All language subtitles for Le.Negociateur.2023.S01E02.FRENCH.1080p.WEB.H264-AMB3R
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,200
*-Nous pouvons vous révéler
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,160
qu'un ancien négociateur
3
00:00:04,400 --> 00:00:06,640
de la BRI ferait partie les otages.
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,920
-On y va !
*-Je répÚte.
5
00:00:09,160 --> 00:00:11,920
Un ancien négociateur de la BRI.
6
00:00:12,160 --> 00:00:14,960
Je vous tiens informés
de la situation.
7
00:00:15,160 --> 00:00:18,440
Musique de tension
8
00:00:18,680 --> 00:00:24,560
...
9
00:00:24,760 --> 00:00:25,760
-C'est toi.
10
00:00:27,560 --> 00:00:29,000
Forcément, c'est toi.
11
00:00:29,200 --> 00:00:31,680
Hein ? Tu t'es bien
foutu de ma gueule.
12
00:00:31,920 --> 00:00:34,160
*Tu m'as manipulé !
-Désolée.
13
00:00:34,400 --> 00:00:35,880
Ca vient pas de nous.
14
00:00:36,120 --> 00:00:39,080
-Fabien.
-Un putain de flic avec ton blabla !
15
00:00:39,280 --> 00:00:42,280
Genre, tu me comprends.
Mais tu m'as manipulé !
16
00:00:42,520 --> 00:00:43,640
-ArrĂȘtez !
17
00:00:43,880 --> 00:00:46,600
-J'ai travaillé à la BRI
il y a longtemps.
18
00:00:46,800 --> 00:00:48,760
Je travaille Ă la fourriĂšre.
19
00:00:49,000 --> 00:00:50,360
Ca n'a rien Ă voir !
20
00:00:50,600 --> 00:00:53,720
-Me prends pas pour un con !
Qui t'envoie ?
21
00:00:53,920 --> 00:00:55,680
-Personne, je suis venu
22
00:00:55,920 --> 00:00:57,280
voir ma conseillĂšre.
23
00:00:57,480 --> 00:00:58,720
-C'est mon client.
24
00:00:59,320 --> 00:01:00,720
-Antoine, attention,
25
00:01:00,960 --> 00:01:01,840
2 otages.
26
00:01:02,720 --> 00:01:04,080
-Maintenant !
27
00:01:06,960 --> 00:01:07,880
-Non !
*-Antoine ?
28
00:01:08,120 --> 00:01:09,520
-Vous ĂȘtes con !
29
00:01:09,760 --> 00:01:11,760
-Alors, bande de guignols !
30
00:01:12,000 --> 00:01:13,480
J'aurais oublié ?
31
00:01:13,720 --> 00:01:14,680
-Désolé.
32
00:01:14,920 --> 00:01:16,480
-Reste lĂ , toi !
33
00:01:16,720 --> 00:01:17,600
-Je vois pas !
34
00:01:17,840 --> 00:01:19,480
-Sale bĂątard, va !
35
00:01:19,720 --> 00:01:21,840
LĂąche-moi !
-Tu fais quoi, toi ?
36
00:01:22,880 --> 00:01:24,600
Tu fais quoi ?
-Ah !
37
00:01:24,840 --> 00:01:25,840
-Non !
38
00:01:26,080 --> 00:01:34,560
...
39
00:01:34,800 --> 00:01:36,680
-C'est quoi, ce bordel ?
40
00:01:38,400 --> 00:01:41,280
Comment les journalistes
ont eu l'info ?
41
00:01:42,280 --> 00:01:43,440
Qui a balancé ?
42
00:01:43,640 --> 00:01:46,480
...
43
00:01:46,680 --> 00:01:47,960
Ca vous fait rire ?
44
00:01:48,200 --> 00:01:51,040
...
45
00:01:51,240 --> 00:01:52,520
Vous faites chier !
46
00:01:53,360 --> 00:01:54,520
-Oh, putain...
47
00:01:55,520 --> 00:01:56,760
-ArrĂȘtez de me prendre
48
00:01:57,000 --> 00:01:58,360
pour un con, OK ?
49
00:01:58,600 --> 00:02:01,360
HalĂštements
50
00:02:01,600 --> 00:02:03,640
-Je vous en supplie !
51
00:02:03,880 --> 00:02:05,640
ArrĂȘtez ! ArrĂȘtez !
52
00:02:07,920 --> 00:02:09,720
-Viens lĂ ! LĂšve-toi !
53
00:02:09,920 --> 00:02:11,000
LĂšve-toi !
54
00:02:13,280 --> 00:02:16,080
Retourne t'asseoir !
Dégage, toi aussi !
55
00:02:18,680 --> 00:02:20,240
-Laser 1 pour Oméga 11.
56
00:02:20,480 --> 00:02:22,560
Vous l'avez en ligne de mire ?
57
00:02:22,800 --> 00:02:24,920
-Cible verrouillée.
58
00:02:25,160 --> 00:02:27,040
Consignes de tir.
59
00:02:27,280 --> 00:02:30,960
-J'appelle le prĂ©fet, soyez prĂȘts.
*-Occupez-vous de lui.
60
00:02:31,200 --> 00:02:33,760
*-Ca a pas l'air grave. Ca va aller.
61
00:02:35,160 --> 00:02:37,480
Il hurle.
C'est de l'eau, de l'eau.
62
00:02:37,680 --> 00:02:40,960
De l'eau... Karim, c'est ça ?
Echarpe, écharpe.
63
00:02:41,160 --> 00:02:43,640
C'est douloureux,
mais pas trĂšs grave.
64
00:02:43,880 --> 00:02:46,000
La balle a effleuré votre jambe.
65
00:02:46,200 --> 00:02:47,080
...
66
00:02:47,320 --> 00:02:50,400
Ca va, là , ça va.
Allez, je serre, voilĂ .
67
00:02:50,600 --> 00:02:52,760
Il est courageux. Et voilĂ !
68
00:02:53,000 --> 00:02:54,280
C'est bien.
69
00:02:54,520 --> 00:02:57,960
*-Antoine, éloignez-vous tous
de Fabien Lecuyer.
70
00:02:58,200 --> 00:02:59,240
On va tirer.
71
00:02:59,440 --> 00:03:02,640
...
72
00:03:02,880 --> 00:03:04,520
-Oméga 11 à Laser 1.
73
00:03:04,760 --> 00:03:08,240
*Autorisation d'engager.
-Affirmatif.
74
00:03:09,000 --> 00:03:09,800
-Tous au sol !
75
00:03:10,040 --> 00:03:20,560
...
76
00:03:20,760 --> 00:03:23,240
*-Mais ça va pas ?
Vous ĂȘtes malade !
77
00:03:23,480 --> 00:03:24,760
Vous faites quoi ?
78
00:03:24,960 --> 00:03:27,480
Vous voulez mourir
devant votre fille ?
79
00:03:28,560 --> 00:03:30,200
*-Je veux plus de morts !
80
00:03:31,320 --> 00:03:32,320
Personne !
81
00:03:32,520 --> 00:03:35,520
Musique douce
82
00:03:35,720 --> 00:03:42,600
...
83
00:03:42,840 --> 00:03:44,160
MĂȘme pas toi.
84
00:03:44,360 --> 00:03:46,880
...
85
00:03:47,080 --> 00:03:48,080
-Merci.
86
00:03:48,280 --> 00:03:53,920
...
87
00:03:54,120 --> 00:03:57,000
OK, on déménage.
Tous au fond de la banque.
88
00:03:57,240 --> 00:04:00,400
Plus personne aux fenĂȘtres.
DĂ©pĂȘchez-vous.
89
00:04:18,600 --> 00:04:19,680
-Poussez-vous !
90
00:04:19,920 --> 00:04:20,720
Dégagez !
91
00:04:20,960 --> 00:04:22,840
Monsieur !
-Ca va pas, non ?
92
00:04:23,040 --> 00:04:27,040
-Antoine Clerc est mon fils,
le négociateur qui est dedans.
93
00:04:27,280 --> 00:04:30,800
Je veux parler au supérieur.
-Vous pouvez pas passer.
94
00:04:31,000 --> 00:04:34,160
-Personne ne m'empĂȘchera de rentrer.
Personne !
95
00:04:34,880 --> 00:04:36,680
-Ils font leur boulot.
96
00:04:36,920 --> 00:04:40,560
-Je veux des nouvelles
de mon fils et de ma petite-fille.
97
00:04:40,760 --> 00:04:42,000
-Vous énervez pas.
98
00:04:42,240 --> 00:04:45,400
Ca gùche votre énergie.
Pensez Ă votre foie.
99
00:04:45,640 --> 00:04:47,160
Ils viendront nous voir.
