Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,920 --> 00:01:11,160
Les opérations de chargement sont terminées, à moitié prêtes pour le décollage.
2
00:01:11,240 --> 00:01:12,480
Il y a un problème, Sergent ?
3
00:01:12,840 --> 00:01:13,840
Non monsieur...
4
00:01:14,040 --> 00:01:14,840
Désolé, j'étais juste, euh...
5
00:01:14,880 --> 00:01:16,896
Rassemblez votre merde. Nous décollons dans cinq heures.
6
00:01:16,920 --> 00:01:17,720
Oui Monsieur.
7
00:01:17,760 --> 00:01:20,120
Hé, tu es qualifié HALO, n'est-ce pas ?
8
00:01:21,160 --> 00:01:22,160
HALO?
9
00:01:22,680 --> 00:01:23,680
Non monsieur.
10
00:01:26,280 --> 00:01:27,600
Est-ce qu'on fait un saut HALO ?
11
00:01:28,800 --> 00:01:29,800
Ça ira.
12
00:01:30,640 --> 00:01:31,640
J'irais aux Fruit Loops.
13
00:01:31,800 --> 00:01:32,840
Ma fille les adore.
14
00:01:34,200 --> 00:01:36,000
Rapport du lieutenant Mitchell. Je répète.
15
00:01:36,040 --> 00:01:37,720
Rapport du lieutenant Mitchell.
16
00:01:40,680 --> 00:01:41,920
Ah, putain.
17
00:01:47,600 --> 00:01:50,800
S'en prendre à un actif de la CIA qui a été capturé.
18
00:01:51,560 --> 00:01:54,480
Le plan est de l'extraire avec un minimum de pertes.
19
00:01:55,640 --> 00:01:59,536
Il rassemblait des informations sur Alexander Petrov, un marchand d'armes russe.
20
00:01:59,560 --> 00:02:00,720
et ancien KGB.
21
00:02:10,480 --> 00:02:11,480
Quoi de neuf?
22
00:02:12,400 --> 00:02:13,600
C'est ta famille ?
23
00:02:15,640 --> 00:02:17,640
Non, juste une photo qui accompagnait le casque.
24
00:02:21,320 --> 00:02:23,680
Ouais. Femme et enfants.
25
00:02:24,440 --> 00:02:25,440
Bon.
26
00:02:33,760 --> 00:02:36,160
S'agit-il des nouveaux gants tactiques 5.11 ?
27
00:02:38,760 --> 00:02:40,480
Vous connaissez ceux avec le tricot Kevlar ?
28
00:02:42,040 --> 00:02:44,080
Yeah Yeah. Tricot Kevlar.
29
00:02:46,480 --> 00:02:47,480
Génial.
30
00:02:50,360 --> 00:02:51,520
JTAC,
31
00:02:53,840 --> 00:02:55,400
essaye juste de te détendre, d'accord ?
32
00:03:07,800 --> 00:03:10,600
Revenez dans l’autre sens avec l’euro et faites-le disparaître.
33
00:03:10,640 --> 00:03:12,680
Et le sifflet aussi...
34
00:03:26,520 --> 00:03:27,520
Si mauvais?
35
00:03:27,680 --> 00:03:29,480
Ouais, c'est si mauvais.
36
00:03:30,240 --> 00:03:31,880
Tu veux en parler ?
37
00:03:34,640 --> 00:03:35,640
Tu veux un câlin ?
38
00:03:35,800 --> 00:03:36,800
Nous pouvons nous embrasser.
39
00:03:38,760 --> 00:03:39,760
Tu as besoin de moi?
40
00:03:39,800 --> 00:03:43,080
Ouais, je voulais te demander quelque chose, mais...
41
00:03:43,440 --> 00:03:44,920
D'accord. Café?
42
00:03:47,160 --> 00:03:48,160
Bien sûr.
43
00:03:48,320 --> 00:03:49,200
D'accord.
44
00:03:49,320 --> 00:03:50,080
Ouais.
45
00:03:50,280 --> 00:03:50,800
Cool.
46
00:03:51,240 --> 00:03:52,240
Alors, euh,
47
00:03:52,560 --> 00:03:54,136
tu sais que le mariage approche, n'est-ce pas ?
48
00:03:54,160 --> 00:03:55,416
Oui je le fais. Vingt-troisième.
49
00:03:55,440 --> 00:03:56,440
C'est exact.
50
00:03:56,640 --> 00:03:58,256
Tu ne vas pas changer la date, n'est-ce pas ?
51
00:03:58,280 --> 00:03:58,760
Quoi?
52
00:03:58,800 --> 00:04:00,736
J'ai tout organisé. J'ai mis les enfants en place.
53
00:04:00,760 --> 00:04:02,696
J'ai mis les ex-femmes en place.
54
00:04:02,720 --> 00:04:04,480
- Lucy va sortir de l'hôpital. - Moissonneuse.
55
00:04:04,680 --> 00:04:06,120
Je ne vais pas changer la date. JE,
56
00:04:08,280 --> 00:04:09,040
euh, je voulais en fait te parler d'autre chose.
57
00:04:09,160 --> 00:04:11,920
Je voulais demander...
58
00:04:12,000 --> 00:04:13,040
Qui a bougé ma merde ?
59
00:04:16,160 --> 00:04:17,160
Aviateur
60
00:04:18,160 --> 00:04:19,400
qui a bougé ma merde ?
61
00:04:19,600 --> 00:04:20,040
Hein?
62
00:04:20,440 --> 00:04:21,840
Dosettes de café.
63
00:04:21,880 --> 00:04:23,800
Je... je ne sais pas, monsieur. J'utilise le goutte-à-goutte.
64
00:04:25,760 --> 00:04:27,680
Eh bien, je ne peux pas faire confiance à un mot de ce que tu dis alors, n'est-ce pas ?
65
00:04:32,680 --> 00:04:33,680
Ouais.
66
00:04:41,080 --> 00:04:42,480
Je prends le temps.
67
00:04:43,040 --> 00:04:45,160
Chaque putain de matin.
68
00:04:45,800 --> 00:04:46,800
je le fais
69
00:04:47,040 --> 00:04:49,360
pour l'efficacité,
70
00:04:49,520 --> 00:04:51,376
reconnaissance facile,
71
00:04:51,400 --> 00:04:52,680
et l'organisation.
72
00:04:52,880 --> 00:04:54,480
Est-ce apprécié ?
73
00:04:54,840 --> 00:04:55,480
Non.
74
00:04:55,520 --> 00:04:56,600
C’est respecté.
75
00:04:57,240 --> 00:04:58,240
Je crois que non.
76
00:04:58,760 --> 00:05:00,480
Mais je le fais
77
00:05:00,760 --> 00:05:01,920
pour le moral
78
00:05:02,800 --> 00:05:03,800
de l'escadron.
79
00:05:07,480 --> 00:05:08,480
Tu disais?
80
00:05:10,440 --> 00:05:11,840
On démarre dans 15.
81
00:05:12,080 --> 00:05:14,320
Yeah Yeah. Je pensais que tu voulais parler de quelque chose.
82
00:05:14,440 --> 00:05:15,920
Ça peut attendre.
83
00:05:32,120 --> 00:05:33,120
Merde.
84
00:05:34,280 --> 00:05:35,720
Vous perdez quelque chose ?
85
00:05:36,120 --> 00:05:37,600
Ah, juste mes céréales.
86
00:05:38,720 --> 00:05:39,520
Ton quoi?
87
00:05:39,720 --> 00:05:40,720
Boucles Froot.
88
00:05:40,920 --> 00:05:43,920
J'avais une boîte de Froot Loops. Je ne sais pas ce que j'en ai fait.
89
00:05:44,240 --> 00:05:46,320
Jésus-Christ, Force aérienne.
90
00:05:46,680 --> 00:05:50,800
Vous avez à peine commencé cette opération et vous transpirez déjà pour une boîte de Frosted Flakes.
91
00:05:51,680 --> 00:05:53,760
Non non. C'était... c'était Froot Loops.
92
00:05:54,320 --> 00:05:55,360
Hein?
93
00:05:56,000 --> 00:05:58,200
Froot Loops, pas Frosted Flakes.
94
00:06:00,360 --> 00:06:01,480
Ce gamin pour de vrai ?
95
00:06:10,240 --> 00:06:11,600
Ne sois pas un connard.
96
00:06:12,200 --> 00:06:13,400
C'est mignon.
97
00:06:16,880 --> 00:06:17,920
Merci mec.
98
00:06:21,760 --> 00:06:23,040
Putain de boucles de fruits.
99
00:06:25,440 --> 00:06:27,040
Quel âge as-tu, Force aérienne ?
100
00:06:28,240 --> 00:06:29,440
Vingt sept.
101
00:06:30,480 --> 00:06:31,480
Ah...
102
00:06:32,520 --> 00:06:34,600
Bishop, quel âge a votre fille maintenant ? Vingt?
103
00:06:35,480 --> 00:06:37,280
Vous devriez fixer un rendez-vous avec l'Air Force.
104
00:06:37,640 --> 00:06:41,240
Ouais. Je vais te tirer une balle dans la bite, Abell. Je jure devant Dieu.
105
00:06:45,800 --> 00:06:46,680
Pas de miel.
106
00:06:46,720 --> 00:06:47,360
Je ne peux pas.
107
00:06:47,680 --> 00:06:48,720
Je ne peux pas venir.
108
00:06:49,840 --> 00:06:51,160
Parce que je dois être ici
109
00:06:51,360 --> 00:06:52,520
au travail. Ouais.
110
00:06:54,480 --> 00:06:57,160
Écoute, fais juste partir ta sœur.
111
00:06:58,720 --> 00:07:00,160
Et ta mère ?
112
00:07:01,680 --> 00:07:03,320
D'accord. Eh bien, pourquoi n'appelles-tu pas... ?
113
00:07:03,600 --> 00:07:05,560
Oh, tu as appelé Judy ? Euh
114
00:07:07,680 --> 00:07:09,520
écoute, d'accord, d'accord.
115
00:07:09,560 --> 00:07:11,360
S'il ne s'agit que de deux ou trois choses, ce n'est pas un problème.
116
00:07:11,520 --> 00:07:13,480
C'est très bien. Mais maintenant, je dois y aller
117
00:07:13,520 --> 00:07:15,120
parce que j'ai une mission, ouais ?
118
00:07:15,840 --> 00:07:18,200
Zegler une petite larme.
119
00:07:18,240 --> 00:07:20,896
Tu sais que je n'aime pas cette photo à l'université, n'est-ce pas ?
120
00:07:20,920 --> 00:07:24,080
C'est fait vers trente heures... ouais,
121
00:07:24,160 --> 00:07:28,576
c'est fait environ 37 pour cent du temps.
122
00:07:28,600 --> 00:07:29,600
Putain.
123
00:07:30,520 --> 00:07:33,360
Zegler s'est contenté d'un flotteur coriace du premier côté du terrain.
124
00:07:33,400 --> 00:07:34,400
Les gars.
125
00:07:35,440 --> 00:07:36,880
J'ai une faveur à te demander.
126
00:07:37,440 --> 00:07:38,520
Ma femme est enceinte.
127
00:07:38,560 --> 00:07:41,680
Pendant que je suis sous OP, si elle accouche, elle appellera ce téléphone.
128
00:07:42,080 --> 00:07:43,080
D'accord?
129
00:07:43,360 --> 00:07:44,560
Vous devez y répondre,
130
00:07:44,600 --> 00:07:45,880
et tu dois venir me chercher.
131
00:07:46,160 --> 00:07:47,160
Copie?
132
00:07:48,320 --> 00:07:49,360
Merci beaucoup.
133
00:07:49,920 --> 00:07:52,800
Et pourquoi ne pas simplement maintenir ce volume à un niveau bas ?
134
00:07:52,880 --> 00:07:55,000
Parce que c'est un environnement de travail professionnel.
135
00:07:55,080 --> 00:07:56,800
Maintenant maintenant. Juste parce que ton équipe
136
00:07:56,840 --> 00:07:59,280
a livré le plus gros étranglement de l'histoire de March Madness,
137
00:08:00,120 --> 00:08:02,800
cela ne veut pas dire que le reste d'entre nous ne peut pas encore s'amuser.
138
00:08:04,040 --> 00:08:06,320
Il s'agit de Lucy. Virgile, c'est important.
139
00:08:07,240 --> 00:08:08,240
Je sais.
140
00:08:09,520 --> 00:08:10,520
Remarquez le, euh,
141
00:08:11,000 --> 00:08:12,720
pseudofolliculite
142
00:08:12,760 --> 00:08:13,760
Il n'a pas de barbe
143
00:08:14,040 --> 00:08:15,040
éclairci.
144
00:08:15,120 --> 00:08:15,920
Pas encore, monsieur. Non.
145
00:08:16,080 --> 00:08:18,280
Eh bien, dis-moi juste quand tu es prêt à te raser.
146
00:08:18,480 --> 00:08:19,160
Je le ferai, monsieur.
147
00:08:19,200 --> 00:08:20,200
D'accord.
148
00:08:22,400 --> 00:08:25,360
- Vas-y, Vol ! - Vas-y, Vol !
149
00:08:30,120 --> 00:08:33,056
Warhawk, ici Blackbird qui approche de la zone de largage.
150
00:08:33,080 --> 00:08:34,880
Direction 15 000 pieds.
151
00:08:34,920 --> 00:08:36,576
Six minutes jusqu'au DZ.
152
00:08:36,600 --> 00:08:39,440
Les vents sont de cinq nœuds et du sud-est.
153
00:08:40,280 --> 00:08:41,480
Le ciel est clair.
154
00:08:42,600 --> 00:08:43,840
Bonne chasse.
155
00:08:43,880 --> 00:08:44,776
Très bien, les garçons. Six minutes.
156
00:08:44,800 --> 00:08:45,800
On y va.
157
00:08:47,560 --> 00:08:50,120
Fruit Loop, c'est le moment de vérifier votre arme.
158
00:08:50,720 --> 00:08:51,720
Je vais bien.
159
00:08:52,480 --> 00:08:54,920
Pas votre Gameboy. Votre véritable arme.
160
00:08:57,760 --> 00:09:00,120
Hé, écoute, je suis responsable du drone. Donc
161
00:09:01,160 --> 00:09:03,656
si nous nous retrouvons dans une situation et que je tire,
162
00:09:03,680 --> 00:09:05,240
nous avons de gros putains de problèmes.
163
00:09:06,520 --> 00:09:07,640
Vous n'avez pas tort.
164
00:09:07,840 --> 00:09:11,360
Vous n'avez pas tort. Le JTAC ne sert qu'à une seule chose : "Apporter la pluie".
165
00:09:14,480 --> 00:09:16,296
Est-ce votre première mission sur le théâtre, JTAC ?
166
00:09:16,320 --> 00:09:17,320
Deuxième.
167
00:09:17,520 --> 00:09:18,880
Mais d’abord avec les opérateurs.
168
00:09:23,480 --> 00:09:24,480
Quoi?
169
00:09:27,440 --> 00:09:29,040
Bon sang, je vais le dire. Euh
170
00:09:30,560 --> 00:09:32,440
nous sommes sur le point de nous diriger vers une tempête de merde.
171
00:09:33,200 --> 00:09:36,480
Tu as toujours l'air d'avoir besoin de quelqu'un pour t'essuyer le cul.
172
00:09:36,520 --> 00:09:39,720
Alors... fais-moi une faveur.
173
00:09:40,160 --> 00:09:41,480
Continuez et ne vous trompez pas.
174
00:09:41,720 --> 00:09:44,200
La dernière chose dont nous avons besoin dans cette opération, c'est de devoir vous sauver la mise.
175
00:09:45,920 --> 00:09:47,200
Non, il va bien.
176
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
Hé,
177
00:09:49,160 --> 00:09:50,520
rappelez-vous votre formation.
178
00:09:51,160 --> 00:09:52,776
Parlez aux avions.
179
00:09:52,800 --> 00:09:55,560
Quand ils commencent à larguer des bombes, assurez-vous que ce soit sur les méchants.
180
00:09:55,600 --> 00:09:56,480
Oui Monsieur.
181
00:09:56,520 --> 00:09:58,440
Vous n'en aurez pas besoin.
182
00:09:59,480 --> 00:10:01,000
C'est une opération stérilisée.
183
00:10:01,040 --> 00:10:02,296
Sachez que nous approchons...
184
00:10:02,320 --> 00:10:05,400
Très bien, les garçons. Mettons nos masques. Mettons-nous au travail.
