All language subtitles for Le.Negociateur.2023.S01E02.FRENCH.1080p.WEB.H264-AMB3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,200 *-Nous pouvons vous rĂ©vĂ©ler 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,160 qu'un ancien nĂ©gociateur 3 00:00:04,400 --> 00:00:06,640 de la BRI ferait partie les otages. 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,920 -On y va ! *-Je rĂ©pĂšte. 5 00:00:09,160 --> 00:00:11,920 Un ancien nĂ©gociateur de la BRI. 6 00:00:12,160 --> 00:00:14,960 Je vous tiens informĂ©s de la situation. 7 00:00:15,160 --> 00:00:18,440 Musique de tension 8 00:00:18,680 --> 00:00:24,560 ... 9 00:00:24,760 --> 00:00:25,760 -C'est toi. 10 00:00:27,560 --> 00:00:29,000 ForcĂ©ment, c'est toi. 11 00:00:29,200 --> 00:00:31,680 Hein ? Tu t'es bien foutu de ma gueule. 12 00:00:31,920 --> 00:00:34,160 *Tu m'as manipulĂ© ! -DĂ©solĂ©e. 13 00:00:34,400 --> 00:00:35,880 Ca vient pas de nous. 14 00:00:36,120 --> 00:00:39,080 -Fabien. -Un putain de flic avec ton blabla ! 15 00:00:39,280 --> 00:00:42,280 Genre, tu me comprends. Mais tu m'as manipulĂ© ! 16 00:00:42,520 --> 00:00:43,640 -ArrĂȘtez ! 17 00:00:43,880 --> 00:00:46,600 -J'ai travaillĂ© Ă  la BRI il y a longtemps. 18 00:00:46,800 --> 00:00:48,760 Je travaille Ă  la fourriĂšre. 19 00:00:49,000 --> 00:00:50,360 Ca n'a rien Ă  voir ! 20 00:00:50,600 --> 00:00:53,720 -Me prends pas pour un con ! Qui t'envoie ? 21 00:00:53,920 --> 00:00:55,680 -Personne, je suis venu 22 00:00:55,920 --> 00:00:57,280 voir ma conseillĂšre. 23 00:00:57,480 --> 00:00:58,720 -C'est mon client. 24 00:00:59,320 --> 00:01:00,720 -Antoine, attention, 25 00:01:00,960 --> 00:01:01,840 2 otages. 26 00:01:02,720 --> 00:01:04,080 -Maintenant ! 27 00:01:06,960 --> 00:01:07,880 -Non ! *-Antoine ? 28 00:01:08,120 --> 00:01:09,520 -Vous ĂȘtes con ! 29 00:01:09,760 --> 00:01:11,760 -Alors, bande de guignols ! 30 00:01:12,000 --> 00:01:13,480 J'aurais oubliĂ© ? 31 00:01:13,720 --> 00:01:14,680 -DĂ©solĂ©. 32 00:01:14,920 --> 00:01:16,480 -Reste lĂ , toi ! 33 00:01:16,720 --> 00:01:17,600 -Je vois pas ! 34 00:01:17,840 --> 00:01:19,480 -Sale bĂątard, va ! 35 00:01:19,720 --> 00:01:21,840 LĂąche-moi ! -Tu fais quoi, toi ? 36 00:01:22,880 --> 00:01:24,600 Tu fais quoi ? -Ah ! 37 00:01:24,840 --> 00:01:25,840 -Non ! 38 00:01:26,080 --> 00:01:34,560 ... 39 00:01:34,800 --> 00:01:36,680 -C'est quoi, ce bordel ? 40 00:01:38,400 --> 00:01:41,280 Comment les journalistes ont eu l'info ? 41 00:01:42,280 --> 00:01:43,440 Qui a balancĂ© ? 42 00:01:43,640 --> 00:01:46,480 ... 43 00:01:46,680 --> 00:01:47,960 Ca vous fait rire ? 44 00:01:48,200 --> 00:01:51,040 ... 45 00:01:51,240 --> 00:01:52,520 Vous faites chier ! 46 00:01:53,360 --> 00:01:54,520 -Oh, putain... 47 00:01:55,520 --> 00:01:56,760 -ArrĂȘtez de me prendre 48 00:01:57,000 --> 00:01:58,360 pour un con, OK ? 49 00:01:58,600 --> 00:02:01,360 HalĂštements 50 00:02:01,600 --> 00:02:03,640 -Je vous en supplie ! 51 00:02:03,880 --> 00:02:05,640 ArrĂȘtez ! ArrĂȘtez ! 52 00:02:07,920 --> 00:02:09,720 -Viens lĂ  ! LĂšve-toi ! 53 00:02:09,920 --> 00:02:11,000 LĂšve-toi ! 54 00:02:13,280 --> 00:02:16,080 Retourne t'asseoir ! DĂ©gage, toi aussi ! 55 00:02:18,680 --> 00:02:20,240 -Laser 1 pour OmĂ©ga 11. 56 00:02:20,480 --> 00:02:22,560 Vous l'avez en ligne de mire ? 57 00:02:22,800 --> 00:02:24,920 -Cible verrouillĂ©e. 58 00:02:25,160 --> 00:02:27,040 Consignes de tir. 59 00:02:27,280 --> 00:02:30,960 -J'appelle le prĂ©fet, soyez prĂȘts. *-Occupez-vous de lui. 60 00:02:31,200 --> 00:02:33,760 *-Ca a pas l'air grave. Ca va aller. 61 00:02:35,160 --> 00:02:37,480 Il hurle. C'est de l'eau, de l'eau. 62 00:02:37,680 --> 00:02:40,960 De l'eau... Karim, c'est ça ? Echarpe, Ă©charpe. 63 00:02:41,160 --> 00:02:43,640 C'est douloureux, mais pas trĂšs grave. 64 00:02:43,880 --> 00:02:46,000 La balle a effleurĂ© votre jambe. 65 00:02:46,200 --> 00:02:47,080 ... 66 00:02:47,320 --> 00:02:50,400 Ca va, lĂ , ça va. Allez, je serre, voilĂ . 67 00:02:50,600 --> 00:02:52,760 Il est courageux. Et voilĂ  ! 68 00:02:53,000 --> 00:02:54,280 C'est bien. 69 00:02:54,520 --> 00:02:57,960 *-Antoine, Ă©loignez-vous tous de Fabien Lecuyer. 70 00:02:58,200 --> 00:02:59,240 On va tirer. 71 00:02:59,440 --> 00:03:02,640 ... 72 00:03:02,880 --> 00:03:04,520 -OmĂ©ga 11 Ă  Laser 1. 73 00:03:04,760 --> 00:03:08,240 *Autorisation d'engager. -Affirmatif. 74 00:03:09,000 --> 00:03:09,800 -Tous au sol ! 75 00:03:10,040 --> 00:03:20,560 ... 76 00:03:20,760 --> 00:03:23,240 *-Mais ça va pas ? Vous ĂȘtes malade ! 77 00:03:23,480 --> 00:03:24,760 Vous faites quoi ? 78 00:03:24,960 --> 00:03:27,480 Vous voulez mourir devant votre fille ? 79 00:03:28,560 --> 00:03:30,200 *-Je veux plus de morts ! 80 00:03:31,320 --> 00:03:32,320 Personne ! 81 00:03:32,520 --> 00:03:35,520 Musique douce 82 00:03:35,720 --> 00:03:42,600 ... 83 00:03:42,840 --> 00:03:44,160 MĂȘme pas toi. 84 00:03:44,360 --> 00:03:46,880 ... 85 00:03:47,080 --> 00:03:48,080 -Merci. 86 00:03:48,280 --> 00:03:53,920 ... 87 00:03:54,120 --> 00:03:57,000 OK, on dĂ©mĂ©nage. Tous au fond de la banque. 88 00:03:57,240 --> 00:04:00,400 Plus personne aux fenĂȘtres. DĂ©pĂȘchez-vous. 89 00:04:18,600 --> 00:04:19,680 -Poussez-vous ! 90 00:04:19,920 --> 00:04:20,720 DĂ©gagez ! 91 00:04:20,960 --> 00:04:22,840 Monsieur ! -Ca va pas, non ? 92 00:04:23,040 --> 00:04:27,040 -Antoine Clerc est mon fils, le nĂ©gociateur qui est dedans. 93 00:04:27,280 --> 00:04:30,800 Je veux parler au supĂ©rieur. -Vous pouvez pas passer. 94 00:04:31,000 --> 00:04:34,160 -Personne ne m'empĂȘchera de rentrer. Personne ! 95 00:04:34,880 --> 00:04:36,680 -Ils font leur boulot. 96 00:04:36,920 --> 00:04:40,560 -Je veux des nouvelles de mon fils et de ma petite-fille. 97 00:04:40,760 --> 00:04:42,000 -Vous Ă©nervez pas. 98 00:04:42,240 --> 00:04:45,400 Ca gĂąche votre Ă©nergie. Pensez Ă  votre foie. 99 00:04:45,640 --> 00:04:47,160 Ils viendront nous voir. 100 00:04:47,400 --> 00:04:49,120 -Y a ma fille dedans ! 101 00:04:49,360 --> 00:04:50,960 -Vous pouvez pas passer. 