All language subtitles for Love affairs in the afternoon E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,060 --> 00:00:13,055 (People, places, and organizations that appear are fictional and irrelevant to reality.) 2 00:01:49,659 --> 00:01:52,360 Mommy, is that a fire? 3 00:01:52,362 --> 00:01:54,355 Yes, it's a fire. 4 00:02:12,315 --> 00:02:15,775 Look over there. What is that? 5 00:02:17,420 --> 00:02:24,355 Some fires are a celebration and other fires are a calamity. 6 00:02:29,399 --> 00:02:34,565 Just like how all types of love isn't as hot as fire. 7 00:02:42,345 --> 00:02:47,380 (Episode 1: All I Am to You) 8 00:02:47,384 --> 00:02:49,575 Cooking is complete. 9 00:02:57,394 --> 00:02:59,185 Welcome home. 10 00:03:00,931 --> 00:03:02,725 Yes. 11 00:03:02,766 --> 00:03:07,165 Love and faith, daddy's home. 12 00:03:09,139 --> 00:03:11,370 Go wash your hands so we can eat. 13 00:03:11,374 --> 00:03:14,105 Mom, looks like there was a fire in our neighborhood. 14 00:03:14,110 --> 00:03:17,835 There was a lot of fire in the 4 way street near the convenience store. Did you see? 15 00:03:18,348 --> 00:03:19,935 Yeah 16 00:03:20,984 --> 00:03:22,445 Love 17 00:03:23,553 --> 00:03:25,345 Love 18 00:03:26,756 --> 00:03:29,145 Did you have a good day? 19 00:03:29,893 --> 00:03:31,120 - Why? - Come eat. 20 00:03:31,127 --> 00:03:32,815 Are you hungry? 21 00:03:33,964 --> 00:03:36,625 Mom, did you feed the kids? 22 00:03:37,434 --> 00:03:38,630 Mom 23 00:03:38,635 --> 00:03:40,530 Did you feed the kids? 24 00:03:40,537 --> 00:03:42,325 I did 25 00:03:42,973 --> 00:03:46,000 Then why do they look so weak? 26 00:03:46,009 --> 00:03:48,005 Is it because of the weather? 27 00:03:48,945 --> 00:03:51,610 Go inside. 28 00:03:51,615 --> 00:03:53,405 Aww, you closed it yourself. 29 00:03:59,389 --> 00:04:02,250 Look at this. I knew it! 30 00:04:02,259 --> 00:04:06,315 What kind of mom doesn't clean up the kids' poop? 31 00:04:08,465 --> 00:04:11,260 Let's do a cheers before eating. 32 00:04:11,268 --> 00:04:13,060 Cheers 33 00:04:13,069 --> 00:04:15,465 Eat up 34 00:04:17,674 --> 00:04:18,670 Ah-ram 35 00:04:18,675 --> 00:04:21,070 Before you eat meat, you have to eat the vegetables, okay? 36 00:04:21,077 --> 00:04:22,440 I'm not going to eat vegetables. 37 00:04:22,445 --> 00:04:24,340 I'm only going to eat meat. 38 00:04:24,347 --> 00:04:25,535 Oh gosh 39 00:04:26,916 --> 00:04:28,175 Here. 40 00:04:35,492 --> 00:04:38,320 Wow, it's so pretty 41 00:04:38,328 --> 00:04:39,360 What is this? 42 00:04:39,362 --> 00:04:41,485 Oh, it's nothing. 43 00:04:41,665 --> 00:04:43,455 A gift to commemorate our move. 44 00:04:44,100 --> 00:04:45,830 Mom, put it on! 45 00:04:45,835 --> 00:04:47,125 Should I? 46 00:04:51,675 --> 00:04:54,970 Wow, it's so pretty. 47 00:04:54,978 --> 00:04:56,240 Ah-jin, what do you think? 48 00:04:56,246 --> 00:04:58,180 Yes, it's pretty. 49 00:04:58,181 --> 00:05:01,005 Yes, your mother is pretty. 50 00:05:02,552 --> 00:05:04,480 Now, let's eat! 51 00:05:04,487 --> 00:05:06,180 Eat your vegetables first. 52 00:05:06,189 --> 00:05:08,290 I'm not going to eat vegetables. 53 00:05:08,291 --> 00:05:10,285 You have to eat it first. 54 00:05:10,393 --> 00:05:11,960 I'm never going to eat vegetables. 55 00:05:11,961 --> 00:05:13,955 You must eat them. 56 00:05:26,309 --> 00:05:29,540 Our new neighbors just moved in today. 57 00:05:29,546 --> 00:05:30,705 Oh really? 58 00:05:31,848 --> 00:05:36,045 How much do you think it costs to build a house like that? 59 00:05:36,286 --> 00:05:37,775 I'm not sure. 60 00:05:39,122 --> 00:05:40,745 Mom. 61 00:05:41,558 --> 00:05:43,615 Should we remodel our house, too? 62 00:05:44,227 --> 00:05:45,485 House? 63 00:05:45,995 --> 00:05:47,855 All of a sudden? 64 00:05:48,498 --> 00:05:49,430 Do we have money? 65 00:05:49,432 --> 00:05:51,895 Don't worry, it's not that expensive. 66 00:05:53,370 --> 00:05:55,830 What do you want to change? 67 00:05:55,839 --> 00:05:59,070 There was something I was thinking about. 68 00:05:59,075 --> 00:06:00,665 Here, take a look. 69 00:06:01,745 --> 00:06:02,910 Isn't it great? 70 00:06:02,912 --> 00:06:04,510 An artist made it in their studio. 71 00:06:04,514 --> 00:06:07,245 The birdcage is named Alhambra Palace. 72 00:06:07,550 --> 00:06:09,405 It's decorated with jewels. 73 00:06:10,687 --> 00:06:12,475 Birds... 74 00:06:13,490 --> 00:06:15,285 Birdcage... 75 00:06:15,325 --> 00:06:18,315 Wow, Love and Faith are so lucky. 76 00:06:18,661 --> 00:06:22,055 Their dad is even buying them a palace. 77 00:06:22,732 --> 00:06:24,025 Are they? 78 00:06:26,369 --> 00:06:28,530 Wow, there's even Taj Mahal. 79 00:06:28,538 --> 00:06:31,335 Wow, so cool. 80 00:06:34,377 --> 00:06:36,165 Oops. 81 00:06:36,913 --> 00:06:38,610 Mom. Napkin. 82 00:06:38,615 --> 00:06:40,405 Please? 83 00:06:41,184 --> 00:06:44,115 Mom. I asked you for napkins. 84 00:06:44,421 --> 00:06:46,215 Mom. 85 00:06:55,231 --> 00:06:58,830 I really wish he would stop calling me Mom. 86 00:06:58,835 --> 00:07:03,200 I know he's being considerate of me since I don't have a child. 87 00:07:03,206 --> 00:07:08,435 But does he really not know that it hurts me even more? 88 00:07:35,104 --> 00:07:36,895 Should we... 89 00:07:37,040 --> 00:07:38,300 Yeah? 90 00:07:38,308 --> 00:07:40,865 Have a child? 91 00:07:42,612 --> 00:07:44,405 Let's sleep. 