185
00:10:07,280 --> 00:10:08,360
Salut, JTAC,
186
00:10:08,600 --> 00:10:11,120
ça peut paraître stupide mais n'oublie pas de respirer, ouais ?
187
00:10:12,200 --> 00:10:13,576
Restez sur vos communications.
188
00:10:13,600 --> 00:10:15,080
Quand cela atteint 3 000,
189
00:10:15,120 --> 00:10:16,440
déployez votre chute.
190
00:10:16,520 --> 00:10:18,176
C'est la même chose qu'en vol,
191
00:10:18,200 --> 00:10:20,160
seulement bien plus haut.
192
00:10:24,440 --> 00:10:25,440
C'est bon d'y aller.
193
00:10:37,880 --> 00:10:39,840
Je vous verrai, connards, sur la plage.
194
00:10:41,520 --> 00:10:42,520
Ouais, comment.
195
00:10:43,320 --> 00:10:43,880
Hé,
196
00:10:44,200 --> 00:10:45,440
promenade dans le parc.
197
00:11:22,600 --> 00:11:23,600
Putain.
198
00:11:35,040 --> 00:11:36,040
Ça va ?
199
00:11:37,640 --> 00:11:38,800
Allons-y. Allez. Se lever.
200
00:11:42,480 --> 00:11:43,520
Cette crête.
201
00:11:44,040 --> 00:11:45,640
Quatre clics à 08h00.
202
00:11:45,680 --> 00:11:46,720
Allons-y. Bougeons.
203
00:11:55,720 --> 00:11:56,720
D'accord.
204
00:11:57,880 --> 00:11:58,240
Monsieur,
205
00:11:58,280 --> 00:11:59,280
Merci, Miller.
206
00:12:00,040 --> 00:12:02,560
C'est bon, l'équipe a atterri.
207
00:12:02,640 --> 00:12:04,440
Operators are en route.
208
00:12:04,480 --> 00:12:07,160
Le drone est à dix micros du point de rendez-vous
209
00:12:07,680 --> 00:12:10,560
et Warhawk change de communication.
210
00:12:10,800 --> 00:12:14,880
Ce carrosse est sur le point de se transformer en citrouille.
211
00:12:20,240 --> 00:12:21,560
Ce n'est pas ma chaise.
212
00:12:21,880 --> 00:12:22,720
Oui c'est le cas.
213
00:12:22,800 --> 00:12:23,816
Non, ce n'est pas le cas.
214
00:12:23,840 --> 00:12:25,920
Oh, mon dieu, Reaper, je n'ai pas pris ta chaise.
215
00:12:26,000 --> 00:12:28,040
Je sais que tu n'as pas pris ma chaise.
216
00:12:28,120 --> 00:12:30,320
Ce seront ces connards communistes de Shadow Flight.
217
00:12:30,920 --> 00:12:32,240
Vous avez fini?
218
00:12:32,320 --> 00:12:33,600
Non, je ne suis pas.
219
00:12:36,240 --> 00:12:37,520
Mange un sac de bites.
220
00:12:39,360 --> 00:12:40,680
Maintenant j'ai fini.
221
00:12:40,760 --> 00:12:41,760
D'accord.
222
00:12:42,400 --> 00:12:44,880
Très bien, emmenons cette dame au bal.
223
00:13:09,680 --> 00:13:13,400
Playboy 06, ici Reaper 1-0 qui arrive...
224
00:13:13,440 --> 00:13:15,760
Vous avez 1 MQ-9 dans les airs.
225
00:13:15,800 --> 00:13:20,480
1 par BLU 118 à bord. Huit heures de récréation à venir.
226
00:13:20,520 --> 00:13:23,736
Reaper 1-0, ici Playboy 0-6. Attendez-vous à la grille, terminé.
227
00:13:23,760 --> 00:13:25,400
Roger. Debout.
228
00:13:26,080 --> 00:13:27,320
Grille comme suit,
229
00:13:27,360 --> 00:13:30,880
…Novembre, Victor, 7 ans, Niner, 5-7-1-8.
230
00:13:31,200 --> 00:13:32,560
C'est une grille conviviale.
231
00:13:33,000 --> 00:13:36,120
Roger, Playboy. J'ai un visuel sur une grille conviviale.
232
00:13:36,160 --> 00:13:38,560
Je suis tes yeux dans le ciel et le porteur du malheur.
233
00:13:38,680 --> 00:13:39,680
Sur.
234
00:13:41,520 --> 00:13:43,600
Reaper est en vol. Notre localisation est confirmée.
235
00:13:43,640 --> 00:13:44,720
Quelle est l'ordonnance?
236
00:13:44,760 --> 00:13:46,880
Deux Hellfire et un BLUE-118, monsieur.
237
00:13:47,360 --> 00:13:49,600
Perdez cette merde, monsieur. Je travaille pour gagner ma vie.
238
00:13:49,640 --> 00:13:50,840
C'est du sucre ou du sucre.
239
00:13:51,200 --> 00:13:52,200
D'accord.
240
00:13:53,560 --> 00:13:54,720
Il se sent vieux.
241
00:13:56,360 --> 00:13:57,640
Il est vieux.
242
00:14:03,760 --> 00:14:05,120
Merci, Force aérienne.
243
00:14:23,160 --> 00:14:24,160
Salut, JTAC.
244
00:14:25,640 --> 00:14:27,000
Sous quel rocher t'ont-ils trouvé ?
245
00:14:27,600 --> 00:14:29,880
À Guam lors d'un exercice d'entraînement.
246
00:14:30,920 --> 00:14:32,600
J'ai raté le vol.
247
00:14:33,280 --> 00:14:34,400
C'était
248
00:14:35,040 --> 00:14:36,040
il y a neuf heures.
249
00:14:36,640 --> 00:14:37,920
Comment as-tu raté le vol ?
250
00:14:39,920 --> 00:14:41,720
J'ai eu quelques problèmes d'estomac.
251
00:14:41,800 --> 00:14:42,400
Attendez.
252
00:14:42,680 --> 00:14:44,840
Tu es là parce que tu as eu des conneries ?
253
00:14:48,360 --> 00:14:50,680
Eh bien, j'espère que vous avez tout réglé.
254
00:14:51,560 --> 00:14:53,120
Tu chies dans ton froc lors d'une opération,
255
00:14:53,160 --> 00:14:55,040
cette tache vous suivra toute la vie.
256
00:14:55,240 --> 00:14:56,880
Avez-vous été briefé ?
257
00:14:56,920 --> 00:14:59,440
Ouais, mais je suis un peu confus.
258
00:14:59,480 --> 00:15:00,480
Qu'en est-il de?
259
00:15:01,120 --> 00:15:02,480
Eh bien, je ne suis pas au premier niveau.
260
00:15:03,160 --> 00:15:04,800
Pourtant il marche parmi nous.
261
00:15:05,800 --> 00:15:08,200
Je pensais que les opérateurs ne sortaient pas sans personnel de premier niveau.
262
00:15:08,240 --> 00:15:09,240
Nous ne le faisons pas.
263
00:15:09,840 --> 00:15:11,360
Alors pourquoi suis-je ici ?
264
00:15:11,400 --> 00:15:13,920
Un actif du JSOC a disparu il y a deux semaines.
265
00:15:14,080 --> 00:15:14,897
On pense qu'il a été kidnappé.
266
00:15:14,921 --> 00:15:18,000
Nous avons des informations sur une localisation possible.
267
00:15:19,200 --> 00:15:20,600
Donc c'est une opération de sauvetage ?
268
00:15:20,640 --> 00:15:21,640
Potentiellement.
269
00:15:22,120 --> 00:15:22,520
Ah.
270
00:15:22,560 --> 00:15:24,840
Vous ne pourrez jamais suivre ces espions de la CIA.
271
00:15:25,320 --> 00:15:26,920
Quoi qu’il en soit… nous y sommes.
272
00:15:28,040 --> 00:15:29,800
Donc, pour répondre à votre question
273
00:15:29,920 --> 00:15:31,400
non, tu ne devrais pas être ici.
274
00:15:31,920 --> 00:15:32,640
Et oui,
275
00:15:32,840 --> 00:15:35,920
Delta ne sort généralement pas sans son personnel de premier niveau.
276
00:15:36,120 --> 00:15:37,120
Et oui,
277
00:15:37,440 --> 00:15:38,760
si notre gars est là,
278
00:15:39,640 --> 00:15:41,840
alors nous entrerons et le chercherons.
279
00:15:42,560 --> 00:15:43,880
Traduction
280
00:15:44,600 --> 00:15:46,120
intensifiez votre jeu.
281
00:15:56,920 --> 00:15:58,440
J'ai besoin de quelqu'un pour me couvrir.
282
00:15:58,800 --> 00:15:59,800
Ouais.
283
00:16:01,240 --> 00:16:03,160
Je dois voir Lucy.
284
00:16:03,320 --> 00:16:04,320
Comment va-t-elle ?
285
00:16:04,360 --> 00:16:05,480
Elle est fantastique.
286
00:16:06,480 --> 00:16:08,240
Mais le cerveau du bébé est en marche.
287
00:16:08,280 --> 00:16:10,120
Je dois tout répéter cinq fois.
288
00:16:10,160 --> 00:16:11,280
C'est incroyable.
289
00:16:11,640 --> 00:16:13,000
Absolument énorme.
290
00:16:13,920 --> 00:16:15,800
J'ai la même chose à propos de ce mariage.
291
00:16:15,840 --> 00:16:17,120
Euh, c'est compréhensible.
292
00:16:17,320 --> 00:16:18,520
Il y a beaucoup de détails.
293
00:16:19,320 --> 00:16:20,520
Vous y réfléchissez.
294
00:16:20,920 --> 00:16:24,720
Un mariage est probablement le plus grand rituel social de l’humanité.
295
00:16:25,040 --> 00:16:25,680
Tu sais,
296
00:16:25,840 --> 00:16:27,520
jour le plus important de votre vie.
297
00:16:27,800 --> 00:16:28,880
Autant bien faire les choses.
298
00:16:28,920 --> 00:16:30,400
Vous ne le ferez qu'une seule fois.
299
00:16:30,440 --> 00:16:32,920
Reaper, tu as été marié quatre fois.
300
00:16:33,000 --> 00:16:34,640
Ouais, c'est juste moi.
301
00:16:34,800 --> 00:16:36,200
Je suis un romantique.
302
00:16:36,480 --> 00:16:38,080
Que voulais-tu me demander avant ?
303
00:16:39,480 --> 00:16:40,200
Ah, je...
304
00:16:40,240 --> 00:16:41,240
Maintenez cette pensée.
305
00:16:41,800 --> 00:16:42,440
Merci, Miller.
306
00:16:42,480 --> 00:16:43,480
Moissonneuse.
307
00:17:02,880 --> 00:17:03,880
Hé quoi de neuf?
308
00:17:04,080 --> 00:17:06,360
Ah, ce putain de fragment me fait chier.
309
00:17:06,920 --> 00:17:08,200
Je pensais que tu avais réparé ça.
310
00:17:08,240 --> 00:17:09,240
Je l'ai fait.
311
00:17:09,720 --> 00:17:12,800
Alors pourquoi tu râles encore à ce sujet ?
312
00:17:13,000 --> 00:17:15,240
J'ai encore un putain de trou dans la jambe, connard.
313
00:17:17,080 --> 00:17:18,080
Ce qui s'est passé?
314
00:17:18,440 --> 00:17:19,440
IED
315
00:17:20,160 --> 00:17:22,640
Un gamin l'a déclenché d'un demi-clic.
316
00:17:23,320 --> 00:17:24,920
Nous n’avons jamais eu aucune chance.
317
00:17:25,480 --> 00:17:28,600
C’est là que réside le problème, Fruit Loop.
318
00:17:29,720 --> 00:17:31,040
Toute cette technologie, ça prend
319
00:17:32,240 --> 00:17:34,680
l'élément humain hors de la guerre.
320
00:17:35,400 --> 00:17:37,680
Et que se passe-t-il quand toute cette merde échoue ?
321
00:17:38,880 --> 00:17:39,880
Bien...
322
00:17:41,280 --> 00:17:42,280
Eh bien, quoi ?
323
00:17:42,840 --> 00:17:44,320
Je ne sais pas. Je veux dire,
324
00:17:44,880 --> 00:17:46,880
Je pense que cette technologie sauve des vies.
325
00:17:47,160 --> 00:17:49,400
D’une certaine manière, cela enlève toute nature barbare.
326
00:17:50,080 --> 00:17:51,640
Nature barbare ?
327
00:17:52,800 --> 00:17:54,600
Rouge à lèvres sur un cochon.
328
00:17:55,400 --> 00:18:00,280
Vous pensez vraiment que larguer une bombe sur 50 personnes est mieux que de leur tirer une balle dans la tête ?
329
00:18:00,520 --> 00:18:01,520
Non.
330
00:18:01,920 --> 00:18:03,600
Non, la guerre est barbare.
331
00:18:03,680 --> 00:18:05,360
Ça ne changera jamais.
332
00:18:05,760 --> 00:18:06,760
C’est déjà le cas.
333
00:18:07,080 --> 00:18:08,360
Écoutez bien, Fruit Loop.
334
00:18:08,440 --> 00:18:09,800
Laissez-moi vous raconter une histoire.
335
00:18:10,000 --> 00:18:13,760
Vous pouvez vous battre avec tous vos robots, faucheurs et téléphones portables que vous voulez.
336
00:18:14,440 --> 00:18:15,760
La fin de la journée,
337
00:18:15,920 --> 00:18:17,800
quand la technologie échoue
338
00:18:17,840 --> 00:18:18,640
et tout ton
339
00:18:18,840 --> 00:18:22,440
Tes batteries, tes balles et tes bombes s'épuisent, tu sais,
340
00:18:22,680 --> 00:18:24,400
et le putain de soleil explose,
341
00:18:25,200 --> 00:18:27,840
la guerre se résume à une chose très simple.
342
00:18:27,880 --> 00:18:30,040
Et c'est un homme qui tue un homme.
343
00:18:31,600 --> 00:18:33,920
Il suffit d’une journée de merde pour changer complètement de point de vue.
344
00:18:35,560 --> 00:18:36,720
C'est un fait.
345
00:18:43,440 --> 00:18:44,760
Ouais.
346
00:18:46,200 --> 00:18:47,800
Bienvenue au pays du mal.
347
00:18:51,440 --> 00:18:53,360
Putain de super histoire, mec.
348
00:18:53,400 --> 00:18:55,680
Vraiment bon, riche et convaincant.
349
00:19:22,800 --> 00:19:23,480
Qu'est-ce que vous avez?
350
00:19:23,520 --> 00:19:24,800
J'ai du mouvement.
351
00:19:25,560 --> 00:19:26,560
Cent mètres.
352
00:19:26,760 --> 00:19:28,400
Juste de l'autre côté de ces rochers.
353
00:19:37,080 --> 00:19:40,520
J'ai besoin d'yeux par-dessus cette crête. Cent mètres au nord-est.
354
00:19:43,080 --> 00:19:45,320
Reaper 1-0, ici Playboy 0-6.
355
00:19:45,360 --> 00:19:48,920
Nous avons eu un mouvement suspect à une centaine de mètres au nord-est de notre position. Pouvez-vous le vérifier ?
356
00:19:49,080 --> 00:19:51,040
Roger ça, Playboy. Attendre.
357
00:19:51,560 --> 00:19:53,480
Cent mètres au sud-est.
358
00:20:03,320 --> 00:20:04,560
J'ai une bonne poignée de main.
359
00:20:06,120 --> 00:20:08,000
Reaper 1-0, peux-tu zoomer ?
360
00:20:08,120 --> 00:20:09,440
Bien reçu.
361
00:20:18,360 --> 00:20:19,920
Ouais, oh, c'est sexy.
362
00:20:20,720 --> 00:20:22,400
Panoramique à gauche, 50 mètres.
363
00:20:22,440 --> 00:20:24,000
Panoramique à gauche, 50 mètres.
364
00:20:29,640 --> 00:20:31,200
C'est quoi ce bordel ?
365
00:20:34,360 --> 00:20:35,776
Reaper, je suis creux, fini.
366
00:20:35,800 --> 00:20:37,200
Roger. Attendre.
367
00:20:38,720 --> 00:20:40,160
Dysfonctionnement des systèmes.
368
00:20:40,560 --> 00:20:42,520
Putain de merde.
369
00:20:43,440 --> 00:20:46,120
Playboy, nous avons un dysfonctionnement du système sur l'oiseau.
370
00:20:46,560 --> 00:20:48,200
Bien reçu. Le pod est-il inopérant ?