100
00:04:47,400 --> 00:04:49,120
-Y a ma fille dedans !
101
00:04:49,360 --> 00:04:50,960
-Vous pouvez pas passer.
102
00:04:51,160 --> 00:04:53,880
Je vais prévenir
le RAID de votre présence.
103
00:04:54,080 --> 00:04:56,360
-Faites ça.
-En attendant, reculez.
104
00:04:56,600 --> 00:04:57,600
OK ?
105
00:05:12,960 --> 00:05:14,920
*Sonnerie
106
00:05:16,360 --> 00:05:17,160
-AllĂŽ ?
107
00:05:17,360 --> 00:05:21,360
*-ArrĂȘtez de me prendre pour un con.
Jusque-là , j'ai été coopératif.
108
00:05:21,560 --> 00:05:24,160
Mais je vous fais plus confiance.
109
00:05:24,400 --> 00:05:25,800
Vous en ĂȘtes oĂč ?
110
00:05:26,040 --> 00:05:29,160
Le président arrive ?
Et ma dette, ça en est oĂč ?
111
00:05:29,400 --> 00:05:32,040
Ecoutez bien,
Ă partir de maintenant,
112
00:05:32,280 --> 00:05:35,360
sans info, je bute un otage
toutes les 20 minutes.
113
00:05:35,600 --> 00:05:38,600
Musique de tension
114
00:05:38,800 --> 00:06:02,640
...
115
00:06:02,840 --> 00:06:04,840
*-Je vous préviens, Antoine,
116
00:06:05,080 --> 00:06:07,160
terminé les initiatives à la con.
117
00:06:07,360 --> 00:06:10,640
Vous ne bougez plus une oreille
et vous m'obéissez.
118
00:06:10,840 --> 00:06:13,800
Pour info, j'ai plus que le son,
pas l'image.
119
00:06:14,000 --> 00:06:15,240
-Oh, dommage...
120
00:06:15,440 --> 00:06:24,680
...
121
00:06:24,880 --> 00:06:27,080
-Pourquoi tu m'as sauvé la vie ?
122
00:06:27,280 --> 00:06:29,240
T'aurais pu rien faire.
123
00:06:31,560 --> 00:06:33,400
Tout ça, ce serait terminé.
124
00:06:34,840 --> 00:06:37,440
-Peut-ĂȘtre que j'en ai marre
des connards
125
00:06:37,680 --> 00:06:39,680
*qui croient me contrĂŽler.
126
00:06:39,920 --> 00:06:41,880
Je te regarde depuis un moment.
127
00:06:43,120 --> 00:06:45,440
T'as pas le profil d'un meurtrier.
128
00:06:46,120 --> 00:06:48,200
T'as rien fait d'irréversible.
129
00:06:48,920 --> 00:06:51,960
Karim a une blessure légÚre,
il va s'en tirer.
130
00:06:53,320 --> 00:06:56,520
Mais si ça dégénÚre
et qu'il y a des morts...
131
00:06:57,240 --> 00:06:59,520
c'est 20 ans de taule, au mieux.
132
00:07:01,640 --> 00:07:02,640
Rends-toi.
133
00:07:05,240 --> 00:07:06,480
Limite les dégùts.
134
00:07:09,360 --> 00:07:10,680
-Non, pas question.
135
00:07:13,120 --> 00:07:14,960
Ils ont essayé de me buter.
136
00:07:16,800 --> 00:07:18,760
Je vais pas lĂącher l'affaire.
137
00:07:26,280 --> 00:07:27,040
-Merci.
138
00:07:27,240 --> 00:07:30,080
Cheffe, l'annulation
de la dette est effective.
139
00:07:30,320 --> 00:07:31,560
-Ah, enfin !
140
00:07:31,800 --> 00:07:32,960
PrĂȘte, Vera ?
141
00:07:36,440 --> 00:07:37,880
*Tonalité
142
00:07:39,040 --> 00:07:41,000
*Sonnerie
143
00:07:42,840 --> 00:07:44,080
-Oui ?
*-Fabien ?
144
00:07:44,280 --> 00:07:46,080
Bonne nouvelle : j'ai obtenu
145
00:07:46,320 --> 00:07:48,160
l'annulation de votre dette.
146
00:07:48,360 --> 00:07:50,480
Vous pouvez checker vous-mĂȘme.
147
00:07:52,560 --> 00:07:55,440
-Vérifions que vous
vous foutez pas de moi.
148
00:07:55,680 --> 00:07:57,040
-Allez-y, vérifiez.
149
00:07:57,240 --> 00:07:58,320
*-Directeur...
150
00:07:58,560 --> 00:08:00,640
Musique calme
151
00:08:00,840 --> 00:08:03,040
...
152
00:08:03,240 --> 00:08:04,680
Mettez-vous sur mon compte
153
00:08:04,920 --> 00:08:06,360
comme tout Ă l'heure.
154
00:08:06,560 --> 00:08:11,880
...
155
00:08:12,080 --> 00:08:13,680
-Votre solde est positif.
156
00:08:13,920 --> 00:08:15,320
Tout est apuré.
157
00:08:16,200 --> 00:08:18,520
*-Pas de retour
en arriĂšre possible ?
158
00:08:18,720 --> 00:08:20,560
*-Non, tout est informatisé.
159
00:08:20,800 --> 00:08:22,480
Votre dette est annulée.
160
00:08:23,480 --> 00:08:24,560
-Ca, c'est fait.
161
00:08:25,800 --> 00:08:29,720
-Ils ont annulé ta dette.
Tu dois faire un pas vers eux.
162
00:08:30,320 --> 00:08:31,600
LibĂšre les otages.
163
00:08:32,400 --> 00:08:34,000
-Non, je suis pas débile.
164
00:08:34,240 --> 00:08:35,920
C'est mon assurance-vie.
165
00:08:37,160 --> 00:08:39,000
*-LibĂšre ma fille, alors.
166
00:08:39,840 --> 00:08:40,680
Hein ?
167
00:08:40,920 --> 00:08:43,440
Et puis, Karim, avec sa blessure.
168
00:08:51,400 --> 00:08:52,280
-OK.
169
00:08:54,200 --> 00:08:55,200
Banier ?
170
00:08:56,400 --> 00:08:58,880
*On a un blessé
Ă emmener Ă l'hĂŽpital.
171
00:08:59,080 --> 00:09:00,160
Et je vais faire
172
00:09:00,400 --> 00:09:01,600
sortir la gamine.
173
00:09:05,400 --> 00:09:08,520
-Les gars, 2 otages seront libérés,
dont 1 blessé.
174
00:09:08,760 --> 00:09:10,760
On s'Ă©quipe, on se tient prĂȘt.
175
00:09:10,960 --> 00:09:12,720
-Cheffe.
-Oui ?
176
00:09:12,960 --> 00:09:14,840
-Les femmes d'Antoine Clerc
177
00:09:15,040 --> 00:09:17,080
sont dehors, elles insistent.
178
00:09:17,320 --> 00:09:18,960
-Les femmes ?
-Oui.
179
00:09:22,240 --> 00:09:24,800
-Bonjour, HélÚne Banier,
cheffe du RAID.
180
00:09:25,000 --> 00:09:26,840
-Vous avez des nouvelles
181
00:09:27,040 --> 00:09:29,440
de mon fils et de ma petite-fille ?
182
00:09:29,680 --> 00:09:31,320
-Oui. Calmez-vous.
183
00:09:31,560 --> 00:09:34,440
-Pourquoi Manon
n'a pas été libérée ?
184
00:09:34,680 --> 00:09:37,640
-Madame, calmez-vous, votre fille,
185
00:09:37,880 --> 00:09:39,320
votre petite-fille,
186
00:09:39,560 --> 00:09:41,120
va ĂȘtre libĂ©rĂ©e.
187
00:09:41,360 --> 00:09:43,800
D'accord ? Antoine, il va bien.
188
00:09:44,040 --> 00:09:45,960
Je vous tiendrai informés.
189
00:09:46,200 --> 00:09:48,600
Laissez-nous travailler,
asseyez-vous
190
00:09:48,840 --> 00:09:50,320
et patientez.
191
00:09:50,520 --> 00:09:51,640
Merci.
192
00:09:56,200 --> 00:09:57,880
-Elle l'a appelé Antoine ?
193
00:10:01,400 --> 00:10:02,600
-Ah oui.
-Waouh.
194
00:10:03,800 --> 00:10:06,280
-Ca va aller ?
-Oui, je peux marcher.
195
00:10:07,240 --> 00:10:09,760
Les équipes du RAID
vont s'occuper de vous.
196
00:10:09,960 --> 00:10:11,360
-Ouais.
-Allez.
197
00:10:11,840 --> 00:10:12,640
-Merci.
