All language subtitles for LILABNER_US.Title1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,638 --> 00:01:20,638 www.titlovi.com 2 00:01:23,638 --> 00:01:26,664 It's a typical day 3 00:01:26,841 --> 00:01:29,902 in Dogpatch, U.S.A. 4 00:01:30,078 --> 00:01:33,104 Where typical folks 5 00:01:33,281 --> 00:01:35,909 Do things in a typical way 6 00:01:36,084 --> 00:01:38,985 First, we rub the sleep From our eyes 7 00:01:39,153 --> 00:01:42,282 Get our grub And shoo away the flies 8 00:01:42,457 --> 00:01:45,552 We spend what's negotiable Then we get sociable 9 00:01:45,727 --> 00:01:48,628 Sitting around swapping lies 10 00:01:48,796 --> 00:01:54,200 And then we drops by To collect unemployment pay 11 00:01:54,369 --> 00:01:58,363 Which leads us to say It's a typical day 12 00:01:58,539 --> 00:02:03,705 in Dogpatch, U.S.A. 13 00:03:37,405 --> 00:03:41,569 Howdy, boys I'm Moonbeam McSwine 14 00:03:41,743 --> 00:03:45,407 Sleepin' out with pigs is my line 15 00:03:45,580 --> 00:03:49,414 The fellas admire me But they don't squire me 16 00:03:49,584 --> 00:03:52,884 Unless the weather is fine 17 00:03:53,054 --> 00:03:58,959 But I does all right when the wind Blows the other way 18 00:04:02,096 --> 00:04:05,259 I is known as Marryin' Sam 19 00:04:05,433 --> 00:04:08,960 Which is fine Because that's who I am 20 00:04:09,137 --> 00:04:12,471 I figures it's vital To change a gal's title 21 00:04:12,640 --> 00:04:15,871 To missus or even madame 22 00:04:16,043 --> 00:04:21,812 For 15 cents extra I'll furnish the bride's bouquet 23 00:04:23,017 --> 00:04:26,647 Step aside for Earthquake McGoon 24 00:04:26,821 --> 00:04:30,451 Bustin' out all over like June 25 00:04:30,625 --> 00:04:34,687 I stands on the corner Enormous and ornery 26 00:04:34,862 --> 00:04:39,356 Makin' the fairer sex swoon 27 00:04:39,600 --> 00:04:42,262 My secret desire is to tangle 28 00:04:42,436 --> 00:04:44,962 with Daisy Mae. 29 00:04:46,407 --> 00:04:50,901 Like he said My name's Daisy Mae 30 00:04:51,078 --> 00:04:54,912 Because my ma She planned it that way 31 00:04:55,449 --> 00:04:58,942 My one aim in life Is to be a good wife 32 00:04:59,120 --> 00:05:02,181 And to marry Li'l Abner someday 33 00:05:02,857 --> 00:05:08,352 She'd chase Li'l Abner Clear off into outer space 34 00:05:08,529 --> 00:05:13,023 If he could be caught In the next Sadie Hawkins Race 35 00:05:15,870 --> 00:05:18,965 Mammy here's society's queen 36 00:05:19,140 --> 00:05:22,303 And she heads the local machine 37 00:05:22,710 --> 00:05:26,237 I's sweet, but I's mystical And pugilistical 38 00:05:26,414 --> 00:05:28,678 Matter of fact, a champion 39 00:05:33,120 --> 00:05:36,385 Li'l Abner We has both learned 40 00:05:36,557 --> 00:05:39,549 Still don't know How money gets earned 41 00:05:39,727 --> 00:05:41,217 He's big, and he's gentle 42 00:05:41,395 --> 00:05:46,356 But unsentimental As far as young gals is concerned 43 00:05:47,501 --> 00:05:53,270 I get purty tired Of runnin' from Daisy Mae 44 00:05:53,441 --> 00:05:57,344 Which leads us to say It's a typical day 45 00:05:57,511 --> 00:06:04,679 in Dogpatch, U.S.A. 46 00:06:12,393 --> 00:06:14,919 - Girls, Sadie Hawkins Day. - Oh, boy. 47 00:06:15,096 --> 00:06:17,326 I'm gonna catch myself a husband this year. 48 00:06:17,498 --> 00:06:19,398 Look, here comes Marryin' Sam. 49 00:06:19,567 --> 00:06:22,127 - Good old Dogpatch. Nice to be back. - Hi, Marryin' Sam. 50 00:06:22,303 --> 00:06:24,431 Greetings, everybody. Greetings to y'all. 51 00:06:24,605 --> 00:06:26,334 - Hi there. - Hi, Marryin' Sam! 52 00:06:26,641 --> 00:06:27,608 - Hi, Sam 53 00:06:27,775 --> 00:06:29,834 Howdy, Marryin' Sam. Welcome home. 54 00:06:30,011 --> 00:06:32,241 Well, it sure is nice to see all you gals getting in shape 55 00:06:32,413 --> 00:06:34,905 - for the big race next Friday. - We sure is, Sam. 56 00:06:35,082 --> 00:06:37,608 Has you any new types of weddings for us this year, Sam? 57 00:06:37,785 --> 00:06:39,651 No, honey, just my usual line. 58 00:06:39,820 --> 00:06:42,790 There's my $2 standard, which guarantees you three weeks of bliss 59 00:06:42,957 --> 00:06:44,857 and 50 years of quiet desperation. 60 00:06:45,026 --> 00:06:48,690 My $4 special. My $6 foreign sports model. 61 00:06:48,863 --> 00:06:51,423 That's in case any of you latches on to some foreign sports. 62 00:06:51,599 --> 00:06:53,624 And of course, my $8 spectacular. 63 00:06:53,801 --> 00:06:55,360 And don't you worry about your credit, 64 00:06:55,536 --> 00:06:57,903 because this year I'm on the Diners Club. 65 00:06:58,072 --> 00:06:59,597 Now we'll see you next Friday, Sam, 66 00:06:59,774 --> 00:07:02,209 with our newly intended, whoever they may be. 67 00:07:02,376 --> 00:07:06,335 - Grab yourself a live one, Moonbeam. - We sure will, Sam. See you. 68 00:07:06,514 --> 00:07:09,609 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten... 69 00:07:09,784 --> 00:07:10,774 Come on, Sophia. 70 00:07:10,952 --> 00:07:13,387 Let's go see our friend Available Jones. 71 00:07:13,554 --> 00:07:16,922 Well, howdy, Sam. Welcome home. 72 00:07:17,091 --> 00:07:18,581 Howdy, Available. 73 00:07:18,759 --> 00:07:20,022 My, sure is good to see you, 74 00:07:20,194 --> 00:07:21,923 and it's good to be back here in a metropolis. 75 00:07:22,096 --> 00:07:25,999 - I guess that's where I belong. - You always was a city boy at heart. 76 00:07:26,167 --> 00:07:29,262 Yeah. I likes the hustle and the bustle and... 77 00:07:29,770 --> 00:07:31,431 Say, what you working on? 78 00:07:31,605 --> 00:07:33,835 Greatest piece of merchandise I ever had 79 00:07:34,008 --> 00:07:35,840 for the Sadie Hawkins Day Race. 80 00:07:36,010 --> 00:07:38,001 It's my ICBM. 81 00:07:38,179 --> 00:07:40,204 ICBM? What's that mean? 82 00:07:40,381 --> 00:07:42,349 "I catches bachelor men." 83 00:07:42,516 --> 00:07:43,608 Sounds promising. 84 00:07:43,784 --> 00:07:45,616 - How does it work? - Top-secret. 85 00:07:45,786 --> 00:07:47,777 Already been promised to a matriarchal head 86 00:07:47,955 --> 00:07:49,753 of one of Dogpatch's first families. 87 00:07:49,924 --> 00:07:52,518 - Not Pansy Yokum? - No comment. 88 00:07:52,693 --> 00:07:55,355 Now, don't tell me that Mammy's fixing to trap Li'l Abner 89 00:07:55,529 --> 00:07:57,293 so as Daisy Mae can catch him this year? 90 00:07:57,465 --> 00:07:58,455 Can't discuss it. 91 00:07:58,632 --> 00:08:01,294 - Why not? - You knows my integrity, 92 00:08:01,469 --> 00:08:02,732 my sense of honor. 93 00:08:02,903 --> 00:08:05,372 When I makes a confidential deal for a price, 94 00:08:05,539 --> 00:08:08,133 my lips is sealed, and they stay sealed. 95 00:08:08,309 --> 00:08:11,006 - Till you gets a better price. - Naturally. 96 00:08:11,679 --> 00:08:14,410 Marryin' Sam. Marryin' Sam. 97 00:08:14,582 --> 00:08:15,572 What is it, Louella? 98 00:08:15,750 --> 00:08:18,412 Mammy Yokum says for you to come right on over 99 00:08:18,586 --> 00:08:21,112 for a business conference of enormous magnitude. 100 00:08:21,288 --> 00:08:23,484 I'll be right there, child. Oh, by the way, 101 00:08:23,657 --> 00:08:25,785 - how's your dear mother? - She's out a-hunting. 102 00:08:25,960 --> 00:08:29,590 - And your dear father? - That's what she's a-hunting for. 103 00:08:31,265 --> 00:08:32,255 Lovely child. 104 00:08:32,433 --> 00:08:34,629 Think there's a chance we could marry her off this year? 105 00:08:34,802 --> 00:08:37,931 Sure is, soon as her divorce is final. 106 00:08:38,105 --> 00:08:40,005 Keep me informed. 107 00:08:46,647 --> 00:08:49,810 Abner, it's time to go fishing. 108 00:08:49,984 --> 00:08:50,974 I'm coming. 109 00:08:51,152 --> 00:08:52,278 You can't go yet. 110 00:08:52,453 --> 00:08:54,217 - Why not? - Because you can't, that's why. 111 00:08:54,388 --> 00:08:56,413 Pansy, if the boy wants to go fishing-- 112 00:08:56,590 --> 00:08:57,955 Hush up. You can't go yet. 113 00:08:58,125 --> 00:08:59,854 - Why not? - Because... 114 00:09:00,027 --> 00:09:02,052 Because you haven't taken your Yokumberry Tonic. 115 00:09:02,229 --> 00:09:05,221 Mammy, I'm too old to still take that old baby tonic. 116 00:09:05,399 --> 00:09:06,889 - Oh, no, you ain't. - Oh, yes, l is. 117 00:09:07,068 --> 00:09:08,866 Oh, no, you ain't, and I knows best. 118 00:09:09,036 --> 00:09:11,971 I've been giving you a spoonful of my own special Yokumberry Tonic 119 00:09:12,139 --> 00:09:13,937 every day since the day you was born. 120 00:09:14,108 --> 00:09:17,635 And I intends to give you a spoonful every day till the day you dies 121 00:09:17,812 --> 00:09:20,304 and for several weeks thereafter. Now open and hold. 122 00:09:20,481 --> 00:09:23,246 - But, Mammy, I've got-- - Open and hold. I has spoken. 123 00:09:25,886 --> 00:09:28,583 - Hey, Abner, come on. - I'm coming. 124 00:09:28,756 --> 00:09:32,283 Abner Yokum, you sit that down right there. 125 00:09:32,460 --> 00:09:33,950 That there. 126 00:09:34,128 --> 00:09:35,721 Oh, Mammy. 127 00:09:36,363 --> 00:09:39,128 Now, Abner, Daisy Mae is coming by soon, 128 00:09:39,300 --> 00:09:40,495 so is Marryin' Sam. 129 00:09:40,668 --> 00:09:42,227 And I kind of thought that maybe this year 130 00:09:42,403 --> 00:09:44,963 you'd let that sweet little gal catch you on Sadie Hawkins Day. 131 00:09:45,139 --> 00:09:48,268 Pansy, if the boy feels he ain't ready for marriage yet-- 132 00:09:48,442 --> 00:09:50,877 Pappy, why don't you take your oversized nose 133 00:09:51,045 --> 00:09:52,809 and your undersized self and take a walk. 134 00:09:52,980 --> 00:09:54,175 - Now, Pansy-- - Goon. 135 00:09:54,348 --> 00:09:57,283 Stroll into town, see what's doing down in the lower-rent district. 136 00:09:57,451 --> 00:09:58,509 Go on, get. 137 00:09:58,686 --> 00:10:01,678 - But, Pansy-- - Get! I has spoken. 138 00:10:03,124 --> 00:10:05,684 One of these days, you're gonna make me very mad. 139 00:10:05,860 --> 00:10:09,626 Get, get, get out of my way. I got places to go and things to do. 140 00:10:10,030 --> 00:10:11,054 Now, son-- 141 00:10:11,232 --> 00:10:14,031 Mammy, before you get started, I've got something to say. 142 00:10:14,201 --> 00:10:15,600 You is my very own mother. 143 00:10:15,769 --> 00:10:18,534 Down deep inside of me, I loves and respects you, 144 00:10:18,706 --> 00:10:22,574 almost as much as I loves and respects the U.S. of A. 145 00:10:23,611 --> 00:10:26,012 But I also want to say that down deep inside of me, 146 00:10:26,180 --> 00:10:27,841 I loves and respects fishing, 147 00:10:28,015 --> 00:10:29,483 and that's where I'm going now. 148 00:10:29,650 --> 00:10:32,779 - But, Abner, I-- - See you later, Mammy. 149 00:10:32,953 --> 00:10:34,512 Abner, I'm... 150 00:10:39,527 --> 00:10:41,325 Now, you wait right here for me, Sophia, 151 00:10:41,495 --> 00:10:43,554 and don't you go chomping on any of them Yokumberries. 152 00:10:43,731 --> 00:10:46,359 - Well, howdy, Sam. - Why, howdy, Pansy Yokum. 153 00:10:46,534 --> 00:10:48,298 Sure is nice to see your Yokumberry tree 154 00:10:48,469 --> 00:10:49,561 blooming so high and happy. 155 00:10:49,737 --> 00:10:51,364 Does pretty well every year, Sam. Thank you. 156 00:10:51,539 --> 00:10:54,702 Yes. And how is your sweet, gentle and relentless little self? 157 00:10:54,875 --> 00:10:56,900 Tolerable, Sam. Tolerable. 158 00:10:57,077 --> 00:10:58,909 But I has to have a man-to-man talk with you. 159 00:10:59,079 --> 00:11:01,070 Summit conference? 160 00:11:01,248 --> 00:11:03,512 The summitest. Sit down, Sam. 161 00:11:18,399 --> 00:11:20,731 Tell me, Sam, what you got this year in a $2 wedding? 162 00:11:21,235 --> 00:11:23,966 My $2 wedding? This year, it is spectacular. 163 00:11:24,138 --> 00:11:27,073 First, I strips to the waist and wrestles the four biggest guests, 164 00:11:27,241 --> 00:11:28,231 male or female. 165 00:11:28,409 --> 00:11:29,934 That's a nice warm beginning. 166 00:11:30,110 --> 00:11:32,078 Then I tells four or five off-color stories, 167 00:11:32,246 --> 00:11:34,340 guaranteed to embarrass man or beast. 168 00:11:34,515 --> 00:11:37,041 And as I ties my arms and legs to four infuriated mules-- 169 00:11:37,218 --> 00:11:39,209 Mammy, Mammy Yokum. 170 00:11:39,787 --> 00:11:41,118 Mammy. 171 00:11:41,288 --> 00:11:43,222 Mammy, look at this. 172 00:11:43,390 --> 00:11:45,722 - Oh, hello, Marryin' Sam. - Morning, Daisy. 173 00:11:45,893 --> 00:11:48,260 And how is your sweet and well-proportioned little self? 174 00:11:48,429 --> 00:11:49,692 Miserable, Sam. 175 00:11:49,863 --> 00:11:52,230 Look what I just received, a wedding invite. 176 00:11:52,399 --> 00:11:54,197 Well, what's so miserable about that? 177 00:11:54,368 --> 00:11:56,234 It's an invite to my own wedding. 178 00:11:56,403 --> 00:11:58,497 - What? - Listen to this. 179 00:11:58,672 --> 00:12:02,631 "Dear madam, you is hereby cordially invited to attend the nuptials 180 00:12:02,810 --> 00:12:05,302 of your own, sweet, well-put-together self 181 00:12:05,479 --> 00:12:08,915 and that ever-popular, champion dirty wrestler of the world, 182 00:12:09,083 --> 00:12:11,381 namely me, Earthquake McGoon." 183 00:12:11,552 --> 00:12:13,247 - Earthquake McGoon? - Earthquake McGoon? 184 00:12:13,420 --> 00:12:16,014 - "Dinner. R.S.V.P." - What's that mean? 185 00:12:16,190 --> 00:12:17,783 When you has dinner with Earthquake McGoon, 186 00:12:17,958 --> 00:12:21,724 R.S.V.P. means only one thing, �roast skunk very possible." 187 00:12:21,895 --> 00:12:23,385 Mammy, I'm scared. 188 00:12:23,564 --> 00:12:25,054 I never said I'd "nuptialize� 189 00:12:25,232 --> 00:12:27,564 with a miserable ape like Earthquake McGoon. 190 00:12:27,735 --> 00:12:29,897 Did I hear my name? 191 00:12:30,871 --> 00:12:32,168 Morning, ladies. 192 00:12:32,339 --> 00:12:34,068 Howdy, Sam. 193 00:12:34,241 --> 00:12:37,836 My, Daisy Mae, you looking special purty this morning. 194 00:12:38,012 --> 00:12:40,208 Thank you, Mr. McGoon. 195 00:12:40,381 --> 00:12:41,815 Glad I ran into you, Sam. 196 00:12:41,982 --> 00:12:44,679 Tell me, what has you in a $4 wedding? 197 00:12:44,852 --> 00:12:48,015 And just what, may I ask, would a rat varmint like you 198 00:12:48,188 --> 00:12:50,555 want with information about a $4 wedding? 199 00:12:50,724 --> 00:12:53,091 Could be I'm fixing to get myself married, 200 00:12:53,260 --> 00:12:56,753 since just returning home with my newly acquired title, 201 00:12:56,930 --> 00:12:59,490 namely the World's Dirtiest Wrestler, 202 00:12:59,667 --> 00:13:02,193 I am particularly well-heeled. 203 00:13:02,369 --> 00:13:04,030 Is you inferring you has money? 204 00:13:04,204 --> 00:13:05,672 Lady, I is filthy with it. 205 00:13:05,839 --> 00:13:07,773 Mister, you was filthy without it. 206 00:13:07,941 --> 00:13:11,104 Naturally, I intend to wed a certain Dogpatch gal. 207 00:13:11,278 --> 00:13:13,042 McGoon, you crazy or something? 208 00:13:13,213 --> 00:13:15,705 You knows a man can't claim a gal for marriage down here 209 00:13:15,883 --> 00:13:18,944 unless she catches him herself on Sadie Hawkins Day. 210 00:13:19,119 --> 00:13:22,180 If you want some answers, I suggest you perambulates on down 211 00:13:22,356 --> 00:13:27,317 to the fall-about meeting, which is about to be held at Cornpone Square. 212 00:13:27,494 --> 00:13:28,689 Cornpone Square! 213 00:13:28,862 --> 00:13:30,694 You mean this is gonna be a Cornpone meeting? 214 00:13:30,864 --> 00:13:33,265 By direct request of my very good friend 215 00:13:33,434 --> 00:13:37,029 the Honorable Senator Jack S. Phogbound. 216 00:13:37,204 --> 00:13:40,071 - Is Senator Phogbound coming here? - That's right. 217 00:13:40,240 --> 00:13:44,234 - First time in 18 years. - This could be serious. 218 00:13:44,611 --> 00:13:47,603 And we only has Cornpone meetings for events of national importance. 219 00:13:47,781 --> 00:13:50,478 Or a hideous change in the Dogpatch way of life. 220 00:13:51,385 --> 00:13:53,854 There gonna be a hideous change, all right. 221 00:13:54,021 --> 00:13:55,045 Come on, Sam. 222 00:13:55,222 --> 00:13:58,157 Now, tell me about your $8 wedding. 223 00:14:00,294 --> 00:14:03,423 Well, I don't crave your business, but I can't discriminate. 224 00:14:03,597 --> 00:14:06,658 Now, first I clips your toenails, gives you a quick shave and a sponge bath 225 00:14:06,834 --> 00:14:09,496 if you needs it, and frankly, I'd say you needs it. 226 00:14:09,670 --> 00:14:11,764 I like that for a beginning. 227 00:14:12,606 --> 00:14:14,005 Looks bad, Daisy. 228 00:14:14,174 --> 00:14:15,699 Oh, what is we gonna do? 229 00:14:15,876 --> 00:14:17,571 I tell you what we's gonna do. 230 00:14:17,745 --> 00:14:19,474 You hightail it up to Polecat Creek 231 00:14:19,646 --> 00:14:21,842 and tell Abner and the rest of them no-good skunks 232 00:14:22,015 --> 00:14:24,507 - to get over there to that meeting. - Right. 233 00:14:24,685 --> 00:14:25,914 But what if they'd druther not? 234 00:14:26,086 --> 00:14:28,248 You just tell them that I'd druther they had druther, 235 00:14:28,422 --> 00:14:31,050 and when Pansy Yokum says she had druther they had druther. 