92 00:07:57,160 --> 00:08:00,385 Your mother is waiting. 93 00:08:00,530 --> 00:08:03,500 Don't worry about her. 94 00:08:03,500 --> 00:08:05,295 Sleep. 95 00:08:26,990 --> 00:08:29,390 It's already been 3 years. 96 00:08:29,392 --> 00:08:33,885 During that time, we did not have any intercourse. 97 00:08:34,264 --> 00:08:38,995 Because it doesn't necessarily cause problems. 98 00:09:27,817 --> 00:09:30,575 Come here. 99 00:09:46,903 --> 00:09:50,495 Love and Faith, aren't you going to sleep? 100 00:09:51,574 --> 00:09:53,635 Are you guys happy? 101 00:09:55,178 --> 00:09:56,965 But 102 00:09:57,347 --> 00:10:01,275 Do you guys know you have to live in a cage until you die? 103 00:10:04,721 --> 00:10:07,445 But if you're a bird... 104 00:10:07,957 --> 00:10:11,755 Shouldn't you fly around in the sky? 105 00:10:45,662 --> 00:10:48,025 Mommy, look at me. 106 00:11:03,212 --> 00:11:05,110 Stop being noisy. 107 00:11:05,114 --> 00:11:06,680 Hey. You call that dancing? 108 00:11:06,683 --> 00:11:09,910 Hey, I'm better than you! 109 00:11:09,919 --> 00:11:12,815 Hey. Can you do this? 110 00:11:12,989 --> 00:11:15,750 Wow 111 00:11:15,758 --> 00:11:17,390 My little princesses 112 00:11:17,393 --> 00:11:21,855 who did you take after to be so good at dancing? 113 00:11:22,932 --> 00:11:23,830 Here. 114 00:11:23,833 --> 00:11:28,530 Thank you for the food. 115 00:11:28,538 --> 00:11:30,825 Eat well. 116 00:11:36,379 --> 00:11:38,175 Eat this. 117 00:11:44,020 --> 00:11:45,020 I'm late. 118 00:11:45,021 --> 00:11:45,620 What about breakfast? 119 00:11:45,621 --> 00:11:47,475 I said I'm late. 120 00:11:48,391 --> 00:11:51,785 Love. Faith. 121 00:11:52,462 --> 00:11:54,030 You said you're late. 122 00:11:54,030 --> 00:11:57,385 My babies. Daddy will be back soon. 123 00:12:17,987 --> 00:12:19,775 Coffee 124 00:12:19,922 --> 00:12:22,585 Oh, yes. Thank you. 125 00:12:26,596 --> 00:12:28,385 Mom. 126 00:12:28,498 --> 00:12:30,285 Yes? 127 00:12:34,003 --> 00:12:36,665 Please bathe the kids today. 128 00:12:52,522 --> 00:12:57,315 I feel like all the precious things in life all disappeared. 129 00:12:58,661 --> 00:13:01,230 Like an empty cocoon 130 00:13:01,230 --> 00:13:04,955 after a caterpillar becomes a butterfly and flies away. 131 00:13:17,713 --> 00:13:20,550 Even if this house catches on fire today.. 132 00:13:20,550 --> 00:13:22,845 I probably won't cry. 133 00:13:24,287 --> 00:13:27,080 I don't have a single thing... 134 00:13:27,089 --> 00:13:30,945 that is valuable to me to protect. 135 00:13:33,029 --> 00:13:35,085 What are you doing? 136 00:13:35,998 --> 00:13:38,600 There seems to be a baby girl that moved to this neighborhood. 137 00:13:38,601 --> 00:13:41,070 She got in a preschool bus. 138 00:13:41,070 --> 00:13:43,230 How did you come in? 139 00:13:43,239 --> 00:13:44,640 What do you mean how? 140 00:13:44,640 --> 00:13:47,235 I just pressed the passcode that I know. 141 00:13:53,683 --> 00:13:56,580 The baby's mom looks very pretty. 142 00:13:56,586 --> 00:13:58,375 Did you see? 143 00:14:00,189 --> 00:14:01,985 The thing is... 144 00:14:02,091 --> 00:14:05,560 It's okay if you don't have a son. 145 00:14:05,561 --> 00:14:07,930 But you must absolutely have a daughter. 146 00:14:07,930 --> 00:14:08,960 Look at me. 147 00:14:08,965 --> 00:14:12,655 I'm like this because I don't have a single daughter. 148 00:14:17,039 --> 00:14:18,440 Drink this three times a day. 149 00:14:18,441 --> 00:14:20,640 Medicine contains sincerity. 150 00:14:20,643 --> 00:14:22,435 What is this... 151 00:14:28,050 --> 00:14:31,545 Did Chang-gook eat before leaving? 152 00:14:33,322 --> 00:14:35,115 Yes. 153 00:14:35,424 --> 00:14:39,120 Anyway, that medicine is expensive so don't leave a single drop. 154 00:14:39,128 --> 00:14:40,915 Okay. 155 00:14:47,937 --> 00:14:52,470 You know the lady that lives in the same apartments as me? 156 00:14:52,475 --> 00:14:54,865 The one with no manners. 157 00:14:55,544 --> 00:14:59,040 Her daughter-in-law wasn't able to conceive a child for 10 years. 158 00:14:59,048 --> 00:15:00,080 But oh my goodness. 159 00:15:00,082 --> 00:15:04,875 She drank this and gave birth to triplets. 160 00:15:05,655 --> 00:15:06,780 Gosh 161 00:15:06,789 --> 00:15:09,720 You sure are quite stubborn. 162 00:15:09,725 --> 00:15:13,460 How can you live like this at your young age? 163 00:15:13,462 --> 00:15:15,730 Don't you have a mirror? 164 00:15:15,731 --> 00:15:16,230 Excuse me? 165 00:15:16,232 --> 00:15:20,670 Put on some pretty clothes and put on some cream on your face. 166 00:15:20,670 --> 00:15:23,870 There are so many young and pretty girls out there. 167 00:15:23,873 --> 00:15:29,110 Will Chang-gook look your way if you're like this at home? 168 00:15:29,111 --> 00:15:33,775 Of course, my Chang-gook isn't a jerk like that. 169 00:15:34,383 --> 00:15:37,520 Mother, I have to head out for work. 170 00:15:37,520 --> 00:15:38,950 What? Already? 171 00:15:38,955 --> 00:15:40,380 I'm on duty. 172 00:15:40,389 --> 00:15:42,490 So I have to go an hour earlier. 173 00:15:42,491 --> 00:15:45,955 Oh really. Then hurry on. 174 00:15:47,263 --> 00:15:48,530 Aren't you leaving? 175 00:15:48,531 --> 00:15:49,790 Leave? 176 00:15:49,799 --> 00:15:52,560 There's so much work to do in this tiny house. 