Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,294 --> 00:00:14,005
The characters, locations, and groups
presented in this film are fictional.
2
00:00:16,767 --> 00:00:17,530
- Oh!
3
00:00:17,534 --> 00:00:19,315
- Put these on.
4
00:00:20,137 --> 00:00:21,330
- What's this?
5
00:00:21,338 --> 00:00:24,540
- I thought you might feel
uncomfortable going in heels.
6
00:00:24,541 --> 00:00:26,870
- No. I'm going in my heels.
7
00:00:26,877 --> 00:00:28,625
- Oh, no, no.
8
00:00:28,812 --> 00:00:30,925
- Actually...
9
00:00:31,548 --> 00:00:33,765
- Your heel is broken.
10
00:00:33,817 --> 00:00:37,495
- And I couldn't find a
shoe repairer around.
11
00:00:40,257 --> 00:00:42,390
- Oh, can I help you?
12
00:00:42,392 --> 00:00:43,520
- No, it's fine.
13
00:00:43,527 --> 00:00:45,235
- No, I got you.
14
00:01:12,055 --> 00:01:13,120
- No, thanks.
15
00:01:13,123 --> 00:01:14,735
- Please...
16
00:01:16,359 --> 00:01:17,660
- Get in...
17
00:01:17,661 --> 00:01:20,405
- I'll take you home.
18
00:01:26,436 --> 00:01:32,085
episode 2
A Hand that Stirs Spring
19
00:01:48,024 --> 00:01:52,335
- You don't have to do this.
I won't sue you.
20
00:01:53,163 --> 00:01:55,160
- Get better first.
21
00:01:55,165 --> 00:01:57,345
- Legal stuff can wait.
22
00:02:09,446 --> 00:02:11,810
- We'll take responsibility
for the hospital bills.
23
00:02:11,815 --> 00:02:14,095
- Complete your treatment.
24
00:02:14,651 --> 00:02:17,365
- And please contact me.
25
00:02:18,955 --> 00:02:20,190
- Oh!
26
00:02:20,190 --> 00:02:21,865
- Your number...
27
00:02:22,859 --> 00:02:24,775
- Here...
28
00:02:37,140 --> 00:02:38,885
- Thank you.
29
00:02:40,944 --> 00:02:45,125
- Again, I apologize on
behalf of my student.
30
00:02:45,515 --> 00:02:48,195
- The kid is hard to control.
31
00:02:49,853 --> 00:02:51,835
- I'll let you go now.
32
00:02:53,557 --> 00:02:56,465
- Oh, one moment...
33
00:03:04,568 --> 00:03:05,800
- Um...
34
00:03:05,802 --> 00:03:09,600
- The doctor said you
have the shingles.
35
00:03:09,606 --> 00:03:12,270
- That you must have
felt a lot of pain.
36
00:03:12,275 --> 00:03:14,725
- The shingles...?
37
00:03:18,148 --> 00:03:19,950
- You didn't know?
38
00:03:19,950 --> 00:03:21,295
- Um...
39
00:03:21,818 --> 00:03:23,350
- Yes...
40
00:03:23,353 --> 00:03:25,650
- I knew.
41
00:03:25,655 --> 00:03:26,520
- Oh.
42
00:03:26,523 --> 00:03:28,205
- Ok.
43
00:03:29,326 --> 00:03:30,690
- In case you didn't know
44
00:03:30,694 --> 00:03:34,060
he said he'll prescribe you
medicine for the shingles too.
45
00:03:34,064 --> 00:03:35,890
- Take it 3 times a day after a meal...
46
00:03:35,899 --> 00:03:37,015
- Ok.
47
00:03:38,235 --> 00:03:39,945
- Oh, ok...
48
00:03:41,271 --> 00:03:43,615
- Sorry about that.
49
00:03:44,407 --> 00:03:46,555
- Please contact me.
50
00:04:13,637 --> 00:04:15,785
- Are you alright?
51
00:04:16,640 --> 00:04:18,200
- Thanks to you.
52
00:04:18,208 --> 00:04:19,955
- Great.
53
00:04:21,144 --> 00:04:23,280
- Don't you think...
54
00:04:23,280 --> 00:04:25,255
...we need to talk?
55
00:04:34,291 --> 00:04:35,950
- It's peppermint tea.
56
00:04:35,959 --> 00:04:38,035
It keeps the body warm.
57
00:04:41,331 --> 00:04:45,030
- You were in the parking garage
with a young man last time.
58
00:04:45,035 --> 00:04:46,745
- Right?
59
00:04:51,675 --> 00:04:54,370
- I thought you were perfect.
60
00:04:54,377 --> 00:04:56,110
I guess you're not.
61
00:04:56,112 --> 00:05:00,680
- I'm a woman who fills
her imperfections.
62
00:05:00,684 --> 00:05:02,310
- Aren't you ashamed?
63
00:05:02,319 --> 00:05:03,995
- Of what?
64
00:05:05,588 --> 00:05:07,565
- What could it be?
65
00:05:08,124 --> 00:05:11,360
- That a married woman was with
another man in the middle of the day?
66
00:05:11,361 --> 00:05:12,160
Or...
67
00:05:12,162 --> 00:05:14,860
...that a woman with kids
was meeting a young man?
68
00:05:14,864 --> 00:05:16,575
- Both!
69
00:05:17,233 --> 00:05:20,045
- I'm not ashamed of either one.
70
00:05:20,737 --> 00:05:23,870
- I'm just living my life.
71
00:05:23,873 --> 00:05:25,955
To be happy.
72
00:05:26,209 --> 00:05:27,810
- Is that wrong?
73
00:05:27,811 --> 00:05:31,395
- You stole that lipstick
to become happy too.
74
00:05:32,248 --> 00:05:34,710
- I know it was a mistake.
75
00:05:34,718 --> 00:05:38,220
No woman steals lipstick
because she actually needs it.
76
00:05:38,221 --> 00:05:40,905
Maybe food for her child.
77
00:05:46,496 --> 00:05:48,205
- That time...
78
00:05:49,532 --> 00:05:52,175
I think I wasn't in my right mind.
79
00:05:52,869 --> 00:05:56,700
- But it was really the first and last...
- I believe it's your first time.
80
00:05:56,706 --> 00:05:59,300
- But to know if that is the last time
81
00:05:59,309 --> 00:06:02,685
you have to live more and see.
82
00:06:03,446 --> 00:06:07,480
- Don't think you can keep me quiet
because I stole some lipstick.
83
00:06:07,484 --> 00:06:10,280
You were caught dirty
committing infidelity.
84
00:06:10,286 --> 00:06:11,750
Twice!
85
00:06:11,755 --> 00:06:16,605
- If someone heard you, they'd think
you witnessed some crime scene.
86
00:06:17,627 --> 00:06:18,960
- Usually,
87
00:06:18,962 --> 00:06:21,990
I meet up with men on
weekdays from 3pm to 5pm.
88
00:06:21,998 --> 00:06:25,760
I don't have to be emotionally
committed, so two hours is enough.
89
00:06:25,769 --> 00:06:28,830
And it doesn't have to
be with the same man.
90
00:06:28,838 --> 00:06:30,400
- No feelings.
91
00:06:30,407 --> 00:06:33,315
- Just two bodies meeting.
92
00:06:33,443 --> 00:06:37,140
- Is that something to be
so honest and proud about?
93
00:06:37,147 --> 00:06:38,925
- Well...
94
00:06:39,082 --> 00:06:43,780
I don't see it any different than getting
personal training from a personal trainer.
95
00:06:43,787 --> 00:06:45,650
Two hours a day.
96
00:06:45,655 --> 00:06:48,290
For the recovery of a tired mind and body.
97
00:06:48,291 --> 00:06:50,490
- You call that personal training?
Are you crazy?