236 00:14:31,225 --> 00:14:32,852 Brother, they'd druther. 237 00:14:35,462 --> 00:14:38,227 If I had my druthers 238 00:14:38,399 --> 00:14:41,300 I'd druther have my druthers 239 00:14:41,835 --> 00:14:47,205 Than do any work at all 240 00:14:48,542 --> 00:14:51,512 It ain't that I hates it 241 00:14:51,678 --> 00:14:54,807 I often contemplates it 242 00:14:54,982 --> 00:15:00,819 While watching the raindrops fall 243 00:15:01,655 --> 00:15:04,852 I sits there for hours 244 00:15:05,025 --> 00:15:08,017 Developin' my powers 245 00:15:08,195 --> 00:15:13,531 Of figurin' how flowers gets tall 246 00:15:15,068 --> 00:15:18,333 If I had my druthers 247 00:15:18,505 --> 00:15:21,702 I'd druther have my druthers 248 00:15:21,875 --> 00:15:28,042 Than do any work at all 249 00:15:29,683 --> 00:15:31,515 Abner? 250 00:15:34,321 --> 00:15:37,347 Oh, there you are. Abner. 251 00:15:37,524 --> 00:15:39,492 Abner, Mammy says y'all is to come to the meeting. 252 00:15:39,660 --> 00:15:41,788 - Daisy Mae, you is out of bounds. - Abner, you-- 253 00:15:41,962 --> 00:15:44,590 You know Polecat Creek is off-limits to love-starved females. 254 00:15:44,765 --> 00:15:46,597 - I'm no-- - And since you is both love-starved 255 00:15:46,767 --> 00:15:50,328 and female, I suggest you get out the way you got in. 256 00:15:50,504 --> 00:15:53,098 Abner Yokum, if you don't get down to that meeting, 257 00:15:53,273 --> 00:15:54,707 Mammy gonna give you what for. 258 00:15:54,875 --> 00:15:56,365 What for is she gonna give me what for? 259 00:15:56,543 --> 00:15:58,443 Because it's a big, important meeting, 260 00:15:58,612 --> 00:16:00,546 big enough so that Earthquake McGoon's going around 261 00:16:00,714 --> 00:16:02,443 bragging how he's gonna marry me 262 00:16:02,616 --> 00:16:05,449 and throw me a big fancy wedding with a roast-skunk dinner. 263 00:16:05,619 --> 00:16:06,643 That's just talk. 264 00:16:06,820 --> 00:16:10,154 He can't marry you unless you catches him first on Sadie Hawkins Day. 265 00:16:10,324 --> 00:16:12,292 And you don't run after nobody but me. 266 00:16:12,459 --> 00:16:15,394 You does it every year, you poor soul. 267 00:16:15,562 --> 00:16:19,192 This year it'd be so simple if you'd just help me. 268 00:16:19,766 --> 00:16:22,292 I mean, if you is ashamed, I could dig a big hole, 269 00:16:22,469 --> 00:16:25,029 and you could fall in and pretend like you broke your leg. 270 00:16:25,205 --> 00:16:28,698 Or maybe I could shoot you in some unimportant place. 271 00:16:28,876 --> 00:16:32,073 Daisy Mae, that is subversive talk, and I won't hear none of it. 272 00:16:32,246 --> 00:16:34,715 And neither will these boys. Now you get on out of here. 273 00:16:34,882 --> 00:16:35,974 - But, Abner-- - I said, get. 274 00:16:36,149 --> 00:16:39,585 - But Mammy said-- - Get, I has spoken. 275 00:16:42,022 --> 00:16:45,583 All right, I'll just tell Mammy you ain't coming to the Cornpone meeting. 276 00:16:45,759 --> 00:16:47,523 - Cornpone meeting? - Of course. 277 00:16:47,694 --> 00:16:49,526 You didn't say it was a Cornpone meeting. 278 00:16:49,696 --> 00:16:51,425 Did you hear that, fellas? A Cornpone meeting. 279 00:16:51,598 --> 00:16:53,327 This must be a national emergency. 280 00:16:53,500 --> 00:16:56,765 We'd better get there fast, this might call for some brains or something. 281 00:16:56,937 --> 00:17:00,237 - Daisy, fetch me my worms. - Surely. 282 00:17:09,516 --> 00:17:12,952 Mayor Dawgmeat! Times a-wasting, so let's get on with the meeting. 283 00:17:13,120 --> 00:17:16,215 Yeah, mayor, lay it on them, lay it on them. 284 00:17:16,390 --> 00:17:21,157 Fellow citizens, I, My Honor, Daniel D. Dawgmeat, 285 00:17:21,328 --> 00:17:26,357 declares open this solemn Jubilation T. Cornpone meeting. 286 00:17:26,533 --> 00:17:28,092 That's fine, I'm sure glad to hear that. 287 00:17:28,268 --> 00:17:30,965 - Who was Jubilation T. Cornpone? - Hush up. 288 00:17:31,138 --> 00:17:32,902 - Hush up, I said. - Now wait a minute, Rufe. 289 00:17:33,073 --> 00:17:34,837 Don't whomp that child. 290 00:17:35,008 --> 00:17:36,942 Come here, Zsa Zsa. 291 00:17:39,012 --> 00:17:41,982 Zsa Zsa, honey, it's high time you knew that our town was founded 292 00:17:42,149 --> 00:17:44,811 by that beloved man sitting up there on that beloved horse, 293 00:17:44,985 --> 00:17:47,215 Jubilation T. Cornpone. 294 00:17:48,221 --> 00:17:50,212 The greatest fighting general and military strategist 295 00:17:50,390 --> 00:17:51,687 the Confederacy ever knew. 296 00:17:53,560 --> 00:17:55,085 Was he brave? 297 00:17:55,462 --> 00:17:58,921 Brave? Why J.T. Cornpone didn't know the meaning of the word "fear.� 298 00:17:59,099 --> 00:18:01,090 Terror, yes, but fear, never. 299 00:18:01,268 --> 00:18:03,396 And all over the countryside, there's monuments 300 00:18:03,570 --> 00:18:05,334 commemorating the names of his famous battles. 301 00:18:05,505 --> 00:18:07,872 - Such as? - Cornpone's Disaster. 302 00:18:08,041 --> 00:18:09,475 Cornpone's Misjudgment. 303 00:18:09,643 --> 00:18:10,940 Cornpone's Catastrophe. 304 00:18:11,111 --> 00:18:13,273 And Cornpone's Humiliation. 305 00:18:14,414 --> 00:18:18,578 When we fought the Yankees And annihilation was near 306 00:18:19,186 --> 00:18:22,781 Who was there to lead the charge That took us safe to the rear? 307 00:18:22,956 --> 00:18:26,449 Why, it was Jubilation T. Cornpone 308 00:18:26,627 --> 00:18:28,755 Old Toot-Your-Own-Horn-pone 309 00:18:28,929 --> 00:18:32,627 Jubilation T. Cornpone A man who knew no fear 310 00:18:32,799 --> 00:18:35,530 - Tell us more, Sam. - Yeah, tell us. What else did he do? 311 00:18:35,702 --> 00:18:39,832 When we almost had them But the issue still was in doubt 312 00:18:40,540 --> 00:18:42,338 Who suggested the retreat 313 00:18:42,509 --> 00:18:45,274 That turned it into a rout? Why, it was-- 314 00:18:45,445 --> 00:18:47,675 - Jubilation T. Cornpone. - Correct! 315 00:18:47,848 --> 00:18:49,976 Old Tattered-and-Torn-pone 316 00:18:50,350 --> 00:18:54,048 Jubilation T. Cornpone He kept us hidin' out 317 00:18:54,888 --> 00:18:58,791 With our ammunition gone And faced with utter defeat 318 00:18:59,526 --> 00:19:03,156 Who was it that burned the crops And left us nothing to eat? 319 00:19:03,330 --> 00:19:06,698 Why, it was Jubilation T. Cornpone 320 00:19:06,867 --> 00:19:09,063 Old September-Morn-pone 321 00:19:09,236 --> 00:19:12,570 Jubilation T. Cornpone The pants blown off his seat 322 00:19:12,739 --> 00:19:13,729 Hooray! 323 00:19:18,679 --> 00:19:22,172 When it seemed like our brave boys Might keep on fighting for months 324 00:19:22,349 --> 00:19:23,339 Do tell! 325 00:19:23,517 --> 00:19:27,147 Who took pity on them And capitulated at once? 326 00:19:27,320 --> 00:19:30,483 Why, it was Jubilation T. Cornpone 327 00:19:30,857 --> 00:19:33,053 Unshaven-and-Shorn-pone 328 00:19:33,226 --> 00:19:35,160 Jubilation T. Cornpone 329 00:19:35,328 --> 00:19:36,659 He weren't nobody's dunce 330 00:19:36,830 --> 00:19:40,198 Why, it was Jubilation T. Cornpone 331 00:19:40,367 --> 00:19:42,734 Unshaven-and-Shorn-pone 332 00:19:42,903 --> 00:19:44,735 Jubilation T. Cornpone 333 00:19:44,905 --> 00:19:46,373 He weren't nobody's dunce 334 00:19:47,441 --> 00:19:51,378 History says that General Grant Was pretty good with a jug 335 00:19:52,045 --> 00:19:55,845 Who drank drink-for-drink with him And wound up under the rug? 336 00:19:56,016 --> 00:19:59,350 Why, it was Jubilation T. Cornpone 337 00:19:59,519 --> 00:20:01,715 Passed-Out-Until-Morn-pone 338 00:20:01,888 --> 00:20:03,720 Jubilation T. Cornpone 339 00:20:03,890 --> 00:20:05,551 His whiskers in his mug 340 00:20:06,426 --> 00:20:10,522 Hearing that a Northern spy Had come to town for a night 341 00:20:11,198 --> 00:20:15,135 Who gained entrance to her rooms And lost a glorious fight? 342 00:20:15,302 --> 00:20:18,465 Why, it was Jubilation T. Cornpone 343 00:20:18,638 --> 00:20:20,834 Old-Weary-and-Worn-pone 344 00:20:21,007 --> 00:20:24,671 Jubilation T. Cornpone He fought all through the night 345 00:20:30,117 --> 00:20:34,679 There at Appomattox, Lee and Grant Were present, of course 346 00:20:34,855 --> 00:20:38,382 As Lee swept a tear away Who swept up back of his horse? 347 00:20:38,558 --> 00:20:41,960 Why, it was Jubilation T. Cornpone 348 00:20:42,129 --> 00:20:44,564 Weren't-Sorry-Forlorn-pone 349 00:20:44,731 --> 00:20:48,224 Jubilation T. Cornpone A picture of remorse 350 00:20:48,401 --> 00:20:51,769 Why, it was Jubilation T. Cornpone 351 00:20:51,938 --> 00:20:54,066 Completely-Abhorrent-pone 352 00:20:54,241 --> 00:20:55,868 Jubilation T. Cornpone 353 00:20:56,042 --> 00:21:03,108 He really saved the day 354 00:21:06,620 --> 00:21:08,714 All right, mayor, now get on to your agenda. 355 00:21:08,889 --> 00:21:11,085 Yeah, let's do a little "agendizing." 356 00:21:11,758 --> 00:21:13,487 All right, let's get back to the meeting. 357 00:21:13,660 --> 00:21:17,927 - Now, the first thing on the agenda is-- - Hold it! Hold it a minute! 358 00:21:18,098 --> 00:21:20,499 Mayor Dawgmeat, I've got a question. 359 00:21:20,667 --> 00:21:23,466 I wanna knows how come we having a Cornpone meeting. 360 00:21:23,904 --> 00:21:25,338 Abner, my boy, 361 00:21:25,505 --> 00:21:29,271 the answer to that is a-coming up the road right now. 362 00:21:39,252 --> 00:21:42,313 Hello, everybody! Hello! Hello, glad to see you. 363 00:21:43,824 --> 00:21:47,283 Well, now, say-- 364 00:21:49,396 --> 00:21:51,490 Hello. Yes. 365 00:21:51,665 --> 00:21:53,963 Earthquake, how are you, my boy? 366 00:21:54,134 --> 00:21:56,068 Howdy, senator. 367 00:21:56,236 --> 00:21:58,398 - Abner, get back here. - Hello, senator. 368 00:21:58,572 --> 00:22:01,473 Well, Daisy Mae. 369 00:22:03,043 --> 00:22:06,536 My fellow citizens of Dogpatch, 370 00:22:06,713 --> 00:22:08,943 our distinguished senator, 371 00:22:09,115 --> 00:22:12,710 the Honorable Jack S. Phogbound. 372 00:22:15,589 --> 00:22:17,216 Mayor Dawgmeat 373 00:22:17,390 --> 00:22:20,690 and my beloved constituents of Dogpatch, 374 00:22:20,861 --> 00:22:22,192 I could stand here 375 00:22:22,362 --> 00:22:26,560 and bask in the sunshine of your warm greeting forever. 376 00:22:26,733 --> 00:22:28,497 Bask on your own time, Phogbound. 377 00:22:28,668 --> 00:22:31,069 Yeah, get to the point! Get to the point! 378 00:22:32,772 --> 00:22:35,571 Now, I bet you all wonder what I've been doing 379 00:22:35,742 --> 00:22:38,211 down in Washington these last 18 years. 380 00:22:38,378 --> 00:22:42,008 We didn't care just so long as you was there and we was here. 381 00:22:42,349 --> 00:22:43,373 Quiet! 382 00:22:43,550 --> 00:22:46,713 Senator, tell them what you done done for us down there in Washington. 383 00:22:46,887 --> 00:22:52,417 I done got the United States Senate to pass the Jack S. Phogbound Bill. 384 00:22:54,027 --> 00:22:57,224 There's no Jack S. like our Jack S. 385 00:22:57,397 --> 00:22:58,421 That's right. 386 00:22:58,598 --> 00:23:01,590 Through my efforts, little old Dogpatch, 387 00:23:01,768 --> 00:23:03,532 obscure, unknown, 388 00:23:03,703 --> 00:23:06,934 poverty-stricken Dogpatch is gonna be world-famous. 389 00:23:07,107 --> 00:23:10,441 And just what for is we gonna be famous for? What for? 390 00:23:10,610 --> 00:23:12,601 You is gonna save the lifeblood 391 00:23:12,779 --> 00:23:16,238 of a vigorous, thriving American industry, that's what for. 392 00:23:16,416 --> 00:23:18,578 And what industry is that, senator? 393 00:23:18,752 --> 00:23:21,881 My boy, a glorious young industry 394 00:23:22,055 --> 00:23:24,922 devoted solely to the stimulation and relaxation 395 00:23:25,091 --> 00:23:27,685 so necessary for the American businessman. 396 00:23:27,861 --> 00:23:30,262 An industry known as Las Vegas. 397 00:23:30,430 --> 00:23:31,795 Las Vegas? 398 00:23:31,965 --> 00:23:34,263 Ain't that where they do all that gambling? 399 00:23:34,434 --> 00:23:38,132 Yes, Daisy Mae, and right there's their problem. 400 00:23:38,305 --> 00:23:39,670 You see, 401 00:23:39,839 --> 00:23:41,739 in the desert nearby, 402 00:23:41,908 --> 00:23:45,845 the government's a-shooting off certain nuclear weapons of war. 403 00:23:46,012 --> 00:23:47,537 Atom bombs. 404 00:23:47,714 --> 00:23:49,409 Atom bombs! 405 00:23:49,582 --> 00:23:52,711 That's right, and atomic dust of them bombs 406 00:23:52,886 --> 00:23:57,153 is a-floating down and a-settling in them Las Vegas swimming pools 407 00:23:57,324 --> 00:24:00,294 and on them beautiful, green felt crap-shooting tables. 408 00:24:01,127 --> 00:24:03,789 That green felt is a-turning so brown, 409 00:24:03,964 --> 00:24:06,490 you can't tell at all whether your money is playing the field 410 00:24:06,666 --> 00:24:08,998 - or coming the hard way. - Well, I object. 411 00:24:09,169 --> 00:24:11,570 And the colors is fading on them slot machines. 412 00:24:11,738 --> 00:24:13,365 - No. - Oh, yes, they is. 413 00:24:13,540 --> 00:24:17,067 Why, you can't tell at all whether you've got two cherries or three plums, 414 00:24:17,243 --> 00:24:18,733 three bells or two oranges. 415 00:24:18,912 --> 00:24:20,505 And when you hits the jackpot, 416 00:24:20,680 --> 00:24:25,140 you don't dare touch your money, because it might be radioactive. 417 00:24:27,053 --> 00:24:29,078 Does you think your government up there in Washington 418 00:24:29,255 --> 00:24:30,484 is gonna stand by 419 00:24:30,657 --> 00:24:33,649 and let a tragedy like this happen to an American industry 420 00:24:33,827 --> 00:24:37,286 to whom so many have given so much for so little? 421 00:24:37,464 --> 00:24:40,900 - No! - No, my-- No, my friends. 422 00:24:41,067 --> 00:24:44,367 And that is why the Jack S. Phogbound Committee 423 00:24:44,537 --> 00:24:45,732 has been chosen. 424 00:24:45,905 --> 00:24:49,239 To find a new place to test them atom bombs and guided missiles? 425 00:24:49,409 --> 00:24:50,399 Yes. 426 00:24:50,577 --> 00:24:53,774 Some place we can blow off the face of the earth. 427 00:24:53,947 --> 00:24:55,915 Some spot that ain't never gonna be missed. 428 00:24:56,082 --> 00:24:59,814 In fact, the most unnecessary place in the whole U.S.A. 429 00:24:59,986 --> 00:25:02,182 Well, I'll be dogged. How about that. 430 00:25:02,355 --> 00:25:05,655 And I now has the honor and the privilege of announcing that, 431 00:25:05,825 --> 00:25:08,624 after a four-year government survey 432 00:25:08,795 --> 00:25:10,786 of all the no-good, no-account, 433 00:25:10,964 --> 00:25:13,934 unnecessary places in this whole country, 434 00:25:14,267 --> 00:25:18,602 you has been selected as the most unnecessary of all. 435 00:25:24,911 --> 00:25:27,608 Now pay attention, you lovable citizens. 436 00:25:27,781 --> 00:25:29,442 You all is gonna be moved out of here 437 00:25:29,616 --> 00:25:31,584 by order of the United States government. 438 00:25:31,751 --> 00:25:34,083 And here's the fine government scientist 439 00:25:34,254 --> 00:25:36,382 who will supervise your evacuation. 440 00:25:36,556 --> 00:25:40,515 Citizens, meet Dr. Rasmussen T. Finsdale. 441 00:25:42,462 --> 00:25:45,955 Friends, friends, we intend to move you from Dogpatch 442 00:25:46,132 --> 00:25:48,260 to a necessary place in our society. 443 00:25:48,435 --> 00:25:51,370 Now, the first detonation will be on Wednesday, 444 00:25:51,538 --> 00:25:53,768 but the evacuation will start immediately. 445 00:25:53,940 --> 00:25:55,465 So good luck and thank you. 446 00:25:57,577 --> 00:26:00,239 And so, my dear constituents, 447 00:26:00,413 --> 00:26:02,108 as I bid you farewell, 448 00:26:02,282 --> 00:26:04,478 I beg you, don't let me down. 449 00:26:04,651 --> 00:26:09,248 Just remember, your government is spending $1 million 450 00:26:09,422 --> 00:26:13,984 on one bomb just to blow your homes off the face of the earth. 451 00:26:14,160 --> 00:26:16,458 So show your appreciation! 452 00:26:18,598 --> 00:26:20,760 Don't that take the rag Off of the bush? 453 00:26:20,934 --> 00:26:22,129 Sure do! 454 00:26:22,302 --> 00:26:24,532 Don't that take the tassel Off of the corn? 455 00:26:24,704 --> 00:26:25,933 Yahoo! 456 00:26:26,106 --> 00:26:28,666 Of all the very ordinary Most unloved 457 00:26:28,842 --> 00:26:32,608 Unnecessary places on this earth They settled on yours 458 00:26:32,779 --> 00:26:34,474 - Rule the day! - They settled on yours 459 00:26:34,647 --> 00:26:36,581 - Great day! - As sure as you're born 460 00:26:36,749 --> 00:26:39,616 - Hey! Hey! - They settled on yours 461 00:26:39,786 --> 00:26:41,515 Dogpatch! 462 00:28:56,222 --> 00:28:59,487 Don't that take the beard Off of the goat? 463 00:28:59,659 --> 00:29:03,220 Don't that take the nap Off of the yarn? 464 00:29:03,396 --> 00:29:05,660 Of all the very ordinary Most unloved 465 00:29:05,832 --> 00:29:10,497 Unnecessary places on this earth The favorite is ours 466 00:29:10,670 --> 00:29:13,765 Don't that take the rag Off of the bush? 467 00:29:13,940 --> 00:29:17,001 Don't that take the tassel Off of the corn? 468 00:29:17,176 --> 00:29:19,668 Of all the very ordinary Most unloved 469 00:29:19,846 --> 00:29:27,344 Unnecessary places on this earth The favorite is ours 470 00:29:30,123 --> 00:29:31,955 Dogpatch! 