177 00:15:52,568 --> 00:15:53,230 What do you mean.. 178 00:15:53,235 --> 00:15:56,700 I'll clean the house really quickly and then go. 179 00:15:56,706 --> 00:15:58,270 I'll clean out the fridge as well. 180 00:15:58,274 --> 00:16:02,465 Oh no. It's okay. 181 00:16:02,778 --> 00:16:06,875 I'll do it all tonight when I come home from work. 182 00:16:28,070 --> 00:16:30,570 Excuse me. I'm a police. 183 00:16:30,573 --> 00:16:31,540 Hello. 184 00:16:31,540 --> 00:16:32,440 You know there was a fire 185 00:16:32,441 --> 00:16:34,540 at the villa near the convenience store last night, rigt? 186 00:16:34,543 --> 00:16:36,040 Oh. Yes. 187 00:16:36,045 --> 00:16:37,010 Did you happen to see 188 00:16:37,013 --> 00:16:40,580 any suspicious people these past few days? 189 00:16:40,583 --> 00:16:42,850 No I didn't see anyone. 190 00:16:42,852 --> 00:16:46,620 Then, do you happen to know the lady who's the owner? 191 00:16:46,622 --> 00:16:48,415 No. 192 00:16:55,631 --> 00:16:57,830 Hello. Excuse me. I'm a police. 193 00:16:57,833 --> 00:16:59,800 Regarding the fire last night, do you happen to... 194 00:16:59,802 --> 00:17:02,130 Sorry, I just moved here yesterday. 195 00:17:02,138 --> 00:17:04,535 I see. Please excuse me. 196 00:17:25,561 --> 00:17:29,590 It's not emotions like jealousy or envy. 197 00:17:29,598 --> 00:17:32,830 Because she just seems completely different from me 198 00:17:32,835 --> 00:17:35,725 like a different species from a different world. 199 00:18:22,184 --> 00:18:24,550 What is it? What's wrong? 200 00:18:24,553 --> 00:18:25,620 Gosh 201 00:18:25,621 --> 00:18:28,450 That jerk always has to give me work 202 00:18:28,457 --> 00:18:31,660 on days I did my gradation nails. 203 00:18:31,660 --> 00:18:34,130 Clara, where should I stack these water bottles? 204 00:18:34,130 --> 00:18:35,830 It seems like there's a lot here already. 205 00:18:35,831 --> 00:18:38,760 Stuff them in this area and make space. 206 00:18:38,767 --> 00:18:42,430 Oh nevermind. Stuff it over there in that space. 207 00:18:42,438 --> 00:18:44,940 It's not even the weekend. 208 00:18:44,940 --> 00:18:48,135 How much of this would people even buy? 209 00:18:55,217 --> 00:19:00,715 Oh my gosh. 210 00:19:00,823 --> 00:19:03,250 Sorry. Are you okay? 211 00:19:03,259 --> 00:19:05,255 I can't believe..! 212 00:19:05,427 --> 00:19:08,255 Hey, part-timer. 213 00:19:08,964 --> 00:19:10,030 Get up. 214 00:19:10,032 --> 00:19:13,330 Are you protesting against me because I didn't help you? 215 00:19:13,335 --> 00:19:14,600 No.. No I'm not. 216 00:19:14,603 --> 00:19:18,540 I was working the entire time too like this. 217 00:19:18,541 --> 00:19:20,335 Didn't you see? 218 00:19:20,409 --> 00:19:21,240 I'm sorry. 219 00:19:21,243 --> 00:19:24,810 Gosh. My nails. 220 00:19:24,813 --> 00:19:26,605 Gosh. 221 00:19:29,485 --> 00:19:31,275 Who are you? 222 00:19:32,121 --> 00:19:34,615 Oh. Just passing by. 223 00:19:41,864 --> 00:19:44,400 Customer, you can go your way. 224 00:19:44,400 --> 00:19:48,770 We will quickly clean this up. 225 00:19:48,771 --> 00:19:52,100 It's okay. It looks too heavy for a woman to lift by herself. 226 00:19:52,107 --> 00:19:56,540 Oh goodness. You're such a gentleman. 227 00:19:56,545 --> 00:19:58,510 Thank you so much. 228 00:19:58,514 --> 00:20:03,145 As for this, we will clean it up quickly. 229 00:20:03,719 --> 00:20:06,815 I'm so sorry. We'll do it. 230 00:20:07,923 --> 00:20:09,715 Okay. 231 00:20:11,360 --> 00:20:12,885 Oh. 232 00:20:13,095 --> 00:20:15,930 Excuse me. Here. 233 00:20:15,931 --> 00:20:18,225 Thank you. 234 00:20:19,468 --> 00:20:21,770 Thank you once again! 235 00:20:21,770 --> 00:20:26,935 Wow he's so manly. Exactly my style. 236 00:20:27,142 --> 00:20:29,265 I think he's single. 237 00:20:30,579 --> 00:20:34,175 Ow! Gosh! 238 00:20:55,371 --> 00:20:58,665 Hey. Where are you going? 239 00:20:58,907 --> 00:21:00,540 To the warehouse. 240 00:21:00,542 --> 00:21:03,065 The warehouse is that way. 241 00:21:03,712 --> 00:21:04,680 Oh my. 242 00:21:04,680 --> 00:21:07,005 Look at all your sweat. 243 00:21:07,116 --> 00:21:10,150 Clara is playing around instead of working again isn't she? 244 00:21:10,152 --> 00:21:11,620 Well... 245 00:21:11,620 --> 00:21:16,015 Her nails need to all fall off one day. 246 00:21:17,059 --> 00:21:21,355 Her nails are like her master. 247 00:21:39,682 --> 00:21:44,450 What did the government do for me? 248 00:21:44,453 --> 00:21:46,380 You mannerless government employees! 249 00:21:46,388 --> 00:21:48,590 Do I look like a dog to you? 250 00:21:48,590 --> 00:21:52,560 Do I look like a pushover to you since I pay all my taxes? 251 00:21:52,561 --> 00:21:55,190 Hello, sir. 252 00:21:55,197 --> 00:21:59,000 Good to see you. When is my new apartment coming out? 253 00:21:59,001 --> 00:22:00,800 Sir, you already have an apartment. 254 00:22:00,803 --> 00:22:02,730 I told you I'm going to sell that one! 255 00:22:02,738 --> 00:22:05,000 Is it my fault it's not selling? 256 00:22:05,007 --> 00:22:06,640 It's not selling because 257 00:22:06,642 --> 00:22:08,140 you put it out for 100 million won more than average. 258 00:22:08,143 --> 00:22:11,410 Then the country should go ahead and buy it for me. 259 00:22:11,413 --> 00:22:14,080 You already have a lot of land near Imjingak in Paju. 260 00:22:14,083 --> 00:22:16,380 Why you mannerless punk! 261 00:22:16,385 --> 00:22:18,080 Is that your apartment? 