All language subtitles for Immaculate conception (1992)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,867 --> 00:01:57,993 Are we almost there? 2 00:01:58,285 --> 00:02:00,788 If we can ever get through this crazy traffic! 3 00:02:01,330 --> 00:02:03,124 I just can't get used to 4 00:02:03,207 --> 00:02:06,168 the way that people drive in this country. 5 00:02:07,670 --> 00:02:09,672 Pull in over here. 6 00:02:20,141 --> 00:02:21,684 This had better be good, Samira. 7 00:02:21,767 --> 00:02:23,936 I assure you it will be picturesque. 8 00:02:27,773 --> 00:02:29,400 Why are they staring? 9 00:02:29,483 --> 00:02:32,153 It's the national male pastime. 10 00:02:32,820 --> 00:02:35,489 Where's the Gulab Shah shrine? 11 00:02:35,573 --> 00:02:37,616 Two streets up. 12 00:02:39,702 --> 00:02:43,330 Look, a white Memsahab on pilgrimage. 13 00:02:43,455 --> 00:02:46,333 - Buy a shawl and get your wish. - No, thank you. 14 00:02:46,417 --> 00:02:51,130 Welcome to the Gulab Shah shrine. 15 00:02:54,300 --> 00:02:56,969 - Are they men? - Hijras. Eunuchs. 16 00:02:57,178 --> 00:02:59,221 She's come for a baby. 17 00:03:04,894 --> 00:03:07,980 Come in, come in. Please take off your shoes. 18 00:03:08,105 --> 00:03:09,899 Hey, Kamal... 19 00:03:11,275 --> 00:03:13,652 your people have come. 20 00:03:19,992 --> 00:03:22,578 - Salaam. - Alaikum as salaam. 21 00:03:22,745 --> 00:03:24,079 English? German? 22 00:03:24,163 --> 00:03:25,664 - American. - Ah. 23 00:03:25,748 --> 00:03:27,208 I need to take some photographs. 24 00:03:27,291 --> 00:03:28,876 - Will you be all right? - Yeah, sure. 25 00:03:29,168 --> 00:03:30,961 Look after her. 26 00:03:31,754 --> 00:03:33,631 You visiting shrine just like that, 27 00:03:33,714 --> 00:03:35,716 or maybe you want something? 28 00:03:35,799 --> 00:03:39,303 Well, I came with my friend. She's doing an article. 29 00:03:41,805 --> 00:03:43,224 Baby is being born. 30 00:03:43,307 --> 00:03:44,516 It's a lucky day. 31 00:03:44,683 --> 00:03:46,602 Mother and father have come a long way. 32 00:03:58,906 --> 00:04:01,659 You, Christian? 33 00:04:02,326 --> 00:04:03,661 No, I'm Jewish. 34 00:04:04,703 --> 00:04:06,580 Yahoodi. 35 00:04:06,789 --> 00:04:10,876 The baby's cry has rent your heart. 36 00:04:10,960 --> 00:04:12,503 Hmm? 37 00:04:14,630 --> 00:04:16,966 You got problems with pregnancy? 38 00:04:18,467 --> 00:04:21,345 Everything all right. 39 00:04:21,470 --> 00:04:23,472 Gulab Shah blessing. 40 00:04:23,806 --> 00:04:25,808 You will carry. 41 00:04:26,976 --> 00:04:28,102 Carry? 42 00:04:28,769 --> 00:04:32,439 Gulab Shah was blessed by Allah. 43 00:04:33,315 --> 00:04:34,441 Hannah? 44 00:04:34,817 --> 00:04:36,485 I got what I wanted. 45 00:04:37,987 --> 00:04:41,615 Yes, yes. Take a photo. All of us. 46 00:04:42,074 --> 00:04:43,867 You're in this one, I'm afraid. 47 00:04:43,951 --> 00:04:46,787 Hold on, he was saying something. 48 00:04:47,579 --> 00:04:49,832 If you wish for a baby, 49 00:04:50,416 --> 00:04:51,750 you will have one. 50 00:04:51,875 --> 00:04:53,502 Just like that? 51 00:04:53,794 --> 00:04:55,629 Well, I wish. 52 00:04:56,005 --> 00:04:58,007 You come here. 53 00:04:59,341 --> 00:05:01,343 With husband. 54 00:05:01,468 --> 00:05:03,470 Three days. 55 00:05:04,013 --> 00:05:06,307 Should I have left them any money? 56 00:05:06,557 --> 00:05:08,100 You mean, like a deposit? 57 00:05:09,935 --> 00:05:12,479 No, you know. More like a tip. 58 00:05:15,441 --> 00:05:17,401 Do you think there's truth in any of it? 59 00:05:17,609 --> 00:05:22,698 Well, it's quite famous for babies, but I don't know what the hit rate is. 60 00:05:35,210 --> 00:05:36,754 Come in for some lunch. 61 00:05:37,296 --> 00:05:39,715 We've got a long way to go. Thanks. 62 00:05:45,637 --> 00:05:47,306 Ally! 63 00:05:48,307 --> 00:05:49,725 What did you buy? 64 00:05:49,808 --> 00:05:51,560 Didn't go shopping. 65 00:05:51,894 --> 00:05:53,645 Went to a shrine. 66 00:05:53,771 --> 00:05:56,565 Sam's got an assignment for National Geographic. 67 00:05:56,648 --> 00:05:59,318 - Oh, interesting. - Hmm. 68 00:05:59,568 --> 00:06:01,779 It was a miracle shrine. 69 00:06:02,363 --> 00:06:03,781 With all these bloody miracles, 70 00:06:03,864 --> 00:06:06,700 it's a miracle this 'king country survives. 71 00:06:06,784 --> 00:06:08,869 Ally! 72 00:06:09,036 --> 00:06:11,705 Anyway, it was weird. This guy... 73 00:06:11,789 --> 00:06:15,751 I guess he was the head of it. Oh, it's a eunuch shrine. 74 00:06:18,295 --> 00:06:19,755 Eunuch shrine? 75 00:06:19,838 --> 00:06:22,257 Yeah. He looked into my eyes, and he said: 76 00:06:22,341 --> 00:06:25,719 "If you want to have a baby, you can." 77 00:06:28,764 --> 00:06:31,517 Samira says this place has a reputation, you know? 78 00:06:31,642 --> 00:06:33,644 People go there as a last resort. 79 00:06:33,811 --> 00:06:34,978 Oh, did she? 80 00:06:36,230 --> 00:06:38,524 Would you ever do anything like that? 81 00:06:38,607 --> 00:06:40,067 What does one do? 82 00:06:40,317 --> 00:06:42,486 Say some prayers. Get blessed. 83 00:06:43,570 --> 00:06:46,782 Think of it as kind of an alternative medicine. 84 00:06:47,157 --> 00:06:48,992 Doesn't cost us anything. 85 00:06:49,076 --> 00:06:50,744 Except our self-respect. 86 00:06:52,621 --> 00:06:54,915 For God's sake, Hannah. I want a baby as much as you do. 87 00:06:54,998 --> 00:06:58,877 But once you start giving in to superstition... 88 00:07:00,629 --> 00:07:02,798 you become vulnerable. 89 00:07:22,526 --> 00:07:23,902 Hello. 90 00:07:24,653 --> 00:07:26,071 Who the hell let you in here? 91 00:07:26,321 --> 00:07:28,157 This, er... this is illegal. 92 00:07:28,449 --> 00:07:29,908 They've got a permit 93 00:07:29,992 --> 00:07:31,410 I'm Saeed Ahmed, Foreign Office. 94 00:07:31,577 --> 00:07:34,037 Are you the Preservation Officer? 95 00:07:34,163 --> 00:07:36,165 Who signed the permit? 