471 00:29:33,526 --> 00:29:35,051 Hold it! Wait up! 472 00:29:36,963 --> 00:29:38,590 Friends, citizens, 473 00:29:38,765 --> 00:29:40,859 wash out your ears and listen close. 474 00:29:41,034 --> 00:29:43,560 I wants to add to this glorifying occasion 475 00:29:43,736 --> 00:29:47,764 by making a history-creating, romantic announcement. 476 00:29:47,940 --> 00:29:52,309 I hereby claims as my bride in marriage 477 00:29:52,478 --> 00:29:55,880 none other than that attractive little crowd-pleaser, 478 00:29:56,049 --> 00:29:58,643 the ever-popular Miss Daisy Mae. 479 00:29:58,818 --> 00:30:01,150 - Holy mackerel. - How dare you! 480 00:30:01,321 --> 00:30:04,416 - Abner, give him what for. - I'll bust his head wide open. 481 00:30:04,590 --> 00:30:07,685 Just a minute. I does the head-busting for this family. 482 00:30:08,094 --> 00:30:09,721 McGoon, you crazy? 483 00:30:09,896 --> 00:30:12,331 You know you can't claim no gal down here 484 00:30:12,498 --> 00:30:14,489 unless she catches you on Sadie Hawkins Day. 485 00:30:14,667 --> 00:30:15,828 You hear the man? 486 00:30:16,002 --> 00:30:18,835 He say they gonna drop the bomb on Wednesday. 487 00:30:19,005 --> 00:30:21,474 Well, Sadie Hawkins Day ain't till Friday. 488 00:30:21,641 --> 00:30:25,373 So there can't be no more Sadie Hawkins Day. 489 00:30:27,347 --> 00:30:30,908 No more Sadie Hawkins Day? What is we gonna do? 490 00:30:31,084 --> 00:30:33,451 Mammy, what is we gonna do? 491 00:30:33,619 --> 00:30:36,020 Think fast, Mammy. My income depends on the outcome. 492 00:30:36,189 --> 00:30:39,284 - Don't worry, Sam. - Be quiet, everybody. 493 00:30:39,459 --> 00:30:42,588 Since we ain't gonna have no more Sadie Hawkins Day, 494 00:30:42,762 --> 00:30:45,254 we automatically goes back to the code of the hills. 495 00:30:45,431 --> 00:30:49,732 Whereby, if a male desires marriage with a female 496 00:30:49,902 --> 00:30:51,996 of the opposite sex, 497 00:30:52,171 --> 00:30:56,130 he can claim his beloved if he gets approval of her next of kin. 498 00:30:56,309 --> 00:30:58,141 - Right, Mayor Dawgmeat? - That's the law. 499 00:30:58,311 --> 00:31:01,474 Therefore, I claims in marriage the aforementioned 500 00:31:01,647 --> 00:31:04,412 lusciously desirable, delicious, delectable, 501 00:31:04,584 --> 00:31:07,019 palpitatingly appetizing young morsel-- 502 00:31:07,186 --> 00:31:09,018 Is that a female or a breakfast food? 503 00:31:09,188 --> 00:31:11,418 Hush up. Miss Daisy Mae. 504 00:31:14,093 --> 00:31:17,825 Under the code of the hills, is there any other claimers? 505 00:31:24,036 --> 00:31:25,060 - Excuse me. - Naturally. 506 00:31:25,238 --> 00:31:27,172 Much obliged. 507 00:31:31,711 --> 00:31:34,373 Well, if there isn't any other claimers, 508 00:31:34,547 --> 00:31:36,140 - I's award Daisy-- - Wait! 509 00:31:36,315 --> 00:31:38,784 I also claims the ever-popular lady in question. 510 00:31:38,951 --> 00:31:41,579 - You done what? - I claims Daisy Mae. 511 00:31:42,555 --> 00:31:45,456 For the purposes of marriage? 512 00:31:47,326 --> 00:31:50,489 Well, whatever he's claiming her for, I'm claiming her for. 513 00:31:52,765 --> 00:31:54,665 Abner, does you really mean it? 514 00:31:54,834 --> 00:31:56,324 Sure, I means it. 515 00:31:56,502 --> 00:31:58,869 Oh, Abner, dear. 516 00:31:59,038 --> 00:32:00,904 All right. We has two claimers. 517 00:32:01,073 --> 00:32:03,337 Now, under the aforesaid code of the hills, 518 00:32:03,509 --> 00:32:04,840 whereas there's two claimers, 519 00:32:05,011 --> 00:32:08,242 the choice must be decided on by Daisy Mae's next of kin. 520 00:32:08,414 --> 00:32:09,540 - Been decided. - What? 521 00:32:09,715 --> 00:32:11,479 She already been promised to me 522 00:32:11,651 --> 00:32:15,849 by my good friend, and Daisy Mae's closest next of kin, 523 00:32:16,022 --> 00:32:19,048 the ever-sensible Romeo Scragg. 524 00:32:19,225 --> 00:32:20,750 Romeo Scragg? 525 00:32:20,927 --> 00:32:23,089 That's me. Big and brassy, fat and sassy, 526 00:32:23,262 --> 00:32:25,697 fit as a fiddle and ready for love. 527 00:32:26,232 --> 00:32:29,793 Romeo Scragg, you claims you Daisy Mae's kith and kin? 528 00:32:29,969 --> 00:32:32,666 - I is, and that's the whole trouble. - Trouble? 529 00:32:32,839 --> 00:32:35,831 I'd like to kith her, but I don't think I kin. 530 00:32:36,008 --> 00:32:36,998 Quiet now. 531 00:32:37,176 --> 00:32:41,306 Now, Daisy Mae, is Romeo Scragg your kinfolk, or ain't he? 532 00:32:41,481 --> 00:32:42,710 Well, yes, 533 00:32:42,882 --> 00:32:44,976 but they from a disgusting side of the family 534 00:32:45,151 --> 00:32:46,846 we never socializes with 535 00:32:47,019 --> 00:32:50,614 except for weddings and hangings, mostly theirs. 536 00:32:50,790 --> 00:32:52,724 Ain't no use you fighting it, honey child. 537 00:32:52,892 --> 00:32:55,327 You're pure Scragg from the top of your scraggy head 538 00:32:55,495 --> 00:32:57,020 to the bottom of your scraggy toes, 539 00:32:57,196 --> 00:32:58,823 and that's a mess of Scragg. 540 00:32:59,232 --> 00:33:00,825 But we don't consider ourselves-- 541 00:33:01,000 --> 00:33:03,401 Once a Scragg, always a Scragg. 542 00:33:03,569 --> 00:33:06,038 Quiet. Quiet. Now, Romeo Scragg, 543 00:33:06,205 --> 00:33:07,934 is it true that you gave Daisy Mae 544 00:33:08,107 --> 00:33:09,973 - to Earthquake McGoon? - Correct. 545 00:33:10,142 --> 00:33:12,873 How could you make such a miserable decision? 546 00:33:13,045 --> 00:33:15,207 Because Earthquake here, he's a fine man. 547 00:33:15,381 --> 00:33:17,543 He's a good man. He put love in his heart, 548 00:33:17,717 --> 00:33:19,048 he put faith in his country, 549 00:33:19,218 --> 00:33:21,550 and he just put $4 in my back pocket. 550 00:33:22,021 --> 00:33:24,251 Bless you, my children. 551 00:33:24,423 --> 00:33:26,289 That'll be $4 more. 552 00:33:26,459 --> 00:33:27,893 Let me at him! 553 00:33:28,060 --> 00:33:30,654 Let me at him! 554 00:33:32,365 --> 00:33:34,390 Didn't I shoot you last week? 555 00:33:34,567 --> 00:33:38,026 - Did you hear what he said to me? - Quiet, everybody. 556 00:33:38,204 --> 00:33:40,536 Now, let's get on with the plans for the evacuation. 557 00:33:40,706 --> 00:33:43,971 Just a minute. I have something to say. 558 00:33:44,143 --> 00:33:46,339 Now, I has been promised to Earthquake McGoon 559 00:33:46,512 --> 00:33:47,570 to have and to hold. 560 00:33:47,747 --> 00:33:50,375 I know some great holds. 561 00:33:51,751 --> 00:33:54,413 And I'll go through with the nuptials fair and square 562 00:33:54,587 --> 00:33:56,919 because we lives by the code of the hills, 563 00:33:57,089 --> 00:33:59,183 which I loves and respects. 564 00:33:59,358 --> 00:34:01,588 But first I wanna ask a question. 565 00:34:01,761 --> 00:34:04,253 Is there a government man here? 566 00:34:05,498 --> 00:34:07,296 Excuse me. Yes, miss, what is it? 567 00:34:07,733 --> 00:34:09,724 Were you gonna bomb our town because you couldn't find 568 00:34:09,902 --> 00:34:12,200 - nothing about it necessary, right? - Correct. 569 00:34:12,371 --> 00:34:14,669 Suppose we did find something necessary, 570 00:34:14,840 --> 00:34:16,399 - what then? - Well, 571 00:34:16,576 --> 00:34:18,044 we'd hardly bomb any community 572 00:34:18,210 --> 00:34:20,679 which made a necessary contribution to society. 573 00:34:20,846 --> 00:34:22,075 You all hear that? 574 00:34:22,381 --> 00:34:25,942 Now, I say, let's go spread out and find something necessary. 575 00:34:26,118 --> 00:34:29,110 She's right. We gotta save our Sadie Hawkins Day, gals. 576 00:34:29,288 --> 00:34:32,724 - Protect the rights of womanhood. - You can't stop your fellow citizens. 577 00:34:32,892 --> 00:34:35,054 They wants to get up and get out of here. 578 00:34:35,328 --> 00:34:39,287 These fine young maidens got a right to get out of this miserable pesthole 579 00:34:39,465 --> 00:34:41,559 and go see the outside world. 580 00:34:41,734 --> 00:34:44,226 - Yeah, Mammy. - We wants to get citified. 581 00:34:44,403 --> 00:34:45,996 - "Culturized.� - Modernized. 582 00:34:46,172 --> 00:34:48,766 We wants to broaden our horizons. 583 00:34:49,275 --> 00:34:52,074 So you does, does you? Well, let me tell you something. 584 00:34:52,244 --> 00:34:54,303 Your horizons are broad enough already. 585 00:34:55,481 --> 00:34:56,949 Especially yours. 586 00:34:57,116 --> 00:34:59,778 You gals got any idea what they got waiting for you out there? 587 00:34:59,952 --> 00:35:02,683 - The horrible, miserable customs? - Like what? 588 00:35:02,855 --> 00:35:05,881 Like a before-marriage custom called "engagement.� 589 00:35:06,058 --> 00:35:07,617 Engagement? What's that? 590 00:35:07,793 --> 00:35:11,559 That's the time that elapses between when a gal says, "Sure do," 591 00:35:11,731 --> 00:35:14,098 and the preacher says, "Go to." 592 00:35:14,266 --> 00:35:16,166 How long does that engagement thing last? 593 00:35:16,335 --> 00:35:18,770 - Sometimes a whole month. - A whole month? 594 00:35:18,938 --> 00:35:21,669 What are they, insecure? 595 00:35:22,141 --> 00:35:24,132 Yes, my good friends, you're gonna have to do 596 00:35:24,310 --> 00:35:25,937 all kinds of horrible things out there. 597 00:35:26,112 --> 00:35:27,477 - Gonna have to take baths. - No. 598 00:35:27,647 --> 00:35:29,046 - Comb your hair. - No! 599 00:35:29,215 --> 00:35:30,944 - Clean your nails. - No! 600 00:35:31,117 --> 00:35:32,778 And worst of all, you'll have to go to work. 601 00:35:32,952 --> 00:35:34,215 No! 602 00:35:34,387 --> 00:35:37,322 - Oh, that's terrible. - Is we gonna stand for this injustice? 603 00:35:37,490 --> 00:35:39,049 - No! - Is we gonna take this lying down? 604 00:35:39,225 --> 00:35:40,659 - No! - Then what's we gonna do? 605 00:35:40,826 --> 00:35:42,760 I'll tell you what we's gonna do. 606 00:35:42,928 --> 00:35:45,863 We gonna turn this whole town upside down until some place, 607 00:35:46,032 --> 00:35:48,501 somewhere, someone finds something necessary. 608 00:36:09,055 --> 00:36:10,955 Abner, help me. 609 00:36:11,123 --> 00:36:12,716 Come on, Daisy. 610 00:36:12,892 --> 00:36:14,485 Abner, let's stop and talk for a while. 611 00:36:14,660 --> 00:36:16,526 This ain't no time to do any talking. 612 00:36:16,696 --> 00:36:19,222 But, Abner, don't you realize what you've just done? 613 00:36:19,398 --> 00:36:22,197 - You've finally asked me to marry you. - Yeah, I know. 614 00:36:22,601 --> 00:36:23,932 Why did you do it? 615 00:36:24,103 --> 00:36:26,231 Well, I don't know. I just did, that's all. 616 00:36:26,405 --> 00:36:28,305 But why? 617 00:36:28,474 --> 00:36:29,999 Well, 618 00:36:30,276 --> 00:36:32,677 there you was, your usual sweet self, 619 00:36:32,845 --> 00:36:34,142 and there was old Earthquake, 620 00:36:34,313 --> 00:36:36,873 a-panting, a-puffing, a-wheezing and a-snorting at you. 621 00:36:37,049 --> 00:36:40,781 I ain't gonna let no one like McGoon puff, pant, wheeze and snort at you. 622 00:36:40,953 --> 00:36:43,422 So I just ups and done it, that's all. 623 00:36:43,756 --> 00:36:47,249 Does that mean you aims to let me catch you if we has Sadie Hawkins? 624 00:36:47,426 --> 00:36:50,259 - I reckon so. - Oh, Abner. 625 00:36:50,429 --> 00:36:53,364 - What took you so long? - Well, I don't know, Daisy. 626 00:36:53,532 --> 00:36:56,968 Some years, I wanted you to catch me awful bad, but I just couldn't. 627 00:36:57,136 --> 00:36:58,968 I don't know why I couldn't, but I couldn't. 628 00:36:59,271 --> 00:37:01,672 - There must've been a reason. - But what was it? 629 00:37:01,841 --> 00:37:03,809 Take last year's race for instance. 630 00:37:03,976 --> 00:37:06,946 There I was, loping along with my usual burst of brilliant speed, 631 00:37:07,113 --> 00:37:09,548 and I turned around and seen you, sweet and purty, 632 00:37:09,715 --> 00:37:12,013 reaching out your hand to grab me for life. 633 00:37:12,184 --> 00:37:16,382 And suddenly, a voice inside of me hollered, "Abner, boy, take off!" 634 00:37:16,555 --> 00:37:17,852 And I took. 635 00:37:18,023 --> 00:37:20,958 Oh, but that's all behind us now. 636 00:37:21,794 --> 00:37:23,125 You really reckon? 637 00:37:23,295 --> 00:37:26,993 And life's gonna be full of so many wonderful things. 638 00:37:27,166 --> 00:37:30,431 Things you've been deserving for such a long, long time. 639 00:37:30,603 --> 00:37:32,662 Namely what? 640 00:37:32,938 --> 00:37:37,637 You deserves a gal who's willing 641 00:37:37,810 --> 00:37:40,336 Namely me 642 00:37:40,646 --> 00:37:45,049 One who'd love To have your children 643 00:37:45,217 --> 00:37:47,879 Namely me 644 00:37:48,154 --> 00:37:51,385 Standing there In the doorway waiting 645 00:37:51,557 --> 00:37:54,822 At the close of day 646 00:37:54,994 --> 00:37:58,862 With you all the way 647 00:37:59,031 --> 00:38:00,795 To love 648 00:38:00,966 --> 00:38:05,961 Honor and obey 649 00:38:06,138 --> 00:38:11,133 You deserves two arms to hold you 650 00:38:11,310 --> 00:38:14,007 Namely mine 651 00:38:14,180 --> 00:38:18,242 There to comfort and enfold you 652 00:38:18,417 --> 00:38:21,216 Rain or shine 653 00:38:21,387 --> 00:38:25,346 I deserve someone Strong and handsome 654 00:38:25,524 --> 00:38:30,860 Bashful and shy and true 655 00:38:31,030 --> 00:38:32,361 And I know 656 00:38:32,531 --> 00:38:37,264 Just the one who'll do 657 00:38:37,436 --> 00:38:43,205 Namely you 658 00:38:52,885 --> 00:38:57,083 You deserve someone good-looking 659 00:38:57,256 --> 00:38:59,782 Namely me 660 00:38:59,959 --> 00:39:04,487 Someone who as yet ain't tooken 661 00:39:04,663 --> 00:39:07,826 Namely me 662 00:39:08,000 --> 00:39:12,631 That is how I'll remain Unless you get me 663 00:39:12,805 --> 00:39:15,399 Shall we say 664 00:39:15,574 --> 00:39:19,511 In the family way 665 00:39:19,678 --> 00:39:25,378 Come next Sadie Hawkins Day 666 00:39:25,551 --> 00:39:29,988 You craves arms To make you tingle 667 00:39:30,155 --> 00:39:33,022 Namely mine 668 00:39:33,192 --> 00:39:37,959 To a bachelor who's single 669 00:39:38,130 --> 00:39:41,395 That sounds fine 670 00:39:41,567 --> 00:39:45,595 Comes the day I no longer "bachel� 671 00:39:45,771 --> 00:39:50,902 Naturally, I'll be true 672 00:39:51,076 --> 00:39:54,171 - And who could I - And who could I 673 00:39:54,346 --> 00:39:58,442 - Be truest to? - Be truest to? 674 00:39:58,617 --> 00:40:04,021 Namely you 675 00:40:09,828 --> 00:40:12,991 Abner, don't stand there mooning and spooning! 676 00:40:13,165 --> 00:40:17,966 Come on, we gotta get down and help save the town! 677 00:40:19,271 --> 00:40:21,137 I'm sorry. It just won't do. 678 00:40:21,307 --> 00:40:23,708 There's nothing indispensable about any of this. 679 00:40:23,876 --> 00:40:24,934 Here's something necessary. 680 00:40:25,110 --> 00:40:26,805 Yeah, what about this, Mr. Government-Man? 681 00:40:26,979 --> 00:40:29,448 Oh, no. There's absolutely nothing necessary 682 00:40:29,615 --> 00:40:31,640 about a cigar-store Indian, 683 00:40:31,817 --> 00:40:34,650 or a set of his and her spittoons, or any of this trash. 684 00:40:35,487 --> 00:40:38,923 - Is there anyone else? - I've got it! 685 00:40:39,792 --> 00:40:41,692 I've got it! 686 00:40:41,860 --> 00:40:43,350 - Here it is. - What is it? 687 00:40:43,529 --> 00:40:46,726 A 1925 Sears, Roebuck catalog. 688 00:40:46,899 --> 00:40:48,890 Special Dogpatch edition. 689 00:40:49,068 --> 00:40:51,867 But there's no printing in it. The pages are all blank. 690 00:40:52,037 --> 00:40:56,031 Well, we didn't have any money that year, so they sent it out blank 691 00:40:56,208 --> 00:40:58,006 just to keep up the goodwill. 692 00:40:58,177 --> 00:41:01,772 Well, it's interesting, my good man, but hardly a necessity. 693 00:41:01,947 --> 00:41:05,440 Might be if you lived in Dogpatch. 694 00:41:05,851 --> 00:41:08,877 Now I've had enough. This is an order. Every one of you-- 695 00:41:09,054 --> 00:41:10,681 I's got it. I's got it. 696 00:41:10,856 --> 00:41:15,225 You can stop your fretting and your fussing because I's really got it. 697 00:41:15,394 --> 00:41:18,329 The most necessary innovation in modern times. 698 00:41:18,497 --> 00:41:21,262 - Oh, quickly, what is it? - Here, put these on. 699 00:41:21,433 --> 00:41:23,424 Cover up, young feller. 700 00:41:23,602 --> 00:41:24,967 Stupefyin'... 701 00:41:26,238 --> 00:41:28,332 ...Jones. 702 00:41:36,949 --> 00:41:39,111 What does it do? 703 00:41:40,652 --> 00:41:42,017 It's a deadly weapon, 704 00:41:42,187 --> 00:41:45,589 guaranteed to stupefy any human male dead in his tracks. 705 00:41:45,758 --> 00:41:48,159 Here, I'll demonstrate. Hey, Itchy McRabbit. 706 00:41:48,327 --> 00:41:49,886 - Yeah. - Come on over here. 707 00:41:50,062 --> 00:41:55,091 All right, honey. Five, four, three, two, blast off. 708 00:41:55,267 --> 00:41:57,258 Stupefied. 709 00:42:00,873 --> 00:42:03,535 Unstupefied. 710 00:42:03,709 --> 00:42:05,074 - What you want? - Nothing. 