262 00:22:18,087 --> 00:22:20,950 Who are you to say you'll give me an apartment or not! 263 00:22:20,956 --> 00:22:23,220 Goodness, sir. I'm going to die. 264 00:22:23,225 --> 00:22:24,890 Manager! 265 00:22:24,893 --> 00:22:27,860 He keeps doing that because you're nice to him. 266 00:22:27,863 --> 00:22:29,390 He's like that because he's lonely. 267 00:22:29,398 --> 00:22:30,230 Is he a pervert? 268 00:22:30,232 --> 00:22:32,200 Why is he coming to the district office because he's lonely? 269 00:22:32,201 --> 00:22:33,530 He should go to Colatec. 270 00:22:33,535 --> 00:22:37,395 That's just part of our job. 271 00:22:37,706 --> 00:22:40,470 I keep wanting to change my dream because of you. 272 00:22:40,476 --> 00:22:42,840 Even if I pass my civil service exam 273 00:22:42,845 --> 00:22:44,480 I will never go into social services. 274 00:22:44,480 --> 00:22:46,510 Yeah, I think for you 275 00:22:46,515 --> 00:22:50,775 taking the professional soldier or police employment exam is the perfect match. 276 00:22:52,054 --> 00:22:56,315 Still, being a social worker like you is my dream. 277 00:22:56,658 --> 00:22:58,455 Gosh. 278 00:22:59,528 --> 00:23:01,530 Manager, since we're not in a good mood today 279 00:23:01,530 --> 00:23:03,530 should we do a team dinner after work? 280 00:23:03,532 --> 00:23:04,700 What has the world come to? 281 00:23:04,700 --> 00:23:06,260 A part time worker is asking for a team dinner! 282 00:23:06,268 --> 00:23:08,930 Then... just eating out? 283 00:23:08,937 --> 00:23:11,000 Can you pass your government exam at that rate? 284 00:23:11,006 --> 00:23:12,795 Get up. 285 00:23:15,544 --> 00:23:16,810 Just today. 286 00:23:16,812 --> 00:23:18,605 Really? 287 00:23:29,057 --> 00:23:32,785 Ji-eun. First time seeing that lady, right? 288 00:23:36,999 --> 00:23:41,900 I can tell she has a husband. 289 00:23:41,904 --> 00:23:44,770 She probably has a boyfriend, too, since she looks like that. 290 00:23:44,773 --> 00:23:49,035 She probably wears small sizes. 291 00:23:49,945 --> 00:23:51,735 Hello honey. 292 00:23:52,548 --> 00:23:55,745 I'm planning on starting yoga today. 293 00:23:56,051 --> 00:23:57,845 Did you eat? 294 00:24:17,473 --> 00:24:21,735 Finally, the draft for our 7th series is out. 295 00:24:21,910 --> 00:24:27,810 It's like a Korean version of 50 Shades of Grey. 296 00:24:27,816 --> 00:24:29,605 Oh, Grey. 297 00:24:29,818 --> 00:24:30,310 Really? 298 00:24:30,319 --> 00:24:31,350 Yes. 299 00:24:31,353 --> 00:24:32,820 I'm sure everyone knows. 300 00:24:32,821 --> 00:24:34,690 Grey was translated into 48 languages all over the world 301 00:24:34,690 --> 00:24:37,050 sold over 150 million copies 302 00:24:37,059 --> 00:24:40,620 and was made into a movie in Hollywood in 2015. 303 00:24:40,629 --> 00:24:44,090 Yes, it's about time we released this type of content. 304 00:24:44,099 --> 00:24:46,800 Something that can be expanded into a drama or movie. 305 00:24:46,802 --> 00:24:49,670 Yes, you can definitely have high expectations 306 00:24:49,671 --> 00:24:53,100 for our 7th series "Swamp of Destruction." 307 00:24:53,108 --> 00:24:55,410 It will have a good balance in the story 308 00:24:55,410 --> 00:24:59,535 to create a high-class soap opera for older women. 309 00:24:59,681 --> 00:25:01,280 Swamp of Destruction 310 00:25:01,283 --> 00:25:05,775 Wow even the title is catchy. 311 00:25:06,188 --> 00:25:11,620 Then, this series needs to be very special. 312 00:25:11,627 --> 00:25:18,285 So lonely and rich old women can't help but to open their wallets. 313 00:25:18,700 --> 00:25:20,930 Did you find an illustrator? 314 00:25:20,936 --> 00:25:23,365 We're looking for one at the moment. 315 00:25:23,939 --> 00:25:25,270 The best. 316 00:25:25,274 --> 00:25:26,470 Look for the top illustrator. 317 00:25:26,475 --> 00:25:29,140 Not a childish romantic illustrator like last time 318 00:25:29,144 --> 00:25:32,940 but someone who's a famous and well-known like a celebrity. 319 00:25:32,948 --> 00:25:33,710 Actually 320 00:25:33,715 --> 00:25:36,480 there is an illustrator like that who's contracted with us 321 00:25:36,485 --> 00:25:38,880 But, we can't get in touch with him. 322 00:25:38,887 --> 00:25:40,945 Contracted with us? 323 00:25:40,989 --> 00:25:42,785 Who? 324 00:25:44,293 --> 00:25:45,620 Oh. 325 00:25:45,627 --> 00:25:48,485 You mean that crazy Do Ha-yoon? 326 00:26:32,507 --> 00:26:34,295 Mr. Do Ha-yoon? 327 00:26:57,933 --> 00:27:01,100 I give this book to Mr. Do Ha-yoon. 328 00:27:01,103 --> 00:27:05,365 Sincerely, CEO Lee Young-jae. 329 00:27:18,086 --> 00:27:19,875 Mr. Do? 330 00:28:23,418 --> 00:28:25,220 For a moment 331 00:28:25,220 --> 00:28:28,585 I thought I came into the house of a novelist on accident. 332 00:28:28,757 --> 00:28:31,955 I also thought a thief entered on accident. 333 00:28:34,663 --> 00:28:36,060 You're an artist. 334 00:28:36,064 --> 00:28:38,330 How long are you going to read books like this 335 00:28:38,333 --> 00:28:41,455 instead of drawing? 336 00:28:41,870 --> 00:28:43,670 I'm better than a publisher 337 00:28:43,672 --> 00:28:47,565 who publishes books without reading a single book. 338 00:28:52,481 --> 00:28:55,010 Some things never change. 