96 00:07:36,248 --> 00:07:38,750 It's your bloody rupee sweeteners, isn't it? 97 00:07:38,834 --> 00:07:42,921 Yeah, well, I'm telling you. I'm going straight to the Minister about this. 98 00:07:47,718 --> 00:07:50,929 Look, it's only one day's hunting for our guest. 99 00:07:51,013 --> 00:07:52,389 The Minister knows. 100 00:07:52,473 --> 00:07:53,974 Arab goodwill depends on this. 101 00:07:54,057 --> 00:07:56,018 You mean Arab money. 102 00:07:56,101 --> 00:07:57,701 They wiped them out in their own country. 103 00:07:57,769 --> 00:07:59,480 Now you're going to let them do it here? 104 00:07:59,563 --> 00:08:02,107 We lost three thousand birds last year. 105 00:08:02,232 --> 00:08:06,069 In a few more years, the houbara bustard will be extinct. 106 00:08:06,153 --> 00:08:08,405 We do have a permit. 107 00:08:08,697 --> 00:08:12,034 Oh, Jesus! I'll get you an audience! 108 00:08:34,932 --> 00:08:37,351 Can you get me Samira, please? 109 00:08:37,434 --> 00:08:39,019 Thanks. Oh, quickly. 110 00:08:41,355 --> 00:08:43,440 - Hi, hi. - Good morning, sir. 111 00:08:50,364 --> 00:08:52,032 Hello, Sam? 112 00:08:54,284 --> 00:08:57,663 Listen, the bustard story I was telling you about. 113 00:08:58,539 --> 00:09:01,166 Can you get down there fast? 114 00:09:02,834 --> 00:09:06,630 There's a whole bunch of Arabs just waiting to be photographed. 115 00:09:10,467 --> 00:09:12,052 I hope you like it. 116 00:09:12,135 --> 00:09:14,012 There you are, you savage. 117 00:09:14,096 --> 00:09:16,098 We'll civilise you yet. 118 00:09:16,223 --> 00:09:18,934 These are stories that have been around for a thousand years, 119 00:09:19,017 --> 00:09:22,145 and it takes an American woman to come down in angelic form 120 00:09:22,229 --> 00:09:23,772 and collect them. 121 00:09:23,855 --> 00:09:25,524 Now for the real celebration. 122 00:09:25,607 --> 00:09:27,192 Not the widow, I'm afraid, 123 00:09:27,276 --> 00:09:29,945 - but the best we can do round here. - Not here, yar. 124 00:09:30,028 --> 00:09:33,782 These uneducated fellows, they don't understand. 125 00:09:33,865 --> 00:09:36,243 Maybe we should save that for home. 126 00:09:36,326 --> 00:09:38,370 I don't want to get flogged in the marketplace. 127 00:09:38,495 --> 00:09:40,914 Oh, it's just grapefruit juice. 128 00:09:41,206 --> 00:09:43,625 Mum's the word, eh, Raju? 129 00:09:43,959 --> 00:09:45,544 Yes sir. Mumm. 130 00:09:49,006 --> 00:09:52,342 There you are! Baptised! 131 00:10:09,359 --> 00:10:11,945 - Hi, I've come to see Samira. - Please. 132 00:10:31,757 --> 00:10:32,883 I haven't finished yet. 133 00:10:33,091 --> 00:10:34,426 Come on up. 134 00:10:37,596 --> 00:10:40,057 So, this is where you live? 135 00:10:40,182 --> 00:10:42,184 Home sweet home. 136 00:10:44,811 --> 00:10:47,397 Bibiji, Sahab wants to see you. 137 00:10:48,482 --> 00:10:50,150 You'd better come and meet Grandad. 138 00:10:50,275 --> 00:10:53,153 - Samira! - Coming! 139 00:10:53,737 --> 00:10:58,200 He watches my every move. He's quite paranoid, completely crazy. 140 00:11:00,118 --> 00:11:03,830 Bullet holes. That's when they killed my parents. 141 00:11:17,135 --> 00:11:18,720 Dadaji! 142 00:11:20,263 --> 00:11:22,265 Dadaji! 143 00:11:25,602 --> 00:11:29,439 Dadaji, this is Alistair. He works for the World Wildlife Organisation. 144 00:11:29,523 --> 00:11:31,274 Remember I told you about him? 145 00:11:31,358 --> 00:11:33,151 Very pleased. 146 00:11:33,485 --> 00:11:36,321 So very pleased to make acquaintance. 147 00:11:38,615 --> 00:11:42,703 World Wildlife, hmm... 148 00:11:43,954 --> 00:11:47,082 All creatures great and small. 149 00:11:47,207 --> 00:11:50,460 All things bright and beautiful. 150 00:11:51,336 --> 00:11:54,005 Lord God made them all. 151 00:11:55,132 --> 00:11:57,259 American look after everybody. 152 00:11:58,552 --> 00:12:00,429 They run short of people. 153 00:12:00,804 --> 00:12:05,434 Now they look after animals, fishes... 154 00:12:06,101 --> 00:12:08,395 Alistair's not American, Dadaji, he's, er... 155 00:12:08,478 --> 00:12:10,230 No, I'm English. 156 00:12:10,397 --> 00:12:11,606 Oh. 157 00:12:11,857 --> 00:12:13,358 I beg pardon. 158 00:12:14,109 --> 00:12:16,236 I hate the English even more. 159 00:12:19,740 --> 00:12:22,409 I thought he was your friend from Yale? 160 00:12:22,492 --> 00:12:24,035 No, that's David. 161 00:12:24,661 --> 00:12:27,748 Alistair is married to David's sister. 162 00:12:30,167 --> 00:12:34,171 I... I treated her like a boy, you know. 163 00:12:34,254 --> 00:12:35,422 Poor girl. 164 00:12:36,590 --> 00:12:39,926 I sent her to American university, 165 00:12:40,469 --> 00:12:45,390 to become most highly educated woman in Pakistan. 166 00:12:47,184 --> 00:12:50,228 Even... even better than Benazir Bhutto! 167 00:12:50,312 --> 00:12:51,354 Yes, yes. 168 00:12:51,438 --> 00:12:53,315 I'll call him and his wife for dinner, 169 00:12:53,398 --> 00:12:55,609 and you can lecture them on how clever I am. 170 00:12:55,692 --> 00:12:59,029 Now we've got to go. We've got work to do, okay? 171 00:12:59,946 --> 00:13:02,866 Nice to have, er... Bye. 172 00:13:04,326 --> 00:13:06,661 Who shot your parents? 173 00:13:07,204 --> 00:13:09,247 A bit too dark. 174 00:13:09,581 --> 00:13:10,999 Sam? 175 00:13:14,085 --> 00:13:15,921 Sam, who shot your parents? 176 00:13:16,004 --> 00:13:19,216 Family feuds. They kill everybody here. 177 00:13:19,341 --> 00:13:22,385 - What for? - Who knows? Same old things. 178 00:13:22,469 --> 00:13:25,430 Land, money, power, revenge. 179 00:13:26,264 --> 00:13:28,225 Aren't you scared they'll get you? 180 00:13:29,226 --> 00:13:30,811 Maybe they will. 181 00:13:30,936 --> 00:13:33,522 Grandad has his troops following me. 182 00:13:33,605 --> 00:13:35,357 I can't live like that. 183 00:13:35,941 --> 00:13:37,943 I've told Hannah the whole story. 184 00:13:38,068 --> 00:13:40,904 Family tree, shot-off branches and all. 185 00:13:41,112 --> 00:13:43,782 What did you take her to that, um... 186 00:13:44,115 --> 00:13:45,450 - Hidra? Hijra? - Mmm. 187 00:13:45,575 --> 00:13:46,575 Shrine for? 188 00:13:46,618 --> 00:13:48,662 - Don't you want a baby? - Of course I do. 189 00:13:48,745 --> 00:13:50,163 With Hannah? 