371
00:20:48,240 --> 00:20:52,200
C'est une entreprise exceptionnelle, Playboy. Il faut qu'on ramène cette merde à la base.
372
00:20:52,240 --> 00:20:53,800
Un autre oiseau est-il disponible ?
373
00:20:54,520 --> 00:20:55,800
C'est un point négatif.
374
00:20:56,040 --> 00:20:58,280
Nous allons réparer celui-ci et vous le renvoyer stat.
375
00:21:01,320 --> 00:21:03,480
Faucheurs à terre. Aucun autre drone disponible.
376
00:21:04,080 --> 00:21:05,640
La Faucheuse brisée, hein ?
377
00:21:06,240 --> 00:21:07,800
N'est-ce pas une putain d'ironie ?
378
00:21:07,840 --> 00:21:11,536
On dirait que nous allons devoir nettoyer cette crête à l'ancienne. Abell, tu es sur le point.
379
00:21:11,560 --> 00:21:12,080
Copie.
380
00:21:12,200 --> 00:21:12,760
Évêque,
381
00:21:12,800 --> 00:21:13,440
tu es parti.
382
00:21:13,800 --> 00:21:14,600
Copie.
383
00:21:14,760 --> 00:21:16,160
Quel est le reste de notre soutien aérien ?
384
00:21:16,200 --> 00:21:18,320
Hornet est en attente. Trente micros sortis.
385
00:21:18,880 --> 00:21:19,760
Que voulez-vous que je fasse?
386
00:21:19,800 --> 00:21:20,800
Rien.
387
00:21:34,600 --> 00:21:36,080
Je n'ai rien reçu de mon côté.
388
00:21:41,920 --> 00:21:43,080
Pareil ici.
389
00:21:44,720 --> 00:21:46,000
Ça a l'air clair.
390
00:21:49,320 --> 00:21:50,320
Attendez.
391
00:21:51,520 --> 00:21:52,760
Attendez, j'ai du mouvement.
392
00:21:54,640 --> 00:21:55,720
Dix mètres.
393
00:22:08,280 --> 00:22:10,280
Oh, putain.
394
00:22:10,800 --> 00:22:12,640
C'est un putain de oink oink.
395
00:22:13,480 --> 00:22:15,080
Qu'est-ce que c'est qu'un oink oink ?
396
00:22:15,360 --> 00:22:17,160
Un putain de cochon, idiot.
397
00:22:19,800 --> 00:22:22,040
Je suis presque sûr que tu as une photo d'elle dans ton portefeuille.
398
00:22:24,360 --> 00:22:25,800
Enfoiré.
399
00:22:49,040 --> 00:22:51,200
C'est une vraie merde de repaire de méchants.
400
00:22:53,400 --> 00:22:55,800
J'ai deux tangos sur le pont.
401
00:22:59,880 --> 00:23:02,096
Un troisième à l'extrême droite.
402
00:23:02,120 --> 00:23:03,360
Autre côté de la tente.
403
00:23:07,600 --> 00:23:09,240
Vous voyez un Starbucks là-bas ?
404
00:23:11,280 --> 00:23:14,520
Je vois le numéro quatre dans la partie inférieure de la route en S.
405
00:23:19,160 --> 00:23:20,360
Poussons vers le bas.
406
00:24:23,200 --> 00:24:24,200
D'accord. Clair.
407
00:24:24,520 --> 00:24:25,520
Clair.
408
00:24:27,880 --> 00:24:31,200
D'accord. Nous allons appeler cela OP1. Aviation,
409
00:24:31,240 --> 00:24:32,480
mis en place en haut.
410
00:24:32,600 --> 00:24:35,560
Abell, tu restes sur place. Configurez votre recul.
411
00:24:35,600 --> 00:24:38,200
Bishop, tu es avec moi.
412
00:24:38,840 --> 00:24:41,120
Nous allons faire le tour du sud-est.
413
00:24:41,320 --> 00:24:43,336
Oui.
414
00:24:43,360 --> 00:24:43,920
Ça va ?
415
00:24:44,320 --> 00:24:45,680
Ouais je pense que oui.
416
00:24:45,880 --> 00:24:48,240
D'accord. Allez de l'avant et conquérez.
417
00:25:38,680 --> 00:25:39,680
Très bien, messieurs.
418
00:25:39,840 --> 00:25:40,840
Ne bouge pas.
419
00:25:40,920 --> 00:25:44,760
Appelez ce que vous voyez. Je veux faire un décompte sur ce complexe avant de nous y attaquer.
420
00:25:54,160 --> 00:25:55,160
Eau?
421
00:25:55,600 --> 00:25:57,840
Quand pouvons-nous avoir un bon concert à Hawaï ?
422
00:26:00,240 --> 00:26:02,080
J'en ai marre de l'entrejambe des marais.
423
00:26:02,320 --> 00:26:05,920
Je ne pense pas qu'ils t'auraient autorisé à revenir à Hawaï depuis la dernière fois.
424
00:26:06,600 --> 00:26:07,800
C'était
425
00:26:08,120 --> 00:26:09,640
une fois.
426
00:26:13,080 --> 00:26:15,160
Un morceau de merde. Putain de.
427
00:26:25,240 --> 00:26:26,560
J'ai du mouvement.
428
00:26:36,800 --> 00:26:39,240
Très bien, ça ressemble vraiment à notre homme.
429
00:26:40,320 --> 00:26:41,760
Bishop, pouvez-vous confirmer ?
430
00:26:45,840 --> 00:26:48,880
Ouais, c'est bien Petrov.
431
00:26:49,320 --> 00:26:50,160
D'accord,
432
00:26:50,200 --> 00:26:51,000
s'il est là,
433
00:26:51,200 --> 00:26:53,160
l'actif doit être proche.
434
00:27:04,920 --> 00:27:06,120
Escadron Thunderbolt ?
435
00:27:06,800 --> 00:27:08,080
Non ce n'est pas.
436
00:27:08,800 --> 00:27:10,720
Je suis désolé de ne pas pouvoir faire ça pour toi.
437
00:27:10,920 --> 00:27:12,640
Vous allez devoir rappeler l'opérateur.
438
00:27:13,120 --> 00:27:16,880
Si vous demandez l'extension 141, c'est Thunderbolt. Euh-huh.
439
00:27:18,400 --> 00:27:19,560
Oui Aucun problème.
440
00:27:22,320 --> 00:27:23,320
Les gars
441
00:27:24,560 --> 00:27:26,000
c'est quoi ce bordel ?
442
00:27:26,280 --> 00:27:27,640
Quel est le problème, Capitaine ?
443
00:27:27,800 --> 00:27:30,200
Je t'ai demandé de garder une oreille attentive sur ce téléphone.
444
00:27:30,240 --> 00:27:32,760
Un malin a coupé cette foutue sonnerie.
445
00:27:32,800 --> 00:27:34,040
Pourquoi ne le rallumes-tu pas ?
446
00:27:34,240 --> 00:27:35,240
J'ai.
447
00:27:35,920 --> 00:27:37,720
Votre femme est-elle réellement en travail, Capitaine ?
448
00:27:39,280 --> 00:27:40,680
Au précipice, monsieur.
449
00:27:41,600 --> 00:27:42,920
L'eau est cassée ?
450
00:27:43,880 --> 00:27:44,880
Imminent.
451
00:27:45,600 --> 00:27:46,840
Avoir l'un de ces, euh,
452
00:27:47,680 --> 00:27:48,840
des contractions ?
453
00:27:49,720 --> 00:27:51,440
Eh bien, puisque tu as demandé,
454
00:27:51,480 --> 00:27:52,480
tout de suite,
455
00:27:52,600 --> 00:27:54,040
40 micros espacés.
456
00:27:54,080 --> 00:27:55,880
Hier soir, elle criait comme
457
00:27:55,920 --> 00:27:58,280
un clairon lors d'une reconstitution de Gettysburg.
458
00:27:58,320 --> 00:28:00,160
Actuellement, son col est
459
00:28:00,200 --> 00:28:01,496
dilaté de deux centimètres et commençant à bâiller.
460
00:28:01,520 --> 00:28:03,120
Très bien, c'est trop d'informations.
461
00:28:03,160 --> 00:28:04,200
Oui, c'est vrai, monsieur.
462
00:28:07,240 --> 00:28:09,680
Aviateurs, pour l'amour de Dieu, assurez-vous que ce téléphone est allumé.
463
00:28:10,320 --> 00:28:11,320
Merci.
464
00:28:15,640 --> 00:28:16,640
Contact.
465
00:28:17,520 --> 00:28:20,200
Plusieurs véhicules entrants. Onze heures.
466
00:28:45,800 --> 00:28:48,640
Oh, Petrov est en mouvement.
467
00:28:58,320 --> 00:29:00,160
Qui diable sont ces gars ?
468
00:29:00,200 --> 00:29:01,120
Identifiez-vous !
469
00:29:01,160 --> 00:29:02,160
Je ne sais pas.
470
00:29:02,320 --> 00:29:03,800
Une milice locale ?
471
00:29:04,400 --> 00:29:06,400
Cela ressemble un peu à Abu Sayyaf.
472
00:29:08,400 --> 00:29:10,040
Bishop, pouvez-vous confirmer ?
473
00:29:10,080 --> 00:29:11,480
Ouais, je ne peux pas le dire.
474
00:29:12,600 --> 00:29:14,280
Plus de gars armés.
475
00:29:15,400 --> 00:29:18,200
Bien sûr, je ne prendrai pas ce composé jusqu'à ce qu'ils partent.
476
00:29:20,320 --> 00:29:23,440
Regardez le mec sortir du côté gauche du véhicule de tête.
477
00:29:24,760 --> 00:29:27,200
Dis-moi que ça ne ressemble pas à Saeed Hashimi.
478
00:29:29,680 --> 00:29:30,680
Putain.
479
00:29:30,840 --> 00:29:31,840
Qui c'est?
480
00:29:32,160 --> 00:29:34,080
Chef d'Abou Sayyaf.
481
00:29:35,360 --> 00:29:37,080
Bien sûr, il est là pour acheter des armes.
482
00:29:37,320 --> 00:29:38,400
Garde tes yeux ouverts.
483
00:29:38,440 --> 00:29:39,840
Armes à feu en sécurité.
484
00:29:40,640 --> 00:29:43,280
JTAC, quel est l'état de notre air ?
485
00:29:44,080 --> 00:29:46,560
Reaper toujours en panne, Hornet en attente.
486
00:29:48,920 --> 00:29:49,920
Vous le voulez en vol ?
487
00:29:50,000 --> 00:29:51,160
Négatif.
488
00:29:51,640 --> 00:29:54,520
Ne bouge pas. Laissez-moi travailler sur un nouveau plan de jeu.
489
00:30:05,320 --> 00:30:06,080
ils,
490
00:30:06,280 --> 00:30:07,200
le drone est réparé.
491
00:30:07,240 --> 00:30:08,560
Remise dans cinq heures.
492
00:30:08,920 --> 00:30:09,920
Je suis prêt.
493
00:30:23,640 --> 00:30:24,640
Putain.
494
00:30:26,200 --> 00:30:27,200
Playboy,
495
00:30:27,240 --> 00:30:30,360
ici Reaper 1-0, de retour à la station. Enregistrement.
496
00:30:30,400 --> 00:30:32,760
Demander l'autorisation d'établir des frais généraux.
497
00:30:35,480 --> 00:30:37,720
Bien reçu. Content de te revoir, Faucheur.
498
00:30:39,600 --> 00:30:41,800
La grille est la suivante,
499
00:30:41,880 --> 00:30:47,640
Novembre, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5. Sur.
500
00:30:49,560 --> 00:30:51,320
Copiez la grille, Playboy.
501
00:30:51,760 --> 00:30:52,920
J'ai des contacts.
502
00:30:53,160 --> 00:30:57,040
Complexe circulaire ouvert, une grande structure en béton,
503
00:30:57,480 --> 00:31:00,360
et une route se dirigeant vers le nord traversant un barrage.
504
00:31:00,640 --> 00:31:02,160
Confirmez la zone cible.
505
00:31:02,920 --> 00:31:05,240
Bien entendu, vous avez la zone cible en vue.
506
00:31:08,240 --> 00:31:11,120
Je ne savais pas qu'Hashimi était au lit avec Petrov.
507
00:31:12,120 --> 00:31:13,920
Oh, Hashimi est un terroriste.
508
00:31:14,240 --> 00:31:16,400
Il doit acheter ses armes quelque part.
509
00:31:16,880 --> 00:31:17,880
Viens.
510
00:31:18,400 --> 00:31:19,480
Venez ici.
511
00:31:19,640 --> 00:31:21,920
La mademoiselle n'a pas l'air très ravie.
512
00:31:27,200 --> 00:31:29,320
Ouais, ce type est définitivement un creeper.
513
00:31:29,880 --> 00:31:32,200
Elle ressent certainement des vibrations de danger plus étranges.
514
00:31:33,560 --> 00:31:37,320
Hashimi et Petrov assis dans un arbre.
515
00:31:37,520 --> 00:31:38,600
BAISER...
516
00:31:40,240 --> 00:31:41,240
Putain.
517
00:31:41,320 --> 00:31:42,800
S'en aller!
518
00:31:42,840 --> 00:31:44,360
Courir! Cours Cours cours.
519
00:31:44,400 --> 00:31:45,400
Oh, putain.
520
00:31:48,720 --> 00:31:49,576
Prend le!
521
00:31:49,600 --> 00:31:50,600
Courir!
522
00:31:51,800 --> 00:31:53,576
C'est quoi ce bordel, Sugar ? Qu'est-ce que nous faisons?
523
00:31:53,600 --> 00:31:55,080
Warhawk, ici Alpha 1.
524
00:31:55,560 --> 00:31:59,480
Demandez à des hostiles de s'engager avec des civils. Demande mise à jour.
525
00:32:08,760 --> 00:32:10,040
Faites-lui voir.
526
00:32:16,920 --> 00:32:18,600
Allahu Akbar!
527
00:32:19,560 --> 00:32:20,560
Baise-moi.
528
00:32:21,520 --> 00:32:23,320
Oh putain...
529
00:32:25,240 --> 00:32:26,520
Connard!
530
00:32:28,040 --> 00:32:29,520
Jésus Christ!
531
00:32:40,080 --> 00:32:41,200
Petrov,
532
00:32:55,200 --> 00:32:56,560
Papa!
533
00:33:02,160 --> 00:33:05,240
Putain, Sugar, je ne vais pas regarder ce connard lécher la tête du gamin.
534
00:33:05,280 --> 00:33:06,280
Papa!
535
00:33:07,640 --> 00:33:09,680
Kinney, attendez-vous à une diversion potentielle.
536
00:33:12,360 --> 00:33:15,056
Reaper, nous avons besoin d'effets d'armes entre l'enceinte et la tente. Sur.
537
00:33:15,080 --> 00:33:18,160
Faucheur 1-0. Un par missile Hellfire, copié.
538
00:33:21,680 --> 00:33:22,680
Papa!
539
00:33:24,760 --> 00:33:28,240
Abell, Bishop, vous avez une chance, prenez-la. Kinney, lâche cette putain de bombe.
540
00:33:28,280 --> 00:33:30,800
Reaper, vous êtes innocenté ! Répétez, vous êtes dégagé !
541
00:33:30,840 --> 00:33:31,840
Copié.
542
00:33:33,520 --> 00:33:34,880
Cible acquise.
543
00:33:39,080 --> 00:33:41,640
L'arme est partie. Impact 30 secondes.
544
00:33:41,800 --> 00:33:43,360
Non! Papa!
545
00:33:45,360 --> 00:33:46,480
Je n'en ai pas trente.
546
00:34:05,400 --> 00:34:07,200
Courir!
547
00:34:09,320 --> 00:34:10,800
Cours, gamin. Courir!
548
00:34:21,720 --> 00:34:22,720
Les gars?
549
00:34:37,760 --> 00:34:39,600
C'est une putain d'entrée de grotte.
550
00:34:40,560 --> 00:34:44,120
Kinney, vous avez des ennemis juste en dessous de vous. Ne bougez pas. Ne respirez même pas.
551
00:34:46,440 --> 00:34:48,040
Abell, évêque,
552
00:34:48,160 --> 00:34:49,760
J'ai besoin de viser des cibles.
553
00:34:51,520 --> 00:34:55,520
Abell, tu prends le centre. Bishop, extrême gauche. Je suis à l'extrême droite.
554
00:34:56,080 --> 00:34:57,520
Sur une...
555
00:35:02,400 --> 00:35:03,400
En position.
