:14:07,930
But you must absolutely have a daughter.
146
00:14:07,930 --> 00:14:08,960
Look at me.
147
00:14:08,965 --> 00:14:12,655
I'm like this because I don't have a single daughter.
148
00:14:17,039 --> 00:14:18,440
Drink this three times a day.
149
00:14:18,441 --> 00:14:20,640
Medicine contains sincerity.
150
00:14:20,643 --> 00:14:22,435
What is this...
151
00:14:28,050 --> 00:14:31,545
Did Chang-gook eat before leaving?
152
00:14:33,322 --> 00:14:35,115
Yes.
153
00:14:35,424 --> 00:14:39,120
Anyway, that medicine is expensive so don't leave a single drop.
154
00:14:39,128 --> 00:14:40,915
Okay.
155
00:14:47,937 --> 00:14:52,470
You know the lady that lives in the same apartments as me?
156
00:14:52,475 --> 00:14:54,865
The one with no manners.
157
00:14:55,544 --> 00:14:59,040
Her daughter-in-law wasn't able to conceive a child for 10 years.
158
00:14:59,048 --> 00:15:00,080
But oh my goodness.
159
00:15:00,082 --> 00:15:04,875
She drank this and gave birth to triplets.
160
00:15:05,655 --> 00:15:06,780
Gosh
161
00:15:06,789 --> 00:15:09,720
You sure are quite stubborn.
162
00:15:09,725 --> 00:15:13,460
How can you live like this at your young age?
163
00:15:13,462 --> 00:15:15,730
Don't you have a mirror?
164
00:15:15,731 --> 00:15:16,230
Excuse me?
165
00:15:16,232 --> 00:15:20,670
Put on some pretty clothes and put on some cream on your face.
166
00:15:20,670 --> 00:15:23,870
There are so many young and pretty girls out there.
167
00:15:23,873 --> 00:15:29,110
Will Chang-gook look your way if you're like this at home?
168
00:15:29,111 --> 00:15:33,775
Of course, my Chang-gook isn't a jerk like that.
169
00:15:34,383 --> 00:15:37,520
Mother, I have to head out for work.
170
00:15:37,520 --> 00:15:38,950
What? Already?
171
00:15:38,955 --> 00:15:40,380
I'm on duty.
172
00:15:40,389 --> 00:15:42,490
So I have to go an hour earlier.
173
00:15:42,491 --> 00:15:45,955
Oh really. Then hurry on.
174
00:15:47,263 --> 00:15:48,530
Aren't you leaving?
175
00:15:48,531 --> 00:15:49,790
Leave?
176
00:15:49,799 --> 00:15:52,560
There's so much work to do in this tiny house.
177
00:15:52,568 --> 00:15:53,230
What do you mean..
178
00:15:53,235 --> 00:15:56,700
I'll clean the house really quickly and then go.
179
00:15:56,706 --> 00:15:58,270
I'll clean out the fridge as well.
180
00:15:58,274 --> 00:16:02,465
Oh no. It's okay.
181
00:16:02,778 --> 00:16:06,875
I'll do it all tonight when I come home from work.
182
00:16:28,070 --> 00:16:30,570
Excuse me. I'm a police.
183
00:16:30,573 --> 00:16:31,540
Hello.
184
00:16:31,540 --> 00:16:32,440
You know there was a fire
185
00:16:32,441 --> 00:16:34,540
at the villa near the convenience store last night, rigt?
186
00:16:34,543 --> 00:16:36,040
Oh. Yes.
187
00:16:36,045 --> 00:16:37,010
Did you happen to see
188
00:16:37,013 --> 00:16:40,580
any suspicious people these past few days?
189
00:16:40,583 --> 00:16:42,850
No I didn't see anyone.
190
00:16:42,852 --> 00:16:46,620
Then, do you happen to know the lady who's the owner?
191
00:16:46,622 --> 00:16:48,415
No.
192
00:16:55,631 --> 00:16:57,830
Hello. Excuse me. I'm a police.
193
00:16:57,833 --> 00:16:59,800
Regarding the fire last night, do you happen to...
194
00:16:59,802 --> 00:17:02,130
Sorry, I just moved here yesterday.
195
00:17:02,138 --> 00:17:04,535
I see. Please excuse me.
196
00:17:25,561 --> 00:17:29,590
It's not emotions like jealousy or envy.
197
00:17:29,598 --> 00:17:32,830
Because she just seems completely different from me
198
00:17:32,835 --> 00:17:35,725
like a different species from a different world.
199
00:18:22,184 --> 00:18:24,550
What is it? What's wrong?
200
00:18:24,553 --> 00:18:25,620
Gosh
201
00:18:25,621 --> 00:18:28,450
That jerk always has to give me work
202
00:18:28,457 --> 00:18:31,660
on days I did my gradation nails.
203
00:18:31,660 --> 00:18:34,130
Clara, where should I stack these water bottles?
204
00:18:34,130 --> 00:18:35,830
It seems like there's a lot here already.
205
00:18:35,831 --> 00:18:38,760
Stuff them in this area and make space.
206
00:18:38,767 --> 00:18:42,430
Oh nevermind. Stuff it over there in that space.
207
00:18:42,438 --> 00:18:44,940
It's not even the weekend.
208
00:18:44,940 --> 00:18:48,135
How much of this would people even buy?
209
00:18:55,217 --> 00:19:00,715
Oh my gosh.