339 00:28:55,016 --> 00:28:59,520 But you should think about your fans who are waiting for you. 340 00:28:59,521 --> 00:29:03,085 How long will you be in a slump like this? 341 00:29:04,960 --> 00:29:06,460 Three years ago 342 00:29:06,461 --> 00:29:11,685 you became South Korea's best seller with this book. 343 00:29:12,267 --> 00:29:15,465 Now our contract is coming to an end 344 00:29:15,670 --> 00:29:19,235 Don't you think you need to give us this opportunity? 345 00:29:19,274 --> 00:29:22,510 Do books sell well just because the illustrations are good? 346 00:29:22,511 --> 00:29:23,870 Mr. Lee, your publishing company 347 00:29:23,879 --> 00:29:26,075 You think it's trash. 348 00:29:26,615 --> 00:29:28,405 I know. 349 00:29:28,617 --> 00:29:30,480 But do you think 350 00:29:30,485 --> 00:29:35,820 people are as luxurious and elegant as you think? 351 00:29:35,824 --> 00:29:37,615 They're not. 352 00:29:38,126 --> 00:29:40,785 They're actually loathsome. 353 00:29:41,930 --> 00:29:44,255 I'll be straightfoward. 354 00:29:50,105 --> 00:29:51,895 This is our new work. 355 00:29:53,508 --> 00:29:57,465 Isn't art also human's desire? 356 00:29:57,779 --> 00:30:00,540 Through this piece, I want you to encounter 357 00:30:00,549 --> 00:30:05,575 humankind's desperate and pure desires firsthand. 358 00:30:05,854 --> 00:30:07,150 Who knows? 359 00:30:07,155 --> 00:30:10,320 Maybe your emotions that are dried up like raisins 360 00:30:10,325 --> 00:30:15,325 a new desire for creation will well up 361 00:30:48,630 --> 00:30:50,525 I'm sorry. 362 00:31:09,551 --> 00:31:10,580 It can't be 363 00:31:10,585 --> 00:31:12,020 It can't. 364 00:31:12,020 --> 00:31:14,050 I probably saw something wrong. 365 00:31:14,055 --> 00:31:18,315 How can someone like her who isn't lacking anything...? 366 00:31:29,304 --> 00:31:30,500 Mr. Jin 367 00:31:30,505 --> 00:31:31,940 - Yes? - Let's eat ice cream. 368 00:31:31,940 --> 00:31:34,895 Ice cream during work? 369 00:31:35,310 --> 00:31:37,565 - Eat it. - Hey! 370 00:31:51,493 --> 00:31:54,060 Hello? I'm working. Why did you call? 371 00:31:54,062 --> 00:31:55,330 Are you busy today? 372 00:31:55,330 --> 00:31:56,960 Yes, why? 373 00:31:56,965 --> 00:32:01,030 Oh.. just wondering what you're doing today. 374 00:32:01,036 --> 00:32:04,530 What do you mean? An office worker works. 375 00:32:04,539 --> 00:32:06,335 Oh, right. 376 00:32:08,209 --> 00:32:11,040 Mom, is something wrong? 377 00:32:11,046 --> 00:32:14,410 No, it's nothing. 378 00:32:14,416 --> 00:32:17,980 I'm just working too. There's nothing wrong. 379 00:32:17,986 --> 00:32:20,245 Then why did you call? 380 00:32:20,789 --> 00:32:22,585 Oh.. just... 381 00:32:22,958 --> 00:32:25,460 I was thinking we should go out for dinner tonight. 382 00:32:25,460 --> 00:32:26,955 Huh? 383 00:32:27,729 --> 00:32:31,655 Oh I have a department dinner today. 384 00:32:32,867 --> 00:32:35,030 Oh really? 385 00:32:35,036 --> 00:32:37,670 Okay. Eat something delicious. 386 00:32:37,672 --> 00:32:39,100 You, too. 387 00:32:39,107 --> 00:32:41,670 You should eat out today, too. 388 00:32:41,676 --> 00:32:44,505 Okay. 389 00:32:48,216 --> 00:32:51,175 How can I eat out by myself? 390 00:33:28,056 --> 00:33:29,845 Excuse me. 391 00:33:33,028 --> 00:33:36,990 Are you... not going to buy this? 392 00:33:36,998 --> 00:33:39,525 Go ahead and buy it first. 393 00:33:43,371 --> 00:33:46,235 Thank you. 394 00:35:05,153 --> 00:35:06,350 Mr. Jin, I'll grill it. 395 00:35:06,354 --> 00:35:07,520 No, it's okay. 396 00:35:07,522 --> 00:35:09,750 It's because I can't stand you burning it all. 397 00:35:09,757 --> 00:35:12,090 Gosh, such a waste. 398 00:35:12,093 --> 00:35:14,720 Wow, you can't even grill pork belly. 399 00:35:14,729 --> 00:35:17,955 Your wife must get so frustrated with you. 400 00:35:24,105 --> 00:35:25,640 Stop looking around. 401 00:35:25,640 --> 00:35:28,295 There's no one we know here. 402 00:35:29,110 --> 00:35:32,740 And coworkers can eat barbeque together. 403 00:35:32,747 --> 00:35:35,475 You're so harsh. 404 00:35:35,483 --> 00:35:37,150 I'm okay. 405 00:35:37,152 --> 00:35:39,850 But I just want to cause damage on you, Yoon-ah. 406 00:35:39,854 --> 00:35:42,685 Damage? What in the world did we do? 407 00:35:43,992 --> 00:35:48,415 Oh. That's not what I meant. 408 00:36:09,751 --> 00:36:13,945 Your glass is empty. Here. 409 00:36:14,055 --> 00:36:16,420 They are unable to answer the phone right now. 410 00:36:16,424 --> 00:36:18,490 Please try calling again. 411 00:36:18,493 --> 00:36:20,785 I'm in a meeting. 412 00:36:21,496 --> 00:36:23,825 But he said he has a department dinner. 413 00:36:23,898 --> 00:36:26,425 What does he mean meeting? 414 00:36:52,460 --> 00:36:54,920 All the side dishes in the fridge are old. 415 00:36:54,929 --> 00:36:55,415 Chang-gook is picky so he doesn't eat old side dishes. All the side dishes in the fridge are old. Chang-gook is picky so he doesn't eat old side dishes. 416 00:36:55,415 --> 00:36:58,825 Chang-gook is picky so he doesn't eat old side dishes. 417 00:37:56,457 --> 00:38:00,015 Wife: I'm going to Korea this weekend. 418 00:38:07,101 --> 00:38:11,165 There's no response...? Are you already sleeping? 419 00:38:15,710 --> 00:38:17,170 You must be sleeping 420 00:38:17,178 --> 00:38:20,105 I'll contact you again tomorrow. 421 00:38:41,869 --> 00:38:43,230 Ah-ram, you're going to get hurt. 422 00:38:43,237 --> 00:38:45,670 No, I won't. I can do it too. 423 00:38:45,673 --> 00:38:49,965 Hey. You can't follow me. Your legs are short. 