All language subtitles for Land of bads 2024 rabids

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,920 --> 00:01:11,160 Les opérations de chargement sont terminées, à moitié prêtes pour le décollage. 2 00:01:11,240 --> 00:01:12,480 Il y a un problème, Sergent ? 3 00:01:12,840 --> 00:01:13,840 Non monsieur... 4 00:01:14,040 --> 00:01:14,840 Désolé, j'étais juste, euh... 5 00:01:14,880 --> 00:01:16,896 Rassemblez votre merde. Nous décollons dans cinq heures. 6 00:01:16,920 --> 00:01:17,720 Oui Monsieur. 7 00:01:17,760 --> 00:01:20,120 Hé, tu es qualifié HALO, n'est-ce pas ? 8 00:01:21,160 --> 00:01:22,160 HALO? 9 00:01:22,680 --> 00:01:23,680 Non monsieur. 10 00:01:26,280 --> 00:01:27,600 Est-ce qu'on fait un saut HALO ? 11 00:01:28,800 --> 00:01:29,800 Ça ira. 12 00:01:30,640 --> 00:01:31,640 J'irais aux Fruit Loops. 13 00:01:31,800 --> 00:01:32,840 Ma fille les adore. 14 00:01:34,200 --> 00:01:36,000 Rapport du lieutenant Mitchell. Je répète. 15 00:01:36,040 --> 00:01:37,720 Rapport du lieutenant Mitchell. 16 00:01:40,680 --> 00:01:41,920 Ah, putain. 17 00:01:47,600 --> 00:01:50,800 S'en prendre à un actif de la CIA qui a été capturé. 18 00:01:51,560 --> 00:01:54,480 Le plan est de l'extraire avec un minimum de pertes. 19 00:01:55,640 --> 00:01:59,536 Il rassemblait des informations sur Alexander Petrov, un marchand d'armes russe. 20 00:01:59,560 --> 00:02:00,720 et ancien KGB. 21 00:02:10,480 --> 00:02:11,480 Quoi de neuf? 22 00:02:12,400 --> 00:02:13,600 C'est ta famille ? 23 00:02:15,640 --> 00:02:17,640 Non, juste une photo qui accompagnait le casque. 24 00:02:21,320 --> 00:02:23,680 Ouais. Femme et enfants. 25 00:02:24,440 --> 00:02:25,440 Bon. 26 00:02:33,760 --> 00:02:36,160 S'agit-il des nouveaux gants tactiques 5.11 ? 27 00:02:38,760 --> 00:02:40,480 Vous connaissez ceux avec le tricot Kevlar ? 28 00:02:42,040 --> 00:02:44,080 Yeah Yeah. Tricot Kevlar. 29 00:02:46,480 --> 00:02:47,480 Génial. 30 00:02:50,360 --> 00:02:51,520 JTAC, 31 00:02:53,840 --> 00:02:55,400 essaye juste de te détendre, d'accord ? 32 00:03:07,800 --> 00:03:10,600 Revenez dans l’autre sens avec l’euro et faites-le disparaître. 33 00:03:10,640 --> 00:03:12,680 Et le sifflet aussi... 34 00:03:26,520 --> 00:03:27,520 Si mauvais? 35 00:03:27,680 --> 00:03:29,480 Ouais, c'est si mauvais. 36 00:03:30,240 --> 00:03:31,880 Tu veux en parler ? 37 00:03:34,640 --> 00:03:35,640 Tu veux un câlin ? 38 00:03:35,800 --> 00:03:36,800 Nous pouvons nous embrasser. 39 00:03:38,760 --> 00:03:39,760 Tu as besoin de moi? 40 00:03:39,800 --> 00:03:43,080 Ouais, je voulais te demander quelque chose, mais... 41 00:03:43,440 --> 00:03:44,920 D'accord. Café? 42 00:03:47,160 --> 00:03:48,160 Bien sûr. 43 00:03:48,320 --> 00:03:49,200 D'accord. 44 00:03:49,320 --> 00:03:50,080 Ouais. 45 00:03:50,280 --> 00:03:50,800 Cool. 46 00:03:51,240 --> 00:03:52,240 Alors, euh, 47 00:03:52,560 --> 00:03:54,136 tu sais que le mariage approche, n'est-ce pas ? 48 00:03:54,160 --> 00:03:55,416 Oui je le fais. Vingt-troisième. 49 00:03:55,440 --> 00:03:56,440 C'est exact. 50 00:03:56,640 --> 00:03:58,256 Tu ne vas pas changer la date, n'est-ce pas ? 51 00:03:58,280 --> 00:03:58,760 Quoi? 52 00:03:58,800 --> 00:04:00,736 J'ai tout organisé. J'ai mis les enfants en place. 53 00:04:00,760 --> 00:04:02,696 J'ai mis les ex-femmes en place. 54 00:04:02,720 --> 00:04:04,480 - Lucy va sortir de l'hôpital. - Moissonneuse. 55 00:04:04,680 --> 00:04:06,120 Je ne vais pas changer la date. JE, 56 00:04:08,280 --> 00:04:09,040 euh, je voulais en fait te parler d'autre chose. 57 00:04:09,160 --> 00:04:11,920 Je voulais demander... 58 00:04:12,000 --> 00:04:13,040 Qui a bougé ma merde ? 59 00:04:16,160 --> 00:04:17,160 Aviateur 60 00:04:18,160 --> 00:04:19,400 qui a bougé ma merde ? 61 00:04:19,600 --> 00:04:20,040 Hein? 62 00:04:20,440 --> 00:04:21,840 Dosettes de café. 63 00:04:21,880 --> 00:04:23,800 Je... je ne sais pas, monsieur. J'utilise le goutte-à-goutte. 64 00:04:25,760 --> 00:04:27,680 Eh bien, je ne peux pas faire confiance à un mot de ce que tu dis alors, n'est-ce pas ? 65 00:04:32,680 --> 00:04:33,680 Ouais. 66 00:04:41,080 --> 00:04:42,480 Je prends le temps. 67 00:04:43,040 --> 00:04:45,160 Chaque putain de matin. 68 00:04:45,800 --> 00:04:46,800 je le fais 69 00:04:47,040 --> 00:04:49,360 pour l'efficacité, 70 00:04:49,520 --> 00:04:51,376 reconnaissance facile, 71 00:04:51,400 --> 00:04:52,680 et l'organisation. 72 00:04:52,880 --> 00:04:54,480 Est-ce apprécié ? 73 00:04:54,840 --> 00:04:55,480 Non. 74 00:04:55,520 --> 00:04:56,600 C’est respecté. 75 00:04:57,240 --> 00:04:58,240 Je crois que non. 76 00:04:58,760 --> 00:05:00,480 Mais je le fais 77 00:05:00,760 --> 00:05:01,920 pour le moral 78 00:05:02,800 --> 00:05:03,800 de l'escadron. 79 00:05:07,480 --> 00:05:08,480 Tu disais? 80 00:05:10,440 --> 00:05:11,840 On démarre dans 15. 81 00:05:12,080 --> 00:05:14,320 Yeah Yeah. Je pensais que tu voulais parler de quelque chose. 82 00:05:14,440 --> 00:05:15,920 Ça peut attendre. 83 00:05:32,120 --> 00:05:33,120 Merde. 84 00:05:34,280 --> 00:05:35,720 Vous perdez quelque chose ? 85 00:05:36,120 --> 00:05:37,600 Ah, juste mes céréales. 86 00:05:38,720 --> 00:05:39,520 Ton quoi? 87 00:05:39,720 --> 00:05:40,720 Boucles Froot. 88 00:05:40,920 --> 00:05:43,920 J'avais une boîte de Froot Loops. Je ne sais pas ce que j'en ai fait. 89 00:05:44,240 --> 00:05:46,320 Jésus-Christ, Force aérienne. 90 00:05:46,680 --> 00:05:50,800 Vous avez à peine commencé cette opération et vous transpirez déjà pour une boîte de Frosted Flakes. 91 00:05:51,680 --> 00:05:53,760 Non non. C'était... c'était Froot Loops. 92 00:05:54,320 --> 00:05:55,360 Hein? 93 00:05:56,000 --> 00:05:58,200 Froot Loops, pas Frosted Flakes. 94 00:06:00,360 --> 00:06:01,480 Ce gamin pour de vrai ? 95 00:06:10,240 --> 00:06:11,600 Ne sois pas un connard. 96 00:06:12,200 --> 00:06:13,400 C'est mignon. 97 00:06:16,880 --> 00:06:17,920 Merci mec. 98 00:06:21,760 --> 00:06:23,040 Putain de boucles de fruits. 99 00:06:25,440 --> 00:06:27,040 Quel âge as-tu, Force aérienne ? 100 00:06:28,240 --> 00:06:29,440 Vingt sept. 101 00:06:30,480 --> 00:06:31,480 Ah... 102 00:06:32,520 --> 00:06:34,600 Bishop, quel âge a votre fille maintenant ? Vingt? 103 00:06:35,480 --> 00:06:37,280 Vous devriez fixer un rendez-vous avec l'Air Force. 104 00:06:37,640 --> 00:06:41,240 Ouais. Je vais te tirer une balle dans la bite, Abell. Je jure devant Dieu. 105 00:06:45,800 --> 00:06:46,680 Pas de miel. 106 00:06:46,720 --> 00:06:47,360 Je ne peux pas. 107 00:06:47,680 --> 00:06:48,720 Je ne peux pas venir. 108 00:06:49,840 --> 00:06:51,160 Parce que je dois être ici 109 00:06:51,360 --> 00:06:52,520 au travail. Ouais. 110 00:06:54,480 --> 00:06:57,160 Écoute, fais juste partir ta sœur. 111 00:06:58,720 --> 00:07:00,160 Et ta mère ? 112 00:07:01,680 --> 00:07:03,320 D'accord. Eh bien, pourquoi n'appelles-tu pas... ? 113 00:07:03,600 --> 00:07:05,560 Oh, tu as appelé Judy ? Euh 114 00:07:07,680 --> 00:07:09,520 écoute, d'accord, d'accord. 115 00:07:09,560 --> 00:07:11,360 S'il ne s'agit que de deux ou trois choses, ce n'est pas un problème. 116 00:07:11,520 --> 00:07:13,480 C'est très bien. Mais maintenant, je dois y aller 117 00:07:13,520 --> 00:07:15,120 parce que j'ai une mission, ouais ? 118 00:07:15,840 --> 00:07:18,200 Zegler une petite larme. 119 00:07:18,240 --> 00:07:20,896 Tu sais que je n'aime pas cette photo à l'université, n'est-ce pas ? 120 00:07:20,920 --> 00:07:24,080 C'est fait vers trente heures... ouais, 121 00:07:24,160 --> 00:07:28,576 c'est fait environ 37 pour cent du temps. 122 00:07:28,600 --> 00:07:29,600 Putain. 123 00:07:30,520 --> 00:07:33,360 Zegler s'est contenté d'un flotteur coriace du premier côté du terrain. 124 00:07:33,400 --> 00:07:34,400 Les gars. 125 00:07:35,440 --> 00:07:36,880 J'ai une faveur à te demander. 126 00:07:37,440 --> 00:07:38,520 Ma femme est enceinte. 127 00:07:38,560 --> 00:07:41,680 Pendant que je suis sous OP, si elle accouche, elle appellera ce téléphone. 128 00:07:42,080 --> 00:07:43,080 D'accord? 129 00:07:43,360 --> 00:07:44,560 Vous devez y répondre, 130 00:07:44,600 --> 00:07:45,880 et tu dois venir me chercher. 131 00:07:46,160 --> 00:07:47,160 Copie? 132 00:07:48,320 --> 00:07:49,360 Merci beaucoup. 133 00:07:49,920 --> 00:07:52,800 Et pourquoi ne pas simplement maintenir ce volume à un niveau bas ? 134 00:07:52,880 --> 00:07:55,000 Parce que c'est un environnement de travail professionnel. 135 00:07:55,080 --> 00:07:56,800 Maintenant maintenant. Juste parce que ton équipe 136 00:07:56,840 --> 00:07:59,280 a livré le plus gros étranglement de l'histoire de March Madness, 137 00:08:00,120 --> 00:08:02,800 cela ne veut pas dire que le reste d'entre nous ne peut pas encore s'amuser. 138 00:08:04,040 --> 00:08:06,320 Il s'agit de Lucy. Virgile, c'est important. 139 00:08:07,240 --> 00:08:08,240 Je sais. 140 00:08:09,520 --> 00:08:10,520 Remarquez le, euh, 141 00:08:11,000 --> 00:08:12,720 pseudofolliculite 142 00:08:12,760 --> 00:08:13,760 Il n'a pas de barbe 143 00:08:14,040 --> 00:08:15,040 éclairci. 144 00:08:15,120 --> 00:08:15,920 Pas encore, monsieur. Non. 145 00:08:16,080 --> 00:08:18,280 Eh bien, dis-moi juste quand tu es prêt à te raser. 146 00:08:18,480 --> 00:08:19,160 Je le ferai, monsieur. 147 00:08:19,200 --> 00:08:20,200 D'accord. 148 00:08:22,400 --> 00:08:25,360 - Vas-y, Vol ! - Vas-y, Vol ! 149 00:08:30,120 --> 00:08:33,056 Warhawk, ici Blackbird qui approche de la zone de largage. 150 00:08:33,080 --> 00:08:34,880 Direction 15 000 pieds. 151 00:08:34,920 --> 00:08:36,576 Six minutes jusqu'au DZ. 152 00:08:36,600 --> 00:08:39,440 Les vents sont de cinq nœuds et du sud-est. 153 00:08:40,280 --> 00:08:41,480 Le ciel est clair. 154 00:08:42,600 --> 00:08:43,840 Bonne chasse. 155 00:08:43,880 --> 00:08:44,776 Très bien, les garçons. Six minutes. 156 00:08:44,800 --> 00:08:45,800 On y va. 157 00:08:47,560 --> 00:08:50,120 Fruit Loop, c'est le moment de vérifier votre arme. 158 00:08:50,720 --> 00:08:51,720 Je vais bien. 159 00:08:52,480 --> 00:08:54,920 Pas votre Gameboy. Votre véritable arme. 160 00:08:57,760 --> 00:09:00,120 Hé, écoute, je suis responsable du drone. Donc 161 00:09:01,160 --> 00:09:03,656 si nous nous retrouvons dans une situation et que je tire, 162 00:09:03,680 --> 00:09:05,240 nous avons de gros putains de problèmes. 163 00:09:06,520 --> 00:09:07,640 Vous n'avez pas tort. 164 00:09:07,840 --> 00:09:11,360 Vous n'avez pas tort. Le JTAC ne sert qu'à une seule chose : "Apporter la pluie". 165 00:09:14,480 --> 00:09:16,296 Est-ce votre première mission sur le théâtre, JTAC ? 166 00:09:16,320 --> 00:09:17,320 Deuxième. 167 00:09:17,520 --> 00:09:18,880 Mais d’abord avec les opérateurs. 168 00:09:23,480 --> 00:09:24,480 Quoi? 169 00:09:27,440 --> 00:09:29,040 Bon sang, je vais le dire. Euh 170 00:09:30,560 --> 00:09:32,440 nous sommes sur le point de nous diriger vers une tempête de merde. 171 00:09:33,200 --> 00:09:36,480 Tu as toujours l'air d'avoir besoin de quelqu'un pour t'essuyer le cul. 172 00:09:36,520 --> 00:09:39,720 Alors... fais-moi une faveur. 173 00:09:40,160 --> 00:09:41,480 Continuez et ne vous trompez pas. 174 00:09:41,720 --> 00:09:44,200 La dernière chose dont nous avons besoin dans cette opération, c'est de devoir vous sauver la mise. 175 00:09:45,920 --> 00:09:47,200 Non, il va bien. 176 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 Hé, 177 00:09:49,160 --> 00:09:50,520 rappelez-vous votre formation. 178 00:09:51,160 --> 00:09:52,776 Parlez aux avions. 179 00:09:52,800 --> 00:09:55,560 Quand ils commencent à larguer des bombes, assurez-vous que ce soit sur les méchants. 180 00:09:55,600 --> 00:09:56,480 Oui Monsieur. 181 00:09:56,520 --> 00:09:58,440 Vous n'en aurez pas besoin. 182 00:09:59,480 --> 00:10:01,000 C'est une opération stérilisée. 183 00:10:01,040 --> 00:10:02,296 Sachez que nous approchons... 