190 00:13:51,248 --> 00:13:52,624 Who else? 191 00:13:54,918 --> 00:13:56,920 Well, I dunno, we've tried every damn thing. 192 00:13:57,629 --> 00:13:59,506 Maybe this will work. 193 00:13:59,589 --> 00:14:03,385 What, the eunuch miracles? Leave me out. 194 00:14:04,553 --> 00:14:06,638 Who are these Hijras, anyway? 195 00:14:20,652 --> 00:14:22,863 Come on, this is going to be fun! 196 00:14:22,946 --> 00:14:24,614 Oh yeah? 197 00:14:31,246 --> 00:14:32,956 Where the hell have you brought me? 198 00:14:33,039 --> 00:14:35,625 Wait and see. More surprises ahead. 199 00:14:35,709 --> 00:14:38,169 Don't you bloody Urdu me. 200 00:14:56,021 --> 00:14:57,772 Al - Alaikum salaam. 201 00:14:58,690 --> 00:15:00,108 He's so smooth! 202 00:15:00,191 --> 00:15:02,944 An angel descended from heaven. 203 00:15:03,612 --> 00:15:05,864 The Englishman wants to meet you. 204 00:15:06,031 --> 00:15:08,074 Yes, yes, why not. 205 00:15:08,158 --> 00:15:11,036 We have made a lot of young Englishmen happy. 206 00:15:12,162 --> 00:15:15,123 They've pleased a lot of young English gentlemen. 207 00:15:15,248 --> 00:15:18,251 Uh huh. What about old ones? 208 00:15:18,627 --> 00:15:20,211 And old Englishmen? 209 00:15:20,337 --> 00:15:24,966 All lovers stay young forever. Even Englishmen. 210 00:15:26,176 --> 00:15:29,596 All lovers are eternally young. Even Englishmen. 211 00:15:34,225 --> 00:15:37,729 So, er... what is it you want to ask? 212 00:15:37,812 --> 00:15:42,817 Oh, um... how do people get recruited to their... 213 00:15:43,693 --> 00:15:45,362 tribe? 214 00:15:46,571 --> 00:15:49,658 Uh, the Sahab says... 215 00:15:51,284 --> 00:15:53,328 he wants to see everything. 216 00:15:53,411 --> 00:15:56,164 Yes, we'll show him everything. 217 00:15:56,331 --> 00:15:58,458 And he wants photographs. 218 00:15:59,334 --> 00:16:02,295 Sam, I said nothing about photographs. 219 00:16:04,464 --> 00:16:07,467 Sure, you can take pictures, 220 00:16:07,550 --> 00:16:09,594 but don't degrade us. 221 00:16:09,678 --> 00:16:12,222 We may be eunuchs, 222 00:16:12,305 --> 00:16:14,975 but we have our dignity. 223 00:16:15,100 --> 00:16:17,560 Yes, absolutely. 224 00:16:20,522 --> 00:16:23,441 But, tell me... 225 00:16:23,775 --> 00:16:25,944 were you born this way? 226 00:16:26,111 --> 00:16:28,279 Or were you tampered with? 227 00:16:29,864 --> 00:16:36,538 When my brother noticed my thing wasn't growing, 228 00:16:36,621 --> 00:16:38,748 he said to my elder sister: 229 00:16:38,832 --> 00:16:40,709 "Take her away!" 230 00:16:44,713 --> 00:16:48,258 - Can you give them some money? - Yeah, sure. 231 00:16:55,890 --> 00:16:57,726 Here you are. 232 00:16:58,309 --> 00:17:01,104 Now show the Sahab your treasures. 233 00:17:05,316 --> 00:17:08,153 Up a bit. 234 00:17:08,236 --> 00:17:09,356 What are you doing? 235 00:17:09,404 --> 00:17:11,114 - I said, Sam... - Oh, come on. 236 00:17:11,197 --> 00:17:13,491 We don't want photographs. 237 00:17:15,785 --> 00:17:17,370 They don't mind! 238 00:17:17,454 --> 00:17:20,123 Sahab, when are you coming back? 239 00:17:39,267 --> 00:17:41,311 Hannah? 240 00:17:44,147 --> 00:17:46,399 Where have you been? 241 00:17:46,733 --> 00:17:48,860 Sorry, I thought you were asleep. 242 00:17:48,943 --> 00:17:50,403 It's after midnight. 243 00:17:51,237 --> 00:17:52,989 I was just with some friends. 244 00:17:53,114 --> 00:17:57,994 Friends? I thought you were gonna go pick up the prints from Samira? 245 00:17:58,119 --> 00:18:00,872 Yeah. Yeah, I got the prints. 246 00:18:00,955 --> 00:18:03,374 Then, she... she took me to meet these, er... 247 00:18:03,500 --> 00:18:06,961 - these people. - What people? Why didn't you call? 248 00:18:07,087 --> 00:18:09,923 Well, you know the public phones never work in town. 249 00:18:10,006 --> 00:18:12,759 Public phones? At a friend's house? 250 00:18:12,842 --> 00:18:15,178 No, no, they... they weren't friends. 251 00:18:15,303 --> 00:18:17,639 It's not that interesting, really. 252 00:18:18,765 --> 00:18:22,769 You never told me that Samira's parents were killed in gang warfare. 253 00:18:22,894 --> 00:18:26,439 Really? I thought they died in an accident. 254 00:18:28,441 --> 00:18:32,987 I suppose gang warfare makes her more interesting, huh? 255 00:19:15,655 --> 00:19:19,993 - It's beautiful, isn't it? - What did I tell you? 256 00:19:39,679 --> 00:19:42,640 Please leave us alone for an hour. 257 00:19:42,724 --> 00:19:44,309 Of course. 258 00:20:04,329 --> 00:20:07,415 I don't think they have any idea how old it is. 259 00:20:07,582 --> 00:20:10,376 Probably commissioned by the Monarch at Delhi. 260 00:20:10,585 --> 00:20:11,961 How much is it worth? 261 00:20:12,587 --> 00:20:16,341 All depends. Any of the Sheikhs would pay millions. 262 00:20:16,633 --> 00:20:20,094 We'll send those photographs to Edward at the British Museum. 263 00:20:20,178 --> 00:20:21,888 He'll confirm my hunch. 264 00:20:22,055 --> 00:20:23,723 What's this? 265 00:20:23,932 --> 00:20:28,478 Photographs are forbidden. This is our Holy Book. 266 00:20:32,190 --> 00:20:34,484 That's not written anywhere in the Koran. 267 00:20:34,567 --> 00:20:36,778 Photographs are another way... 268 00:20:36,861 --> 00:20:38,655 of spreading the word. 269 00:20:40,240 --> 00:20:43,409 What you're saying is true... 270 00:20:58,925 --> 00:21:01,344 Hey, look, there's one. 271 00:21:02,929 --> 00:21:05,014 Is she gonna go lay her eggs? 272 00:21:05,098 --> 00:21:07,308 Yeah, let her settle down. 273 00:21:11,729 --> 00:21:13,398 Hey! Tch! 274 00:21:16,484 --> 00:21:18,361 Bloody dogs. 275 00:21:18,444 --> 00:21:21,322 You know, they can munch up every single nest in a night. 276 00:21:22,240 --> 00:21:25,326 She can lay up to a hundred eggs in one sitting. 277 00:21:25,410 --> 00:21:28,705 Now if I could do that, we'd have a fighting chance. 