424 00:38:53,314 --> 00:38:54,410 Ow. Hey! 425 00:38:54,415 --> 00:38:55,380 Neener neener! 426 00:38:55,383 --> 00:38:57,250 You're going to get it! 427 00:38:57,251 --> 00:38:58,310 Come here! 428 00:38:58,319 --> 00:39:00,520 Stop it. You're going to fall. 429 00:39:00,521 --> 00:39:02,315 I give up! 430 00:39:03,858 --> 00:39:05,645 Give up? 431 00:39:30,385 --> 00:39:32,175 Mom. 432 00:39:32,220 --> 00:39:33,250 What's wrong? 433 00:39:33,254 --> 00:39:35,520 When did you come home? 434 00:39:35,523 --> 00:39:37,990 You don't remember me coming home last night? 435 00:39:37,992 --> 00:39:39,490 I don't remember. 436 00:39:39,494 --> 00:39:40,820 Do you have dementia? 437 00:39:40,828 --> 00:39:44,290 Can't even remember what happened yesterday? 438 00:39:44,298 --> 00:39:47,325 Good morning, Love and Faith. 439 00:40:06,988 --> 00:40:10,115 Right. I bought medicine. 440 00:40:11,359 --> 00:40:13,115 Medicine? 441 00:40:13,928 --> 00:40:16,530 The medicine your mother bought is untouched too. 442 00:40:16,531 --> 00:40:17,790 What are you talking about? 443 00:40:17,799 --> 00:40:20,325 Love and Faith's medicine. 444 00:40:22,170 --> 00:40:24,225 Love and Faith. 445 00:40:24,672 --> 00:40:27,800 Doesn't it look like the kids lost weight these days? 446 00:40:27,809 --> 00:40:30,405 Their wings are less shiny, too. 447 00:40:30,678 --> 00:40:33,735 I don't know. I can't really tell. 448 00:40:34,315 --> 00:40:36,850 But isn't it weird if birds gain weight? 449 00:40:36,851 --> 00:40:38,450 It's not like they're pigs. 450 00:40:38,453 --> 00:40:40,245 They're not just birds. 451 00:40:40,488 --> 00:40:42,790 Please have some interest in our kids. 452 00:40:42,790 --> 00:40:45,245 What kind of mom are you? 453 00:40:47,195 --> 00:40:53,425 Love and Faith. Don't be sick and grow healthy. 454 00:40:55,603 --> 00:40:58,495 Mom, I'm late. Give me my socks. 455 00:40:58,873 --> 00:41:00,400 Here. 456 00:41:00,408 --> 00:41:02,195 Thanks. 457 00:41:04,712 --> 00:41:06,310 What about my laptop and phone? 458 00:41:06,314 --> 00:41:09,050 Your laptop is at the front door. 459 00:41:09,050 --> 00:41:10,810 Is coffee ready? 460 00:41:10,818 --> 00:41:12,605 On the table. 461 00:41:13,654 --> 00:41:15,690 Love and Faith. Daddy will come home quickly, okay? 462 00:41:15,690 --> 00:41:17,485 Don't be sick. 463 00:41:37,578 --> 00:41:40,080 Doesn't it look like the kids lost weight these days? 464 00:41:40,081 --> 00:41:43,045 Their wings are less shiny, too. 465 00:41:46,721 --> 00:41:50,245 Daddy only sees you two. 466 00:41:51,626 --> 00:41:54,555 I'm just invisible. 467 00:42:00,601 --> 00:42:03,470 Clara, do you think you can cover my shift today? 468 00:42:03,471 --> 00:42:06,465 I'm so sick today. 469 00:42:06,807 --> 00:42:08,735 Cover your shift? 470 00:42:10,144 --> 00:42:12,240 Are you really sick? 471 00:42:12,246 --> 00:42:14,580 Are you going to meet a man? 472 00:42:14,582 --> 00:42:15,650 Excuse me? 473 00:42:15,650 --> 00:42:18,110 What are you saying? 474 00:42:18,119 --> 00:42:21,320 Oh, I mean. Didn't you see on the news this morning? 475 00:42:21,322 --> 00:42:24,190 These days, young married women of Korea 476 00:42:24,191 --> 00:42:27,185 all have boyfriends. 477 00:42:28,863 --> 00:42:31,430 Clara, I'm really not that type of person. 478 00:42:31,432 --> 00:42:33,860 Ji-eun, I just said it as a joke. 479 00:42:33,868 --> 00:42:37,195 Why are you taking it so seriously? 480 00:42:37,471 --> 00:42:39,140 Are you really sick? 481 00:42:39,140 --> 00:42:41,695 You're not, are you? 482 00:42:42,009 --> 00:42:48,080 If you want to rest that much, then bring a doctor's note. 483 00:42:48,082 --> 00:42:52,550 My primary doctor also told me to be hospitalized. 484 00:42:52,553 --> 00:42:54,280 But I didn't. Why? 485 00:42:54,288 --> 00:42:56,950 Because I'm a full time employee. 486 00:42:56,958 --> 00:43:01,690 Because of this heavy responsibility, I still come to work 487 00:43:01,696 --> 00:43:03,230 everyday without fail. 488 00:43:03,230 --> 00:43:04,590 Even if I have to crawl. 489 00:43:04,599 --> 00:43:07,730 I understand. I'll just go to work. 490 00:43:07,735 --> 00:43:09,725 Okay, take a taxi. 491 00:43:10,771 --> 00:43:12,200 Hello? 492 00:43:12,206 --> 00:43:13,370 What the heck? 493 00:43:13,374 --> 00:43:16,565 Is she saying she has a temper, too? 494 00:43:30,791 --> 00:43:34,590 How can you live like this at your young age? 495 00:43:34,595 --> 00:43:36,430 Don't you have a mirror? 496 00:43:36,430 --> 00:43:40,900 Put on some pretty clothes and put on some cream on your face. 497 00:43:40,901 --> 00:43:43,765 You need to take care of yourself. 498 00:43:55,950 --> 00:44:02,145 One day, even a small lipstick became a luxury. 499 00:44:03,090 --> 00:44:06,355 Because red lipstick does not go well on 500 00:44:07,194 --> 00:44:10,925 a woman who is not loved 501 00:44:11,399 --> 00:44:16,295 a woman who is caged up like a pigeon. 502 00:44:37,892 --> 00:44:40,860 Mr. Jin, did you get home safely last night? 503 00:44:40,861 --> 00:44:45,385 The pork belly we had was so delicious. 504 00:44:50,971 --> 00:44:52,870 I treated you out because you worked hard yesterday. 505 00:44:52,873 --> 00:44:55,135 There are no other intentions. 506 00:45:03,317 --> 00:45:05,975 I also don't have other intentions when giving you coffee. 