184 00:10:02,320 --> 00:10:05,400 Très bien, les garçons. Mettons nos masques. Mettons-nous au travail. 185 00:10:07,280 --> 00:10:08,360 Salut, JTAC, 186 00:10:08,600 --> 00:10:11,120 ça peut paraître stupide mais n'oublie pas de respirer, ouais ? 187 00:10:12,200 --> 00:10:13,576 Restez sur vos communications. 188 00:10:13,600 --> 00:10:15,080 Quand cela atteint 3 000, 189 00:10:15,120 --> 00:10:16,440 déployez votre chute. 190 00:10:16,520 --> 00:10:18,176 C'est la même chose qu'en vol, 191 00:10:18,200 --> 00:10:20,160 seulement bien plus haut. 192 00:10:24,440 --> 00:10:25,440 C'est bon d'y aller. 193 00:10:37,880 --> 00:10:39,840 Je vous verrai, connards, sur la plage. 194 00:10:41,520 --> 00:10:42,520 Ouais, comment. 195 00:10:43,320 --> 00:10:43,880 Hé, 196 00:10:44,200 --> 00:10:45,440 promenade dans le parc. 197 00:11:22,600 --> 00:11:23,600 Putain. 198 00:11:35,040 --> 00:11:36,040 Ça va ? 199 00:11:37,640 --> 00:11:38,800 Allons-y. Allez. Se lever. 200 00:11:42,480 --> 00:11:43,520 Cette crête. 201 00:11:44,040 --> 00:11:45,640 Quatre clics à 08h00. 202 00:11:45,680 --> 00:11:46,720 Allons-y. Bougeons. 203 00:11:55,720 --> 00:11:56,720 D'accord. 204 00:11:57,880 --> 00:11:58,240 Monsieur, 205 00:11:58,280 --> 00:11:59,280 Merci, Miller. 206 00:12:00,040 --> 00:12:02,560 C'est bon, l'équipe a atterri. 207 00:12:02,640 --> 00:12:04,440 Operators are en route. 208 00:12:04,480 --> 00:12:07,160 Le drone est à dix micros du point de rendez-vous 209 00:12:07,680 --> 00:12:10,560 et Warhawk change de communication. 210 00:12:10,800 --> 00:12:14,880 Ce carrosse est sur le point de se transformer en citrouille. 211 00:12:20,240 --> 00:12:21,560 Ce n'est pas ma chaise. 212 00:12:21,880 --> 00:12:22,720 Oui c'est le cas. 213 00:12:22,800 --> 00:12:23,816 Non, ce n'est pas le cas. 214 00:12:23,840 --> 00:12:25,920 Oh, mon dieu, Reaper, je n'ai pas pris ta chaise. 215 00:12:26,000 --> 00:12:28,040 Je sais que tu n'as pas pris ma chaise. 216 00:12:28,120 --> 00:12:30,320 Ce seront ces connards communistes de Shadow Flight. 217 00:12:30,920 --> 00:12:32,240 Vous avez fini? 218 00:12:32,320 --> 00:12:33,600 Non, je ne suis pas. 219 00:12:36,240 --> 00:12:37,520 Mange un sac de bites. 220 00:12:39,360 --> 00:12:40,680 Maintenant j'ai fini. 221 00:12:40,760 --> 00:12:41,760 D'accord. 222 00:12:42,400 --> 00:12:44,880 Très bien, emmenons cette dame au bal. 223 00:13:09,680 --> 00:13:13,400 Playboy 06, ici Reaper 1-0 qui arrive... 224 00:13:13,440 --> 00:13:15,760 Vous avez 1 MQ-9 dans les airs. 225 00:13:15,800 --> 00:13:20,480 1 par BLU 118 à bord. Huit heures de récréation à venir. 226 00:13:20,520 --> 00:13:23,736 Reaper 1-0, ici Playboy 0-6. Attendez-vous à la grille, terminé. 227 00:13:23,760 --> 00:13:25,400 Roger. Debout. 228 00:13:26,080 --> 00:13:27,320 Grille comme suit, 229 00:13:27,360 --> 00:13:30,880 …Novembre, Victor, 7 ans, Niner, 5-7-1-8. 230 00:13:31,200 --> 00:13:32,560 C'est une grille conviviale. 231 00:13:33,000 --> 00:13:36,120 Roger, Playboy. J'ai un visuel sur une grille conviviale. 232 00:13:36,160 --> 00:13:38,560 Je suis tes yeux dans le ciel et le porteur du malheur. 233 00:13:38,680 --> 00:13:39,680 Sur. 234 00:13:41,520 --> 00:13:43,600 Reaper est en vol. Notre localisation est confirmée. 235 00:13:43,640 --> 00:13:44,720 Quelle est l'ordonnance? 236 00:13:44,760 --> 00:13:46,880 Deux Hellfire et un BLUE-118, monsieur. 237 00:13:47,360 --> 00:13:49,600 Perdez cette merde, monsieur. Je travaille pour gagner ma vie. 238 00:13:49,640 --> 00:13:50,840 C'est du sucre ou du sucre. 239 00:13:51,200 --> 00:13:52,200 D'accord. 240 00:13:53,560 --> 00:13:54,720 Il se sent vieux. 241 00:13:56,360 --> 00:13:57,640 Il est vieux. 242 00:14:03,760 --> 00:14:05,120 Merci, Force aérienne. 243 00:14:23,160 --> 00:14:24,160 Salut, JTAC. 244 00:14:25,640 --> 00:14:27,000 Sous quel rocher t'ont-ils trouvé ? 245 00:14:27,600 --> 00:14:29,880 À Guam lors d'un exercice d'entraînement. 246 00:14:30,920 --> 00:14:32,600 J'ai raté le vol. 247 00:14:33,280 --> 00:14:34,400 C'était 248 00:14:35,040 --> 00:14:36,040 il y a neuf heures. 249 00:14:36,640 --> 00:14:37,920 Comment as-tu raté le vol ? 250 00:14:39,920 --> 00:14:41,720 J'ai eu quelques problèmes d'estomac. 251 00:14:41,800 --> 00:14:42,400 Attendez. 252 00:14:42,680 --> 00:14:44,840 Tu es là parce que tu as eu des conneries ? 253 00:14:48,360 --> 00:14:50,680 Eh bien, j'espère que vous avez tout réglé. 254 00:14:51,560 --> 00:14:53,120 Tu chies dans ton froc lors d'une opération, 255 00:14:53,160 --> 00:14:55,040 cette tache vous suivra toute la vie. 256 00:14:55,240 --> 00:14:56,880 Avez-vous été briefé ? 257 00:14:56,920 --> 00:14:59,440 Ouais, mais je suis un peu confus. 258 00:14:59,480 --> 00:15:00,480 Qu'en est-il de? 259 00:15:01,120 --> 00:15:02,480 Eh bien, je ne suis pas au premier niveau. 260 00:15:03,160 --> 00:15:04,800 Pourtant il marche parmi nous. 261 00:15:05,800 --> 00:15:08,200 Je pensais que les opérateurs ne sortaient pas sans personnel de premier niveau. 262 00:15:08,240 --> 00:15:09,240 Nous ne le faisons pas. 263 00:15:09,840 --> 00:15:11,360 Alors pourquoi suis-je ici ? 264 00:15:11,400 --> 00:15:13,920 Un actif du JSOC a disparu il y a deux semaines. 265 00:15:14,080 --> 00:15:14,897 On pense qu'il a été kidnappé. 266 00:15:14,921 --> 00:15:18,000 Nous avons des informations sur une localisation possible. 267 00:15:19,200 --> 00:15:20,600 Donc c'est une opération de sauvetage ? 268 00:15:20,640 --> 00:15:21,640 Potentiellement. 269 00:15:22,120 --> 00:15:22,520 Ah. 270 00:15:22,560 --> 00:15:24,840 Vous ne pourrez jamais suivre ces espions de la CIA. 271 00:15:25,320 --> 00:15:26,920 Quoi qu’il en soit… nous y sommes. 272 00:15:28,040 --> 00:15:29,800 Donc, pour répondre à votre question 273 00:15:29,920 --> 00:15:31,400 non, tu ne devrais pas être ici. 274 00:15:31,920 --> 00:15:32,640 Et oui, 275 00:15:32,840 --> 00:15:35,920 Delta ne sort généralement pas sans son personnel de premier niveau. 276 00:15:36,120 --> 00:15:37,120 Et oui, 277 00:15:37,440 --> 00:15:38,760 si notre gars est là, 278 00:15:39,640 --> 00:15:41,840 alors nous entrerons et le chercherons. 279 00:15:42,560 --> 00:15:43,880 Traduction 280 00:15:44,600 --> 00:15:46,120 intensifiez votre jeu. 281 00:15:56,920 --> 00:15:58,440 J'ai besoin de quelqu'un pour me couvrir. 282 00:15:58,800 --> 00:15:59,800 Ouais. 283 00:16:01,240 --> 00:16:03,160 Je dois voir Lucy. 284 00:16:03,320 --> 00:16:04,320 Comment va-t-elle ? 285 00:16:04,360 --> 00:16:05,480 Elle est fantastique. 286 00:16:06,480 --> 00:16:08,240 Mais le cerveau du bébé est en marche. 287 00:16:08,280 --> 00:16:10,120 Je dois tout répéter cinq fois. 288 00:16:10,160 --> 00:16:11,280 C'est incroyable. 289 00:16:11,640 --> 00:16:13,000 Absolument énorme. 290 00:16:13,920 --> 00:16:15,800 J'ai la même chose à propos de ce mariage. 291 00:16:15,840 --> 00:16:17,120 Euh, c'est compréhensible. 292 00:16:17,320 --> 00:16:18,520 Il y a beaucoup de détails. 293 00:16:19,320 --> 00:16:20,520 Vous y réfléchissez. 294 00:16:20,920 --> 00:16:24,720 Un mariage est probablement le plus grand rituel social de l’humanité. 295 00:16:25,040 --> 00:16:25,680 Tu sais, 296 00:16:25,840 --> 00:16:27,520 jour le plus important de votre vie. 297 00:16:27,800 --> 00:16:28,880 Autant bien faire les choses. 298 00:16:28,920 --> 00:16:30,400 Vous ne le ferez qu'une seule fois. 299 00:16:30,440 --> 00:16:32,920 Reaper, tu as été marié quatre fois. 300 00:16:33,000 --> 00:16:34,640 Ouais, c'est juste moi. 301 00:16:34,800 --> 00:16:36,200 Je suis un romantique. 302 00:16:36,480 --> 00:16:38,080 Que voulais-tu me demander avant ? 303 00:16:39,480 --> 00:16:40,200 Ah, je... 304 00:16:40,240 --> 00:16:41,240 Maintenez cette pensée. 305 00:16:41,800 --> 00:16:42,440 Merci, Miller. 306 00:16:42,480 --> 00:16:43,480 Moissonneuse. 307 00:17:02,880 --> 00:17:03,880 Hé quoi de neuf? 308 00:17:04,080 --> 00:17:06,360 Ah, ce putain de fragment me fait chier. 309 00:17:06,920 --> 00:17:08,200 Je pensais que tu avais réparé ça. 310 00:17:08,240 --> 00:17:09,240 Je l'ai fait. 311 00:17:09,720 --> 00:17:12,800 Alors pourquoi tu râles encore à ce sujet ? 312 00:17:13,000 --> 00:17:15,240 J'ai encore un putain de trou dans la jambe, connard. 313 00:17:17,080 --> 00:17:18,080 Ce qui s'est passé? 314 00:17:18,440 --> 00:17:19,440 IED 315 00:17:20,160 --> 00:17:22,640 Un gamin l'a déclenché d'un demi-clic. 316 00:17:23,320 --> 00:17:24,920 Nous n’avons jamais eu aucune chance. 317 00:17:25,480 --> 00:17:28,600 C’est là que réside le problème, Fruit Loop. 318 00:17:29,720 --> 00:17:31,040 Toute cette technologie, ça prend 319 00:17:32,240 --> 00:17:34,680 l'élément humain hors de la guerre. 320 00:17:35,400 --> 00:17:37,680 Et que se passe-t-il quand toute cette merde échoue ? 321 00:17:38,880 --> 00:17:39,880 Bien... 322 00:17:41,280 --> 00:17:42,280 Eh bien, quoi ? 323 00:17:42,840 --> 00:17:44,320 Je ne sais pas. Je veux dire, 324 00:17:44,880 --> 00:17:46,880 Je pense que cette technologie sauve des vies. 325 00:17:47,160 --> 00:17:49,400 D’une certaine manière, cela enlève toute nature barbare. 326 00:17:50,080 --> 00:17:51,640 Nature barbare ? 327 00:17:52,800 --> 00:17:54,600 Rouge à lèvres sur un cochon. 328 00:17:55,400 --> 00:18:00,280 Vous pensez vraiment que larguer une bombe sur 50 personnes est mieux que de leur tirer une balle dans la tête ? 329 00:18:00,520 --> 00:18:01,520 Non. 330 00:18:01,920 --> 00:18:03,600 Non, la guerre est barbare. 331 00:18:03,680 --> 00:18:05,360 Ça ne changera jamais. 332 00:18:05,760 --> 00:18:06,760 C’est déjà le cas. 333 00:18:07,080 --> 00:18:08,360 Écoutez bien, Fruit Loop. 334 00:18:08,440 --> 00:18:09,800 Laissez-moi vous raconter une histoire. 335 00:18:10,000 --> 00:18:13,760 Vous pouvez vous battre avec tous vos robots, faucheurs et téléphones portables que vous voulez. 336 00:18:14,440 --> 00:18:15,760 La fin de la journée, 337 00:18:15,920 --> 00:18:17,800 quand la technologie échoue 338 00:18:17,840 --> 00:18:18,640 et tout ton 339 00:18:18,840 --> 00:18:22,440 Tes batteries, tes balles et tes bombes s'épuisent, tu sais, 340 00:18:22,680 --> 00:18:24,400 et le putain de soleil explose, 341 00:18:25,200 --> 00:18:27,840 la guerre se résume à une chose très simple. 342 00:18:27,880 --> 00:18:30,040 Et c'est un homme qui tue un homme. 343 00:18:31,600 --> 00:18:33,920 Il suffit d’une journée de merde pour changer complètement de point de vue. 344 00:18:35,560 --> 00:18:36,720 C'est un fait. 345 00:18:43,440 --> 00:18:44,760 Ouais. 346 00:18:46,200 --> 00:18:47,800 Bienvenue au pays du mal. 347 00:18:51,440 --> 00:18:53,360 Putain de super histoire, mec. 348 00:18:53,400 --> 00:18:55,680 Vraiment bon, riche et convaincant. 349 00:19:22,800 --> 00:19:23,480 Qu'est-ce que vous avez? 350 00:19:23,520 --> 00:19:24,800 J'ai du mouvement. 351 00:19:25,560 --> 00:19:26,560 Cent mètres. 352 00:19:26,760 --> 00:19:28,400 Juste de l'autre côté de ces rochers. 353 00:19:37,080 --> 00:19:40,520 J'ai besoin d'yeux par-dessus cette crête. Cent mètres au nord-est. 354 00:19:43,080 --> 00:19:45,320 Reaper 1-0, ici Playboy 0-6. 355 00:19:45,360 --> 00:19:48,920 Nous avons eu un mouvement suspect à une centaine de mètres au nord-est de notre position. Pouvez-vous le vérifier ? 356 00:19:49,080 --> 00:19:51,040 Roger ça, Playboy. Attendre. 357 00:19:51,560 --> 00:19:53,480 Cent mètres au sud-est. 358 00:20:03,320 --> 00:20:04,560 J'ai une bonne poignée de main. 359 00:20:06,120 --> 00:20:08,000 Reaper 1-0, peux-tu zoomer ? 360 00:20:08,120 --> 00:20:09,440 Bien reçu. 361 00:20:18,360 --> 00:20:19,920 Ouais, oh, c'est sexy. 362 00:20:20,720 --> 00:20:22,400 Panoramique à gauche, 50 mètres. 363 00:20:22,440 --> 00:20:24,000 Panoramique à gauche, 50 mètres. 364 00:20:29,640 --> 00:20:31,200 C'est quoi ce bordel ? 