278 00:21:30,498 --> 00:21:32,792 Look, she's crying. 279 00:21:33,084 --> 00:21:36,087 No, the tears keep the sand out of her eyes. 280 00:21:36,838 --> 00:21:39,382 We just need another couple of years, 281 00:21:39,507 --> 00:21:43,011 and Karachi will be the turtle capital of the world. 282 00:21:57,358 --> 00:21:59,527 It's incredible. 283 00:22:00,528 --> 00:22:04,115 It's a tough beginning for this poor little bastard. 284 00:22:04,365 --> 00:22:06,784 He'll never know his mother. 285 00:22:06,909 --> 00:22:08,911 Here, take him. 286 00:22:09,996 --> 00:22:14,167 He's got to scurry down here, past the dogs, the seagulls and kites, 287 00:22:14,584 --> 00:22:17,086 and in the sea there's sharks. 288 00:22:18,379 --> 00:22:21,215 That's something of a miracle, isn't it? 289 00:22:22,133 --> 00:22:25,553 I thought you didn't believe in miracles? 290 00:23:55,435 --> 00:23:59,897 Our saint was named after the sweetest flower: The rose. 291 00:24:00,106 --> 00:24:02,024 And what made him a saint? 292 00:24:02,108 --> 00:24:04,610 Gulab Shah was the eunuch of the King's harem. 293 00:24:04,694 --> 00:24:07,613 When the King's first-born baby died, 294 00:24:07,697 --> 00:24:09,824 Gulab Shah was sentenced to death 295 00:24:09,907 --> 00:24:11,951 for casting an evil eye. 296 00:24:12,034 --> 00:24:13,995 When they pulled him out to stone him to death, 297 00:24:14,162 --> 00:24:16,998 he brought the baby back alive. 298 00:24:17,081 --> 00:24:18,666 What a miracle! 299 00:24:18,958 --> 00:24:21,544 And everyone lived happily ever after? 300 00:24:21,836 --> 00:24:24,630 No. The Prince grew up, 301 00:24:25,089 --> 00:24:27,216 Gulab Shah was forgotten. 302 00:24:27,592 --> 00:24:29,177 Died like a beggar. 303 00:24:46,068 --> 00:24:47,236 Do you like it? 304 00:24:47,361 --> 00:24:50,907 Well, yes. Yes, it's, er... very romantic. 305 00:24:51,115 --> 00:24:52,867 It's our best room. 306 00:24:52,950 --> 00:24:55,786 Now, we're expected to stay here, what, three nights? 307 00:24:56,245 --> 00:24:59,123 Ally, I thought I was supposed to be the princess. 308 00:24:59,332 --> 00:25:01,042 Shehzada, the boss, 309 00:25:01,334 --> 00:25:03,336 she thinks you are very special, 310 00:25:03,628 --> 00:25:05,838 and wants you to be part of us. 311 00:25:06,380 --> 00:25:09,050 - Good night. - Good night. 312 00:25:11,969 --> 00:25:13,971 Mmm! 313 00:25:24,815 --> 00:25:27,568 Oh, Jesus Christ! 314 00:25:28,444 --> 00:25:30,655 Think they got room service? 315 00:25:31,447 --> 00:25:34,158 It doesn't exactly inspire confidence. 316 00:25:34,867 --> 00:25:36,452 What does, Ally? 317 00:25:36,619 --> 00:25:37,954 More surgery? 318 00:25:39,372 --> 00:25:41,165 Fertility drugs? 319 00:25:41,290 --> 00:25:43,543 Oh, well, let's get the spray-gun. 320 00:25:48,631 --> 00:25:52,134 Sounds like babies being strangled. 321 00:25:54,387 --> 00:25:56,013 Cats making love. 322 00:25:58,558 --> 00:26:01,561 Stupid expression for cats. 323 00:26:01,644 --> 00:26:02,728 Why? 324 00:26:04,689 --> 00:26:06,816 Because animals don't make love. 325 00:26:06,941 --> 00:26:09,485 The spirit grabs them. 326 00:26:11,571 --> 00:26:13,573 Is that why they get extinct? 327 00:26:13,739 --> 00:26:15,866 Does it stop grabbing them? 328 00:26:15,950 --> 00:26:17,285 Yeah. 329 00:26:17,702 --> 00:26:19,870 Yeah, I guess so. 330 00:26:21,497 --> 00:26:25,001 But then, that's mostly the effect of the environment. 331 00:26:29,005 --> 00:26:31,549 You mean like if the room is foreign, 332 00:26:31,632 --> 00:26:33,968 and the bed's uncomfortable, 333 00:26:34,844 --> 00:26:37,430 and it feels kinda hostile outside? 334 00:26:37,513 --> 00:26:39,515 No. 335 00:26:43,144 --> 00:26:45,146 No, I'm just tired. 336 00:26:46,105 --> 00:26:49,483 My wild panther. 337 00:26:49,900 --> 00:26:52,236 Man - eater. 338 00:26:52,570 --> 00:26:57,450 The smell of white flesh has crept up your nostrils, eh? 339 00:26:57,783 --> 00:27:00,202 Oh dear, dear, dear. 340 00:27:00,286 --> 00:27:04,540 Every muscle so tense. 341 00:27:05,082 --> 00:27:09,545 Are we not happy with our old lover? 342 00:27:12,006 --> 00:27:14,467 Dreaming other dreams, are we? 343 00:27:14,550 --> 00:27:17,094 You want to escape? 344 00:27:17,219 --> 00:27:22,600 The smell of white flesh tempts you away. 345 00:27:23,768 --> 00:27:27,188 Dog! You want a longer leash? 346 00:27:27,647 --> 00:27:30,816 You want to be free? 347 00:27:58,844 --> 00:28:00,012 Yeah? 348 00:28:02,098 --> 00:28:03,849 Come, they are waiting for you. 349 00:28:03,933 --> 00:28:06,268 - Who is it? - It's Kamal. 350 00:28:08,396 --> 00:28:09,814 What's happening? 351 00:28:10,189 --> 00:28:11,732 You wait here. 352 00:29:08,789 --> 00:29:11,041 How could you let those men touch you? 353 00:29:11,167 --> 00:29:12,251 They aren't men. 354 00:29:12,334 --> 00:29:14,086 Oh, what, they're animals? 355 00:29:15,129 --> 00:29:17,673 Would you have to look like one of them? 356 00:29:17,798 --> 00:29:20,468 You agreed you'd do anything for me. 357 00:29:20,843 --> 00:29:24,388 Well, isn't this a little extreme? 358 00:29:24,513 --> 00:29:27,266 Well, suppose they were wheeling me away in some New York hospital? 359 00:29:27,391 --> 00:29:29,852 All right, they'd be dressed differently. 360 00:29:29,977 --> 00:29:33,606 Green hats, surgical masks, rubber gloves, 361 00:29:33,689 --> 00:29:35,775 and a thousand stainless steel instruments. 362 00:29:35,858 --> 00:29:37,777 For what, you don't ask. 363 00:29:39,361 --> 00:29:41,947 Okay. Now what? 364 00:29:47,912 --> 00:29:49,914 Shehzada said, 365 00:29:50,456 --> 00:29:53,793 you should embrace the faith, too. 366 00:29:54,376 --> 00:29:55,711 Me? 367 00:29:56,921 --> 00:29:59,673 You only have to say a few words. 368 00:30:00,549 --> 00:30:03,219 It's all one God, Ally. 369 00:30:05,471 --> 00:30:06,472 Please? 370 00:30:09,350 --> 00:30:10,893 All right. 371 00:30:12,102 --> 00:30:14,480 But I'm not giving up Christmas. 