210
00:19:00,823 --> 00:19:03,250
Sorry. Are you okay?
211
00:19:03,259 --> 00:19:05,255
I can't believe..!
212
00:19:05,427 --> 00:19:08,255
Hey, part-timer.
213
00:19:08,964 --> 00:19:10,030
Get up.
214
00:19:10,032 --> 00:19:13,330
Are you protesting against me because I didn't help you?
215
00:19:13,335 --> 00:19:14,600
No.. No I'm not.
216
00:19:14,603 --> 00:19:18,540
I was working the entire time too like this.
217
00:19:18,541 --> 00:19:20,335
Didn't you see?
218
00:19:20,409 --> 00:19:21,240
I'm sorry.
219
00:19:21,243 --> 00:19:24,810
Gosh. My nails.
220
00:19:24,813 --> 00:19:26,605
Gosh.
221
00:19:29,485 --> 00:19:31,275
Who are you?
222
00:19:32,121 --> 00:19:34,615
Oh. Just passing by.
223
00:19:41,864 --> 00:19:44,400
Customer, you can go your way.
224
00:19:44,400 --> 00:19:48,770
We will quickly clean this up.
225
00:19:48,771 --> 00:19:52,100
It's okay. It looks too heavy for a woman to lift by herself.
226
00:19:52,107 --> 00:19:56,540
Oh goodness. You're such a gentleman.
227
00:19:56,545 --> 00:19:58,510
Thank you so much.
228
00:19:58,514 --> 00:20:03,145
As for this, we will clean it up quickly.
229
00:20:03,719 --> 00:20:06,815
I'm so sorry. We'll do it.
230
00:20:07,923 --> 00:20:09,715
Okay.
231
00:20:11,360 --> 00:20:12,885
Oh.
232
00:20:13,095 --> 00:20:15,930
Excuse me. Here.
233
00:20:15,931 --> 00:20:18,225
Thank you.
234
00:20:19,468 --> 00:20:21,770
Thank you once again!
235
00:20:21,770 --> 00:20:26,935
Wow he's so manly. Exactly my style.
236
00:20:27,142 --> 00:20:29,265
I think he's single.
237
00:20:30,579 --> 00:20:34,175
Ow! Gosh!
238
00:20:55,371 --> 00:20:58,665
Hey. Where are you going?
239
00:20:58,907 --> 00:21:00,540
To the warehouse.
240
00:21:00,542 --> 00:21:03,065
The warehouse is that way.
241
00:21:03,712 --> 00:21:04,680
Oh my.
242
00:21:04,680 --> 00:21:07,005
Look at all your sweat.
243
00:21:07,116 --> 00:21:10,150
Clara is playing around instead of working again isn't she?
244
00:21:10,152 --> 00:21:11,620
Well...
245
00:21:11,620 --> 00:21:16,015
Her nails need to all fall off one day.
246
00:21:17,059 --> 00:21:21,355
Her nails are like her master.
247
00:21:39,682 --> 00:21:44,450
What did the government do for me?
248
00:21:44,453 --> 00:21:46,380
You mannerless government employees!
249
00:21:46,388 --> 00:21:48,590
Do I look like a dog to you?
250
00:21:48,590 --> 00:21:52,560
Do I look like a pushover to you since I pay all my taxes?
251
00:21:52,561 --> 00:21:55,190
Hello, sir.
252
00:21:55,197 --> 00:21:59,000
Good to see you. When is my new apartment coming out?
253
00:21:59,001 --> 00:22:00,800
Sir, you already have an apartment.
254
00:22:00,803 --> 00:22:02,730
I told you I'm going to sell that one!
255
00:22:02,738 --> 00:22:05,000
Is it my fault it's not selling?
256
00:22:05,007 --> 00:22:06,640
It's not selling because
257
00:22:06,642 --> 00:22:08,140
you put it out for 100 million won more than average.
258
00:22:08,143 --> 00:22:11,410
Then the country should go ahead and buy it for me.
259
00:22:11,413 --> 00:22:14,080
You already have a lot of land near Imjingak in Paju.
260
00:22:14,083 --> 00:22:16,380
Why you mannerless punk!
261
00:22:16,385 --> 00:22:18,080
Is that your apartment?
262
00:22:18,087 --> 00:22:20,950
Who are you to say you'll give me an apartment or not!
263
00:22:20,956 --> 00:22:23,220
Goodness, sir. I'm going to die.
264
00:22:23,225 --> 00:22:24,890
Manager!
265
00:22:24,893 --> 00:22:27,860
He keeps doing that because you're nice to him.
266
00:22:27,863 --> 00:22:29,390
He's like that because he's lonely.
267
00:22:29,398 --> 00:22:30,230
Is he a pervert?
268
00:22:30,232 --> 00:22:32,200
Why is he coming to the district office because he's lonely?
269
00:22:32,201 --> 00:22:33,530
He should go to Colatec.
270
00:22:33,535 --> 00:22:37,395
That's just part of our job.
271
00:22:37,706 --> 00:22:40,470
I keep wanting to change my dream because of you.
272
00:22:40,476 --> 00:22:42,840
Even if I pass my civil service exam
273
00:22:42,845 --> 00:22:44,480
I will never go into social services.
274
00:22:44,480 --> 00:22:46,510
Yeah, I think for you
275
00:22:46,515 --> 00:22:50,775
taking the professional soldier or police
employment exam is the perfect match.
276
00:22:52,054 --> 00:22:56,315
Still, being a social worker like you is my dream.