365 00:20:34,360 --> 00:20:35,776 Reaper, je suis creux, fini. 366 00:20:35,800 --> 00:20:37,200 Roger. Attendre. 367 00:20:38,720 --> 00:20:40,160 Dysfonctionnement des systèmes. 368 00:20:40,560 --> 00:20:42,520 Putain de merde. 369 00:20:43,440 --> 00:20:46,120 Playboy, nous avons un dysfonctionnement du système sur l'oiseau. 370 00:20:46,560 --> 00:20:48,200 Bien reçu. Le pod est-il inopérant ? 371 00:20:48,240 --> 00:20:52,200 C'est une entreprise exceptionnelle, Playboy. Il faut qu'on ramène cette merde à la base. 372 00:20:52,240 --> 00:20:53,800 Un autre oiseau est-il disponible ? 373 00:20:54,520 --> 00:20:55,800 C'est un point négatif. 374 00:20:56,040 --> 00:20:58,280 Nous allons réparer celui-ci et vous le renvoyer stat. 375 00:21:01,320 --> 00:21:03,480 Faucheurs à terre. Aucun autre drone disponible. 376 00:21:04,080 --> 00:21:05,640 La Faucheuse brisée, hein ? 377 00:21:06,240 --> 00:21:07,800 N'est-ce pas une putain d'ironie ? 378 00:21:07,840 --> 00:21:11,536 On dirait que nous allons devoir nettoyer cette crête à l'ancienne. Abell, tu es sur le point. 379 00:21:11,560 --> 00:21:12,080 Copie. 380 00:21:12,200 --> 00:21:12,760 Évêque, 381 00:21:12,800 --> 00:21:13,440 tu es parti. 382 00:21:13,800 --> 00:21:14,600 Copie. 383 00:21:14,760 --> 00:21:16,160 Quel est le reste de notre soutien aérien ? 384 00:21:16,200 --> 00:21:18,320 Hornet est en attente. Trente micros sortis. 385 00:21:18,880 --> 00:21:19,760 Que voulez-vous que je fasse? 386 00:21:19,800 --> 00:21:20,800 Rien. 387 00:21:34,600 --> 00:21:36,080 Je n'ai rien reçu de mon côté. 388 00:21:41,920 --> 00:21:43,080 Pareil ici. 389 00:21:44,720 --> 00:21:46,000 Ça a l'air clair. 390 00:21:49,320 --> 00:21:50,320 Attendez. 391 00:21:51,520 --> 00:21:52,760 Attendez, j'ai du mouvement. 392 00:21:54,640 --> 00:21:55,720 Dix mètres. 393 00:22:08,280 --> 00:22:10,280 Oh, putain. 394 00:22:10,800 --> 00:22:12,640 C'est un putain de oink oink. 395 00:22:13,480 --> 00:22:15,080 Qu'est-ce que c'est qu'un oink oink ? 396 00:22:15,360 --> 00:22:17,160 Un putain de cochon, idiot. 397 00:22:19,800 --> 00:22:22,040 Je suis presque sûr que tu as une photo d'elle dans ton portefeuille. 398 00:22:24,360 --> 00:22:25,800 Enfoiré. 399 00:22:49,040 --> 00:22:51,200 C'est une vraie merde de repaire de méchants. 400 00:22:53,400 --> 00:22:55,800 J'ai deux tangos sur le pont. 401 00:22:59,880 --> 00:23:02,096 Un troisième à l'extrême droite. 402 00:23:02,120 --> 00:23:03,360 Autre côté de la tente. 403 00:23:07,600 --> 00:23:09,240 Vous voyez un Starbucks là-bas ? 404 00:23:11,280 --> 00:23:14,520 Je vois le numéro quatre dans la partie inférieure de la route en S. 405 00:23:19,160 --> 00:23:20,360 Poussons vers le bas. 406 00:24:23,200 --> 00:24:24,200 D'accord. Clair. 407 00:24:24,520 --> 00:24:25,520 Clair. 408 00:24:27,880 --> 00:24:31,200 D'accord. Nous allons appeler cela OP1. Aviation, 409 00:24:31,240 --> 00:24:32,480 mis en place en haut. 410 00:24:32,600 --> 00:24:35,560 Abell, tu restes sur place. Configurez votre recul. 411 00:24:35,600 --> 00:24:38,200 Bishop, tu es avec moi. 412 00:24:38,840 --> 00:24:41,120 Nous allons faire le tour du sud-est. 413 00:24:41,320 --> 00:24:43,336 Oui. 414 00:24:43,360 --> 00:24:43,920 Ça va ? 415 00:24:44,320 --> 00:24:45,680 Ouais je pense que oui. 416 00:24:45,880 --> 00:24:48,240 D'accord. Allez de l'avant et conquérez. 417 00:25:38,680 --> 00:25:39,680 Très bien, messieurs. 418 00:25:39,840 --> 00:25:40,840 Ne bouge pas. 419 00:25:40,920 --> 00:25:44,760 Appelez ce que vous voyez. Je veux faire un décompte sur ce complexe avant de nous y attaquer. 420 00:25:54,160 --> 00:25:55,160 Eau? 421 00:25:55,600 --> 00:25:57,840 Quand pouvons-nous avoir un bon concert à Hawaï ? 422 00:26:00,240 --> 00:26:02,080 J'en ai marre de l'entrejambe des marais. 423 00:26:02,320 --> 00:26:05,920 Je ne pense pas qu'ils t'auraient autorisé à revenir à Hawaï depuis la dernière fois. 424 00:26:06,600 --> 00:26:07,800 C'était 425 00:26:08,120 --> 00:26:09,640 une fois. 426 00:26:13,080 --> 00:26:15,160 Un morceau de merde. Putain de. 427 00:26:25,240 --> 00:26:26,560 J'ai du mouvement. 428 00:26:36,800 --> 00:26:39,240 Très bien, ça ressemble vraiment à notre homme. 429 00:26:40,320 --> 00:26:41,760 Bishop, pouvez-vous confirmer ? 430 00:26:45,840 --> 00:26:48,880 Ouais, c'est bien Petrov. 431 00:26:49,320 --> 00:26:50,160 D'accord, 432 00:26:50,200 --> 00:26:51,000 s'il est là, 433 00:26:51,200 --> 00:26:53,160 l'actif doit être proche. 434 00:27:04,920 --> 00:27:06,120 Escadron Thunderbolt ? 435 00:27:06,800 --> 00:27:08,080 Non ce n'est pas. 436 00:27:08,800 --> 00:27:10,720 Je suis désolé de ne pas pouvoir faire ça pour toi. 437 00:27:10,920 --> 00:27:12,640 Vous allez devoir rappeler l'opérateur. 438 00:27:13,120 --> 00:27:16,880 Si vous demandez l'extension 141, c'est Thunderbolt. Euh-huh. 439 00:27:18,400 --> 00:27:19,560 Oui Aucun problème. 440 00:27:22,320 --> 00:27:23,320 Les gars 441 00:27:24,560 --> 00:27:26,000 c'est quoi ce bordel ? 442 00:27:26,280 --> 00:27:27,640 Quel est le problème, Capitaine ? 443 00:27:27,800 --> 00:27:30,200 Je t'ai demandé de garder une oreille attentive sur ce téléphone. 444 00:27:30,240 --> 00:27:32,760 Un malin a coupé cette foutue sonnerie. 445 00:27:32,800 --> 00:27:34,040 Pourquoi ne le rallumes-tu pas ? 446 00:27:34,240 --> 00:27:35,240 J'ai. 447 00:27:35,920 --> 00:27:37,720 Votre femme est-elle réellement en travail, Capitaine ? 448 00:27:39,280 --> 00:27:40,680 Au précipice, monsieur. 449 00:27:41,600 --> 00:27:42,920 L'eau est cassée ? 450 00:27:43,880 --> 00:27:44,880 Imminent. 451 00:27:45,600 --> 00:27:46,840 Avoir l'un de ces, euh, 452 00:27:47,680 --> 00:27:48,840 des contractions ? 453 00:27:49,720 --> 00:27:51,440 Eh bien, puisque tu as demandé, 454 00:27:51,480 --> 00:27:52,480 tout de suite, 455 00:27:52,600 --> 00:27:54,040 40 micros espacés. 456 00:27:54,080 --> 00:27:55,880 Hier soir, elle criait comme 457 00:27:55,920 --> 00:27:58,280 un clairon lors d'une reconstitution de Gettysburg. 458 00:27:58,320 --> 00:28:00,160 Actuellement, son col est 459 00:28:00,200 --> 00:28:01,496 dilaté de deux centimètres et commençant à bâiller. 460 00:28:01,520 --> 00:28:03,120 Très bien, c'est trop d'informations. 461 00:28:03,160 --> 00:28:04,200 Oui, c'est vrai, monsieur. 462 00:28:07,240 --> 00:28:09,680 Aviateurs, pour l'amour de Dieu, assurez-vous que ce téléphone est allumé. 463 00:28:10,320 --> 00:28:11,320 Merci. 464 00:28:15,640 --> 00:28:16,640 Contact. 465 00:28:17,520 --> 00:28:20,200 Plusieurs véhicules entrants. Onze heures. 466 00:28:45,800 --> 00:28:48,640 Oh, Petrov est en mouvement. 467 00:28:58,320 --> 00:29:00,160 Qui diable sont ces gars ? 468 00:29:00,200 --> 00:29:01,120 Identifiez-vous ! 469 00:29:01,160 --> 00:29:02,160 Je ne sais pas. 470 00:29:02,320 --> 00:29:03,800 Une milice locale ? 471 00:29:04,400 --> 00:29:06,400 Cela ressemble un peu à Abu Sayyaf. 472 00:29:08,400 --> 00:29:10,040 Bishop, pouvez-vous confirmer ? 473 00:29:10,080 --> 00:29:11,480 Ouais, je ne peux pas le dire. 474 00:29:12,600 --> 00:29:14,280 Plus de gars armés. 475 00:29:15,400 --> 00:29:18,200 Bien sûr, je ne prendrai pas ce composé jusqu'à ce qu'ils partent. 476 00:29:20,320 --> 00:29:23,440 Regardez le mec sortir du côté gauche du véhicule de tête. 477 00:29:24,760 --> 00:29:27,200 Dis-moi que ça ne ressemble pas à Saeed Hashimi. 478 00:29:29,680 --> 00:29:30,680 Putain. 479 00:29:30,840 --> 00:29:31,840 Qui c'est? 480 00:29:32,160 --> 00:29:34,080 Chef d'Abou Sayyaf. 481 00:29:35,360 --> 00:29:37,080 Bien sûr, il est là pour acheter des armes. 482 00:29:37,320 --> 00:29:38,400 Garde tes yeux ouverts. 483 00:29:38,440 --> 00:29:39,840 Armes à feu en sécurité. 484 00:29:40,640 --> 00:29:43,280 JTAC, quel est l'état de notre air ? 485 00:29:44,080 --> 00:29:46,560 Reaper toujours en panne, Hornet en attente. 486 00:29:48,920 --> 00:29:49,920 Vous le voulez en vol ? 487 00:29:50,000 --> 00:29:51,160 Négatif. 488 00:29:51,640 --> 00:29:54,520 Ne bouge pas. Laissez-moi travailler sur un nouveau plan de jeu. 489 00:30:05,320 --> 00:30:06,080 ils, 490 00:30:06,280 --> 00:30:07,200 le drone est réparé. 491 00:30:07,240 --> 00:30:08,560 Remise dans cinq heures. 492 00:30:08,920 --> 00:30:09,920 Je suis prêt. 493 00:30:23,640 --> 00:30:24,640 Putain. 494 00:30:26,200 --> 00:30:27,200 Playboy, 495 00:30:27,240 --> 00:30:30,360 ici Reaper 1-0, de retour à la station. Enregistrement. 496 00:30:30,400 --> 00:30:32,760 Demander l'autorisation d'établir des frais généraux. 497 00:30:35,480 --> 00:30:37,720 Bien reçu. Content de te revoir, Faucheur. 498 00:30:39,600 --> 00:30:41,800 La grille est la suivante, 499 00:30:41,880 --> 00:30:47,640 Novembre, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5. Sur. 500 00:30:49,560 --> 00:30:51,320 Copiez la grille, Playboy. 501 00:30:51,760 --> 00:30:52,920 J'ai des contacts. 502 00:30:53,160 --> 00:30:57,040 Complexe circulaire ouvert, une grande structure en béton, 503 00:30:57,480 --> 00:31:00,360 et une route se dirigeant vers le nord traversant un barrage. 504 00:31:00,640 --> 00:31:02,160 Confirmez la zone cible. 505 00:31:02,920 --> 00:31:05,240 Bien entendu, vous avez la zone cible en vue. 506 00:31:08,240 --> 00:31:11,120 Je ne savais pas qu'Hashimi était au lit avec Petrov. 507 00:31:12,120 --> 00:31:13,920 Oh, Hashimi est un terroriste. 508 00:31:14,240 --> 00:31:16,400 Il doit acheter ses armes quelque part. 509 00:31:16,880 --> 00:31:17,880 Viens. 510 00:31:18,400 --> 00:31:19,480 Venez ici. 511 00:31:19,640 --> 00:31:21,920 La mademoiselle n'a pas l'air très ravie. 512 00:31:27,200 --> 00:31:29,320 Ouais, ce type est définitivement un creeper. 513 00:31:29,880 --> 00:31:32,200 Elle ressent certainement des vibrations de danger plus étranges. 514 00:31:33,560 --> 00:31:37,320 Hashimi et Petrov assis dans un arbre. 515 00:31:37,520 --> 00:31:38,600 BAISER... 516 00:31:40,240 --> 00:31:41,240 Putain. 517 00:31:41,320 --> 00:31:42,800 S'en aller! 518 00:31:42,840 --> 00:31:44,360 Courir! Cours Cours cours. 519 00:31:44,400 --> 00:31:45,400 Oh, putain. 520 00:31:48,720 --> 00:31:49,576 Prend le! 521 00:31:49,600 --> 00:31:50,600 Courir! 522 00:31:51,800 --> 00:31:53,576 C'est quoi ce bordel, Sugar ? Qu'est-ce que nous faisons? 523 00:31:53,600 --> 00:31:55,080 Warhawk, ici Alpha 1. 524 00:31:55,560 --> 00:31:59,480 Demandez à des hostiles de s'engager avec des civils. Demande mise à jour. 525 00:32:08,760 --> 00:32:10,040 Faites-lui voir. 526 00:32:16,920 --> 00:32:18,600 Allahu Akbar! 527 00:32:19,560 --> 00:32:20,560 Baise-moi. 528 00:32:21,520 --> 00:32:23,320 Oh putain... 529 00:32:25,240 --> 00:32:26,520 Connard! 530 00:32:28,040 --> 00:32:29,520 Jésus Christ! 531 00:32:40,080 --> 00:32:41,200 Petrov, 532 00:32:55,200 --> 00:32:56,560 Papa! 533 00:33:02,160 --> 00:33:05,240 Putain, Sugar, je ne vais pas regarder ce connard lécher la tête du gamin. 534 00:33:05,280 --> 00:33:06,280 Papa! 535 00:33:07,640 --> 00:33:09,680 Kinney, attendez-vous à une diversion potentielle. 536 00:33:12,360 --> 00:33:15,056 Reaper, nous avons besoin d'effets d'armes entre l'enceinte et la tente. Sur. 537 00:33:15,080 --> 00:33:18,160 Faucheur 1-0. Un par missile Hellfire, copié. 538 00:33:21,680 --> 00:33:22,680 Papa! 539 00:33:24,760 --> 00:33:28,240 Abell, Bishop, vous avez une chance, prenez-la. Kinney, lâche cette putain de bombe. 540 00:33:28,280 --> 00:33:30,800 Reaper, vous êtes innocenté ! Répétez, vous êtes dégagé ! 541 00:33:30,840 --> 00:33:31,840 Copié. 542 00:33:33,520 --> 00:33:34,880 Cible acquise. 543 00:33:39,080 --> 00:33:41,640 L'arme est partie. Impact 30 secondes. 544 00:33:41,800 --> 00:33:43,360 Non! Papa! 545 00:33:45,360 --> 00:33:46,480 Je n'en ai pas trente. 546 00:34:05,400 --> 00:34:07,200 Courir! 547 00:34:09,320 --> 00:34:10,800 Cours, gamin. Courir! 548 00:34:21,720 --> 00:34:22,720 Les gars? 549 00:34:37,760 --> 00:34:39,600 C'est une putain d'entrée de grotte. 