102 00:04:51,160 --> 00:04:53,880 Je vais prĂ©venir le RAID de votre prĂ©sence. 103 00:04:54,080 --> 00:04:56,360 -Faites ça. -En attendant, reculez. 104 00:04:56,600 --> 00:04:57,600 OK ? 105 00:05:12,960 --> 00:05:14,920 *Sonnerie 106 00:05:16,360 --> 00:05:17,160 -AllĂŽ ? 107 00:05:17,360 --> 00:05:21,360 *-ArrĂȘtez de me prendre pour un con. Jusque-lĂ , j'ai Ă©tĂ© coopĂ©ratif. 108 00:05:21,560 --> 00:05:24,160 Mais je vous fais plus confiance. 109 00:05:24,400 --> 00:05:25,800 Vous en ĂȘtes oĂč ? 110 00:05:26,040 --> 00:05:29,160 Le prĂ©sident arrive ? Et ma dette, ça en est oĂč ? 111 00:05:29,400 --> 00:05:32,040 Ecoutez bien, Ă  partir de maintenant, 112 00:05:32,280 --> 00:05:35,360 sans info, je bute un otage toutes les 20 minutes. 113 00:05:35,600 --> 00:05:38,600 Musique de tension 114 00:05:38,800 --> 00:06:02,640 ... 115 00:06:02,840 --> 00:06:04,840 *-Je vous prĂ©viens, Antoine, 116 00:06:05,080 --> 00:06:07,160 terminĂ© les initiatives Ă  la con. 117 00:06:07,360 --> 00:06:10,640 Vous ne bougez plus une oreille et vous m'obĂ©issez. 118 00:06:10,840 --> 00:06:13,800 Pour info, j'ai plus que le son, pas l'image. 119 00:06:14,000 --> 00:06:15,240 -Oh, dommage... 120 00:06:15,440 --> 00:06:24,680 ... 121 00:06:24,880 --> 00:06:27,080 -Pourquoi tu m'as sauvĂ© la vie ? 122 00:06:27,280 --> 00:06:29,240 T'aurais pu rien faire. 123 00:06:31,560 --> 00:06:33,400 Tout ça, ce serait terminĂ©. 124 00:06:34,840 --> 00:06:37,440 -Peut-ĂȘtre que j'en ai marre des connards 125 00:06:37,680 --> 00:06:39,680 *qui croient me contrĂŽler. 126 00:06:39,920 --> 00:06:41,880 Je te regarde depuis un moment. 127 00:06:43,120 --> 00:06:45,440 T'as pas le profil d'un meurtrier. 128 00:06:46,120 --> 00:06:48,200 T'as rien fait d'irrĂ©versible. 129 00:06:48,920 --> 00:06:51,960 Karim a une blessure lĂ©gĂšre, il va s'en tirer. 130 00:06:53,320 --> 00:06:56,520 Mais si ça dĂ©gĂ©nĂšre et qu'il y a des morts... 131 00:06:57,240 --> 00:06:59,520 c'est 20 ans de taule, au mieux. 132 00:07:01,640 --> 00:07:02,640 Rends-toi. 133 00:07:05,240 --> 00:07:06,480 Limite les dĂ©gĂąts. 134 00:07:09,360 --> 00:07:10,680 -Non, pas question. 135 00:07:13,120 --> 00:07:14,960 Ils ont essayĂ© de me buter. 136 00:07:16,800 --> 00:07:18,760 Je vais pas lĂącher l'affaire. 137 00:07:26,280 --> 00:07:27,040 -Merci. 138 00:07:27,240 --> 00:07:30,080 Cheffe, l'annulation de la dette est effective. 139 00:07:30,320 --> 00:07:31,560 -Ah, enfin ! 140 00:07:31,800 --> 00:07:32,960 PrĂȘte, Vera ? 141 00:07:36,440 --> 00:07:37,880 *TonalitĂ© 142 00:07:39,040 --> 00:07:41,000 *Sonnerie 143 00:07:42,840 --> 00:07:44,080 -Oui ? *-Fabien ? 144 00:07:44,280 --> 00:07:46,080 Bonne nouvelle : j'ai obtenu 145 00:07:46,320 --> 00:07:48,160 l'annulation de votre dette. 146 00:07:48,360 --> 00:07:50,480 Vous pouvez checker vous-mĂȘme. 147 00:07:52,560 --> 00:07:55,440 -VĂ©rifions que vous vous foutez pas de moi. 148 00:07:55,680 --> 00:07:57,040 -Allez-y, vĂ©rifiez. 149 00:07:57,240 --> 00:07:58,320 *-Directeur... 150 00:07:58,560 --> 00:08:00,640 Musique calme 151 00:08:00,840 --> 00:08:03,040 ... 152 00:08:03,240 --> 00:08:04,680 Mettez-vous sur mon compte 153 00:08:04,920 --> 00:08:06,360 comme tout Ă  l'heure. 154 00:08:06,560 --> 00:08:11,880 ... 155 00:08:12,080 --> 00:08:13,680 -Votre solde est positif. 156 00:08:13,920 --> 00:08:15,320 Tout est apurĂ©. 157 00:08:16,200 --> 00:08:18,520 *-Pas de retour en arriĂšre possible ? 158 00:08:18,720 --> 00:08:20,560 *-Non, tout est informatisĂ©. 159 00:08:20,800 --> 00:08:22,480 Votre dette est annulĂ©e. 160 00:08:23,480 --> 00:08:24,560 -Ca, c'est fait. 161 00:08:25,800 --> 00:08:29,720 -Ils ont annulĂ© ta dette. Tu dois faire un pas vers eux. 162 00:08:30,320 --> 00:08:31,600 LibĂšre les otages. 163 00:08:32,400 --> 00:08:34,000 -Non, je suis pas dĂ©bile. 164 00:08:34,240 --> 00:08:35,920 C'est mon assurance-vie. 165 00:08:37,160 --> 00:08:39,000 *-LibĂšre ma fille, alors. 166 00:08:39,840 --> 00:08:40,680 Hein ? 167 00:08:40,920 --> 00:08:43,440 Et puis, Karim, avec sa blessure. 168 00:08:51,400 --> 00:08:52,280 -OK. 169 00:08:54,200 --> 00:08:55,200 Banier ? 170 00:08:56,400 --> 00:08:58,880 *On a un blessĂ© Ă  emmener Ă  l'hĂŽpital. 171 00:08:59,080 --> 00:09:00,160 Et je vais faire 172 00:09:00,400 --> 00:09:01,600 sortir la gamine. 173 00:09:05,400 --> 00:09:08,520 -Les gars, 2 otages seront libĂ©rĂ©s, dont 1 blessĂ©. 174 00:09:08,760 --> 00:09:10,760 On s'Ă©quipe, on se tient prĂȘt. 175 00:09:10,960 --> 00:09:12,720 -Cheffe. -Oui ? 176 00:09:12,960 --> 00:09:14,840 -Les femmes d'Antoine Clerc 177 00:09:15,040 --> 00:09:17,080 sont dehors, elles insistent. 178 00:09:17,320 --> 00:09:18,960 -Les femmes ? -Oui. 179 00:09:22,240 --> 00:09:24,800 -Bonjour, HĂ©lĂšne Banier, cheffe du RAID. 180 00:09:25,000 --> 00:09:26,840 -Vous avez des nouvelles 181 00:09:27,040 --> 00:09:29,440 de mon fils et de ma petite-fille ? 182 00:09:29,680 --> 00:09:31,320 -Oui. Calmez-vous. 183 00:09:31,560 --> 00:09:34,440 -Pourquoi Manon n'a pas Ă©tĂ© libĂ©rĂ©e ? 184 00:09:34,680 --> 00:09:37,640 -Madame, calmez-vous, votre fille, 185 00:09:37,880 --> 00:09:39,320 votre petite-fille, 186 00:09:39,560 --> 00:09:41,120 va ĂȘtre libĂ©rĂ©e. 187 00:09:41,360 --> 00:09:43,800 D'accord ? Antoine, il va bien. 188 00:09:44,040 --> 00:09:45,960 Je vous tiendrai informĂ©s. 189 00:09:46,200 --> 00:09:48,600 Laissez-nous travailler, asseyez-vous 190 00:09:48,840 --> 00:09:50,320 et patientez. 191 00:09:50,520 --> 00:09:51,640 Merci. 192 00:09:56,200 --> 00:09:57,880 -Elle l'a appelĂ© Antoine ? 193 00:10:01,400 --> 00:10:02,600 -Ah oui. -Waouh. 194 00:10:03,800 --> 00:10:06,280 -Ca va aller ? -Oui, je peux marcher. 195 00:10:07,240 --> 00:10:09,760 Les Ă©quipes du RAID vont s'occuper de vous. 196 00:10:09,960 --> 00:10:11,360 -Ouais. -Allez. 197 00:10:11,840 --> 00:10:12,640 -Merci. 198 00:10:14,200 --> 00:10:15,960 -Et toi, pas de bĂȘtise. 199 00:10:17,760 --> 00:10:19,440 -Toi, joue pas les hĂ©ros. 200 00:10:20,720 --> 00:10:21,760 -Ma fille... 