277
00:22:56,658 --> 00:22:58,455
Gosh.
278
00:22:59,528 --> 00:23:01,530
Manager, since we're not in a good mood today
279
00:23:01,530 --> 00:23:03,530
should we do a team dinner after work?
280
00:23:03,532 --> 00:23:04,700
What has the world come to?
281
00:23:04,700 --> 00:23:06,260
A part time worker is asking for a team dinner!
282
00:23:06,268 --> 00:23:08,930
Then... just eating out?
283
00:23:08,937 --> 00:23:11,000
Can you pass your government exam at that rate?
284
00:23:11,006 --> 00:23:12,795
Get up.
285
00:23:15,544 --> 00:23:16,810
Just today.
286
00:23:16,812 --> 00:23:18,605
Really?
287
00:23:29,057 --> 00:23:32,785
Ji-eun. First time seeing that lady, right?
288
00:23:36,999 --> 00:23:41,900
I can tell she has a husband.
289
00:23:41,904 --> 00:23:44,770
She probably has a boyfriend, too, since she looks like that.
290
00:23:44,773 --> 00:23:49,035
She probably wears small sizes.
291
00:23:49,945 --> 00:23:51,735
Hello honey.
292
00:23:52,548 --> 00:23:55,745
I'm planning on starting yoga today.
293
00:23:56,051 --> 00:23:57,845
Did you eat?
294
00:24:17,473 --> 00:24:21,735
Finally, the draft for our 7th series is out.
295
00:24:21,910 --> 00:24:27,810
It's like a Korean version of 50 Shades of Grey.
296
00:24:27,816 --> 00:24:29,605
Oh, Grey.
297
00:24:29,818 --> 00:24:30,310
Really?
298
00:24:30,319 --> 00:24:31,350
Yes.
299
00:24:31,353 --> 00:24:32,820
I'm sure everyone knows.
300
00:24:32,821 --> 00:24:34,690
Grey was translated into 48 languages all over the world
301
00:24:34,690 --> 00:24:37,050
sold over 150 million copies
302
00:24:37,059 --> 00:24:40,620
and was made into a movie in Hollywood in 2015.
303
00:24:40,629 --> 00:24:44,090
Yes, it's about time we released this type of content.
304
00:24:44,099 --> 00:24:46,800
Something that can be expanded into a drama or movie.
305
00:24:46,802 --> 00:24:49,670
Yes, you can definitely have high expectations
306
00:24:49,671 --> 00:24:53,100
for our 7th series "Swamp of Destruction."
307
00:24:53,108 --> 00:24:55,410
It will have a good balance in the story
308
00:24:55,410 --> 00:24:59,535
to create a high-class soap opera for older women.
309
00:24:59,681 --> 00:25:01,280
Swamp of Destruction
310
00:25:01,283 --> 00:25:05,775
Wow even the title is catchy.
311
00:25:06,188 --> 00:25:11,620
Then, this series needs to be very special.
312
00:25:11,627 --> 00:25:18,285
So lonely and rich old women can't help but to open their wallets.
313
00:25:18,700 --> 00:25:20,930
Did you find an illustrator?
314
00:25:20,936 --> 00:25:23,365
We're looking for one at the moment.
315
00:25:23,939 --> 00:25:25,270
The best.
316
00:25:25,274 --> 00:25:26,470
Look for the top illustrator.
317
00:25:26,475 --> 00:25:29,140
Not a childish romantic illustrator like last time
318
00:25:29,144 --> 00:25:32,940
but someone who's a famous and well-known like a celebrity.
319
00:25:32,948 --> 00:25:33,710
Actually
320
00:25:33,715 --> 00:25:36,480
there is an illustrator like that who's contracted with us
321
00:25:36,485 --> 00:25:38,880
But, we can't get in touch with him.
322
00:25:38,887 --> 00:25:40,945
Contracted with us?
323
00:25:40,989 --> 00:25:42,785
Who?
324
00:25:44,293 --> 00:25:45,620
Oh.
325
00:25:45,627 --> 00:25:48,485
You mean that crazy Do Ha-yoon?
326
00:26:32,507 --> 00:26:34,295
Mr. Do Ha-yoon?
327
00:26:57,933 --> 00:27:01,100
I give this book to Mr. Do Ha-yoon.
328
00:27:01,103 --> 00:27:05,365
Sincerely, CEO Lee Young-jae.
329
00:27:18,086 --> 00:27:19,875
Mr. Do?
330
00:28:23,418 --> 00:28:25,220
For a moment
331
00:28:25,220 --> 00:28:28,585
I thought I came into the house of a novelist on accident.
332
00:28:28,757 --> 00:28:31,955
I also thought a thief entered on accident.
333
00:28:34,663 --> 00:28:36,060
You're an artist.
334
00:28:36,064 --> 00:28:38,330
How long are you going to read books like this
335
00:28:38,333 --> 00:28:41,455
instead of drawing?
336
00:28:41,870 --> 00:28:43,670
I'm better than a publisher
337
00:28:43,672 --> 00:28:47,565
who publishes books without reading a single book.
338
00:28:52,481 --> 00:28:55,010
Some things never change.
339
00:28:55,016 --> 00:28:59,520
But you should think about your fans who are waiting for you.
340
00:28:59,521 --> 00:29:03,085
How long will you be in a slump like this?
341
00:29:04,960 --> 00:29:06,460
Three years ago
342
00:29:06,461 --> 00:29:11,685
you became South Korea's best seller with this book.