550 00:34:40,560 --> 00:34:44,120 Kinney, vous avez des ennemis juste en dessous de vous. Ne bougez pas. Ne respirez même pas. 551 00:34:46,440 --> 00:34:48,040 Abell, évêque, 552 00:34:48,160 --> 00:34:49,760 J'ai besoin de viser des cibles. 553 00:34:51,520 --> 00:34:55,520 Abell, tu prends le centre. Bishop, extrême gauche. Je suis à l'extrême droite. 554 00:34:56,080 --> 00:34:57,520 Sur une... 555 00:35:02,400 --> 00:35:03,400 En position. 556 00:35:03,720 --> 00:35:04,760 Sur une. 557 00:35:05,120 --> 00:35:06,120 Trois 558 00:35:06,240 --> 00:35:06,680 deux, 559 00:35:07,200 --> 00:35:08,200 un, 560 00:35:26,200 --> 00:35:27,200 Kinney! 561 00:35:28,720 --> 00:35:29,720 Putain ! 562 00:35:30,920 --> 00:35:34,640 Merde. Abell, tu as cinq ennemis sur tes six. Cinquante mètres. 563 00:35:43,360 --> 00:35:45,536 Évêque, bougez. Sur moi! 564 00:35:45,560 --> 00:35:46,560 Très bien, Abell. 565 00:36:01,760 --> 00:36:05,160 Kinney, j'ai besoin de... 566 00:36:09,520 --> 00:36:11,040 Reste tranquille, connard. 567 00:36:29,760 --> 00:36:31,176 Un peu d'aide ici, les gars ! 568 00:36:31,200 --> 00:36:32,560 J'essaie, mon pote. 569 00:36:32,680 --> 00:36:36,440 Kinney, j'ai besoin que tu protèges Abell. 570 00:36:46,280 --> 00:36:47,000 Eau... 571 00:36:47,120 --> 00:36:47,520 Ouais. 572 00:36:47,560 --> 00:36:48,560 Nous avons une situation. 573 00:36:48,600 --> 00:36:49,080 Pas de merde. 574 00:36:49,120 --> 00:36:52,160 Nous avons une autre situation. RPG midi. Entrant ! 575 00:36:56,440 --> 00:36:57,800 Connard! 576 00:36:58,200 --> 00:36:59,320 Connard! 577 00:37:21,640 --> 00:37:23,080 Je t'ai eu, mec. Je t'ai eu. 578 00:37:24,880 --> 00:37:25,880 D'accord. 579 00:37:27,680 --> 00:37:28,680 Tu es bon, mec. 580 00:37:30,320 --> 00:37:32,601 Non, tu es bon, mec. Vous êtes doué. Vous êtes doué. Je t'ai eu. 581 00:37:33,080 --> 00:37:34,360 Où est la trousse médicale ? 582 00:37:34,400 --> 00:37:35,480 Je vais te soigner. 583 00:37:36,680 --> 00:37:38,240 Allez mec. Où est la trousse médicale ? 584 00:37:41,680 --> 00:37:42,680 Kinney. 585 00:37:44,280 --> 00:37:45,280 Kinney. 586 00:37:45,520 --> 00:37:46,736 Abell, Abell. Non non Non. 587 00:37:46,760 --> 00:37:48,520 Putain, putain. Oh, putain ! 588 00:37:49,920 --> 00:37:51,640 Abell est à terre. Abell est à terre. 589 00:37:52,840 --> 00:37:53,840 Bonjour? 590 00:37:56,280 --> 00:37:57,680 Oh, putain. 591 00:37:58,240 --> 00:38:01,240 Oh, putain. Alpha 1, ce Playboy. 592 00:38:01,280 --> 00:38:01,816 Kinney, 593 00:38:01,840 --> 00:38:02,840 écoutez-moi. 594 00:38:04,280 --> 00:38:08,040 Nous subissons le feu nourri de deux équipes de RPG composées de deux hommes. 595 00:38:08,080 --> 00:38:09,840 J'ai besoin de bombes là-bas maintenant ! 596 00:38:10,200 --> 00:38:11,640 Attends, et Abell ? 597 00:38:11,680 --> 00:38:13,280 Abell est mort. 598 00:38:14,080 --> 00:38:17,520 Il est mort. J'ai besoin que vous restiez concentré, sergent. Se remettre les idées en place. 599 00:38:18,880 --> 00:38:19,880 Oh, putain. 600 00:38:51,600 --> 00:38:53,736 Reaper, nous prenons le feu des RPG du côté sud-est 601 00:38:53,760 --> 00:38:56,336 du composé. Deux cents mètres au sud de ma position. 602 00:38:56,360 --> 00:38:58,200 Donne-moi ce que tu as de plus gros. Dégagé à chaud. 603 00:38:58,240 --> 00:39:00,560 Copie ça, Playboy. Nous avons les yeux rivés sur la cible. 604 00:39:01,880 --> 00:39:03,840 1 par Blu 118. 605 00:39:06,000 --> 00:39:07,200 Armes éloignées. 606 00:39:08,680 --> 00:39:10,160 Impact 20 secondes. 607 00:39:11,560 --> 00:39:13,520 Où est cette bombe, sergent ? 608 00:39:13,720 --> 00:39:14,920 Vingt secondes ! 609 00:39:22,320 --> 00:39:23,920 RPG entrant! 610 00:39:26,800 --> 00:39:27,840 Putain ! Sucre? 611 00:39:28,400 --> 00:39:29,600 Sucre? Évêque! 612 00:39:45,240 --> 00:39:46,240 Oh merde. 613 00:39:46,720 --> 00:39:48,280 Putain ! 614 00:39:53,440 --> 00:39:54,200 Tu as des yeux sur lui ? 615 00:39:54,240 --> 00:39:55,560 Je l'ai perdu dans la fumée. 616 00:39:55,600 --> 00:39:56,560 Putain. 617 00:39:56,600 --> 00:39:57,680 A-t-il fait exploser la fumée ? 618 00:39:57,720 --> 00:39:58,720 Je ne sais pas. 619 00:40:08,920 --> 00:40:10,520 Playboy, tu copie ? 620 00:40:10,560 --> 00:40:11,400 Je le vois. 621 00:40:11,480 --> 00:40:12,480 Reste avec lui. 622 00:40:30,920 --> 00:40:32,760 Moissonneuse? Faucheur, tu es là ? 623 00:40:35,040 --> 00:40:36,040 Moissonneuse? 624 00:40:51,080 --> 00:40:52,200 Faucheur, tu es là ? 625 00:40:53,000 --> 00:40:54,160 Nous sommes là, Playboy. 626 00:40:55,600 --> 00:40:57,600 Donnez-moi le statut de votre équipe. 627 00:41:00,360 --> 00:41:01,520 Euh, 628 00:41:01,920 --> 00:41:03,120 KIA. 629 00:41:07,520 --> 00:41:08,640 D'accord, Playboy, allons 630 00:41:09,120 --> 00:41:10,600 faites-le en chiffres. 631 00:41:11,080 --> 00:41:12,920 Confirmez votre emplacement actuel sur la grille. 632 00:41:13,880 --> 00:41:14,880 Ouais. 633 00:41:18,240 --> 00:41:19,240 Euh, 634 00:41:23,120 --> 00:41:29,120 Je me dirige vers le nord-est. Novembre, Roméo, 2-7-6-0-niner-3-2-2. 635 00:41:29,480 --> 00:41:30,480 Je suis, euh... 636 00:41:32,120 --> 00:41:32,760 je suis à environ 637 00:41:33,000 --> 00:41:34,920 à cinq clics du point d'évacuation. 638 00:41:38,680 --> 00:41:42,440 J'ai besoin que vous avanciez de 500 mètres et que vous vous assuriez que la zone est dégagée. 639 00:41:42,520 --> 00:41:43,840 Copie, Playboy. Nous vous avons. 640 00:41:44,040 --> 00:41:47,080 Balayage en avant de 500 mètres. Attendre. 641 00:41:48,160 --> 00:41:49,680 Ouais, la zone est dégagée. 642 00:41:50,480 --> 00:41:52,720 La zone semble dégagée. Vous êtes prêt à déménager. 643 00:42:00,120 --> 00:42:01,360 Playboy, tu copie ? 644 00:42:04,720 --> 00:42:05,720 Playboy? 645 00:42:18,840 --> 00:42:20,240 Qu'est-il en train de faire? Est-ce qu'il bouge ? 646 00:42:20,880 --> 00:42:22,320 Il panique. 647 00:42:22,680 --> 00:42:24,040 Tu dois le calmer. 648 00:42:26,280 --> 00:42:28,680 Hé, Playboy. Bonnes nouvelles. 649 00:42:29,440 --> 00:42:33,200 L'hélicoptère arrive au point d'évacuation. La cavalerie est en route. 650 00:42:37,080 --> 00:42:38,920 Tu dois bouger ton cul, mon fils. 651 00:42:43,840 --> 00:42:45,760 Tu dois bouger, mec. Allons-y. 652 00:42:45,800 --> 00:42:46,880 Allez, soldat. 653 00:42:47,320 --> 00:42:48,520 Levez-vous et partez. 654 00:42:51,320 --> 00:42:52,400 On y va. D'accord. 655 00:42:52,560 --> 00:42:54,320 Vous avancez. Je l'ai. 656 00:42:54,640 --> 00:42:55,480 Balayage en avant. 657 00:42:55,520 --> 00:42:56,800 Dis moi ce que tu vois. 658 00:43:30,240 --> 00:43:31,240 Moissonneuse, 659 00:43:31,520 --> 00:43:32,680 Je crois que j'entends un camion. 660 00:43:32,720 --> 00:43:33,720 Il a raison. 661 00:43:33,760 --> 00:43:35,560 J'ai des contacts de l'ouest. 662 00:43:36,160 --> 00:43:37,880 Camion sur la route, un demi-clic. 663 00:43:40,080 --> 00:43:41,800 J'ai des contacts de l'Est. 664 00:43:41,840 --> 00:43:43,880 On dirait qu'ils convergent vers la position de Playboy. 665 00:43:43,920 --> 00:43:48,040 Playboy, sois conscient. Vous avez des cibles convergentes à l’est et à l’ouest. 666 00:44:04,440 --> 00:44:05,696 Combien de munitions vous reste-t-il ? 667 00:44:05,720 --> 00:44:09,080 Un par le feu de l'enfer. Air-sol 114. En attente. 668 00:44:09,320 --> 00:44:10,896 Vous voulez que ces frelons décollent ? 669 00:44:10,920 --> 00:44:12,120 Négatif. 670 00:44:12,520 --> 00:44:15,360 OK, Playboy, compte. Les yeux sur la cible. Que veux-tu faire? 671 00:44:16,080 --> 00:44:17,600 Gardez les yeux dessus. 672 00:44:17,840 --> 00:44:19,320 Bien reçu. Debout. 673 00:44:44,840 --> 00:44:46,680 Reaper, avez-vous des yeux rivés sur les hostiles ? 674 00:44:47,400 --> 00:44:49,760 Les hostiles confirmés venus de l’Est sont armés. 675 00:44:49,840 --> 00:44:50,800 S'agit-il d'Abou Sayyaf ? 676 00:44:50,840 --> 00:44:52,440 Ils ont des armes. C’est sûr à supposer. 677 00:44:57,400 --> 00:44:58,680 Playboy, tu copie ? 678 00:44:58,760 --> 00:45:00,200 Je ne peux pas parler pour le moment. 679 00:45:10,440 --> 00:45:12,800 Ah, putain de merde. Playboy, Playboy. 680 00:45:12,840 --> 00:45:14,440 Un chien arrive. 681 00:45:16,840 --> 00:45:18,640 Tu dois me chier. 682 00:45:22,600 --> 00:45:23,840 Git. 683 00:45:35,560 --> 00:45:37,320 Putain, Playboy. 684 00:45:37,360 --> 00:45:40,800 Buffalo Bill est descendu de cheval. Il s'approche de votre position. 685 00:45:40,840 --> 00:45:42,520 On dirait qu'il vient vers Lassie. 686 00:45:48,600 --> 00:45:50,040 Ne bougez pas. 687 00:45:56,720 --> 00:45:57,760 Playboy, 688 00:45:58,720 --> 00:46:02,360 Buffalo Bill est au-dessus de votre position. Ne bougez pas. 689 00:46:15,720 --> 00:46:18,760 D'accord, Playboy. On dirait que Lassie rentre chez elle. 690 00:46:24,840 --> 00:46:26,840 Buffalo Bill est remonté. 691 00:46:27,440 --> 00:46:29,600 Les hostiles quittent la fête. Attendre. 692 00:46:46,760 --> 00:46:48,120 Nom de Dieu. 693 00:46:51,080 --> 00:46:52,080 Playboy, 694 00:46:53,360 --> 00:46:56,240 Buffalo Bill et son copain sont partis. Le camion est parti. 695 00:46:56,280 --> 00:46:59,360 Vous vous trouvez clairement à 500 mètres au nord. 696 00:47:02,760 --> 00:47:05,160 Il y a un chemin qui monte sur cette crête à 13 heures. 697 00:47:32,520 --> 00:47:33,520 Hé, Playboy, 698 00:47:34,920 --> 00:47:36,040 comment tu tiens le coup ? 699 00:47:40,600 --> 00:47:41,600 Je vais bien. 700 00:47:44,040 --> 00:47:45,160 D'où viens-tu, mec ? 701 00:47:47,920 --> 00:47:48,920 Ohio. 702 00:47:50,440 --> 00:47:51,440 Pas de merde. 703 00:47:51,880 --> 00:47:52,880 Moi aussi. 704 00:47:53,240 --> 00:47:54,240 Parc du Ruisseau. 705 00:47:55,440 --> 00:47:56,560 Hauteurs de Middleburg. 706 00:47:57,520 --> 00:47:59,480 En fait, nous sommes de putains de voisins. 707 00:47:59,640 --> 00:48:00,680 OH. 708 00:48:02,600 --> 00:48:03,680 IO. 709 00:48:03,720 --> 00:48:05,680 Ami Buckeye. 710 00:48:07,200 --> 00:48:08,200 Rentrer souvent à la maison ? 711 00:48:09,520 --> 00:48:10,520 Ouais. 712 00:48:11,080 --> 00:48:12,480 Ouais, j'étais juste là. 713 00:48:14,760 --> 00:48:16,080 J'ai dû enterrer mon père. 714 00:48:20,560 --> 00:48:22,640 Oh, mec. Désolé d'entendre. 715 00:48:23,840 --> 00:48:25,080 Ouais, ça va. 716 00:48:26,400 --> 00:48:27,520 Étiez-vous proches les gars ? 717 00:48:31,000 --> 00:48:32,000 Ouais. 718 00:48:34,240 --> 00:48:35,680 Ouais, c'était un bon gars. 719 00:48:47,320 --> 00:48:50,120 Dans l'actualité de Sweet Sixteen, les putains de Buckeyes 720 00:48:50,160 --> 00:48:52,360 chie juste le lit contre VCU. 721 00:48:53,760 --> 00:48:54,800 Premier tour. 722 00:48:55,640 --> 00:48:56,920 Vous essayez de me déprimer davantage ? 723 00:48:57,000 --> 00:48:58,000 Désolé mec. 724 00:49:00,360 --> 00:49:03,400 Hé, tu as déjà rencontré Mama Santas à Mayfield ? 725 00:49:04,320 --> 00:49:05,320 Vous plaisantez j'espère? 726 00:49:06,080 --> 00:49:08,800 J'ai vécu à cet endroit pendant mes études secondaires. 727 00:49:09,240 --> 00:49:10,360 Putain de super. 728 00:49:12,120 --> 00:49:14,600 N'est-ce pas? J'y ai rencontré ma première femme en 1995. 729 00:49:15,360 --> 00:49:16,160 Oh ouais? 730 00:49:16,200 --> 00:49:17,680 Ouais. Nous nous sommes rencontrés en ligne. 731 00:49:18,080 --> 00:49:20,280 Nous avons tous deux commandé du stromboli. 732 00:49:20,720 --> 00:49:22,400 Putain, qui commande du stromboli ? 733 00:49:22,800 --> 00:49:23,800 N'est-ce pas? 734 00:49:23,880 --> 00:49:25,480 Je pensais que c'était censé être le cas. 735 00:49:25,800 --> 00:49:26,800 Et c'était. 736 00:49:28,440 --> 00:49:29,640 Jusqu'à ce que ce ne soit plus le cas, 737 00:49:29,880 --> 00:49:30,880 Vous savez? 738 00:49:32,200 --> 00:49:33,920 Ma femme actuelle déteste cette merde. 739 00:49:34,920 --> 00:49:35,920 Elle est jalouse ? 