98
00:06:50,493 --> 00:06:53,020
- I'm not recommending
that you do it.
99
00:06:53,029 --> 00:06:56,005
I'm just saying that's
my way of healing.
100
00:06:59,569 --> 00:07:01,685
- Excuse me.
101
00:07:02,372 --> 00:07:05,800
- Make a clean finish to today's incident.
102
00:07:05,809 --> 00:07:09,985
And I hope we don't run
into each other again.
103
00:07:14,951 --> 00:07:17,080
I cannot agree with her.
104
00:07:17,086 --> 00:07:21,905
To me, infidelity is wrong, evil,
something that should never be done.
105
00:07:22,525 --> 00:07:26,120
But her self-assurance
makes me feel small.
106
00:07:26,129 --> 00:07:28,845
That makes me so angry.
107
00:07:49,719 --> 00:07:50,850
- Oh, hey.
108
00:07:50,854 --> 00:07:52,150
- Jung-woo!
109
00:07:52,155 --> 00:07:54,650
- I'm heading to the airport now.
110
00:07:54,657 --> 00:07:56,335
- Is that so?
111
00:07:56,392 --> 00:07:58,460
- It'll be the beginning of your suffering.
112
00:07:58,461 --> 00:08:03,075
- How can it be when I'm going to you?
I'm so excited right now.
113
00:08:03,700 --> 00:08:05,775
- Have a safe trip.
114
00:08:06,135 --> 00:08:07,845
- Alright.
115
00:08:45,675 --> 00:08:47,015
- Let's go!
116
00:08:47,043 --> 00:08:48,770
- Say, goodbye, Ah-ram!
117
00:08:48,778 --> 00:08:50,955
- Goodbye
118
00:08:54,884 --> 00:08:57,025
- Bye, friends!
119
00:08:59,055 --> 00:09:02,090
- Did you have fun today,
my little princess?
120
00:09:02,091 --> 00:09:02,690
- Yes!
121
00:09:02,692 --> 00:09:05,860
- But Shi-ah said I don't
know how to dance.
122
00:09:05,862 --> 00:09:06,930
- That's not true!
123
00:09:06,930 --> 00:09:09,490
- To mommy, you're
the best dancer!
124
00:09:09,499 --> 00:09:10,260
- Really?!
125
00:09:10,266 --> 00:09:11,030
- Of course!
126
00:09:11,034 --> 00:09:13,300
- You're mommy's best dancer!
127
00:09:13,303 --> 00:09:15,845
- I love you mommy!
128
00:09:17,941 --> 00:09:19,655
- Yummy!
129
00:09:48,338 --> 00:09:50,615
I'm out of my mind.
130
00:10:06,022 --> 00:10:07,835
I'm sorry.
131
00:10:17,967 --> 00:10:20,570
I'm so embarrassed that...
132
00:10:20,570 --> 00:10:23,585
I can't even throw it outside.
133
00:10:36,819 --> 00:10:38,020
- Hey, Ji-eun!
134
00:10:38,021 --> 00:10:39,280
- What are you doing here?
135
00:10:39,288 --> 00:10:41,005
- Huh?
136
00:10:41,357 --> 00:10:43,035
- Oh...
137
00:10:44,394 --> 00:10:47,175
- What's that? What
happened there?
138
00:10:48,798 --> 00:10:50,500
- It's nothing.
139
00:10:50,500 --> 00:10:52,300
- I sprained my neck a little bit
140
00:10:52,301 --> 00:10:55,530
...while hauling a large
carriage at the supermarket.
141
00:10:55,538 --> 00:10:57,970
- And I thought it was something serious.
142
00:10:57,974 --> 00:11:00,140
- You should have been careful.
143
00:11:00,143 --> 00:11:02,655
- Let's eat. I'm hungry.
144
00:11:16,159 --> 00:11:17,660
- Is it the medicine
from yesterday?
145
00:11:17,660 --> 00:11:20,135
- The birds seem
more lively today.
146
00:11:20,430 --> 00:11:22,690
- I should change their
food this weekend.
147
00:11:22,699 --> 00:11:24,845
- There's one with red ginseng.
148
00:11:25,301 --> 00:11:27,545
- Should I order it
on the Internet?
149
00:11:29,038 --> 00:11:30,940
- Mom, what do you think?
150
00:11:30,940 --> 00:11:32,340
- Sure.
151
00:11:32,341 --> 00:11:34,285
- Do what you want.
152
00:11:53,896 --> 00:11:57,660
- The doctor said you
have the shingles.
153
00:11:57,667 --> 00:12:00,515
- That you must have
felt a lot of pain.
154
00:12:28,231 --> 00:12:30,245
- Get better first.
155
00:12:35,538 --> 00:12:38,815
- I'm not expecting a
lot from my husband.
156
00:12:38,941 --> 00:12:40,270
- Just...
157
00:12:40,276 --> 00:12:42,670
- "That must have hurt a lot."
158
00:12:42,678 --> 00:12:45,010
- Those few words would do.
159
00:12:45,014 --> 00:12:46,940
- "It must have been
difficult for you."
160
00:12:46,949 --> 00:12:50,065
- Those few words would
have been enough.
161
00:12:50,453 --> 00:12:52,295
- When I think about it...
162
00:12:52,688 --> 00:12:55,165
- My heart keeps hurting.
163
00:13:12,642 --> 00:13:14,110
- Did you repent?
164
00:13:14,110 --> 00:13:17,010
- Is there suspension for a month?
165
00:13:17,013 --> 00:13:19,455
- Three days is too short.
166
00:13:22,885 --> 00:13:24,480
- Ji-min
167
00:13:24,487 --> 00:13:27,065
- No matter the reason,
168
00:13:27,356 --> 00:13:29,050
- Violence is unacceptable.
169
00:13:29,058 --> 00:13:31,420
- You don't believe
me either, right?
170
00:13:31,427 --> 00:13:33,830
- That that man and woman
were really in that car.
171
00:13:33,830 --> 00:13:35,075
- Yes.
172
00:13:35,331 --> 00:13:37,345
- I believe what you said.
173
00:13:37,567 --> 00:13:40,345
- But is that your business?
174
00:13:43,739 --> 00:13:46,200
- Why get violent over something
that's not your business...
175
00:13:46,209 --> 00:13:48,285
- I thought it was my mom!
176
00:13:48,978 --> 00:13:51,225
- It was so much like her.
177
00:13:52,381 --> 00:13:54,265
- I lost my head.
178
00:13:56,319 --> 00:13:57,995
- It's ok.
179
00:13:58,287 --> 00:14:00,350
- She's that kind of woman.
180
00:14:00,356 --> 00:14:02,035
- My mom...
181
00:14:03,793 --> 00:14:05,475
- Ok.
182
00:14:06,028 --> 00:14:09,405
- I heard your parents
got divorced recently.
183
00:14:09,932 --> 00:14:12,400
- That's why you purposely
got a zero on the test?
184
00:14:12,401 --> 00:14:13,360
- Wow.
185
00:14:13,369 --> 00:14:15,115
- I got a zero?
186
00:14:15,204 --> 00:14:16,770
- Great.
187
00:14:16,772 --> 00:14:18,755
- Mission accomplished.
188
00:14:26,549 --> 00:14:28,225
- Ji-min...
189
00:14:30,052 --> 00:14:32,295
- Let me ask you a favor.
190
00:14:32,421 --> 00:14:34,850
- Shouldn't you apologize...
191
00:14:34,857 --> 00:14:37,020
...to the lady you injured?
192
00:14:37,026 --> 00:14:38,590
- Oh.
193
00:14:38,594 --> 00:14:39,860
- That clueless lady?
194
00:14:39,862 --> 00:14:41,490
- If we go by your words...
195
00:14:41,497 --> 00:14:43,905
...it means she did nothing wrong.