343
00:29:12,267 --> 00:29:15,465
Now our contract is coming to an end
344
00:29:15,670 --> 00:29:19,235
Don't you think you need to give us this opportunity?
345
00:29:19,274 --> 00:29:22,510
Do books sell well just because the illustrations are good?
346
00:29:22,511 --> 00:29:23,870
Mr. Lee, your publishing company
347
00:29:23,879 --> 00:29:26,075
You think it's trash.
348
00:29:26,615 --> 00:29:28,405
I know.
349
00:29:28,617 --> 00:29:30,480
But do you think
350
00:29:30,485 --> 00:29:35,820
people are as luxurious and elegant as you think?
351
00:29:35,824 --> 00:29:37,615
They're not.
352
00:29:38,126 --> 00:29:40,785
They're actually loathsome.
353
00:29:41,930 --> 00:29:44,255
I'll be straightfoward.
354
00:29:50,105 --> 00:29:51,895
This is our new work.
355
00:29:53,508 --> 00:29:57,465
Isn't art also human's desire?
356
00:29:57,779 --> 00:30:00,540
Through this piece, I want you to encounter
357
00:30:00,549 --> 00:30:05,575
humankind's desperate and pure desires firsthand.
358
00:30:05,854 --> 00:30:07,150
Who knows?
359
00:30:07,155 --> 00:30:10,320
Maybe your emotions that are dried up like raisins
360
00:30:10,325 --> 00:30:15,325
a new desire for creation will well up
361
00:30:48,630 --> 00:30:50,525
I'm sorry.
362
00:31:09,551 --> 00:31:10,580
It can't be
363
00:31:10,585 --> 00:31:12,020
It can't.
364
00:31:12,020 --> 00:31:14,050
I probably saw something wrong.
365
00:31:14,055 --> 00:31:18,315
How can someone like her who isn't lacking anything...?
366
00:31:29,304 --> 00:31:30,500
Mr. Jin
367
00:31:30,505 --> 00:31:31,940
- Yes?
- Let's eat ice cream.
368
00:31:31,940 --> 00:31:34,895
Ice cream during work?
369
00:31:35,310 --> 00:31:37,565
- Eat it.
- Hey!
370
00:31:51,493 --> 00:31:54,060
Hello? I'm working. Why did you call?
371
00:31:54,062 --> 00:31:55,330
Are you busy today?
372
00:31:55,330 --> 00:31:56,960
Yes, why?
373
00:31:56,965 --> 00:32:01,030
Oh.. just wondering what you're doing today.
374
00:32:01,036 --> 00:32:04,530
What do you mean? An office worker works.
375
00:32:04,539 --> 00:32:06,335
Oh, right.
376
00:32:08,209 --> 00:32:11,040
Mom, is something wrong?
377
00:32:11,046 --> 00:32:14,410
No, it's nothing.
378
00:32:14,416 --> 00:32:17,980
I'm just working too. There's nothing wrong.
379
00:32:17,986 --> 00:32:20,245
Then why did you call?
380
00:32:20,789 --> 00:32:22,585
Oh.. just...
381
00:32:22,958 --> 00:32:25,460
I was thinking we should go out for dinner tonight.
382
00:32:25,460 --> 00:32:26,955
Huh?
383
00:32:27,729 --> 00:32:31,655
Oh I have a department dinner today.
384
00:32:32,867 --> 00:32:35,030
Oh really?
385
00:32:35,036 --> 00:32:37,670
Okay. Eat something delicious.
386
00:32:37,672 --> 00:32:39,100
You, too.
387
00:32:39,107 --> 00:32:41,670
You should eat out today, too.
388
00:32:41,676 --> 00:32:44,505
Okay.
389
00:32:48,216 --> 00:32:51,175
How can I eat out by myself?
390
00:33:28,056 --> 00:33:29,845
Excuse me.
391
00:33:33,028 --> 00:33:36,990
Are you... not going to buy this?
392
00:33:36,998 --> 00:33:39,525
Go ahead and buy it first.
393
00:33:43,371 --> 00:33:46,235
Thank you.
394
00:35:05,153 --> 00:35:06,350
Mr. Jin, I'll grill it.
395
00:35:06,354 --> 00:35:07,520
No, it's okay.
396
00:35:07,522 --> 00:35:09,750
It's because I can't stand you burning it all.
397
00:35:09,757 --> 00:35:12,090
Gosh, such a waste.
398
00:35:12,093 --> 00:35:14,720
Wow, you can't even grill pork belly.
399
00:35:14,729 --> 00:35:17,955
Your wife must get so frustrated with you.
400
00:35:24,105 --> 00:35:25,640
Stop looking around.
401
00:35:25,640 --> 00:35:28,295
There's no one we know here.
402
00:35:29,110 --> 00:35:32,740
And coworkers can eat barbeque together.
403
00:35:32,747 --> 00:35:35,475
You're so harsh.
404
00:35:35,483 --> 00:35:37,150
I'm okay.
405
00:35:37,152 --> 00:35:39,850
But I just want to cause damage on you, Yoon-ah.
406
00:35:39,854 --> 00:35:42,685
Damage? What in the world did we do?
407
00:35:43,992 --> 00:35:48,415
Oh. That's not what I meant.
408
00:36:09,751 --> 00:36:13,945
Your glass is empty. Here.
409
00:36:14,055 --> 00:36:16,420
They are unable to answer the phone right now.