740 00:49:36,320 --> 00:49:37,840 Non, mec, pire 741 00:49:38,600 --> 00:49:39,720 elle est végétalienne. 742 00:49:40,320 --> 00:49:41,800 Ah, mec. C'est pire. 743 00:49:42,600 --> 00:49:44,600 Comment savoir si quelqu'un est végétalien ? 744 00:49:46,040 --> 00:49:46,720 Comment? 745 00:49:47,040 --> 00:49:48,520 Ils vous le diront. 746 00:49:51,920 --> 00:49:54,720 Tu es vraiment proche maintenant, mec. Gardez simplement le rythme. Bon travail. 747 00:50:28,600 --> 00:50:29,920 ETA au bonjour ? 748 00:50:31,440 --> 00:50:33,680 Playboy 0-6, ici Blackbird 2-5, 749 00:50:33,720 --> 00:50:34,760 approchant LZ par l'est. 750 00:50:34,800 --> 00:50:36,400 ETA à trois micros, terminé. 751 00:50:36,440 --> 00:50:37,440 Copie. 752 00:50:41,320 --> 00:50:43,080 Reaper, comment se passe mon chemin vers le LZ ? 753 00:50:43,400 --> 00:50:44,400 Clair. 754 00:50:44,600 --> 00:50:45,760 Le chemin est clair. 755 00:50:46,120 --> 00:50:48,160 Il est temps de foutre le camp de l'esquive, Playboy. 756 00:51:18,400 --> 00:51:19,720 Merci pour les yeux, Reaper. 757 00:51:19,760 --> 00:51:21,160 Heureux de le faire. 758 00:51:21,920 --> 00:51:24,320 Hé, laisse-moi un message la prochaine fois que tu es à Vegas. 759 00:51:24,360 --> 00:51:27,160 J'ai une connexion solide pour Disney on Ice. 760 00:51:27,880 --> 00:51:28,880 Tu m'as perdu. 761 00:51:28,920 --> 00:51:30,200 Je pourrais passer à côté de ça, 762 00:51:30,720 --> 00:51:32,680 mais je suis à Nellis tout le temps. 763 00:51:32,920 --> 00:51:34,856 Je suis là, mec. Appelez le CENTCOM. 764 00:51:34,880 --> 00:51:36,840 Escadron Corbeau. Eddie Grim. 765 00:51:38,040 --> 00:51:39,200 Demandez simplement Reaper. 766 00:51:39,560 --> 00:51:40,560 Ça ira. 767 00:51:42,320 --> 00:51:45,680 Blackbird 2-5, j'ai un visuel. LZ est clair pour l’extrait. 768 00:51:46,720 --> 00:51:48,280 Marquage de position avec IR. 769 00:51:54,560 --> 00:51:57,320 Roger ça, Playboy. J'ai marqué votre position. 770 00:52:28,160 --> 00:52:30,336 Contact! Je suis touché! Je suis touché! 771 00:52:30,360 --> 00:52:31,840 Playboy, tu es blessé ? 772 00:52:33,600 --> 00:52:34,417 Négatif! 773 00:52:34,441 --> 00:52:35,600 J'ai dû me retrouver dans mon assiette. 774 00:52:41,200 --> 00:52:45,096 Reaper, hostiles, à 100 mètres à l'est. Deux cents mètres au sud. 775 00:52:45,120 --> 00:52:48,480 Contact! Merle. J'ai plusieurs cibles autour de la LZ. 776 00:53:02,040 --> 00:53:05,640 Contact, Merle. Trois autres hostiles sur la crête ouest. 777 00:53:05,680 --> 00:53:07,240 Des armes légères et un RPG. 778 00:53:07,280 --> 00:53:08,560 Tu ferais mieux de bouger ton cul. 779 00:53:12,480 --> 00:53:13,520 RPG ! 780 00:53:23,040 --> 00:53:24,040 Merde! 781 00:53:24,240 --> 00:53:27,400 Blackbird, pouvez-vous rester dans la zone jusqu'à ce que nous trouvions une zone sécurisée ? 782 00:53:27,440 --> 00:53:30,456 Négatif, Playboy. LZ est trop chaud. 783 00:53:30,480 --> 00:53:32,280 Je reviens vers vous aussi vite que possible. 784 00:53:46,720 --> 00:53:47,720 Merde! 785 00:53:49,560 --> 00:53:50,896 Reaper, crête ouest. 786 00:53:50,920 --> 00:53:52,080 Contact, Playboy. 787 00:53:52,120 --> 00:53:53,880 Trois autres camions de passage. 788 00:54:06,360 --> 00:54:08,400 Reaper, j'ai besoin de la bombe à 300 mètres à l'ouest. 789 00:54:08,440 --> 00:54:10,080 Effacé à chaud ! 790 00:54:10,120 --> 00:54:11,480 Roger ça, Playboy. 791 00:54:11,600 --> 00:54:13,560 Pointage. Les yeux sur la cible. 792 00:54:14,200 --> 00:54:16,040 Restez où vous êtes, connards. 793 00:54:17,120 --> 00:54:20,000 Restez où vous êtes, connards. 794 00:54:28,360 --> 00:54:31,360 Arme éloignée. Impact 20 secondes. 795 00:54:44,760 --> 00:54:46,920 La cible est en baisse. Maintenant, fous le camp de là. 796 00:54:47,200 --> 00:54:49,016 Putain ! Prendre feu. 797 00:54:49,040 --> 00:54:49,897 Ce n'est pas fait. 798 00:54:49,921 --> 00:54:52,120 J'ai un autre camion qui arrive de l'ouest. 799 00:54:53,240 --> 00:54:54,880 Jésus-Christ, je suis coincé. 800 00:54:57,640 --> 00:54:59,616 Comment me voient-ils ? 801 00:54:59,640 --> 00:55:00,480 C'est son stroboscope ! 802 00:55:00,520 --> 00:55:03,040 Ils doivent avoir une vision nocturne. Il doit éteindre son stroboscope. 803 00:55:03,080 --> 00:55:04,776 C'est ton stroboscope, Playboy. Éteignez votre stroboscope. 804 00:55:04,800 --> 00:55:07,320 Prendre le feu de l'est. Laissez tomber tout ce que vous avez. 805 00:55:07,360 --> 00:55:09,640 Playboy, je suis Winchester. Je n'ai plus de bombes. 806 00:55:10,000 --> 00:55:12,360 L'heure prévue pour les frelons est de deux micros. 807 00:55:16,720 --> 00:55:18,176 Playboy... c'est Hornet 1. 808 00:55:18,200 --> 00:55:19,097 Entrée dans le niveau de signalement. 809 00:55:19,121 --> 00:55:21,280 J'arrive en direction est-ouest. 810 00:55:22,680 --> 00:55:23,720 Roger ça, Hornet 1. 811 00:55:23,760 --> 00:55:25,656 Je suis à 200 mètres au nord de la grille cible. 812 00:55:25,680 --> 00:55:27,640 Gardez tous les tirs au sud de la grille cible. 813 00:55:27,680 --> 00:55:29,400 Je le répète, tous tirent vers le sud. 814 00:55:29,440 --> 00:55:31,680 Bien reçu. Soyez informé que ce sera un danger proche. 815 00:55:31,720 --> 00:55:33,160 Oui oui. Dégagé à chaud. 816 00:55:33,360 --> 00:55:34,160 Copie. 817 00:55:34,200 --> 00:55:36,240 Trois deux un! 818 00:55:56,800 --> 00:55:57,480 Merde! 819 00:55:57,520 --> 00:55:59,120 Je prends toujours le feu de l'ouest ! 820 00:56:00,560 --> 00:56:03,240 Copie, Playboy. Je reviens pour une autre course. 821 00:56:10,120 --> 00:56:11,120 Putain ! 822 00:56:14,240 --> 00:56:15,480 Putain ça ! 823 00:56:16,440 --> 00:56:17,360 Que veux-tu, aviateur ? 824 00:56:17,400 --> 00:56:18,776 - Ouais, je fais une course au Starbucks. - En mouvement! 825 00:56:18,800 --> 00:56:20,160 Le colonel Packett arrive. 826 00:56:20,200 --> 00:56:20,856 Un quoi? 827 00:56:20,880 --> 00:56:21,577 Starbucks. 828 00:56:21,601 --> 00:56:23,096 Avez-vous perdu la raison? 829 00:56:23,120 --> 00:56:24,120 Aviateur, partez ! 830 00:56:25,200 --> 00:56:26,280 Les yeux sur ce frelon. 831 00:56:26,520 --> 00:56:28,496 Donnez-moi du feu sur la crête ouest. 832 00:56:28,520 --> 00:56:29,760 Vous êtes innocenté. 833 00:56:29,800 --> 00:56:31,800 Confirmer. Ouest ou Est ? 834 00:56:31,840 --> 00:56:33,080 Ouest! Ouest! 835 00:56:33,760 --> 00:56:36,256 Bien reçu. Celui-ci va être proche du danger. 836 00:56:36,280 --> 00:56:37,880 Nous n'avons toujours pas de visuel sur vous. 837 00:56:38,360 --> 00:56:40,616 C'est bon. Laissez-le tomber ! Vous êtes dégagé à chaud ! 838 00:56:40,640 --> 00:56:42,520 Attention, le danger est proche. 839 00:57:02,400 --> 00:57:03,240 Altitude. 840 00:57:03,280 --> 00:57:04,280 Altitude. 841 00:57:04,520 --> 00:57:05,360 Tirer vers le haut. 842 00:57:05,440 --> 00:57:07,240 Tirer vers le haut. 843 00:57:08,560 --> 00:57:10,320 Playboy, je suis Winchester. 844 00:57:10,440 --> 00:57:12,120 Hornet 1 est RTB. 845 00:57:13,800 --> 00:57:14,800 Bien reçu. 846 00:57:16,160 --> 00:57:17,280 Bon tir. 847 00:57:19,600 --> 00:57:21,016 Comment ça va, Faucheur ? 848 00:57:21,040 --> 00:57:23,720 Playboy, d'après ce que l'on peut voir, cela semble clair. 849 00:57:24,480 --> 00:57:26,680 Ces connards savent qu'on est dehors maintenant, alors 850 00:57:27,320 --> 00:57:29,680 ne négligez aucune surprise. 851 00:57:30,760 --> 00:57:32,056 On a un autre LZ ? 852 00:57:32,080 --> 00:57:33,200 Il y a une clairière 853 00:57:33,280 --> 00:57:35,880 deux clics au nord-est de votre position. 854 00:57:36,320 --> 00:57:37,600 Mais tu ne vas pas aimer ça. 855 00:57:38,880 --> 00:57:40,280 Vous dites nord-est ? 856 00:57:41,320 --> 00:57:43,160 Une entreprise, Playboy. 857 00:57:45,920 --> 00:57:48,160 Le nord-est est au sommet d'une putain de grosse colline. 858 00:57:53,560 --> 00:57:56,200 Je sais mec. Je te l'ai dit, tu n'allais pas aimer ça. 859 00:57:56,680 --> 00:57:59,320 Je suis désolé, mais c'est l'option LZ la plus proche dont nous disposons. 860 00:58:18,880 --> 00:58:20,920 Playboy, l'hélicoptère est en l'air. 861 00:58:21,040 --> 00:58:24,280 L'ETA vers la LZ alternative est de 90 micros. 862 00:58:26,320 --> 00:58:27,320 Vous copiez ? 863 00:58:27,760 --> 00:58:28,840 Oui, je suis ici. 864 00:58:30,440 --> 00:58:31,480 Comment ça va, mec ? 865 00:58:33,120 --> 00:58:34,120 Assez gazé. 866 00:58:35,360 --> 00:58:36,760 Ouais, sans aucun doute. 867 00:58:37,520 --> 00:58:38,680 Attends, d'accord ? 868 00:58:43,280 --> 00:58:45,680 Désolé pour l'échec de l'évacuation, mec. 869 00:58:46,320 --> 00:58:47,600 Maintenant tu sais. 870 00:58:48,160 --> 00:58:51,840 Ne faites pas confiance aux capitaines de l'Air Force. Traditionnellement, nous sommes pleins de merde. 871 00:58:53,880 --> 00:58:54,720 Capitaine? 872 00:58:54,760 --> 00:58:55,520 Ouais. 873 00:58:55,680 --> 00:58:57,880 Vous avez dit que vous aviez rencontré votre première femme en 1995. 874 00:58:58,600 --> 00:59:02,240 Ouais, je suis vieux comme de la merde. Je devrais être général maintenant. 875 00:59:02,760 --> 00:59:07,240 J'ai trois ex-femmes. J'ai huit enfants. J'ai une nouvelle femme. J'ai un petit nouveau en route. 876 00:59:08,280 --> 00:59:10,320 J'ai besoin des primes de service actif. 877 00:59:10,680 --> 00:59:14,240 Si je sors du poste de capitaine, ils feront de moi un instructeur, alors merde. 878 00:59:15,680 --> 00:59:17,360 Vous volez à ailes fixes avant les oiseaux ? 879 00:59:18,440 --> 00:59:20,896 C'est une très longue histoire, mon ami. 880 00:59:20,920 --> 00:59:24,200 Mais oui, au départ, je me suis inscrit pour devenir pilote. 881 00:59:25,720 --> 00:59:28,240 Mais apparemment, l'Air Force pensait 882 00:59:28,280 --> 00:59:31,240 mes réponses à l’autorité n’étaient pas normales. 883 00:59:31,720 --> 00:59:33,480 Alors cette chèvre s'est fait baiser. 884 00:59:34,120 --> 00:59:35,120 Subtil. 885 00:59:37,480 --> 00:59:38,480 Ce qui s'est passé? 886 00:59:39,040 --> 00:59:41,416 Eh bien, j'ai tiré sur ma grande gueule, 887 00:59:41,440 --> 00:59:45,520 et je me suis retrouvé réaffecté à l'USAF-SF 888 00:59:45,760 --> 00:59:48,680 garder de la merde au milieu de nulle part pendant 20 ans. 889 00:59:49,440 --> 00:59:52,720 Base d'Eareckson dans les Aléoutiennes, Pine Gap en Australie... 890 01:00:02,160 --> 01:00:03,640 Playboy, tu copie ? 891 01:00:06,840 --> 01:00:08,400 Playboy, tu copie ? 892 01:00:09,480 --> 01:00:10,800 Ouais. Oui, je suis ici. 893 01:00:12,320 --> 01:00:13,320 Ce qui s'est passé? 894 01:00:14,360 --> 01:00:16,640 J'ai glissé à mi-chemin d'une putain de montagne. 895 01:00:17,320 --> 01:00:18,320 Oh, putain, mec. Ça va ? 896 01:00:18,360 --> 01:00:19,360 Tu blesses? 897 01:00:20,840 --> 01:00:22,720 Ouais. Juste ma fierté. 898 01:00:25,920 --> 01:00:28,616 Euh, Reaper, j'ai du mouvement devant Playboy. 899 01:00:28,640 --> 01:00:30,040 Cent mètres au nord-ouest. 900 01:00:30,080 --> 01:00:31,080 Agrandir. 901 01:00:31,880 --> 01:00:33,040 Trois ennemis armés. 902 01:00:33,200 --> 01:00:35,896 Playboy, tu as trois ennemis qui se dirigent vers toi. 903 01:00:35,920 --> 01:00:37,080 Trouvez une couverture. 904 01:00:38,400 --> 01:00:39,400 Trouvez une couverture. 905 01:00:40,640 --> 01:00:41,680 Putain. 906 01:01:07,640 --> 01:01:08,280 Merde. 907 01:01:08,320 --> 01:01:09,696 Balayez en avant. Gardez-moi avec lui. 908 01:01:09,720 --> 01:01:10,720 Copie. 909 01:01:51,440 --> 01:01:52,200 Je l'ai? 910 01:01:52,240 --> 01:01:53,440 Je regarde. Je regarde. 911 01:01:53,560 --> 01:01:54,600 Putain. 912 01:02:09,480 --> 01:02:10,240 Je l'ai. 913 01:02:10,320 --> 01:02:11,680 Il se dirige vers l'aval. 914 01:02:35,240 --> 01:02:37,080 Bon sang, putain ! 915 01:02:41,120 --> 01:02:42,480 Passez-moi le colonel. 916 01:02:42,720 --> 01:02:43,720 Ouais. 917 01:02:45,760 --> 01:02:46,760 Continue de regarder. 918 01:02:47,040 --> 01:02:48,840 Je l'ai perdu sous la verrière. 919 01:02:48,920 --> 01:02:49,920 Putain. 