507 00:45:46,761 --> 00:45:49,790 There's no yellow. It used to be here. 508 00:45:49,797 --> 00:45:52,060 The yellow items are sold out. 509 00:45:52,066 --> 00:45:53,855 Oh really? 510 00:46:29,870 --> 00:46:31,230 Are you okay? 511 00:46:31,238 --> 00:46:32,270 Are you hurt? 512 00:46:32,273 --> 00:46:34,235 Ha-joon, are you okay? 513 00:46:36,243 --> 00:46:38,035 Let's go. 514 00:47:15,449 --> 00:47:19,450 Gosh. She's so rude. 515 00:47:19,453 --> 00:47:20,620 Did you see that? 516 00:47:20,621 --> 00:47:24,690 What's so great about her that she walks like this? 517 00:47:24,692 --> 00:47:29,160 She met a good husband and all she does is eat and shop. 518 00:47:29,163 --> 00:47:31,290 What's so great about her that she walks like this? 519 00:47:31,298 --> 00:47:33,200 Stop it. Customers can hear. 520 00:47:33,200 --> 00:47:34,900 Their ears are that good? 521 00:47:34,902 --> 00:47:37,330 And last time you said she doesn't have a husband. 522 00:47:37,338 --> 00:47:38,970 You said you can just tell by one look. 523 00:47:38,973 --> 00:47:41,170 I said that? When? 524 00:47:41,175 --> 00:47:44,635 Gosh. Go work. 525 00:48:14,909 --> 00:48:19,705 Why do I keep thinking that woman is my neighbor? 526 00:48:19,980 --> 00:48:22,680 She's just a woman who moved to my neighborhood 527 00:48:22,683 --> 00:48:25,375 that has nothing to do with me. 528 00:48:39,400 --> 00:48:42,060 I missed you so much. I thought I was going crazy. 529 00:48:42,069 --> 00:48:43,400 Are you out of your mind? 530 00:48:43,404 --> 00:48:44,830 How can you come all the way here? 531 00:48:44,838 --> 00:48:48,095 What can I do? I missed you to death. 532 00:48:55,783 --> 00:48:56,580 See you tomorrow. 533 00:48:56,583 --> 00:48:59,275 Bye, take care. 534 00:49:15,502 --> 00:49:17,570 You didn't forget to take your medicine, right? 535 00:49:17,571 --> 00:49:19,640 You need to put in effort to have a child. 536 00:49:19,640 --> 00:49:22,265 But don't be stressed. 537 00:51:15,823 --> 00:51:18,315 I didn't know you had kleptomania. 538 00:51:19,359 --> 00:51:20,320 It's okay. 539 00:51:20,327 --> 00:51:24,360 I can pretend I didn't see something small as a lipstick. 540 00:51:24,364 --> 00:51:27,400 Instead, you need to help me too. 541 00:51:27,401 --> 00:51:29,195 Excuse me? 542 00:51:31,338 --> 00:51:32,370 Let me go! 543 00:51:32,372 --> 00:51:33,240 Stay still, you little punk. 544 00:51:33,240 --> 00:51:34,270 I said let me go! 545 00:51:34,274 --> 00:51:36,065 Stay still! 546 00:51:37,578 --> 00:51:39,765 What's going on here? 547 00:51:41,648 --> 00:51:43,445 Why you.. 548 00:51:43,717 --> 00:51:45,705 What? Bring it on. 549 00:51:46,753 --> 00:51:48,120 Are you out of your mind? 550 00:51:48,122 --> 00:51:49,550 Yeah, I am. So what? 551 00:51:49,556 --> 00:51:51,345 What, punk? 552 00:51:54,261 --> 00:51:57,155 Ji-eun. Are you okay? 553 00:51:57,264 --> 00:51:59,055 Gosh. 554 00:52:01,502 --> 00:52:03,625 What happened? 555 00:52:03,704 --> 00:52:07,640 If it's because I stole the lipstick, I acknowledge my fault. 556 00:52:07,641 --> 00:52:11,135 I'll take whatever punishment. 557 00:52:15,182 --> 00:52:16,945 Student. 558 00:52:17,284 --> 00:52:19,110 Why did you throw the pot at the car window? 559 00:52:19,119 --> 00:52:21,445 It was a waste to watch by myself. 560 00:52:22,222 --> 00:52:24,090 If you think I'm wrong, then show your dash cam. 561 00:52:24,091 --> 00:52:26,360 Hey, punk. I said I don't have a dash cam. 562 00:52:26,360 --> 00:52:28,160 Oh, really? 563 00:52:28,162 --> 00:52:31,090 Why is there no dash cam in a car as expensive as that? 564 00:52:31,098 --> 00:52:33,130 Still, how can you be so violent 565 00:52:33,133 --> 00:52:34,830 to the point of breaking another person's windows? 566 00:52:34,835 --> 00:52:36,895 That's different. 567 00:52:37,004 --> 00:52:39,370 That lady was just standing there and fell over by herself. 568 00:52:39,373 --> 00:52:42,035 I wasn't trying to hit her. 569 00:52:42,576 --> 00:52:43,570 Ji-eun, are you okay? 570 00:52:43,577 --> 00:52:46,775 We should've gone to the hospital first. 571 00:52:51,652 --> 00:52:54,150 If it's because of the lipstick, I'll turn myself in. 572 00:52:54,154 --> 00:52:55,720 I'll take the punishment for that. 573 00:52:55,722 --> 00:52:59,585 I have no intentions of being played around for your filthy affair 574 00:53:06,200 --> 00:53:09,095 Are you looking for this? 575 00:53:18,779 --> 00:53:23,375 Hello. I'm Park Ji-min's homeroom teacher. 576 00:53:49,910 --> 00:53:53,580 I think Ji-min made a mistake from losing his temper. 577 00:53:53,580 --> 00:53:55,410 Please forgive him this one time. 578 00:53:55,415 --> 00:53:56,750 I'm really sorry. 579 00:53:56,750 --> 00:53:59,350 What did I do wrong? 580 00:53:59,353 --> 00:54:02,220 So what the student is saying is 581 00:54:02,222 --> 00:54:04,850 he threw the pot while you two were in the car 582 00:54:04,858 --> 00:54:07,860 but you, Madam, I mean, Choi Soo-ah, are saying 583 00:54:07,861 --> 00:54:09,930 you were inside the market at that time 584 00:54:09,930 --> 00:54:11,830 to meet Son Ji-eun, right? 585 00:54:11,832 --> 00:54:13,760 Yes, that's correct. 586 00:54:13,767 --> 00:54:18,095 Then who is that man over there? 587 00:54:18,272 --> 00:54:21,665 - Oh, I'm.. - I don't know him. 588 00:54:23,677 --> 00:54:28,375 Yes. I was coincidentally passing by and witnessed it. 589 00:54:28,682 --> 00:54:30,210 Wow, witness? 