201 00:10:24,280 --> 00:10:25,480 Allez. 202 00:10:26,040 --> 00:10:27,440 On se retrouve vite. 203 00:10:31,680 --> 00:10:35,480 -Je voulais te dire tout Ă  l'heure : je suis dĂ©solĂ©e. 204 00:10:36,400 --> 00:10:38,360 -Chut. Je t'aime. 205 00:10:39,040 --> 00:10:40,680 -Par ici, Monsieur. 206 00:10:40,920 --> 00:10:42,720 Prise en charge du blessĂ© ! 207 00:10:43,760 --> 00:10:46,760 Musique douce 208 00:10:46,960 --> 00:11:02,400 ... 209 00:11:02,640 --> 00:11:04,440 Mademoiselle, par ici. 210 00:11:04,640 --> 00:11:07,640 ... 211 00:11:07,840 --> 00:11:09,520 -Vos mains, vos mains. 212 00:11:09,720 --> 00:11:18,320 ... 213 00:11:18,520 --> 00:11:19,320 -Merci. 214 00:11:19,560 --> 00:11:25,960 ... 215 00:11:28,200 --> 00:11:30,120 -Maman, ils m'ont menottĂ©e ! 216 00:11:30,360 --> 00:11:31,440 -Ma chĂ©rie ! 217 00:11:31,680 --> 00:11:32,560 -Je rĂȘve ! 218 00:11:32,800 --> 00:11:34,400 -Pourquoi des menottes ? 219 00:11:34,600 --> 00:11:36,400 Enlevez ça ! -Calmez-vous. 220 00:11:36,640 --> 00:11:39,080 C'est la procĂ©dure, ce sera pas long. 221 00:11:39,280 --> 00:11:41,960 -Elle est mineure ! -Je vous le rĂ©pĂšte. 222 00:11:42,200 --> 00:11:43,160 -Taisez-vous ! 223 00:11:43,360 --> 00:11:45,880 J'en ai marre ! Je vous Ă©coute plus ! 224 00:11:47,440 --> 00:11:50,120 -Mais Papy, ça sert Ă  rien de fuir ! 225 00:11:51,240 --> 00:11:54,240 Musique lĂ©gĂšre 226 00:11:54,440 --> 00:12:00,520 ... 227 00:12:00,720 --> 00:12:02,280 *-OmĂ©ga 10 pour Laser 1 : 228 00:12:02,520 --> 00:12:04,360 un civil dans le pĂ©rimĂštre. 229 00:12:04,600 --> 00:12:06,440 *Un civil dans le pĂ©rimĂštre. 230 00:12:06,640 --> 00:12:09,000 -C'est quoi, ce bordel ? 231 00:12:10,120 --> 00:12:11,280 *-Interceptez-le. 232 00:12:11,520 --> 00:12:13,040 Tout de suite. 233 00:12:13,280 --> 00:12:21,040 ... 234 00:12:21,240 --> 00:12:24,360 -C'est quoi, ce bordel ? Viens, viens. 235 00:12:24,600 --> 00:12:26,320 On tambourine Ă  la vitre. 236 00:12:27,080 --> 00:12:28,080 -Mais non... 237 00:12:28,320 --> 00:12:30,560 -Poussin, c'est Papa ! Je suis lĂ  ! 238 00:12:30,800 --> 00:12:32,400 -C'est qui, cet allumĂ© ? 239 00:12:32,600 --> 00:12:34,320 -Ca va aller. -Mon pĂšre. 240 00:12:34,560 --> 00:12:35,880 -Ouvre-moi. 241 00:12:36,120 --> 00:12:38,080 -Tu te fous de moi ? -Non. 242 00:12:38,280 --> 00:12:39,320 C'est mon pĂšre. 243 00:12:39,560 --> 00:12:41,360 -Je vais m'en occuper. 244 00:12:41,600 --> 00:12:42,920 -Ca va. Ca va ! 245 00:12:43,160 --> 00:12:45,440 Ca va. -Je t'entends pas. 246 00:12:45,680 --> 00:12:47,080 -Ouvre-moi. 247 00:12:47,320 --> 00:12:48,200 Je suis lĂ . 248 00:12:48,440 --> 00:12:49,880 -Doucement, les gars ! 249 00:12:50,120 --> 00:12:51,440 Doucement. -ArrĂȘtez ! 250 00:12:51,680 --> 00:12:53,080 Mais lĂąchez-moi ! 251 00:12:53,320 --> 00:12:54,480 -C'est Papa ! 252 00:12:54,720 --> 00:12:58,400 -Qu'est-ce que vous faites ? J'habite loin. 253 00:12:58,640 --> 00:13:00,000 -Mais vous avez 254 00:13:00,240 --> 00:13:01,680 perdu le sens commun ? 255 00:13:01,880 --> 00:13:02,640 -Ca va ! 256 00:13:02,880 --> 00:13:05,160 Je devais faire quelque chose. 257 00:13:05,400 --> 00:13:07,400 Moi, au moins, j'ai essayĂ©. 258 00:13:07,600 --> 00:13:10,560 -Oui ! -Il faut arrĂȘter de rĂ©flĂ©chir. 259 00:13:10,760 --> 00:13:12,840 Il faut laisser parler le coeur. 260 00:13:13,040 --> 00:13:15,280 -Ca suffit, les conneries. 261 00:13:15,520 --> 00:13:17,800 RĂ©cupĂ©rons les enfants. Papy, venez. 262 00:13:18,000 --> 00:13:20,040 Les flics ont Ă©tĂ© clairs. -Non ! 263 00:13:20,280 --> 00:13:22,360 Non ! Je reste ici ! 264 00:13:22,600 --> 00:13:25,480 Je suis utile. -Ah oui et comment ? 265 00:13:27,000 --> 00:13:29,480 -Personne ne le connaĂźt mieux que moi. 266 00:13:29,680 --> 00:13:31,400 J'anticipe ses rĂ©actions. 267 00:13:32,640 --> 00:13:35,680 Par exemple, tu aimes les oeufs Ă  la coque ? 268 00:13:35,880 --> 00:13:38,600 Toi, quand t'as envie d'un oeuf Ă  la coque, 269 00:13:38,800 --> 00:13:40,120 tu le cuis 4 minutes. 270 00:13:40,320 --> 00:13:43,040 Eh ben, lui, il les aime un peu plus cuits. 271 00:13:43,280 --> 00:13:45,560 C'est vrai, hein. 5 minutes. 272 00:13:45,760 --> 00:13:48,320 Ca, c'est quelque chose que je sais. 273 00:13:49,560 --> 00:13:52,400 LĂ , c'est un exemple, mais vous voyez l'idĂ©e. 274 00:13:52,600 --> 00:13:54,240 Hein ? -Moi, je vois. 275 00:13:54,440 --> 00:13:56,920 -C'est hyper beau, ce parallĂšle 276 00:13:57,160 --> 00:14:00,160 entre la prise d'otages et les oeufs d'Antoine. 277 00:14:01,640 --> 00:14:03,000 -Les oeufs d'Antoine. 278 00:14:09,160 --> 00:14:13,120 Musique de tension 279 00:14:13,320 --> 00:14:14,920 Notification de message 280 00:14:15,120 --> 00:14:17,280 ... 281 00:14:17,480 --> 00:14:18,600 -Putain... 282 00:14:18,840 --> 00:14:25,320 ... 283 00:14:25,520 --> 00:14:28,160 -C'est quoi, ce tĂ©lĂ©phone ? -La ferme. 284 00:14:30,280 --> 00:14:31,600 -Qui t'Ă©crit, lĂ  ? 285 00:14:31,840 --> 00:14:36,880 ... 286 00:14:37,080 --> 00:14:39,680 T'as des complices dehors. -La ferme ! 287 00:14:40,400 --> 00:14:43,800 *Je dois rĂ©flĂ©chir. *-Des gens qui te menacent ? 288 00:14:44,040 --> 00:14:48,440 ... 289 00:14:48,640 --> 00:14:50,440 -OK, j'ai compris, Antoine. 290 00:14:51,120 --> 00:14:53,440 *Donc Lecuyer n'agirait pas seul. 291 00:14:54,240 --> 00:14:55,560 -VoilĂ . -Hein ? 292 00:14:55,760 --> 00:15:02,320 ... 293 00:15:02,560 --> 00:15:05,640 -Vera, vous avez captĂ© des Ă©changes de SMS ? 294 00:15:05,840 --> 00:15:09,800 -Non, mais je ne peux pas si les Ă©changes sont cryptĂ©s. 295 00:15:10,040 --> 00:15:24,120 ... 296 00:15:25,480 --> 00:15:27,040 Notification de message 297 00:15:39,480 --> 00:15:40,560 -Y a un problĂšme 298 00:15:40,800 --> 00:15:42,640 avec le rĂ©seau de la banque ? 299 00:15:42,840 --> 00:15:44,760 -Je sais pas. Quel problĂšme ? 300 00:15:45,000 --> 00:15:46,600 -Plus rien fonctionne. 301 00:15:55,560 --> 00:15:59,560 -Je sais, en fait, c'est parce que c'est l'heure de fermeture. 