920 01:02:52,200 --> 01:02:53,680 Reaper, quel est le rapport de situation ? 921 01:02:54,640 --> 01:02:56,480 Cette mission est une merde, Colonel. 922 01:02:57,080 --> 01:02:58,840 J'ai un op qui a été arrêté. 923 01:02:59,200 --> 01:03:01,400 Nous sommes à 12 heures. 924 01:03:01,800 --> 01:03:05,480 Je m'appelle Winchester, mais nous ne pouvons pas quitter la zone cible car nous avons les seuls yeux. 925 01:03:06,480 --> 01:03:09,680 Demander la permission de rester sur la chaise jusqu'à ce que nous ramenions le soldat à la maison. 926 01:03:15,320 --> 01:03:16,880 Comment te sens-tu? Vous sentez-vous vif ? 927 01:03:17,200 --> 01:03:17,840 Oh ouais. 928 01:03:18,200 --> 01:03:19,920 Pointu comme le cul d'un éléphant. 929 01:03:20,920 --> 01:03:21,720 Sergent-chef? 930 01:03:21,920 --> 01:03:22,920 Je vais bien, monsieur. 931 01:03:26,040 --> 01:03:27,440 D'accord, Eddie. Restez sur la chaise. 932 01:03:27,680 --> 01:03:29,400 Faites-le, vous deux. 933 01:04:01,120 --> 01:04:02,120 Va te faire foutre. 934 01:04:04,280 --> 01:04:05,480 Allez, Playboy. 935 01:04:06,080 --> 01:04:07,440 Allez. Parle moi. 936 01:04:08,400 --> 01:04:09,400 Oh merde. 937 01:04:09,440 --> 01:04:10,440 Tu l'as eu? 938 01:04:10,840 --> 01:04:13,896 Ce ne sont que des discussions radio sur l'actif du JSOC. 939 01:04:13,920 --> 01:04:14,560 OMS? 940 01:04:14,640 --> 01:04:16,240 La raison pour laquelle ces gars sont là, 941 01:04:16,840 --> 01:04:18,160 pas confirmé, 942 01:04:18,280 --> 01:04:20,256 mais l'un dit Bornéo, l'autre Yémen. 943 01:04:20,280 --> 01:04:21,280 Yémen? 944 01:04:21,760 --> 01:04:24,000 C'est à l'autre bout du monde. Tu me chies ? 945 01:04:24,640 --> 01:04:25,776 Qui dit ça ? 946 01:04:25,800 --> 01:04:29,096 Lire entre les lignes avec la CIA ou la DIA. 947 01:04:29,120 --> 01:04:30,120 Homme. 948 01:04:30,640 --> 01:04:32,560 Enculés de soupe à l’alphabet ! 949 01:04:33,080 --> 01:04:35,280 Vous ne pouvez pas faire confiance à un mot de ce qu'ils disent. 950 01:04:52,320 --> 01:04:53,320 Mains! 951 01:04:54,000 --> 01:04:55,000 Mains! 952 01:04:55,280 --> 01:04:56,280 Mains! 953 01:05:07,640 --> 01:05:08,640 Es-tu blessé? 954 01:05:13,560 --> 01:05:14,560 Regardez-moi. 955 01:05:16,200 --> 01:05:17,200 Je pensais que tu étais mort. 956 01:05:18,160 --> 01:05:19,160 Ici. 957 01:05:19,880 --> 01:05:21,440 Bois ça. Boire. Boire. Boire. 958 01:05:23,360 --> 01:05:25,120 Ici. Mets ça, d'accord ? 959 01:05:25,440 --> 01:05:26,440 D'accord? 960 01:05:28,080 --> 01:05:29,920 Un RPG a explosé sur votre position. 961 01:05:30,880 --> 01:05:31,880 Près, 962 01:05:32,040 --> 01:05:33,160 pas sur. 963 01:05:34,160 --> 01:05:35,160 Écouter. 964 01:05:35,520 --> 01:05:37,040 Bishop a été capturé. 965 01:05:37,560 --> 01:05:39,120 Il est assez gravement blessé. 966 01:05:39,440 --> 01:05:40,440 Je dois y aller. 967 01:05:41,040 --> 01:05:42,520 Nous devons retourner le chercher. 968 01:05:42,680 --> 01:05:43,280 Donc, 969 01:05:43,320 --> 01:05:44,800 prends ce que tu peux, d'accord ? Ici. 970 01:05:45,120 --> 01:05:46,120 Prends ça. Ici. 971 01:05:47,200 --> 01:05:48,016 Mettez-les ici. Mettez-les ici. 972 01:05:48,040 --> 01:05:49,040 Tiens prends ça. 973 01:05:49,560 --> 01:05:50,880 Allez. 974 01:05:51,480 --> 01:05:52,640 Vous me suivez, sergent ? 975 01:05:52,880 --> 01:05:54,240 Hé. Regarder, 976 01:05:54,560 --> 01:05:55,560 Je comprends. 977 01:05:55,760 --> 01:05:57,480 Ce n'est pas là que tu veux être, 978 01:05:57,720 --> 01:05:58,760 mais tu dois creuser, d'accord ? 979 01:05:58,800 --> 01:06:00,400 Ce n'est pas ici. Ce n'est pas ici. C'est ici. 980 01:06:01,040 --> 01:06:02,120 Bishop a des ennuis. 981 01:06:02,320 --> 01:06:03,560 Nous devons retourner le chercher. 982 01:06:04,240 --> 01:06:05,240 D'accord. 983 01:06:19,440 --> 01:06:20,920 Vous pouvez toujours tirer, n'est-ce pas ? 984 01:06:21,160 --> 01:06:22,160 Ouais. 985 01:06:28,000 --> 01:06:29,120 Allons-y. 986 01:07:06,840 --> 01:07:08,216 Vous avez toujours votre batterie ? 987 01:07:08,240 --> 01:07:09,640 Non, je l'ai perdu à l'automne. 988 01:07:11,280 --> 01:07:12,400 Montre-moi ton couteau. 989 01:07:13,560 --> 01:07:14,560 Pourquoi? 990 01:07:16,440 --> 01:07:17,760 Je vais appeler Warhawk. 991 01:07:19,200 --> 01:07:20,280 Avec une bouteille d'eau ? 992 01:07:52,360 --> 01:07:53,880 Allez, espèce de merde. 993 01:07:55,400 --> 01:07:57,000 Reaper, c'est Playboy. 994 01:07:57,200 --> 01:07:58,880 Playboy, où es-tu, putain ? 995 01:07:58,920 --> 01:07:59,737 Je suis avec Alpha One. 996 01:07:59,761 --> 01:08:01,136 Nous revenons à l'AO initial. 997 01:08:01,160 --> 01:08:03,800 Non Non Non Non. Négatif. Négatif, Playboy. 998 01:08:04,120 --> 01:08:06,480 Nous avons Intel, l'actif a été trouvé. 999 01:08:08,200 --> 01:08:09,536 Nous n'allons pas chercher l'actif. 1000 01:08:09,560 --> 01:08:10,560 Répète? 1001 01:08:10,600 --> 01:08:13,736 Nous n'allons pas chercher l'actif. Un des membres de notre équipe a été capturé. Nous allons le chercher. 1002 01:08:13,760 --> 01:08:17,240 Playboy, un QRF est en cours d'assemblage. Maintenez votre position jusqu'à ce qu'ils soient déployés. 1003 01:08:17,280 --> 01:08:18,680 Négatif, Faucheuse. Il n'y a pas de temps. 1004 01:08:18,720 --> 01:08:21,096 Appelez CJSOTF et faites-leur part de notre rapport de situation. 1005 01:08:21,120 --> 01:08:24,656 Nous allons avoir besoin d'avions en attente. L'ETA vers la zone cible est de 6-0 micros. 1006 01:08:24,680 --> 01:08:26,080 Nous confirmerons alors la grille. Sur. 1007 01:08:26,120 --> 01:08:27,760 Dans quelle direction vas-tu, Playboy ? 1008 01:08:27,800 --> 01:08:28,880 Donnez-moi votre orientation. 1009 01:08:31,800 --> 01:08:32,480 Playboy? 1010 01:08:32,520 --> 01:08:33,560 Communication perdue. 1011 01:08:33,600 --> 01:08:34,600 Putain ! 1012 01:08:45,160 --> 01:08:46,680 Connectez-moi à CJSOTF. 1013 01:08:47,880 --> 01:08:51,120 Eh bien, je sais que c'est inhabituel, Eileen. Putain, connecte-moi, d'accord ? 1014 01:09:09,880 --> 01:09:10,880 Alors où est-il ? 1015 01:09:11,160 --> 01:09:12,360 Aucune idée. 1016 01:09:14,800 --> 01:09:15,800 Quel est le plan? 1017 01:09:16,400 --> 01:09:18,640 Lâchez des bombes, faites diversion, 1018 01:09:18,800 --> 01:09:19,920 entrez et récupérez-le. 1019 01:09:20,280 --> 01:09:22,080 Tuez tous ceux qui se mettent en travers de notre chemin. 1020 01:09:29,040 --> 01:09:30,360 Où voulez-vous les bombes ? 1021 01:09:31,760 --> 01:09:33,480 Vous êtes le JTAC. À vous de me dire. 1022 01:09:38,840 --> 01:09:41,960 Le meilleur endroit serait probablement le long de ces entrées de grottes sur cette ligne de crête. 1023 01:09:43,920 --> 01:09:46,400 Espacez-les de 15 minutes pendant que nous entrons. 1024 01:09:48,200 --> 01:09:49,200 Ça a l'air bien ? 1025 01:09:49,400 --> 01:09:50,400 Ça a l'air bien. 1026 01:09:51,600 --> 01:09:53,880 Trouvez Bishop, agissez dès la première frappe. 1027 01:09:55,160 --> 01:09:57,176 La deuxième frappe devrait retenir leur attention. 1028 01:09:57,200 --> 01:09:58,400 Et la dernière? 1029 01:09:59,920 --> 01:10:01,680 Effet de masse. 1030 01:10:02,520 --> 01:10:04,160 Retournons ces grottes à l'envers. 1031 01:10:05,400 --> 01:10:06,800 Putain de A, gamin. 1032 01:10:07,680 --> 01:10:08,680 Putain de A. 1033 01:10:09,160 --> 01:10:10,920 Oui, je suis ici. Qu'est-ce que vous avez? 1034 01:10:11,360 --> 01:10:13,360 Charge utile complète B1 ? Cela fera l'affaire. 1035 01:10:13,400 --> 01:10:14,440 je vais confirmer 1036 01:10:14,480 --> 01:10:17,360 la ligne 9 avec Bone 0-1 une fois reçue. 1037 01:10:17,720 --> 01:10:18,720 Roger. 1038 01:10:20,000 --> 01:10:21,440 B1 en l'air, Colonel. 1039 01:10:21,480 --> 01:10:22,880 Bien reçu. Bon travail. 1040 01:10:25,200 --> 01:10:26,440 Reaper, c'est Playboy. 1041 01:10:26,480 --> 01:10:27,800 Copie, Playboy. Je suis là. 1042 01:10:28,040 --> 01:10:31,136 D'accord. Le plan de jeu consiste à utiliser CAS pour frapper un ensemble de structures de grottes. 1043 01:10:31,160 --> 01:10:33,200 au nord de l'enceinte en guise de diversion. 1044 01:10:33,440 --> 01:10:37,000 J'ai besoin de trois attaques espacées d'environ 15 micros à partir de 11h00. 1045 01:10:37,040 --> 01:10:38,280 Mille cent. Notez ça. 1046 01:10:38,320 --> 01:10:39,720 Première frappe, 11h00. 1047 01:10:40,600 --> 01:10:43,120 L’intention des deux premières attaques est de retenir leur attention. 1048 01:10:43,160 --> 01:10:46,680 L'attaque finale devrait disposer de suffisamment de munitions pour neutraliser tous les ennemis présents dans les grottes. 1049 01:10:47,040 --> 01:10:48,440 Tapez trois BOC. 1050 01:10:48,720 --> 01:10:53,320 Novembre, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5. 1051 01:10:53,360 --> 01:10:55,120 Répétez, Playboy. Répète. 1052 01:10:55,640 --> 01:11:01,056 Novembre, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5. Sur. 1053 01:11:01,080 --> 01:11:02,080 Copie. 1054 01:11:02,800 --> 01:11:04,320 Les yeux sur toi. 1055 01:11:04,800 --> 01:11:07,240 Trois coups. Mille cent. Dérivation. 1056 01:11:07,560 --> 01:11:09,496 Onze heures quinze, diversion. 1057 01:11:09,520 --> 01:11:13,120 Onze heures trente, on va allumer cette merde et la faire exploser. 1058 01:11:13,160 --> 01:11:14,160 Confirme, Playboy. 1059 01:11:17,120 --> 01:11:18,200 Oh, putain. 1060 01:11:19,240 --> 01:11:20,480 La batterie est morte. 1061 01:11:20,640 --> 01:11:21,640 Ça va? 1062 01:11:23,760 --> 01:11:24,760 J'espère. 1063 01:11:26,760 --> 01:11:28,040 Playboy, tu confirmes ? 1064 01:11:28,760 --> 01:11:30,080 Communication perdue. 1065 01:11:30,200 --> 01:11:31,200 Putain. 1066 01:11:31,680 --> 01:11:33,120 Très bien, nous connaissons tous le plan. 1067 01:11:33,640 --> 01:11:35,336 Vous avez tous les deux fait du bon travail ici aujourd'hui. Sors d'ici. 1068 01:11:35,360 --> 01:11:36,360 Non non non non non. 1069 01:11:36,800 --> 01:11:38,560 Nous n'allons nulle part. 1070 01:11:38,800 --> 01:11:40,280 Je ne demandais pas. Vous avez terminé. 1071 01:11:40,800 --> 01:11:42,560 Vous avez dix heures de plus que votre quart de travail de huit heures. 1072 01:11:42,640 --> 01:11:44,416 D'accord, Faucheur. Hors de la chaise. 1073 01:11:44,440 --> 01:11:46,160 Mange un sac de bites, Hawkins. 1074 01:11:47,080 --> 01:11:48,080 Hawkins ? 1075 01:11:48,760 --> 01:11:49,880 C'est Andrews. 1076 01:11:50,480 --> 01:11:52,320 Allez. Laisse-moi te lever. 1077 01:11:53,840 --> 01:11:54,680 Non. 1078 01:11:54,840 --> 01:11:56,400 Sortez de la chaise, Reaper. 1079 01:11:56,520 --> 01:11:58,920 Il n'y a aucune chance que je quitte cette opération. 1080 01:11:59,040 --> 01:12:00,360 Pas moyen. 1081 01:12:00,680 --> 01:12:01,896 J'ai une KIA. 1082 01:12:01,920 --> 01:12:02,920 Un MIA. 1083 01:12:03,080 --> 01:12:04,680 Et j'ai eu deux putains de boulots de cinglés 1084 01:12:04,760 --> 01:12:07,160 essayant de s'attaquer à tout un camp d'Abu Sayyaf. 1085 01:12:07,280 --> 01:12:09,280 Cela laisse une équipe, c'est-à-dire nous, 1086 01:12:09,360 --> 01:12:11,856 pour être sûr que tout ça ne parte pas en enfer dans un putain de panier à main. 1087 01:12:11,880 --> 01:12:12,880 Vous avez fini? 1088 01:12:13,800 --> 01:12:14,880 Je n'ai pas fini. 1089 01:12:14,920 --> 01:12:16,240 Je peux continuer. 1090 01:12:16,680 --> 01:12:20,376 Ensuite, je vous suggère de réfléchir très attentivement aux prochains mots qui sortiront de votre bouche, Capitaine. 1091 01:12:20,400 --> 01:12:22,440 Oh, allez, Virgile. Tu vas m'imposer un rang ? 1092 01:12:22,560 --> 01:12:24,080 Tu m'as dit que je pourrais avoir cette chaise 1093 01:12:24,120 --> 01:12:25,760 jusqu'à ce que l'opération soit terminée. 1094 01:12:26,360 --> 01:12:27,616 Allez regarder le basket. 1095 01:12:27,640 --> 01:12:30,720 Monsieur, avec tout le respect que je vous dois, c'est l'opération de Reaper. Nous devrions être autorisés à... 1096 01:12:30,760 --> 01:12:33,016 Je ne me souviens pas avoir demandé votre avis, sergent d'état-major. 