711 00:42:05,244 --> 00:42:06,939 Oh, all right. 712 00:42:09,415 --> 00:42:11,850 - Well? - It's fascinating. 713 00:42:12,017 --> 00:42:13,507 But of what utility? 714 00:42:13,685 --> 00:42:16,086 Why, she'd be invaluable to music lovers. 715 00:42:16,255 --> 00:42:19,418 She could make Elvis Presley stand still. 716 00:42:19,591 --> 00:42:21,958 But I like him the way he is. 717 00:42:22,127 --> 00:42:24,118 Now, then, enough of this nonsense. The-- 718 00:42:24,296 --> 00:42:26,264 I've got it. I've got it. I've really got it. 719 00:42:26,532 --> 00:42:29,331 If you's looking for something necessary to the whole country, 720 00:42:29,501 --> 00:42:32,869 look no more, because I has it right here in this little bottle. 721 00:42:33,038 --> 00:42:34,631 My own special Yokumberry Tonic. 722 00:42:35,007 --> 00:42:36,566 - Yokumberry Tonic? - Yep. 723 00:42:36,742 --> 00:42:39,404 I whops it out of the berries of my Yokumberry tree. 724 00:42:39,578 --> 00:42:41,774 Madam, I never heard of a Yokumberry tree. 725 00:42:41,947 --> 00:42:44,712 Well, you wouldn't. There's only one of them in the whole world. 726 00:42:44,883 --> 00:42:47,477 That's right, and it's right in their front yard. 727 00:42:47,653 --> 00:42:49,417 - That's the truth. - Man ain't interested 728 00:42:49,588 --> 00:42:50,885 in your phony old tonic. 729 00:42:51,123 --> 00:42:55,321 Phony? My boy, Abner, takes it, and just look at those muscles. 730 00:42:56,462 --> 00:43:02,060 Yeah, just look at those muscles. 731 00:43:04,570 --> 00:43:05,901 And look at that smile. 732 00:43:06,071 --> 00:43:07,300 Wall-to-wall teeth. 733 00:43:07,473 --> 00:43:09,737 I'm sorry, madam. We already have more tonics 734 00:43:09,908 --> 00:43:11,899 and bodybuilders than we can use. 735 00:43:12,077 --> 00:43:14,842 Appears to me, your body could still do with a little more building. 736 00:43:15,013 --> 00:43:18,449 Now, that's enough. The evacuation will proceed immediately. 737 00:43:18,617 --> 00:43:20,984 Meaning there's just nothing about us that's necessary? 738 00:43:21,153 --> 00:43:22,416 I'm afraid not. 739 00:43:22,588 --> 00:43:27,389 And I should think you'd be delighted at a chance to get out of a place like this. 740 00:43:27,559 --> 00:43:29,994 You don't rightly understand, mister. 741 00:43:30,162 --> 00:43:32,187 It may not look like much to you, 742 00:43:32,364 --> 00:43:35,197 but this here's our land, our soul. 743 00:43:35,367 --> 00:43:36,926 Where we was raised. 744 00:43:37,102 --> 00:43:40,470 And where our kinfolk was born and hung. 745 00:43:40,639 --> 00:43:43,040 Where our ancestors took their bare hands 746 00:43:43,208 --> 00:43:45,609 and built all of this out of the wilderness. 747 00:43:45,777 --> 00:43:47,575 Our beautiful skunk works. 748 00:43:47,746 --> 00:43:49,714 West Pork Chop Railroad. 749 00:43:49,882 --> 00:43:53,011 That beautiful intersection of Hog Fat Boulevard 750 00:43:53,185 --> 00:43:55,244 and Sheep Dip Drive. 751 00:43:55,420 --> 00:43:59,857 Where we was planning to build our new hotel, the Dogpatch Hilton. 752 00:44:00,025 --> 00:44:02,153 Not to mention, Cornpone Square. 753 00:44:02,327 --> 00:44:04,989 Come on Mammy, Pappy. 754 00:44:12,604 --> 00:44:16,040 If you're looking for something really necessary, we got them. 755 00:44:16,208 --> 00:44:18,302 - Now what? - Kikapoo joy juice. 756 00:44:18,477 --> 00:44:19,774 Heap big firewater. 757 00:44:19,945 --> 00:44:22,004 Cheap rotgut, ain't fit for human consumption. 758 00:44:22,181 --> 00:44:25,151 Now, wait, wait. Can it be produced inexpensively? 759 00:44:25,317 --> 00:44:27,251 Mister, if you pays more than a nickel a quart, 760 00:44:27,419 --> 00:44:29,012 you're violating the fair-trade laws. 761 00:44:29,188 --> 00:44:31,555 Well, there we are. An alcoholic beverage 762 00:44:31,723 --> 00:44:35,216 that could be sold to the American public for only 5 cents a quart. 763 00:44:35,394 --> 00:44:37,021 Perhaps I'd better taste it. 764 00:44:37,362 --> 00:44:40,889 No need to bother, doctor. I'd be glad to take a little taste for you. 765 00:44:41,066 --> 00:44:43,398 Oh, very well, if you'd like. 766 00:44:47,806 --> 00:44:50,070 Water! Water! Water! 767 00:44:50,242 --> 00:44:52,074 Why bother with just plain water? 768 00:44:52,244 --> 00:44:54,975 Why not take something guaranteed to build you up, 769 00:44:55,147 --> 00:44:57,275 like some Yokumberry Tonic. 770 00:45:18,370 --> 00:45:21,965 - He's as big as Li'l Abner. - He is. He is. 771 00:45:22,140 --> 00:45:23,835 Holy mackerel. He sure is. 772 00:45:24,009 --> 00:45:25,238 What was in that bottle? 773 00:45:25,410 --> 00:45:27,879 Just some of my own special bodybuilding tonic. 774 00:45:28,046 --> 00:45:29,514 Has anyone ever taken this before? 775 00:45:29,681 --> 00:45:32,013 No one in the whole world except my boy, Abner. 776 00:45:32,184 --> 00:45:35,779 You say this tonic is made from a tree that grows only in your front yard? 777 00:45:35,954 --> 00:45:37,786 That's right, and it belongs to my boy, Abner. 778 00:45:37,956 --> 00:45:41,221 Dr. Finsdale, this is a matter for top echelon security. 779 00:45:41,393 --> 00:45:44,488 Right. Yokum, you'll have to come to Washington immediately. 780 00:45:44,663 --> 00:45:47,428 - Yes, sir, Your Honor. - Now hear this, all of you. 781 00:45:47,599 --> 00:45:50,625 This Yokumberry Tonic seems to have miracle-like properties, 782 00:45:50,802 --> 00:45:53,863 which could well alter our plan for the evacuation of Dogpatch. 783 00:45:54,039 --> 00:45:55,529 - Hooray! - Hooray! 784 00:45:55,707 --> 00:45:59,905 However, this drug will need exhaustive tests on human guinea pigs, 785 00:46:00,078 --> 00:46:02,513 and since you will be most affected by its outcome, 786 00:46:02,681 --> 00:46:04,979 I'm asking, are there any volunteers among you? 787 00:46:05,150 --> 00:46:06,948 Hey, hey, you got one right here. 788 00:46:07,119 --> 00:46:09,781 If he gonna come out looking anything like Abner, 789 00:46:09,955 --> 00:46:12,686 you got yourself one guinea pig. 790 00:46:12,858 --> 00:46:16,089 If that stuff will make something like that out of something like this, 791 00:46:16,261 --> 00:46:17,660 you got him. 792 00:46:17,829 --> 00:46:20,855 I'd be happy if mine had a pair of shoulders like that. 793 00:46:21,033 --> 00:46:23,934 I'd be happy if mine had one shoulder like that. 794 00:46:24,102 --> 00:46:25,695 - Take him. - Take them all. 795 00:46:25,871 --> 00:46:27,805 Marryin' Sam. Sam. 796 00:46:27,973 --> 00:46:30,670 - What is it, child? - Go along with him, Sam. 797 00:46:30,842 --> 00:46:33,368 - Take care of Li'l Abner. - Be my pleasure, honey. 798 00:46:33,545 --> 00:46:37,243 Gentlemen, you'll find an Army truck waiting down the road. Come along. 799 00:46:37,416 --> 00:46:39,077 Hold on. Wait a minute. 800 00:46:39,251 --> 00:46:42,186 Mr. Scientist, does this mean we're gonna be necessary after all? 801 00:46:42,354 --> 00:46:45,119 My dear young lady, if these tests fulfill their promise, 802 00:46:45,290 --> 00:46:47,418 Dogpatch will not only become necessary, 803 00:46:47,592 --> 00:46:49,822 it will become absolutely indispensable. 804 00:46:49,995 --> 00:46:52,521 Hooray! 805 00:46:57,736 --> 00:46:59,727 The world was shaken to its roots today 806 00:46:59,905 --> 00:47:02,875 by a White House announcement that a Dogpatch lad named Abner Yokum 807 00:47:03,041 --> 00:47:07,205 has discovered a miracle drug which may revolutionize mankind. 808 00:47:16,555 --> 00:47:18,785 We got it first. 809 00:47:19,691 --> 00:47:22,126 Bulletin, the White House, Washington, D.C. 810 00:47:22,294 --> 00:47:24,228 Abner Yokum has just told the president 811 00:47:24,396 --> 00:47:26,296 that if the Yokumberry tests are successful, 812 00:47:26,465 --> 00:47:30,197 he will give all rights of his fabulous drug to the government itself. 813 00:47:30,369 --> 00:47:32,497 Private industry is up in arms. 814 00:47:32,671 --> 00:47:35,436 Phogbound, you idiot. Phogbound, you bumbling nincompoop. 815 00:47:35,607 --> 00:47:37,769 Didn't you tell Yokum of my offer of a million dollars 816 00:47:37,943 --> 00:47:39,468 for the rights to manufacture that drug? 817 00:47:39,644 --> 00:47:41,112 I did, General Bullmoose, 818 00:47:41,279 --> 00:47:44,442 but he says he's only interested in what's good for the U.S.A. 819 00:47:44,616 --> 00:47:47,813 What's good for General Bullmoose is what's good for the U.S.A. 820 00:47:47,986 --> 00:47:51,581 And by Dow Jones and all their little averages, don't you forget it. 821 00:47:51,757 --> 00:47:53,521 - Right, boys? - Right! 822 00:47:53,692 --> 00:47:56,718 Three rousing rahs a few hazzahs And a hip, hip, hip hooray 823 00:47:56,895 --> 00:48:00,559 What's good for General Bullmoose Is good for the U.S.A. 824 00:48:00,732 --> 00:48:03,394 Phogbound, I want the manufacturing rights to that drug. 825 00:48:03,568 --> 00:48:06,833 And by E.R. Squibb & Sons, I don't care how I get it. 826 00:48:07,005 --> 00:48:09,269 What's this nonsense about his wanting to give it away? 827 00:48:09,441 --> 00:48:11,409 That's right. He's gonna give it to the government. 828 00:48:11,576 --> 00:48:14,170 Didn't you tell him I can make him a better deal than the government? 829 00:48:14,346 --> 00:48:17,407 I have more money and fewer dependents. 830 00:48:18,049 --> 00:48:20,143 But, my dear General Bullmoose-- 831 00:48:20,318 --> 00:48:24,346 Don't you "dear General Bullmoose" me, you bumbling, incompetent hillbilly. 832 00:48:24,523 --> 00:48:26,321 Do you realize what you've done? 833 00:48:26,491 --> 00:48:31,122 If I owned that tonic, I could make all the money in the world. 834 00:48:31,296 --> 00:48:33,628 And I need it. 835 00:48:34,199 --> 00:48:36,634 Ever since I was a little child, 836 00:48:36,802 --> 00:48:38,429 I had a dream. 837 00:48:38,603 --> 00:48:41,732 A simple child's dream. 838 00:48:41,907 --> 00:48:45,172 And all that simple child ever wanted 839 00:48:45,343 --> 00:48:49,246 was to get his hands on all the money in the world 840 00:48:49,414 --> 00:48:51,940 before the greatest broker of them all 841 00:48:52,117 --> 00:48:56,418 called him to that big stock market in the sky. 842 00:48:56,588 --> 00:49:01,526 And you, you imbecile, you've shattered a little child's dream. 843 00:49:01,693 --> 00:49:03,183 Bullsie. 844 00:49:04,996 --> 00:49:08,955 Bullsie, sweetie, lower your voice. 845 00:49:09,134 --> 00:49:11,364 You know what the doctor said. 846 00:49:11,536 --> 00:49:15,370 You mustn't get so excited, you'll lower your blood sugar. 847 00:49:15,540 --> 00:49:19,135 I don't have blood sugar anymore. I sold it to my Cuban interest. 848 00:49:19,311 --> 00:49:20,506 Oh, Bullsie. 849 00:49:20,679 --> 00:49:22,545 Appassionata, you should've been here an hour ago. 850 00:49:22,714 --> 00:49:24,580 - Why are you so late? - I had to make up. 851 00:49:24,749 --> 00:49:26,581 - Your face? - No, with the chauffer. 852 00:49:26,751 --> 00:49:28,776 We had a little fight. 853 00:49:29,488 --> 00:49:31,582 Remind me to fire that chauffer. 854 00:49:32,858 --> 00:49:34,121 Now, Appassionata, 855 00:49:34,526 --> 00:49:36,517 that Yokum yokel is coming here today. 856 00:49:36,695 --> 00:49:38,629 He wants to give his drug to the government. 857 00:49:38,797 --> 00:49:42,859 And we've got to make him a better proposition. Now, let's see. 858 00:49:43,034 --> 00:49:47,471 What could we possibly offer him that he couldn't get from the government? 859 00:49:51,409 --> 00:49:53,207 Make sure I fire that chauffer. 860 00:49:56,147 --> 00:49:57,945 Now, Appassionata, listen carefully. 861 00:49:58,116 --> 00:50:00,312 You've got to do everything you can to help. 862 00:50:00,485 --> 00:50:02,317 If this bumpkin gives his drug to the government, 863 00:50:02,487 --> 00:50:04,581 he threatens the whole free-enterprise system. 864 00:50:04,756 --> 00:50:07,191 - What's in it for me? - This could destroy capitalism. 865 00:50:07,359 --> 00:50:09,453 - What's in it for me? - You've got to think of yourself 866 00:50:09,628 --> 00:50:12,188 as a super patriot doing a super patriotic duty. 867 00:50:12,364 --> 00:50:13,695 What's in it for me? 868 00:50:13,865 --> 00:50:15,799 A million bucks. 869 00:50:15,967 --> 00:50:17,731 Call me Betsy Ross. 870 00:50:21,940 --> 00:50:23,806 Mr. Yokum to see you, sir. 871 00:50:23,975 --> 00:50:25,807 Send him in. Send him in. 872 00:50:26,111 --> 00:50:28,944 Keep your motor running, Appassionata. I may need you. 873 00:50:29,114 --> 00:50:30,843 Come in, please. 874 00:50:32,784 --> 00:50:34,047 Just Mr. Yokum. 875 00:50:34,219 --> 00:50:36,347 Much obliged. 876 00:50:36,721 --> 00:50:41,124 Well, well, well. My boy. My dear boy. 877 00:50:41,293 --> 00:50:43,489 - I'm General Bullmoose, son. - Howdy, general. 878 00:50:43,662 --> 00:50:45,858 - You know the senator. - Oh, sure. 879 00:50:46,031 --> 00:50:50,696 And this is Miss Appassionata Von Climax, my executive secretary. 880 00:50:50,869 --> 00:50:52,598 Howdy, ma'am. 881 00:50:52,771 --> 00:50:55,570 Executive secretary? What does that mean, Your Honor? 882 00:50:55,740 --> 00:50:57,071 Well, she... 883 00:50:58,443 --> 00:50:59,877 Well, she works here. 884 00:51:00,045 --> 00:51:03,606 She gets a salary, and she kind of lives in my house. 885 00:51:03,782 --> 00:51:07,218 Oh, does that mean you gets bed and board, ma'am? 886 00:51:07,786 --> 00:51:09,083 Extremely. 887 00:51:13,558 --> 00:51:15,390 Mighty pleased to meet you, ma'am. 888 00:51:15,760 --> 00:51:18,491 Well, I'm mighty pleased to meet you too, 889 00:51:18,663 --> 00:51:21,325 Mr. Yokum. 890 00:51:27,072 --> 00:51:29,973 Mighty purty fur, ma'am. Did you shoot it? 891 00:51:30,141 --> 00:51:32,303 No, I kind of trapped it. 892 00:51:32,711 --> 00:51:34,475 Did you use any special bait? 893 00:51:34,646 --> 00:51:37,377 Just inhaling and exhaling. 894 00:51:37,582 --> 00:51:39,141 Yes, she's a very healthy girl. 895 00:51:39,317 --> 00:51:41,649 Yokum, my boy, it's time you and I had a little business talk. 896 00:51:41,820 --> 00:51:45,381 Now, I'm offering you a million dollars in cash for the rights to your drug. 897 00:51:45,557 --> 00:51:47,286 But I already told the president... 898 00:51:47,459 --> 00:51:49,791 - President? What president? - President of the United States. 899 00:51:49,961 --> 00:51:51,360 Oh, that president. 900 00:51:51,529 --> 00:51:54,988 Yokum, I don't think you comprehend what this elixir of yours can do. 901 00:51:55,166 --> 00:51:58,625 It stopped them from bombing my hometown, and that's all I cares about. 902 00:51:58,803 --> 00:52:00,532 Idealistic nonsense. 903 00:52:00,705 --> 00:52:02,400 Yokum, 904 00:52:02,574 --> 00:52:04,702 I have access to top-secret government reports, 905 00:52:04,876 --> 00:52:06,776 and so far, the tests show this drug of yours 906 00:52:06,945 --> 00:52:09,437 exceeds the most fantastic discoveries of science. 907 00:52:09,614 --> 00:52:11,173 - Is that good? - Good? 908 00:52:11,349 --> 00:52:13,317 Why, it'll give every male a perfect physique. 909 00:52:13,485 --> 00:52:16,648 Makes fat men thin, thin men fat. Takes hair from where you don't want, 910 00:52:16,821 --> 00:52:19,381 puts it where it counts. Broadens your shoulders, narrows your hips. 911 00:52:19,557 --> 00:52:21,389 Builds up your corpuscles, lowers blood pressure. 912 00:52:21,559 --> 00:52:23,653 Wakes you up in the morning, puts you to sleep at night. 913 00:52:23,828 --> 00:52:27,321 It softens your beard, toughens your skin, and what is more, 914 00:52:27,499 --> 00:52:31,060 it cleans your teeth and leaves your breath alone. 915 00:52:32,671 --> 00:52:34,833 Sure got good manners, don't it? 916 00:52:35,640 --> 00:52:38,234 Yokum, say the word, and we're ready to go into production. 917 00:52:38,410 --> 00:52:39,639 We'll bottle it. 918 00:52:39,811 --> 00:52:41,370 - We'll name it after you. - Me? 919 00:52:41,546 --> 00:52:44,516 We'll call it Yoka-Cola. 920 00:52:44,683 --> 00:52:46,208 Yoka-Cola. 921 00:52:46,384 --> 00:52:48,910 Son, we'll make billions, and for a starter, 922 00:52:49,087 --> 00:52:51,852 here's my check for a million dollars. 923 00:52:52,190 --> 00:52:53,885 Well, thanks, general. 924 00:52:54,592 --> 00:52:57,459 But if you don't mind, as a 100-percent red-blooded American, 925 00:52:57,629 --> 00:52:59,791 I'd rather give it to the United States government. 926 00:52:59,964 --> 00:53:01,830 - Government? - Yes, sir. Now if you'll excuse me, 927 00:53:02,000 --> 00:53:04,992 I gotta catch my bus home. They're running Sadie Hawkins Day tomorrow, 928 00:53:05,170 --> 00:53:08,765 and this year I just can't miss it. I guess you knows why, Mr. Senator. 929 00:53:08,940 --> 00:53:12,899 Well, bye, Mr. General, Miss Executive, senator. 930 00:53:13,078 --> 00:53:15,410 But, my boy, you can't walk out on a million dollars. 931 00:53:15,580 --> 00:53:17,412 - Why not? - Well, because-- 932 00:53:18,216 --> 00:53:20,014 Well, it just isn't thrifty. 933 00:53:20,318 --> 00:53:22,047 Well, maybe so, general, 934 00:53:22,220 --> 00:53:24,587 but I've always been kind of sporty with money. 