196
00:14:44,100 --> 00:14:46,575
- Come with me to
apologize to her.
197
00:14:46,602 --> 00:14:48,230
- Apologize for what?
198
00:14:48,237 --> 00:14:50,230
- She lied.
199
00:14:50,239 --> 00:14:52,155
- Isn't that wrong?
200
00:14:52,675 --> 00:14:54,355
- Mr. Yoon
201
00:14:54,944 --> 00:14:57,310
- If that lady wants to sue me,
202
00:14:57,313 --> 00:14:59,780
- Just throw me in
juvenile detention center.
203
00:14:59,782 --> 00:15:02,295
- That way, you'll
be less stressed.
204
00:15:04,987 --> 00:15:06,995
- Who cares
205
00:15:07,023 --> 00:15:09,465
- if a punk like me fails a test.
206
00:15:28,244 --> 00:15:32,255
- Why sprain your neck for a
job that doesn't pay much?
207
00:15:32,448 --> 00:15:35,465
- Did you file for
Workers' Compensation?
208
00:15:36,018 --> 00:15:37,680
- A woman with a child
209
00:15:37,687 --> 00:15:40,020
- Should value her body.
210
00:15:40,022 --> 00:15:43,365
- Don't abuse your body like that!
211
00:15:43,960 --> 00:15:46,405
- I'll be more careful.
212
00:15:50,666 --> 00:15:52,700
- Hello? Who is it?
213
00:15:52,702 --> 00:15:54,745
- The lady living
across from you.
214
00:15:58,040 --> 00:16:00,555
- Why are you hanging up like that?
215
00:16:00,743 --> 00:16:02,670
- It's a spam call.
216
00:16:02,678 --> 00:16:03,470
- Oh.
217
00:16:03,479 --> 00:16:05,095
- Is that so?
218
00:16:08,617 --> 00:16:10,580
You leave work at 3pm, right?
219
00:16:10,586 --> 00:16:12,635
I'll be there at the store.
220
00:16:26,669 --> 00:16:28,770
- Don't you have
comfortable shoes?
221
00:16:28,771 --> 00:16:32,270
- You fall all the time because
you're always in heels.
222
00:16:32,274 --> 00:16:34,485
- I'll wear something
comfortable.
223
00:16:36,078 --> 00:16:39,755
- Should I make kimchi stew
and some soup for dinner?
224
00:16:41,751 --> 00:16:44,980
- Sure, if that's what you want to eat.
225
00:16:44,987 --> 00:16:47,690
- It's not about what I like.
226
00:16:47,690 --> 00:16:50,205
- It's what Chang-kook likes.
227
00:17:13,049 --> 00:17:15,165
- You hang up on me like that
228
00:17:15,351 --> 00:17:17,325
- and this is where you are?
229
00:17:18,054 --> 00:17:19,880
- How did you know my number?
230
00:17:19,889 --> 00:17:21,835
- It's not that hard to find.
231
00:17:21,991 --> 00:17:23,850
- You saw my text, right?
232
00:17:23,859 --> 00:17:26,575
- Make yourself available
later at 3pm please.
233
00:17:27,063 --> 00:17:29,090
- Three in the afternoon.
234
00:17:29,098 --> 00:17:31,545
- On a weekday, even.
235
00:17:46,882 --> 00:17:48,450
- Jeez...
236
00:17:48,451 --> 00:17:50,210
- It's very worn out.
237
00:17:50,219 --> 00:17:53,280
- Why repair it?
Just buy a new one.
238
00:17:53,289 --> 00:17:54,320
- But still...
239
00:17:54,323 --> 00:17:56,265
- Please repair it.
240
00:17:57,293 --> 00:17:59,420
- These shoes must
be important to you.
241
00:17:59,428 --> 00:18:01,145
- Um...
242
00:18:19,281 --> 00:18:21,250
- How are you feeling?
243
00:18:21,250 --> 00:18:23,950
- Are you taking your medicine?
244
00:18:23,953 --> 00:18:25,080
- Oh, by the way
245
00:18:25,087 --> 00:18:27,820
- You left your
shoes in the taxi.
246
00:18:27,823 --> 00:18:30,035
- I need to give them to you.
247
00:18:31,727 --> 00:18:34,260
- Sir, please, just
throw away my shoes.
248
00:18:34,263 --> 00:18:37,105
- They're very worn out anyway.
249
00:18:41,871 --> 00:18:42,930
- Actually...
250
00:18:42,938 --> 00:18:45,285
- They seem fine.
251
00:18:53,649 --> 00:18:55,980
- Contact me at your convenience.
252
00:18:55,985 --> 00:18:59,665
- Teacher of Young Min Alternative
School, Yoon Jung-woo.
253
00:19:16,005 --> 00:19:17,540
- Wow, really?
254
00:19:17,540 --> 00:19:19,800
- I'm going to flip.
255
00:19:19,808 --> 00:19:21,240
- Hello...?
256
00:19:21,243 --> 00:19:23,785
- You, short-term laborer.
257
00:19:23,913 --> 00:19:26,780
- Did you hurt your head
instead of your neck?
258
00:19:26,782 --> 00:19:27,550
- What?
259
00:19:27,550 --> 00:19:30,980
- Are you asking for trouble right now?
260
00:19:30,986 --> 00:19:33,435
- Is that what you're asking...
261
00:19:33,923 --> 00:19:36,765
- Um, hello...?
262
00:20:35,184 --> 00:20:36,280
- Ji-eun!
263
00:20:36,285 --> 00:20:37,450
- Are you ok?
264
00:20:37,453 --> 00:20:38,895
- Huh?
265
00:20:39,588 --> 00:20:40,480
- Jeez
266
00:20:40,489 --> 00:20:42,935
- You still have a fever!
267
00:20:43,225 --> 00:20:44,905
- Come here!
268
00:20:44,927 --> 00:20:46,220
- Come on!
269
00:20:46,228 --> 00:20:49,005
- Get in here! Quick!
270
00:20:49,198 --> 00:20:53,500
- Why are you back so soon?
You should rest more days!
271
00:20:53,502 --> 00:20:54,230
- I'm ok.
272
00:20:54,236 --> 00:20:55,900
- No, you're not!
273
00:20:55,904 --> 00:20:57,530
- Rest here for awhile.
274
00:20:57,539 --> 00:21:00,815
- I'll call you if it gets busy. Ok?
275
00:21:04,980 --> 00:21:06,140
- Drink this.
276
00:21:06,148 --> 00:21:07,140
- Rest.
277
00:21:07,149 --> 00:21:08,825
- Lie down.
278
00:21:50,959 --> 00:21:52,835
- How are you feeling?
279
00:21:52,895 --> 00:21:55,145
- Are you taking your medicine?
280
00:22:43,679 --> 00:22:45,995
- Shall we meet here later?
281
00:22:46,215 --> 00:22:48,165
- I don't want to!
282
00:22:48,617 --> 00:22:50,325
- Please come.
283
00:22:51,019 --> 00:22:53,820
- I'll wait until you come.
284
00:22:53,822 --> 00:22:54,790
- Listen.
285
00:22:54,790 --> 00:22:57,790
- Oh, hey, there, Ji-eun!
286
00:22:57,793 --> 00:22:59,690
- What's going on?
287
00:22:59,695 --> 00:23:01,505
- It's nothing...
288
00:23:05,401 --> 00:23:07,415
- I'll wait for you.
289
00:23:11,473 --> 00:23:12,940
- What is it?
290
00:23:12,941 --> 00:23:14,770
- Was it someone you know?
291
00:23:14,777 --> 00:23:16,685
- It's not that...
292
00:23:26,822 --> 00:23:29,305
- What the...
293
00:24:07,796 --> 00:24:10,245
- Why do you keep calling me?