410
00:36:16,424 --> 00:36:18,490
Please try calling again.
411
00:36:18,493 --> 00:36:20,785
I'm in a meeting.
412
00:36:21,496 --> 00:36:23,825
But he said he has a department dinner.
413
00:36:23,898 --> 00:36:26,425
What does he mean meeting?
414
00:36:52,460 --> 00:36:54,920
All the side dishes in the fridge are old.
415
00:36:54,929 --> 00:36:55,415
Chang-gook is picky so he doesn't eat old side dishes.
All the side dishes in the fridge are old.
Chang-gook is picky so he doesn't eat old side dishes.
416
00:36:55,415 --> 00:36:58,825
Chang-gook is picky so he doesn't eat old side dishes.
417
00:37:56,457 --> 00:38:00,015
Wife: I'm going to Korea this weekend.
418
00:38:07,101 --> 00:38:11,165
There's no response...? Are you already sleeping?
419
00:38:15,710 --> 00:38:17,170
You must be sleeping
420
00:38:17,178 --> 00:38:20,105
I'll contact you again tomorrow.
421
00:38:41,869 --> 00:38:43,230
Ah-ram, you're going to get hurt.
422
00:38:43,237 --> 00:38:45,670
No, I won't. I can do it too.
423
00:38:45,673 --> 00:38:49,965
Hey. You can't follow me. Your legs are short.
424
00:38:53,314 --> 00:38:54,410
Ow. Hey!
425
00:38:54,415 --> 00:38:55,380
Neener neener!
426
00:38:55,383 --> 00:38:57,250
You're going to get it!
427
00:38:57,251 --> 00:38:58,310
Come here!
428
00:38:58,319 --> 00:39:00,520
Stop it. You're going to fall.
429
00:39:00,521 --> 00:39:02,315
I give up!
430
00:39:03,858 --> 00:39:05,645
Give up?
431
00:39:30,385 --> 00:39:32,175
Mom.
432
00:39:32,220 --> 00:39:33,250
What's wrong?
433
00:39:33,254 --> 00:39:35,520
When did you come home?
434
00:39:35,523 --> 00:39:37,990
You don't remember me coming home last night?
435
00:39:37,992 --> 00:39:39,490
I don't remember.
436
00:39:39,494 --> 00:39:40,820
Do you have dementia?
437
00:39:40,828 --> 00:39:44,290
Can't even remember what happened yesterday?
438
00:39:44,298 --> 00:39:47,325
Good morning, Love and Faith.
439
00:40:06,988 --> 00:40:10,115
Right. I bought medicine.
440
00:40:11,359 --> 00:40:13,115
Medicine?
441
00:40:13,928 --> 00:40:16,530
The medicine your mother bought is untouched too.
442
00:40:16,531 --> 00:40:17,790
What are you talking about?
443
00:40:17,799 --> 00:40:20,325
Love and Faith's medicine.
444
00:40:22,170 --> 00:40:24,225
Love and Faith.
445
00:40:24,672 --> 00:40:27,800
Doesn't it look like the kids lost weight these days?
446
00:40:27,809 --> 00:40:30,405
Their wings are less shiny, too.
447
00:40:30,678 --> 00:40:33,735
I don't know. I can't really tell.
448
00:40:34,315 --> 00:40:36,850
But isn't it weird if birds gain weight?
449
00:40:36,851 --> 00:40:38,450
It's not like they're pigs.
450
00:40:38,453 --> 00:40:40,245
They're not just birds.
451
00:40:40,488 --> 00:40:42,790
Please have some interest in our kids.
452
00:40:42,790 --> 00:40:45,245
What kind of mom are you?
453
00:40:47,195 --> 00:40:53,425
Love and Faith. Don't be sick and grow healthy.
454
00:40:55,603 --> 00:40:58,495
Mom, I'm late. Give me my socks.
455
00:40:58,873 --> 00:41:00,400
Here.
456
00:41:00,408 --> 00:41:02,195
Thanks.
457
00:41:04,712 --> 00:41:06,310
What about my laptop and phone?
458
00:41:06,314 --> 00:41:09,050
Your laptop is at the front door.
459
00:41:09,050 --> 00:41:10,810
Is coffee ready?
460
00:41:10,818 --> 00:41:12,605
On the table.
461
00:41:13,654 --> 00:41:15,690
Love and Faith. Daddy will come home quickly, okay?
462
00:41:15,690 --> 00:41:17,485
Don't be sick.
463
00:41:37,578 --> 00:41:40,080
Doesn't it look like the kids lost weight these days?
464
00:41:40,081 --> 00:41:43,045
Their wings are less shiny, too.
465
00:41:46,721 --> 00:41:50,245
Daddy only sees you two.
466
00:41:51,626 --> 00:41:54,555
I'm just invisible.
467
00:42:00,601 --> 00:42:03,470
Clara, do you think you can cover my shift today?
468
00:42:03,471 --> 00:42:06,465
I'm so sick today.
469
00:42:06,807 --> 00:42:08,735
Cover your shift?
470
00:42:10,144 --> 00:42:12,240
Are you really sick?
471
00:42:12,246 --> 00:42:14,580
Are you going to meet a man?
472
00:42:14,582 --> 00:42:15,650
Excuse me?
473
00:42:15,650 --> 00:42:18,110
What are you saying?
474
00:42:18,119 --> 00:42:21,320
Oh, I mean. Didn't you see on the news this morning?