935 00:53:24,756 --> 00:53:26,087 Bye, y'all. 936 00:53:26,257 --> 00:53:28,055 - Oh, Mr. Yokum. - Yes'm? 937 00:53:28,226 --> 00:53:30,251 - I do wish you'd stay. - Well, I have to catch a bus. 938 00:53:30,428 --> 00:53:32,192 - I'm sure you'd find it amusing. - It's-- 939 00:53:32,363 --> 00:53:33,831 I could show you around the city, 940 00:53:33,998 --> 00:53:36,865 or maybe we could even go to the country and do a little hunting. 941 00:53:37,035 --> 00:53:39,094 Well, I have a Sadie Hawk-- 942 00:53:39,270 --> 00:53:41,102 Could we hunt skunk? 943 00:53:41,606 --> 00:53:43,574 You do your skunk hunting in Dogpatch. 944 00:53:43,742 --> 00:53:45,608 Howdy do, ma'am? 945 00:53:46,845 --> 00:53:49,906 Oh, general, you better fire that chauffer. 946 00:53:51,916 --> 00:53:54,044 How do you like that? 947 00:53:54,219 --> 00:53:56,415 Well, I'm not through. Not yet. 948 00:53:56,588 --> 00:53:59,614 There's a billion dollars in that drug, and I'm not selling short. 949 00:53:59,791 --> 00:54:03,591 Not by all the barest bulls of all the bears and bulls on Broad Street. 950 00:54:03,762 --> 00:54:05,560 Phogbound, what's this Sadie Hawkins Day? 951 00:54:06,131 --> 00:54:08,930 Oh, a monstrous Dogpatch custom, 952 00:54:09,100 --> 00:54:13,162 wherein the gals chases the men and marries whomsoever they catches. 953 00:54:17,475 --> 00:54:18,738 Can an outsider enter? 954 00:54:20,211 --> 00:54:21,508 Sure can. 955 00:54:21,813 --> 00:54:23,941 Then we got him. We go to Dogpatch. 956 00:54:24,115 --> 00:54:26,243 Appassionata enters the Sadie Hawkins Day Race. 957 00:54:26,417 --> 00:54:29,443 She runs the race, she catches Abner Yokum, she marries Abner Yokum. 958 00:54:29,621 --> 00:54:33,353 And by community property, she owns half of everything he owns. 959 00:54:33,525 --> 00:54:36,392 Specifically, Yokumberry Tonic. 960 00:54:36,561 --> 00:54:41,089 Then, if some unfortunate accident should befall the poor fool, 961 00:54:41,266 --> 00:54:46,102 you, his young widow, would be the sole possessor of the entire drug. 962 00:54:49,107 --> 00:54:52,509 But, Bullsie, what if I don't catch him? 963 00:54:52,677 --> 00:54:55,271 I never run anymore. 964 00:54:57,682 --> 00:55:00,879 You'll run this time, or you'll be back wiping windshields 965 00:55:01,052 --> 00:55:03,919 at the five-minute car wash. 966 00:55:04,389 --> 00:55:05,686 But, Bullsie! 967 00:55:05,857 --> 00:55:09,919 Don't "Bullsie"� me. Pack your things, Appassionata. We're heading south. 968 00:55:10,094 --> 00:55:12,654 We'll show these hillbillies what's what. Right, boys? 969 00:55:12,831 --> 00:55:14,060 Right! 970 00:55:14,232 --> 00:55:16,929 He makes the rules And he intends to keep it thataway 971 00:55:17,101 --> 00:55:20,127 What's good for General Bullmoose Is good for the U.S.A. 972 00:55:21,840 --> 00:55:25,299 He finished up Like he begun it 973 00:55:25,476 --> 00:55:29,071 He went to Washington To win a fight and won it 974 00:55:29,247 --> 00:55:32,581 Li'l Abner seen his duty And he done it 975 00:55:32,750 --> 00:55:37,654 And he's necessary now 976 00:55:42,660 --> 00:55:46,824 Abner Yokum, we want you to know that we are all very proud of you. 977 00:55:46,998 --> 00:55:48,659 We wanna thank you for saving our town. 978 00:55:51,769 --> 00:55:53,294 It weren't hardly nothing. 979 00:55:53,471 --> 00:55:57,169 Hey, how's our guinea-pig husbands doing up there in Washington? 980 00:55:57,342 --> 00:56:00,243 Just fine. They're all turning into handsome, good-looking men. 981 00:56:00,411 --> 00:56:03,073 Good-looking as you Abner? 982 00:56:03,481 --> 00:56:05,279 Purty close. 983 00:56:05,817 --> 00:56:08,184 Well, tell us about Washington, son. 984 00:56:08,353 --> 00:56:11,050 Is it run by a bunch of crooks? 985 00:56:11,222 --> 00:56:14,123 No, sir, Pappy. And Washington's a right purty town. 986 00:56:14,292 --> 00:56:16,192 Why, everything's made out of big old white marble, 987 00:56:16,361 --> 00:56:20,389 and you can't hardly spit without you hitting a national shrine. Right, Sam? 988 00:56:20,565 --> 00:56:23,762 I ought to know because I let go a chaw of tobacco in a strong wind. 989 00:56:23,935 --> 00:56:26,461 It ricocheted around the Washington Monument, flew past Abe Lincoln 990 00:56:26,638 --> 00:56:28,470 and come to rest on Jefferson's dome. 991 00:56:28,640 --> 00:56:31,166 Thank heaven it didn't hit none of the Confederacy. 992 00:56:31,342 --> 00:56:32,810 Sam got a $5 fine. 993 00:56:32,977 --> 00:56:36,038 They got a law up there says you can't deface a national shrine. 994 00:56:36,214 --> 00:56:39,616 Well, never mind about defacing no national shrine, son. 995 00:56:39,784 --> 00:56:43,914 Tell us about the government. All them crooks. 996 00:56:44,489 --> 00:56:47,083 Well, there ain't no crooks up there, Pappy. Far as I could see, 997 00:56:47,258 --> 00:56:50,717 there's a very nice mess of people. And I can tell you all this much, 998 00:56:50,895 --> 00:56:53,330 the country's doing just fine. Right, Sam? 999 00:56:53,498 --> 00:56:55,125 You are so right, boy. 1000 00:56:55,300 --> 00:56:58,964 Them city folks and we'uns Are purty much alike 1001 00:56:59,137 --> 00:57:02,402 Though they ain't used To living in the sticks 1002 00:57:02,573 --> 00:57:04,405 We don't like stone or cement 1003 00:57:04,575 --> 00:57:06,236 But we is in agreement 1004 00:57:06,411 --> 00:57:10,848 When we gets down To talking politics 1005 00:57:11,015 --> 00:57:14,041 The country's in The very best of hands 1006 00:57:14,218 --> 00:57:17,711 The best of hands 1007 00:57:17,889 --> 00:57:20,950 The best of hands 1008 00:57:21,125 --> 00:57:25,426 The Treasury says the national debt Is climbing to the sky 1009 00:57:25,596 --> 00:57:30,033 And government expenditures Have never been so high 1010 00:57:30,201 --> 00:57:33,728 It makes a feller get a gleam Of pride within his eye 1011 00:57:33,905 --> 00:57:37,307 To see how our economy expands 1012 00:57:37,475 --> 00:57:42,970 The country's In the very best of hands 1013 00:57:43,147 --> 00:57:46,344 The country's In the very best of hands 1014 00:57:46,517 --> 00:57:49,748 The best of hands 1015 00:57:49,921 --> 00:57:52,822 The best of hands 1016 00:57:53,157 --> 00:57:57,560 The farm bill should be 89 percent Of parity 1017 00:57:57,729 --> 00:58:02,132 Another feller recommends It should be 93 1018 00:58:02,300 --> 00:58:05,736 But 80, 95 percent Who cares about degree? 1019 00:58:05,903 --> 00:58:09,464 It's parity that no one understands 1020 00:58:09,640 --> 00:58:14,806 The country's In the very best of hands 1021 00:58:14,979 --> 00:58:18,415 Us voters is connected to the nominee 1022 00:58:18,583 --> 00:58:22,144 The nominee's connected To the Treasury 1023 00:58:22,320 --> 00:58:26,052 When he ain't connected To the Treasury 1024 00:58:26,224 --> 00:58:29,353 He sits around on his thighbone 1025 00:58:29,761 --> 00:58:33,220 They sits around In this place they got 1026 00:58:33,398 --> 00:58:36,925 This big congressional parking lot 1027 00:58:37,101 --> 00:58:40,594 Just sits around On their you know what 1028 00:58:40,772 --> 00:58:44,436 Up there they calls it Their thighbones 1029 00:58:44,609 --> 00:58:46,202 Them bones, them bones Gonna rise again 1030 00:58:46,377 --> 00:58:47,902 Gonna exercise a friend Tries again 1031 00:58:48,079 --> 00:58:51,640 Gonna tax us up to our eyes again 1032 00:58:51,816 --> 00:58:55,514 When they gets up Off of their thighbones 1033 00:58:55,686 --> 00:58:58,553 The country's In the very best of hands 1034 00:58:58,723 --> 00:59:02,216 The best of hands 1035 00:59:02,393 --> 00:59:05,363 The best of hands 1036 00:59:05,530 --> 00:59:09,990 Them GOPs and Democrats Each hates the other one 1037 00:59:10,168 --> 00:59:14,503 They's always criticizing How the country should be run 1038 00:59:14,672 --> 00:59:18,108 But neither tells the public What the other's gone and done 1039 00:59:18,276 --> 00:59:21,803 As long as no one knows Where no one stands 1040 00:59:21,979 --> 00:59:27,383 The country's In the very best of hands 1041 00:59:27,552 --> 00:59:31,785 The money that they taxes us That's known as revenues 1042 00:59:31,956 --> 00:59:36,325 They compounds up collateral Subtracts the residues 1043 00:59:36,494 --> 00:59:39,896 Don't worry about the principal And interest that accrues 1044 00:59:40,064 --> 00:59:43,557 They're shipping all that stuff To foreign lands 1045 00:59:43,734 --> 00:59:53,200 The country's In the very best of hands 1046 00:59:55,713 --> 01:00:00,014 Abner, we's very happy to have you back for Sadie Hawkins Day. 1047 01:00:00,184 --> 01:00:04,746 Now, I'd like to remind all the rest of you folks, the race starts at 2:00. 1048 01:00:04,922 --> 01:00:08,085 So if you got any readying up to do, you'd better get to doing it. 1049 01:00:08,259 --> 01:00:10,125 Ladies. Ladies. 1050 01:00:10,294 --> 01:00:12,956 Get your Sadie Hawkins Day specials right here. 1051 01:00:13,131 --> 01:00:15,259 Ropes, bear traps, running shoes. 1052 01:00:15,433 --> 01:00:17,595 Get your cotton-picking hands off that. 1053 01:00:17,768 --> 01:00:20,863 Ladies, ladies. Get your Sadie Hawkins Day special... 1054 01:00:21,038 --> 01:00:24,064 Mammy, how come Daisy didn't come down to meet me? 1055 01:00:24,242 --> 01:00:27,177 Maybe she don't want no part of you, son. 1056 01:00:31,349 --> 01:00:34,512 Then again, maybe she does. 1057 01:00:38,990 --> 01:00:42,449 - Hi, Daisy. - Hi, Abner. 1058 01:00:42,627 --> 01:00:46,530 - Welcome home. - I sure missed you, Daisy. 1059 01:00:46,697 --> 01:00:48,187 Sure missed you too, Abner. 1060 01:00:48,366 --> 01:00:50,357 I'm sure glad I... 1061 01:00:52,203 --> 01:00:55,366 ...got back in time for the race this afternoon. 1062 01:00:55,806 --> 01:00:57,968 Sure you still want to go through with it, Abner? 1063 01:00:58,142 --> 01:00:59,871 Well, sure I'm... 1064 01:01:00,778 --> 01:01:02,473 ...sure. 1065 01:01:02,847 --> 01:01:06,909 Well, has you figured out how I'm gonna catch you, I mean, 1066 01:01:07,084 --> 01:01:10,452 so it won't be too embarrassing to your masculine pride 1067 01:01:10,621 --> 01:01:12,680 and then so we both knows what we's doing? 1068 01:01:12,857 --> 01:01:16,418 - Well, not exactly. - I has. 1069 01:01:16,594 --> 01:01:18,358 - You has? - Yes, I has. 1070 01:01:18,529 --> 01:01:22,557 Now, just close your attractive eyes and see if you can't visualize it. 1071 01:01:22,733 --> 01:01:24,360 There we is at the starting line. 1072 01:01:24,535 --> 01:01:26,401 The mayor shoots off his gun, and you takes off 1073 01:01:26,571 --> 01:01:28,505 with your usual burst of brilliant speed. 1074 01:01:28,673 --> 01:01:30,505 - Naturally. - I hightails it right after you. 1075 01:01:30,675 --> 01:01:32,507 - I sees it. - You heads out for Repulsive Rock. 1076 01:01:32,677 --> 01:01:34,167 - I got you. - Now, I takes the shortcut 1077 01:01:34,345 --> 01:01:35,813 - over Hog Fat Boulevard. - I likes it. 1078 01:01:35,980 --> 01:01:38,312 You sees me coming, so you ducks down through Sow Belly Lane. 1079 01:01:38,482 --> 01:01:40,143 - I ducks. - Now I'm gaining on you, and we's 1080 01:01:40,318 --> 01:01:42,377 - heading for the Promised Land. - Goose Grease Gulch. 1081 01:01:42,553 --> 01:01:44,146 - Right. - I sees it now. As my feet starts 1082 01:01:44,322 --> 01:01:46,416 slipping on them goose feathers, you starts gaining, 1083 01:01:46,591 --> 01:01:48,457 a couple feet behind. You reaches out your hand. 1084 01:01:48,626 --> 01:01:49,957 You spread your fingers to grab me. 1085 01:01:50,127 --> 01:01:51,822 - I'm grabbing. Yes. - And then-- And then-- 1086 01:01:51,996 --> 01:01:53,521 - I'm sorry, Daisy. - What happened? 1087 01:01:53,698 --> 01:01:57,191 I puts on a brilliant burst of speed and dashes out of sight. 1088 01:01:57,935 --> 01:02:00,768 You means you still ain't gonna let me catch you? 1089 01:02:00,938 --> 01:02:06,342 Well, I don't know, Daisy, I sure intended to, 1090 01:02:06,510 --> 01:02:07,944 but now I just don't know. 1091 01:02:08,613 --> 01:02:11,105 Abner Yokum. 1092 01:02:11,415 --> 01:02:14,385 But I knows this much, I'm gonna get in this race this afternoon, 1093 01:02:14,552 --> 01:02:17,317 and I'm gonna do my darnedest to let you catch me. 1094 01:02:17,488 --> 01:02:20,082 And I want you to know that no matter what happens, 1095 01:02:20,258 --> 01:02:22,056 I wishes you the best of luck. 1096 01:02:22,226 --> 01:02:26,026 Because if anybody deserves me, you do. 1097 01:02:28,099 --> 01:02:31,069 What you got there, Available? I want one of them bats. 1098 01:02:31,235 --> 01:02:33,203 I'm gonna get me a man with one of those. 1099 01:02:33,371 --> 01:02:34,736 That's rope there, Available? 1100 01:02:34,905 --> 01:02:38,637 - That's it buy now, pay now. - I'm gonna get me a bear trap. 1101 01:02:38,809 --> 01:02:41,301 I'll give you your change next week. 1102 01:02:41,479 --> 01:02:43,675 Available. Oh, Available. 1103 01:02:43,848 --> 01:02:45,577 Well, howdy, Daisy Mae. 1104 01:02:45,750 --> 01:02:48,776 What is on your scintillating and well-built little mind? 1105 01:02:48,953 --> 01:02:52,355 Available, I was just wondering if you could fix-- 1106 01:02:52,723 --> 01:02:56,387 I mean, arrange to make the Sadie Hawkins Day Race come out right. 1107 01:02:56,560 --> 01:02:58,722 - So that you catches Li'l Abner. - Naturally. 1108 01:02:58,896 --> 01:03:01,797 Daisy Mae Scragg, does you realize what you's asking? 1109 01:03:01,966 --> 01:03:05,129 That I betray my neighbor, sell out my fellow man. 1110 01:03:05,303 --> 01:03:07,829 What is there in this whole world makes you think that I could sink 1111 01:03:08,005 --> 01:03:11,771 to such slimy depths of moral depravity and human degradation? 1112 01:03:11,942 --> 01:03:14,070 - Fifty cents. - Could you make that a dollar? 1113 01:03:14,245 --> 01:03:16,976 - Maybe could. - You has a deal. 1114 01:03:17,682 --> 01:03:19,776 Abner will be stopped in that race today by 1115 01:03:19,950 --> 01:03:23,250 the only diabolical device in creation fully guaranteed to freeze 1116 01:03:23,421 --> 01:03:26,254 - a fear-crazed bachelor in full flight. - Namely? 1117 01:03:26,424 --> 01:03:28,552 Stupefyin'... 1118 01:03:28,726 --> 01:03:30,660 ...Jones. 1119 01:03:34,899 --> 01:03:36,367 - Deal? - Deal. 1120 01:03:36,534 --> 01:03:39,003 All right, dearie. Shake. 1121 01:03:40,171 --> 01:03:42,833 Not you. Her. 1122 01:03:43,641 --> 01:03:48,511 - Remember, I'm depending on you. - Your money is in the best of hands. 1123 01:03:49,280 --> 01:03:51,544 Move it along, honey. 1124 01:03:57,521 --> 01:04:01,185 Available. Available. Available. 1125 01:04:01,992 --> 01:04:04,324 There's our man now. 1126 01:04:04,495 --> 01:04:06,896 - Howdy, Available. - Howdy, senator. 1127 01:04:07,064 --> 01:04:08,998 Available, is you available? 1128 01:04:09,166 --> 01:04:11,794 - I's always available. - Come right on over here 1129 01:04:11,969 --> 01:04:13,801 and meet the Honorable General Bullmoose. 1130 01:04:13,971 --> 01:04:17,066 Well, welcome to Dogpatch, general. 1131 01:04:17,241 --> 01:04:18,970 I'd say, "What's your pleasure, sir?" 1132 01:04:19,143 --> 01:04:21,805 But I see you've done brought it with you. 1133 01:04:25,216 --> 01:04:28,379 Jones, we've got to stop Abner Yokum dead in his tracks 1134 01:04:28,552 --> 01:04:30,611 this afternoon so that Appassionata here can catch him. 1135 01:04:30,788 --> 01:04:33,621 Naturally. And there's only one man for the job. 1136 01:04:33,791 --> 01:04:36,283 A refugee from justice who's hiding out in these hills. 1137 01:04:36,460 --> 01:04:39,054 A man whose name comprises the three foulest words 1138 01:04:39,230 --> 01:04:43,360 in the English language, namely Evil Eye Fleagle. 1139 01:04:43,534 --> 01:04:45,730 Evil Eye Fleagle? What's he like? 1140 01:04:45,903 --> 01:04:49,533 Picture the warm friendliness of a rattlesnake. 1141 01:04:49,707 --> 01:04:52,142 Picture 5-foot-4 of menacing manhood. 1142 01:04:52,309 --> 01:04:55,506 Picture a hat covering a face of sinister rapacity. 1143 01:04:55,679 --> 01:04:58,444 Picture two eyes peering out with supernatural powers 1144 01:04:58,616 --> 01:05:00,607 of malevolent intent. 1145 01:05:00,785 --> 01:05:02,617 Someone call me? 1146 01:05:02,787 --> 01:05:06,280 Sashay on over here and meet the general. 1147 01:05:16,300 --> 01:05:19,270 Evil Eye Fleagle at your service. 1148 01:05:25,309 --> 01:05:27,744 You actually paralyze with your eyes? 1149 01:05:27,912 --> 01:05:30,381 It is known in paralyzing circles as Fleagle's Famous 1150 01:05:30,548 --> 01:05:32,277 Fabulous "Fracturizing� Whammy. 1151 01:05:34,018 --> 01:05:35,918 Can you put that whammy in Abner Yokum long enough 1152 01:05:36,086 --> 01:05:38,783 - for Miss Von Climax to catch him? - Naturally. 1153 01:05:38,956 --> 01:05:40,287 Get the picture. 1154 01:05:40,458 --> 01:05:42,825 Sadie Hawkins Day begins. The gun goes off. 1155 01:05:42,993 --> 01:05:44,961 Bachelors running. Maidens pursuing. 