302 00:16:00,200 --> 00:16:02,280 -Eh bah, vous rĂ©activez ça vite. 303 00:16:02,480 --> 00:16:03,840 -Euh, d'accord. 304 00:16:04,080 --> 00:16:05,240 Vous permettez ? 305 00:16:11,280 --> 00:16:12,560 -Oui, M. Le PrĂ©fet. 306 00:16:13,560 --> 00:16:17,560 On peut encore rĂ©soudre cette histoire de façon pacifique. 307 00:16:17,760 --> 00:16:19,360 Laissez-moi jusqu'Ă  21h. 308 00:16:19,560 --> 00:16:22,840 Je sais et j'en prendrai toute la responsabilitĂ©. 309 00:16:23,520 --> 00:16:25,840 Absolument. Merci, Monsieur. 310 00:16:29,120 --> 00:16:30,720 Elle se racle la gorge. 311 00:16:35,240 --> 00:16:37,440 Le prĂ©fet pousse Ă  l'assaut 312 00:16:37,680 --> 00:16:40,280 *depuis qu'on sait qu'il a des complices. 313 00:16:40,480 --> 00:16:43,000 Vous avez un peu de temps, mais peu. 314 00:16:43,200 --> 00:16:45,480 Toussez si vous m'avez bien reçue. 315 00:16:48,160 --> 00:16:49,280 Toussotement 316 00:16:52,120 --> 00:16:53,280 -C'est bon, lĂ  ? 317 00:16:57,240 --> 00:16:59,120 -C'est bon, tout fonctionne. 318 00:17:01,320 --> 00:17:02,480 -Tous les ordis 319 00:17:02,720 --> 00:17:03,840 sont connectĂ©s ? 320 00:17:04,040 --> 00:17:05,560 -Oui, c'est connectĂ©. 321 00:17:05,760 --> 00:17:07,040 Tout est connectĂ©. 322 00:17:13,880 --> 00:17:16,760 -Ca fait longtemps que vous travaillez ici ? 323 00:17:16,960 --> 00:17:19,280 -Euh... Ca fait bientĂŽt 10 ans. 324 00:17:20,720 --> 00:17:23,520 -1re prise d'otages ? -Oui. 325 00:17:24,960 --> 00:17:27,520 Ca se fait rare, les braquages. 326 00:17:27,760 --> 00:17:30,240 Y a plus d'argent liquide Ă  l'intĂ©rieur. 327 00:17:30,480 --> 00:17:33,360 *-Aujourd'hui, c'est des cyberbraquages. 328 00:17:33,560 --> 00:17:35,760 *-Oui. *-Vous en avez dĂ©jĂ  eu ici ? 329 00:17:35,960 --> 00:17:37,400 *-Ce serait impossible. 330 00:17:37,640 --> 00:17:40,520 -Pourquoi ? -Tous nos circuits sont sĂ©curisĂ©s. 331 00:17:40,720 --> 00:17:42,480 *-Ca sent le cyberbraquage. 332 00:17:44,400 --> 00:17:46,120 Il a un terminal financier ? 333 00:17:46,360 --> 00:17:48,360 -Vous avez un terminal, ici ? 334 00:17:48,600 --> 00:17:49,360 -Oui. 335 00:17:49,600 --> 00:17:51,480 Pour tout sĂ©curiser. -Oh ! 336 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 Ca va, 337 00:17:56,240 --> 00:17:58,080 je vous dĂ©range pas ? 338 00:17:58,320 --> 00:17:59,160 J'arrive pas 339 00:17:59,400 --> 00:18:00,520 Ă  me concentrer ! 340 00:18:00,720 --> 00:18:03,000 Musique de tension 341 00:18:03,200 --> 00:18:04,800 Notification de message 342 00:18:06,320 --> 00:18:09,600 -Vera, les complices de Lecuyer seraient des hackers 343 00:18:09,800 --> 00:18:11,400 du terminal de la banque. 344 00:18:11,600 --> 00:18:14,720 Checkez tous les mouvements Ă©manant de la banque, 345 00:18:14,920 --> 00:18:17,200 transactions massives, tout, quoi. 346 00:18:17,400 --> 00:18:18,720 -Je m'y mets. -Merci. 347 00:18:21,240 --> 00:18:23,000 -Qu'est-ce qui se passe ? 348 00:18:23,240 --> 00:18:26,520 Hein, y a un truc qui va pas avec ce portable ? 349 00:18:27,640 --> 00:18:30,520 Tu t'es embarquĂ© dans un truc qui te dĂ©passe. 350 00:18:30,720 --> 00:18:32,760 -Qui me dĂ©passe, peut-ĂȘtre, oui. 351 00:18:33,000 --> 00:18:34,880 Toi, t'es privilĂ©giĂ©. 352 00:18:35,120 --> 00:18:37,880 -Moi ? J'ai grandi seul avec mon pĂšre. 353 00:18:38,080 --> 00:18:41,640 Ma mĂšre a dĂ©cidĂ© que la vie de famille n'Ă©tait pas pour elle. 354 00:18:41,880 --> 00:18:44,040 -C'est bon, ça va, ton cirque. 355 00:18:44,800 --> 00:18:46,600 Tu veux me faire pleurer ? 356 00:18:47,200 --> 00:18:48,080 -Non. 357 00:18:49,680 --> 00:18:53,480 Le sentiment qu'on te prend de haut, je connais. 358 00:18:54,760 --> 00:18:56,800 C'est violent. Y a des solutions. 359 00:18:59,040 --> 00:19:00,640 -Non, malheureusement. 360 00:19:07,400 --> 00:19:10,000 *-Antoine, y a des mouvements Ă©tranges 361 00:19:10,200 --> 00:19:11,560 Ă©manant de la banque. 362 00:19:11,800 --> 00:19:14,040 Mais mon enquĂȘtrice est formelle, 363 00:19:14,240 --> 00:19:16,000 seul quelqu'un qui a accĂšs 364 00:19:16,240 --> 00:19:19,280 *au rĂ©seau interne peut opĂ©rer ces mouvements. 365 00:19:19,480 --> 00:19:22,560 Ils sont dans la banque et non Ă  l'extĂ©rieur. 366 00:19:27,040 --> 00:19:30,000 -Oh, putain... Bien sĂ»r, mais quel con ! 367 00:19:30,240 --> 00:19:32,480 Mais quel con ! Quel con ! 368 00:19:32,680 --> 00:19:36,680 Le portable sorti de nulle part, l'entretien avec le prĂ©sident... 369 00:19:36,880 --> 00:19:40,600 Tout ça, c'est un leurre, la prise d'otages, une diversion. 370 00:19:40,840 --> 00:19:43,880 Le mec enfermĂ©, c'est ton complice ! 371 00:19:44,120 --> 00:19:48,120 Il se sert des ordinateurs pour faire des transferts de fonds ! 372 00:19:48,920 --> 00:19:50,760 -HervĂ© ! -Oui. 373 00:19:50,960 --> 00:19:54,040 -Le mec enfermĂ© dans le local, c'est le complice. 374 00:19:54,240 --> 00:19:56,200 Il nous enfume depuis le dĂ©but. 375 00:19:56,440 --> 00:19:59,720 -C'est toi qui te fous de moi ! Depuis le dĂ©but ! 376 00:20:03,280 --> 00:20:05,320 -Je suis endettĂ© jusqu'au cou. 377 00:20:08,600 --> 00:20:11,320 J'ai Ă©tĂ© contactĂ© sur des sites antisystĂšmes. 378 00:20:11,520 --> 00:20:13,880 Je touchais 100 000 euros Ă  la fin. 379 00:20:15,280 --> 00:20:17,520 J'aurais mis ma famille Ă  l'abri. 380 00:20:18,680 --> 00:20:22,280 Et voler de l'argent Ă  des banques qui nous arnaquent, 381 00:20:22,480 --> 00:20:24,080 c'Ă©tait tentant. 382 00:20:25,880 --> 00:20:26,960 Je me suis dit : 383 00:20:27,160 --> 00:20:30,600 quitte Ă  prendre 2 ans de prison, ça vaut le coup. 384 00:20:33,200 --> 00:20:36,160 -Ils t'ont manipulĂ©. On connaĂźt ça par coeur. 385 00:20:36,400 --> 00:20:40,400 Ils se servent de la dĂ©tresse des gens pour se faire du fric. 386 00:20:40,600 --> 00:20:44,280 -Eux qui me manipulent, les flics qui veulent ma peau... 387 00:20:47,120 --> 00:20:48,560 Toi qui m'embrouilles. 388 00:20:52,360 --> 00:20:53,600 J'en peux plus. 389 00:20:54,440 --> 00:20:55,440 -Ecoute-moi. 390 00:20:58,120 --> 00:21:01,080 Je te promets que si tu te rends maintenant, 391 00:21:01,320 --> 00:21:04,640 je ferais tout pour prouver que t'as Ă©tĂ© manipulĂ©. 