475
00:42:21,322 --> 00:42:24,190
These days, young married women of Korea
476
00:42:24,191 --> 00:42:27,185
all have boyfriends.
477
00:42:28,863 --> 00:42:31,430
Clara, I'm really not that type of person.
478
00:42:31,432 --> 00:42:33,860
Ji-eun, I just said it as a joke.
479
00:42:33,868 --> 00:42:37,195
Why are you taking it so seriously?
480
00:42:37,471 --> 00:42:39,140
Are you really sick?
481
00:42:39,140 --> 00:42:41,695
You're not, are you?
482
00:42:42,009 --> 00:42:48,080
If you want to rest that much, then bring a doctor's note.
483
00:42:48,082 --> 00:42:52,550
My primary doctor also told me to be hospitalized.
484
00:42:52,553 --> 00:42:54,280
But I didn't. Why?
485
00:42:54,288 --> 00:42:56,950
Because I'm a full time employee.
486
00:42:56,958 --> 00:43:01,690
Because of this heavy responsibility, I still come to work
487
00:43:01,696 --> 00:43:03,230
everyday without fail.
488
00:43:03,230 --> 00:43:04,590
Even if I have to crawl.
489
00:43:04,599 --> 00:43:07,730
I understand. I'll just go to work.
490
00:43:07,735 --> 00:43:09,725
Okay, take a taxi.
491
00:43:10,771 --> 00:43:12,200
Hello?
492
00:43:12,206 --> 00:43:13,370
What the heck?
493
00:43:13,374 --> 00:43:16,565
Is she saying she has a temper, too?
494
00:43:30,791 --> 00:43:34,590
How can you live like this at your young age?
495
00:43:34,595 --> 00:43:36,430
Don't you have a mirror?
496
00:43:36,430 --> 00:43:40,900
Put on some pretty clothes and put on some cream on your face.
497
00:43:40,901 --> 00:43:43,765
You need to take care of yourself.
498
00:43:55,950 --> 00:44:02,145
One day, even a small lipstick became a luxury.
499
00:44:03,090 --> 00:44:06,355
Because red lipstick does not go well on
500
00:44:07,194 --> 00:44:10,925
a woman who is not loved
501
00:44:11,399 --> 00:44:16,295
a woman who is caged up like a pigeon.
502
00:44:37,892 --> 00:44:40,860
Mr. Jin, did you get home safely last night?
503
00:44:40,861 --> 00:44:45,385
The pork belly we had was so delicious.
504
00:44:50,971 --> 00:44:52,870
I treated you out because you worked hard yesterday.
505
00:44:52,873 --> 00:44:55,135
There are no other intentions.
506
00:45:03,317 --> 00:45:05,975
I also don't have other intentions when giving you coffee.
507
00:45:46,761 --> 00:45:49,790
There's no yellow. It used to be here.
508
00:45:49,797 --> 00:45:52,060
The yellow items are sold out.
509
00:45:52,066 --> 00:45:53,855
Oh really?
510
00:46:29,870 --> 00:46:31,230
Are you okay?
511
00:46:31,238 --> 00:46:32,270
Are you hurt?
512
00:46:32,273 --> 00:46:34,235
Ha-joon, are you okay?
513
00:46:36,243 --> 00:46:38,035
Let's go.
514
00:47:15,449 --> 00:47:19,450
Gosh. She's so rude.
515
00:47:19,453 --> 00:47:20,620
Did you see that?
516
00:47:20,621 --> 00:47:24,690
What's so great about her that she walks like this?
517
00:47:24,692 --> 00:47:29,160
She met a good husband and all she does is eat and shop.
518
00:47:29,163 --> 00:47:31,290
What's so great about her that she walks like this?
519
00:47:31,298 --> 00:47:33,200
Stop it. Customers can hear.
520
00:47:33,200 --> 00:47:34,900
Their ears are that good?
521
00:47:34,902 --> 00:47:37,330
And last time you said she doesn't have a husband.
522
00:47:37,338 --> 00:47:38,970
You said you can just tell by one look.
523
00:47:38,973 --> 00:47:41,170
I said that? When?
524
00:47:41,175 --> 00:47:44,635
Gosh. Go work.
525
00:48:14,909 --> 00:48:19,705
Why do I keep thinking that woman is my neighbor?
526
00:48:19,980 --> 00:48:22,680
She's just a woman who moved to my neighborhood
527
00:48:22,683 --> 00:48:25,375
that has nothing to do with me.
528
00:48:39,400 --> 00:48:42,060
I missed you so much. I thought I was going crazy.
529
00:48:42,069 --> 00:48:43,400
Are you out of your mind?
530
00:48:43,404 --> 00:48:44,830
How can you come all the way here?
531
00:48:44,838 --> 00:48:48,095
What can I do? I missed you to death.
532
00:48:55,783 --> 00:48:56,580
See you tomorrow.
533
00:48:56,583 --> 00:48:59,275
Bye, take care.
534
00:49:15,502 --> 00:49:17,570
You didn't forget to take your medicine, right?
535
00:49:17,571 --> 00:49:19,640
You need to put in effort to have a child.
536
00:49:19,640 --> 00:49:22,265
But don't be stressed.
537
00:51:15,823 --> 00:51:18,315
I didn't know you had kleptomania.
538
00:51:19,359 --> 00:51:20,320
It's okay.
539
00:51:20,327 --> 00:51:24,360
I can pretend I didn't see something small as a lipstick.