1156 01:05:45,129 --> 01:05:47,757 Yokum comes dashing by. I jumps up and down. 1157 01:05:47,932 --> 01:05:49,127 Rotates my eyeballs. 1158 01:05:49,300 --> 01:05:51,462 Rears back and lets fly a triple whammy, 1159 01:05:51,635 --> 01:05:53,831 which hits the fleeing Yokum smack in the back. 1160 01:05:54,004 --> 01:05:56,132 - And then? - His bone marrow freezes. 1161 01:05:56,307 --> 01:05:57,775 His pancreas petrifies. 1162 01:05:57,942 --> 01:05:59,671 All of his red corpuscles, white corpuscles 1163 01:05:59,844 --> 01:06:02,575 suddenly stand stock-still and stupidly stare at each other. 1164 01:06:02,746 --> 01:06:05,010 Whereupon who dashes up and claims the body, 1165 01:06:05,182 --> 01:06:07,947 but this superbly stacked young lady. 1166 01:06:08,118 --> 01:06:11,144 - Is he dead? - With Yokum, you can't always tell. 1167 01:06:11,322 --> 01:06:13,882 - Will you guarantee he'll thaw? - Absolutely. 1168 01:06:14,058 --> 01:06:17,926 Fleagle, you deliver Yokum, and you've got a job with me for life. 1169 01:06:18,095 --> 01:06:20,496 At your service. 1170 01:06:34,245 --> 01:06:37,010 I've got confidence in that little fella. 1171 01:06:37,181 --> 01:06:40,310 He's the same color as money. 1172 01:06:54,865 --> 01:06:57,129 - Holy mackerel there, mayor. - Heck fire! 1173 01:06:57,301 --> 01:07:00,601 All right, you miserable, fear-crazed bachelors. 1174 01:07:00,771 --> 01:07:03,570 When I shoots off this gun, you will disperse backside 1175 01:07:03,741 --> 01:07:06,073 over teakettle in all directions. 1176 01:07:06,243 --> 01:07:08,735 When I shoots this gun off the second time, 1177 01:07:08,913 --> 01:07:10,574 this bevy of love-starved, 1178 01:07:10,748 --> 01:07:13,740 valentine-believing maidens will take after you. 1179 01:07:13,918 --> 01:07:18,014 Now, there are no rules. Remember, everything goes. 1180 01:07:18,188 --> 01:07:19,553 - Bachelors ready? - Yeah! 1181 01:07:19,723 --> 01:07:21,623 - Maidens ready? - Yeah! 1182 01:07:21,792 --> 01:07:25,160 Sadie Hawkins Day is officially-- Not yet. 1183 01:07:25,329 --> 01:07:26,956 Get back in your position, boy. 1184 01:07:27,131 --> 01:07:31,364 All right, then, Sadie Hawkins Day is officially begun. 1185 01:13:03,901 --> 01:13:08,395 I pronounces you man and wife. 1186 01:14:39,196 --> 01:14:42,359 Washington, D.C. While the world continues 1187 01:14:42,532 --> 01:14:45,160 to await the final outcome of the tests of the miraculous 1188 01:14:45,335 --> 01:14:47,827 Yokumberry Tonic, the hearts of America have gone out 1189 01:14:49,206 --> 01:14:50,935 to Abner Yokum and Appassionata Von Climax. 1190 01:14:52,509 --> 01:14:54,568 In what is to be truly the marriage of the century. 1191 01:14:56,013 --> 01:14:58,812 This spectacular event will take place at the estate of General Bullmoose 1192 01:14:58,982 --> 01:15:00,609 on Tuesday next. 1193 01:15:33,583 --> 01:15:35,312 Daisy? 1194 01:15:35,685 --> 01:15:38,017 Oh, hello, Sam. 1195 01:15:38,188 --> 01:15:41,249 I knows how you feels, Daisy. I misses him too. 1196 01:15:41,425 --> 01:15:43,393 It ain't just missing him, Sam. 1197 01:15:43,560 --> 01:15:47,258 All day I's had this cold, shuddery kind of feeling. 1198 01:15:47,431 --> 01:15:50,696 I just knows Li'l Abner's in some kind of real mortal danger. 1199 01:15:50,867 --> 01:15:52,301 What makes you so sure? 1200 01:15:52,469 --> 01:15:55,928 I always gets this terrible feeling when Abner's in trouble. 1201 01:15:56,106 --> 01:15:59,201 It's a clutch-and-grabbing feeling right in here. 1202 01:15:59,376 --> 01:16:00,639 You know what I mean, Sam? 1203 01:16:00,811 --> 01:16:02,040 Course I do, honey. 1204 01:16:02,212 --> 01:16:04,374 But when I gets that feeling it's either a mite of gas, 1205 01:16:04,548 --> 01:16:06,676 the approach of a creditor or I buttoned the wrong button 1206 01:16:06,850 --> 01:16:08,284 on my drawers. 1207 01:16:08,452 --> 01:16:10,819 Oh, I'm so miserable, Sam. 1208 01:16:10,987 --> 01:16:13,547 Well, if you really feels that Abner's in mortal trouble, 1209 01:16:13,723 --> 01:16:16,454 go see Mammy and have her conjure up one of her visions. 1210 01:16:16,626 --> 01:16:18,492 You know she's got the mystical power to see 1211 01:16:18,662 --> 01:16:20,061 if her boy is in trouble. 1212 01:16:20,230 --> 01:16:21,857 I did ask Mammy to conjure. 1213 01:16:22,032 --> 01:16:25,263 She's up at the cabin right now making the preparations. 1214 01:16:25,435 --> 01:16:28,928 But I don't know whether she can conjure all the way up to Washington. 1215 01:16:29,106 --> 01:16:32,337 Don't you worry about Mammy. She'll conjure, all right. 1216 01:16:32,509 --> 01:16:34,568 Hi, Daisy. Hi, Sam. 1217 01:16:34,744 --> 01:16:37,475 Wait, wait a minute. Where y'all going? 1218 01:16:37,647 --> 01:16:39,308 We's leaving for Washington to pick up 1219 01:16:39,483 --> 01:16:40,780 our newly beautified husbands. 1220 01:16:40,951 --> 01:16:42,919 Yeah, the government said it was okay. 1221 01:16:43,086 --> 01:16:45,020 Oh, wait, and what y'all carrying there? 1222 01:16:45,322 --> 01:16:47,791 We just bought these from Available Jones. 1223 01:16:47,958 --> 01:16:49,824 It's a special happiness-guaranteed 1224 01:16:49,993 --> 01:16:53,657 on-your-second-honeymoon do-it-yourself kit. 1225 01:16:53,830 --> 01:16:55,855 Well, let's see what's in them? 1226 01:16:57,067 --> 01:16:58,899 A black lace nightie. 1227 01:16:59,069 --> 01:17:01,060 Some sweet-smelling perfume. 1228 01:17:01,238 --> 01:17:03,036 And that new romantic album, 1229 01:17:03,206 --> 01:17:06,437 Music to Scratch Your Back By. 1230 01:17:06,610 --> 01:17:08,578 That ought to do the job. 1231 01:17:08,745 --> 01:17:11,578 Moonbeam, when you get up to Washington, 1232 01:17:11,748 --> 01:17:15,343 would you tell Li'l Abner hello for me if you sees him, please? 1233 01:17:16,553 --> 01:17:18,248 I sure will, Daisy. 1234 01:17:18,421 --> 01:17:20,287 Well, we'd better get on down to the station 1235 01:17:20,457 --> 01:17:21,652 or we'll miss our train. 1236 01:17:21,825 --> 01:17:23,122 - Yeah, I think so. - Bye, Sam. 1237 01:17:23,293 --> 01:17:24,351 - Bye, Daisy. - Bye, Sam. 1238 01:17:24,528 --> 01:17:26,018 - See y'all. - Bye now. 1239 01:17:26,196 --> 01:17:28,824 - I can't hardly wait to get there. - I could just cry. 1240 01:17:28,999 --> 01:17:30,398 Everybody's so in love. 1241 01:17:30,567 --> 01:17:33,502 Now, now, everything's gonna be just fine for you. 1242 01:17:33,670 --> 01:17:36,071 No, Sam, how could it be? 1243 01:17:36,239 --> 01:17:37,968 Well, who'd wanna marry me now? 1244 01:17:38,275 --> 01:17:41,609 I waited around so long I'm plumb wasted away. 1245 01:17:41,778 --> 01:17:43,405 That may be, honey, 1246 01:17:43,580 --> 01:17:45,810 but what you got left over is more than what most folks 1247 01:17:45,982 --> 01:17:48,474 - starts out with. - No, Sam. 1248 01:17:48,652 --> 01:17:50,950 I looked in the mirror this morning, 1249 01:17:51,121 --> 01:17:54,318 and there's no doubt about it, my good years is gone. 1250 01:17:54,491 --> 01:17:59,156 I guess you're right. After all, you is pushing 18. 1251 01:17:59,329 --> 01:18:02,458 I'm past my prime 1252 01:18:02,632 --> 01:18:03,690 What a shame. 1253 01:18:03,867 --> 01:18:05,892 And I'm losin' time 1254 01:18:06,069 --> 01:18:08,231 Guess the old clock's run down. 1255 01:18:08,405 --> 01:18:11,898 - Seventeen last spring - My, what a wasted life 1256 01:18:12,075 --> 01:18:15,534 - Still without a ring - Would you become my wife? 1257 01:18:15,712 --> 01:18:17,703 I'm past my peak 1258 01:18:17,881 --> 01:18:19,315 You's an early antique 1259 01:18:19,482 --> 01:18:23,214 - Look at this physique - Just hear the old bones creak 1260 01:18:23,386 --> 01:18:26,981 - Where there was a glow - Ain't there a glow no more? 1261 01:18:27,157 --> 01:18:30,525 - Now the wrinkles show - Where art thou, Romeo? 1262 01:18:30,694 --> 01:18:34,688 Who'd think of marrying An octogenarian? 1263 01:18:34,864 --> 01:18:38,027 - An 87-year-old hag - An 87-year-old hag 1264 01:18:38,201 --> 01:18:42,104 When you's in this position You lose your disposition 1265 01:18:42,272 --> 01:18:45,435 - All the time it's nag, nag, nag - All the time it's nag, nag, nag 1266 01:18:45,609 --> 01:18:48,078 Life's like a song 1267 01:18:48,245 --> 01:18:51,772 - And the happiest thing - When you're young and strong 1268 01:18:51,948 --> 01:18:53,677 Most every day is spring 1269 01:18:53,850 --> 01:18:57,480 - But it's just a crime - You can't get off the dime 1270 01:18:57,654 --> 01:19:00,487 - When you're past your prime - When you're past your prime 1271 01:19:06,796 --> 01:19:09,026 You's past your prime 1272 01:19:09,199 --> 01:19:12,464 - Gettin' grumpy and gray - You's on overtime 1273 01:19:12,636 --> 01:19:14,627 Ain't making take-home pay 1274 01:19:14,804 --> 01:19:18,434 - Every sun that sets - All through the day, I frets 1275 01:19:18,608 --> 01:19:22,044 - Brings you more regrets - And larger silhouettes 1276 01:19:22,212 --> 01:19:24,203 You's climbed the heights 1277 01:19:24,381 --> 01:19:27,783 - I is over the hill - Of romantic nights 1278 01:19:27,951 --> 01:19:30,079 My hand has lost its skill 1279 01:19:30,287 --> 01:19:33,882 - Comes the cruel dawn - I's feelin' pale and drawn 1280 01:19:34,057 --> 01:19:37,083 - Lover boy has gone - Doggone 1281 01:19:37,394 --> 01:19:41,592 I ask you who's elated When you's "Methuselated� 1282 01:19:41,765 --> 01:19:45,030 - Like a mummy underground - Like a mummy underground 1283 01:19:45,201 --> 01:19:49,263 When you is antiquated Boys leave "dejectaquated� 1284 01:19:49,439 --> 01:19:52,841 - They prefers you in the round - They prefers you in the round 1285 01:19:53,009 --> 01:19:55,307 Life's just like pie 1286 01:19:55,478 --> 01:19:56,843 Huckleberry or peach? 1287 01:19:57,013 --> 01:20:00,916 - When you're young and spry - Heaven's within your reach 1288 01:20:01,084 --> 01:20:04,782 - But it's just a crime - How can it be sublime? 1289 01:20:04,954 --> 01:20:07,889 - When you're past your prime - When you're past your prime 1290 01:20:08,625 --> 01:20:11,822 - When you're past your prime - When you're past your prime 1291 01:20:12,696 --> 01:20:22,697 - When you're past your prime - When you're past your prime 1292 01:20:36,086 --> 01:20:38,521 Oh, evil spirits of another world. 1293 01:20:38,688 --> 01:20:42,147 Oh, half god, gather the sights and sounds of the supernatural. 1294 01:20:42,325 --> 01:20:45,317 Pansy Yokum craves your indulgence 1295 01:20:45,495 --> 01:20:48,863 while I conjures up a vision of my boy in Washington, D.C. 1296 01:20:49,032 --> 01:20:53,936 Beaks of owls and reptiles' gizzards Claws of bats and toes of lizards 1297 01:20:54,104 --> 01:20:58,837 Eels and snakes and other vipers Also bugs on windshield wipers 1298 01:20:59,008 --> 01:21:04,003 Caldron hiss and caldron bubble Tell me if my boy's in trouble 1299 01:21:45,422 --> 01:21:47,151 - Hello. - Oh, hello, general. 1300 01:21:47,323 --> 01:21:49,724 - This is Dr. Schlifit speaking. - Yes, doctor. 1301 01:21:49,893 --> 01:21:52,362 Disastrous news, general. For international reasons, 1302 01:21:52,529 --> 01:21:55,226 the government has ordered that the Yokumberry tests be completed 1303 01:21:55,398 --> 01:21:57,298 - by tomorrow midnight. - Tomorrow midnight? 1304 01:21:57,467 --> 01:21:59,333 - Yes, sir. - That means I've gotta move fast. 1305 01:21:59,502 --> 01:22:01,561 Stay where you are, doctor, you'll hear from me. 1306 01:22:01,738 --> 01:22:02,933 How do you like that? 1307 01:22:03,106 --> 01:22:05,632 They've moved up the deadline on those tests to tomorrow midnight. 1308 01:22:05,809 --> 01:22:07,174 - No. - That means that Yokum 1309 01:22:07,343 --> 01:22:09,209 will be giving his drug to the government before 1310 01:22:09,379 --> 01:22:11,347 - he's married to Appassionata. - I'll be dogged. 1311 01:22:11,514 --> 01:22:14,575 Well, by Simmons' mattress and all his springs, 1312 01:22:14,751 --> 01:22:17,584 - I'm not taking this lying down. - What will you do, Bullsie? 1313 01:22:17,754 --> 01:22:20,052 If I can't get the rights to Yokumberry Tonic, 1314 01:22:20,223 --> 01:22:22,214 I'll at least get Yokum to tell me the secret formula 1315 01:22:22,392 --> 01:22:24,121 so I can make the stuff myself. 1316 01:22:24,294 --> 01:22:29,494 And there's only one man for the job. Press my Evil Eye Fleagle button. 1317 01:22:38,341 --> 01:22:40,070 You sent for me, boss? 1318 01:22:40,243 --> 01:22:41,472 Now, Fleagle, 1319 01:22:41,644 --> 01:22:44,705 I only have until midnight tomorrow to get a secret formula out of Yokum. 1320 01:22:44,881 --> 01:22:48,340 Now, have you got a whammy that can make a man tell the absolute truth? 1321 01:22:48,518 --> 01:22:51,317 Naturally. It's known as Fleagle's Famous Non-prevaricating 1322 01:22:51,488 --> 01:22:53,183 - "Veracitizing" Truth Whammy. - Good. 1323 01:22:53,356 --> 01:22:55,484 Now, what would you like on that whammy? The truth, 1324 01:22:55,658 --> 01:22:58,821 the whole truth, the half-truth or a little of each? 1325 01:22:59,395 --> 01:23:01,659 You've got a whammy that'll make a man tell half the truth? 1326 01:23:01,831 --> 01:23:05,267 Certainly. Among used-car dealers, it's one of my biggest items. 1327 01:23:05,435 --> 01:23:08,735 But, Bullsie, what happens to Yokum after you get the formula? 1328 01:23:08,905 --> 01:23:10,600 We proceed with Fleagle's original plan. 1329 01:23:10,773 --> 01:23:13,140 Right. I gives him my Suicidal Sports Car Whammy. 1330 01:23:13,309 --> 01:23:16,506 He jumps into some handy convertible and drives himself off the nearest cliff. 1331 01:23:16,679 --> 01:23:20,513 - Capital, "veracitize" him at once. - Okay, who gets him loaded? 1332 01:23:21,217 --> 01:23:22,207 Loaded? 1333 01:23:22,385 --> 01:23:24,717 This truth whammy only works when a victim is gassed, pickled, 1334 01:23:24,888 --> 01:23:26,481 under the influence of alcohol. 1335 01:23:26,656 --> 01:23:29,682 But, Bullsie, you know Abner doesn't drink. 1336 01:23:29,859 --> 01:23:32,521 - Why not? - He says he's 100-percent 1337 01:23:32,695 --> 01:23:35,562 red-blooded American, and no 100-percent red-blooded American 1338 01:23:35,732 --> 01:23:37,359 drinks, smokes, tells naughty jokes, 1339 01:23:37,534 --> 01:23:40,333 necks, pets or smooches. 1340 01:23:41,704 --> 01:23:46,164 Then who gave this country a population of 160 million? 1341 01:23:47,610 --> 01:23:49,772 Some oversexed subversives. 1342 01:23:51,180 --> 01:23:54,707 There must be some way to get that boy to take a drink. 1343 01:23:55,752 --> 01:23:58,949 What about the society party you're giving us tomorrow night? 1344 01:23:59,122 --> 01:24:00,715 Oh, we've got him. 1345 01:24:00,890 --> 01:24:04,224 No 100-percent red-blooded American would dare refuse to drink a toast 1346 01:24:04,394 --> 01:24:06,829 to his prospective bride. Champagne all right? 1347 01:24:06,996 --> 01:24:09,465 - Champagne's perfect. - Good, then proceed as planned. 1348 01:24:09,632 --> 01:24:10,963 - Right, boys? - Right. 1349 01:24:11,134 --> 01:24:14,069 He calls the shots and he expects To keep it thataway 1350 01:24:14,237 --> 01:24:18,140 What's good for General Bullmoose Is good for the U.S.A. 1351 01:24:24,614 --> 01:24:28,073 Oh, my boy. Oh, my boy, my boy, my boy. 1352 01:24:28,251 --> 01:24:30,219 - My poor baby boy. - What did you see happen? 1353 01:24:30,386 --> 01:24:32,514 - Oh, my sweet baby boy. - Oh, Mammy, what did you see? 1354 01:24:32,689 --> 01:24:34,179 Oh, you was right, child, you was right. 1355 01:24:34,357 --> 01:24:35,847 He is in terrible mortal danger. 1356 01:24:36,025 --> 01:24:37,459 - They means to kill him. - Who does? 1357 01:24:37,627 --> 01:24:39,721 General Bullmoose. I seen the whole miserable plan. 1358 01:24:39,896 --> 01:24:42,763 They means to nuptialize him, veracitize him, "suicize" him. 1359 01:24:42,932 --> 01:24:44,627 - Suicize him? - We've gotta do something. 1360 01:24:44,801 --> 01:24:47,395 - We gotta act fast. - We gotta get up to Washington. 1361 01:24:47,570 --> 01:24:51,905 - Daisy, I desires words with you. - Hush up, Earthquake. 1362 01:24:52,075 --> 01:24:54,567 - I loves you, gal. - Not now, Earthquake. 1363 01:24:54,744 --> 01:24:56,906 They must be some way we can get help. 1364 01:24:57,080 --> 01:24:59,208 How we ever gonna defeat a strong force 1365 01:24:59,382 --> 01:25:01,077 like General Bullmoose? 1366 01:25:01,250 --> 01:25:03,150 We don't have any power. 1367 01:25:03,319 --> 01:25:06,687 That's right. Nobody's strong enough to-- 1368 01:25:06,990 --> 01:25:08,424 Earthquake. 1369 01:25:08,591 --> 01:25:11,424 Li'l Abner's in terrible trouble up to Washington, 1370 01:25:11,594 --> 01:25:13,585 maybe get killed if we don't help him. 1371 01:25:13,763 --> 01:25:15,959 Yeah, that's a crying shame. 1372 01:25:16,132 --> 01:25:17,998 Now, Daisy, honey, if you marry me, 1373 01:25:18,167 --> 01:25:21,102 - I'll do anything for you. - All right, Earthquake, I will. 1374 01:25:21,771 --> 01:25:23,034 You will? 1375 01:25:23,206 --> 01:25:25,174 - Daisy! - What you saying? 