556
00:35:03,720 --> 00:35:04,760
Sur une.
557
00:35:05,120 --> 00:35:06,120
Trois
558
00:35:06,240 --> 00:35:06,680
deux,
559
00:35:07,200 --> 00:35:08,200
un,
560
00:35:26,200 --> 00:35:27,200
Kinney!
561
00:35:28,720 --> 00:35:29,720
Putain !
562
00:35:30,920 --> 00:35:34,640
Merde. Abell, tu as cinq ennemis sur tes six. Cinquante mètres.
563
00:35:43,360 --> 00:35:45,536
Évêque, bougez. Sur moi!
564
00:35:45,560 --> 00:35:46,560
Très bien, Abell.
565
00:36:01,760 --> 00:36:05,160
Kinney, j'ai besoin de...
566
00:36:09,520 --> 00:36:11,040
Reste tranquille, connard.
567
00:36:29,760 --> 00:36:31,176
Un peu d'aide ici, les gars !
568
00:36:31,200 --> 00:36:32,560
J'essaie, mon pote.
569
00:36:32,680 --> 00:36:36,440
Kinney, j'ai besoin que tu protèges Abell.
570
00:36:46,280 --> 00:36:47,000
Eau...
571
00:36:47,120 --> 00:36:47,520
Ouais.
572
00:36:47,560 --> 00:36:48,560
Nous avons une situation.
573
00:36:48,600 --> 00:36:49,080
Pas de merde.
574
00:36:49,120 --> 00:36:52,160
Nous avons une autre situation. RPG midi. Entrant !
575
00:36:56,440 --> 00:36:57,800
Connard!
576
00:36:58,200 --> 00:36:59,320
Connard!
577
00:37:21,640 --> 00:37:23,080
Je t'ai eu, mec. Je t'ai eu.
578
00:37:24,880 --> 00:37:25,880
D'accord.
579
00:37:27,680 --> 00:37:28,680
Tu es bon, mec.
580
00:37:30,320 --> 00:37:32,601
Non, tu es bon, mec. Vous êtes doué. Vous êtes doué. Je t'ai eu.
581
00:37:33,080 --> 00:37:34,360
Où est la trousse médicale ?
582
00:37:34,400 --> 00:37:35,480
Je vais te soigner.
583
00:37:36,680 --> 00:37:38,240
Allez mec. Où est la trousse médicale ?
584
00:37:41,680 --> 00:37:42,680
Kinney.
585
00:37:44,280 --> 00:37:45,280
Kinney.
586
00:37:45,520 --> 00:37:46,736
Abell, Abell. Non non Non.
587
00:37:46,760 --> 00:37:48,520
Putain, putain. Oh, putain !
588
00:37:49,920 --> 00:37:51,640
Abell est à terre. Abell est à terre.
589
00:37:52,840 --> 00:37:53,840
Bonjour?
590
00:37:56,280 --> 00:37:57,680
Oh, putain.
591
00:37:58,240 --> 00:38:01,240
Oh, putain. Alpha 1, ce Playboy.
592
00:38:01,280 --> 00:38:01,816
Kinney,
593
00:38:01,840 --> 00:38:02,840
écoutez-moi.
594
00:38:04,280 --> 00:38:08,040
Nous subissons le feu nourri de deux équipes de RPG composées de deux hommes.
595
00:38:08,080 --> 00:38:09,840
J'ai besoin de bombes là-bas maintenant !
596
00:38:10,200 --> 00:38:11,640
Attends, et Abell ?
597
00:38:11,680 --> 00:38:13,280
Abell est mort.
598
00:38:14,080 --> 00:38:17,520
Il est mort. J'ai besoin que vous restiez concentré, sergent. Se remettre les idées en place.
599
00:38:18,880 --> 00:38:19,880
Oh, putain.
600
00:38:51,600 --> 00:38:53,736
Reaper, nous prenons le feu des RPG du côté sud-est
601
00:38:53,760 --> 00:38:56,336
du composé. Deux cents mètres au sud de ma position.
602
00:38:56,360 --> 00:38:58,200
Donne-moi ce que tu as de plus gros. Dégagé à chaud.
603
00:38:58,240 --> 00:39:00,560
Copie ça, Playboy. Nous avons les yeux rivés sur la cible.
604
00:39:01,880 --> 00:39:03,840
1 par Blu 118.
605
00:39:06,000 --> 00:39:07,200
Armes éloignées.
606
00:39:08,680 --> 00:39:10,160
Impact 20 secondes.
607
00:39:11,560 --> 00:39:13,520
Où est cette bombe, sergent ?
608
00:39:13,720 --> 00:39:14,920
Vingt secondes !
609
00:39:22,320 --> 00:39:23,920
RPG entrant!
610
00:39:26,800 --> 00:39:27,840
Putain ! Sucre?
611
00:39:28,400 --> 00:39:29,600
Sucre? Évêque!
612
00:39:45,240 --> 00:39:46,240
Oh merde.
613
00:39:46,720 --> 00:39:48,280
Putain !
614
00:39:53,440 --> 00:39:54,200
Tu as des yeux sur lui ?
615
00:39:54,240 --> 00:39:55,560
Je l'ai perdu dans la fumée.
616
00:39:55,600 --> 00:39:56,560
Putain.
617
00:39:56,600 --> 00:39:57,680
A-t-il fait exploser la fumée ?
618
00:39:57,720 --> 00:39:58,720
Je ne sais pas.
619
00:40:08,920 --> 00:40:10,520
Playboy, tu copie ?
620
00:40:10,560 --> 00:40:11,400
Je le vois.
621
00:40:11,480 --> 00:40:12,480
Reste avec lui.
622
00:40:30,920 --> 00:40:32,760
Moissonneuse? Faucheur, tu es là ?
623
00:40:35,040 --> 00:40:36,040
Moissonneuse?
624
00:40:51,080 --> 00:40:52,200
Faucheur, tu es là ?
625
00:40:53,000 --> 00:40:54,160
Nous sommes là, Playboy.
626
00:40:55,600 --> 00:40:57,600
Donnez-moi le statut de votre équipe.
627
00:41:00,360 --> 00:41:01,520
Euh,
628
00:41:01,920 --> 00:41:03,120
KIA.
629
00:41:07,520 --> 00:41:08,640
D'accord, Playboy, allons
630
00:41:09,120 --> 00:41:10,600
faites-le en chiffres.
631
00:41:11,080 --> 00:41:12,920
Confirmez votre emplacement actuel sur la grille.
632
00:41:13,880 --> 00:41:14,880
Ouais.
633
00:41:18,240 --> 00:41:19,240
Euh,
634
00:41:23,120 --> 00:41:29,120
Je me dirige vers le nord-est. Novembre, Roméo, 2-7-6-0-niner-3-2-2.
635
00:41:29,480 --> 00:41:30,480
Je suis, euh...
636
00:41:32,120 --> 00:41:32,760
je suis à environ
637
00:41:33,000 --> 00:41:34,920
à cinq clics du point d'évacuation.
638
00:41:38,680 --> 00:41:42,440
J'ai besoin que vous avanciez de 500 mètres et que vous vous assuriez que la zone est dégagée.
639
00:41:42,520 --> 00:41:43,840
Copie, Playboy. Nous vous avons.
640
00:41:44,040 --> 00:41:47,080
Balayage en avant de 500 mètres. Attendre.
641
00:41:48,160 --> 00:41:49,680
Ouais, la zone est dégagée.
642
00:41:50,480 --> 00:41:52,720
La zone semble dégagée. Vous êtes prêt à déménager.
643
00:42:00,120 --> 00:42:01,360
Playboy, tu copie ?
644
00:42:04,720 --> 00:42:05,720
Playboy?
645
00:42:18,840 --> 00:42:20,240
Qu'est-il en train de faire? Est-ce qu'il bouge ?
646
00:42:20,880 --> 00:42:22,320
Il panique.
647
00:42:22,680 --> 00:42:24,040
Tu dois le calmer.
648
00:42:26,280 --> 00:42:28,680
Hé, Playboy. Bonnes nouvelles.
649
00:42:29,440 --> 00:42:33,200
L'hélicoptère arrive au point d'évacuation. La cavalerie est en route.
650
00:42:37,080 --> 00:42:38,920
Tu dois bouger ton cul, mon fils.
651
00:42:43,840 --> 00:42:45,760
Tu dois bouger, mec. Allons-y.
652
00:42:45,800 --> 00:42:46,880
Allez, soldat.
653
00:42:47,320 --> 00:42:48,520
Levez-vous et partez.
654
00:42:51,320 --> 00:42:52,400
On y va. D'accord.
655
00:42:52,560 --> 00:42:54,320
Vous avancez. Je l'ai.
656
00:42:54,640 --> 00:42:55,480
Balayage en avant.
657
00:42:55,520 --> 00:42:56,800
Dis moi ce que tu vois.
658
00:43:30,240 --> 00:43:31,240
Moissonneuse,
659
00:43:31,520 --> 00:43:32,680
Je crois que j'entends un camion.
660
00:43:32,720 --> 00:43:33,720
Il a raison.
661
00:43:33,760 --> 00:43:35,560
J'ai des contacts de l'ouest.
662
00:43:36,160 --> 00:43:37,880
Camion sur la route, un demi-clic.
663
00:43:40,080 --> 00:43:41,800
J'ai des contacts de l'Est.
664
00:43:41,840 --> 00:43:43,880
On dirait qu'ils convergent vers la position de Playboy.
665
00:43:43,920 --> 00:43:48,040
Playboy, sois conscient. Vous avez des cibles convergentes à l’est et à l’ouest.
666
00:44:04,440 --> 00:44:05,696
Combien de munitions vous reste-t-il ?
667
00:44:05,720 --> 00:44:09,080
Un par le feu de l'enfer. Air-sol 114. En attente.
668
00:44:09,320 --> 00:44:10,896
Vous voulez que ces frelons décollent ?
669
00:44:10,920 --> 00:44:12,120
Négatif.
670
00:44:12,520 --> 00:44:15,360
OK, Playboy, compte. Les yeux sur la cible. Que veux-tu faire?
671
00:44:16,080 --> 00:44:17,600
Gardez les yeux dessus.
672
00:44:17,840 --> 00:44:19,320
Bien reçu. Debout.
673
00:44:44,840 --> 00:44:46,680
Reaper, avez-vous des yeux rivés sur les hostiles ?
674
00:44:47,400 --> 00:44:49,760
Les hostiles confirmés venus de l’Est sont armés.
675
00:44:49,840 --> 00:44:50,800
S'agit-il d'Abou Sayyaf ?
676
00:44:50,840 --> 00:44:52,440
Ils ont des armes. C’est sûr à supposer.
677
00:44:57,400 --> 00:44:58,680
Playboy, tu copie ?
678
00:44:58,760 --> 00:45:00,200
Je ne peux pas parler pour le moment.
679
00:45:10,440 --> 00:45:12,800
Ah, putain de merde. Playboy, Playboy.
680
00:45:12,840 --> 00:45:14,440
Un chien arrive.
681
00:45:16,840 --> 00:45:18,640
Tu dois me chier.
682
00:45:22,600 --> 00:45:23,840
Git.
683
00:45:35,560 --> 00:45:37,320
Putain, Playboy.
684
00:45:37,360 --> 00:45:40,800
Buffalo Bill est descendu de cheval. Il s'approche de votre position.
685
00:45:40,840 --> 00:45:42,520
On dirait qu'il vient vers Lassie.
686
00:45:48,600 --> 00:45:50,040
Ne bougez pas.
687
00:45:56,720 --> 00:45:57,760
Playboy,
688
00:45:58,720 --> 00:46:02,360
Buffalo Bill est au-dessus de votre position. Ne bougez pas.
689
00:46:15,720 --> 00:46:18,760
D'accord, Playboy. On dirait que Lassie rentre chez elle.
690
00:46:24,840 --> 00:46:26,840
Buffalo Bill est remonté.
691
00:46:27,440 --> 00:46:29,600
Les hostiles quittent la fête. Attendre.
692
00:46:46,760 --> 00:46:48,120
Nom de Dieu.
693
00:46:51,080 --> 00:46:52,080
Playboy,
694
00:46:53,360 --> 00:46:56,240
Buffalo Bill et son copain sont partis. Le camion est parti.
695
00:46:56,280 --> 00:46:59,360
Vous vous trouvez clairement à 500 mètres au nord.
696
00:47:02,760 --> 00:47:05,160
Il y a un chemin qui monte sur cette crête à 13 heures.
697
00:47:32,520 --> 00:47:33,520
Hé, Playboy,
698
00:47:34,920 --> 00:47:36,040
comment tu tiens le coup ?
699
00:47:40,600 --> 00:47:41,600
Je vais bien.
700
00:47:44,040 --> 00:47:45,160
D'où viens-tu, mec ?
701
00:47:47,920 --> 00:47:48,920
Ohio.
702
00:47:50,440 --> 00:47:51,440
Pas de merde.
703
00:47:51,880 --> 00:47:52,880
Moi aussi.
704
00:47:53,240 --> 00:47:54,240
Parc du Ruisseau.
705
00:47:55,440 --> 00:47:56,560
Hauteurs de Middleburg.
706
00:47:57,520 --> 00:47:59,480
En fait, nous sommes de putains de voisins.
707
00:47:59,640 --> 00:48:00,680
OH.
708
00:48:02,600 --> 00:48:03,680
IO.
709
00:48:03,720 --> 00:48:05,680
Ami Buckeye.
710
00:48:07,200 --> 00:48:08,200
Rentrer souvent à la maison ?
711
00:48:09,520 --> 00:48:10,520
Ouais.
712
00:48:11,080 --> 00:48:12,480
Ouais, j'étais juste là.
713
00:48:14,760 --> 00:48:16,080
J'ai dû enterrer mon père.
714
00:48:20,560 --> 00:48:22,640
Oh, mec. Désolé d'entendre.
715
00:48:23,840 --> 00:48:25,080
Ouais, ça va.
716
00:48:26,400 --> 00:48:27,520
Étiez-vous proches les gars ?
717
00:48:31,000 --> 00:48:32,000
Ouais.
718
00:48:34,240 --> 00:48:35,680
Ouais, c'était un bon gars.
719
00:48:47,320 --> 00:48:50,120
Dans l'actualité de Sweet Sixteen, les putains de Buckeyes
720
00:48:50,160 --> 00:48:52,360
chie juste le lit contre VCU.
721
00:48:53,760 --> 00:48:54,800
Premier tour.
722
00:48:55,640 --> 00:48:56,920
Vous essayez de me déprimer davantage ?
723
00:48:57,000 --> 00:48:58,000
Désolé mec.
724
00:49:00,360 --> 00:49:03,400
Hé, tu as déjà rencontré Mama Santas à Mayfield ?
725
00:49:04,320 --> 00:49:05,320
Vous plaisantez j'espère?
726
00:49:06,080 --> 00:49:08,800
J'ai vécu à cet endroit pendant mes études secondaires.
727
00:49:09,240 --> 00:49:10,360
Putain de super.
728
00:49:12,120 --> 00:49:14,600
N'est-ce pas? J'y ai rencontré ma première femme en 1995.
729
00:49:15,360 --> 00:49:16,160
Oh ouais?
730
00:49:16,200 --> 00:49:17,680
Ouais. Nous nous sommes rencontrés en ligne.
731
00:49:18,080 --> 00:49:20,280
Nous avons tous deux commandé du stromboli.
732
00:49:20,720 --> 00:49:22,400
Putain, qui commande du stromboli ?
733
00:49:22,800 --> 00:49:23,800
N'est-ce pas?
734
00:49:23,880 --> 00:49:25,480
Je pensais que c'était censé être le cas.
735
00:49:25,800 --> 00:49:26,800
Et c'était.
736
00:49:28,440 --> 00:49:29,640
Jusqu'à ce que ce ne soit plus le cas,
737
00:49:29,880 --> 00:49:30,880
Vous savez?
738
00:49:32,200 --> 00:49:33,920
Ma femme actuelle déteste cette merde.
739
00:49:34,920 --> 00:49:35,920
Elle est jalouse ?
740
00:49:36,320 --> 00:49:37,840
Non, mec, pire
741
00:49:38,600 --> 00:49:39,720
elle est végétalienne.
742
00:49:40,320 --> 00:49:41,800
Ah, mec. C'est pire.
743
00:49:42,600 --> 00:49:44,600
Comment savoir si quelqu'un est végétalien ?
744
00:49:46,040 --> 00:49:46,720
Comment?
745
00:49:47,040 --> 00:49:48,520
Ils vous le diront.