294
00:24:16,538 --> 00:24:19,100
- I said I don't want
to see you again.
295
00:24:19,107 --> 00:24:20,600
- What did you
think of that man?
296
00:24:20,609 --> 00:24:21,740
- The teacher.
297
00:24:21,743 --> 00:24:22,210
- What?
298
00:24:22,211 --> 00:24:24,795
- You seem to like him.
299
00:24:25,380 --> 00:24:26,410
- Are you nuts?!
300
00:24:26,415 --> 00:24:29,250
- A strong denial is a
sign of affirmation.
301
00:24:29,251 --> 00:24:31,195
- I guess it's true?
302
00:24:35,724 --> 00:24:38,120
- Don't think I'm the same as you!
303
00:24:38,126 --> 00:24:39,960
- I'm not that kind of woman!
304
00:24:39,962 --> 00:24:42,175
- "That kind of woman?"
305
00:24:42,831 --> 00:24:44,505
- You're funny.
306
00:24:45,000 --> 00:24:47,360
- If you have nothing to say, I'm leaving.
307
00:24:47,369 --> 00:24:50,645
- Have you seen yourself in the mirror?
308
00:24:50,739 --> 00:24:53,640
- You're like a rose wanting
to wither so badly.
309
00:24:53,642 --> 00:24:56,040
- A flower withers eventually.
310
00:24:56,044 --> 00:24:58,740
- You don't have to beg for it.
311
00:24:58,747 --> 00:25:00,980
- Life expectancy
is 100 years now.
312
00:25:00,983 --> 00:25:05,195
- I guess all that's left to do is
wither for the remaining 70 years.
313
00:25:06,889 --> 00:25:09,020
- What are you trying to say?
314
00:25:09,024 --> 00:25:10,690
- Just that...
315
00:25:10,692 --> 00:25:13,205
- Your youth is being wasted.
316
00:25:19,067 --> 00:25:21,570
- For a brief moment
317
00:25:21,570 --> 00:25:23,670
- I wished that ten
years from now
318
00:25:23,672 --> 00:25:25,540
- I could live your life.
319
00:25:25,541 --> 00:25:29,610
- Little did I know that you're a
woman who sleeps around with men.
320
00:25:29,611 --> 00:25:31,795
- Over here, Mr. Yoon!
321
00:25:38,020 --> 00:25:40,635
- Sorry, I'm a little late.
322
00:25:51,199 --> 00:25:54,575
- Thank you for deciding not to sue.
323
00:25:55,103 --> 00:25:56,630
- Here you go.
324
00:25:56,638 --> 00:25:58,515
- Your heels.
325
00:26:00,709 --> 00:26:03,685
- Oh, so, those heels were yours?
326
00:26:09,451 --> 00:26:11,165
- Thank you.
327
00:26:12,854 --> 00:26:15,665
- So, you're not going to thank me?
328
00:26:15,724 --> 00:26:17,520
- Of course I thank you.
329
00:26:17,526 --> 00:26:19,690
- Your car window repair
must have cost a lot.
330
00:26:19,695 --> 00:26:20,360
- Wow.
331
00:26:20,362 --> 00:26:22,305
- Just with words?
332
00:26:23,198 --> 00:26:26,000
- Then what can I do for you?
333
00:26:26,001 --> 00:26:28,170
- Hey, Mr. Good-looking.
334
00:26:28,170 --> 00:26:29,970
- Consider it fate.
335
00:26:29,972 --> 00:26:32,755
- How about we go on
a date for a day?
336
00:26:33,108 --> 00:26:34,610
- A date?
337
00:26:34,610 --> 00:26:37,955
- Don't pretend you
don't know what I mean.
338
00:26:38,146 --> 00:26:40,495
- Why are you doing this!
339
00:26:40,816 --> 00:26:41,950
- What?
340
00:26:41,950 --> 00:26:43,610
- It's not a bad deal.
341
00:26:43,619 --> 00:26:45,550
- I'm quite an attractive woman.
342
00:26:45,554 --> 00:26:46,650
- Right, Mr. Yoon?
343
00:26:46,655 --> 00:26:48,190
- Excuse me.
344
00:26:48,190 --> 00:26:50,635
- We can write the
agreement next time.
345
00:26:55,998 --> 00:26:57,730
- Have you lost your mind?
346
00:26:57,733 --> 00:27:00,615
- Can you live without
losing your mind?
347
00:27:00,902 --> 00:27:02,915
- I couldn't do it.
348
00:27:06,341 --> 00:27:07,940
- You really are
349
00:27:07,943 --> 00:27:10,125
- the worst kind.
350
00:28:35,530 --> 00:28:36,630
- What are you doing?
351
00:28:36,631 --> 00:28:37,575
- Huh?
352
00:28:39,267 --> 00:28:40,360
- I'm sorry.
353
00:28:40,368 --> 00:28:42,970
- No, I should be sorry.
354
00:28:42,971 --> 00:28:45,015
- I interrupted you.
355
00:28:45,207 --> 00:28:47,555
- No, it's ok...
356
00:28:48,510 --> 00:28:50,640
- I was taking pictures because
357
00:28:50,645 --> 00:28:53,195
- I found these little
guys by chance.
358
00:28:54,916 --> 00:28:56,010
- Flowers?
359
00:28:56,017 --> 00:28:57,195
- Yeah.
360
00:29:03,892 --> 00:29:06,090
- Sorry about earlier.
361
00:29:06,094 --> 00:29:08,575
- Her joke was too much, right?
362
00:29:10,999 --> 00:29:13,445
- I don't think she was joking.
363
00:29:13,535 --> 00:29:14,530
- Um...
364
00:29:14,536 --> 00:29:16,245
- Well...
365
00:29:16,972 --> 00:29:19,815
- I'm sorry. To tell you the truth...
366
00:29:22,844 --> 00:29:24,585
- I mean...
367
00:29:24,713 --> 00:29:27,095
- Just... sorry.
368
00:30:31,012 --> 00:30:33,295
- To tell you the truth...
369
00:30:33,315 --> 00:30:35,225
- The truth is...
370
00:30:43,124 --> 00:30:45,705
- You're not someone who lies.
371
00:30:46,428 --> 00:30:47,520
- It's ok.
372
00:30:47,529 --> 00:30:49,560
- Don't say it if it's difficult.
373
00:30:49,564 --> 00:30:51,845
- No, to be honest...
374
00:30:51,867 --> 00:30:54,275
- I'm such a liar.
375
00:30:55,837 --> 00:30:58,240
- Your student was right.
376
00:30:58,240 --> 00:30:59,955
- That time...
377
00:31:00,108 --> 00:31:02,485
- I wasn't with that woman.
378
00:31:04,646 --> 00:31:06,355
- I'm sorry
379
00:31:06,915 --> 00:31:08,625
- For lying.
380
00:31:17,659 --> 00:31:18,760
- Why...
381
00:31:18,760 --> 00:31:20,635
- are you smiling?
382
00:31:20,662 --> 00:31:22,390
- Because I'm glad
383
00:31:22,397 --> 00:31:25,045
- that you told me the truth.
384
00:31:38,179 --> 00:31:41,910
- A bindweed flower is a vine
plant with a climbing nature.
385
00:31:41,917 --> 00:31:44,710
- Flowers come out
between June and August.
386
00:31:44,719 --> 00:31:47,020
- But these are out already.
387
00:31:47,022 --> 00:31:50,335
- How do you know so well?
388
00:31:53,261 --> 00:31:55,775
- I'm a Biology teacher...
389
00:31:57,432 --> 00:31:59,645
- Oh, you are...?
390
00:32:02,504 --> 00:32:06,215
- Drawn in slowly and deeply.
391
00:32:07,008 --> 00:32:09,110
- Slowly...
392
00:32:09,110 --> 00:32:10,740
- Deeply...