392 00:21:06,760 --> 00:21:09,440 On va quand mĂȘme pas tous sauter pour ça. 393 00:21:09,680 --> 00:21:10,680 Hein ? 394 00:21:14,280 --> 00:21:17,080 -J'ai dĂ©connectĂ© le dĂ©tonateur. -Quoi ? 395 00:21:17,320 --> 00:21:19,440 -Le gilet, lĂ , tout ça... 396 00:21:20,840 --> 00:21:22,720 c'est dĂ©connectĂ©. 397 00:21:22,960 --> 00:21:24,240 -Il est pas chargĂ©. 398 00:21:24,480 --> 00:21:25,560 -Putain... 399 00:21:26,480 --> 00:21:27,760 Oh putain... 400 00:21:33,640 --> 00:21:34,640 -Bon, allez, 401 00:21:34,880 --> 00:21:38,160 ça suffit, on donne l'assaut, dĂ©part dans 5 minutes. 402 00:21:38,360 --> 00:21:40,440 -Tout le monde s'Ă©quipe, allez ! 403 00:21:41,640 --> 00:21:44,040 -Antoine, je vais donner l'assaut, 404 00:21:44,240 --> 00:21:47,760 Ă©loignez-vous tous de Lecuyer et pas de conneries. 405 00:21:47,960 --> 00:21:50,960 Musique de tension 406 00:21:51,160 --> 00:21:56,160 ... 407 00:21:56,360 --> 00:21:57,800 A vous de jouer. -Oui. 408 00:21:58,000 --> 00:22:06,200 ... 409 00:22:06,400 --> 00:22:07,400 -Oh, putain... 410 00:22:07,600 --> 00:22:11,240 -Pourquoi tout est Ă©teint ? -Ils vont donner l'assaut. 411 00:22:11,440 --> 00:22:12,440 -Non. 412 00:22:12,640 --> 00:22:16,720 ... 413 00:22:16,920 --> 00:22:19,280 -Rends-toi. C'est fini. 414 00:22:19,520 --> 00:22:40,080 ... 415 00:22:40,280 --> 00:22:41,320 Il est dĂ©sarmĂ©. 416 00:22:41,560 --> 00:22:43,040 ... -Grenade ! 417 00:22:45,080 --> 00:22:46,640 -Tout le monde au sol ! 418 00:22:46,880 --> 00:22:52,040 ... 419 00:22:52,280 --> 00:22:53,120 -Tirez pas ! 420 00:22:54,480 --> 00:22:56,400 -Montre tes mains ! 421 00:22:56,640 --> 00:22:59,160 -Bouge pas ! -Je suis pas armĂ© ! 422 00:22:59,360 --> 00:23:06,680 ... 423 00:23:06,920 --> 00:23:07,720 -Clair ! 424 00:23:07,960 --> 00:23:08,960 -Antoine ! 425 00:23:09,200 --> 00:23:12,520 Tu m'oublies pas ! -T'inquiĂšte pas ! 426 00:23:14,200 --> 00:23:15,560 Ah, putain ! 427 00:23:15,800 --> 00:23:17,000 -Antoine ! 428 00:23:18,080 --> 00:23:18,920 -A droite ! 429 00:23:19,480 --> 00:23:20,680 -HervĂ©, avec moi. 430 00:23:21,760 --> 00:23:22,720 -Porte fermĂ©e. 431 00:23:22,960 --> 00:23:24,360 -Allez-y. 432 00:23:24,600 --> 00:23:25,720 DĂ©tonation 433 00:23:25,920 --> 00:23:34,800 ... 434 00:23:35,000 --> 00:23:36,080 Et merde. 435 00:23:36,280 --> 00:23:38,080 -DĂ©solĂ©, ça m'a Ă©chappĂ©, ça. 436 00:23:39,120 --> 00:23:41,760 Ce conduit est sur aucun plan du bĂątiment. 437 00:23:42,920 --> 00:23:44,040 -Je vais gĂ©rer. 438 00:23:49,680 --> 00:23:50,680 -Papa ! 439 00:23:50,880 --> 00:23:53,160 -Un vrai fiasco, cette opĂ©ration ! 440 00:23:53,360 --> 00:23:56,680 Les gars dĂ©tournent des millions et s'en sortent. 441 00:23:56,920 --> 00:24:00,320 Vous imaginez l'image que vous donnez de la police ? 442 00:24:00,520 --> 00:24:01,840 -Il s'est volatilisĂ©. 443 00:24:02,080 --> 00:24:04,640 On n'y peut rien. -Vous Ă©tiez prĂ©venue. 444 00:24:04,880 --> 00:24:06,960 Si on les a pas, vous sautez. 445 00:24:13,240 --> 00:24:14,280 -Poussin. 446 00:24:16,960 --> 00:24:18,560 J'ai eu tellement peur. 447 00:24:22,880 --> 00:24:23,760 -Je reviens. 448 00:24:28,800 --> 00:24:31,920 Bravo, y a pas de mort, c'est l'essentiel. 449 00:24:32,120 --> 00:24:33,600 -Dites-le au prĂ©fet. 450 00:24:33,800 --> 00:24:34,960 -C'est un prĂ©fet. 451 00:24:35,160 --> 00:24:36,560 -Vous, ça va ? 452 00:24:36,800 --> 00:24:38,280 Allez voir un mĂ©decin. 453 00:24:38,520 --> 00:24:39,960 -Je vais trĂšs bien. 454 00:24:40,200 --> 00:24:42,360 -OK. -Il faudrait interroger Lecuyer. 455 00:24:42,600 --> 00:24:44,200 Il vous aidera Ă  les pister. 456 00:24:44,440 --> 00:24:45,880 -J'ai besoin de vous. 457 00:24:46,080 --> 00:24:48,560 Vous avez passĂ© la journĂ©e avec lui. 458 00:24:48,800 --> 00:24:50,560 -Moi, c'est fini tout ça. 459 00:24:52,760 --> 00:24:55,040 -OK. C'est vous qui voyez. 460 00:24:56,800 --> 00:24:59,840 En attendant, si on retrouve pas les hackers, 461 00:25:00,080 --> 00:25:03,040 c'est Lecuyer qui va porter le chapeau. 462 00:25:03,280 --> 00:25:04,440 -Oui. 463 00:25:04,680 --> 00:25:06,320 -Vous l'aimez bien, non ? 464 00:25:06,520 --> 00:25:08,560 -Et Clara et ma fĂ©e clochette ? 465 00:25:08,760 --> 00:25:11,080 -Papy, elles sont chez la voisine. 466 00:25:11,280 --> 00:25:12,680 -Bon, rentrez. 467 00:25:12,920 --> 00:25:14,160 Hein, je... 468 00:25:14,360 --> 00:25:15,320 -Oui. 469 00:25:16,160 --> 00:25:17,080 -A plus tard. 470 00:25:18,680 --> 00:25:21,600 -Peut-ĂȘtre la femme de sa vie. -On y va. 471 00:25:21,840 --> 00:25:23,680 -Qu'est-ce que j'avais dit ? 472 00:25:23,880 --> 00:25:25,920 -Attends, elle est super belle. 473 00:25:26,120 --> 00:25:28,160 -LĂ , il se passe quelque chose. 474 00:25:28,360 --> 00:25:31,240 -Elle dĂ©gage un truc fort ! 475 00:25:31,480 --> 00:25:33,400 -Ca va faire un joli couple. 476 00:25:33,600 --> 00:25:37,560 Conversations mĂȘlĂ©es 477 00:25:56,720 --> 00:25:59,960 -Pourquoi elle est lĂ  ? Je parle pas avec elle, moi. 478 00:26:01,800 --> 00:26:03,880 -On est lĂ  pour vous aider. 479 00:26:04,080 --> 00:26:05,920 Pour ça, faut nous rĂ©pondre. 480 00:26:07,240 --> 00:26:08,240 -Pour m'aider. 481 00:26:08,440 --> 00:26:09,920 Elle y pensait pas trop 482 00:26:10,160 --> 00:26:11,360 en donnant l'ordre. 483 00:26:11,560 --> 00:26:13,160 -Tu te calmes. 484 00:26:13,400 --> 00:26:16,800 -Je me calme si je veux. T'as pas d'ordre Ă  me donner. 485 00:26:17,040 --> 00:26:19,040 EnculĂ©e de flic. -Change de ton. 486 00:26:20,400 --> 00:26:21,840 Tu changes de ton ! 487 00:26:22,040 --> 00:26:23,640 -LĂąche-moi ! -Ca va. 488 00:26:38,200 --> 00:26:41,080 -Je dois retrouver les mecs qui t'ont manipulĂ©. 489 00:26:43,640 --> 00:26:47,040 Le type dans le local technique, tu le connais ? 490 00:26:47,280 --> 00:26:48,720 C'est quoi, son nom ? 491 00:26:49,520 --> 00:26:51,400 -Je l'avais jamais vu avant. 492 00:26:51,600 --> 00:26:54,160 D'ailleurs, j'ai jamais vu personne. 