372 00:30:22,196 --> 00:30:25,074 That's a fine figure of a man. 373 00:30:25,199 --> 00:30:27,910 A bit too conventionally good-looking for me. 374 00:30:27,993 --> 00:30:32,665 Imran? Overrated. I don't like him. 375 00:30:32,790 --> 00:30:35,584 Oh, getting choosy, are we? 376 00:30:37,378 --> 00:30:39,755 I find him very interesting. 377 00:30:40,339 --> 00:30:42,883 Oh, look at that posterior! 378 00:30:43,592 --> 00:30:45,803 Never since Orpheus turned his back 379 00:30:45,886 --> 00:30:48,722 has anything so magnificent been seen. 380 00:30:49,390 --> 00:30:51,267 Are we invited to Hannah's for dinner? 381 00:30:51,350 --> 00:30:53,853 They've gone to the Gulab Shah shrine. 382 00:30:54,186 --> 00:30:56,230 Hannah at the shrine? 383 00:30:56,647 --> 00:30:58,649 Is our Hannah that desperate? 384 00:31:00,109 --> 00:31:03,028 Why did you never have kids? You were married. 385 00:31:03,279 --> 00:31:05,531 Oh, it's a long story. 386 00:31:05,781 --> 00:31:07,491 I was handed over in the hope that 387 00:31:07,575 --> 00:31:10,870 our marriage would patch up a hundred-year-old feud. 388 00:31:10,953 --> 00:31:12,788 And it didn't? 389 00:31:13,289 --> 00:31:15,624 I guess it made it worse. 390 00:31:17,835 --> 00:31:19,795 Come on, my son. Begin. 391 00:31:20,296 --> 00:31:22,298 Make them repeat the creed. 392 00:31:22,464 --> 00:31:25,259 "There is but one God..." 393 00:31:26,302 --> 00:31:28,262 Now you repeat after me. 394 00:31:28,345 --> 00:31:30,347 There is no God but Allah. 395 00:31:30,806 --> 00:31:32,808 There is no God but Allah. 396 00:31:36,687 --> 00:31:38,689 And Mohammed is His Prophet. 397 00:31:38,772 --> 00:31:40,774 And Mohammed is His Prophet. 398 00:31:41,817 --> 00:31:43,360 You, too. 399 00:31:44,904 --> 00:31:47,364 There is no God but Allah. 400 00:31:56,081 --> 00:31:58,083 There is no God but Allah. 401 00:31:58,626 --> 00:31:59,960 And Mohammed is His Prophet. 402 00:32:00,336 --> 00:32:02,504 And Mohammed is His Prophet. 403 00:32:11,472 --> 00:32:13,307 Now what happens? 404 00:32:13,432 --> 00:32:15,434 Mmm? 405 00:32:17,019 --> 00:32:19,480 We wait for the honeyed middle of the night, 406 00:32:20,564 --> 00:32:24,026 and a dove descending breaks the air, 407 00:32:24,401 --> 00:32:26,737 and impregnates you. 408 00:32:26,820 --> 00:32:29,156 What the hell's that supposed to mean? 409 00:32:29,281 --> 00:32:30,699 Oh, erm... 410 00:32:31,617 --> 00:32:32,993 Keats. 411 00:32:33,077 --> 00:32:34,203 I think. 412 00:32:34,787 --> 00:32:37,164 Don't patronise me, Ally. 413 00:32:38,624 --> 00:32:40,876 You don't really wanna have a baby, do you? 414 00:32:40,960 --> 00:32:44,797 Do I have to completely humiliate myself to prove that to you? 415 00:32:44,922 --> 00:32:48,509 Sorry, I forgot your precious vulnerability. 416 00:32:48,592 --> 00:32:49,635 You wanna go? All right. 417 00:32:49,718 --> 00:32:51,929 Hey, let's just go. 418 00:32:52,137 --> 00:32:54,640 Go to the beach and watch the turtles hatch. 419 00:32:55,391 --> 00:32:57,893 Gotta keep the fish and fowl alive. 420 00:32:58,143 --> 00:33:00,479 I'm here, aren't I? 421 00:33:01,188 --> 00:33:02,898 Just like my father. 422 00:33:03,065 --> 00:33:05,359 You're here, but you're not really trying. 423 00:33:05,442 --> 00:33:06,795 Shall I tell you the truth, Hannah? 424 00:33:06,819 --> 00:33:09,154 I don't know how much of it is Daddy's heavy hand, 425 00:33:09,571 --> 00:33:11,699 wanting a little Schwartz. 426 00:33:11,782 --> 00:33:13,502 I mean, God knows brother David won't do it. 427 00:33:13,534 --> 00:33:16,453 Oh no, he won't marry the floozies he runs around with. 428 00:33:16,537 --> 00:33:18,247 He's waiting for the big kill. 429 00:33:18,330 --> 00:33:21,166 The great big Jewish wedding of the century. 430 00:33:21,667 --> 00:33:25,295 But for Mom and Dad, it's babies now, 431 00:33:25,379 --> 00:33:26,880 and at any cost. 432 00:33:27,131 --> 00:33:30,092 Christ, if they could only see you here. 433 00:33:30,801 --> 00:33:33,429 Frolicking naked with a bunch of eunuchs! 434 00:33:54,825 --> 00:33:56,744 Do you know where is Kamal? 435 00:34:00,998 --> 00:34:02,708 Studying? 436 00:34:03,000 --> 00:34:05,419 I like intellectual things too much. 437 00:34:08,630 --> 00:34:11,550 What kind of intellectual things, hmm? 438 00:34:11,633 --> 00:34:13,010 Jean-Paul Sartre? 439 00:34:13,552 --> 00:34:15,054 People leave me these, you see. 440 00:34:15,220 --> 00:34:17,514 Lots of foreigners come here. 441 00:34:17,598 --> 00:34:18,599 Women? 442 00:34:18,849 --> 00:34:20,934 Women, they come for blessing. 443 00:34:21,018 --> 00:34:24,396 And men, they sometimes come for other things. 444 00:34:24,480 --> 00:34:26,106 Have you always worked here? 445 00:34:26,190 --> 00:34:29,401 Work? This is not work. It's my life. 446 00:34:29,902 --> 00:34:32,321 You've been here all your life? 447 00:34:32,696 --> 00:34:34,615 Now, cover your head. 448 00:34:50,798 --> 00:34:52,674 I made this for you. 449 00:34:57,554 --> 00:35:00,682 Now Gulab Shah will bless you with baby. 450 00:35:06,105 --> 00:35:09,066 My mother did same, eighteen years ago. 451 00:35:10,484 --> 00:35:13,862 Other babies had died, and she'd become barren. 452 00:35:16,406 --> 00:35:18,075 She came to Gulab Shah. 453 00:35:19,409 --> 00:35:21,120 He's listening. 454 00:35:22,412 --> 00:35:23,872 He made demands. 455 00:35:25,624 --> 00:35:27,626 First baby she got after that, 456 00:35:27,709 --> 00:35:29,711 she would have to give to him. 457 00:35:29,920 --> 00:35:32,005 To the keepers of the shrine. 458 00:35:32,256 --> 00:35:33,882 To Shehzada. 459 00:35:34,633 --> 00:35:36,760 Do you see your mother? 460 00:35:37,427 --> 00:35:39,221 She never came back. 461 00:35:41,473 --> 00:35:43,475 What shall we have today? 462 00:35:43,559 --> 00:35:44,935 What do you fancy? 463 00:35:45,060 --> 00:35:47,396 A bit of Middle Persian? 464 00:35:47,729 --> 00:35:49,022 No. 465 00:35:49,773 --> 00:35:51,191 Let's see... 466 00:35:53,735 --> 00:35:55,821 Classical Greek? 