198
00:10:14,200 --> 00:10:15,960
-Et toi, pas de bĂȘtise.
199
00:10:17,760 --> 00:10:19,440
-Toi, joue pas les héros.
200
00:10:20,720 --> 00:10:21,760
-Ma fille...
201
00:10:24,280 --> 00:10:25,480
Allez.
202
00:10:26,040 --> 00:10:27,440
On se retrouve vite.
203
00:10:31,680 --> 00:10:35,480
-Je voulais te dire tout Ă l'heure :
je suis désolée.
204
00:10:36,400 --> 00:10:38,360
-Chut. Je t'aime.
205
00:10:39,040 --> 00:10:40,680
-Par ici, Monsieur.
206
00:10:40,920 --> 00:10:42,720
Prise en charge du blessé !
207
00:10:43,760 --> 00:10:46,760
Musique douce
208
00:10:46,960 --> 00:11:02,400
...
209
00:11:02,640 --> 00:11:04,440
Mademoiselle, par ici.
210
00:11:04,640 --> 00:11:07,640
...
211
00:11:07,840 --> 00:11:09,520
-Vos mains, vos mains.
212
00:11:09,720 --> 00:11:18,320
...
213
00:11:18,520 --> 00:11:19,320
-Merci.
214
00:11:19,560 --> 00:11:25,960
...
215
00:11:28,200 --> 00:11:30,120
-Maman, ils m'ont menottée !
216
00:11:30,360 --> 00:11:31,440
-Ma chérie !
217
00:11:31,680 --> 00:11:32,560
-Je rĂȘve !
218
00:11:32,800 --> 00:11:34,400
-Pourquoi des menottes ?
219
00:11:34,600 --> 00:11:36,400
Enlevez ça !
-Calmez-vous.
220
00:11:36,640 --> 00:11:39,080
C'est la procédure,
ce sera pas long.
221
00:11:39,280 --> 00:11:41,960
-Elle est mineure !
-Je vous le répÚte.
222
00:11:42,200 --> 00:11:43,160
-Taisez-vous !
223
00:11:43,360 --> 00:11:45,880
J'en ai marre !
Je vous écoute plus !
224
00:11:47,440 --> 00:11:50,120
-Mais Papy, ça sert à rien de fuir !
225
00:11:51,240 --> 00:11:54,240
Musique légÚre
226
00:11:54,440 --> 00:12:00,520
...
227
00:12:00,720 --> 00:12:02,280
*-Oméga 10 pour Laser 1 :
228
00:12:02,520 --> 00:12:04,360
un civil dans le périmÚtre.
229
00:12:04,600 --> 00:12:06,440
*Un civil dans le périmÚtre.
230
00:12:06,640 --> 00:12:09,000
-C'est quoi, ce bordel ?
231
00:12:10,120 --> 00:12:11,280
*-Interceptez-le.
232
00:12:11,520 --> 00:12:13,040
Tout de suite.
233
00:12:13,280 --> 00:12:21,040
...
234
00:12:21,240 --> 00:12:24,360
-C'est quoi, ce bordel ?
Viens, viens.
235
00:12:24,600 --> 00:12:26,320
On tambourine Ă la vitre.
236
00:12:27,080 --> 00:12:28,080
-Mais non...
237
00:12:28,320 --> 00:12:30,560
-Poussin, c'est Papa ! Je suis lĂ !
238
00:12:30,800 --> 00:12:32,400
-C'est qui, cet allumé ?
239
00:12:32,600 --> 00:12:34,320
-Ca va aller.
-Mon pĂšre.
240
00:12:34,560 --> 00:12:35,880
-Ouvre-moi.
241
00:12:36,120 --> 00:12:38,080
-Tu te fous de moi ?
-Non.
242
00:12:38,280 --> 00:12:39,320
C'est mon pĂšre.
243
00:12:39,560 --> 00:12:41,360
-Je vais m'en occuper.
244
00:12:41,600 --> 00:12:42,920
-Ca va. Ca va !
245
00:12:43,160 --> 00:12:45,440
Ca va.
-Je t'entends pas.
246
00:12:45,680 --> 00:12:47,080
-Ouvre-moi.
247
00:12:47,320 --> 00:12:48,200
Je suis lĂ .
248
00:12:48,440 --> 00:12:49,880
-Doucement, les gars !
249
00:12:50,120 --> 00:12:51,440
Doucement.
-ArrĂȘtez !
250
00:12:51,680 --> 00:12:53,080
Mais lĂąchez-moi !
251
00:12:53,320 --> 00:12:54,480
-C'est Papa !
252
00:12:54,720 --> 00:12:58,400
-Qu'est-ce que vous faites ?
J'habite loin.
253
00:12:58,640 --> 00:13:00,000
-Mais vous avez
254
00:13:00,240 --> 00:13:01,680
perdu le sens commun ?
255
00:13:01,880 --> 00:13:02,640
-Ca va !
256
00:13:02,880 --> 00:13:05,160
Je devais faire quelque chose.
257
00:13:05,400 --> 00:13:07,400
Moi, au moins, j'ai essayé.
258
00:13:07,600 --> 00:13:10,560
-Oui !
-Il faut arrĂȘter de rĂ©flĂ©chir.
259
00:13:10,760 --> 00:13:12,840
Il faut laisser parler le coeur.
260
00:13:13,040 --> 00:13:15,280
-Ca suffit, les conneries.
261
00:13:15,520 --> 00:13:17,800
Récupérons les enfants.
Papy, venez.
262
00:13:18,000 --> 00:13:20,040
Les flics ont été clairs.
-Non !
263
00:13:20,280 --> 00:13:22,360
Non ! Je reste ici !
264
00:13:22,600 --> 00:13:25,480
Je suis utile.
-Ah oui et comment ?
265
00:13:27,000 --> 00:13:29,480
-Personne ne le connaĂźt
mieux que moi.
266
00:13:29,680 --> 00:13:31,400
J'anticipe ses réactions.
267
00:13:32,640 --> 00:13:35,680
Par exemple, tu aimes
les oeufs Ă la coque ?
268
00:13:35,880 --> 00:13:38,600
Toi, quand t'as envie
d'un oeuf Ă la coque,
269
00:13:38,800 --> 00:13:40,120
tu le cuis 4 minutes.
270
00:13:40,320 --> 00:13:43,040
Eh ben, lui,
il les aime un peu plus cuits.
271
00:13:43,280 --> 00:13:45,560
C'est vrai, hein. 5 minutes.
272
00:13:45,760 --> 00:13:48,320
Ca, c'est quelque chose que je sais.
273
00:13:49,560 --> 00:13:52,400
LĂ , c'est un exemple,
mais vous voyez l'idée.
274
00:13:52,600 --> 00:13:54,240
Hein ?
-Moi, je vois.
275
00:13:54,440 --> 00:13:56,920
-C'est hyper beau, ce parallĂšle
276
00:13:57,160 --> 00:14:00,160
entre la prise d'otages
et les oeufs d'Antoine.
277
00:14:01,640 --> 00:14:03,000
-Les oeufs d'Antoine.
278
00:14:09,160 --> 00:14:13,120
Musique de tension
279
00:14:13,320 --> 00:14:14,920
Notification de message
280
00:14:15,120 --> 00:14:17,280
...
281
00:14:17,480 --> 00:14:18,600
-Putain...
282
00:14:18,840 --> 00:14:25,320
...
283
00:14:25,520 --> 00:14:28,160
-C'est quoi, ce téléphone ?
-La ferme.
284
00:14:30,280 --> 00:14:31,600
-Qui t'écrit, là ?
285
00:14:31,840 --> 00:14:36,880
...
286
00:14:37,080 --> 00:14:39,680
T'as des complices dehors.
-La ferme !
287
00:14:40,400 --> 00:14:43,800
*Je dois réfléchir.
*-Des gens qui te menacent ?
288
00:14:44,040 --> 00:14:48,440
...
289
00:14:48,640 --> 00:14:50,440
-OK, j'ai compris, Antoine.
290
00:14:51,120 --> 00:14:53,440
*Donc Lecuyer n'agirait pas seul.
291
00:14:54,240 --> 00:14:55,560
-VoilĂ .
-Hein ?
292
00:14:55,760 --> 00:15:02,320
...
293
00:15:02,560 --> 00:15:05,640
-Vera, vous avez capté
des échanges de SMS ?
294
00:15:05,840 --> 00:15:09,800
-Non, mais je ne peux pas
si les échanges sont cryptés.
295
00:15:10,040 --> 00:15:24,120
...
296
00:15:25,480 --> 00:15:27,040
Notification de message
297
00:15:39,480 --> 00:15:40,560
-Y a un problĂšme
298
00:15:40,800 --> 00:15:42,640
avec le réseau de la banque ?