493 00:26:54,400 --> 00:26:56,600 -Ils t'ont contactĂ© comment ? 494 00:26:58,000 --> 00:26:59,560 -Sur un site antisystĂšme 495 00:26:59,800 --> 00:27:01,360 sur lequel je traĂźnais. 496 00:27:02,720 --> 00:27:05,000 Son pseudo, c'Ă©tait Madav52. 497 00:27:05,240 --> 00:27:09,240 Tout passe par des rĂ©seaux cryptĂ©s, ils donnent pas leur nom. 498 00:27:10,480 --> 00:27:11,480 -Ensuite ? 499 00:27:11,960 --> 00:27:12,720 -AprĂšs... 500 00:27:14,080 --> 00:27:18,080 Ils m'ont proposĂ© 100 000 euros pour un faux braquage. 501 00:27:18,280 --> 00:27:21,800 Ils m'ont versĂ© 10 000 sur un compte au nom de Stella. 502 00:27:22,000 --> 00:27:24,680 Je devais tout rĂ©cupĂ©rer Ă  la fin. 503 00:27:30,200 --> 00:27:31,920 Je vais prendre cher, lĂ . 504 00:27:35,760 --> 00:27:36,760 -Oui. 505 00:27:36,960 --> 00:27:40,240 Musique de tension 506 00:27:40,480 --> 00:27:55,640 ... 507 00:27:58,760 --> 00:28:01,440 -En rĂ©sumĂ©, on n'a rien quoi. -Maman ? 508 00:28:01,680 --> 00:28:02,880 -Ah, chĂ©ri ! 509 00:28:03,080 --> 00:28:04,600 Pardon, j'avais oubliĂ© ! 510 00:28:04,800 --> 00:28:07,520 J'Ă©tais au milieu d'une affaire compliquĂ©e. 511 00:28:07,760 --> 00:28:09,960 Tu m'attends ? -Tu dĂ©connes ? 512 00:28:11,040 --> 00:28:12,960 J'attends depuis 20 minutes. 513 00:28:15,120 --> 00:28:16,800 OK, je me casse. -Adrien. 514 00:28:17,040 --> 00:28:20,440 Je peux pas prĂ©voir. -Je suis pas Ă  ta disposition. 515 00:28:21,440 --> 00:28:23,960 -ChĂ©ri, fais un effort, s'il te plaĂźt. 516 00:28:26,200 --> 00:28:27,200 -Un effort ? 517 00:28:29,200 --> 00:28:30,880 C'est toi, la mĂšre. 518 00:28:31,120 --> 00:28:33,600 Tu t'Ă©tonnes que je vive avec Papa ? 519 00:28:33,840 --> 00:28:35,480 Lui, il est lĂ  pour moi. 520 00:28:38,320 --> 00:28:40,200 -J'ai pas le temps pour ça lĂ . 521 00:28:40,440 --> 00:28:42,720 -Tu vois, tu l'as jamais, le temps. 522 00:28:51,200 --> 00:28:52,440 -Pas facile, hein. 523 00:28:54,000 --> 00:28:55,000 -Non. 524 00:28:56,560 --> 00:28:59,160 Vous en avez combien ? -3, 3 filles. 525 00:28:59,360 --> 00:29:01,760 17, 12 et 6 ans. Le combo parfait. 526 00:29:01,960 --> 00:29:04,200 -Je m'en sors dĂ©jĂ  pas avec un. 527 00:29:04,440 --> 00:29:07,160 Alors 3... Je suis pas trĂšs douĂ©e pour ça. 528 00:29:07,360 --> 00:29:10,120 -Personne ne l'est. -Je m'y prends mal. 529 00:29:11,160 --> 00:29:15,040 -Si je peux me permettre, vous n'ĂȘtes pas trĂšs diplomate. 530 00:29:15,280 --> 00:29:18,160 -Je vous vois venir. On va pas sur ce terrain. 531 00:29:18,360 --> 00:29:21,800 Gardez ça pour vos nĂ©gociations, on a encore du boulot. 532 00:29:24,480 --> 00:29:27,840 -C'est pas dur de faire parler ce genre de portable, 533 00:29:28,080 --> 00:29:29,840 mais lĂ , tout a Ă©tĂ© effacĂ©. 534 00:29:30,080 --> 00:29:31,160 -Donc quelqu'un 535 00:29:31,400 --> 00:29:32,880 a pris la main dessus ? 536 00:29:33,080 --> 00:29:33,840 -Oui. 537 00:29:34,080 --> 00:29:37,240 Seuls des hackers expĂ©rimentĂ©s y arrivent. 538 00:29:37,440 --> 00:29:38,800 Et ça se confirme. 539 00:29:39,040 --> 00:29:40,080 -C'est-Ă -dire ? 540 00:29:40,280 --> 00:29:41,320 -Je les ai tracĂ©s. 541 00:29:41,560 --> 00:29:44,160 Mais les bĂ©nĂ©ficiaires sont noyĂ©s 542 00:29:44,400 --> 00:29:47,520 dans des sociĂ©tĂ©s situĂ©es dans des paradis fiscaux. 543 00:29:47,760 --> 00:29:51,160 Les hackers ont une connaissance en interne du systĂšme. 544 00:29:51,400 --> 00:29:53,440 En gros, le pare-feu de la banque 545 00:29:53,680 --> 00:29:55,120 n'a pas fonctionnĂ©. 546 00:29:55,360 --> 00:29:57,520 Les alarmes ne peuvent ĂȘtre dĂ©sactivĂ©es 547 00:29:57,760 --> 00:29:59,120 que par un employĂ©. 548 00:29:59,360 --> 00:30:02,040 -Ils avaient une complicitĂ© interne. 549 00:30:02,280 --> 00:30:03,160 -Probable. 550 00:30:03,400 --> 00:30:04,640 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone 551 00:30:04,840 --> 00:30:07,480 -VĂ©rifiez les comptes de Guillaume Chassagne. 552 00:30:07,680 --> 00:30:08,520 -Papa ? 553 00:30:09,240 --> 00:30:10,240 Oui ? 554 00:30:11,240 --> 00:30:13,520 Ah. Euh, passe-la-moi. 555 00:30:14,520 --> 00:30:15,840 Oui, vas-y. 556 00:30:16,040 --> 00:30:18,480 Oui, ma chĂ©rie ? T'as du mal Ă  dormir ? 557 00:30:18,720 --> 00:30:21,080 Je vais te la chanter. D'accord. 558 00:30:21,280 --> 00:30:23,040 OK, je te la chante. Oui. 559 00:30:23,280 --> 00:30:25,680 L'as-tu vu L'as-tu vu 560 00:30:25,920 --> 00:30:27,200 Le petit bonhomme 561 00:30:27,400 --> 00:30:29,840 L'as-tu vu L'as-tu vu, le petit bonhomme 562 00:30:30,080 --> 00:30:33,400 L'as-tu vu L'as-tu vu, le petit bonhomme 563 00:30:33,600 --> 00:30:36,080 Au chapeau pointu 564 00:30:36,720 --> 00:30:38,880 -On a du travail. -C'est urgent. 565 00:30:39,120 --> 00:30:42,720 Pleure pas, pleure pas, mon amour. Oui, Mirabelle. 566 00:30:42,960 --> 00:30:43,720 Allez. 567 00:30:43,960 --> 00:30:45,280 On l'appelait Mirabelle 568 00:30:45,480 --> 00:30:47,560 De toutes les filles C'Ă©tait la plus belle 569 00:30:47,760 --> 00:30:49,080 On l'appelait Coquelicot 570 00:30:49,320 --> 00:30:51,440 De tous les garçons C'Ă©tait le plus beau 571 00:30:51,680 --> 00:30:53,200 Mirabelle et Coquelicot 572 00:30:53,400 --> 00:30:55,280 Ont fait de trĂšs beaux jumeaux 573 00:30:55,480 --> 00:30:57,080 Mirabelle et Coquelicot 574 00:30:57,280 --> 00:30:59,200 Ont fait de trĂšs beaux jumeaux 575 00:30:59,440 --> 00:31:01,480 -Pas sĂ»re qu'il soit prĂȘt. 576 00:31:01,720 --> 00:31:04,720 Musique rythmĂ©e 577 00:31:04,920 --> 00:31:08,600 ... 578 00:31:08,800 --> 00:31:09,600 -Chut ! 579 00:31:09,840 --> 00:31:19,960 ... 580 00:31:20,160 --> 00:31:22,640 -Pan ! Pan ! Pan ! T'es mort ! 581 00:31:22,880 --> 00:31:24,200 Ouais ! J'ai gagnĂ© ! 582 00:31:24,440 --> 00:31:25,360 Oui ! 583 00:31:25,600 --> 00:31:28,000 GagnĂ© ! -C'est sa pĂ©riode cowgirl. 584 00:31:28,240 --> 00:31:30,240 Entrez. -Merci, merci. 585 00:31:35,520 --> 00:31:37,480 Bonjour. -Je m'appelle Lila. 586 00:31:37,720 --> 00:31:40,040 Et vous, vous ĂȘtes qui ? -HĂ©lĂšne. 587 00:31:40,280 --> 00:31:41,240 Il faudrait... 