393
00:32:10,745 --> 00:32:12,280
- Drawn in...
394
00:32:12,280 --> 00:32:15,165
- It's the meaning of
a bindweed flower.
395
00:32:15,350 --> 00:32:16,465
- Oh...
396
00:32:17,252 --> 00:32:20,095
- It's an interesting symbolism.
397
00:32:20,789 --> 00:32:22,120
- Due to its climbing nature,
398
00:32:22,123 --> 00:32:25,960
its roots extend long and deeply into
the Earth and breathes from there.
399
00:32:25,961 --> 00:32:28,645
It's meaning must
come from that.
400
00:32:29,597 --> 00:32:30,975
- I see...
401
00:32:31,333 --> 00:32:32,930
- Somehow...
402
00:32:32,934 --> 00:32:35,845
...the meaning feels lonely.
403
00:32:38,540 --> 00:32:40,015
- Right?
404
00:32:40,375 --> 00:32:43,125
- It can't even bear fruits.
405
00:32:51,386 --> 00:32:52,935
- Excuse me.
406
00:32:55,657 --> 00:32:58,305
- Time to go to the airport.
407
00:32:58,827 --> 00:33:00,360
- Someone's coming?
408
00:33:00,362 --> 00:33:01,705
- Yes.
409
00:33:01,896 --> 00:33:03,605
- My wife.
410
00:33:05,900 --> 00:33:07,000
- Today
411
00:33:07,002 --> 00:33:09,630
- My wife is coming from the U.S.
412
00:33:09,637 --> 00:33:11,030
- Oh...
413
00:33:11,039 --> 00:33:14,115
- You're a married man?
414
00:33:14,509 --> 00:33:16,185
- Yeah.
415
00:33:16,745 --> 00:33:18,425
- Why?
416
00:33:18,646 --> 00:33:20,640
- I look like I live alone?
417
00:33:20,648 --> 00:33:23,095
- No, it's not that...
418
00:33:24,786 --> 00:33:27,135
- Are you married too...?
419
00:33:29,691 --> 00:33:31,550
- Of course.
420
00:33:31,559 --> 00:33:33,305
- Oh, you are.
421
00:33:33,328 --> 00:33:34,605
- Yes...
422
00:33:39,434 --> 00:33:40,960
- Alright, then...
423
00:33:40,969 --> 00:33:42,845
- Ok...
424
00:33:44,639 --> 00:33:45,700
- I'll be going now.
425
00:33:45,707 --> 00:33:47,415
- Sure.
426
00:34:07,462 --> 00:34:10,675
16:35-US 805: SAN FRANCISCO
427
00:34:15,403 --> 00:34:16,630
- Min-young!
428
00:34:16,638 --> 00:34:18,585
- Over here!
It's Dad!
429
00:34:23,244 --> 00:34:24,510
- What's the use?
430
00:34:24,512 --> 00:34:26,840
You raise her, then
she goes away.
431
00:34:26,848 --> 00:34:28,550
- Dad, come on
432
00:34:28,550 --> 00:34:30,410
- Alright, alright.
433
00:34:30,418 --> 00:34:31,995
- My goodness.
434
00:34:46,301 --> 00:34:50,485
- Why doesn't my husband
seem happy that I'm here?
435
00:34:50,572 --> 00:34:53,055
- Come on, that's not true.
436
00:34:53,975 --> 00:34:56,885
- Let me smell my husband!
437
00:34:57,412 --> 00:35:00,855
- Mmm~ The scent
of my husband...
438
00:35:01,015 --> 00:35:03,110
- You don't smell
like another woman.
439
00:35:03,118 --> 00:35:04,825
- I'm driving.
440
00:35:05,687 --> 00:35:06,950
- Jung-woo!
441
00:35:06,955 --> 00:35:08,320
- I'm watching you!
442
00:35:08,323 --> 00:35:11,720
- Dad, go easy! We haven't
been together for 3 years!
443
00:35:11,726 --> 00:35:14,305
- I didn't say anything.
444
00:35:15,130 --> 00:35:16,530
- Pardon me.
445
00:35:16,531 --> 00:35:19,260
- No worries. I'm just kidding.
446
00:35:19,267 --> 00:35:22,670
- It must have been hard for a young
couple to be apart for 3 years.
447
00:35:22,670 --> 00:35:26,070
- Do whatever you want. I'll
stay with my eyes closed.
448
00:35:26,074 --> 00:35:27,615
- Dad!
449
00:35:43,691 --> 00:35:46,935
- You're a married man?
450
00:35:46,995 --> 00:35:48,590
- Why?
451
00:35:48,596 --> 00:35:51,105
- I look like I live alone?
452
00:35:57,372 --> 00:35:58,400
- Oh!
453
00:35:58,406 --> 00:36:00,685
GARAM DISTRICT OFFICE
454
00:36:12,453 --> 00:36:13,850
- Oh, Ji-eun, what's up?
455
00:36:13,855 --> 00:36:15,150
- What are you doin'? Busy?
456
00:36:15,156 --> 00:36:15,750
- Huh?
457
00:36:15,757 --> 00:36:17,150
- I'm working
outside the office.
458
00:36:17,158 --> 00:36:18,290
- With who? Alone?
459
00:36:18,293 --> 00:36:19,190
- Huh?
460
00:36:19,194 --> 00:36:21,360
- No, with my supervisor.
461
00:36:21,362 --> 00:36:23,290
- I'm your supervisor?
462
00:36:23,298 --> 00:36:25,005
- Oh, ok.
463
00:36:25,033 --> 00:36:27,745
- And you? Did you get off work?
464
00:36:28,770 --> 00:36:31,200
- Of course. Look at the time.
465
00:36:31,206 --> 00:36:32,240
- I'm home.
466
00:36:32,240 --> 00:36:33,840
- I'll eat dinner outside.
467
00:36:33,841 --> 00:36:36,110
- I think my supervisor will buy dinner.
468
00:36:36,110 --> 00:36:37,070
- Ok.
469
00:36:37,078 --> 00:36:38,140
- Sounds good.
470
00:36:38,146 --> 00:36:39,740
- Alright, then.
471
00:36:39,747 --> 00:36:41,425
- Um...
472
00:36:54,796 --> 00:36:57,605
- You'll stay here for
a few days, right?
473
00:36:57,832 --> 00:36:59,130
- Really, guys
474
00:36:59,133 --> 00:37:01,130
- Get a new house soon.
475
00:37:01,135 --> 00:37:05,455
- Since Jung-woo lived alone, his
place must be small for two.
476
00:37:07,008 --> 00:37:08,540
- It's not that small.
477
00:37:08,543 --> 00:37:10,470
- And we don't have any kids yet.
478
00:37:10,478 --> 00:37:11,570
- Jung-woo
479
00:37:11,579 --> 00:37:15,040
- If it's because of
money, don't you worry!
480
00:37:15,049 --> 00:37:17,465
- We can do that
much for you guys.
481
00:37:17,652 --> 00:37:19,465
- It's not that...
482
00:37:19,787 --> 00:37:22,150
- My current place is
close to school and...
483
00:37:22,156 --> 00:37:23,150
- I'm satisfied.
484
00:37:23,157 --> 00:37:24,290
- No, come on.
485
00:37:24,292 --> 00:37:25,820
- You're in a new city.
486
00:37:25,827 --> 00:37:28,890
There are bigger and better
new apartments there.
487
00:37:28,896 --> 00:37:30,030
- Mom!
488
00:37:30,031 --> 00:37:32,930
- We'll stay where we are for
now with some new furniture.
489
00:37:32,934 --> 00:37:35,885
- What if we have to
move to Seoul soon?
490
00:37:35,970 --> 00:37:38,370
- Many schools want to
hire you, Jung-woo.