467 00:35:55,904 --> 00:35:57,906 Or Juvenal. 468 00:35:58,157 --> 00:36:00,826 You'd love Juvenal, dear boy. 469 00:36:00,951 --> 00:36:02,411 Step down. 470 00:36:02,494 --> 00:36:06,582 Get me the Victorian edition of the Juvenal Satires. 471 00:36:11,795 --> 00:36:13,630 I'll get this, dear boy. 472 00:36:13,714 --> 00:36:15,757 You keep the bed warm. 473 00:36:20,721 --> 00:36:21,972 Oh! 474 00:36:22,222 --> 00:36:23,724 Inspector, Sahab. 475 00:36:24,141 --> 00:36:25,350 Do come in. 476 00:36:25,434 --> 00:36:27,102 Sorry to bother you, Mr Jennings. 477 00:36:27,186 --> 00:36:29,354 I'm sure it has nothing to do with you, 478 00:36:29,438 --> 00:36:32,191 but you took some photographs of an antique Koran. 479 00:36:32,566 --> 00:36:33,566 Why? 480 00:36:34,109 --> 00:36:36,195 Well, I'm a student of old books. 481 00:36:36,361 --> 00:36:38,530 And, as is well known in Karachi, 482 00:36:38,614 --> 00:36:40,240 something of a collector. 483 00:36:40,407 --> 00:36:42,701 It's a very old and precious manuscript. 484 00:36:42,826 --> 00:36:45,746 Mr Jennings, the Koran is missing. 485 00:36:45,954 --> 00:36:46,997 Missing? 486 00:36:47,789 --> 00:36:48,916 My God! 487 00:36:49,416 --> 00:36:52,044 Do you want to examine my collection? 488 00:37:00,969 --> 00:37:02,971 Captain's table, no less! 489 00:37:08,143 --> 00:37:11,521 How are you coming in Pakistan? 490 00:37:12,231 --> 00:37:13,690 Um... by plane. 491 00:37:14,650 --> 00:37:19,196 Gadde Nasheen is asking you if you travelled to Pakistan for a purpose. 492 00:37:19,696 --> 00:37:22,157 - Like some problems, or something... - No, no. 493 00:37:22,241 --> 00:37:24,952 I work for the World Wildlife Organisation. 494 00:37:25,494 --> 00:37:28,330 - Wildlife? - Um... animals. 495 00:37:28,580 --> 00:37:29,790 Preserving animals. 496 00:37:29,873 --> 00:37:33,126 Like bustards. The Arabs are killing them. 497 00:37:33,710 --> 00:37:35,420 Arabs are killing bastards? 498 00:37:35,504 --> 00:37:37,923 Er... you're getting there. 499 00:37:38,006 --> 00:37:42,469 Ally, explain that we, that is Alistair, er... 500 00:37:42,761 --> 00:37:46,014 keeps the birds and animals from being wiped out. 501 00:37:47,057 --> 00:37:48,642 Endangered species? 502 00:37:49,184 --> 00:37:51,019 He keeps them alive. 503 00:37:51,979 --> 00:37:58,402 He works in a very big office where they keep dying animals alive. 504 00:37:58,485 --> 00:38:00,946 Why don't you keep dying people alive? 505 00:38:01,363 --> 00:38:02,572 Good point. 506 00:38:02,698 --> 00:38:04,324 Very good point. 507 00:38:07,452 --> 00:38:11,123 What your family...? 508 00:38:12,708 --> 00:38:16,878 Ah, well, my father works for the American Government, I suppose. 509 00:38:16,962 --> 00:38:18,755 He's a... he's a Senator, 510 00:38:18,839 --> 00:38:23,302 and, er... my Mom volunteers for things. 511 00:38:23,552 --> 00:38:26,930 Her father's in the American government. 512 00:38:29,266 --> 00:38:31,059 And now my family? 513 00:38:31,268 --> 00:38:32,894 Well, Mum's a housewife. 514 00:38:33,729 --> 00:38:34,896 Good? 515 00:38:35,063 --> 00:38:38,150 And my father's a consultant anaesthetist. 516 00:38:40,652 --> 00:38:41,778 Kind of doctor. 517 00:38:43,488 --> 00:38:45,574 His father's a famous doctor. 518 00:38:45,782 --> 00:38:46,992 Lots of money. 519 00:38:53,707 --> 00:38:56,209 Drink it. It's good for you. 520 00:38:56,835 --> 00:38:58,211 What is it? 521 00:38:58,587 --> 00:39:01,340 Kind of medicine. Herbs. 522 00:39:01,423 --> 00:39:03,091 Very good. 523 00:39:08,555 --> 00:39:10,307 No, no, I think I'll pass. 524 00:39:10,599 --> 00:39:12,184 Come on, Ally, be a sport. 525 00:39:12,267 --> 00:39:13,435 Drink it, drink it! 526 00:39:13,560 --> 00:39:16,271 You'll be at it all night! 527 00:40:32,597 --> 00:40:36,268 What have they done to my fucking head? 528 00:40:40,730 --> 00:40:43,108 Ally... Ally! 529 00:40:43,442 --> 00:40:45,193 Ready, are we? 530 00:40:45,360 --> 00:40:47,112 Gird your loins. 531 00:40:47,195 --> 00:40:49,614 Get lost, I don't need preparing. 532 00:40:49,781 --> 00:40:52,367 You're our sacrificial goat. 533 00:40:52,492 --> 00:40:55,078 We must groom you for the ritual. 534 00:40:55,287 --> 00:40:56,997 Take a deep breath. 535 00:40:57,122 --> 00:40:59,291 You're going to ride the mare. 536 00:40:59,499 --> 00:41:01,710 Not a nightmare, a white mare. 537 00:41:01,877 --> 00:41:04,796 Come on, champion, time to mount. 538 00:43:03,665 --> 00:43:05,667 Ally? 539 00:43:13,174 --> 00:43:15,677 Oh, Jesus... 540 00:43:18,138 --> 00:43:21,516 - Did I...? - Mmm. Tweet tweet. 541 00:43:25,186 --> 00:43:27,314 What's that for? 542 00:43:29,482 --> 00:43:31,443 For love. 543 00:43:34,195 --> 00:43:35,822 And those? 544 00:43:36,740 --> 00:43:37,782 Hey. 545 00:43:37,866 --> 00:43:40,410 They keep the sand out of my eyes. 546 00:43:54,591 --> 00:43:57,010 Baby will be coming. 547 00:43:57,844 --> 00:43:59,971 The child will be our child. 548 00:44:00,055 --> 00:44:01,389 We will all share it. 549 00:44:01,473 --> 00:44:03,642 What... what... what does he mean by that? 550 00:44:03,767 --> 00:44:07,103 When he's born, America will rejoice. 551 00:44:07,228 --> 00:44:09,981 If it's a boy, I will circumcise him. 552 00:44:10,732 --> 00:44:13,902 If it's a boy, we will circumcise him. 553 00:44:14,361 --> 00:44:16,071 Oh, yeah, yeah. 554 00:44:16,446 --> 00:44:19,616 I will recite the call to prayer in his ear. 555 00:44:19,699 --> 00:44:24,621 If it's a girl, Gulab Shah will grant her health and beauty. 556 00:44:25,622 --> 00:44:29,167 If it's one of us, then it's in God's hands. 557 00:44:31,127 --> 00:44:32,796 All right. 558 00:44:38,009 --> 00:44:40,136 Oh, right. 559 00:44:43,473 --> 00:44:45,850 It'll compensate for my behaviour. 