299
00:15:42,840 --> 00:15:44,760
-Je sais pas. Quel problĂšme ?
300
00:15:45,000 --> 00:15:46,600
-Plus rien fonctionne.
301
00:15:55,560 --> 00:15:59,560
-Je sais, en fait, c'est parce que
c'est l'heure de fermeture.
302
00:16:00,200 --> 00:16:02,280
-Eh bah, vous réactivez ça vite.
303
00:16:02,480 --> 00:16:03,840
-Euh, d'accord.
304
00:16:04,080 --> 00:16:05,240
Vous permettez ?
305
00:16:11,280 --> 00:16:12,560
-Oui, M. Le Préfet.
306
00:16:13,560 --> 00:16:17,560
On peut encore résoudre
cette histoire de façon pacifique.
307
00:16:17,760 --> 00:16:19,360
Laissez-moi jusqu'Ă 21h.
308
00:16:19,560 --> 00:16:22,840
Je sais et j'en prendrai
toute la responsabilité.
309
00:16:23,520 --> 00:16:25,840
Absolument. Merci, Monsieur.
310
00:16:29,120 --> 00:16:30,720
Elle se racle la gorge.
311
00:16:35,240 --> 00:16:37,440
Le préfet pousse à l'assaut
312
00:16:37,680 --> 00:16:40,280
*depuis qu'on sait
qu'il a des complices.
313
00:16:40,480 --> 00:16:43,000
Vous avez un peu de temps,
mais peu.
314
00:16:43,200 --> 00:16:45,480
Toussez si vous m'avez bien reçue.
315
00:16:48,160 --> 00:16:49,280
Toussotement
316
00:16:52,120 --> 00:16:53,280
-C'est bon, lĂ ?
317
00:16:57,240 --> 00:16:59,120
-C'est bon, tout fonctionne.
318
00:17:01,320 --> 00:17:02,480
-Tous les ordis
319
00:17:02,720 --> 00:17:03,840
sont connectés ?
320
00:17:04,040 --> 00:17:05,560
-Oui, c'est connecté.
321
00:17:05,760 --> 00:17:07,040
Tout est connecté.
322
00:17:13,880 --> 00:17:16,760
-Ca fait longtemps
que vous travaillez ici ?
323
00:17:16,960 --> 00:17:19,280
-Euh... Ca fait bientĂŽt 10 ans.
324
00:17:20,720 --> 00:17:23,520
-1re prise d'otages ?
-Oui.
325
00:17:24,960 --> 00:17:27,520
Ca se fait rare, les braquages.
326
00:17:27,760 --> 00:17:30,240
Y a plus d'argent liquide
à l'intérieur.
327
00:17:30,480 --> 00:17:33,360
*-Aujourd'hui,
c'est des cyberbraquages.
328
00:17:33,560 --> 00:17:35,760
*-Oui.
*-Vous en avez déjà eu ici ?
329
00:17:35,960 --> 00:17:37,400
*-Ce serait impossible.
330
00:17:37,640 --> 00:17:40,520
-Pourquoi ?
-Tous nos circuits sont sécurisés.
331
00:17:40,720 --> 00:17:42,480
*-Ca sent le cyberbraquage.
332
00:17:44,400 --> 00:17:46,120
Il a un terminal financier ?
333
00:17:46,360 --> 00:17:48,360
-Vous avez un terminal, ici ?
334
00:17:48,600 --> 00:17:49,360
-Oui.
335
00:17:49,600 --> 00:17:51,480
Pour tout sécuriser.
-Oh !
336
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
Ca va,
337
00:17:56,240 --> 00:17:58,080
je vous dérange pas ?
338
00:17:58,320 --> 00:17:59,160
J'arrive pas
339
00:17:59,400 --> 00:18:00,520
Ă me concentrer !
340
00:18:00,720 --> 00:18:03,000
Musique de tension
341
00:18:03,200 --> 00:18:04,800
Notification de message
342
00:18:06,320 --> 00:18:09,600
-Vera, les complices de Lecuyer
seraient des hackers
343
00:18:09,800 --> 00:18:11,400
du terminal de la banque.
344
00:18:11,600 --> 00:18:14,720
Checkez tous les mouvements
émanant de la banque,
345
00:18:14,920 --> 00:18:17,200
transactions massives, tout, quoi.
346
00:18:17,400 --> 00:18:18,720
-Je m'y mets.
-Merci.
347
00:18:21,240 --> 00:18:23,000
-Qu'est-ce qui se passe ?
348
00:18:23,240 --> 00:18:26,520
Hein, y a un truc qui va pas
avec ce portable ?
349
00:18:27,640 --> 00:18:30,520
Tu t'es embarqué
dans un truc qui te dépasse.
350
00:18:30,720 --> 00:18:32,760
-Qui me dĂ©passe, peut-ĂȘtre, oui.
351
00:18:33,000 --> 00:18:34,880
Toi, t'es privilégié.
352
00:18:35,120 --> 00:18:37,880
-Moi ?
J'ai grandi seul avec mon pĂšre.
353
00:18:38,080 --> 00:18:41,640
Ma mÚre a décidé que la vie
de famille n'était pas pour elle.
354
00:18:41,880 --> 00:18:44,040
-C'est bon, ça va, ton cirque.
355
00:18:44,800 --> 00:18:46,600
Tu veux me faire pleurer ?
356
00:18:47,200 --> 00:18:48,080
-Non.
357
00:18:49,680 --> 00:18:53,480
Le sentiment qu'on te prend de haut,
je connais.
358
00:18:54,760 --> 00:18:56,800
C'est violent. Y a des solutions.
359
00:18:59,040 --> 00:19:00,640
-Non, malheureusement.
360
00:19:07,400 --> 00:19:10,000
*-Antoine,
y a des mouvements étranges
361
00:19:10,200 --> 00:19:11,560
émanant de la banque.
362
00:19:11,800 --> 00:19:14,040
Mais mon enquĂȘtrice est formelle,
363
00:19:14,240 --> 00:19:16,000
seul quelqu'un qui a accĂšs
364
00:19:16,240 --> 00:19:19,280
*au réseau interne peut
opérer ces mouvements.
365
00:19:19,480 --> 00:19:22,560
Ils sont dans la banque
et non à l'extérieur.
366
00:19:27,040 --> 00:19:30,000
-Oh, putain...
Bien sûr, mais quel con !
367
00:19:30,240 --> 00:19:32,480
Mais quel con ! Quel con !
368
00:19:32,680 --> 00:19:36,680
Le portable sorti de nulle part,
l'entretien avec le président...
369
00:19:36,880 --> 00:19:40,600
Tout ça, c'est un leurre,
la prise d'otages, une diversion.
370
00:19:40,840 --> 00:19:43,880
Le mec enfermé,
c'est ton complice !
371
00:19:44,120 --> 00:19:48,120
Il se sert des ordinateurs pour faire
des transferts de fonds !
372
00:19:48,920 --> 00:19:50,760
-Hervé !
-Oui.
373
00:19:50,960 --> 00:19:54,040
-Le mec enfermé dans le local,
c'est le complice.
374
00:19:54,240 --> 00:19:56,200
Il nous enfume depuis le début.
375
00:19:56,440 --> 00:19:59,720
-C'est toi qui te fous de moi !
Depuis le début !
376
00:20:03,280 --> 00:20:05,320
-Je suis endetté jusqu'au cou.
377
00:20:08,600 --> 00:20:11,320
J'ai été contacté
sur des sites antisystĂšmes.
378
00:20:11,520 --> 00:20:13,880
Je touchais 100 000 euros Ă la fin.
379
00:20:15,280 --> 00:20:17,520
J'aurais mis ma famille Ă l'abri.
380
00:20:18,680 --> 00:20:22,280
Et voler de l'argent
Ă des banques qui nous arnaquent,
381
00:20:22,480 --> 00:20:24,080
c'était tentant.
382
00:20:25,880 --> 00:20:26,960
Je me suis dit :
383
00:20:27,160 --> 00:20:30,600
quitte Ă prendre 2 ans de prison,
ça vaut le coup.
384
00:20:33,200 --> 00:20:36,160
-Ils t'ont manipulé.
On connaßt ça par coeur.
385
00:20:36,400 --> 00:20:40,400
Ils se servent de la détresse
des gens pour se faire du fric.
386
00:20:40,600 --> 00:20:44,280
-Eux qui me manipulent,
les flics qui veulent ma peau...
387
00:20:47,120 --> 00:20:48,560
Toi qui m'embrouilles.
388
00:20:52,360 --> 00:20:53,600
J'en peux plus.
389
00:20:54,440 --> 00:20:55,440
-Ecoute-moi.