540
00:51:24,364 --> 00:51:27,400
Instead, you need to help me too.
541
00:51:27,401 --> 00:51:29,195
Excuse me?
542
00:51:31,338 --> 00:51:32,370
Let me go!
543
00:51:32,372 --> 00:51:33,240
Stay still, you little punk.
544
00:51:33,240 --> 00:51:34,270
I said let me go!
545
00:51:34,274 --> 00:51:36,065
Stay still!
546
00:51:37,578 --> 00:51:39,765
What's going on here?
547
00:51:41,648 --> 00:51:43,445
Why you..
548
00:51:43,717 --> 00:51:45,705
What? Bring it on.
549
00:51:46,753 --> 00:51:48,120
Are you out of your mind?
550
00:51:48,122 --> 00:51:49,550
Yeah, I am. So what?
551
00:51:49,556 --> 00:51:51,345
What, punk?
552
00:51:54,261 --> 00:51:57,155
Ji-eun. Are you okay?
553
00:51:57,264 --> 00:51:59,055
Gosh.
554
00:52:01,502 --> 00:52:03,625
What happened?
555
00:52:03,704 --> 00:52:07,640
If it's because I stole the lipstick, I acknowledge my fault.
556
00:52:07,641 --> 00:52:11,135
I'll take whatever punishment.
557
00:52:15,182 --> 00:52:16,945
Student.
558
00:52:17,284 --> 00:52:19,110
Why did you throw the pot at the car window?
559
00:52:19,119 --> 00:52:21,445
It was a waste to watch by myself.
560
00:52:22,222 --> 00:52:24,090
If you think I'm wrong, then show your dash cam.
561
00:52:24,091 --> 00:52:26,360
Hey, punk. I said I don't have a dash cam.
562
00:52:26,360 --> 00:52:28,160
Oh, really?
563
00:52:28,162 --> 00:52:31,090
Why is there no dash cam in a car as expensive as that?
564
00:52:31,098 --> 00:52:33,130
Still, how can you be so violent
565
00:52:33,133 --> 00:52:34,830
to the point of breaking another person's windows?
566
00:52:34,835 --> 00:52:36,895
That's different.
567
00:52:37,004 --> 00:52:39,370
That lady was just standing there and fell over by herself.
568
00:52:39,373 --> 00:52:42,035
I wasn't trying to hit her.
569
00:52:42,576 --> 00:52:43,570
Ji-eun, are you okay?
570
00:52:43,577 --> 00:52:46,775
We should've gone to the hospital first.
571
00:52:51,652 --> 00:52:54,150
If it's because of the lipstick, I'll turn myself in.
572
00:52:54,154 --> 00:52:55,720
I'll take the punishment for that.
573
00:52:55,722 --> 00:52:59,585
I have no intentions of being played around for your filthy affair
574
00:53:06,200 --> 00:53:09,095
Are you looking for this?
575
00:53:18,779 --> 00:53:23,375
Hello. I'm Park Ji-min's homeroom teacher.
576
00:53:49,910 --> 00:53:53,580
I think Ji-min made a mistake from losing his temper.
577
00:53:53,580 --> 00:53:55,410
Please forgive him this one time.
578
00:53:55,415 --> 00:53:56,750
I'm really sorry.
579
00:53:56,750 --> 00:53:59,350
What did I do wrong?
580
00:53:59,353 --> 00:54:02,220
So what the student is saying is
581
00:54:02,222 --> 00:54:04,850
he threw the pot while you two were in the car
582
00:54:04,858 --> 00:54:07,860
but you, Madam, I mean, Choi Soo-ah, are saying
583
00:54:07,861 --> 00:54:09,930
you were inside the market at that time
584
00:54:09,930 --> 00:54:11,830
to meet Son Ji-eun, right?
585
00:54:11,832 --> 00:54:13,760
Yes, that's correct.
586
00:54:13,767 --> 00:54:18,095
Then who is that man over there?
587
00:54:18,272 --> 00:54:21,665
- Oh, I'm..
- I don't know him.
588
00:54:23,677 --> 00:54:28,375
Yes. I was coincidentally passing by and witnessed it.
589
00:54:28,682 --> 00:54:30,210
Wow, witness?
590
00:54:30,217 --> 00:54:31,810
Witness?
591
00:54:31,818 --> 00:54:33,280
Wow, unbelievable.
592
00:54:33,287 --> 00:54:34,320
I have no words to say.
593
00:54:34,321 --> 00:54:35,420
Ji-min.
594
00:54:35,422 --> 00:54:37,250
But is that important?
595
00:54:37,257 --> 00:54:38,550
The problem is that student
596
00:54:38,558 --> 00:54:42,420
who has no relations to me, threw a pot at my car. Isn't it?
597
00:54:42,429 --> 00:54:45,230
In addition, he used violence against someone.
598
00:54:45,232 --> 00:54:46,700
She's lying.
599
00:54:46,700 --> 00:54:48,530
Take a look at the security cameras.
600
00:54:48,535 --> 00:54:50,325
Quiet down!
601
00:54:50,437 --> 00:54:51,800
You said your school is Youngmin, right?
602
00:54:51,805 --> 00:54:54,435
The alternative school down the street?
603
00:54:54,441 --> 00:54:57,605
Little punk, you should be studying.
604
00:55:01,515 --> 00:55:02,840
Excuse me
605
00:55:02,849 --> 00:55:04,080
I'm sorry.