560 00:44:48,812 --> 00:44:51,292 I hope you've got some money. You've just cleaned us right out. 561 00:44:51,940 --> 00:44:54,984 - That's very good, very generous. - Bye bye! 562 00:44:55,068 --> 00:44:57,696 - Bye bye. - Bye bye. 563 00:45:01,366 --> 00:45:04,744 Wiped them out. Hunted them down, every single one. 564 00:45:04,911 --> 00:45:06,705 Can you imagine? 565 00:45:06,871 --> 00:45:08,123 We had to reintroduce them. 566 00:45:08,206 --> 00:45:10,250 Bring back a pair donated to a zoo in Texas. 567 00:45:10,333 --> 00:45:13,628 Ssh! You frightened them away. 568 00:45:13,920 --> 00:45:16,965 "The wild deer, wandering here and there, 569 00:45:17,048 --> 00:45:21,302 - "keeps the human soul from care." - Shut up! 570 00:45:22,637 --> 00:45:27,475 "He who shall hurt the little wren shall never be beloved by men." 571 00:45:28,017 --> 00:45:31,938 - Aah! Look what you've done! - Haven't you taken enough photographs? 572 00:45:35,984 --> 00:45:39,904 - There you go with your Urdu again. - Isn't it time you learned some? 573 00:45:39,988 --> 00:45:43,658 No. It would take the mystery away. 574 00:46:00,592 --> 00:46:01,592 Aaah! 575 00:46:01,676 --> 00:46:03,970 Bitch! Watch out, there's a snake! 576 00:46:04,220 --> 00:46:06,598 Get out! 577 00:46:07,140 --> 00:46:08,558 - Did it bite you? - Yes. 578 00:46:08,725 --> 00:46:09,726 What?! 579 00:46:09,893 --> 00:46:11,853 There's a knife in the Jeep. Get it. 580 00:46:11,936 --> 00:46:14,189 - What for? - To get the poison out. 581 00:46:14,272 --> 00:46:16,691 - Before it gets to my heart. - Allah! 582 00:46:16,816 --> 00:46:20,361 - How long does it take? - I think we've got two minutes. 583 00:46:20,487 --> 00:46:21,821 What?! 584 00:46:31,331 --> 00:46:32,791 I... I can't reach it. 585 00:46:32,874 --> 00:46:35,210 - What are you doing? - Trying to suck the poison out! 586 00:46:35,418 --> 00:46:37,045 - Can I help? - Please... 587 00:46:37,212 --> 00:46:39,380 - What should I do? - Suck... 588 00:46:40,840 --> 00:46:43,635 Suck the fucking poison out! 589 00:46:44,594 --> 00:46:47,555 It's all right. You don't have to. 590 00:46:49,057 --> 00:46:51,184 It was a joke. 591 00:46:51,476 --> 00:46:52,811 Ha ha. 592 00:46:53,102 --> 00:46:57,398 - You should see your face. - I can't believe... Aaah! 593 00:46:57,607 --> 00:46:59,442 You bastard! 594 00:47:24,092 --> 00:47:26,511 Hello, Mr Godfrey. How are you? 595 00:47:26,594 --> 00:47:29,264 Chugging along, thanks. 596 00:47:38,064 --> 00:47:42,569 - I hope this is instructive. - Thank you. 597 00:47:44,571 --> 00:47:47,448 What if you ran into an honest official, huh? 598 00:47:47,574 --> 00:47:49,784 One who's not willing to take bribes? 599 00:47:49,951 --> 00:47:52,912 Bribes? Who's talking about bribes? 600 00:47:52,996 --> 00:47:55,456 In the Subcontinent, it's a language. 601 00:47:55,582 --> 00:47:59,002 Rupees speak louder than words. 602 00:48:00,211 --> 00:48:02,338 Isn't this one banned? 603 00:48:02,505 --> 00:48:07,385 My dear child, I'm the Scarlet Pimpernel of Pakistani literature. 604 00:48:07,468 --> 00:48:09,679 "They seek him here, they seek him there." 605 00:48:09,804 --> 00:48:11,639 I tell you, if these didn't sell.. 606 00:48:11,764 --> 00:48:16,519 Among the Pakistani intelligentsia, there has been a rabid thirst 607 00:48:16,644 --> 00:48:19,105 for the forbidden idea. 608 00:48:41,085 --> 00:48:43,129 Salaam Alaikum, Dadaji. 609 00:48:43,546 --> 00:48:46,883 You may be a divorced woman, baby, 610 00:48:47,634 --> 00:48:51,304 but in Pakistan, divorce is not... 611 00:48:52,055 --> 00:48:54,474 is not taking your chains off. 612 00:48:54,849 --> 00:48:56,100 It is... 613 00:48:56,768 --> 00:48:59,270 it is putting the handcuffs on. 614 00:48:59,354 --> 00:49:01,314 Hmm... 615 00:49:01,439 --> 00:49:04,734 You are seen moving in town with Mr... 616 00:49:05,193 --> 00:49:07,278 Mr Alistair? 617 00:49:08,112 --> 00:49:10,031 A foreigner! 618 00:49:11,616 --> 00:49:13,368 They tell me... 619 00:49:13,451 --> 00:49:17,163 they tell me Karachi is dangerous. 620 00:49:17,914 --> 00:49:25,171 Hmm. No Pakistani is going to marry a divorced woman, 621 00:49:26,172 --> 00:49:28,758 except for your money. 622 00:49:28,841 --> 00:49:30,760 Hmm... 623 00:49:31,678 --> 00:49:35,640 And that means I have to... 624 00:49:36,015 --> 00:49:39,560 I have to die first, huh? 625 00:49:44,315 --> 00:49:48,319 Bete, you are the only thing I have got. 626 00:49:48,903 --> 00:49:52,699 A pearl more precious than... 627 00:49:53,533 --> 00:49:54,701 than all my... 628 00:49:55,743 --> 00:49:57,078 my tribe. 629 00:49:57,161 --> 00:50:00,456 I'm working with him, Dadaji. I need the money. 630 00:50:01,416 --> 00:50:03,251 Hmm. 631 00:50:07,296 --> 00:50:08,756 Here. 632 00:50:10,216 --> 00:50:12,552 I'll need that just for petrol. 633 00:50:16,180 --> 00:50:18,641 Fill Bibi's car with petrol. 634 00:50:19,600 --> 00:50:21,394 Up to here. 635 00:50:37,285 --> 00:50:39,912 What are you doing? 636 00:50:46,210 --> 00:50:47,962 That Jeep... 637 00:50:50,923 --> 00:50:52,717 is a bitch to drive. 638 00:50:53,843 --> 00:50:55,428 Oh, what have you been eating? 639 00:51:01,726 --> 00:51:04,729 - Come on. - Oh, I'm far too tired. 640 00:51:21,871 --> 00:51:23,706 Did I feel different? 641 00:51:29,378 --> 00:51:31,047 You felt wonderful. 642 00:51:34,550 --> 00:51:36,052 I think it's happened. 643 00:51:39,013 --> 00:51:40,681 I'm twelve days late. 644 00:51:43,810 --> 00:51:45,812 Well, did you have it checked? 645 00:51:47,230 --> 00:51:49,565 Not yet, but I know it's there. 646 00:51:50,942 --> 00:51:52,735 Why didn't you telephone? 647 00:51:53,152 --> 00:51:55,279 They could have got a message to me. 648 00:51:55,905 --> 00:51:59,075 I didn't want you to rush back and hold up your report. I... 649 00:52:00,159 --> 00:52:02,120 Oh, but darling... 650 00:52:03,121 --> 00:52:04,288 Oh, Jesus. 651 00:52:04,372 --> 00:52:08,000 The whole world should stop revolving for you. 652 00:52:09,127 --> 00:52:10,878 Baby... 653 00:52:13,756 --> 00:52:16,926 I went to bed every night just hoping that it wouldn't start. 654 00:52:18,594 --> 00:52:20,096 I can feel something. 