390
00:20:58,120 --> 00:21:01,080
Je te promets
que si tu te rends maintenant,
391
00:21:01,320 --> 00:21:04,640
je ferais tout pour prouver
que t'as été manipulé.
392
00:21:06,760 --> 00:21:09,440
On va quand mĂȘme pas
tous sauter pour ça.
393
00:21:09,680 --> 00:21:10,680
Hein ?
394
00:21:14,280 --> 00:21:17,080
-J'ai déconnecté le détonateur.
-Quoi ?
395
00:21:17,320 --> 00:21:19,440
-Le gilet, là , tout ça...
396
00:21:20,840 --> 00:21:22,720
c'est déconnecté.
397
00:21:22,960 --> 00:21:24,240
-Il est pas chargé.
398
00:21:24,480 --> 00:21:25,560
-Putain...
399
00:21:26,480 --> 00:21:27,760
Oh putain...
400
00:21:33,640 --> 00:21:34,640
-Bon, allez,
401
00:21:34,880 --> 00:21:38,160
ça suffit, on donne l'assaut,
départ dans 5 minutes.
402
00:21:38,360 --> 00:21:40,440
-Tout le monde s'équipe, allez !
403
00:21:41,640 --> 00:21:44,040
-Antoine, je vais donner l'assaut,
404
00:21:44,240 --> 00:21:47,760
éloignez-vous tous de Lecuyer
et pas de conneries.
405
00:21:47,960 --> 00:21:50,960
Musique de tension
406
00:21:51,160 --> 00:21:56,160
...
407
00:21:56,360 --> 00:21:57,800
A vous de jouer.
-Oui.
408
00:21:58,000 --> 00:22:06,200
...
409
00:22:06,400 --> 00:22:07,400
-Oh, putain...
410
00:22:07,600 --> 00:22:11,240
-Pourquoi tout est éteint ?
-Ils vont donner l'assaut.
411
00:22:11,440 --> 00:22:12,440
-Non.
412
00:22:12,640 --> 00:22:16,720
...
413
00:22:16,920 --> 00:22:19,280
-Rends-toi. C'est fini.
414
00:22:19,520 --> 00:22:40,080
...
415
00:22:40,280 --> 00:22:41,320
Il est désarmé.
416
00:22:41,560 --> 00:22:43,040
...
-Grenade !
417
00:22:45,080 --> 00:22:46,640
-Tout le monde au sol !
418
00:22:46,880 --> 00:22:52,040
...
419
00:22:52,280 --> 00:22:53,120
-Tirez pas !
420
00:22:54,480 --> 00:22:56,400
-Montre tes mains !
421
00:22:56,640 --> 00:22:59,160
-Bouge pas !
-Je suis pas armé !
422
00:22:59,360 --> 00:23:06,680
...
423
00:23:06,920 --> 00:23:07,720
-Clair !
424
00:23:07,960 --> 00:23:08,960
-Antoine !
425
00:23:09,200 --> 00:23:12,520
Tu m'oublies pas !
-T'inquiĂšte pas !
426
00:23:14,200 --> 00:23:15,560
Ah, putain !
427
00:23:15,800 --> 00:23:17,000
-Antoine !
428
00:23:18,080 --> 00:23:18,920
-A droite !
429
00:23:19,480 --> 00:23:20,680
-Hervé, avec moi.
430
00:23:21,760 --> 00:23:22,720
-Porte fermée.
431
00:23:22,960 --> 00:23:24,360
-Allez-y.
432
00:23:24,600 --> 00:23:25,720
Détonation
433
00:23:25,920 --> 00:23:34,800
...
434
00:23:35,000 --> 00:23:36,080
Et merde.
435
00:23:36,280 --> 00:23:38,080
-Désolé, ça m'a échappé, ça.
436
00:23:39,120 --> 00:23:41,760
Ce conduit est sur aucun plan
du bĂątiment.
437
00:23:42,920 --> 00:23:44,040
-Je vais gérer.
438
00:23:49,680 --> 00:23:50,680
-Papa !
439
00:23:50,880 --> 00:23:53,160
-Un vrai fiasco, cette opération !
440
00:23:53,360 --> 00:23:56,680
Les gars détournent
des millions et s'en sortent.
441
00:23:56,920 --> 00:24:00,320
Vous imaginez l'image
que vous donnez de la police ?
442
00:24:00,520 --> 00:24:01,840
-Il s'est volatilisé.
443
00:24:02,080 --> 00:24:04,640
On n'y peut rien.
-Vous étiez prévenue.
444
00:24:04,880 --> 00:24:06,960
Si on les a pas, vous sautez.
445
00:24:13,240 --> 00:24:14,280
-Poussin.
446
00:24:16,960 --> 00:24:18,560
J'ai eu tellement peur.
447
00:24:22,880 --> 00:24:23,760
-Je reviens.
448
00:24:28,800 --> 00:24:31,920
Bravo, y a pas de mort,
c'est l'essentiel.
449
00:24:32,120 --> 00:24:33,600
-Dites-le au préfet.
450
00:24:33,800 --> 00:24:34,960
-C'est un préfet.
451
00:24:35,160 --> 00:24:36,560
-Vous, ça va ?
452
00:24:36,800 --> 00:24:38,280
Allez voir un médecin.
453
00:24:38,520 --> 00:24:39,960
-Je vais trĂšs bien.
454
00:24:40,200 --> 00:24:42,360
-OK.
-Il faudrait interroger Lecuyer.
455
00:24:42,600 --> 00:24:44,200
Il vous aidera Ă les pister.
456
00:24:44,440 --> 00:24:45,880
-J'ai besoin de vous.
457
00:24:46,080 --> 00:24:48,560
Vous avez passé la journée avec lui.
458
00:24:48,800 --> 00:24:50,560
-Moi, c'est fini tout ça.
459
00:24:52,760 --> 00:24:55,040
-OK. C'est vous qui voyez.
460
00:24:56,800 --> 00:24:59,840
En attendant,
si on retrouve pas les hackers,
461
00:25:00,080 --> 00:25:03,040
c'est Lecuyer
qui va porter le chapeau.
462
00:25:03,280 --> 00:25:04,440
-Oui.
463
00:25:04,680 --> 00:25:06,320
-Vous l'aimez bien, non ?
464
00:25:06,520 --> 00:25:08,560
-Et Clara et ma fée clochette ?
465
00:25:08,760 --> 00:25:11,080
-Papy, elles sont chez la voisine.
466
00:25:11,280 --> 00:25:12,680
-Bon, rentrez.
467
00:25:12,920 --> 00:25:14,160
Hein, je...
468
00:25:14,360 --> 00:25:15,320
-Oui.
469
00:25:16,160 --> 00:25:17,080
-A plus tard.
470
00:25:18,680 --> 00:25:21,600
-Peut-ĂȘtre la femme de sa vie.
-On y va.
471
00:25:21,840 --> 00:25:23,680
-Qu'est-ce que j'avais dit ?
472
00:25:23,880 --> 00:25:25,920
-Attends, elle est super belle.
473
00:25:26,120 --> 00:25:28,160
-LĂ , il se passe quelque chose.
474
00:25:28,360 --> 00:25:31,240
-Elle dégage un truc fort !
475
00:25:31,480 --> 00:25:33,400
-Ca va faire un joli couple.
476
00:25:33,600 --> 00:25:37,560
Conversations mĂȘlĂ©es
477
00:25:56,720 --> 00:25:59,960
-Pourquoi elle est lĂ ?
Je parle pas avec elle, moi.
478
00:26:01,800 --> 00:26:03,880
-On est lĂ pour vous aider.
479
00:26:04,080 --> 00:26:05,920
Pour ça, faut nous répondre.
480
00:26:07,240 --> 00:26:08,240
-Pour m'aider.
481
00:26:08,440 --> 00:26:09,920
Elle y pensait pas trop
482
00:26:10,160 --> 00:26:11,360
en donnant l'ordre.
483
00:26:11,560 --> 00:26:13,160
-Tu te calmes.
484
00:26:13,400 --> 00:26:16,800
-Je me calme si je veux.
T'as pas d'ordre Ă me donner.
485
00:26:17,040 --> 00:26:19,040
Enculée de flic.
-Change de ton.
486
00:26:20,400 --> 00:26:21,840
Tu changes de ton !
487
00:26:22,040 --> 00:26:23,640
-LĂąche-moi !
-Ca va.
488
00:26:38,200 --> 00:26:41,080
-Je dois retrouver les mecs
qui t'ont manipulé.
489
00:26:43,640 --> 00:26:47,040
Le type dans le local technique,
tu le connais ?
490
00:26:47,280 --> 00:26:48,720
C'est quoi, son nom ?
491
00:26:49,520 --> 00:26:51,400
-Je l'avais jamais vu avant.
492
00:26:51,600 --> 00:26:54,160
D'ailleurs, j'ai jamais vu personne.