588 00:31:41,440 --> 00:31:42,280 -Vous ĂȘtes 589 00:31:42,520 --> 00:31:43,640 son amoureuse ? 590 00:31:43,880 --> 00:31:46,160 -Non, je travaille avec lui. 591 00:31:46,360 --> 00:31:49,480 Enfin, pas vraiment. Bref, on peut se parler ? 592 00:31:49,720 --> 00:31:52,560 -Oui, file dans ta chambre, entrez. -Merci. 593 00:31:55,400 --> 00:31:56,560 Alors, les comptes 594 00:31:56,800 --> 00:32:00,360 de Guillaume Chassagne sont clean, rien Ă  signaler. 595 00:32:00,600 --> 00:32:03,040 Mais l'ADN prĂ©levĂ© dans le bureau, 596 00:32:03,240 --> 00:32:05,960 le local technique de la banque, a parlĂ©. 597 00:32:06,160 --> 00:32:09,080 Il s'agirait d'un certain CĂ©sar Pierrat. 598 00:32:10,480 --> 00:32:11,480 CĂ©sar Pierrat 599 00:32:11,720 --> 00:32:14,920 est fichĂ©, un hacker de petite envergure... 600 00:32:16,240 --> 00:32:19,600 Juste une condamnation lĂ©gĂšre il y a 3 ans. 601 00:32:19,840 --> 00:32:21,480 On a remontĂ© une adresse. 602 00:32:21,680 --> 00:32:23,800 -Mets la tĂȘte en arriĂšre ! 603 00:32:24,040 --> 00:32:26,360 J'arrive pas Ă  mettre les barrettes. 604 00:32:26,600 --> 00:32:29,200 -2 minutes. C'est aussi pĂ©riode coiffure. 605 00:32:31,200 --> 00:32:34,120 -Bref, on a fait une descente dans sa planque. 606 00:32:34,360 --> 00:32:36,680 Y a plein de matĂ©riel de hacking 607 00:32:36,920 --> 00:32:38,920 hyper perfectionnĂ©, mais il a 608 00:32:39,160 --> 00:32:41,000 effacĂ© tous ses disques durs. 609 00:32:41,240 --> 00:32:42,480 Bien sĂ»r. 610 00:32:42,720 --> 00:32:44,120 -Un chignon ? 611 00:32:44,360 --> 00:32:45,560 -Euh, non. 612 00:32:45,800 --> 00:32:47,000 Merci. 613 00:32:48,000 --> 00:32:50,480 -Ca me saoule. -Tais-toi et avance. 614 00:32:50,720 --> 00:32:53,040 -C'est de ta faute ! -ArrĂȘte ! 615 00:32:53,280 --> 00:32:54,680 On s'en fout d'Eliott. 616 00:32:54,880 --> 00:32:56,040 -Si j'Ă©tais allĂ©e 617 00:32:56,280 --> 00:32:58,920 Ă  la piscine, il serait pas avec Giulia. 618 00:32:59,160 --> 00:33:00,800 -Un bouillon de culture ! 619 00:33:01,040 --> 00:33:03,280 -Il me regardera plus jamais. 620 00:33:03,520 --> 00:33:06,000 -Tu me remercieras plus tard. Bonjour. 621 00:33:07,560 --> 00:33:08,880 -Un chagrin d'amour. 622 00:33:09,120 --> 00:33:10,240 -On m'attend. 623 00:33:10,480 --> 00:33:12,000 Moi aussi, je t'aime. 624 00:33:15,160 --> 00:33:17,600 Ah, bonjour, Papy. -Ah, bonjour. 625 00:33:18,920 --> 00:33:21,080 Ah, Commandant Banier ! 626 00:33:21,320 --> 00:33:22,920 -Bonjour. -Bonjour. 627 00:33:23,120 --> 00:33:25,200 Bonjour tout le monde. -HĂ©lĂšne ! 628 00:33:25,440 --> 00:33:27,440 -Ma petite princesse des bois ! 629 00:33:27,680 --> 00:33:28,720 -HĂ©lĂšne ! -Oui ? 630 00:33:28,920 --> 00:33:32,320 -La tablette. -Vous avez l'air occupĂ© aujourd'hui. 631 00:33:33,560 --> 00:33:35,080 -Le tube de Ventoline. 632 00:33:36,720 --> 00:33:39,120 -Et alors ? -Gonzales est asthmatique. 633 00:33:39,320 --> 00:33:42,400 Musique Ă  suspense 634 00:33:42,640 --> 00:33:54,200 ... 635 00:33:54,440 --> 00:33:58,400 -Il faut y aller, ils vont finir par remonter jusqu'Ă  moi. 636 00:33:58,600 --> 00:34:02,560 -ChĂ©ri, calme-toi, ils retrouveront rien dans le tĂ©lĂ©phone. 637 00:34:02,800 --> 00:34:04,320 Tu me fais confiance ? 638 00:34:04,520 --> 00:34:07,760 Regarde, on a rĂ©ussi. On a tout ce qu'on voulait. 639 00:34:08,000 --> 00:34:09,560 On a une tonne de fric 640 00:34:09,800 --> 00:34:11,720 et on part au bout du monde. 641 00:34:11,920 --> 00:34:13,400 DĂ©stresse. -OK. 642 00:34:13,640 --> 00:34:24,120 ... 643 00:34:24,320 --> 00:34:27,240 T'en as encore pour longtemps ? -2 fichiers. 644 00:34:27,480 --> 00:34:30,640 Je transfĂšre l'argent sur des comptes aux CaĂŻmans. 645 00:34:34,720 --> 00:34:35,720 ... 646 00:34:35,920 --> 00:34:37,680 Fracas 647 00:34:37,880 --> 00:34:38,640 -Police ! 648 00:34:38,880 --> 00:34:40,240 -Bouge pas ! 649 00:34:40,480 --> 00:34:41,360 -Les mains ! 650 00:34:41,600 --> 00:34:45,000 -Bouge pas ! -On bouge pas ! 651 00:34:45,240 --> 00:34:46,040 -Donne 652 00:34:46,280 --> 00:34:47,960 tes mains ! 653 00:34:48,200 --> 00:34:49,320 -Tu bouges plus ! 654 00:34:49,520 --> 00:34:51,440 Recule pas ! ArrĂȘte de bouger ! 655 00:34:51,680 --> 00:34:54,600 ... 656 00:34:54,840 --> 00:34:56,120 -Allez, on dĂ©colle. 657 00:34:56,320 --> 00:35:00,800 ... 658 00:35:08,920 --> 00:35:10,400 -Attention Ă  la tĂȘte. 659 00:35:11,280 --> 00:35:12,520 -Avancez, Monsieur. 660 00:35:12,720 --> 00:35:14,240 Avancez. -Allez, allez. 661 00:35:14,440 --> 00:35:16,320 -Bon, Gonzales a tout avouĂ©. 662 00:35:16,560 --> 00:35:19,680 CĂ©sar Pierrat Ă©tait son amant. L'idĂ©e est de lui. 663 00:35:19,920 --> 00:35:21,360 Restait le pigeon. 664 00:35:21,600 --> 00:35:23,040 -Lecuyer. -Et voilĂ . 665 00:35:23,240 --> 00:35:24,560 -Il va s'en sortir ? 666 00:35:24,800 --> 00:35:26,560 -Oui, il passera en jugement 667 00:35:26,760 --> 00:35:28,960 avec des circonstances attĂ©nuantes. 668 00:35:30,440 --> 00:35:33,200 Excusez-moi, c'est insupportable. -Quoi ? 669 00:35:33,400 --> 00:35:35,960 -Vous avez attachĂ© jeudi avec vendredi. 670 00:35:36,200 --> 00:35:39,040 -Vous seriez pas un peu psychorigide ? 671 00:35:39,280 --> 00:35:42,080 -Non, j'aime pas le dĂ©sordre. C'est tout. 672 00:35:42,320 --> 00:35:44,440 Ah, sinon, bonne nouvelle. 673 00:35:44,680 --> 00:35:48,600 J'ai virĂ© mon nĂ©gociateur. Trop sexiste, trop alcoolique. 674 00:35:48,800 --> 00:35:51,320 Si ça vous intĂ©resse, c'est pour vous. 675 00:35:54,720 --> 00:35:55,720 -Non. 676 00:35:57,480 --> 00:35:58,920 C'est du passĂ©. 677 00:35:59,120 --> 00:36:03,120 -Vous n'allez pas vous punir Ă  vie pour la mort de votre coĂ©quipier. 678 00:36:03,360 --> 00:36:07,240 Et ce serait lui rendre hommage que de sauver des vies, non ? 679 00:36:12,440 --> 00:36:15,440 Et c'est 2,5 fois votre paie actuelle. 680 00:36:22,120 --> 00:36:23,160 -Non, non... 681 00:36:23,400 --> 00:36:27,400 C'est du passĂ© pour moi. -RĂ©flĂ©chissez et vous me dites vite. 682 00:36:37,360 --> 00:36:40,360 Musique douce 683 00:36:40,560 --> 00:36:56,720 ... 