590 00:54:30,217 --> 00:54:31,810 Witness? 591 00:54:31,818 --> 00:54:33,280 Wow, unbelievable. 592 00:54:33,287 --> 00:54:34,320 I have no words to say. 593 00:54:34,321 --> 00:54:35,420 Ji-min. 594 00:54:35,422 --> 00:54:37,250 But is that important? 595 00:54:37,257 --> 00:54:38,550 The problem is that student 596 00:54:38,558 --> 00:54:42,420 who has no relations to me, threw a pot at my car. Isn't it? 597 00:54:42,429 --> 00:54:45,230 In addition, he used violence against someone. 598 00:54:45,232 --> 00:54:46,700 She's lying. 599 00:54:46,700 --> 00:54:48,530 Take a look at the security cameras. 600 00:54:48,535 --> 00:54:50,325 Quiet down! 601 00:54:50,437 --> 00:54:51,800 You said your school is Youngmin, right? 602 00:54:51,805 --> 00:54:54,435 The alternative school down the street? 603 00:54:54,441 --> 00:54:57,605 Little punk, you should be studying. 604 00:55:01,515 --> 00:55:02,840 Excuse me 605 00:55:02,849 --> 00:55:04,080 I'm sorry. 606 00:55:04,084 --> 00:55:08,050 I heard you fell and got injured because of my student. 607 00:55:08,055 --> 00:55:09,920 How about you go to the hospital with me? 608 00:55:09,923 --> 00:55:10,950 I'm fine. 609 00:55:10,957 --> 00:55:15,420 Fine. I'll take care of my car repairs myself. 610 00:55:15,429 --> 00:55:16,660 But 611 00:55:16,663 --> 00:55:18,590 Ji-eun and the teacher here can come to an agreement 612 00:55:18,598 --> 00:55:20,060 regarding the violence. 613 00:55:20,067 --> 00:55:21,800 Since it's not me who was injured. 614 00:55:21,802 --> 00:55:23,100 I see. 615 00:55:23,103 --> 00:55:24,330 There's no need to make an agreement. 616 00:55:24,338 --> 00:55:26,835 It's not like my life was threatened. 617 00:55:27,441 --> 00:55:29,235 Ji-eun. 618 00:55:43,623 --> 00:55:45,585 Are you okay? 619 00:56:07,481 --> 00:56:09,210 Are you Son Ji-eun's guardian? 620 00:56:09,216 --> 00:56:11,005 Excuse me? 621 00:56:14,621 --> 00:56:16,550 There's nothing wrong with her bones. 622 00:56:16,556 --> 00:56:19,190 She just pulled her cervical muscles while falling. 623 00:56:19,192 --> 00:56:20,360 Oh, I see. 624 00:56:20,360 --> 00:56:21,660 Oh, also. 625 00:56:21,661 --> 00:56:24,630 Seeing that she has a fever and a rash on the back of her neck 626 00:56:24,631 --> 00:56:26,190 it looks like she has shingles. 627 00:56:26,199 --> 00:56:28,495 Did you know? 628 00:56:29,703 --> 00:56:31,570 Well, the thing is... 629 00:56:31,571 --> 00:56:33,670 This must've been really painful for her. 630 00:56:33,673 --> 00:56:36,770 She probably didn't know either. 631 00:56:36,777 --> 00:56:38,410 Looking at the condition of the rash 632 00:56:38,412 --> 00:56:41,075 I can see she didn't take medicine yet. 633 00:56:41,581 --> 00:56:46,350 For now, I'll prescribe fever reducer and antiviral medicine. 634 00:56:46,353 --> 00:56:47,650 It would be good if she doesn't get stressed 635 00:56:47,654 --> 00:56:49,420 and rests for a few days. 636 00:56:49,423 --> 00:56:51,715 Okay. Thank you. 637 00:57:03,136 --> 00:57:04,925 Where do I pay? 638 00:57:05,272 --> 00:57:07,600 Your guardian already took care of it. 639 00:57:07,607 --> 00:57:09,395 Guardian? 640 00:57:16,850 --> 00:57:19,575 Here. Wear these. 641 00:57:27,394 --> 00:57:28,890 What is this? 642 00:57:28,895 --> 00:57:31,830 Oh. I thought it would be uncomfortable to go home in heels. 643 00:57:31,832 --> 00:57:34,530 It's okay. I'll just wear my shoes. 644 00:57:34,534 --> 00:57:36,200 No. No. 645 00:57:36,203 --> 00:57:37,995 Actually... 646 00:57:38,038 --> 00:57:41,165 the heels broke. 647 00:57:41,374 --> 00:57:44,835 I couldn't find a shoemaker around here. 648 00:57:44,978 --> 00:57:47,510 Please don't feel pressured and just wear them home. 649 00:57:47,514 --> 00:57:51,075 I just bought the cheapest ones at the market in front of the hospital. 650 00:57:53,320 --> 00:57:55,820 Do you want me to help you? 651 00:57:55,822 --> 00:57:56,850 No, I'm fine. 652 00:57:56,857 --> 00:57:58,645 No. 653 00:58:45,071 --> 00:58:47,195 Today is the worst day. 654 00:58:47,240 --> 00:58:49,765 Kleptomania and an affair. 655 00:58:49,776 --> 00:58:52,265 Can it get any worse? 656 00:58:57,884 --> 00:59:02,945 It feels like these situations that felt like they were the end are mocking me. 657 00:59:03,823 --> 00:59:06,690 Saying there's a long way to go. 658 00:59:06,693 --> 00:59:10,555 That this is just the beginning. 659 00:59:19,639 --> 00:59:25,105 (Love Affairs in the Afternoon) 660 00:59:45,298 --> 00:59:48,330 Have you ever loved a man who is not your husband? 661 00:59:48,335 --> 00:59:49,900 Are you crazy? 662 00:59:49,903 --> 00:59:52,725 Can you live without being crazy? 663 00:59:53,373 --> 00:59:55,040 I hurt my neck a little. 664 00:59:55,041 --> 00:59:58,035 Gosh I thought it was a big deal. 665 00:59:58,178 --> 00:59:59,965 Who are you? 666 01:00:00,547 --> 01:00:01,380 Don't go. 667 01:00:01,381 --> 01:00:02,410 What do you think you're doing? 668 01:00:02,415 --> 01:00:05,510 This is also fate. How about we go on a date just for today? 669 01:00:05,518 --> 01:00:06,820 Date? 670 01:00:06,820 --> 01:00:10,450 Hubby, you don't look happy that I'm here. 671 01:00:10,457 --> 01:00:15,955 Affairs begin small as if it's meaningless, right? 46144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.