493
00:26:54,400 --> 00:26:56,600
-Ils t'ont contacté comment ?
494
00:26:58,000 --> 00:26:59,560
-Sur un site antisystĂšme
495
00:26:59,800 --> 00:27:01,360
sur lequel je traĂźnais.
496
00:27:02,720 --> 00:27:05,000
Son pseudo, c'était Madav52.
497
00:27:05,240 --> 00:27:09,240
Tout passe par des réseaux cryptés,
ils donnent pas leur nom.
498
00:27:10,480 --> 00:27:11,480
-Ensuite ?
499
00:27:11,960 --> 00:27:12,720
-AprĂšs...
500
00:27:14,080 --> 00:27:18,080
Ils m'ont proposé 100 000 euros
pour un faux braquage.
501
00:27:18,280 --> 00:27:21,800
Ils m'ont versé 10 000
sur un compte au nom de Stella.
502
00:27:22,000 --> 00:27:24,680
Je devais tout récupérer à la fin.
503
00:27:30,200 --> 00:27:31,920
Je vais prendre cher, lĂ .
504
00:27:35,760 --> 00:27:36,760
-Oui.
505
00:27:36,960 --> 00:27:40,240
Musique de tension
506
00:27:40,480 --> 00:27:55,640
...
507
00:27:58,760 --> 00:28:01,440
-En résumé, on n'a rien quoi.
-Maman ?
508
00:28:01,680 --> 00:28:02,880
-Ah, chéri !
509
00:28:03,080 --> 00:28:04,600
Pardon, j'avais oublié !
510
00:28:04,800 --> 00:28:07,520
J'étais au milieu
d'une affaire compliquée.
511
00:28:07,760 --> 00:28:09,960
Tu m'attends ?
-Tu déconnes ?
512
00:28:11,040 --> 00:28:12,960
J'attends depuis 20 minutes.
513
00:28:15,120 --> 00:28:16,800
OK, je me casse.
-Adrien.
514
00:28:17,040 --> 00:28:20,440
Je peux pas prévoir.
-Je suis pas Ă ta disposition.
515
00:28:21,440 --> 00:28:23,960
-Chéri, fais un effort,
s'il te plaĂźt.
516
00:28:26,200 --> 00:28:27,200
-Un effort ?
517
00:28:29,200 --> 00:28:30,880
C'est toi, la mĂšre.
518
00:28:31,120 --> 00:28:33,600
Tu t'étonnes
que je vive avec Papa ?
519
00:28:33,840 --> 00:28:35,480
Lui, il est lĂ pour moi.
520
00:28:38,320 --> 00:28:40,200
-J'ai pas le temps pour ça là .
521
00:28:40,440 --> 00:28:42,720
-Tu vois, tu l'as jamais, le temps.
522
00:28:51,200 --> 00:28:52,440
-Pas facile, hein.
523
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
-Non.
524
00:28:56,560 --> 00:28:59,160
Vous en avez combien ?
-3, 3 filles.
525
00:28:59,360 --> 00:29:01,760
17, 12 et 6 ans. Le combo parfait.
526
00:29:01,960 --> 00:29:04,200
-Je m'en sors déjà pas avec un.
527
00:29:04,440 --> 00:29:07,160
Alors 3...
Je suis pas trÚs douée pour ça.
528
00:29:07,360 --> 00:29:10,120
-Personne ne l'est.
-Je m'y prends mal.
529
00:29:11,160 --> 00:29:15,040
-Si je peux me permettre,
vous n'ĂȘtes pas trĂšs diplomate.
530
00:29:15,280 --> 00:29:18,160
-Je vous vois venir.
On va pas sur ce terrain.
531
00:29:18,360 --> 00:29:21,800
Gardez ça pour vos négociations,
on a encore du boulot.
532
00:29:24,480 --> 00:29:27,840
-C'est pas dur de faire parler
ce genre de portable,
533
00:29:28,080 --> 00:29:29,840
mais là , tout a été effacé.
534
00:29:30,080 --> 00:29:31,160
-Donc quelqu'un
535
00:29:31,400 --> 00:29:32,880
a pris la main dessus ?
536
00:29:33,080 --> 00:29:33,840
-Oui.
537
00:29:34,080 --> 00:29:37,240
Seuls des hackers expérimentés
y arrivent.
538
00:29:37,440 --> 00:29:38,800
Et ça se confirme.
539
00:29:39,040 --> 00:29:40,080
-C'est-Ă -dire ?
540
00:29:40,280 --> 00:29:41,320
-Je les ai tracés.
541
00:29:41,560 --> 00:29:44,160
Mais les bénéficiaires sont noyés
542
00:29:44,400 --> 00:29:47,520
dans des sociétés situées
dans des paradis fiscaux.
543
00:29:47,760 --> 00:29:51,160
Les hackers ont une connaissance
en interne du systĂšme.
544
00:29:51,400 --> 00:29:53,440
En gros, le pare-feu de la banque
545
00:29:53,680 --> 00:29:55,120
n'a pas fonctionné.
546
00:29:55,360 --> 00:29:57,520
Les alarmes ne peuvent
ĂȘtre dĂ©sactivĂ©es
547
00:29:57,760 --> 00:29:59,120
que par un employé.
548
00:29:59,360 --> 00:30:02,040
-Ils avaient une complicité interne.
549
00:30:02,280 --> 00:30:03,160
-Probable.
550
00:30:03,400 --> 00:30:04,640
Sonnerie de téléphone
551
00:30:04,840 --> 00:30:07,480
-Vérifiez les comptes
de Guillaume Chassagne.
552
00:30:07,680 --> 00:30:08,520
-Papa ?
553
00:30:09,240 --> 00:30:10,240
Oui ?
554
00:30:11,240 --> 00:30:13,520
Ah. Euh, passe-la-moi.
555
00:30:14,520 --> 00:30:15,840
Oui, vas-y.
556
00:30:16,040 --> 00:30:18,480
Oui, ma chérie ?
T'as du mal Ă dormir ?
557
00:30:18,720 --> 00:30:21,080
Je vais te la chanter. D'accord.
558
00:30:21,280 --> 00:30:23,040
OK, je te la chante. Oui.
559
00:30:23,280 --> 00:30:25,680
L'as-tu vu
L'as-tu vu
560
00:30:25,920 --> 00:30:27,200
Le petit bonhomme
561
00:30:27,400 --> 00:30:29,840
L'as-tu vu
L'as-tu vu, le petit bonhomme
562
00:30:30,080 --> 00:30:33,400
L'as-tu vu
L'as-tu vu, le petit bonhomme
563
00:30:33,600 --> 00:30:36,080
Au chapeau pointu
564
00:30:36,720 --> 00:30:38,880
-On a du travail.
-C'est urgent.
565
00:30:39,120 --> 00:30:42,720
Pleure pas, pleure pas, mon amour.
Oui, Mirabelle.
566
00:30:42,960 --> 00:30:43,720
Allez.
567
00:30:43,960 --> 00:30:45,280
On l'appelait Mirabelle
568
00:30:45,480 --> 00:30:47,560
De toutes les filles
C'était la plus belle
569
00:30:47,760 --> 00:30:49,080
On l'appelait Coquelicot
570
00:30:49,320 --> 00:30:51,440
De tous les garçons
C'était le plus beau
571
00:30:51,680 --> 00:30:53,200
Mirabelle et Coquelicot
572
00:30:53,400 --> 00:30:55,280
Ont fait de trĂšs beaux jumeaux
573
00:30:55,480 --> 00:30:57,080
Mirabelle et Coquelicot
574
00:30:57,280 --> 00:30:59,200
Ont fait de trĂšs beaux jumeaux
575
00:30:59,440 --> 00:31:01,480
-Pas sĂ»re qu'il soit prĂȘt.
576
00:31:01,720 --> 00:31:04,720
Musique rythmée
577
00:31:04,920 --> 00:31:08,600
...
578
00:31:08,800 --> 00:31:09,600
-Chut !
579
00:31:09,840 --> 00:31:19,960
...
580
00:31:20,160 --> 00:31:22,640
-Pan ! Pan ! Pan ! T'es mort !
581
00:31:22,880 --> 00:31:24,200
Ouais ! J'ai gagné !
582
00:31:24,440 --> 00:31:25,360
Oui !
583
00:31:25,600 --> 00:31:28,000
Gagné !
-C'est sa période cowgirl.
584
00:31:28,240 --> 00:31:30,240
Entrez.
-Merci, merci.
585
00:31:35,520 --> 00:31:37,480
Bonjour.
-Je m'appelle Lila.
586
00:31:37,720 --> 00:31:40,040
Et vous, vous ĂȘtes qui ?
-HélÚne.