746
00:49:51,920 --> 00:49:54,720
Tu es vraiment proche maintenant, mec. Gardez simplement le rythme. Bon travail.
747
00:50:28,600 --> 00:50:29,920
ETA au bonjour ?
748
00:50:31,440 --> 00:50:33,680
Playboy 0-6, ici Blackbird 2-5,
749
00:50:33,720 --> 00:50:34,760
approchant LZ par l'est.
750
00:50:34,800 --> 00:50:36,400
ETA à trois micros, terminé.
751
00:50:36,440 --> 00:50:37,440
Copie.
752
00:50:41,320 --> 00:50:43,080
Reaper, comment se passe mon chemin vers le LZ ?
753
00:50:43,400 --> 00:50:44,400
Clair.
754
00:50:44,600 --> 00:50:45,760
Le chemin est clair.
755
00:50:46,120 --> 00:50:48,160
Il est temps de foutre le camp de l'esquive, Playboy.
756
00:51:18,400 --> 00:51:19,720
Merci pour les yeux, Reaper.
757
00:51:19,760 --> 00:51:21,160
Heureux de le faire.
758
00:51:21,920 --> 00:51:24,320
Hé, laisse-moi un message la prochaine fois que tu es à Vegas.
759
00:51:24,360 --> 00:51:27,160
J'ai une connexion solide pour Disney on Ice.
760
00:51:27,880 --> 00:51:28,880
Tu m'as perdu.
761
00:51:28,920 --> 00:51:30,200
Je pourrais passer à côté de ça,
762
00:51:30,720 --> 00:51:32,680
mais je suis à Nellis tout le temps.
763
00:51:32,920 --> 00:51:34,856
Je suis là, mec. Appelez le CENTCOM.
764
00:51:34,880 --> 00:51:36,840
Escadron Corbeau. Eddie Grim.
765
00:51:38,040 --> 00:51:39,200
Demandez simplement Reaper.
766
00:51:39,560 --> 00:51:40,560
Ça ira.
767
00:51:42,320 --> 00:51:45,680
Blackbird 2-5, j'ai un visuel. LZ est clair pour l’extrait.
768
00:51:46,720 --> 00:51:48,280
Marquage de position avec IR.
769
00:51:54,560 --> 00:51:57,320
Roger ça, Playboy. J'ai marqué votre position.
770
00:52:28,160 --> 00:52:30,336
Contact! Je suis touché! Je suis touché!
771
00:52:30,360 --> 00:52:31,840
Playboy, tu es blessé ?
772
00:52:33,600 --> 00:52:34,417
Négatif!
773
00:52:34,441 --> 00:52:35,600
J'ai dû me retrouver dans mon assiette.
774
00:52:41,200 --> 00:52:45,096
Reaper, hostiles, à 100 mètres à l'est. Deux cents mètres au sud.
775
00:52:45,120 --> 00:52:48,480
Contact! Merle. J'ai plusieurs cibles autour de la LZ.
776
00:53:02,040 --> 00:53:05,640
Contact, Merle. Trois autres hostiles sur la crête ouest.
777
00:53:05,680 --> 00:53:07,240
Des armes légères et un RPG.
778
00:53:07,280 --> 00:53:08,560
Tu ferais mieux de bouger ton cul.
779
00:53:12,480 --> 00:53:13,520
RPG !
780
00:53:23,040 --> 00:53:24,040
Merde!
781
00:53:24,240 --> 00:53:27,400
Blackbird, pouvez-vous rester dans la zone jusqu'à ce que nous trouvions une zone sécurisée ?
782
00:53:27,440 --> 00:53:30,456
Négatif, Playboy. LZ est trop chaud.
783
00:53:30,480 --> 00:53:32,280
Je reviens vers vous aussi vite que possible.
784
00:53:46,720 --> 00:53:47,720
Merde!
785
00:53:49,560 --> 00:53:50,896
Reaper, crête ouest.
786
00:53:50,920 --> 00:53:52,080
Contact, Playboy.
787
00:53:52,120 --> 00:53:53,880
Trois autres camions de passage.
788
00:54:06,360 --> 00:54:08,400
Reaper, j'ai besoin de la bombe à 300 mètres à l'ouest.
789
00:54:08,440 --> 00:54:10,080
Effacé à chaud !
790
00:54:10,120 --> 00:54:11,480
Roger ça, Playboy.
791
00:54:11,600 --> 00:54:13,560
Pointage. Les yeux sur la cible.
792
00:54:14,200 --> 00:54:16,040
Restez où vous êtes, connards.
793
00:54:17,120 --> 00:54:20,000
Restez où vous êtes, connards.
794
00:54:28,360 --> 00:54:31,360
Arme éloignée. Impact 20 secondes.
795
00:54:44,760 --> 00:54:46,920
La cible est en baisse. Maintenant, fous le camp de là.
796
00:54:47,200 --> 00:54:49,016
Putain ! Prendre feu.
797
00:54:49,040 --> 00:54:49,897
Ce n'est pas fait.
798
00:54:49,921 --> 00:54:52,120
J'ai un autre camion qui arrive de l'ouest.
799
00:54:53,240 --> 00:54:54,880
Jésus-Christ, je suis coincé.
800
00:54:57,640 --> 00:54:59,616
Comment me voient-ils ?
801
00:54:59,640 --> 00:55:00,480
C'est son stroboscope !
802
00:55:00,520 --> 00:55:03,040
Ils doivent avoir une vision nocturne. Il doit éteindre son stroboscope.
803
00:55:03,080 --> 00:55:04,776
C'est ton stroboscope, Playboy. Éteignez votre stroboscope.
804
00:55:04,800 --> 00:55:07,320
Prendre le feu de l'est. Laissez tomber tout ce que vous avez.
805
00:55:07,360 --> 00:55:09,640
Playboy, je suis Winchester. Je n'ai plus de bombes.
806
00:55:10,000 --> 00:55:12,360
L'heure prévue pour les frelons est de deux micros.
807
00:55:16,720 --> 00:55:18,176
Playboy... c'est Hornet 1.
808
00:55:18,200 --> 00:55:19,097
Entrée dans le niveau de signalement.
809
00:55:19,121 --> 00:55:21,280
J'arrive en direction est-ouest.
810
00:55:22,680 --> 00:55:23,720
Roger ça, Hornet 1.
811
00:55:23,760 --> 00:55:25,656
Je suis à 200 mètres au nord de la grille cible.
812
00:55:25,680 --> 00:55:27,640
Gardez tous les tirs au sud de la grille cible.
813
00:55:27,680 --> 00:55:29,400
Je le répète, tous tirent vers le sud.
814
00:55:29,440 --> 00:55:31,680
Bien reçu. Soyez informé que ce sera un danger proche.
815
00:55:31,720 --> 00:55:33,160
Oui oui. Dégagé à chaud.
816
00:55:33,360 --> 00:55:34,160
Copie.
817
00:55:34,200 --> 00:55:36,240
Trois deux un!
818
00:55:56,800 --> 00:55:57,480
Merde!
819
00:55:57,520 --> 00:55:59,120
Je prends toujours le feu de l'ouest !
820
00:56:00,560 --> 00:56:03,240
Copie, Playboy. Je reviens pour une autre course.
821
00:56:10,120 --> 00:56:11,120
Putain !
822
00:56:14,240 --> 00:56:15,480
Putain ça !
823
00:56:16,440 --> 00:56:17,360
Que veux-tu, aviateur ?
824
00:56:17,400 --> 00:56:18,776
- Ouais, je fais une course au Starbucks. - En mouvement!
825
00:56:18,800 --> 00:56:20,160
Le colonel Packett arrive.
826
00:56:20,200 --> 00:56:20,856
Un quoi?
827
00:56:20,880 --> 00:56:21,577
Starbucks.
828
00:56:21,601 --> 00:56:23,096
Avez-vous perdu la raison?
829
00:56:23,120 --> 00:56:24,120
Aviateur, partez !
830
00:56:25,200 --> 00:56:26,280
Les yeux sur ce frelon.
831
00:56:26,520 --> 00:56:28,496
Donnez-moi du feu sur la crête ouest.
832
00:56:28,520 --> 00:56:29,760
Vous êtes innocenté.
833
00:56:29,800 --> 00:56:31,800
Confirmer. Ouest ou Est ?
834
00:56:31,840 --> 00:56:33,080
Ouest! Ouest!
835
00:56:33,760 --> 00:56:36,256
Bien reçu. Celui-ci va être proche du danger.
836
00:56:36,280 --> 00:56:37,880
Nous n'avons toujours pas de visuel sur vous.
837
00:56:38,360 --> 00:56:40,616
C'est bon. Laissez-le tomber ! Vous êtes dégagé à chaud !
838
00:56:40,640 --> 00:56:42,520
Attention, le danger est proche.
839
00:57:02,400 --> 00:57:03,240
Altitude.
840
00:57:03,280 --> 00:57:04,280
Altitude.
841
00:57:04,520 --> 00:57:05,360
Tirer vers le haut.
842
00:57:05,440 --> 00:57:07,240
Tirer vers le haut.
843
00:57:08,560 --> 00:57:10,320
Playboy, je suis Winchester.
844
00:57:10,440 --> 00:57:12,120
Hornet 1 est RTB.
845
00:57:13,800 --> 00:57:14,800
Bien reçu.
846
00:57:16,160 --> 00:57:17,280
Bon tir.
847
00:57:19,600 --> 00:57:21,016
Comment ça va, Faucheur ?
848
00:57:21,040 --> 00:57:23,720
Playboy, d'après ce que l'on peut voir, cela semble clair.
849
00:57:24,480 --> 00:57:26,680
Ces connards savent qu'on est dehors maintenant, alors
850
00:57:27,320 --> 00:57:29,680
ne négligez aucune surprise.
851
00:57:30,760 --> 00:57:32,056
On a un autre LZ ?
852
00:57:32,080 --> 00:57:33,200
Il y a une clairière
853
00:57:33,280 --> 00:57:35,880
deux clics au nord-est de votre position.
854
00:57:36,320 --> 00:57:37,600
Mais tu ne vas pas aimer ça.
855
00:57:38,880 --> 00:57:40,280
Vous dites nord-est ?
856
00:57:41,320 --> 00:57:43,160
Une entreprise, Playboy.
857
00:57:45,920 --> 00:57:48,160
Le nord-est est au sommet d'une putain de grosse colline.
858
00:57:53,560 --> 00:57:56,200
Je sais mec. Je te l'ai dit, tu n'allais pas aimer ça.
859
00:57:56,680 --> 00:57:59,320
Je suis désolé, mais c'est l'option LZ la plus proche dont nous disposons.
860
00:58:18,880 --> 00:58:20,920
Playboy, l'hélicoptère est en l'air.
861
00:58:21,040 --> 00:58:24,280
L'ETA vers la LZ alternative est de 90 micros.
862
00:58:26,320 --> 00:58:27,320
Vous copiez ?
863
00:58:27,760 --> 00:58:28,840
Oui, je suis ici.
864
00:58:30,440 --> 00:58:31,480
Comment ça va, mec ?
865
00:58:33,120 --> 00:58:34,120
Assez gazé.
866
00:58:35,360 --> 00:58:36,760
Ouais, sans aucun doute.
867
00:58:37,520 --> 00:58:38,680
Attends, d'accord ?
868
00:58:43,280 --> 00:58:45,680
Désolé pour l'échec de l'évacuation, mec.
869
00:58:46,320 --> 00:58:47,600
Maintenant tu sais.
870
00:58:48,160 --> 00:58:51,840
Ne faites pas confiance aux capitaines de l'Air Force. Traditionnellement, nous sommes pleins de merde.
871
00:58:53,880 --> 00:58:54,720
Capitaine?
872
00:58:54,760 --> 00:58:55,520
Ouais.
873
00:58:55,680 --> 00:58:57,880
Vous avez dit que vous aviez rencontré votre première femme en 1995.
874
00:58:58,600 --> 00:59:02,240
Ouais, je suis vieux comme de la merde. Je devrais être général maintenant.
875
00:59:02,760 --> 00:59:07,240
J'ai trois ex-femmes. J'ai huit enfants. J'ai une nouvelle femme. J'ai un petit nouveau en route.
876
00:59:08,280 --> 00:59:10,320
J'ai besoin des primes de service actif.
877
00:59:10,680 --> 00:59:14,240
Si je sors du poste de capitaine, ils feront de moi un instructeur, alors merde.
878
00:59:15,680 --> 00:59:17,360
Vous volez à ailes fixes avant les oiseaux ?
879
00:59:18,440 --> 00:59:20,896
C'est une très longue histoire, mon ami.
880
00:59:20,920 --> 00:59:24,200
Mais oui, au départ, je me suis inscrit pour devenir pilote.
881
00:59:25,720 --> 00:59:28,240
Mais apparemment, l'Air Force pensait
882
00:59:28,280 --> 00:59:31,240
mes réponses à l’autorité n’étaient pas normales.
883
00:59:31,720 --> 00:59:33,480
Alors cette chèvre s'est fait baiser.
884
00:59:34,120 --> 00:59:35,120
Subtil.
885
00:59:37,480 --> 00:59:38,480
Ce qui s'est passé?
886
00:59:39,040 --> 00:59:41,416
Eh bien, j'ai tiré sur ma grande gueule,
887
00:59:41,440 --> 00:59:45,520
et je me suis retrouvé réaffecté à l'USAF-SF
888
00:59:45,760 --> 00:59:48,680
garder de la merde au milieu de nulle part pendant 20 ans.
889
00:59:49,440 --> 00:59:52,720
Base d'Eareckson dans les Aléoutiennes, Pine Gap en Australie...
890
01:00:02,160 --> 01:00:03,640
Playboy, tu copie ?
891
01:00:06,840 --> 01:00:08,400
Playboy, tu copie ?
892
01:00:09,480 --> 01:00:10,800
Ouais. Oui, je suis ici.
893
01:00:12,320 --> 01:00:13,320
Ce qui s'est passé?
894
01:00:14,360 --> 01:00:16,640
J'ai glissé à mi-chemin d'une putain de montagne.
895
01:00:17,320 --> 01:00:18,320
Oh, putain, mec. Ça va ?
896
01:00:18,360 --> 01:00:19,360
Tu blesses?
897
01:00:20,840 --> 01:00:22,720
Ouais. Juste ma fierté.
898
01:00:25,920 --> 01:00:28,616
Euh, Reaper, j'ai du mouvement devant Playboy.
899
01:00:28,640 --> 01:00:30,040
Cent mètres au nord-ouest.
900
01:00:30,080 --> 01:00:31,080
Agrandir.
901
01:00:31,880 --> 01:00:33,040
Trois ennemis armés.
902
01:00:33,200 --> 01:00:35,896
Playboy, tu as trois ennemis qui se dirigent vers toi.
903
01:00:35,920 --> 01:00:37,080
Trouvez une couverture.
904
01:00:38,400 --> 01:00:39,400
Trouvez une couverture.
905
01:00:40,640 --> 01:00:41,680
Putain.
906
01:01:07,640 --> 01:01:08,280
Merde.
907
01:01:08,320 --> 01:01:09,696
Balayez en avant. Gardez-moi avec lui.
908
01:01:09,720 --> 01:01:10,720
Copie.
909
01:01:51,440 --> 01:01:52,200
Je l'ai?
910
01:01:52,240 --> 01:01:53,440
Je regarde. Je regarde.
911
01:01:53,560 --> 01:01:54,600
Putain.
912
01:02:09,480 --> 01:02:10,240
Je l'ai.
913
01:02:10,320 --> 01:02:11,680
Il se dirige vers l'aval.
914
01:02:35,240 --> 01:02:37,080
Bon sang, putain !
915
01:02:41,120 --> 01:02:42,480
Passez-moi le colonel.
916
01:02:42,720 --> 01:02:43,720
Ouais.
917
01:02:45,760 --> 01:02:46,760
Continue de regarder.
918
01:02:47,040 --> 01:02:48,840
Je l'ai perdu sous la verrière.
919
01:02:48,920 --> 01:02:49,920
Putain.
920
01:02:52,200 --> 01:02:53,680
Reaper, quel est le rapport de situation ?
921
01:02:54,640 --> 01:02:56,480
Cette mission est une merde, Colonel.
922
01:02:57,080 --> 01:02:58,840
J'ai un op qui a été arrêté.
923
01:02:59,200 --> 01:03:01,400
Nous sommes à 12 heures.
924
01:03:01,800 --> 01:03:05,480
Je m'appelle Winchester, mais nous ne pouvons pas quitter la zone cible car nous avons les seuls yeux.