684 00:36:56,960 --> 00:36:58,600 -Allez, Papy ! 685 00:36:58,800 --> 00:37:08,400 ... 686 00:37:08,640 --> 00:37:11,240 Applaudissements 687 00:37:11,480 --> 00:37:17,760 ... 688 00:37:17,960 --> 00:37:21,120 -Fais pas la gueule, elle se marie, ta mĂšre. 689 00:37:21,320 --> 00:37:22,360 -Et alors ? 690 00:37:24,040 --> 00:37:27,200 -Ta demande d'Ă©mancipation pouvait pas aboutir. 691 00:37:27,400 --> 00:37:29,040 -C'est pas ça, le souci. 692 00:37:29,240 --> 00:37:31,360 C'est l'Ă©cole de police 693 00:37:31,600 --> 00:37:33,200 qui me prend la tĂȘte, lĂ . 694 00:37:33,400 --> 00:37:35,080 -Vous pouvez vous asseoir. 695 00:37:35,320 --> 00:37:38,560 -On aurait dĂ» se marier, c'est bien les mariages. 696 00:37:38,760 --> 00:37:42,400 -Les divorces, moins. -Rabat-joie, tu rabats la joie. 697 00:37:42,600 --> 00:37:44,360 Il faut que je... -Chut ! 698 00:37:45,840 --> 00:37:49,400 -Nous allons donc procĂ©der Ă  l'union de Victor et FrĂ©dĂ©rique. 699 00:37:49,640 --> 00:37:51,680 Article 212. -Merde ! 700 00:37:52,240 --> 00:37:53,760 Les alliances ! -Papa ! 701 00:37:53,960 --> 00:37:56,560 -Non, c'est pas vrai. -C'est pas drĂŽle. 702 00:37:57,480 --> 00:37:58,480 -Article 213... 703 00:37:58,680 --> 00:38:01,560 -Regarde comme elle est belle. Allez. 704 00:38:01,760 --> 00:38:04,160 -La direction morale et matĂ©rielle... 705 00:38:04,400 --> 00:38:06,000 M. Victor Olivier Demare, 706 00:38:06,200 --> 00:38:08,560 consentez-vous Ă  prendre pour Ă©pouse 707 00:38:08,760 --> 00:38:11,760 Mlle FrĂ©dĂ©rique CĂ©cile Madeline ici prĂ©sente ? 708 00:38:11,960 --> 00:38:12,960 -Oui. 709 00:38:13,800 --> 00:38:15,400 -FrĂ©dĂ©rique CĂ©cile Madeline, 710 00:38:15,640 --> 00:38:18,040 consentez-vous Ă  prendre pour Ă©poux 711 00:38:18,240 --> 00:38:19,960 M. Victor Olivier Demare ? 712 00:38:20,200 --> 00:38:21,280 -Oui. 713 00:38:21,520 --> 00:38:23,160 -Au nom de la loi, 714 00:38:23,400 --> 00:38:25,800 je vous dĂ©clare unis par le mariage. 715 00:38:26,040 --> 00:38:28,080 Applaudissements 716 00:38:28,280 --> 00:38:31,840 ... 717 00:38:32,080 --> 00:38:33,160 -Bravo ! 718 00:38:33,360 --> 00:38:37,920 ... 719 00:38:38,160 --> 00:38:41,160 Musique lĂ©gĂšre 720 00:38:41,400 --> 00:38:42,680 Ca y va, lĂ . 721 00:38:42,920 --> 00:38:46,720 ... 722 00:38:46,920 --> 00:38:48,000 -C'est beau. 723 00:38:48,200 --> 00:38:56,080 ... 724 00:38:56,280 --> 00:38:57,400 -Attendez, 725 00:38:57,640 --> 00:39:00,760 je veux faire une photo de tout le monde. 726 00:39:01,000 --> 00:39:02,640 -Papy, c'est relou ! 727 00:39:02,840 --> 00:39:06,160 C'est relou, Papy, tes photos ! -C'est un peu chiant. 728 00:39:06,360 --> 00:39:08,520 -Ca fait des souvenirs ! -Poussin. 729 00:39:08,760 --> 00:39:10,760 mets-toi Ă  cĂŽtĂ© des mariĂ©s, 730 00:39:11,000 --> 00:39:13,560 resserrez-vous tous et on sourit. 731 00:39:13,760 --> 00:39:16,320 -Je me mets lĂ , je suis presque tĂ©moin. 732 00:39:16,520 --> 00:39:19,280 -ComplĂštement immature. -Je m'en fous. 733 00:39:19,520 --> 00:39:21,160 -Manon, tu peux sourire ? 734 00:39:21,400 --> 00:39:22,520 Bips 735 00:39:22,720 --> 00:39:24,800 Ah, merde ! Plus de batterie. 736 00:39:26,000 --> 00:39:27,240 -Oh, Papy ! 737 00:39:27,480 --> 00:39:29,480 -Poussin, ton portable. 738 00:39:29,720 --> 00:39:32,120 -Oui. -Passe-moi ton tĂ©lĂ©phone. 739 00:39:32,320 --> 00:39:35,480 J'ai pas fini, moi. Je te donne ça en Ă©change. 740 00:39:36,680 --> 00:39:38,640 *Sonnerie Oh, y a un appel. 741 00:39:38,880 --> 00:39:40,720 Mince, j'ai dĂ©crochĂ© ! 742 00:39:40,920 --> 00:39:43,960 *-Si vous voulez le poste, c'est maintenant. 743 00:39:44,160 --> 00:39:45,160 On a un forcenĂ© 744 00:39:45,400 --> 00:39:49,000 retranchĂ© avec sa famille, il menace de tous les tuer. 745 00:39:49,200 --> 00:39:51,360 Alors, je peux compter sur vous ? 746 00:39:52,040 --> 00:39:53,040 *AllĂŽ ? 747 00:39:53,280 --> 00:39:56,000 -Tu devrais accepter. C'est ton mĂ©tier. 748 00:39:56,240 --> 00:39:58,560 -Ca va, Papa, tes conseils... 749 00:39:58,800 --> 00:40:00,880 -Ce boulot est fait pour toi. 750 00:40:01,080 --> 00:40:03,880 Mehdi aurait pas aimĂ© que t'arrĂȘtes. 751 00:40:04,120 --> 00:40:06,040 -Bien sĂ»r, c'est toute ta vie, 752 00:40:06,280 --> 00:40:08,280 certainement pas la fourriĂšre. 753 00:40:08,480 --> 00:40:11,160 -On peut se recentrer sur notre mariage ? 754 00:40:11,400 --> 00:40:13,080 -Moi, je suis contente 755 00:40:13,320 --> 00:40:16,840 que tu travailles avec HĂ©lĂšne et j'adore ses cheveux ! 756 00:40:17,080 --> 00:40:18,840 -Moi, je l'ai jamais sentie. 757 00:40:19,080 --> 00:40:22,080 -Ah oui ? -Je pourrais trop frimer au collĂšge. 758 00:40:22,280 --> 00:40:26,160 -Poste-le sur les rĂ©seaux aussi ! -T'as rien Ă  poster, toi ! 759 00:40:26,400 --> 00:40:27,920 -Stop, stop ! Oh, stop ! 760 00:40:28,160 --> 00:40:30,560 -Vas-y, rĂ©ponds. -AllĂŽ ? 761 00:40:30,800 --> 00:40:32,120 Elle a raccrochĂ©. 762 00:40:35,720 --> 00:40:38,120 -Bon, poussin, vas-y. Vas-y, je gĂšre. 763 00:40:38,360 --> 00:40:40,920 -Allez, Papa ! -Allez, Papa, allez ! 764 00:40:41,160 --> 00:40:43,120 Vas-y, Papa ! -Allez ! 765 00:40:43,360 --> 00:40:44,640 -ALLEZ ! 766 00:40:44,840 --> 00:40:46,360 -Allez, Papa ! 767 00:40:46,600 --> 00:40:48,760 -Allez, allez ! -Papa, cours ! 768 00:40:49,000 --> 00:40:50,200 -Allez, Papa ! 769 00:40:50,440 --> 00:40:52,240 -OUAIS ! 770 00:40:52,480 --> 00:40:55,120 Encouragements 771 00:40:55,320 --> 00:40:57,520 ... 772 00:40:57,760 --> 00:41:00,760 Musique rythmĂ©e 773 00:41:00,960 --> 00:41:10,920 ... 774 00:41:11,160 --> 00:41:13,120 -Vous ĂȘtes lĂ  ? -Je le savais. 775 00:41:13,360 --> 00:41:14,920 Allez, montez. 776 00:41:15,120 --> 00:41:17,040 ... 777 00:41:17,240 --> 00:41:18,320 -Allez. 778 00:41:18,520 --> 00:41:22,520 -Il va falloir mettre 2-3 trucs au clair avec votre famille. 779 00:41:22,760 --> 00:41:40,440 ... 780 00:41:40,640 --> 00:41:45,760 Sous-titrage : BLUE ELEMENTS 781 00:41:45,960 --> 00:42:10,320 ... 52082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.