587
00:31:40,280 --> 00:31:41,240
Il faudrait...
588
00:31:41,440 --> 00:31:42,280
-Vous ĂȘtes
589
00:31:42,520 --> 00:31:43,640
son amoureuse ?
590
00:31:43,880 --> 00:31:46,160
-Non, je travaille avec lui.
591
00:31:46,360 --> 00:31:49,480
Enfin, pas vraiment.
Bref, on peut se parler ?
592
00:31:49,720 --> 00:31:52,560
-Oui, file dans ta chambre, entrez.
-Merci.
593
00:31:55,400 --> 00:31:56,560
Alors, les comptes
594
00:31:56,800 --> 00:32:00,360
de Guillaume Chassagne
sont clean, rien Ă signaler.
595
00:32:00,600 --> 00:32:03,040
Mais l'ADN prélevé dans le bureau,
596
00:32:03,240 --> 00:32:05,960
le local technique de la banque,
a parlé.
597
00:32:06,160 --> 00:32:09,080
Il s'agirait
d'un certain César Pierrat.
598
00:32:10,480 --> 00:32:11,480
César Pierrat
599
00:32:11,720 --> 00:32:14,920
est fiché, un hacker
de petite envergure...
600
00:32:16,240 --> 00:32:19,600
Juste une condamnation légÚre
il y a 3 ans.
601
00:32:19,840 --> 00:32:21,480
On a remonté une adresse.
602
00:32:21,680 --> 00:32:23,800
-Mets la tĂȘte en arriĂšre !
603
00:32:24,040 --> 00:32:26,360
J'arrive pas Ă mettre les barrettes.
604
00:32:26,600 --> 00:32:29,200
-2 minutes.
C'est aussi période coiffure.
605
00:32:31,200 --> 00:32:34,120
-Bref, on a fait une descente
dans sa planque.
606
00:32:34,360 --> 00:32:36,680
Y a plein de matériel de hacking
607
00:32:36,920 --> 00:32:38,920
hyper perfectionné, mais il a
608
00:32:39,160 --> 00:32:41,000
effacé tous ses disques durs.
609
00:32:41,240 --> 00:32:42,480
Bien sûr.
610
00:32:42,720 --> 00:32:44,120
-Un chignon ?
611
00:32:44,360 --> 00:32:45,560
-Euh, non.
612
00:32:45,800 --> 00:32:47,000
Merci.
613
00:32:48,000 --> 00:32:50,480
-Ca me saoule.
-Tais-toi et avance.
614
00:32:50,720 --> 00:32:53,040
-C'est de ta faute !
-ArrĂȘte !
615
00:32:53,280 --> 00:32:54,680
On s'en fout d'Eliott.
616
00:32:54,880 --> 00:32:56,040
-Si j'étais allée
617
00:32:56,280 --> 00:32:58,920
Ă la piscine,
il serait pas avec Giulia.
618
00:32:59,160 --> 00:33:00,800
-Un bouillon de culture !
619
00:33:01,040 --> 00:33:03,280
-Il me regardera plus jamais.
620
00:33:03,520 --> 00:33:06,000
-Tu me remercieras plus tard.
Bonjour.
621
00:33:07,560 --> 00:33:08,880
-Un chagrin d'amour.
622
00:33:09,120 --> 00:33:10,240
-On m'attend.
623
00:33:10,480 --> 00:33:12,000
Moi aussi, je t'aime.
624
00:33:15,160 --> 00:33:17,600
Ah, bonjour, Papy.
-Ah, bonjour.
625
00:33:18,920 --> 00:33:21,080
Ah, Commandant Banier !
626
00:33:21,320 --> 00:33:22,920
-Bonjour.
-Bonjour.
627
00:33:23,120 --> 00:33:25,200
Bonjour tout le monde.
-HélÚne !
628
00:33:25,440 --> 00:33:27,440
-Ma petite princesse des bois !
629
00:33:27,680 --> 00:33:28,720
-HélÚne !
-Oui ?
630
00:33:28,920 --> 00:33:32,320
-La tablette.
-Vous avez l'air occupé aujourd'hui.
631
00:33:33,560 --> 00:33:35,080
-Le tube de Ventoline.
632
00:33:36,720 --> 00:33:39,120
-Et alors ?
-Gonzales est asthmatique.
633
00:33:39,320 --> 00:33:42,400
Musique Ă suspense
634
00:33:42,640 --> 00:33:54,200
...
635
00:33:54,440 --> 00:33:58,400
-Il faut y aller, ils vont finir
par remonter jusqu'Ă moi.
636
00:33:58,600 --> 00:34:02,560
-Chéri, calme-toi, ils retrouveront
rien dans le téléphone.
637
00:34:02,800 --> 00:34:04,320
Tu me fais confiance ?
638
00:34:04,520 --> 00:34:07,760
Regarde, on a réussi.
On a tout ce qu'on voulait.
639
00:34:08,000 --> 00:34:09,560
On a une tonne de fric
640
00:34:09,800 --> 00:34:11,720
et on part au bout du monde.
641
00:34:11,920 --> 00:34:13,400
Déstresse.
-OK.
642
00:34:13,640 --> 00:34:24,120
...
643
00:34:24,320 --> 00:34:27,240
T'en as encore pour longtemps ?
-2 fichiers.
644
00:34:27,480 --> 00:34:30,640
Je transfĂšre l'argent
sur des comptes aux CaĂŻmans.
645
00:34:34,720 --> 00:34:35,720
...
646
00:34:35,920 --> 00:34:37,680
Fracas
647
00:34:37,880 --> 00:34:38,640
-Police !
648
00:34:38,880 --> 00:34:40,240
-Bouge pas !
649
00:34:40,480 --> 00:34:41,360
-Les mains !
650
00:34:41,600 --> 00:34:45,000
-Bouge pas !
-On bouge pas !
651
00:34:45,240 --> 00:34:46,040
-Donne
652
00:34:46,280 --> 00:34:47,960
tes mains !
653
00:34:48,200 --> 00:34:49,320
-Tu bouges plus !
654
00:34:49,520 --> 00:34:51,440
Recule pas ! ArrĂȘte de bouger !
655
00:34:51,680 --> 00:34:54,600
...
656
00:34:54,840 --> 00:34:56,120
-Allez, on décolle.
657
00:34:56,320 --> 00:35:00,800
...
658
00:35:08,920 --> 00:35:10,400
-Attention Ă la tĂȘte.
659
00:35:11,280 --> 00:35:12,520
-Avancez, Monsieur.
660
00:35:12,720 --> 00:35:14,240
Avancez.
-Allez, allez.
661
00:35:14,440 --> 00:35:16,320
-Bon, Gonzales a tout avoué.
662
00:35:16,560 --> 00:35:19,680
César Pierrat était son amant.
L'idée est de lui.
663
00:35:19,920 --> 00:35:21,360
Restait le pigeon.
664
00:35:21,600 --> 00:35:23,040
-Lecuyer.
-Et voilĂ .
665
00:35:23,240 --> 00:35:24,560
-Il va s'en sortir ?
666
00:35:24,800 --> 00:35:26,560
-Oui, il passera en jugement
667
00:35:26,760 --> 00:35:28,960
avec des circonstances atténuantes.
668
00:35:30,440 --> 00:35:33,200
Excusez-moi, c'est insupportable.
-Quoi ?
669
00:35:33,400 --> 00:35:35,960
-Vous avez attaché
jeudi avec vendredi.
670
00:35:36,200 --> 00:35:39,040
-Vous seriez pas
un peu psychorigide ?
671
00:35:39,280 --> 00:35:42,080
-Non, j'aime pas le désordre.
C'est tout.
672
00:35:42,320 --> 00:35:44,440
Ah, sinon, bonne nouvelle.
673
00:35:44,680 --> 00:35:48,600
J'ai viré mon négociateur.
Trop sexiste, trop alcoolique.
674
00:35:48,800 --> 00:35:51,320
Si ça vous intéresse,
c'est pour vous.
675
00:35:54,720 --> 00:35:55,720
-Non.
676
00:35:57,480 --> 00:35:58,920
C'est du passé.
677
00:35:59,120 --> 00:36:03,120
-Vous n'allez pas vous punir Ă vie
pour la mort de votre coéquipier.
678
00:36:03,360 --> 00:36:07,240
Et ce serait lui rendre hommage
que de sauver des vies, non ?
679
00:36:12,440 --> 00:36:15,440
Et c'est 2,5 fois
votre paie actuelle.
680
00:36:22,120 --> 00:36:23,160
-Non, non...
681
00:36:23,400 --> 00:36:27,400
C'est du passé pour moi.
-Réfléchissez et vous me dites vite.
682
00:36:37,360 --> 00:36:40,360
Musique douce
683
00:36:40,560 --> 00:36:56,720
...