491
00:37:38,373 --> 00:37:40,055
- But you refuse to go.
492
00:37:40,975 --> 00:37:42,685
- Is that so!?
493
00:37:43,878 --> 00:37:45,240
- Of course it is!
494
00:37:45,246 --> 00:37:50,225
- Why would they not want him.
He studied in the U.S.
495
00:37:50,385 --> 00:37:52,580
- How long are you staying at mom's?
496
00:37:52,587 --> 00:37:54,295
- Um...
497
00:37:54,656 --> 00:37:56,405
- I'm not sure.
498
00:37:56,591 --> 00:37:58,890
- You can stay here for
awhile before coming.
499
00:37:58,893 --> 00:38:01,835
- Jung-woo, are you staying too?
500
00:38:24,585 --> 00:38:26,495
- What did you do?
501
00:38:28,189 --> 00:38:30,590
- Not much. I was just home.
502
00:38:30,591 --> 00:38:32,035
- Hm.
503
00:38:32,093 --> 00:38:33,890
- That's boring.
504
00:38:33,895 --> 00:38:35,330
- Right.
505
00:38:35,330 --> 00:38:37,475
- That's mom's life.
506
00:38:39,033 --> 00:38:41,500
- I got one math question wrong.
507
00:38:41,502 --> 00:38:43,030
- It's annoying.
508
00:38:43,037 --> 00:38:45,170
- So what? You did good.
509
00:38:45,173 --> 00:38:47,970
- It's ok to get one wrong out of courtesy.
510
00:38:47,975 --> 00:38:49,985
- How is that courtesy?
511
00:38:50,144 --> 00:38:52,595
- Find me a math tutor immediately.
512
00:39:12,734 --> 00:39:13,600
- Mam
513
00:39:13,601 --> 00:39:16,230
- How often does your son come to see you?
514
00:39:16,237 --> 00:39:17,945
- Son?
515
00:39:18,373 --> 00:39:20,755
- I have a son?
516
00:39:24,445 --> 00:39:27,740
- Do you take your medicine regularly?
517
00:39:27,749 --> 00:39:31,795
- Of course! I take it all the time!
518
00:39:33,755 --> 00:39:35,490
- Young lady.
519
00:39:35,490 --> 00:39:37,320
- When are you giving birth?
520
00:39:37,325 --> 00:39:38,520
- Excuse me?!
521
00:39:38,526 --> 00:39:40,590
- Your stomach looks the same.
522
00:39:40,595 --> 00:39:43,845
- Didn't you say you were 5
months pregnant last time?
523
00:39:44,065 --> 00:39:44,960
- I said that?
524
00:39:44,966 --> 00:39:49,370
- To have no regrets, you should give
birth as soon as you're pregnant.
525
00:39:49,370 --> 00:39:51,000
- You're right.
526
00:39:51,005 --> 00:39:54,570
- Wouldn't you want a baby boy
who looks like your husband?
527
00:39:54,575 --> 00:39:55,885
- What?!
528
00:40:11,325 --> 00:40:14,775
- Drawn in slowly and deeply.
529
00:40:14,896 --> 00:40:16,890
- It's the meaning of
a bindweed flower.
530
00:40:16,898 --> 00:40:18,260
- Due to its climbing nature,
531
00:40:18,266 --> 00:40:22,000
its roots extend long and deeply into
the Earth and breathes from there.
532
00:40:22,003 --> 00:40:24,845
- It's meaning must
come from that.
533
00:40:25,973 --> 00:40:27,970
The voice of that man
534
00:40:27,975 --> 00:40:30,625
lingers all day around my ears.
535
00:40:31,245 --> 00:40:34,995
I don't understand myself either.
536
00:40:35,917 --> 00:40:40,280
If I say that I was relieved
to hear that he's married...
537
00:40:40,288 --> 00:40:44,505
...would that be a lie?
538
00:40:54,235 --> 00:40:58,070
- Please position the flower
this way on each plate.
539
00:40:58,072 --> 00:40:59,715
- Yes, mam.
540
00:41:06,681 --> 00:41:09,210
- Please cut the peppers
a little bigger.
541
00:41:09,217 --> 00:41:10,925
- Yes, mam.
542
00:41:17,058 --> 00:41:19,875
"Her husband is on
a business trip."
543
00:41:26,434 --> 00:41:29,070
"She said he'll be away
for about a week."
544
00:41:29,070 --> 00:41:31,500
"How great would it be
if it was for 7 years."
545
00:41:31,506 --> 00:41:35,510
"I pretended to be disappointed, but
my heart raced uncontrollably."
546
00:41:35,510 --> 00:41:36,570
"Where are you?"
547
00:41:36,577 --> 00:41:38,310
"I made a phone call to Jae-hoon."
548
00:41:38,312 --> 00:41:40,140
"Can you come right now?"
549
00:41:40,147 --> 00:41:42,550
"My body fires up before I
can even hear his response--"
550
00:41:42,550 --> 00:41:45,395
- Gosh! Who calls this a book!
551
00:41:45,753 --> 00:41:47,435
- Damn it.
552
00:41:47,688 --> 00:41:49,965
- It's just garbage.
553
00:42:01,135 --> 00:42:04,330
- It's unlike you to call first, Mr. Do.
554
00:42:04,338 --> 00:42:06,985
- Isn't there something hardcore?
555
00:42:07,008 --> 00:42:10,370
- I can't get inspiration
with this much censorship.
556
00:42:10,378 --> 00:42:12,680
- Aw, that's too bad.
557
00:42:12,680 --> 00:42:14,740
- You don't like the book?
558
00:42:14,749 --> 00:42:16,010
- Anyway
559
00:42:16,017 --> 00:42:18,710
- I won't draw an
illustration for this book.
560
00:42:18,719 --> 00:42:20,895
- Sue me if you want.
561
00:42:21,689 --> 00:42:23,790
- Alright, I understand.
562
00:42:23,791 --> 00:42:26,290
- But today I have something
going on at home.
563
00:42:26,294 --> 00:42:27,690
- If it's ok with you,
564
00:42:27,695 --> 00:42:30,890
- Would you like to come to my house?
565
00:42:30,898 --> 00:42:31,830
- Hello?
566
00:42:31,832 --> 00:42:33,275
- Hello...
567
00:42:45,880 --> 00:42:50,865
- Honey, I think the employees are here!
Please answer the door!
568
00:43:16,077 --> 00:43:18,085
Lady at Front House
569
00:43:32,693 --> 00:43:34,735
Lady at Front House
570
00:43:43,704 --> 00:43:44,700
- Hey, hon!
571
00:43:44,705 --> 00:43:46,400
- Please help me!
572
00:43:46,407 --> 00:43:47,570
- No, I won't.
573
00:43:47,575 --> 00:43:49,355
- Why should I?
574
00:43:50,144 --> 00:43:51,925
- Who is that?
575
00:43:53,881 --> 00:43:55,240
- Is it Mr. Do?
576
00:43:55,249 --> 00:43:56,410
- He came so fast.
577
00:43:56,417 --> 00:43:57,650
- I'll go open.
578
00:43:57,652 --> 00:43:59,665
- That's alright. I'll go.
579
00:44:08,729 --> 00:44:10,405
- Who is it?
580
00:44:13,668 --> 00:44:15,445
- Who are you?
581
00:44:17,838 --> 00:44:19,070
- I'm...
582
00:44:19,073 --> 00:44:21,100
- The lady of this house...
583
00:44:21,108 --> 00:44:22,470
- Young-bae!
584
00:44:22,476 --> 00:44:24,625
- That's not my house!
585
00:44:27,248 --> 00:44:28,240
- Hi.
586
00:44:28,249 --> 00:44:29,610
- You just moved here, right?
587
00:44:29,617 --> 00:44:33,095
- I live at the house across from you.