606
00:55:04,084 --> 00:55:08,050
I heard you fell and got injured because of my student.
607
00:55:08,055 --> 00:55:09,920
How about you go to the hospital with me?
608
00:55:09,923 --> 00:55:10,950
I'm fine.
609
00:55:10,957 --> 00:55:15,420
Fine. I'll take care of my car repairs myself.
610
00:55:15,429 --> 00:55:16,660
But
611
00:55:16,663 --> 00:55:18,590
Ji-eun and the teacher here can come to an agreement
612
00:55:18,598 --> 00:55:20,060
regarding the violence.
613
00:55:20,067 --> 00:55:21,800
Since it's not me who was injured.
614
00:55:21,802 --> 00:55:23,100
I see.
615
00:55:23,103 --> 00:55:24,330
There's no need to make an agreement.
616
00:55:24,338 --> 00:55:26,835
It's not like my life was threatened.
617
00:55:27,441 --> 00:55:29,235
Ji-eun.
618
00:55:43,623 --> 00:55:45,585
Are you okay?
619
00:56:07,481 --> 00:56:09,210
Are you Son Ji-eun's guardian?
620
00:56:09,216 --> 00:56:11,005
Excuse me?
621
00:56:14,621 --> 00:56:16,550
There's nothing wrong with her bones.
622
00:56:16,556 --> 00:56:19,190
She just pulled her cervical muscles while falling.
623
00:56:19,192 --> 00:56:20,360
Oh, I see.
624
00:56:20,360 --> 00:56:21,660
Oh, also.
625
00:56:21,661 --> 00:56:24,630
Seeing that she has a fever and a rash on the back of her neck
626
00:56:24,631 --> 00:56:26,190
it looks like she has shingles.
627
00:56:26,199 --> 00:56:28,495
Did you know?
628
00:56:29,703 --> 00:56:31,570
Well, the thing is...
629
00:56:31,571 --> 00:56:33,670
This must've been really painful for her.
630
00:56:33,673 --> 00:56:36,770
She probably didn't know either.
631
00:56:36,777 --> 00:56:38,410
Looking at the condition of the rash
632
00:56:38,412 --> 00:56:41,075
I can see she didn't take medicine yet.
633
00:56:41,581 --> 00:56:46,350
For now, I'll prescribe fever reducer and antiviral medicine.
634
00:56:46,353 --> 00:56:47,650
It would be good if she doesn't get stressed
635
00:56:47,654 --> 00:56:49,420
and rests for a few days.
636
00:56:49,423 --> 00:56:51,715
Okay. Thank you.
637
00:57:03,136 --> 00:57:04,925
Where do I pay?
638
00:57:05,272 --> 00:57:07,600
Your guardian already took care of it.
639
00:57:07,607 --> 00:57:09,395
Guardian?
640
00:57:16,850 --> 00:57:19,575
Here. Wear these.
641
00:57:27,394 --> 00:57:28,890
What is this?
642
00:57:28,895 --> 00:57:31,830
Oh. I thought it would be uncomfortable to go home in heels.
643
00:57:31,832 --> 00:57:34,530
It's okay. I'll just wear my shoes.
644
00:57:34,534 --> 00:57:36,200
No. No.
645
00:57:36,203 --> 00:57:37,995
Actually...
646
00:57:38,038 --> 00:57:41,165
the heels broke.
647
00:57:41,374 --> 00:57:44,835
I couldn't find a shoemaker around here.
648
00:57:44,978 --> 00:57:47,510
Please don't feel pressured and just wear them home.
649
00:57:47,514 --> 00:57:51,075
I just bought the cheapest ones at the market in front of the hospital.
650
00:57:53,320 --> 00:57:55,820
Do you want me to help you?
651
00:57:55,822 --> 00:57:56,850
No, I'm fine.
652
00:57:56,857 --> 00:57:58,645
No.
653
00:58:45,071 --> 00:58:47,195
Today is the worst day.
654
00:58:47,240 --> 00:58:49,765
Kleptomania and an affair.
655
00:58:49,776 --> 00:58:52,265
Can it get any worse?
656
00:58:57,884 --> 00:59:02,945
It feels like these situations that felt
like they were the end are mocking me.
657
00:59:03,823 --> 00:59:06,690
Saying there's a long way to go.
658
00:59:06,693 --> 00:59:10,555
That this is just the beginning.
659
00:59:19,639 --> 00:59:25,105
(Love Affairs in the Afternoon)
660
00:59:45,298 --> 00:59:48,330
Have you ever loved a man who is not your husband?
661
00:59:48,335 --> 00:59:49,900
Are you crazy?
662
00:59:49,903 --> 00:59:52,725
Can you live without being crazy?
663
00:59:53,373 --> 00:59:55,040
I hurt my neck a little.
664
00:59:55,041 --> 00:59:58,035
Gosh I thought it was a big deal.
665
00:59:58,178 --> 00:59:59,965
Who are you?
666
01:00:00,547 --> 01:00:01,380
Don't go.
667
01:00:01,381 --> 01:00:02,410
What do you think you're doing?
668
01:00:02,415 --> 01:00:05,510
This is also fate. How about we go on a date just for today?
669
01:00:05,518 --> 01:00:06,820
Date?
670
01:00:06,820 --> 01:00:10,450
Hubby, you don't look happy that I'm here.
671
01:00:10,457 --> 01:00:15,955
Affairs begin small as if it's meaningless, right?
46144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.