684
00:36:56,960 --> 00:36:58,600
-Allez, Papy !
685
00:36:58,800 --> 00:37:08,400
...
686
00:37:08,640 --> 00:37:11,240
Applaudissements
687
00:37:11,480 --> 00:37:17,760
...
688
00:37:17,960 --> 00:37:21,120
-Fais pas la gueule,
elle se marie, ta mĂšre.
689
00:37:21,320 --> 00:37:22,360
-Et alors ?
690
00:37:24,040 --> 00:37:27,200
-Ta demande d'émancipation
pouvait pas aboutir.
691
00:37:27,400 --> 00:37:29,040
-C'est pas ça, le souci.
692
00:37:29,240 --> 00:37:31,360
C'est l'école de police
693
00:37:31,600 --> 00:37:33,200
qui me prend la tĂȘte, lĂ .
694
00:37:33,400 --> 00:37:35,080
-Vous pouvez vous asseoir.
695
00:37:35,320 --> 00:37:38,560
-On aurait dĂ» se marier,
c'est bien les mariages.
696
00:37:38,760 --> 00:37:42,400
-Les divorces, moins.
-Rabat-joie, tu rabats la joie.
697
00:37:42,600 --> 00:37:44,360
Il faut que je...
-Chut !
698
00:37:45,840 --> 00:37:49,400
-Nous allons donc procéder
à l'union de Victor et Frédérique.
699
00:37:49,640 --> 00:37:51,680
Article 212.
-Merde !
700
00:37:52,240 --> 00:37:53,760
Les alliances !
-Papa !
701
00:37:53,960 --> 00:37:56,560
-Non, c'est pas vrai.
-C'est pas drĂŽle.
702
00:37:57,480 --> 00:37:58,480
-Article 213...
703
00:37:58,680 --> 00:38:01,560
-Regarde comme elle est belle. Allez.
704
00:38:01,760 --> 00:38:04,160
-La direction morale
et matérielle...
705
00:38:04,400 --> 00:38:06,000
M. Victor Olivier Demare,
706
00:38:06,200 --> 00:38:08,560
consentez-vous à prendre pour épouse
707
00:38:08,760 --> 00:38:11,760
Mlle Frédérique Cécile Madeline
ici présente ?
708
00:38:11,960 --> 00:38:12,960
-Oui.
709
00:38:13,800 --> 00:38:15,400
-Frédérique Cécile Madeline,
710
00:38:15,640 --> 00:38:18,040
consentez-vous
à prendre pour époux
711
00:38:18,240 --> 00:38:19,960
M. Victor Olivier Demare ?
712
00:38:20,200 --> 00:38:21,280
-Oui.
713
00:38:21,520 --> 00:38:23,160
-Au nom de la loi,
714
00:38:23,400 --> 00:38:25,800
je vous déclare unis par le mariage.
715
00:38:26,040 --> 00:38:28,080
Applaudissements
716
00:38:28,280 --> 00:38:31,840
...
717
00:38:32,080 --> 00:38:33,160
-Bravo !
718
00:38:33,360 --> 00:38:37,920
...
719
00:38:38,160 --> 00:38:41,160
Musique légÚre
720
00:38:41,400 --> 00:38:42,680
Ca y va, lĂ .
721
00:38:42,920 --> 00:38:46,720
...
722
00:38:46,920 --> 00:38:48,000
-C'est beau.
723
00:38:48,200 --> 00:38:56,080
...
724
00:38:56,280 --> 00:38:57,400
-Attendez,
725
00:38:57,640 --> 00:39:00,760
je veux faire une photo
de tout le monde.
726
00:39:01,000 --> 00:39:02,640
-Papy, c'est relou !
727
00:39:02,840 --> 00:39:06,160
C'est relou, Papy, tes photos !
-C'est un peu chiant.
728
00:39:06,360 --> 00:39:08,520
-Ca fait des souvenirs !
-Poussin.
729
00:39:08,760 --> 00:39:10,760
mets-toi à cÎté des mariés,
730
00:39:11,000 --> 00:39:13,560
resserrez-vous tous
et on sourit.
731
00:39:13,760 --> 00:39:16,320
-Je me mets lĂ ,
je suis presque témoin.
732
00:39:16,520 --> 00:39:19,280
-ComplĂštement immature.
-Je m'en fous.
733
00:39:19,520 --> 00:39:21,160
-Manon, tu peux sourire ?
734
00:39:21,400 --> 00:39:22,520
Bips
735
00:39:22,720 --> 00:39:24,800
Ah, merde ! Plus de batterie.
736
00:39:26,000 --> 00:39:27,240
-Oh, Papy !
737
00:39:27,480 --> 00:39:29,480
-Poussin, ton portable.
738
00:39:29,720 --> 00:39:32,120
-Oui.
-Passe-moi ton téléphone.
739
00:39:32,320 --> 00:39:35,480
J'ai pas fini, moi.
Je te donne ça en échange.
740
00:39:36,680 --> 00:39:38,640
*Sonnerie
Oh, y a un appel.
741
00:39:38,880 --> 00:39:40,720
Mince, j'ai décroché !
742
00:39:40,920 --> 00:39:43,960
*-Si vous voulez le poste,
c'est maintenant.
743
00:39:44,160 --> 00:39:45,160
On a un forcené
744
00:39:45,400 --> 00:39:49,000
retranché avec sa famille,
il menace de tous les tuer.
745
00:39:49,200 --> 00:39:51,360
Alors, je peux compter sur vous ?
746
00:39:52,040 --> 00:39:53,040
*AllĂŽ ?
747
00:39:53,280 --> 00:39:56,000
-Tu devrais accepter.
C'est ton métier.
748
00:39:56,240 --> 00:39:58,560
-Ca va, Papa, tes conseils...
749
00:39:58,800 --> 00:40:00,880
-Ce boulot est fait pour toi.
750
00:40:01,080 --> 00:40:03,880
Mehdi aurait pas aimé
que t'arrĂȘtes.
751
00:40:04,120 --> 00:40:06,040
-Bien sûr, c'est toute ta vie,
752
00:40:06,280 --> 00:40:08,280
certainement pas la fourriĂšre.
753
00:40:08,480 --> 00:40:11,160
-On peut se recentrer
sur notre mariage ?
754
00:40:11,400 --> 00:40:13,080
-Moi, je suis contente
755
00:40:13,320 --> 00:40:16,840
que tu travailles avec HélÚne
et j'adore ses cheveux !
756
00:40:17,080 --> 00:40:18,840
-Moi, je l'ai jamais sentie.
757
00:40:19,080 --> 00:40:22,080
-Ah oui ?
-Je pourrais trop frimer au collĂšge.
758
00:40:22,280 --> 00:40:26,160
-Poste-le sur les réseaux aussi !
-T'as rien Ă poster, toi !
759
00:40:26,400 --> 00:40:27,920
-Stop, stop ! Oh, stop !
760
00:40:28,160 --> 00:40:30,560
-Vas-y, réponds.
-AllĂŽ ?
761
00:40:30,800 --> 00:40:32,120
Elle a raccroché.
762
00:40:35,720 --> 00:40:38,120
-Bon, poussin, vas-y.
Vas-y, je gĂšre.
763
00:40:38,360 --> 00:40:40,920
-Allez, Papa !
-Allez, Papa, allez !
764
00:40:41,160 --> 00:40:43,120
Vas-y, Papa !
-Allez !
765
00:40:43,360 --> 00:40:44,640
-ALLEZ !
766
00:40:44,840 --> 00:40:46,360
-Allez, Papa !
767
00:40:46,600 --> 00:40:48,760
-Allez, allez !
-Papa, cours !
768
00:40:49,000 --> 00:40:50,200
-Allez, Papa !
769
00:40:50,440 --> 00:40:52,240
-OUAIS !
770
00:40:52,480 --> 00:40:55,120
Encouragements
771
00:40:55,320 --> 00:40:57,520
...
772
00:40:57,760 --> 00:41:00,760
Musique rythmée
773
00:41:00,960 --> 00:41:10,920
...
774
00:41:11,160 --> 00:41:13,120
-Vous ĂȘtes lĂ ?
-Je le savais.
775
00:41:13,360 --> 00:41:14,920
Allez, montez.
776
00:41:15,120 --> 00:41:17,040
...
777
00:41:17,240 --> 00:41:18,320
-Allez.
778
00:41:18,520 --> 00:41:22,520
-Il va falloir mettre 2-3 trucs
au clair avec votre famille.
779
00:41:22,760 --> 00:41:40,440
...
780
00:41:40,640 --> 00:41:45,760
Sous-titrage : BLUE ELEMENTS
781
00:41:45,960 --> 00:42:10,320
...
52082