1376 01:25:25,341 --> 01:25:27,400 - On one condition. - What's that? 1377 01:25:27,577 --> 01:25:30,512 That you comes up to Washington and you uses your brute strength 1378 01:25:30,680 --> 01:25:32,341 to help save Li'l Abner's life. 1379 01:25:32,515 --> 01:25:36,975 And if I does, you solemn promises to give yourself to me? 1380 01:25:37,286 --> 01:25:40,221 I solemn promises to give myself to you. 1381 01:25:40,390 --> 01:25:43,325 - Body and soul? - Body and soul. 1382 01:25:43,493 --> 01:25:45,860 One at a time or both together? 1383 01:25:48,231 --> 01:25:50,029 You takes your pick. 1384 01:25:50,199 --> 01:25:55,069 Lady, you just got yourself a passport to ecstasy. 1385 01:25:55,238 --> 01:25:57,172 Not now, Earthquake. We ain't got time. 1386 01:25:57,340 --> 01:25:58,364 We're gonna need help. 1387 01:25:58,541 --> 01:26:00,839 You get those ornery Scraggs and anybody else that can scrap. 1388 01:26:01,010 --> 01:26:02,671 Tell them to bring their socializing clothes. 1389 01:26:02,845 --> 01:26:05,041 - A soup and fish? - That's right because we's heading 1390 01:26:05,214 --> 01:26:07,876 for high-society country, and when we gets there, there ain't gonna be 1391 01:26:08,051 --> 01:26:10,952 anybody soupier or fishier than we is. 1392 01:26:11,154 --> 01:26:14,317 - Come on, Pappy. - Come on, Mammy. 1393 01:26:52,295 --> 01:26:53,820 Abner? 1394 01:26:56,032 --> 01:26:58,899 Daisy. What you doing here? 1395 01:26:59,068 --> 01:27:01,799 I sneaked in, Abner. I had to come to warn you, 1396 01:27:01,971 --> 01:27:03,439 warn you to run away for your life. 1397 01:27:03,606 --> 01:27:06,473 - What are you talking about? - You're in terrible mortal danger. 1398 01:27:06,642 --> 01:27:08,542 You daren't marry Miss Appassionata. 1399 01:27:08,711 --> 01:27:11,009 Daisy, how can you say such a terrible thing? 1400 01:27:11,180 --> 01:27:13,478 You knows we lives by the code of the hills, 1401 01:27:13,649 --> 01:27:15,083 and she won me fair and square. 1402 01:27:15,251 --> 01:27:16,741 - But-- - Besides, Miss Appassionata 1403 01:27:16,919 --> 01:27:18,512 has been planning to marry me, 1404 01:27:18,688 --> 01:27:22,090 and I ain't about to break no more hearts than I already has. 1405 01:27:22,258 --> 01:27:24,124 - But they's aiming to kill you. - Who is? 1406 01:27:24,293 --> 01:27:26,591 That General Bullmoose and your precious intended. 1407 01:27:26,763 --> 01:27:28,731 Daisy, how can you say such a terrible thing? 1408 01:27:28,898 --> 01:27:32,596 It's true. They aims to nuptialize you, veracitize you and suicize you. 1409 01:27:32,769 --> 01:27:34,533 Daisy, I's starting to get angry. 1410 01:27:34,737 --> 01:27:37,104 You's making this up out of your head because you're a poor gal 1411 01:27:37,273 --> 01:27:39,742 who's still miserably in love with me. 1412 01:27:39,909 --> 01:27:43,174 For which I can't blame you, because I could see how it could happen. 1413 01:27:44,147 --> 01:27:48,448 Oh, Abner Yokum, you run for your life. 1414 01:27:48,618 --> 01:27:50,586 Daisy, you go on home and forget all about me. 1415 01:27:50,753 --> 01:27:52,847 - No, Abner. - Get out of here. That's an order. 1416 01:27:53,022 --> 01:27:56,151 - No, Abner. - Get, I has spoken. 1417 01:28:28,825 --> 01:28:31,021 May I? 1418 01:28:32,795 --> 01:28:34,786 Now me. 1419 01:30:23,339 --> 01:30:25,603 There he is. 1420 01:30:35,685 --> 01:30:38,746 Stop! Stop or there'll be bloodshed. 1421 01:30:38,921 --> 01:30:41,788 - How about that. - Now, all of you, out. 1422 01:30:41,958 --> 01:30:43,790 Don't hurt them, they're my kinfolk. 1423 01:30:43,960 --> 01:30:46,395 Mammy and Pappy, you shouldn't ought have done this. 1424 01:30:46,562 --> 01:30:48,087 After all, I give my word. 1425 01:30:48,264 --> 01:30:49,322 Start moving. 1426 01:30:49,498 --> 01:30:50,863 Earthquake, do something. 1427 01:30:51,033 --> 01:30:53,695 That's right, Earthquake, do something, do something like you promised. 1428 01:30:53,869 --> 01:30:55,860 You and your big mouth back in Dogpatch. 1429 01:30:56,372 --> 01:30:59,808 - Now, all of you, out. - Just a minute, everybody, wait up. 1430 01:30:59,976 --> 01:31:03,412 General Bullmoose, sir, we sorry we caused this disturbance, 1431 01:31:03,612 --> 01:31:05,341 but we was under the impression you aim to harm 1432 01:31:05,514 --> 01:31:08,643 our good friend Abner, who we loves and adores. 1433 01:31:08,818 --> 01:31:11,219 - Preposterous. - But we was wrong, 1434 01:31:11,387 --> 01:31:13,378 so we'll go, and quietlike. 1435 01:31:13,556 --> 01:31:15,285 Why, you miserable, double-crossing-- 1436 01:31:15,458 --> 01:31:16,687 Snake in the grass. 1437 01:31:16,859 --> 01:31:19,521 - Earthquake, you's a gentleman. - Thank you, Abner. 1438 01:31:19,695 --> 01:31:23,154 But I'd sure like us all to part friends, so I'm asking you, Brother Bullmoose, 1439 01:31:23,332 --> 01:31:26,324 to let us all join you in drinking a toast to Abner 1440 01:31:26,502 --> 01:31:28,698 - and the future Mrs. Yokum. - You no-good, miserable-- 1441 01:31:28,871 --> 01:31:31,363 Well, I'm not one to harbor a grudge. 1442 01:31:31,540 --> 01:31:33,338 Waiter, champagne. 1443 01:31:33,509 --> 01:31:36,171 I told you he was real friendly-like. 1444 01:31:36,379 --> 01:31:41,647 And now, ladies and gentlemen, a toast to the lovely young bride-to-be. 1445 01:31:41,817 --> 01:31:44,252 May the flower of her sweet innocence 1446 01:31:44,420 --> 01:31:47,754 burst into blossom and bring joy to this fine young man. 1447 01:31:47,923 --> 01:31:52,724 I give you that sterling example of red-blooded American manhood, 1448 01:31:52,895 --> 01:31:54,556 Abner Yokum. 1449 01:32:02,538 --> 01:32:08,307 There you is, a ricochet truth "whammified� Mr. Bullmoose. 1450 01:32:09,311 --> 01:32:11,803 Earthquake, you lovable rat, we got him. 1451 01:32:11,981 --> 01:32:14,245 Now he's got to tell the truth. 1452 01:32:14,417 --> 01:32:17,182 Mr. Policeman, just you listen. 1453 01:32:17,386 --> 01:32:20,686 General Bullmoose, is you or is you not 1454 01:32:20,856 --> 01:32:24,315 a no-good, dirty, double-crossing, finagling crook? 1455 01:32:25,494 --> 01:32:28,122 Would you repeat the question? 1456 01:32:28,297 --> 01:32:30,493 Is you or is you not a no-good, dirty, double-crossing, 1457 01:32:30,666 --> 01:32:32,293 - finagling crook? - Yes, madam, I am. 1458 01:32:32,468 --> 01:32:34,459 And just what did you intend doing with Abner Yokum? 1459 01:32:34,637 --> 01:32:36,366 Subject him to Evil Eye Fleagle's truth whammy. 1460 01:32:36,539 --> 01:32:38,098 - So he'd tell you... - The secret formula 1461 01:32:38,274 --> 01:32:40,072 - of Yokumberry Tonic. - Then you intended to... 1462 01:32:40,242 --> 01:32:41,710 Further use the nefarious E.E. Fleagle. 1463 01:32:41,877 --> 01:32:42,867 The purpose being... 1464 01:32:43,045 --> 01:32:44,672 Put a suicidal whammy on the gullible Yokum. 1465 01:32:44,847 --> 01:32:45,905 Then the poor fool would... 1466 01:32:46,082 --> 01:32:48,073 - Jump in my fastest sports car. - And subsequently... 1467 01:32:48,250 --> 01:32:49,649 Drive himself over the nearest cliff. 1468 01:32:49,819 --> 01:32:51,446 - Making it appear like... - Accidental death. 1469 01:32:51,620 --> 01:32:53,088 When for real and true, it was... 1470 01:32:53,255 --> 01:32:55,485 Cold-blooded, premeditated murder. 1471 01:32:55,658 --> 01:32:57,922 There you has it, a confessed murderer. 1472 01:32:58,260 --> 01:33:00,092 Take him away. 1473 01:33:04,300 --> 01:33:06,132 But, Bullsie. 1474 01:33:06,302 --> 01:33:08,293 Bullsie! 1475 01:33:09,171 --> 01:33:10,605 Attention, everyone. 1476 01:33:10,773 --> 01:33:14,539 All residents of Dogpatch are hereby ordered to return home immediately 1477 01:33:14,710 --> 01:33:17,839 - and resume their orderly evacuation. - Evacuation? 1478 01:33:18,114 --> 01:33:19,513 Are you crazy, man? 1479 01:33:19,682 --> 01:33:22,549 The evacuation and the bombing will be concluded tomorrow. 1480 01:33:22,718 --> 01:33:25,983 But, Mr. Army-Man, what about our Yokumberry Tonic? 1481 01:33:26,155 --> 01:33:30,456 I'm sorry, the tests have been declared a total failure. 1482 01:33:30,726 --> 01:33:31,716 Now, attention. 1483 01:33:31,894 --> 01:33:34,124 All you women whose husbands have been used as guinea pigs, 1484 01:33:34,296 --> 01:33:36,663 a special bus will take you to the laboratory immediately. 1485 01:33:36,832 --> 01:33:38,231 And, Yokum, I'm afraid you'll have to 1486 01:33:38,400 --> 01:33:39,834 - come along with them. - Yes, sir. 1487 01:33:40,002 --> 01:33:42,061 What about our newly beautified husbands? 1488 01:33:42,238 --> 01:33:44,707 - Is they all right? - You'll find out at the laboratory. 1489 01:33:44,874 --> 01:33:45,932 This way, Yokum. 1490 01:33:48,577 --> 01:33:51,478 Wait a minute. I earned you fair and square. 1491 01:33:51,647 --> 01:33:52,637 You coming with me. 1492 01:33:52,815 --> 01:33:55,785 Please, Earthquake, not till I find out what happens to Li'l Abner. 1493 01:33:55,951 --> 01:33:57,316 Please, Earthquake, dear. 1494 01:33:57,486 --> 01:34:01,184 But remember, you mine now. Forever and forever. 1495 01:34:01,357 --> 01:34:04,190 Yes, Earthquake. Forever and forever. 1496 01:34:06,462 --> 01:34:07,657 Where's our husbands? 1497 01:34:07,830 --> 01:34:09,525 - What's gone wrong? - Is they in trouble? 1498 01:34:09,698 --> 01:34:10,688 Is they hurt? 1499 01:34:10,866 --> 01:34:14,564 Ladies, ladies, ladies, quiet, please. 1500 01:34:14,737 --> 01:34:16,762 In one moment, you will see for yourselves. 1501 01:34:16,939 --> 01:34:18,065 Just step over here. 1502 01:34:18,240 --> 01:34:20,971 All right, let the subjects enter. 1503 01:34:31,520 --> 01:34:33,921 Is they our husbands? 1504 01:34:34,089 --> 01:34:35,989 They is beautiful. 1505 01:34:36,158 --> 01:34:39,150 Look at all them muscles. 1506 01:34:39,328 --> 01:34:41,922 They's gorgeous. 1507 01:34:45,768 --> 01:34:47,600 They ain't nothing wrong with them. 1508 01:34:47,770 --> 01:34:49,397 That I'd like fixed. 1509 01:34:49,572 --> 01:34:52,064 Madam, would you embrace your husband? 1510 01:34:52,241 --> 01:34:54,232 Oh, boy, would I! 1511 01:34:54,410 --> 01:34:55,571 Zeke. 1512 01:34:56,212 --> 01:34:57,976 Zeke. 1513 01:35:01,884 --> 01:35:04,512 Zeke, Zeke, it's me. 1514 01:35:05,321 --> 01:35:06,846 Zeke! 1515 01:35:07,523 --> 01:35:10,959 Ladies, will the rest of you embrace your husbands? 1516 01:35:12,528 --> 01:35:13,825 Luke. 1517 01:35:13,996 --> 01:35:15,395 Clem. 1518 01:35:15,564 --> 01:35:17,589 Hey, Rufe. 1519 01:35:17,766 --> 01:35:19,564 Cy. 1520 01:35:21,570 --> 01:35:24,369 Hey, what's wrong with them? 1521 01:35:24,540 --> 01:35:26,907 They don't care about us no more? 1522 01:35:27,076 --> 01:35:29,306 Ladies, I'm afraid these tests have tragically demonstrated 1523 01:35:29,478 --> 01:35:32,277 that while Yokumberry Tonic will make men physically perfect, 1524 01:35:32,448 --> 01:35:34,780 eternally youthful and incredibly attractive, 1525 01:35:34,950 --> 01:35:38,978 they unfortunately lose all romantic interest. 1526 01:35:39,154 --> 01:35:42,920 Good gosh, they's all become Li'l Abners. 1527 01:35:43,092 --> 01:35:44,116 Precisely. 1528 01:35:44,293 --> 01:35:47,126 - What's we gonna do now? - It's inhuman. 1529 01:35:47,296 --> 01:35:49,060 You can't leave them like that. 1530 01:35:49,231 --> 01:35:51,199 You just can't! 1531 01:35:51,367 --> 01:35:52,960 Put them back 1532 01:35:53,135 --> 01:35:55,001 The way they was 1533 01:35:55,170 --> 01:35:58,970 Oh, put them back The way they was 1534 01:35:59,141 --> 01:36:00,609 They was dumb They was heathen 1535 01:36:00,776 --> 01:36:02,335 But at least they was breathin' 1536 01:36:02,511 --> 01:36:05,310 So whatever else you've done 1537 01:36:05,481 --> 01:36:09,145 Put them back the way they was 1538 01:36:09,318 --> 01:36:11,343 - Put them back - Put them back 1539 01:36:11,520 --> 01:36:12,988 - The way they was - The way they was 1540 01:36:13,155 --> 01:36:16,989 Oh, put them back the way they was 1541 01:36:17,159 --> 01:36:20,618 They was plumb unattractive But by gum, they was active 1542 01:36:20,796 --> 01:36:23,857 So I beg you kindly because 1543 01:36:24,033 --> 01:36:27,492 Put them back the way they was 1544 01:36:27,670 --> 01:36:31,368 Put them back The way they was 1545 01:36:31,540 --> 01:36:35,477 Oh, put them back the way they was 1546 01:36:35,644 --> 01:36:37,169 They was not known for beauty 1547 01:36:37,346 --> 01:36:39,041 But they sure done their duty 1548 01:36:39,214 --> 01:36:42,616 And the made the boudoir buzz 1549 01:36:42,785 --> 01:36:46,221 Put them back the way they was 1550 01:36:46,388 --> 01:36:48,152 They was long, lean and lanky 1551 01:36:48,324 --> 01:36:49,951 But they loved hanky-panky 1552 01:36:50,125 --> 01:36:53,459 That's a pastime we prefers 1553 01:36:53,629 --> 01:36:57,361 Put them back the way they was 1554 01:36:57,533 --> 01:37:01,060 They was vile-lookin' varmints Wearing vile-lookin' garments 1555 01:37:01,236 --> 01:37:04,536 But they knowed a his from hers 1556 01:37:04,707 --> 01:37:08,302 Put them back the way they was 1557 01:37:08,477 --> 01:37:10,104 - Put them back - Put them back 1558 01:37:10,279 --> 01:37:12,008 - The way they was - The way they was 1559 01:37:12,181 --> 01:37:16,049 Oh, put them back the way they was 1560 01:37:16,218 --> 01:37:17,811 They was no shakes as lovers 1561 01:37:17,986 --> 01:37:23,152 But they warmed up the covers Covered as they was with fuzz 1562 01:37:23,325 --> 01:37:24,690 Put them back 1563 01:37:24,860 --> 01:37:33,325 The way they was 1564 01:37:38,374 --> 01:37:39,364 Attention, ladies. 1565 01:37:39,541 --> 01:37:42,306 There's a bus waiting outside to take you back to Dogpatch. 1566 01:37:42,478 --> 01:37:45,345 But, Mr. Army-Man, what is we gonna do? 1567 01:37:45,514 --> 01:37:47,812 Return to Dogpatch and proceed with the evacuation. 1568 01:37:47,983 --> 01:37:49,678 But what about our husbands? 1569 01:37:49,852 --> 01:37:51,911 They must remain here. Now, please move along. 1570 01:37:52,087 --> 01:37:54,055 - You can't leave them like that. - Please, ladies. 1571 01:37:54,223 --> 01:37:56,248 I love my husband. 1572 01:37:57,259 --> 01:38:00,285 Move along, now. Move along, ladies. 1573 01:38:01,530 --> 01:38:03,396 I'm afraid you folks will have to come along too. 1574 01:38:03,565 --> 01:38:05,863 We'll move along directly. 1575 01:38:09,471 --> 01:38:12,338 If I hadn't seen it with my own eyes, I wouldn't have believed it. 1576 01:38:12,508 --> 01:38:16,308 Mr. Scientist, is they the way they is and Abner the way he is 1577 01:38:16,478 --> 01:38:18,913 because he's been taking Yokumberry Tonic all his life? 1578 01:38:19,081 --> 01:38:20,571 Regretfully true, Miss Scragg. 1579 01:38:20,749 --> 01:38:23,946 Oh, that no-good, miserable tree. 1580 01:38:24,119 --> 01:38:25,314 The bus is waiting. 1581 01:38:25,487 --> 01:38:26,716 Do they all go? 1582 01:38:26,889 --> 01:38:29,051 All except these men and Mr. Yokum. 1583 01:38:29,224 --> 01:38:30,749 We'll need you for further study. 1584 01:38:30,926 --> 01:38:32,018 Yes, sir. 1585 01:38:32,194 --> 01:38:34,060 All right, men. 1586 01:38:35,063 --> 01:38:37,259 Out this way, please. 1587 01:38:41,804 --> 01:38:43,704 Come along, folks. 1588 01:38:46,942 --> 01:38:50,606 Well, Daisy, I guess this is goodbye for a while. 1589 01:38:50,779 --> 01:38:52,406 It's goodbye forever, Abner. 1590 01:38:52,581 --> 01:38:54,481 Forever? Why? 1591 01:38:55,350 --> 01:38:58,945 Because I promised Earthquake that if he'd come up to Washington 1592 01:38:59,121 --> 01:39:01,613 and use his brute strength to help save your life 1593 01:39:01,790 --> 01:39:06,626 that him and me would get married. Well, he did, and we's gonna. 1594 01:39:07,496 --> 01:39:08,964 Earthquake? 1595 01:39:09,131 --> 01:39:11,862 Could I have one moment alone with Daisy? 1596 01:39:12,034 --> 01:39:14,230 - Before she leaves? - Well... 1597 01:39:14,403 --> 01:39:15,928 Please, Earthquake. 1598 01:39:17,306 --> 01:39:19,070 No messing around. 1599 01:39:19,241 --> 01:39:21,335 No messing around. 1600 01:39:27,416 --> 01:39:30,113 Oh, Abner, I'm so miserable I could die. 1601 01:39:30,285 --> 01:39:33,983 I knows how you feels, Daisy, but we lives by the code of the hills, 1602 01:39:34,156 --> 01:39:35,749 and a promise is a promise. 1603 01:39:35,924 --> 01:39:37,483 Yeah, but they's something we could do. 1604 01:39:37,659 --> 01:39:40,321 It's too late now. But don't you worry none. 1605 01:39:40,496 --> 01:39:43,124 Earthquake is bound to be a good man, 1606 01:39:43,298 --> 01:39:45,323 once he's married up with you. 1607 01:39:45,868 --> 01:39:49,031 It ain't never gonna be like it could've been with you. 1608 01:39:49,204 --> 01:39:51,366 I know, Daisy. 1609 01:39:52,407 --> 01:39:53,772 I know. 1610 01:39:53,942 --> 01:39:55,637 Oh, Abner. 