1097 01:12:33,040 --> 01:12:35,160 Eh bien, c'est peut-être votre problème, colonel. 1098 01:12:36,800 --> 01:12:40,080 Je vous déconseille fortement de descendre dans le même terrier de lapin 1099 01:12:40,120 --> 01:12:41,400 comme votre partenaire ici. 1100 01:12:42,520 --> 01:12:45,400 Elle n'a pas dit un mot, colonel. 1101 01:12:47,200 --> 01:12:48,400 Pas un seul mot. 1102 01:12:51,240 --> 01:12:52,480 Sortez de la chaise. 1103 01:12:53,240 --> 01:12:54,440 Sortez de la pièce, 1104 01:12:55,000 --> 01:12:57,840 et je ferai de mon mieux pour oublier cette conversation. 1105 01:13:12,160 --> 01:13:13,680 Ne merde pas, Junior. 1106 01:13:14,160 --> 01:13:15,160 Tu l'as eu. 1107 01:13:15,720 --> 01:13:17,720 Premier coup à 11h00. C'est juste une diversion. 1108 01:13:18,200 --> 01:13:19,296 Deuxième coup 11... 1109 01:13:19,320 --> 01:13:20,320 Capitaine! 1110 01:13:21,040 --> 01:13:22,400 Je vais bien. Je vais bien. 1111 01:13:22,920 --> 01:13:24,040 Vous êtes licencié. 1112 01:13:26,800 --> 01:13:28,200 Nous voilà. 1113 01:13:35,720 --> 01:13:36,880 Yeux. 1114 01:13:44,040 --> 01:13:45,440 Un gars dans la tente. 1115 01:13:48,040 --> 01:13:49,480 Deux mecs sur le balcon. 1116 01:13:53,080 --> 01:13:54,320 Quelle est notre heure ? 1117 01:13:55,360 --> 01:13:56,360 Vingt. 1118 01:13:58,280 --> 01:13:59,680 Ça va devenir moche. 1119 01:14:00,200 --> 01:14:02,880 J'ai besoin que tu sois concentré. Tête pivotante. 1120 01:14:04,280 --> 01:14:05,760 Si vous voyez quelque chose que je ne vois pas, 1121 01:14:05,840 --> 01:14:08,400 vous dites « contact à gauche, contact à droite ». 1122 01:14:08,520 --> 01:14:10,496 Quelqu'un vient derrière nous, 1123 01:14:10,520 --> 01:14:12,240 vous dites « six ». 1124 01:14:13,240 --> 01:14:14,680 Je m'occupe du reste. 1125 01:14:17,040 --> 01:14:20,120 Ne tirez que si c'est nécessaire. Nous devons garder cela silencieux aussi longtemps que possible. 1126 01:14:21,800 --> 01:14:22,920 Pour ce que ça vaut, 1127 01:14:23,040 --> 01:14:24,880 vous avez obtenu votre statut de niveau un aujourd'hui. 1128 01:14:26,400 --> 01:14:28,000 Est-ce que ça veut dire que je suis mieux payé ? 1129 01:14:28,080 --> 01:14:29,920 Putain non. Cela semble juste plus cool. 1130 01:14:31,840 --> 01:14:32,840 Tu es prêt ? 1131 01:14:33,600 --> 01:14:34,600 Non. 1132 01:14:34,760 --> 01:14:35,760 Toi? 1133 01:14:35,800 --> 01:14:36,800 Toujours. 1134 01:14:41,080 --> 01:14:42,080 Faisons-le. 1135 01:15:04,560 --> 01:15:05,560 D'accord. 1136 01:16:29,640 --> 01:16:30,640 Enfoiré. 1137 01:17:00,600 --> 01:17:01,600 Ça va ? 1138 01:17:01,880 --> 01:17:02,880 Ouais. 1139 01:17:03,920 --> 01:17:04,920 Bien. 1140 01:17:16,400 --> 01:17:17,440 Il est coincé. 1141 01:17:17,480 --> 01:17:18,496 Aller aller aller aller! 1142 01:17:18,520 --> 01:17:19,520 Allez! 1143 01:17:27,160 --> 01:17:28,480 Arme à droite. Droite! 1144 01:17:35,280 --> 01:17:36,400 Se déplacer! Se déplacer! 1145 01:17:41,240 --> 01:17:41,760 Sur moi. 1146 01:17:41,920 --> 01:17:42,920 Sur toi. 1147 01:17:55,920 --> 01:17:57,040 Contact laissé! 1148 01:17:59,080 --> 01:18:00,480 Dérouler! 1149 01:18:07,520 --> 01:18:08,520 Ça va ? 1150 01:18:09,720 --> 01:18:10,760 Putain ! 1151 01:18:45,240 --> 01:18:46,240 Putain. 1152 01:19:00,600 --> 01:19:02,040 Oh, putain ! 1153 01:19:05,480 --> 01:19:06,000 Grenade! 1154 01:19:06,040 --> 01:19:07,240 Descendre! 1155 01:19:38,400 --> 01:19:39,600 Salut, Sug. 1156 01:19:39,920 --> 01:19:40,920 Évêque. 1157 01:19:41,800 --> 01:19:44,240 C'est votre idée d'une mission de sauvetage ? 1158 01:19:46,600 --> 01:19:49,480 Je pense que je les ai placés là où je les veux. 1159 01:19:55,120 --> 01:19:57,440 Tu as l'air d'un connard. 1160 01:19:57,600 --> 01:19:58,600 Hé, 1161 01:19:58,880 --> 01:20:00,360 comment vas-tu, évêque ? 1162 01:20:01,160 --> 01:20:02,160 Parle moi. 1163 01:20:05,480 --> 01:20:06,480 Ah... 1164 01:20:13,640 --> 01:20:16,040 Aviation, 1165 01:20:16,640 --> 01:20:17,640 Je pense 1166 01:20:17,680 --> 01:20:19,440 nous sommes dans une mauvaise passe. 1167 01:20:20,920 --> 01:20:23,240 Ouais, nous sommes dans une mauvaise passe. 1168 01:20:27,480 --> 01:20:28,480 Hé! 1169 01:20:30,320 --> 01:20:31,320 Hé! 1170 01:20:33,120 --> 01:20:34,240 Hé moi ! 1171 01:20:37,160 --> 01:20:38,640 Hé, écoute-moi, mec. 1172 01:20:39,520 --> 01:20:42,520 Ils vont larguer des bombes sur ces grottes. Vous comprenez? 1173 01:20:42,720 --> 01:20:44,096 Des bombes sur ces grottes. 1174 01:20:44,120 --> 01:20:46,760 Si nous ne sortons pas d'ici, nous allons tous mourir. 1175 01:20:47,000 --> 01:20:49,280 Vous comprenez? Des bombes sur ces grottes. 1176 01:20:50,080 --> 01:20:51,080 Putain ! 1177 01:20:52,080 --> 01:20:53,560 Des baises stupides ! 1178 01:20:56,240 --> 01:20:57,480 Des baises stupides ! 1179 01:20:59,440 --> 01:21:02,920 Boeing 0-1, ici Sunburn 0-6. Nous suivons votre position. 1180 01:21:03,240 --> 01:21:05,720 Soyez informé de l'ETA pour la première frappe de drone, 1181 01:21:06,280 --> 01:21:07,360 deux micros. 1182 01:21:08,520 --> 01:21:10,080 Très bien, faisons du rock and roll. 1183 01:21:11,280 --> 01:21:12,840 Effectuez un zoom arrière de 400 mètres. 1184 01:21:18,520 --> 01:21:20,120 Je pense qu'ils savent 1185 01:21:20,400 --> 01:21:22,360 Je ne vais pas tenir longtemps. 1186 01:21:27,520 --> 01:21:28,896 Juste... juste... attends une seconde, d'accord, mec ? 1187 01:21:28,920 --> 01:21:30,616 Je vais trouver comment nous sortir d'ici. 1188 01:21:30,640 --> 01:21:32,040 Je suis déjà sorti. 1189 01:21:41,440 --> 01:21:44,480 Appelez Bishop et sortez d'ici. 1190 01:21:45,160 --> 01:21:46,160 D'accord? 1191 01:21:46,600 --> 01:21:48,760 Non, tu es bon, mec. Tu es bon, tu es bon. 1192 01:21:49,040 --> 01:21:50,040 Ne le faites pas 1193 01:21:51,080 --> 01:21:52,696 putain, touche-le ! 1194 01:21:52,720 --> 01:21:55,216 Ou je vais baiser, putain ! 1195 01:21:55,240 --> 01:21:56,240 Putain ! 1196 01:21:57,320 --> 01:21:58,880 Putain de merde ! 1197 01:21:58,920 --> 01:21:59,680 Allez! 1198 01:21:59,720 --> 01:22:01,560 Ne touchez pas à lui ! 1199 01:22:02,200 --> 01:22:03,520 Putain de lâche. 1200 01:22:06,760 --> 01:22:07,920 Sucre? 1201 01:22:08,320 --> 01:22:10,200 Ne touchez pas à lui ! 1202 01:22:14,320 --> 01:22:15,320 Hachim, 1203 01:22:16,040 --> 01:22:17,120 tu aimes ça? 1204 01:22:19,440 --> 01:22:20,480 Sucre? 1205 01:22:27,240 --> 01:22:28,600 Oh, putain. 1206 01:22:29,240 --> 01:22:30,240 Sucre? 1207 01:22:30,320 --> 01:22:31,320 Je vais bien. 1208 01:22:38,760 --> 01:22:39,760 Putain ! 1209 01:22:42,840 --> 01:22:43,840 Putain ! 1210 01:22:52,560 --> 01:22:54,760 Bienvenue à Guantanamo. 1211 01:22:57,320 --> 01:22:58,320 Aller. 1212 01:25:18,440 --> 01:25:21,880 Vous savez que le Japon a envahi ces terres en 1941. 1213 01:25:25,360 --> 01:25:28,720 Hum. J'ai construit ces grottes avec l'intention de rester 1214 01:25:29,480 --> 01:25:33,200 mais nos frères Moro les ont vaincus très rapidement. Hum. 1215 01:25:37,320 --> 01:25:38,920 Tu sais ce barrage qu'ils ont construit 1216 01:25:42,560 --> 01:25:44,720 c'était un pas en avant très important. 1217 01:25:52,480 --> 01:25:53,760 Était-ce ce sang 1218 01:25:54,400 --> 01:25:56,200 lavé de la terre 1219 01:25:56,760 --> 01:25:58,400 et dans nos bouches ? 1220 01:26:18,320 --> 01:26:19,920 Mais pas pour moi. 1221 01:26:20,920 --> 01:26:23,360 Nous ne répondons à personne d’autre qu’à nous-mêmes. 1222 01:26:24,680 --> 01:26:27,520 Nous passons une journée assez agréable. 1223 01:26:29,400 --> 01:26:30,520 Béni par le... 1224 01:26:35,080 --> 01:26:36,760 Alors, comment dites-vous ? 1225 01:26:37,560 --> 01:26:40,600 Quelqu'un fait pleuvoir sur notre défilé ? 1226 01:26:41,800 --> 01:26:43,880 Suppression d'un impérialiste 1227 01:26:45,680 --> 01:26:47,600 juste pour en trouver un autre. 1228 01:26:49,440 --> 01:26:52,200 Ce n’est pas la conversation que nous devrions avoir en ce moment. 1229 01:26:52,760 --> 01:26:53,760 Non? 1230 01:26:54,920 --> 01:26:56,680 De quoi devrions-nous parler ? 1231 01:26:57,440 --> 01:26:58,440 Je te l'ai dit. 1232 01:26:58,880 --> 01:27:00,720 Il y a d'autres bombes en route. 1233 01:27:01,040 --> 01:27:02,040 Ah, 1234 01:27:03,560 --> 01:27:06,560 Je ne suis pas intéressé par vos bombes sans visage. 1235 01:27:06,800 --> 01:27:08,240 Vous voyez, de vrais résultats 1236 01:27:08,440 --> 01:27:10,920 sont créés face à face, 1237 01:27:12,240 --> 01:27:13,600 des interactions comme 1238 01:27:14,600 --> 01:27:17,240 ce que toi et moi faisons ici. 1239 01:28:13,880 --> 01:28:14,640 Parler! 1240 01:28:14,680 --> 01:28:16,296 Où se trouvent les autres commandos ? 1241 01:28:16,320 --> 01:28:18,120 Il n'y en a plus. C'est juste nous ! 1242 01:28:27,040 --> 01:28:30,240 Vos jets sont toujours dans la zone. 1243 01:28:30,280 --> 01:28:32,760 Quelqu'un doit communiquer avec eux. 1244 01:28:33,720 --> 01:28:35,400 Nous communiquions avec eux. 1245 01:28:35,640 --> 01:28:36,280 Écouter, 1246 01:28:36,640 --> 01:28:39,040 il y a d'autres grèves en route. 1247 01:28:39,200 --> 01:28:40,576 Si nous ne sortons pas d'ici, nous ne serons plus que poussière. 1248 01:28:40,600 --> 01:28:43,080 Non! Tu es poussière ! 1249 01:28:43,280 --> 01:28:45,120 Putain de poussière ! 1250 01:29:05,600 --> 01:29:06,920 Qu’est-ce que ça fait ? 1251 01:29:07,600 --> 01:29:08,920 Avoir autant peur. 1252 01:29:10,720 --> 01:29:13,560 Trop faible pour faire quoi que ce soit contre ta propre mort. 1253 01:29:14,120 --> 01:29:15,440 Vous pensez peut-être que je fais ça 1254 01:29:15,480 --> 01:29:17,720 sans rien ressentir. 1255 01:29:18,160 --> 01:29:19,720 C'est faux. 1256 01:29:19,920 --> 01:29:22,240 Tuer m’affecte. 1257 01:29:22,520 --> 01:29:25,840 Accepter la brutalité de cela m’affecte. 1258 01:29:26,160 --> 01:29:29,000 Et c'est la différence entre toi et moi. 1259 01:29:29,240 --> 01:29:31,880 Je regarde un homme dans les yeux, 1260 01:29:32,160 --> 01:29:34,920 et je fais mon choix intime. 1261 01:29:36,040 --> 01:29:37,400 La bombe! 1262 01:29:51,440 --> 01:29:52,440 Excusez-moi? 1263 01:29:53,000 --> 01:29:54,000 Monsieur? 1264 01:29:54,200 --> 01:29:57,080 J'ai ce truc ici, je ne sais même pas... 1265 01:29:57,120 --> 01:29:59,360 Je ne sais même pas si c'est quelque chose qui existe. 1266 01:29:59,840 --> 01:30:02,440 Ma femme l'a écrit, donc elle s'est peut-être trompée. 1267 01:30:02,480 --> 01:30:04,360 Ça a l'air un peu fou, 1268 01:30:04,560 --> 01:30:05,560 mais, euh, 1269 01:30:05,800 --> 01:30:07,240 Je dois demander, tu sais ? 1270 01:30:07,600 --> 01:30:08,920 As-tu 1271 01:30:09,440 --> 01:30:14,240 noix de cajou artisanales fermentées à base de plantes 1272 01:30:14,280 --> 01:30:16,920 et nouveau fromage végétalien fumé au tahini. 1273 01:30:17,000 --> 01:30:17,760 Est-ce une chose ? 1274 01:30:17,800 --> 01:30:18,800 Ouais, 1275 01:30:19,240 --> 01:30:20,240 ici. 1276 01:30:21,040 --> 01:30:22,560 Un homme selon mon cœur. 1277 01:30:24,680 --> 01:30:27,480 Hein. J'aurais parié de l'argent contre ça. Merci beaucoup. 1278 01:30:27,560 --> 01:30:29,400 Très bien, faisons du rock and roll. 1279 01:30:29,440 --> 01:30:31,240 Effectuez un zoom arrière de 400 mètres. 1280 01:30:32,200 --> 01:30:33,800 C'est l'heure du spectacle. 1281 01:30:54,280 --> 01:30:55,400 Prêt à tirer. 1282 01:30:57,320 --> 01:30:58,440 Bombes loin. 1283 01:31:00,920 --> 01:31:03,920 Six, cinq, quatre, trois, 1284 01:31:04,160 --> 01:31:06,880 deux un. 1285 01:31:07,360 --> 01:31:08,360 Impact. 1286 01:33:47,120 --> 01:33:48,160 Putain de merde. 1287 01:33:50,160 --> 01:33:51,320 Vous êtes JSOC ? 1288 01:33:55,440 --> 01:33:56,440 Peux-tu marcher? 1289 01:33:57,880 --> 01:33:59,040 Qui es-tu? 1290 01:33:59,640 --> 01:34:00,720 Qui es-tu? 1291 01:34:34,640 --> 01:34:35,640 Hé! 1292 01:35:43,280 --> 01:35:45,120 Putain ! 