588
00:44:33,421 --> 00:44:34,650
- Oh.
589
00:44:34,655 --> 00:44:36,050
- Ok.
590
00:44:36,057 --> 00:44:37,805
- Hey, there.
591
00:44:42,229 --> 00:44:43,460
- Hello.
592
00:44:43,464 --> 00:44:46,275
- Are you our neighbor?
Nice to meet you.
593
00:44:46,400 --> 00:44:47,860
- It must be fate.
594
00:44:47,868 --> 00:44:50,245
- Why don't we be friends?
595
00:44:51,338 --> 00:44:51,970
- Sure...
596
00:44:51,972 --> 00:44:53,500
- See you...
597
00:44:53,507 --> 00:44:55,755
- Let's go, Young-bae.
598
00:44:55,976 --> 00:44:58,355
- Come on, Young-bae!
599
00:45:04,452 --> 00:45:06,235
- Close the door.
600
00:45:19,667 --> 00:45:22,930
- That unfaithful woman with
such great house and family
601
00:45:22,937 --> 00:45:25,245
- deserves punishment.
602
00:45:26,107 --> 00:45:29,785
- So, what am I doing right now?
603
00:45:32,079 --> 00:45:33,110
- Young-bae?
604
00:45:33,114 --> 00:45:35,510
- I'm Kang-cheol, not Young-bae!
605
00:45:35,516 --> 00:45:38,065
- That's not important right now.
606
00:45:38,819 --> 00:45:41,350
- Are you crazy? Where do
you think you're going?
607
00:45:41,355 --> 00:45:42,950
- I wish I was crazy!
608
00:45:42,957 --> 00:45:45,050
- Please give up!
609
00:45:45,059 --> 00:45:46,990
- She's a married woman!
610
00:45:46,994 --> 00:45:48,620
- What's wrong with you, young man?
611
00:45:48,629 --> 00:45:50,090
- My heart is hurting!
612
00:45:50,097 --> 00:45:53,345
- She's making me crazy!
Why can't she see it?
613
00:45:54,301 --> 00:45:56,830
- She told you to stop appearing!
614
00:45:56,837 --> 00:45:58,500
- Look how she treated you.
615
00:45:58,506 --> 00:46:00,840
- She said she doesn't know you.
616
00:46:00,841 --> 00:46:01,900
- Miss...
617
00:46:01,909 --> 00:46:03,210
- Please help me.
618
00:46:03,210 --> 00:46:04,210
- Help me!
619
00:46:04,211 --> 00:46:06,140
- Oh, my, God! What's wrong with you!
620
00:46:06,147 --> 00:46:08,380
- Don't ever come to
this neighborhood!
621
00:46:08,382 --> 00:46:09,710
- I dread it!
622
00:46:09,717 --> 00:46:11,595
- Help me just once!
623
00:46:12,319 --> 00:46:13,735
- Miss!
624
00:46:14,321 --> 00:46:15,250
- Miss!
625
00:46:15,256 --> 00:46:17,050
- Please help me!
626
00:46:17,057 --> 00:46:19,190
- I'm going insane, save me!
627
00:46:19,193 --> 00:46:21,075
- I'm dying, here!
628
00:46:54,328 --> 00:46:56,245
- Who are you...?
629
00:46:58,699 --> 00:47:00,745
- Oh, hey, Mr. Do!
630
00:47:09,310 --> 00:47:10,440
- Sure!
631
00:47:10,444 --> 00:47:12,470
- I'll tell you about it next week.
632
00:47:12,479 --> 00:47:15,025
- You don't fail to surprise me
633
00:47:15,216 --> 00:47:17,110
- I think your
publishing company is...
634
00:47:17,117 --> 00:47:19,495
- Trash. Right?
635
00:47:20,120 --> 00:47:21,620
- How's this?
636
00:47:21,622 --> 00:47:23,350
- Didn't you feel your heart beat
637
00:47:23,357 --> 00:47:26,535
- for once in a long time?
638
00:47:28,095 --> 00:47:30,060
- Mr. Lee, we're here!
639
00:47:30,064 --> 00:47:31,660
- Hello, Mr. Lee!
640
00:47:31,665 --> 00:47:36,285
- Congratulations, Mr. Lee!
- Welcome everyone!
641
00:47:36,303 --> 00:47:37,470
- Mr. Do?
642
00:47:37,471 --> 00:47:41,485
- Thank you for coming to
my housewarming party.
643
00:47:43,010 --> 00:47:46,580
- Today is a good day, so, let's
relax and have some drinks!
644
00:47:46,580 --> 00:47:49,710
- Everyone, come on in!
Come on! This way!
645
00:47:49,717 --> 00:47:52,935
- Wow, what a great house!
- Hello, Sir!
646
00:48:30,357 --> 00:48:32,565
- What are you doing?
647
00:48:33,227 --> 00:48:34,820
- Huh?
648
00:48:34,828 --> 00:48:37,005
- I'm not doing anything.
649
00:48:37,097 --> 00:48:37,790
- So...
650
00:48:37,798 --> 00:48:40,330
- Why did you come here?
651
00:48:40,334 --> 00:48:43,415
- I left something at the store.
652
00:48:43,604 --> 00:48:45,515
- At the store?
653
00:48:46,140 --> 00:48:47,470
- What is it?
654
00:48:47,474 --> 00:48:49,155
- Um...
655
00:48:49,743 --> 00:48:51,725
- Nothing important.
656
00:48:57,985 --> 00:48:59,080
- Cheers!
657
00:48:59,086 --> 00:49:01,565
- Congratulations, Mr. Lee!
658
00:49:08,295 --> 00:49:12,145
- Wow, that's pretty! Who is this?
659
00:49:12,199 --> 00:49:13,915
- Well....
660
00:49:14,468 --> 00:49:16,385
- Who could it be?
661
00:49:16,603 --> 00:49:18,285
- A secret?
662
00:49:28,048 --> 00:49:30,625
- Did you enjoy the meal?
663
00:49:33,087 --> 00:49:36,350
- Why aren't you joining
the others outside?
664
00:49:36,357 --> 00:49:38,605
- Well, just...
665
00:49:38,926 --> 00:49:39,860
- Mommy!
666
00:49:39,860 --> 00:49:44,145
- I was drawing you with Mr. Do.
667
00:49:48,969 --> 00:49:52,030
- Ah-ram, you shouldn't bother Mr. Do.
668
00:49:52,039 --> 00:49:53,340
- He's Dad's guest.
669
00:49:53,340 --> 00:49:55,055
- No fair!
670
00:49:56,610 --> 00:49:58,585
- Go to your sister!
671
00:49:59,046 --> 00:50:02,125
- Mr. Do, come play again, ok?
672
00:50:02,282 --> 00:50:04,050
- Yeah, sure!
673
00:50:04,051 --> 00:50:06,195
- Bye-bye
674
00:50:06,854 --> 00:50:09,335
- Go to your sister, ok?
675
00:50:19,299 --> 00:50:22,300
- You didn't seem to like alcohol, so...
676
00:50:22,302 --> 00:50:25,570
- I made this tropical fruit tea myself.
677
00:50:25,572 --> 00:50:27,885
- Try some.
678
00:50:32,246 --> 00:50:33,955
- Alright, then...
679
00:51:17,891 --> 00:51:19,820
- Mr. Do!
680
00:51:19,827 --> 00:51:24,345
- Wouldn't it be great to join us
for some drinks since you're here?
681
00:51:28,936 --> 00:51:30,645
- Mr. Do.
682
00:51:31,038 --> 00:51:33,455
- You think I'm a joke?
683
00:51:35,609 --> 00:51:36,740
- See?
684
00:51:36,743 --> 00:51:39,795
- You're ignoring me right now.
685
00:51:39,813 --> 00:51:42,880
- Do you know how much stress
you've been causing me lately?