925
01:03:06,480 --> 01:03:09,680
Demander la permission de rester sur la chaise jusqu'à ce que nous ramenions le soldat à la maison.
926
01:03:15,320 --> 01:03:16,880
Comment te sens-tu? Vous sentez-vous vif ?
927
01:03:17,200 --> 01:03:17,840
Oh ouais.
928
01:03:18,200 --> 01:03:19,920
Pointu comme le cul d'un éléphant.
929
01:03:20,920 --> 01:03:21,720
Sergent-chef?
930
01:03:21,920 --> 01:03:22,920
Je vais bien, monsieur.
931
01:03:26,040 --> 01:03:27,440
D'accord, Eddie. Restez sur la chaise.
932
01:03:27,680 --> 01:03:29,400
Faites-le, vous deux.
933
01:04:01,120 --> 01:04:02,120
Va te faire foutre.
934
01:04:04,280 --> 01:04:05,480
Allez, Playboy.
935
01:04:06,080 --> 01:04:07,440
Allez. Parle moi.
936
01:04:08,400 --> 01:04:09,400
Oh merde.
937
01:04:09,440 --> 01:04:10,440
Tu l'as eu?
938
01:04:10,840 --> 01:04:13,896
Ce ne sont que des discussions radio sur l'actif du JSOC.
939
01:04:13,920 --> 01:04:14,560
OMS?
940
01:04:14,640 --> 01:04:16,240
La raison pour laquelle ces gars sont là,
941
01:04:16,840 --> 01:04:18,160
pas confirmé,
942
01:04:18,280 --> 01:04:20,256
mais l'un dit Bornéo, l'autre Yémen.
943
01:04:20,280 --> 01:04:21,280
Yémen?
944
01:04:21,760 --> 01:04:24,000
C'est à l'autre bout du monde. Tu me chies ?
945
01:04:24,640 --> 01:04:25,776
Qui dit ça ?
946
01:04:25,800 --> 01:04:29,096
Lire entre les lignes avec la CIA ou la DIA.
947
01:04:29,120 --> 01:04:30,120
Homme.
948
01:04:30,640 --> 01:04:32,560
Enculés de soupe à l’alphabet !
949
01:04:33,080 --> 01:04:35,280
Vous ne pouvez pas faire confiance à un mot de ce qu'ils disent.
950
01:04:52,320 --> 01:04:53,320
Mains!
951
01:04:54,000 --> 01:04:55,000
Mains!
952
01:04:55,280 --> 01:04:56,280
Mains!
953
01:05:07,640 --> 01:05:08,640
Es-tu blessé?
954
01:05:13,560 --> 01:05:14,560
Regardez-moi.
955
01:05:16,200 --> 01:05:17,200
Je pensais que tu étais mort.
956
01:05:18,160 --> 01:05:19,160
Ici.
957
01:05:19,880 --> 01:05:21,440
Bois ça. Boire. Boire. Boire.
958
01:05:23,360 --> 01:05:25,120
Ici. Mets ça, d'accord ?
959
01:05:25,440 --> 01:05:26,440
D'accord?
960
01:05:28,080 --> 01:05:29,920
Un RPG a explosé sur votre position.
961
01:05:30,880 --> 01:05:31,880
Près,
962
01:05:32,040 --> 01:05:33,160
pas sur.
963
01:05:34,160 --> 01:05:35,160
Écouter.
964
01:05:35,520 --> 01:05:37,040
Bishop a été capturé.
965
01:05:37,560 --> 01:05:39,120
Il est assez gravement blessé.
966
01:05:39,440 --> 01:05:40,440
Je dois y aller.
967
01:05:41,040 --> 01:05:42,520
Nous devons retourner le chercher.
968
01:05:42,680 --> 01:05:43,280
Donc,
969
01:05:43,320 --> 01:05:44,800
prends ce que tu peux, d'accord ? Ici.
970
01:05:45,120 --> 01:05:46,120
Prends ça. Ici.
971
01:05:47,200 --> 01:05:48,016
Mettez-les ici. Mettez-les ici.
972
01:05:48,040 --> 01:05:49,040
Tiens prends ça.
973
01:05:49,560 --> 01:05:50,880
Allez.
974
01:05:51,480 --> 01:05:52,640
Vous me suivez, sergent ?
975
01:05:52,880 --> 01:05:54,240
Hé. Regarder,
976
01:05:54,560 --> 01:05:55,560
Je comprends.
977
01:05:55,760 --> 01:05:57,480
Ce n'est pas là que tu veux être,
978
01:05:57,720 --> 01:05:58,760
mais tu dois creuser, d'accord ?
979
01:05:58,800 --> 01:06:00,400
Ce n'est pas ici. Ce n'est pas ici. C'est ici.
980
01:06:01,040 --> 01:06:02,120
Bishop a des ennuis.
981
01:06:02,320 --> 01:06:03,560
Nous devons retourner le chercher.
982
01:06:04,240 --> 01:06:05,240
D'accord.
983
01:06:19,440 --> 01:06:20,920
Vous pouvez toujours tirer, n'est-ce pas ?
984
01:06:21,160 --> 01:06:22,160
Ouais.
985
01:06:28,000 --> 01:06:29,120
Allons-y.
986
01:07:06,840 --> 01:07:08,216
Vous avez toujours votre batterie ?
987
01:07:08,240 --> 01:07:09,640
Non, je l'ai perdu à l'automne.
988
01:07:11,280 --> 01:07:12,400
Montre-moi ton couteau.
989
01:07:13,560 --> 01:07:14,560
Pourquoi?
990
01:07:16,440 --> 01:07:17,760
Je vais appeler Warhawk.
991
01:07:19,200 --> 01:07:20,280
Avec une bouteille d'eau ?
992
01:07:52,360 --> 01:07:53,880
Allez, espèce de merde.
993
01:07:55,400 --> 01:07:57,000
Reaper, c'est Playboy.
994
01:07:57,200 --> 01:07:58,880
Playboy, où es-tu, putain ?
995
01:07:58,920 --> 01:07:59,737
Je suis avec Alpha One.
996
01:07:59,761 --> 01:08:01,136
Nous revenons à l'AO initial.
997
01:08:01,160 --> 01:08:03,800
Non Non Non Non. Négatif. Négatif, Playboy.
998
01:08:04,120 --> 01:08:06,480
Nous avons Intel, l'actif a été trouvé.
999
01:08:08,200 --> 01:08:09,536
Nous n'allons pas chercher l'actif.
1000
01:08:09,560 --> 01:08:10,560
Répète?
1001
01:08:10,600 --> 01:08:13,736
Nous n'allons pas chercher l'actif. Un des membres de notre équipe a été capturé. Nous allons le chercher.
1002
01:08:13,760 --> 01:08:17,240
Playboy, un QRF est en cours d'assemblage. Maintenez votre position jusqu'à ce qu'ils soient déployés.
1003
01:08:17,280 --> 01:08:18,680
Négatif, Faucheuse. Il n'y a pas de temps.
1004
01:08:18,720 --> 01:08:21,096
Appelez CJSOTF et faites-leur part de notre rapport de situation.
1005
01:08:21,120 --> 01:08:24,656
Nous allons avoir besoin d'avions en attente. L'ETA vers la zone cible est de 6-0 micros.
1006
01:08:24,680 --> 01:08:26,080
Nous confirmerons alors la grille. Sur.
1007
01:08:26,120 --> 01:08:27,760
Dans quelle direction vas-tu, Playboy ?
1008
01:08:27,800 --> 01:08:28,880
Donnez-moi votre orientation.
1009
01:08:31,800 --> 01:08:32,480
Playboy?
1010
01:08:32,520 --> 01:08:33,560
Communication perdue.
1011
01:08:33,600 --> 01:08:34,600
Putain !
1012
01:08:45,160 --> 01:08:46,680
Connectez-moi à CJSOTF.
1013
01:08:47,880 --> 01:08:51,120
Eh bien, je sais que c'est inhabituel, Eileen. Putain, connecte-moi, d'accord ?
1014
01:09:09,880 --> 01:09:10,880
Alors où est-il ?
1015
01:09:11,160 --> 01:09:12,360
Aucune idée.
1016
01:09:14,800 --> 01:09:15,800
Quel est le plan?
1017
01:09:16,400 --> 01:09:18,640
Lâchez des bombes, faites diversion,
1018
01:09:18,800 --> 01:09:19,920
entrez et récupérez-le.
1019
01:09:20,280 --> 01:09:22,080
Tuez tous ceux qui se mettent en travers de notre chemin.
1020
01:09:29,040 --> 01:09:30,360
Où voulez-vous les bombes ?
1021
01:09:31,760 --> 01:09:33,480
Vous êtes le JTAC. À vous de me dire.
1022
01:09:38,840 --> 01:09:41,960
Le meilleur endroit serait probablement le long de ces entrées de grottes sur cette ligne de crête.
1023
01:09:43,920 --> 01:09:46,400
Espacez-les de 15 minutes pendant que nous entrons.
1024
01:09:48,200 --> 01:09:49,200
Ça a l'air bien ?
1025
01:09:49,400 --> 01:09:50,400
Ça a l'air bien.
1026
01:09:51,600 --> 01:09:53,880
Trouvez Bishop, agissez dès la première frappe.
1027
01:09:55,160 --> 01:09:57,176
La deuxième frappe devrait retenir leur attention.
1028
01:09:57,200 --> 01:09:58,400
Et la dernière?
1029
01:09:59,920 --> 01:10:01,680
Effet de masse.
1030
01:10:02,520 --> 01:10:04,160
Retournons ces grottes à l'envers.
1031
01:10:05,400 --> 01:10:06,800
Putain de A, gamin.
1032
01:10:07,680 --> 01:10:08,680
Putain de A.
1033
01:10:09,160 --> 01:10:10,920
Oui, je suis ici. Qu'est-ce que vous avez?
1034
01:10:11,360 --> 01:10:13,360
Charge utile complète B1 ? Cela fera l'affaire.
1035
01:10:13,400 --> 01:10:14,440
je vais confirmer
1036
01:10:14,480 --> 01:10:17,360
la ligne 9 avec Bone 0-1 une fois reçue.
1037
01:10:17,720 --> 01:10:18,720
Roger.
1038
01:10:20,000 --> 01:10:21,440
B1 en l'air, Colonel.
1039
01:10:21,480 --> 01:10:22,880
Bien reçu. Bon travail.
1040
01:10:25,200 --> 01:10:26,440
Reaper, c'est Playboy.
1041
01:10:26,480 --> 01:10:27,800
Copie, Playboy. Je suis là.
1042
01:10:28,040 --> 01:10:31,136
D'accord. Le plan de jeu consiste à utiliser CAS pour frapper un ensemble de structures de grottes.
1043
01:10:31,160 --> 01:10:33,200
au nord de l'enceinte en guise de diversion.
1044
01:10:33,440 --> 01:10:37,000
J'ai besoin de trois attaques espacées d'environ 15 micros à partir de 11h00.
1045
01:10:37,040 --> 01:10:38,280
Mille cent. Notez ça.
1046
01:10:38,320 --> 01:10:39,720
Première frappe, 11h00.
1047
01:10:40,600 --> 01:10:43,120
L’intention des deux premières attaques est de retenir leur attention.
1048
01:10:43,160 --> 01:10:46,680
L'attaque finale devrait disposer de suffisamment de munitions pour neutraliser tous les ennemis présents dans les grottes.
1049
01:10:47,040 --> 01:10:48,440
Tapez trois BOC.
1050
01:10:48,720 --> 01:10:53,320
Novembre, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5.
1051
01:10:53,360 --> 01:10:55,120
Répétez, Playboy. Répète.
1052
01:10:55,640 --> 01:11:01,056
Novembre, Victor, 1-1-4-8-7-6-3-5. Sur.
1053
01:11:01,080 --> 01:11:02,080
Copie.
1054
01:11:02,800 --> 01:11:04,320
Les yeux sur toi.
1055
01:11:04,800 --> 01:11:07,240
Trois coups. Mille cent. Dérivation.
1056
01:11:07,560 --> 01:11:09,496
Onze heures quinze, diversion.
1057
01:11:09,520 --> 01:11:13,120
Onze heures trente, on va allumer cette merde et la faire exploser.
1058
01:11:13,160 --> 01:11:14,160
Confirme, Playboy.
1059
01:11:17,120 --> 01:11:18,200
Oh, putain.
1060
01:11:19,240 --> 01:11:20,480
La batterie est morte.
1061
01:11:20,640 --> 01:11:21,640
Ça va?
1062
01:11:23,760 --> 01:11:24,760
J'espère.
1063
01:11:26,760 --> 01:11:28,040
Playboy, tu confirmes ?
1064
01:11:28,760 --> 01:11:30,080
Communication perdue.
1065
01:11:30,200 --> 01:11:31,200
Putain.
1066
01:11:31,680 --> 01:11:33,120
Très bien, nous connaissons tous le plan.
1067
01:11:33,640 --> 01:11:35,336
Vous avez tous les deux fait du bon travail ici aujourd'hui. Sors d'ici.
1068
01:11:35,360 --> 01:11:36,360
Non non non non non.
1069
01:11:36,800 --> 01:11:38,560
Nous n'allons nulle part.
1070
01:11:38,800 --> 01:11:40,280
Je ne demandais pas. Vous avez terminé.
1071
01:11:40,800 --> 01:11:42,560
Vous avez dix heures de plus que votre quart de travail de huit heures.
1072
01:11:42,640 --> 01:11:44,416
D'accord, Faucheur. Hors de la chaise.
1073
01:11:44,440 --> 01:11:46,160
Mange un sac de bites, Hawkins.
1074
01:11:47,080 --> 01:11:48,080
Hawkins ?
1075
01:11:48,760 --> 01:11:49,880
C'est Andrews.
1076
01:11:50,480 --> 01:11:52,320
Allez. Laisse-moi te lever.
1077
01:11:53,840 --> 01:11:54,680
Non.
1078
01:11:54,840 --> 01:11:56,400
Sortez de la chaise, Reaper.
1079
01:11:56,520 --> 01:11:58,920
Il n'y a aucune chance que je quitte cette opération.
1080
01:11:59,040 --> 01:12:00,360
Pas moyen.
1081
01:12:00,680 --> 01:12:01,896
J'ai une KIA.
1082
01:12:01,920 --> 01:12:02,920
Un MIA.
1083
01:12:03,080 --> 01:12:04,680
Et j'ai eu deux putains de boulots de cinglés
1084
01:12:04,760 --> 01:12:07,160
essayant de s'attaquer à tout un camp d'Abu Sayyaf.
1085
01:12:07,280 --> 01:12:09,280
Cela laisse une équipe, c'est-à-dire nous,
1086
01:12:09,360 --> 01:12:11,856
pour être sûr que tout ça ne parte pas en enfer dans un putain de panier à main.
1087
01:12:11,880 --> 01:12:12,880
Vous avez fini?
1088
01:12:13,800 --> 01:12:14,880
Je n'ai pas fini.
1089
01:12:14,920 --> 01:12:16,240
Je peux continuer.
1090
01:12:16,680 --> 01:12:20,376
Ensuite, je vous suggère de réfléchir très attentivement aux prochains mots qui sortiront de votre bouche, Capitaine.
1091
01:12:20,400 --> 01:12:22,440
Oh, allez, Virgile. Tu vas m'imposer un rang ?
1092
01:12:22,560 --> 01:12:24,080
Tu m'as dit que je pourrais avoir cette chaise
1093
01:12:24,120 --> 01:12:25,760
jusqu'à ce que l'opération soit terminée.
1094
01:12:26,360 --> 01:12:27,616
Allez regarder le basket.
1095
01:12:27,640 --> 01:12:30,720
Monsieur, avec tout le respect que je vous dois, c'est l'opération de Reaper. Nous devrions être autorisés à...
1096
01:12:30,760 --> 01:12:33,016
Je ne me souviens pas avoir demandé votre avis, sergent d'état-major.
1097
01:12:33,040 --> 01:12:35,160
Eh bien, c'est peut-être votre problème, colonel.
1098
01:12:36,800 --> 01:12:40,080
Je vous déconseille fortement de descendre dans le même terrier de lapin
1099
01:12:40,120 --> 01:12:41,400
comme votre partenaire ici.
1100
01:12:42,520 --> 01:12:45,400
Elle n'a pas dit un mot, colonel.
1101
01:12:47,200 --> 01:12:48,400
Pas un seul mot.
1102
01:12:51,240 --> 01:12:52,480
Sortez de la chaise.
1103
01:12:53,240 --> 01:12:54,440
Sortez de la pièce,
1104
01:12:55,000 --> 01:12:57,840
et je ferai de mon mieux pour oublier cette conversation.