1611 01:39:55,811 --> 01:40:03,343 I wish it could be otherwise 1612 01:40:04,219 --> 01:40:11,956 Otherwise, I'm sorry we met at all 1613 01:40:12,861 --> 01:40:21,667 I'm sorry we ever had to start with 1614 01:40:21,837 --> 01:40:29,904 Those wonderful dreams You broke my heart with 1615 01:40:30,979 --> 01:40:38,978 ! wish there was some other way 1616 01:40:39,688 --> 01:40:47,891 Like it is Our backs is against the wall 1617 01:40:48,497 --> 01:40:51,057 Just seems that 1618 01:40:51,233 --> 01:40:55,466 - Fate put this heart of mine - Fate put this heart of mine 1619 01:40:55,637 --> 01:40:59,699 - Under some Injun sign - Under some Injun sign 1620 01:40:59,875 --> 01:41:07,874 - Or otherwise, you'd still be mine - Or otherwise, you'd still be mine 1621 01:41:08,450 --> 01:41:12,785 - All mine - All mine 1622 01:41:12,988 --> 01:41:17,482 - Or otherwise - Or otherwise 1623 01:41:17,659 --> 01:41:27,296 - You'd still be mine - You'd still be mine 1624 01:41:31,306 --> 01:41:33,138 Time, Daisy. 1625 01:41:55,797 --> 01:41:57,356 I done it. 1626 01:41:57,532 --> 01:41:59,500 It was all my fault. 1627 01:41:59,668 --> 01:42:01,966 I ruined my own boy. 1628 01:42:02,137 --> 01:42:04,333 - Mammy, I got something to say. - Hush. 1629 01:42:04,506 --> 01:42:06,270 I never should've give Abner that tonic. 1630 01:42:06,441 --> 01:42:08,637 - I should've known-- - Now, Mammy, I'm gonna be heard. 1631 01:42:08,810 --> 01:42:10,039 I said, hush. 1632 01:42:10,212 --> 01:42:11,771 Why didn't I have more sense? 1633 01:42:11,947 --> 01:42:14,917 - Why didn't I realize--? - Well, you gonna listen to me. 1634 01:42:15,083 --> 01:42:16,414 Would you hush up? 1635 01:42:16,585 --> 01:42:18,781 You little pipsqueak. 1636 01:42:19,388 --> 01:42:21,117 You hush up. 1637 01:42:21,289 --> 01:42:24,122 - What? - For once, you gonna hush 1638 01:42:24,292 --> 01:42:25,282 and stay hushed. 1639 01:42:25,460 --> 01:42:28,293 I got some private talking to do with my boy, 1640 01:42:28,463 --> 01:42:32,627 and by gum, I'm going to do it. 1641 01:42:32,801 --> 01:42:36,499 - But, Pappy, I was only gonna try-- - Now you get, woman, get. 1642 01:42:36,672 --> 01:42:39,767 I'll see when you when I get back in Dogpatch. 1643 01:42:39,941 --> 01:42:41,670 If I takes a notion to. 1644 01:42:41,843 --> 01:42:43,902 - But, Pappy, I-- - Get! 1645 01:42:44,079 --> 01:42:47,743 I has spoken! 1646 01:42:59,528 --> 01:43:00,927 Boys, come in here. 1647 01:43:01,096 --> 01:43:02,257 Boys, come here. 1648 01:43:02,431 --> 01:43:06,095 I want you to listen to this and listen careful 1649 01:43:06,268 --> 01:43:09,499 because I think I got a way how to get you out of your miserable condition. 1650 01:43:09,671 --> 01:43:11,571 - Well, what is it? - A special potion 1651 01:43:11,740 --> 01:43:14,766 developed by our beloved founder, Jubilation T. Cornpone. 1652 01:43:14,943 --> 01:43:17,810 Oh, Pappy, we've taken enough tonics and potions already. 1653 01:43:17,979 --> 01:43:21,779 Yes, but you haven't taken Cornpone's powerfully potent, 1654 01:43:21,950 --> 01:43:25,284 perpetually "passionizing� and romanticizing potion. 1655 01:43:27,089 --> 01:43:29,490 Pappy, could that potion romanticize me 1656 01:43:29,658 --> 01:43:31,422 and put these boys back the way they was? 1657 01:43:31,593 --> 01:43:35,188 Well, son, all I can tell you is that when I was your age, 1658 01:43:35,363 --> 01:43:39,027 I had a mite of your trouble myself, so I took me a little swig of that potion. 1659 01:43:39,201 --> 01:43:41,033 - And what happened? - As I wiped my lips, 1660 01:43:41,203 --> 01:43:43,934 your sweet, ugly little Mammy come a-walking by. 1661 01:43:44,106 --> 01:43:48,043 And I can only tell you that that dried-up, sawed-off little creature 1662 01:43:48,210 --> 01:43:51,908 looked to me like Lillian Russell, Gloria Swanson 1663 01:43:52,080 --> 01:43:54,310 and a plate of pork chops rolled into one. 1664 01:43:54,483 --> 01:43:55,712 What are we waiting for? Come on. 1665 01:43:55,884 --> 01:43:57,409 Just a minute. 1666 01:43:57,586 --> 01:43:59,987 There's one mighty special and important condition 1667 01:44:00,155 --> 01:44:01,987 that goes with this potion. 1668 01:44:02,157 --> 01:44:06,958 You see, it only works if you really wants it to work. 1669 01:44:07,562 --> 01:44:09,428 Oh, I does, Pappy, 1670 01:44:09,598 --> 01:44:11,965 more than anything else in the whole world. 1671 01:44:12,134 --> 01:44:15,160 Well, then get a-going. That wedding ain't waiting for man or beast, 1672 01:44:15,337 --> 01:44:17,066 and with Earthquake, that covers both ends. 1673 01:44:17,239 --> 01:44:19,230 Right. Come on. 1674 01:44:28,583 --> 01:44:30,745 \Western Union, please. 1675 01:44:31,219 --> 01:44:36,055 I wants to send a telegram to Marryin' Sam, Dogpatch, U.S.A. 1676 01:44:36,224 --> 01:44:37,783 Message? 1677 01:44:37,959 --> 01:44:39,290 Well, just three words: 1678 01:44:39,461 --> 01:44:42,829 Stall, stall, stall. 1679 01:45:02,851 --> 01:45:05,115 All right, Sam. We only got 20 minutes. 1680 01:45:05,287 --> 01:45:08,985 So start "festivitating� the festivities. 1681 01:45:10,292 --> 01:45:12,818 Earthquake, why don't you wait till we's relocated. 1682 01:45:12,994 --> 01:45:15,361 No, sir. With all this shuffling around, 1683 01:45:15,530 --> 01:45:17,692 the queen liable to shuffle herself right out in the deck. 1684 01:45:17,866 --> 01:45:18,856 Right, Cousin Romeo? 1685 01:45:19,034 --> 01:45:20,798 You're so right, Cousin McGoon. 1686 01:45:21,169 --> 01:45:24,366 - So start festivitating. - Very well. 1687 01:45:25,440 --> 01:45:28,967 Dearly beloved, we is gathered here today-- 1688 01:45:29,144 --> 01:45:30,669 Earthquake, I can't do it. 1689 01:45:30,846 --> 01:45:31,836 Can't do what? 1690 01:45:32,013 --> 01:45:33,276 I can't shortchange you. 1691 01:45:33,448 --> 01:45:36,315 You wants a $8 wedding, I gotta get into a $8 mood. 1692 01:45:36,484 --> 01:45:39,419 There's no way of knowing how long it's gonna take me to get there. 1693 01:45:39,588 --> 01:45:41,613 I'm there. 1694 01:45:44,759 --> 01:45:46,727 Dearly beloved-- 1695 01:45:47,863 --> 01:45:49,922 Dearly belove-- 1696 01:45:51,099 --> 01:45:52,863 Dearly beloved-- 1697 01:45:53,034 --> 01:45:55,628 Dearly beloved! 1698 01:45:55,804 --> 01:45:57,772 Come on, Sam, we ain't got much time. 1699 01:45:57,939 --> 01:46:00,067 So hurry up and get down to the "I does-es.� 1700 01:46:00,742 --> 01:46:03,040 Well, that's right, Sam, proceed. 1701 01:46:03,211 --> 01:46:05,407 Only I do wish, Earthie, dear, that you'd wait 1702 01:46:05,580 --> 01:46:07,912 till all the rest of my kinfolk get here. 1703 01:46:08,083 --> 01:46:10,347 Account of this wedding is gonna mean so much to them. 1704 01:46:10,518 --> 01:46:12,680 Why, of course, my dear. 1705 01:46:12,854 --> 01:46:14,618 With the bombing and all, they just can't wait 1706 01:46:14,789 --> 01:46:16,723 to get into their nice, new home. 1707 01:46:16,892 --> 01:46:19,293 - Naturally. - With their new, rich relative. 1708 01:46:19,461 --> 01:46:21,452 Most assuredly, my-- 1709 01:46:21,630 --> 01:46:24,065 Rich relative? Who? 1710 01:46:24,232 --> 01:46:26,530 - Why, you, of course. - Me? 1711 01:46:26,902 --> 01:46:30,566 You don't think a Scragg would let another Scragg go homeless, 1712 01:46:30,739 --> 01:46:33,504 as long as they was related to anyone as well-heeled 1713 01:46:33,675 --> 01:46:35,609 as the world's dirtiest wrestler. 1714 01:46:35,777 --> 01:46:37,802 You mean you want these three miserable Scraggs 1715 01:46:37,979 --> 01:46:39,310 to come and live with us? 1716 01:46:39,481 --> 01:46:40,539 Why, of course. 1717 01:46:40,715 --> 01:46:43,480 You is a first-class provider, Cousin McGoon. 1718 01:46:43,818 --> 01:46:46,810 - The others will be along directly. - Others? 1719 01:46:46,988 --> 01:46:50,253 I sent Speedy McRabbit out to tell them all the good news. 1720 01:46:50,425 --> 01:46:53,053 I knew you'd want it that way, Earthie, dear. 1721 01:46:53,228 --> 01:46:56,220 - Well, no, I never counted on-- - Hi, Cousin Earthie! 1722 01:46:57,565 --> 01:46:59,499 Say, look who's here. 1723 01:46:59,668 --> 01:47:03,662 Why, it's Uncle Unbearable Scragg and his three darling children, 1724 01:47:03,838 --> 01:47:08,139 Unthinkable, Unwashable and Unhuman. 1725 01:47:08,310 --> 01:47:10,540 Say hello to your new, rich relative. 1726 01:47:10,712 --> 01:47:13,875 - Hi, Cousin Earthie. - Thanks for the invite. 1727 01:47:14,049 --> 01:47:16,040 - When do we eat? - Hi, cousin. 1728 01:47:16,217 --> 01:47:17,810 Why look who come out of the swamp? 1729 01:47:18,119 --> 01:47:21,487 Hi, Cousin Earthie. 1730 01:47:22,590 --> 01:47:25,457 It's Unappetizing Scragg and his two dazzling daughters, 1731 01:47:25,627 --> 01:47:27,527 Priceless and Liceless. 1732 01:47:32,267 --> 01:47:35,066 - Welcome to the family, cousin. - He sure is generous. 1733 01:47:35,236 --> 01:47:37,466 Hi, Cousin Earthie. 1734 01:47:37,639 --> 01:47:41,371 Oh, well, upon my soul, it's the Bar Harbor Scraggs. 1735 01:47:41,543 --> 01:47:45,070 Yeah, they've been barred from every harbor in the country. 1736 01:47:45,580 --> 01:47:47,275 The children will be here in the morning. 1737 01:47:47,449 --> 01:47:48,917 What time is you serving dinner? 1738 01:47:49,084 --> 01:47:51,712 Well, Sam, ain't you got some marrying to do? 1739 01:47:51,886 --> 01:47:52,978 I sure has. 1740 01:47:53,154 --> 01:47:55,384 Well, batten down your hatches and grab hold of each other 1741 01:47:55,557 --> 01:47:57,321 while I lets fly with my $8 wedding. 1742 01:47:58,827 --> 01:48:00,158 Dearly beloved 1743 01:48:00,328 --> 01:48:02,319 We is gathered here today 1744 01:48:02,497 --> 01:48:04,693 He's startin' to dearly beloved 1745 01:48:04,866 --> 01:48:08,496 To put an unfortunate Miserable critter away 1746 01:48:08,670 --> 01:48:09,796 Better he was hung first 1747 01:48:09,971 --> 01:48:13,737 Remember poor Adam Who got married and so began 1748 01:48:13,908 --> 01:48:16,036 That miserable race of creatures 1749 01:48:16,211 --> 01:48:18,509 - Known as the married man - Married man 1750 01:48:18,680 --> 01:48:19,977 Then think about Samson 1751 01:48:20,148 --> 01:48:22,879 - Who was Israel's strongest male - The strongest 1752 01:48:23,051 --> 01:48:24,678 Till little Delilah went 1753 01:48:24,853 --> 01:48:27,151 - And give him a ponytail - Ponytail 1754 01:48:27,322 --> 01:48:30,724 State your objections Or forever hold your peace 1755 01:48:30,892 --> 01:48:33,122 He's telling you State your objections 1756 01:48:33,294 --> 01:48:37,026 You signing a genuine, ironclad Permanent lease 1757 01:48:37,198 --> 01:48:38,222 Never no escape clause 1758 01:48:38,400 --> 01:48:41,563 Don't let me influence you In saying those fatal words 1759 01:48:41,736 --> 01:48:44,068 - Fatal words - Just let me remind you 1760 01:48:44,239 --> 01:48:46,708 - Getting married is for the birds - For the birds 1761 01:48:46,875 --> 01:48:50,334 Now if you still wants This little gal as your lawful mate 1762 01:48:50,512 --> 01:48:54,608 By powers invested I pronounces you man and-- 1763 01:48:54,783 --> 01:48:57,184 Wait. Hold on there. 1764 01:48:57,352 --> 01:48:59,047 Hold it, Sam, stop the wedding. 1765 01:48:59,220 --> 01:49:00,585 That's right, stop the wedding. 1766 01:49:00,755 --> 01:49:02,519 Did you say, "Stop the wedding"? 1767 01:49:02,690 --> 01:49:05,022 That's right, I'm gonna claim Daisy Mae for myself. 1768 01:49:07,462 --> 01:49:10,056 You'll laugh out of the other side of your faces when Pappy gets here 1769 01:49:10,231 --> 01:49:13,030 with his Cornpone's passionizing and romanticizing potion. 1770 01:49:13,201 --> 01:49:16,364 - There ain't no such potion. - Oh, yes, there is. 1771 01:49:16,538 --> 01:49:17,562 Now, wait a minute. 1772 01:49:17,739 --> 01:49:20,606 Maybe there is and maybe there isn't, but I gotta say something. 1773 01:49:20,775 --> 01:49:26,214 This here lovely young gal's been in love with this fine boy all her life. 1774 01:49:26,381 --> 01:49:30,011 And even if it means giving up my passport to ecstasy 1775 01:49:30,185 --> 01:49:33,348 and giving up all these fine family ties, 1776 01:49:33,521 --> 01:49:36,547 I'm willing to make the sacrifice. 1777 01:49:36,724 --> 01:49:39,056 Hold on. What about our passport? 1778 01:49:39,227 --> 01:49:41,025 Besides, there ain't no such potion. 1779 01:49:41,196 --> 01:49:46,498 Oh, yes, they is. I've got it. I've got it. 1780 01:49:46,668 --> 01:49:49,262 - Here it is, son. - Thanks, Pappy. 1781 01:49:49,437 --> 01:49:55,433 Now, remember, son, it only works if you really and truly wants it to work. 1782 01:49:56,144 --> 01:50:01,173 Oh, I does, Pappy. I sure does. 1783 01:50:04,285 --> 01:50:05,980 What's in that jug, Pappy? 1784 01:50:06,154 --> 01:50:10,182 Just a little old creek water, Mammy. Just some plain old creek water. 1785 01:50:19,234 --> 01:50:22,295 - Daisy. - Oh, Abner. 1786 01:50:23,671 --> 01:50:26,606 Li'l Abner, does you take Daisy Mae For your wife? 1787 01:50:26,774 --> 01:50:27,935 I does 1788 01:50:28,109 --> 01:50:32,273 - And, Daisy, is you agreed? - I reckon I always was 1789 01:50:32,447 --> 01:50:35,610 And now with my blessings I pronounces you-- 1790 01:50:35,783 --> 01:50:39,811 Wait! Look who's here, our big, oversized husbands. 1791 01:50:39,988 --> 01:50:42,047 Pappy, give me that jug. 1792 01:50:42,223 --> 01:50:45,523 Put them back The way they was 1793 01:50:45,693 --> 01:50:49,186 Oh, they is back The way they was 1794 01:50:49,364 --> 01:50:53,062 They's uncouth and unpleasant But at least they is present 1795 01:50:53,234 --> 01:50:56,499 Doing things that we prefer 1796 01:50:56,671 --> 01:51:04,169 Welcome back the way you were 1797 01:51:05,547 --> 01:51:08,517 And now with my blessings, I pronounces you-- 1798 01:51:08,683 --> 01:51:11,550 Wait. Wait. Stop the wedding. 1799 01:51:11,719 --> 01:51:13,551 - Your time is up. - But I'm almost done. 1800 01:51:13,721 --> 01:51:15,382 But the plane and the bomb are on their way. 1801 01:51:15,557 --> 01:51:18,254 - But I got just three more words. - Not a word, not a syllable. 1802 01:51:18,426 --> 01:51:19,484 Three itty-bitty words. 1803 01:51:19,661 --> 01:51:21,493 Out, do you hear me? Out. On your way. 1804 01:51:21,663 --> 01:51:24,997 We're not leaving without our statue of Jubilation. 1805 01:51:25,166 --> 01:51:28,363 - Right, Mayor Dawgmeat? - Right. Let's go get our statue. 1806 01:51:28,536 --> 01:51:30,698 Yes, come on. Let's get our statue. 1807 01:51:32,273 --> 01:51:35,243 Take it easy, now. Don't hurt it. Take it down. 1808 01:51:38,746 --> 01:51:41,238 Something fell out of the statue. 1809 01:51:41,416 --> 01:51:45,410 Hey, look, there's some writing here, 1810 01:51:45,587 --> 01:51:51,048 - signed "Abraham Lincoln." - There are trucks waiting-- 1811 01:51:51,226 --> 01:51:52,591 Abraham Lincoln? 1812 01:51:52,760 --> 01:51:54,990 Here, just listen to this. 1813 01:51:55,163 --> 01:51:59,657 "Because of his lack of strategy, his military blunders, 1814 01:51:59,834 --> 01:52:02,064 and his general ineptness, 1815 01:52:02,237 --> 01:52:05,867 which almost single-handedly enabled the North 1816 01:52:06,040 --> 01:52:07,838 to win this Civil War, 1817 01:52:08,009 --> 01:52:11,035 a grateful government dedicates this statue 1818 01:52:11,212 --> 01:52:13,909 of General Jubilation T. Cornpone, 1819 01:52:14,816 --> 01:52:18,480 proclaiming it a national shrine." 1820 01:52:18,653 --> 01:52:21,782 Good heavens, it's a national shrine. 1821 01:52:21,956 --> 01:52:24,220 And you can't deface a national shrine. 1822 01:52:24,559 --> 01:52:28,052 You can't deface it, you can't move it, and you can't bomb it. 1823 01:52:28,229 --> 01:52:32,996 You're absolutely right. Stop that plane. Notify Washington. 1824 01:52:33,167 --> 01:52:36,137 Citizens of Dogpatch, the evacuation is ended. 1825 01:52:38,373 --> 01:52:43,334 And now with my blessings I pronounces you... 1826 01:52:48,049 --> 01:52:49,244 - Wait. - Why? 1827 01:52:49,417 --> 01:52:51,112 This joyful event can't be consummated 1828 01:52:51,286 --> 01:52:54,347 until we pays homage to the one man who made all this possible. 1829 01:52:54,522 --> 01:52:56,115 Who romanticized this boy? 1830 01:52:56,291 --> 01:52:58,225 Who put them back the way they was? 1831 01:52:58,393 --> 01:53:01,158 And who saved our town from being bombed? 1832 01:53:01,329 --> 01:53:03,559 None other than that beloved man that's sitting up there 1833 01:53:03,731 --> 01:53:07,463 on that even more beloved horse, Jubilation T. Cornpone. 1834 01:53:08,336 --> 01:53:13,638 Though he's gone to his reward 1835 01:53:13,808 --> 01:53:17,938 His mighty torch is still lit 1836 01:53:18,513 --> 01:53:22,108 First in war, first in peace First to holler, "I quit!� 1837 01:53:22,283 --> 01:53:27,312 Oh, it was Jubilation T. Cornpone Unshaven-and-Shorn-pone 1838 01:53:27,488 --> 01:53:30,685 Jubilation T. Cornpone He really saved the day 1839 01:53:30,858 --> 01:53:36,058 Why, it was Jubilation T. Cornpone Unshaven-and-Shorn-pone 1840 01:53:36,230 --> 01:53:43,660 Jubilation T. Cornpone He really saved the day 1841 01:53:46,660 --> 01:53:50,660 Preuzeto sa www.titlovi.com 147713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.