686
00:51:42,883 --> 00:51:44,950
- Sir, why are you doing this here.
687
00:51:44,952 --> 00:51:48,020
- He doesn't take me seriously!
688
00:51:48,021 --> 00:51:49,350
- You've had too many drinks.
689
00:51:49,356 --> 00:51:51,605
- Have you ever...
690
00:51:56,396 --> 00:51:58,560
- Have you ever even
had a drink with me!?
691
00:51:58,565 --> 00:52:00,275
- Are you ok?
692
00:52:05,272 --> 00:52:07,015
- Don't go.
693
00:52:07,407 --> 00:52:09,755
- What are you doing!
694
00:52:13,947 --> 00:52:15,480
- Please!
695
00:52:15,482 --> 00:52:17,980
- Didn't I tell you to
fix your drinking habit!
696
00:52:17,985 --> 00:52:19,765
- But, Sir!
697
00:52:21,822 --> 00:52:23,720
- I'm sorry...
698
00:52:23,724 --> 00:52:25,190
- Madam...
699
00:52:25,192 --> 00:52:26,875
- I apologize...
700
00:52:28,228 --> 00:52:29,730
- Mr. Do.
701
00:52:29,730 --> 00:52:30,990
- Are you ok?
702
00:52:30,998 --> 00:52:34,115
- Sorry about today.
703
00:52:35,068 --> 00:52:37,845
- I won't consider your proposal.
704
00:53:03,864 --> 00:53:05,590
- Slowly...
705
00:53:05,599 --> 00:53:07,230
- Deeply...
706
00:53:07,234 --> 00:53:09,030
- Drawn in...
707
00:53:09,036 --> 00:53:11,785
- It's the meaning of
a bindweed flower.
708
00:53:11,905 --> 00:53:13,070
- Oh...
709
00:53:13,073 --> 00:53:14,800
- Somehow...
710
00:53:14,808 --> 00:53:17,555
- the meaning feels lonely.
711
00:53:33,393 --> 00:53:34,290
- Hey.
712
00:53:34,294 --> 00:53:35,975
- Where are you?
713
00:53:36,597 --> 00:53:38,160
- Um, still at school.
714
00:53:38,165 --> 00:53:40,000
- When are you coming?
715
00:53:40,000 --> 00:53:42,700
- My mom made Galbi-jjim for you.
716
00:53:42,703 --> 00:53:44,415
- Oh...
717
00:53:44,504 --> 00:53:46,615
- I'll be a bit late today.
718
00:53:46,974 --> 00:53:49,040
- I have something
to celebrate though.
719
00:53:49,042 --> 00:53:49,910
- Celebrate?
720
00:53:49,910 --> 00:53:52,270
- I got a call from Korean University.
721
00:53:52,279 --> 00:53:56,095
- They want me to lecture
starting next semester.
722
00:53:56,183 --> 00:53:57,925
- Oh, really?
723
00:53:58,819 --> 00:54:00,280
- That's great.
724
00:54:00,287 --> 00:54:01,750
- Congratulations.
725
00:54:01,755 --> 00:54:03,190
- What's this?
726
00:54:03,190 --> 00:54:05,120
- You have no enthusiasm.
727
00:54:05,125 --> 00:54:07,535
- No, I mean it.
728
00:54:08,662 --> 00:54:09,830
- You're coming late?
729
00:54:09,830 --> 00:54:11,505
- Yeah...
730
00:54:11,798 --> 00:54:12,960
- Um...
731
00:54:12,966 --> 00:54:14,100
- I'm so sorry.
732
00:54:14,101 --> 00:54:16,400
- I have to prepare tomorrow's lesson.
733
00:54:16,403 --> 00:54:18,170
- I'll go to my apartment tonight.
734
00:54:18,171 --> 00:54:19,530
- Oh...
735
00:54:19,539 --> 00:54:22,555
- Well... I understand.
736
00:54:46,199 --> 00:54:47,875
- What's that?
737
00:54:51,471 --> 00:54:53,600
- Crazy bastard.
738
00:54:53,607 --> 00:54:55,785
- He won't draw what I ask.
739
00:56:25,799 --> 00:56:29,375
- Drawn in slowly and deeply.
740
00:56:30,737 --> 00:56:34,255
- I'm glad that... you told me the truth.
741
00:56:39,980 --> 00:56:44,665
- Drawn in slowly... and deeply...
742
00:56:45,852 --> 00:56:49,220
Infidelity must begin that way too...
743
00:56:49,222 --> 00:56:52,065
As if it's nothing...
744
00:57:45,078 --> 00:57:48,095
- Not a single picture of me.
745
00:57:54,688 --> 00:57:56,395
- Oh...
746
00:57:56,857 --> 00:57:58,565
- About this...
747
00:57:58,758 --> 00:57:59,550
- The shoes...
748
00:57:59,559 --> 00:58:01,805
- The shoelaces are untied.
749
00:58:02,295 --> 00:58:03,745
- What?
750
00:58:08,001 --> 00:58:09,675
- Cheers!
751
00:58:11,137 --> 00:58:12,630
- Come on!
752
00:58:12,639 --> 00:58:14,255
- It's just coffee.
753
00:58:48,842 --> 00:58:51,725
You lie to your family...
754
00:58:52,445 --> 00:58:55,855
Hurt the people around you...
755
00:58:57,117 --> 00:59:01,195
Lose your friendship...
756
00:59:03,189 --> 00:59:08,790
Eventually, you let yourself
fall into a dark swamp...
757
00:59:08,795 --> 00:59:11,030
For this unforgivable love...
758
00:59:11,031 --> 00:59:13,345
Infidelity.
759
00:59:19,906 --> 00:59:23,285
I never even imagined it.
760
00:59:24,477 --> 00:59:27,655
It could never be my story.
761
00:59:27,681 --> 00:59:30,055
But, lately...
762
00:59:30,317 --> 00:59:33,395
I can't help but be afraid.
763
00:59:36,389 --> 00:59:40,235
I feel lost in a maze without an exit.
764
00:59:41,561 --> 00:59:44,460
But I'm not even brave
enough to lose everything
765
00:59:44,464 --> 00:59:47,645
and jump into a
flame like a moth.
766
00:59:58,812 --> 01:00:02,710
I want to come out of the swamp
before I fall in deeper.
767
01:00:02,716 --> 01:00:04,280
God...
768
01:00:04,284 --> 01:00:06,095
Please...
769
01:00:07,053 --> 01:00:09,865
Don't test me...
770
01:00:26,573 --> 01:00:32,125
Love Affairs in the Afternoon
771
01:00:51,297 --> 01:00:53,830
- Did you know Mr. Yoon
changed his profile pic?
772
01:00:53,833 --> 01:00:55,575
- Get back at him!
773
01:00:55,669 --> 01:00:58,945
- Did you always think about
throwing out the birds?
774
01:00:59,906 --> 01:01:01,900
- You're a scary woman!
775
01:01:01,908 --> 01:01:03,000
- A portrait?
776
01:01:03,009 --> 01:01:04,710
- From that hopeless bastard?
777
01:01:04,711 --> 01:01:05,910
- Please draw it well.
778
01:01:05,912 --> 01:01:08,910
- Would you be able to find
it if your clothes are off?
779
01:01:08,915 --> 01:01:10,210
- Maybe...
780
01:01:10,216 --> 01:01:12,180
- Just maybe...
781
01:01:12,185 --> 01:01:14,580
- Maybe for once in my life...
782
01:01:14,587 --> 01:01:17,950
- Hey, Mom...
- Mom! Mom! Mom!
783
01:01:17,957 --> 01:01:19,320
- Don't call me Mom!
784
01:01:19,325 --> 01:01:23,775
- Love that makes my heart
beat might come my way...
50992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.