1105
01:13:12,160 --> 01:13:13,680
Ne merde pas, Junior.
1106
01:13:14,160 --> 01:13:15,160
Tu l'as eu.
1107
01:13:15,720 --> 01:13:17,720
Premier coup à 11h00. C'est juste une diversion.
1108
01:13:18,200 --> 01:13:19,296
Deuxième coup 11...
1109
01:13:19,320 --> 01:13:20,320
Capitaine!
1110
01:13:21,040 --> 01:13:22,400
Je vais bien. Je vais bien.
1111
01:13:22,920 --> 01:13:24,040
Vous êtes licencié.
1112
01:13:26,800 --> 01:13:28,200
Nous voilà.
1113
01:13:35,720 --> 01:13:36,880
Yeux.
1114
01:13:44,040 --> 01:13:45,440
Un gars dans la tente.
1115
01:13:48,040 --> 01:13:49,480
Deux mecs sur le balcon.
1116
01:13:53,080 --> 01:13:54,320
Quelle est notre heure ?
1117
01:13:55,360 --> 01:13:56,360
Vingt.
1118
01:13:58,280 --> 01:13:59,680
Ça va devenir moche.
1119
01:14:00,200 --> 01:14:02,880
J'ai besoin que tu sois concentré. Tête pivotante.
1120
01:14:04,280 --> 01:14:05,760
Si vous voyez quelque chose que je ne vois pas,
1121
01:14:05,840 --> 01:14:08,400
vous dites « contact à gauche, contact à droite ».
1122
01:14:08,520 --> 01:14:10,496
Quelqu'un vient derrière nous,
1123
01:14:10,520 --> 01:14:12,240
vous dites « six ».
1124
01:14:13,240 --> 01:14:14,680
Je m'occupe du reste.
1125
01:14:17,040 --> 01:14:20,120
Ne tirez que si c'est nécessaire. Nous devons garder cela silencieux aussi longtemps que possible.
1126
01:14:21,800 --> 01:14:22,920
Pour ce que ça vaut,
1127
01:14:23,040 --> 01:14:24,880
vous avez obtenu votre statut de niveau un aujourd'hui.
1128
01:14:26,400 --> 01:14:28,000
Est-ce que ça veut dire que je suis mieux payé ?
1129
01:14:28,080 --> 01:14:29,920
Putain non. Cela semble juste plus cool.
1130
01:14:31,840 --> 01:14:32,840
Tu es prêt ?
1131
01:14:33,600 --> 01:14:34,600
Non.
1132
01:14:34,760 --> 01:14:35,760
Toi?
1133
01:14:35,800 --> 01:14:36,800
Toujours.
1134
01:14:41,080 --> 01:14:42,080
Faisons-le.
1135
01:15:04,560 --> 01:15:05,560
D'accord.
1136
01:16:29,640 --> 01:16:30,640
Enfoiré.
1137
01:17:00,600 --> 01:17:01,600
Ça va ?
1138
01:17:01,880 --> 01:17:02,880
Ouais.
1139
01:17:03,920 --> 01:17:04,920
Bien.
1140
01:17:16,400 --> 01:17:17,440
Il est coincé.
1141
01:17:17,480 --> 01:17:18,496
Aller aller aller aller!
1142
01:17:18,520 --> 01:17:19,520
Allez!
1143
01:17:27,160 --> 01:17:28,480
Arme à droite. Droite!
1144
01:17:35,280 --> 01:17:36,400
Se déplacer! Se déplacer!
1145
01:17:41,240 --> 01:17:41,760
Sur moi.
1146
01:17:41,920 --> 01:17:42,920
Sur toi.
1147
01:17:55,920 --> 01:17:57,040
Contact laissé!
1148
01:17:59,080 --> 01:18:00,480
Dérouler!
1149
01:18:07,520 --> 01:18:08,520
Ça va ?
1150
01:18:09,720 --> 01:18:10,760
Putain !
1151
01:18:45,240 --> 01:18:46,240
Putain.
1152
01:19:00,600 --> 01:19:02,040
Oh, putain !
1153
01:19:05,480 --> 01:19:06,000
Grenade!
1154
01:19:06,040 --> 01:19:07,240
Descendre!
1155
01:19:38,400 --> 01:19:39,600
Salut, Sug.
1156
01:19:39,920 --> 01:19:40,920
Évêque.
1157
01:19:41,800 --> 01:19:44,240
C'est votre idée d'une mission de sauvetage ?
1158
01:19:46,600 --> 01:19:49,480
Je pense que je les ai placés là où je les veux.
1159
01:19:55,120 --> 01:19:57,440
Tu as l'air d'un connard.
1160
01:19:57,600 --> 01:19:58,600
Hé,
1161
01:19:58,880 --> 01:20:00,360
comment vas-tu, évêque ?
1162
01:20:01,160 --> 01:20:02,160
Parle moi.
1163
01:20:05,480 --> 01:20:06,480
Ah...
1164
01:20:13,640 --> 01:20:16,040
Aviation,
1165
01:20:16,640 --> 01:20:17,640
Je pense
1166
01:20:17,680 --> 01:20:19,440
nous sommes dans une mauvaise passe.
1167
01:20:20,920 --> 01:20:23,240
Ouais, nous sommes dans une mauvaise passe.
1168
01:20:27,480 --> 01:20:28,480
Hé!
1169
01:20:30,320 --> 01:20:31,320
Hé!
1170
01:20:33,120 --> 01:20:34,240
Hé moi !
1171
01:20:37,160 --> 01:20:38,640
Hé, écoute-moi, mec.
1172
01:20:39,520 --> 01:20:42,520
Ils vont larguer des bombes sur ces grottes. Vous comprenez?
1173
01:20:42,720 --> 01:20:44,096
Des bombes sur ces grottes.
1174
01:20:44,120 --> 01:20:46,760
Si nous ne sortons pas d'ici, nous allons tous mourir.
1175
01:20:47,000 --> 01:20:49,280
Vous comprenez? Des bombes sur ces grottes.
1176
01:20:50,080 --> 01:20:51,080
Putain !
1177
01:20:52,080 --> 01:20:53,560
Des baises stupides !
1178
01:20:56,240 --> 01:20:57,480
Des baises stupides !
1179
01:20:59,440 --> 01:21:02,920
Boeing 0-1, ici Sunburn 0-6. Nous suivons votre position.
1180
01:21:03,240 --> 01:21:05,720
Soyez informé de l'ETA pour la première frappe de drone,
1181
01:21:06,280 --> 01:21:07,360
deux micros.
1182
01:21:08,520 --> 01:21:10,080
Très bien, faisons du rock and roll.
1183
01:21:11,280 --> 01:21:12,840
Effectuez un zoom arrière de 400 mètres.
1184
01:21:18,520 --> 01:21:20,120
Je pense qu'ils savent
1185
01:21:20,400 --> 01:21:22,360
Je ne vais pas tenir longtemps.
1186
01:21:27,520 --> 01:21:28,896
Juste... juste... attends une seconde, d'accord, mec ?
1187
01:21:28,920 --> 01:21:30,616
Je vais trouver comment nous sortir d'ici.
1188
01:21:30,640 --> 01:21:32,040
Je suis déjà sorti.
1189
01:21:41,440 --> 01:21:44,480
Appelez Bishop et sortez d'ici.
1190
01:21:45,160 --> 01:21:46,160
D'accord?
1191
01:21:46,600 --> 01:21:48,760
Non, tu es bon, mec. Tu es bon, tu es bon.
1192
01:21:49,040 --> 01:21:50,040
Ne le faites pas
1193
01:21:51,080 --> 01:21:52,696
putain, touche-le !
1194
01:21:52,720 --> 01:21:55,216
Ou je vais baiser, putain !
1195
01:21:55,240 --> 01:21:56,240
Putain !
1196
01:21:57,320 --> 01:21:58,880
Putain de merde !
1197
01:21:58,920 --> 01:21:59,680
Allez!
1198
01:21:59,720 --> 01:22:01,560
Ne touchez pas à lui !
1199
01:22:02,200 --> 01:22:03,520
Putain de lâche.
1200
01:22:06,760 --> 01:22:07,920
Sucre?
1201
01:22:08,320 --> 01:22:10,200
Ne touchez pas à lui !
1202
01:22:14,320 --> 01:22:15,320
Hachim,
1203
01:22:16,040 --> 01:22:17,120
tu aimes ça?
1204
01:22:19,440 --> 01:22:20,480
Sucre?
1205
01:22:27,240 --> 01:22:28,600
Oh, putain.
1206
01:22:29,240 --> 01:22:30,240
Sucre?
1207
01:22:30,320 --> 01:22:31,320
Je vais bien.
1208
01:22:38,760 --> 01:22:39,760
Putain !
1209
01:22:42,840 --> 01:22:43,840
Putain !
1210
01:22:52,560 --> 01:22:54,760
Bienvenue à Guantanamo.
1211
01:22:57,320 --> 01:22:58,320
Aller.
1212
01:25:18,440 --> 01:25:21,880
Vous savez que le Japon a envahi ces terres en 1941.
1213
01:25:25,360 --> 01:25:28,720
Hum. J'ai construit ces grottes avec l'intention de rester
1214
01:25:29,480 --> 01:25:33,200
mais nos frères Moro les ont vaincus très rapidement. Hum.
1215
01:25:37,320 --> 01:25:38,920
Tu sais ce barrage qu'ils ont construit
1216
01:25:42,560 --> 01:25:44,720
c'était un pas en avant très important.
1217
01:25:52,480 --> 01:25:53,760
Était-ce ce sang
1218
01:25:54,400 --> 01:25:56,200
lavé de la terre
1219
01:25:56,760 --> 01:25:58,400
et dans nos bouches ?
1220
01:26:18,320 --> 01:26:19,920
Mais pas pour moi.
1221
01:26:20,920 --> 01:26:23,360
Nous ne répondons à personne d’autre qu’à nous-mêmes.
1222
01:26:24,680 --> 01:26:27,520
Nous passons une journée assez agréable.
1223
01:26:29,400 --> 01:26:30,520
Béni par le...
1224
01:26:35,080 --> 01:26:36,760
Alors, comment dites-vous ?
1225
01:26:37,560 --> 01:26:40,600
Quelqu'un fait pleuvoir sur notre défilé ?
1226
01:26:41,800 --> 01:26:43,880
Suppression d'un impérialiste
1227
01:26:45,680 --> 01:26:47,600
juste pour en trouver un autre.
1228
01:26:49,440 --> 01:26:52,200
Ce n’est pas la conversation que nous devrions avoir en ce moment.
1229
01:26:52,760 --> 01:26:53,760
Non?
1230
01:26:54,920 --> 01:26:56,680
De quoi devrions-nous parler ?
1231
01:26:57,440 --> 01:26:58,440
Je te l'ai dit.
1232
01:26:58,880 --> 01:27:00,720
Il y a d'autres bombes en route.
1233
01:27:01,040 --> 01:27:02,040
Ah,
1234
01:27:03,560 --> 01:27:06,560
Je ne suis pas intéressé par vos bombes sans visage.
1235
01:27:06,800 --> 01:27:08,240
Vous voyez, de vrais résultats
1236
01:27:08,440 --> 01:27:10,920
sont créés face à face,
1237
01:27:12,240 --> 01:27:13,600
des interactions comme
1238
01:27:14,600 --> 01:27:17,240
ce que toi et moi faisons ici.
1239
01:28:13,880 --> 01:28:14,640
Parler!
1240
01:28:14,680 --> 01:28:16,296
Où se trouvent les autres commandos ?
1241
01:28:16,320 --> 01:28:18,120
Il n'y en a plus. C'est juste nous !
1242
01:28:27,040 --> 01:28:30,240
Vos jets sont toujours dans la zone.
1243
01:28:30,280 --> 01:28:32,760
Quelqu'un doit communiquer avec eux.
1244
01:28:33,720 --> 01:28:35,400
Nous communiquions avec eux.
1245
01:28:35,640 --> 01:28:36,280
Écouter,
1246
01:28:36,640 --> 01:28:39,040
il y a d'autres grèves en route.
1247
01:28:39,200 --> 01:28:40,576
Si nous ne sortons pas d'ici, nous ne serons plus que poussière.
1248
01:28:40,600 --> 01:28:43,080
Non! Tu es poussière !
1249
01:28:43,280 --> 01:28:45,120
Putain de poussière !
1250
01:29:05,600 --> 01:29:06,920
Qu’est-ce que ça fait ?
1251
01:29:07,600 --> 01:29:08,920
Avoir autant peur.
1252
01:29:10,720 --> 01:29:13,560
Trop faible pour faire quoi que ce soit contre ta propre mort.
1253
01:29:14,120 --> 01:29:15,440
Vous pensez peut-être que je fais ça
1254
01:29:15,480 --> 01:29:17,720
sans rien ressentir.
1255
01:29:18,160 --> 01:29:19,720
C'est faux.
1256
01:29:19,920 --> 01:29:22,240
Tuer m’affecte.
1257
01:29:22,520 --> 01:29:25,840
Accepter la brutalité de cela m’affecte.
1258
01:29:26,160 --> 01:29:29,000
Et c'est la différence entre toi et moi.
1259
01:29:29,240 --> 01:29:31,880
Je regarde un homme dans les yeux,
1260
01:29:32,160 --> 01:29:34,920
et je fais mon choix intime.
1261
01:29:36,040 --> 01:29:37,400
La bombe!
1262
01:29:51,440 --> 01:29:52,440
Excusez-moi?
1263
01:29:53,000 --> 01:29:54,000
Monsieur?
1264
01:29:54,200 --> 01:29:57,080
J'ai ce truc ici, je ne sais même pas...
1265
01:29:57,120 --> 01:29:59,360
Je ne sais même pas si c'est quelque chose qui existe.
1266
01:29:59,840 --> 01:30:02,440
Ma femme l'a écrit, donc elle s'est peut-être trompée.
1267
01:30:02,480 --> 01:30:04,360
Ça a l'air un peu fou,
1268
01:30:04,560 --> 01:30:05,560
mais, euh,
1269
01:30:05,800 --> 01:30:07,240
Je dois demander, tu sais ?
1270
01:30:07,600 --> 01:30:08,920
As-tu
1271
01:30:09,440 --> 01:30:14,240
noix de cajou artisanales fermentées à base de plantes
1272
01:30:14,280 --> 01:30:16,920
et nouveau fromage végétalien fumé au tahini.
1273
01:30:17,000 --> 01:30:17,760
Est-ce une chose ?
1274
01:30:17,800 --> 01:30:18,800
Ouais,
1275
01:30:19,240 --> 01:30:20,240
ici.
1276
01:30:21,040 --> 01:30:22,560
Un homme selon mon cœur.
1277
01:30:24,680 --> 01:30:27,480
Hein. J'aurais parié de l'argent contre ça. Merci beaucoup.
1278
01:30:27,560 --> 01:30:29,400
Très bien, faisons du rock and roll.
1279
01:30:29,440 --> 01:30:31,240
Effectuez un zoom arrière de 400 mètres.
1280
01:30:32,200 --> 01:30:33,800
C'est l'heure du spectacle.
1281
01:30:54,280 --> 01:30:55,400
Prêt à tirer.
1282
01:30:57,320 --> 01:30:58,440
Bombes loin.
1283
01:31:00,920 --> 01:31:03,920
Six, cinq, quatre, trois,
1284
01:31:04,160 --> 01:31:06,880
deux un.
1285
01:31:07,360 --> 01:31:08,360
Impact.
1286
01:33:47,120 --> 01:33:48,160
Putain de merde.
1287
01:33:50,160 --> 01:33:51,320
Vous êtes JSOC ?
1288
01:33:55,440 --> 01:33:56,440
Peux-tu marcher?
1289
01:33:57,880 --> 01:33:59,040
Qui es-tu?
1290
01:33:59,640 --> 01:34:00,720
Qui es-tu?
1291
01:34:34,640 --> 01:34:35,640
Hé!
1292
01:35:43,280 --> 01:35:45,120
Putain !
1293
01:36:14,280 --> 01:36:15,840
Putain de merde, Kinney.
1294
01:36:18,120 --> 01:36:19,040
Ça va ?
1295
01:36:19,120 --> 01:36:20,120
Yeah Yeah.
1296
01:36:25,320 --> 01:36:26,920
C'est qui, ce type ?
1297
01:36:27,520 --> 01:36:28,520
L'atout...
1298
01:36:28,760 --> 01:36:29,760
Je pense.