1293 01:36:14,280 --> 01:36:15,840 Putain de merde, Kinney. 1294 01:36:18,120 --> 01:36:19,040 Ça va ? 1295 01:36:19,120 --> 01:36:20,120 Yeah Yeah. 1296 01:36:25,320 --> 01:36:26,920 C'est qui, ce type ? 1297 01:36:27,520 --> 01:36:28,520 L'atout... 1298 01:36:28,760 --> 01:36:29,760 Je pense. 1299 01:36:30,280 --> 01:36:31,400 Allez. Il faut qu'on bouge. 1300 01:36:31,640 --> 01:36:32,240 Si tôt? 1301 01:36:32,280 --> 01:36:33,280 Allons-y. 1302 01:36:38,160 --> 01:36:39,160 Quelle direction? 1303 01:36:39,520 --> 01:36:41,160 Je pense que c'est comme ça. Continuons d'avancer. 1304 01:36:51,240 --> 01:36:52,240 Putain. 1305 01:36:53,600 --> 01:36:54,600 Ouais. 1306 01:36:55,520 --> 01:36:56,520 D'accord. 1307 01:36:56,800 --> 01:36:58,320 D'accord. 1308 01:36:58,360 --> 01:37:00,240 Asseyez-vous ici une seconde. Je reviens tout de suite. 1309 01:37:00,480 --> 01:37:05,056 Boeing 0-1, ici Sunburn 0-6. Vous êtes en route vers la cible. Cinq micros. 1310 01:37:05,080 --> 01:37:10,920 Copie entrante. Nous avons chaud. Faites-moi savoir quand je pourrai effectuer une extension croisée au 7-9-8-4-0. 1311 01:37:16,440 --> 01:37:17,760 Putain, 1312 01:37:18,160 --> 01:37:19,720 putain, putain, putain. 1313 01:37:23,840 --> 01:37:24,840 Allez. 1314 01:37:27,040 --> 01:37:28,120 Putain. 1315 01:37:29,160 --> 01:37:31,480 Cacahuètes effrayantes au barbecue. 1316 01:37:34,640 --> 01:37:36,776 Ouais! 1317 01:37:36,800 --> 01:37:37,680 Allez! 1318 01:37:37,720 --> 01:37:39,400 Crème sure végétalienne. 1319 01:37:41,440 --> 01:37:43,280 Allez! Ouais! 1320 01:37:43,320 --> 01:37:45,120 Feta à base de plantes. 1321 01:37:45,280 --> 01:37:47,120 Oh, espèce d'enfoiré ! 1322 01:37:48,600 --> 01:37:49,600 Putain. 1323 01:38:03,560 --> 01:38:05,040 Allez mec. 1324 01:38:05,440 --> 01:38:06,840 Allez. Décroche ce putain de téléphone. 1325 01:38:08,640 --> 01:38:09,640 Prenez le téléphone, sergent. 1326 01:38:12,400 --> 01:38:13,400 Sergent! 1327 01:38:17,120 --> 01:38:18,120 Oui Monsieur. 1328 01:38:18,160 --> 01:38:19,336 Moissonneuse. J'ai besoin de Faucheur. 1329 01:38:19,360 --> 01:38:20,400 La Faucheuse est partie. 1330 01:38:20,520 --> 01:38:21,280 Essayez son portable... 1331 01:38:21,320 --> 01:38:22,320 Attendre attendre. Attendez. 1332 01:38:22,360 --> 01:38:26,040 702-166-42… 00. 1333 01:38:26,600 --> 01:38:29,920 Ouais! Allez! 1334 01:38:30,000 --> 01:38:31,560 Attends attends! Attendez! 1335 01:38:32,680 --> 01:38:33,680 Bonjour? 1336 01:38:34,160 --> 01:38:35,160 Putain ! 1337 01:38:42,520 --> 01:38:45,000 6-4200. 1338 01:38:45,560 --> 01:38:46,560 Allez mec. 1339 01:38:47,600 --> 01:38:48,600 Décrocher le téléphone. 1340 01:38:48,680 --> 01:38:51,320 Je regarde. Je regarde toutes les étagères. D'accord. 1341 01:38:51,360 --> 01:38:52,360 Hé, 1342 01:38:52,600 --> 01:38:53,880 attendez. 1343 01:38:57,440 --> 01:38:58,480 Non, je regarde... 1344 01:38:58,560 --> 01:39:00,320 C'était un numéro que je ne connaissais pas. 1345 01:39:00,440 --> 01:39:02,400 Je regarde toutes les étagères, 1346 01:39:02,680 --> 01:39:05,040 mais ils sont devenus du vrai Mexicain, tu sais ? 1347 01:39:05,400 --> 01:39:06,800 Cou... mais avec de la viande dedans. 1348 01:39:09,040 --> 01:39:10,040 Non, je ne suis pas... 1349 01:39:10,880 --> 01:39:12,000 Bébé, d'accord. 1350 01:39:12,240 --> 01:39:13,296 D'accord? Il y a de la viande dedans. 1351 01:39:13,320 --> 01:39:16,160 Désolé, je n'aurais pas dû utiliser le mot réel. 1352 01:39:17,400 --> 01:39:21,200 Coup de soleil 0-6, ici Boeing 0-1. Cible en approche. 1353 01:39:22,720 --> 01:39:24,560 Allez. Se déplacer! Se déplacer! 1354 01:39:24,600 --> 01:39:25,600 D'accord? 1355 01:39:27,200 --> 01:39:28,496 Tamponnez parce que 1356 01:39:28,520 --> 01:39:30,576 Je voulais acheter un produit dégradable, 1357 01:39:30,600 --> 01:39:33,800 Aucun problème. Allez-y. 1358 01:39:33,880 --> 01:39:34,880 Juste 1359 01:39:35,560 --> 01:39:36,800 quel est ton problème? 1360 01:39:36,840 --> 01:39:37,840 Rien. 1361 01:39:38,480 --> 01:39:39,480 D'accord. 1362 01:39:39,800 --> 01:39:43,200 Les gens sont tellement agressifs... 1363 01:39:45,520 --> 01:39:48,440 Reaper, c'est Playboy. Avorter. J'ai besoin que tu avortes. 1364 01:39:48,480 --> 01:39:50,816 Abandonnez la dernière frappe. J'ai besoin que tu avortes le dernier... ! 1365 01:39:50,840 --> 01:39:51,840 Putain ! 1366 01:39:55,360 --> 01:39:56,720 Appelez SitComm. 1367 01:39:57,200 --> 01:39:58,720 Je ne comprends pas. 1368 01:39:59,320 --> 01:40:01,176 Appelle SitComm, putain. 1369 01:40:01,200 --> 01:40:02,560 J'appelle SitComm. 1370 01:40:02,600 --> 01:40:05,280 Oui! 1371 01:40:06,320 --> 01:40:07,080 Allez! 1372 01:40:07,120 --> 01:40:08,400 Ouais! 1373 01:40:08,680 --> 01:40:10,800 Allez, enfoirés. Repond au telephone. 1374 01:40:11,080 --> 01:40:12,920 En ligne pour la dernière manche. 1375 01:40:18,160 --> 01:40:21,080 Allez. Appelez SitComm. 1376 01:40:21,120 --> 01:40:22,160 Allez! Allez! 1377 01:40:25,480 --> 01:40:26,177 Connard, 1378 01:40:26,201 --> 01:40:27,616 réponds à ce putain de téléphone. 1379 01:40:27,640 --> 01:40:28,640 Allez! 1380 01:40:34,880 --> 01:40:35,920 Allez! 1381 01:40:37,200 --> 01:40:38,560 Oh, merde. 1382 01:40:38,760 --> 01:40:39,760 Putain ! 1383 01:40:47,680 --> 01:40:49,520 Chargez 0-1 en approche finale. 1384 01:40:50,480 --> 01:40:52,160 Allez. 1385 01:41:01,080 --> 01:41:02,160 Se déplacer! Se déplacer! 1386 01:41:02,880 --> 01:41:04,120 Juste là. 1387 01:41:04,400 --> 01:41:05,560 Il est temps de cibler 1388 01:41:05,600 --> 01:41:06,600 30 secondes. 1389 01:41:15,720 --> 01:41:16,496 Les gars! 1390 01:41:16,520 --> 01:41:17,320 Allez, bougez ! 1391 01:41:17,360 --> 01:41:18,177 Qu'est-ce que... 1392 01:41:18,201 --> 01:41:20,280 Impact 15 secondes. 1393 01:41:27,320 --> 01:41:28,640 Abandonnez la grève ! 1394 01:41:29,040 --> 01:41:31,080 Nous avons une charge utile. Dix secondes. 1395 01:41:37,440 --> 01:41:41,440 Sept... six... cinq 1396 01:41:44,240 --> 01:41:47,680 trois deux un... 1397 01:41:47,720 --> 01:41:50,496 Boeing 0-1, abandonnez ! Boeing 0-1, abandonnez ! 1398 01:41:50,520 --> 01:41:51,520 Copiez-vous? 1399 01:41:58,120 --> 01:41:59,120 Que fais-tu? 1400 01:41:59,160 --> 01:41:59,760 Ils copient ? 1401 01:41:59,800 --> 01:42:00,120 Ouais. 1402 01:42:00,760 --> 01:42:01,640 L'opérateur 1403 01:42:01,720 --> 01:42:03,120 est toujours dans la zone cible. 1404 01:42:03,160 --> 01:42:04,160 Connerie. 1405 01:42:04,440 --> 01:42:05,080 Agrandir. 1406 01:42:05,120 --> 01:42:05,560 Agrandir 1407 01:42:05,680 --> 01:42:06,680 aux grottes 1408 01:42:06,800 --> 01:42:08,360 où allait avoir lieu la grève. 1409 01:42:09,680 --> 01:42:11,720 Le voilà. C'est lui. C'est Playboy. 1410 01:42:12,920 --> 01:42:14,040 Désolé mec. 1411 01:42:14,920 --> 01:42:16,240 Bon sang, Faucheur. 1412 01:42:34,040 --> 01:42:35,040 OMS 1413 01:42:35,920 --> 01:42:37,240 est-ce que tu fais signe ? 1414 01:42:38,320 --> 01:42:39,320 Un ami. 1415 01:42:59,800 --> 01:43:00,800 Putain ! 1416 01:43:20,520 --> 01:43:21,840 Qui a gagné le jeu? 1417 01:43:23,680 --> 01:43:24,760 Vols, baby. 1418 01:43:25,400 --> 01:43:26,400 Élite huit. 1419 01:43:26,680 --> 01:43:27,880 C'est merveilleux, Colonel, 1420 01:43:27,920 --> 01:43:29,200 toutes nos félicitations. 1421 01:43:29,640 --> 01:43:31,440 C'est une excellente victoire pour toi 1422 01:43:31,520 --> 01:43:33,200 et le grand État du Tennessee. 1423 01:43:33,360 --> 01:43:34,640 C'est exact. 1424 01:43:37,760 --> 01:43:39,360 Je viens d'appeler ce téléphone 1425 01:43:41,080 --> 01:43:42,240 cinq putains de fois. 1426 01:43:43,600 --> 01:43:45,440 La sonnerie est encore éteinte. 1427 01:43:46,080 --> 01:43:47,800 Ce n'était plus ma femme enceinte. 1428 01:43:50,240 --> 01:43:54,040 Mais c’était une situation de vie ou de mort pour un opérateur du JTAC sur le terrain. 1429 01:43:56,360 --> 01:43:58,520 Notre métier, c'est la communication ! 1430 01:43:58,920 --> 01:44:01,336 Notre priorité est de protéger les hommes et les femmes 1431 01:44:01,360 --> 01:44:03,360 qui servent ce pays. 1432 01:44:05,480 --> 01:44:07,160 Alors si cela ne vous dérange pas, 1433 01:44:08,120 --> 01:44:10,120 on peut se remettre à ce putain de boulot ? 1434 01:44:16,560 --> 01:44:18,040 Bon sang, tu penses que tu le fais ? 1435 01:44:18,200 --> 01:44:21,240 Vous pouvez retirer cela de mes primes de service actif, Colonel. 1436 01:45:08,920 --> 01:45:10,520 Hé, dors un peu. 1437 01:45:10,800 --> 01:45:11,800 Je te vois dans la matinée. 1438 01:45:11,880 --> 01:45:12,880 À plus tard. 1439 01:45:14,760 --> 01:45:15,840 Euh 1440 01:45:16,240 --> 01:45:18,120 Vous ne possédez pas de smoking, n'est-ce pas ? 1441 01:45:18,360 --> 01:45:19,360 Un smoking ? 1442 01:45:19,560 --> 01:45:21,520 Je ne possède pas de smoking, non. 1443 01:45:21,560 --> 01:45:22,560 D'accord. 1444 01:45:23,480 --> 01:45:25,400 Le mariage n’est pas une cravate noire, n’est-ce pas ? 1445 01:45:25,560 --> 01:45:27,800 Non, pas de cravate noire. 1446 01:45:28,200 --> 01:45:29,480 La fête de mariage est. 1447 01:45:30,840 --> 01:45:33,000 Vas-tu me demander d'être demoiselle d'honneur ? 1448 01:45:33,120 --> 01:45:34,440 Non, Faucheur. 1449 01:45:36,920 --> 01:45:40,200 J'allais te demander si tu voulais m'accompagner jusqu'à l'autel. 1450 01:45:43,720 --> 01:45:44,760 Es tu sérieux? 1451 01:45:45,520 --> 01:45:46,520 Ouais. 1452 01:45:47,520 --> 01:45:48,520 Ouah. 1453 01:45:50,640 --> 01:45:53,416 Ce serait l'un des plus grands privilèges 1454 01:45:53,440 --> 01:45:54,480 de ma vie. 1455 01:46:00,280 --> 01:46:01,800 Tu sais une chose que je sais 1456 01:46:02,040 --> 01:46:03,560 cent pour cent, c'est sûr. 1457 01:46:04,760 --> 01:46:05,880 Ton père 1458 01:46:06,440 --> 01:46:07,800 je serais si fier de toi. 1459 01:46:10,440 --> 01:46:11,440 Merci. 1460 01:46:12,160 --> 01:46:13,680 Alors, sur quoi allons-nous danser ? 1461 01:46:13,880 --> 01:46:14,576 Danse? 1462 01:46:14,600 --> 01:46:15,120 Ouais. 1463 01:46:15,240 --> 01:46:17,840 Oh non, je n'y ai pas encore pensé. 1464 01:46:18,160 --> 01:46:19,720 D'accord. Eh bien, tu dois choisir une chanson 1465 01:46:20,120 --> 01:46:22,400 et puis écoutez mes mains. 1466 01:46:23,360 --> 01:46:24,600 Je vais écouter tes mains ? 1467 01:46:24,880 --> 01:46:25,536 Oh ouais. Oui tu es. 1468 01:46:25,560 --> 01:46:26,160 Oh d'accord. 1469 01:46:26,320 --> 01:46:27,720 Waouh, d'accord. 1470 01:46:28,280 --> 01:46:30,080 Passez-moi ça dans le dos. 1471 01:46:30,120 --> 01:46:30,400 Ce? 1472 01:46:30,440 --> 01:46:32,416 - Comme ça, je sais où ça vient. - C'est exact. Voilà. 1473 01:46:32,440 --> 01:46:32,880 D'accord, quelle est la prochaine étape ? 1474 01:46:32,920 --> 01:46:34,520 Revenez et sortez. 1475 01:46:34,560 --> 01:46:35,520 Dehors. 1476 01:46:35,560 --> 01:46:36,360 Et revenons à moi. 1477 01:46:36,400 --> 01:46:36,896 D'accord. 1478 01:46:36,920 --> 01:46:37,400 Ouais. 1479 01:46:37,440 --> 01:46:38,056 Et puis dehors. 1480 01:46:38,080 --> 01:46:38,680 Dehors. 1481 01:46:38,800 --> 01:46:39,856 Cette fois-ci. 1482 01:46:39,880 --> 01:46:41,176 Donne-moi l'autre main. 1483 01:46:41,200 --> 01:46:42,200 Oh d'accord. 1484 01:46:42,240 --> 01:46:43,696 Marcher. Oh, autour. 1485 01:46:43,720 --> 01:46:44,776 Autour de mon dos. 1486 01:46:44,800 --> 01:46:46,880 Beau. 1487 01:46:46,920 --> 01:46:48,576 Vous avez déjà fait cela de très nombreuses fois auparavant. 1488 01:46:48,600 --> 01:46:50,160 J'ai eu quelques Dosey Does. 1489 01:46:50,200 --> 01:46:52,000 Oh, tu es plutôt bon. Tu es assez bon. 1490 01:46:52,480 --> 01:46:54,456 Toutes autres danses. Tu sais comment twerk ? 1491 01:46:54,480 --> 01:46:55,640 À qui? Pour twerk ? 1492 01:46:55,680 --> 01:46:56,680 Pour twerk. 1493 01:46:57,040 --> 01:47:01,400 - Euh non. Je ne sais pas comment twerk. - Tu ferais mieux de t'entraîner. Ouais. 97338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.