1299
01:36:30,280 --> 01:36:31,400
Allez. Il faut qu'on bouge.
1300
01:36:31,640 --> 01:36:32,240
Si tôt?
1301
01:36:32,280 --> 01:36:33,280
Allons-y.
1302
01:36:38,160 --> 01:36:39,160
Quelle direction?
1303
01:36:39,520 --> 01:36:41,160
Je pense que c'est comme ça. Continuons d'avancer.
1304
01:36:51,240 --> 01:36:52,240
Putain.
1305
01:36:53,600 --> 01:36:54,600
Ouais.
1306
01:36:55,520 --> 01:36:56,520
D'accord.
1307
01:36:56,800 --> 01:36:58,320
D'accord.
1308
01:36:58,360 --> 01:37:00,240
Asseyez-vous ici une seconde. Je reviens tout de suite.
1309
01:37:00,480 --> 01:37:05,056
Boeing 0-1, ici Sunburn 0-6. Vous êtes en route vers la cible. Cinq micros.
1310
01:37:05,080 --> 01:37:10,920
Copie entrante. Nous avons chaud. Faites-moi savoir quand je pourrai effectuer une extension croisée au 7-9-8-4-0.
1311
01:37:16,440 --> 01:37:17,760
Putain,
1312
01:37:18,160 --> 01:37:19,720
putain, putain, putain.
1313
01:37:23,840 --> 01:37:24,840
Allez.
1314
01:37:27,040 --> 01:37:28,120
Putain.
1315
01:37:29,160 --> 01:37:31,480
Cacahuètes effrayantes au barbecue.
1316
01:37:34,640 --> 01:37:36,776
Ouais!
1317
01:37:36,800 --> 01:37:37,680
Allez!
1318
01:37:37,720 --> 01:37:39,400
Crème sure végétalienne.
1319
01:37:41,440 --> 01:37:43,280
Allez! Ouais!
1320
01:37:43,320 --> 01:37:45,120
Feta à base de plantes.
1321
01:37:45,280 --> 01:37:47,120
Oh, espèce d'enfoiré !
1322
01:37:48,600 --> 01:37:49,600
Putain.
1323
01:38:03,560 --> 01:38:05,040
Allez mec.
1324
01:38:05,440 --> 01:38:06,840
Allez. Décroche ce putain de téléphone.
1325
01:38:08,640 --> 01:38:09,640
Prenez le téléphone, sergent.
1326
01:38:12,400 --> 01:38:13,400
Sergent!
1327
01:38:17,120 --> 01:38:18,120
Oui Monsieur.
1328
01:38:18,160 --> 01:38:19,336
Moissonneuse. J'ai besoin de Faucheur.
1329
01:38:19,360 --> 01:38:20,400
La Faucheuse est partie.
1330
01:38:20,520 --> 01:38:21,280
Essayez son portable...
1331
01:38:21,320 --> 01:38:22,320
Attendre attendre. Attendez.
1332
01:38:22,360 --> 01:38:26,040
702-166-42… 00.
1333
01:38:26,600 --> 01:38:29,920
Ouais! Allez!
1334
01:38:30,000 --> 01:38:31,560
Attends attends! Attendez!
1335
01:38:32,680 --> 01:38:33,680
Bonjour?
1336
01:38:34,160 --> 01:38:35,160
Putain !
1337
01:38:42,520 --> 01:38:45,000
6-4200.
1338
01:38:45,560 --> 01:38:46,560
Allez mec.
1339
01:38:47,600 --> 01:38:48,600
Décrocher le téléphone.
1340
01:38:48,680 --> 01:38:51,320
Je regarde. Je regarde toutes les étagères. D'accord.
1341
01:38:51,360 --> 01:38:52,360
Hé,
1342
01:38:52,600 --> 01:38:53,880
attendez.
1343
01:38:57,440 --> 01:38:58,480
Non, je regarde...
1344
01:38:58,560 --> 01:39:00,320
C'était un numéro que je ne connaissais pas.
1345
01:39:00,440 --> 01:39:02,400
Je regarde toutes les étagères,
1346
01:39:02,680 --> 01:39:05,040
mais ils sont devenus du vrai Mexicain, tu sais ?
1347
01:39:05,400 --> 01:39:06,800
Cou... mais avec de la viande dedans.
1348
01:39:09,040 --> 01:39:10,040
Non, je ne suis pas...
1349
01:39:10,880 --> 01:39:12,000
Bébé, d'accord.
1350
01:39:12,240 --> 01:39:13,296
D'accord? Il y a de la viande dedans.
1351
01:39:13,320 --> 01:39:16,160
Désolé, je n'aurais pas dû utiliser le mot réel.
1352
01:39:17,400 --> 01:39:21,200
Coup de soleil 0-6, ici Boeing 0-1. Cible en approche.
1353
01:39:22,720 --> 01:39:24,560
Allez. Se déplacer! Se déplacer!
1354
01:39:24,600 --> 01:39:25,600
D'accord?
1355
01:39:27,200 --> 01:39:28,496
Tamponnez parce que
1356
01:39:28,520 --> 01:39:30,576
Je voulais acheter un produit dégradable,
1357
01:39:30,600 --> 01:39:33,800
Aucun problème. Allez-y.
1358
01:39:33,880 --> 01:39:34,880
Juste
1359
01:39:35,560 --> 01:39:36,800
quel est ton problème?
1360
01:39:36,840 --> 01:39:37,840
Rien.
1361
01:39:38,480 --> 01:39:39,480
D'accord.
1362
01:39:39,800 --> 01:39:43,200
Les gens sont tellement agressifs...
1363
01:39:45,520 --> 01:39:48,440
Reaper, c'est Playboy. Avorter. J'ai besoin que tu avortes.
1364
01:39:48,480 --> 01:39:50,816
Abandonnez la dernière frappe. J'ai besoin que tu avortes le dernier... !
1365
01:39:50,840 --> 01:39:51,840
Putain !
1366
01:39:55,360 --> 01:39:56,720
Appelez SitComm.
1367
01:39:57,200 --> 01:39:58,720
Je ne comprends pas.
1368
01:39:59,320 --> 01:40:01,176
Appelle SitComm, putain.
1369
01:40:01,200 --> 01:40:02,560
J'appelle SitComm.
1370
01:40:02,600 --> 01:40:05,280
Oui!
1371
01:40:06,320 --> 01:40:07,080
Allez!
1372
01:40:07,120 --> 01:40:08,400
Ouais!
1373
01:40:08,680 --> 01:40:10,800
Allez, enfoirés. Repond au telephone.
1374
01:40:11,080 --> 01:40:12,920
En ligne pour la dernière manche.
1375
01:40:18,160 --> 01:40:21,080
Allez. Appelez SitComm.
1376
01:40:21,120 --> 01:40:22,160
Allez! Allez!
1377
01:40:25,480 --> 01:40:26,177
Connard,
1378
01:40:26,201 --> 01:40:27,616
réponds à ce putain de téléphone.
1379
01:40:27,640 --> 01:40:28,640
Allez!
1380
01:40:34,880 --> 01:40:35,920
Allez!
1381
01:40:37,200 --> 01:40:38,560
Oh, merde.
1382
01:40:38,760 --> 01:40:39,760
Putain !
1383
01:40:47,680 --> 01:40:49,520
Chargez 0-1 en approche finale.
1384
01:40:50,480 --> 01:40:52,160
Allez.
1385
01:41:01,080 --> 01:41:02,160
Se déplacer! Se déplacer!
1386
01:41:02,880 --> 01:41:04,120
Juste là.
1387
01:41:04,400 --> 01:41:05,560
Il est temps de cibler
1388
01:41:05,600 --> 01:41:06,600
30 secondes.
1389
01:41:15,720 --> 01:41:16,496
Les gars!
1390
01:41:16,520 --> 01:41:17,320
Allez, bougez !
1391
01:41:17,360 --> 01:41:18,177
Qu'est-ce que...
1392
01:41:18,201 --> 01:41:20,280
Impact 15 secondes.
1393
01:41:27,320 --> 01:41:28,640
Abandonnez la grève !
1394
01:41:29,040 --> 01:41:31,080
Nous avons une charge utile. Dix secondes.
1395
01:41:37,440 --> 01:41:41,440
Sept... six... cinq
1396
01:41:44,240 --> 01:41:47,680
trois deux un...
1397
01:41:47,720 --> 01:41:50,496
Boeing 0-1, abandonnez ! Boeing 0-1, abandonnez !
1398
01:41:50,520 --> 01:41:51,520
Copiez-vous?
1399
01:41:58,120 --> 01:41:59,120
Que fais-tu?
1400
01:41:59,160 --> 01:41:59,760
Ils copient ?
1401
01:41:59,800 --> 01:42:00,120
Ouais.
1402
01:42:00,760 --> 01:42:01,640
L'opérateur
1403
01:42:01,720 --> 01:42:03,120
est toujours dans la zone cible.
1404
01:42:03,160 --> 01:42:04,160
Connerie.
1405
01:42:04,440 --> 01:42:05,080
Agrandir.
1406
01:42:05,120 --> 01:42:05,560
Agrandir
1407
01:42:05,680 --> 01:42:06,680
aux grottes
1408
01:42:06,800 --> 01:42:08,360
où allait avoir lieu la grève.
1409
01:42:09,680 --> 01:42:11,720
Le voilà. C'est lui. C'est Playboy.
1410
01:42:12,920 --> 01:42:14,040
Désolé mec.
1411
01:42:14,920 --> 01:42:16,240
Bon sang, Faucheur.
1412
01:42:34,040 --> 01:42:35,040
OMS
1413
01:42:35,920 --> 01:42:37,240
est-ce que tu fais signe ?
1414
01:42:38,320 --> 01:42:39,320
Un ami.
1415
01:42:59,800 --> 01:43:00,800
Putain !
1416
01:43:20,520 --> 01:43:21,840
Qui a gagné le jeu?
1417
01:43:23,680 --> 01:43:24,760
Vols, baby.
1418
01:43:25,400 --> 01:43:26,400
Élite huit.
1419
01:43:26,680 --> 01:43:27,880
C'est merveilleux, Colonel,
1420
01:43:27,920 --> 01:43:29,200
toutes nos félicitations.
1421
01:43:29,640 --> 01:43:31,440
C'est une excellente victoire pour toi
1422
01:43:31,520 --> 01:43:33,200
et le grand État du Tennessee.
1423
01:43:33,360 --> 01:43:34,640
C'est exact.
1424
01:43:37,760 --> 01:43:39,360
Je viens d'appeler ce téléphone
1425
01:43:41,080 --> 01:43:42,240
cinq putains de fois.
1426
01:43:43,600 --> 01:43:45,440
La sonnerie est encore éteinte.
1427
01:43:46,080 --> 01:43:47,800
Ce n'était plus ma femme enceinte.
1428
01:43:50,240 --> 01:43:54,040
Mais c’était une situation de vie ou de mort pour un opérateur du JTAC sur le terrain.
1429
01:43:56,360 --> 01:43:58,520
Notre métier, c'est la communication !
1430
01:43:58,920 --> 01:44:01,336
Notre priorité est de protéger les hommes et les femmes
1431
01:44:01,360 --> 01:44:03,360
qui servent ce pays.
1432
01:44:05,480 --> 01:44:07,160
Alors si cela ne vous dérange pas,
1433
01:44:08,120 --> 01:44:10,120
on peut se remettre à ce putain de boulot ?
1434
01:44:16,560 --> 01:44:18,040
Bon sang, tu penses que tu le fais ?
1435
01:44:18,200 --> 01:44:21,240
Vous pouvez retirer cela de mes primes de service actif, Colonel.
1436
01:45:08,920 --> 01:45:10,520
Hé, dors un peu.
1437
01:45:10,800 --> 01:45:11,800
Je te vois dans la matinée.
1438
01:45:11,880 --> 01:45:12,880
À plus tard.
1439
01:45:14,760 --> 01:45:15,840
Euh
1440
01:45:16,240 --> 01:45:18,120
Vous ne possédez pas de smoking, n'est-ce pas ?
1441
01:45:18,360 --> 01:45:19,360
Un smoking ?
1442
01:45:19,560 --> 01:45:21,520
Je ne possède pas de smoking, non.
1443
01:45:21,560 --> 01:45:22,560
D'accord.
1444
01:45:23,480 --> 01:45:25,400
Le mariage n’est pas une cravate noire, n’est-ce pas ?
1445
01:45:25,560 --> 01:45:27,800
Non, pas de cravate noire.
1446
01:45:28,200 --> 01:45:29,480
La fête de mariage est.
1447
01:45:30,840 --> 01:45:33,000
Vas-tu me demander d'être demoiselle d'honneur ?
1448
01:45:33,120 --> 01:45:34,440
Non, Faucheur.
1449
01:45:36,920 --> 01:45:40,200
J'allais te demander si tu voulais m'accompagner jusqu'à l'autel.
1450
01:45:43,720 --> 01:45:44,760
Es tu sérieux?
1451
01:45:45,520 --> 01:45:46,520
Ouais.
1452
01:45:47,520 --> 01:45:48,520
Ouah.
1453
01:45:50,640 --> 01:45:53,416
Ce serait l'un des plus grands privilèges
1454
01:45:53,440 --> 01:45:54,480
de ma vie.
1455
01:46:00,280 --> 01:46:01,800
Tu sais une chose que je sais
1456
01:46:02,040 --> 01:46:03,560
cent pour cent, c'est sûr.
1457
01:46:04,760 --> 01:46:05,880
Ton père
1458
01:46:06,440 --> 01:46:07,800
je serais si fier de toi.
1459
01:46:10,440 --> 01:46:11,440
Merci.
1460
01:46:12,160 --> 01:46:13,680
Alors, sur quoi allons-nous danser ?
1461
01:46:13,880 --> 01:46:14,576
Danse?
1462
01:46:14,600 --> 01:46:15,120
Ouais.
1463
01:46:15,240 --> 01:46:17,840
Oh non, je n'y ai pas encore pensé.
1464
01:46:18,160 --> 01:46:19,720
D'accord. Eh bien, tu dois choisir une chanson
1465
01:46:20,120 --> 01:46:22,400
et puis écoutez mes mains.
1466
01:46:23,360 --> 01:46:24,600
Je vais écouter tes mains ?
1467
01:46:24,880 --> 01:46:25,536
Oh ouais. Oui tu es.
1468
01:46:25,560 --> 01:46:26,160
Oh d'accord.
1469
01:46:26,320 --> 01:46:27,720
Waouh, d'accord.
1470
01:46:28,280 --> 01:46:30,080
Passez-moi ça dans le dos.
1471
01:46:30,120 --> 01:46:30,400
Ce?
1472
01:46:30,440 --> 01:46:32,416
- Comme ça, je sais où ça vient. - C'est exact. Voilà.
1473
01:46:32,440 --> 01:46:32,880
D'accord, quelle est la prochaine étape ?
1474
01:46:32,920 --> 01:46:34,520
Revenez et sortez.
1475
01:46:34,560 --> 01:46:35,520
Dehors.
1476
01:46:35,560 --> 01:46:36,360
Et revenons à moi.
1477
01:46:36,400 --> 01:46:36,896
D'accord.
1478
01:46:36,920 --> 01:46:37,400
Ouais.
1479
01:46:37,440 --> 01:46:38,056
Et puis dehors.
1480
01:46:38,080 --> 01:46:38,680
Dehors.
1481
01:46:38,800 --> 01:46:39,856
Cette fois-ci.
1482
01:46:39,880 --> 01:46:41,176
Donne-moi l'autre main.
1483
01:46:41,200 --> 01:46:42,200
Oh d'accord.
1484
01:46:42,240 --> 01:46:43,696
Marcher. Oh, autour.
1485
01:46:43,720 --> 01:46:44,776
Autour de mon dos.
1486
01:46:44,800 --> 01:46:46,880
Beau.
1487
01:46:46,920 --> 01:46:48,576
Vous avez déjà fait cela de très nombreuses fois auparavant.
1488
01:46:48,600 --> 01:46:50,160
J'ai eu quelques Dosey Does.
1489
01:46:50,200 --> 01:46:52,000
Oh, tu es plutôt bon. Tu es assez bon.
1490
01:46:52,480 --> 01:46:54,456
Toutes autres danses. Tu sais comment twerk ?
1491
01:46:54,480 --> 01:46:55,640
À qui? Pour twerk ?
1492
01:46:55,680 --> 01:46:56,680
Pour twerk.
1493
01:46:57,040 --> 01:47:01,400
- Euh non. Je ne sais pas comment twerk. - Tu ferais mieux de t'entraîner. Ouais.
97338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.