655 00:52:25,810 --> 00:52:28,062 Anyway, I did call. 656 00:52:29,313 --> 00:52:32,066 They said Samira had gone up for a few days. 657 00:52:32,191 --> 00:52:36,195 Sam? Yeah, she came to take some photographs for the report. 658 00:52:36,988 --> 00:52:38,781 She didn't stay. 659 00:52:38,948 --> 00:52:41,617 She went from Karachi for three days. 660 00:52:45,580 --> 00:52:47,206 Hey, don't spoil it. 661 00:52:50,209 --> 00:52:51,419 Samira? 662 00:52:52,336 --> 00:52:55,214 Nothing! Zero! Zilch! 663 00:52:55,298 --> 00:52:56,924 I don't know what she does with her time. 664 00:52:57,008 --> 00:52:59,343 She came in the morning, she left in the evening. 665 00:53:55,608 --> 00:53:56,984 Ally... 666 00:53:58,027 --> 00:53:59,070 The baby, 667 00:54:00,154 --> 00:54:02,240 suppose it turns out to be like them? 668 00:54:02,323 --> 00:54:03,616 Ally, wake up. 669 00:54:04,200 --> 00:54:05,409 What? 670 00:54:06,911 --> 00:54:09,538 What if the baby turns out to be like them? 671 00:54:09,705 --> 00:54:12,041 Oh, no, that's nonsense. 672 00:54:13,209 --> 00:54:16,212 It's our baby, it'll be like us. 673 00:54:17,213 --> 00:54:20,341 Our genes, our chromosomes. 674 00:54:21,425 --> 00:54:22,593 Come on, Han. 675 00:54:22,677 --> 00:54:25,429 Can you fix that with surgery? 676 00:54:26,472 --> 00:54:30,434 There's no need for this kind of paranoia. 677 00:54:36,440 --> 00:54:39,026 The more the flies, the better it's supposed to be. 678 00:54:39,110 --> 00:54:41,946 - Memsab, you like taste? - Oh, thank you. 679 00:54:45,408 --> 00:54:48,953 Mmm. Tastes a little bit like sweet soap. 680 00:54:52,498 --> 00:54:53,624 Want a job? 681 00:54:53,708 --> 00:54:55,835 A job? Right here? 682 00:54:56,544 --> 00:55:00,298 Grandad. He gets the cook to taste everything before he eats it. 683 00:55:00,381 --> 00:55:02,341 The Mughal Emperors used to do it. 684 00:55:05,970 --> 00:55:09,015 - How old is he? - Eighty-two. 685 00:55:09,307 --> 00:55:12,184 But he might as well be thirty. He'll last for ever! 686 00:55:15,187 --> 00:55:16,772 You resent him? 687 00:55:16,897 --> 00:55:20,109 Not him. Just myself and my weakness. 688 00:55:21,068 --> 00:55:24,322 You know, if I was a Western woman, I would have walked out on him. 689 00:55:24,447 --> 00:55:27,950 Actually, he's all I've got, and I love him dearly. 690 00:55:28,075 --> 00:55:30,494 At the same time, I want him to die. 691 00:55:30,619 --> 00:55:33,539 - Not really. - He keeps it all alive. 692 00:55:33,706 --> 00:55:37,376 The violence, the threats, guns, bodyguards. 693 00:55:38,294 --> 00:55:41,380 And he's doing it for nothing. I don't even want the wretched land! 694 00:55:41,505 --> 00:55:43,215 My cousins can have it. 695 00:55:45,134 --> 00:55:47,011 What I should do is write a novel about it, 696 00:55:47,178 --> 00:55:48,387 and sell it to Hollywood. 697 00:55:48,512 --> 00:55:51,599 It'll make The Godfather seem like Walt Disney. 698 00:55:52,391 --> 00:55:53,642 Hold on a second. 699 00:56:00,399 --> 00:56:02,735 - How much? - Twelve hundred rupees. 700 00:56:06,864 --> 00:56:08,699 Is it worth twelve hundred rupees? 701 00:56:13,287 --> 00:56:15,289 There's something I haven't told you. 702 00:56:26,008 --> 00:56:29,887 - Sir, this parcel came for you. - Thanks, Bina. 703 00:56:32,515 --> 00:56:35,559 Oh, Christ! Bloody phones! 704 00:56:41,148 --> 00:56:42,733 Oh, Jesus! 705 00:57:09,051 --> 00:57:10,761 Fucking bitch! 706 00:57:15,599 --> 00:57:16,976 Shafiq, stop! 707 00:57:17,101 --> 00:57:19,270 Kamal! Hey...! 708 00:57:22,231 --> 00:57:24,150 - How are you? - I'm fine. How are you? 709 00:57:24,275 --> 00:57:26,193 I'm great. What are you up to? 710 00:57:26,360 --> 00:57:29,155 Oh, just trying to see movies, but doesn't matter. 711 00:57:29,238 --> 00:57:30,448 There's a long queue, anyway. 712 00:57:30,531 --> 00:57:34,034 - Movies? What kind of movies? - Oh, lots of "dishoom, dishoom"! 713 00:57:34,243 --> 00:57:36,912 - Ever seen a Pakistani movie? - Never. 714 00:57:37,663 --> 00:57:40,624 - You must be so busy. - I've got a couple of hours. 715 00:57:41,375 --> 00:57:43,919 - You go home. - This is not good cinema, Memsahab. 716 00:57:44,962 --> 00:57:47,006 Looks like a perfectly good cinema to me. 717 00:57:47,131 --> 00:57:49,008 Not good for foreign peoples. 718 00:57:49,967 --> 00:57:51,343 Kamal will look after me. 719 00:57:51,427 --> 00:57:52,636 You go home. 720 00:57:55,473 --> 00:57:59,602 - Come, I'll get the tickets. - No, no, I insist. Get the best. 721 00:58:07,234 --> 00:58:10,279 This is re-run of Godfather. You know Godfather? 722 00:58:10,362 --> 00:58:13,282 - Made Pakistani style. - Sounds very exciting. 723 00:58:13,365 --> 00:58:15,284 Much better than Brando. 724 00:59:12,341 --> 00:59:15,427 ? Happy birthday to you 725 00:59:15,511 --> 00:59:19,181 ? Happy birthday to you 726 00:59:19,723 --> 00:59:23,936 ? Happy birthday, dear Dadaji. 727 00:59:29,108 --> 00:59:30,693 You taste it first. 728 00:59:30,818 --> 00:59:33,654 Dadaji, you don't even trust me. 729 00:59:35,072 --> 00:59:38,075 Bibiji, the English Sahab is here. 730 00:59:41,203 --> 00:59:44,123 Alistair? What are you doing here? 731 00:59:44,206 --> 00:59:46,041 Oh, I've come to Grandad's party. 732 00:59:48,961 --> 00:59:52,256 Oh, don't worry, I've had the bite taken out. 733 00:59:54,883 --> 00:59:57,303 Come and give your snake-juice to Grandad. 734 00:59:57,886 --> 01:00:00,514 Dadaji, Alistair's brought you a birthday present. 735 01:00:00,598 --> 01:00:01,598 Hmm. 736 01:00:01,640 --> 01:00:02,683 For you. 737 01:00:02,766 --> 01:00:04,059 Hmm. 738 01:00:07,938 --> 01:00:13,444 Mr Birch, for the last, er... fifty years, 739 01:00:14,528 --> 01:00:18,741 I've tried to keep my birthday a... a secret. 740 01:00:21,535 --> 01:00:25,456 But nothing can be kept a secret in Karachi. 741 01:00:45,309 --> 01:00:49,521 This country was born under false pretences. 742 01:00:49,647 --> 01:00:54,652 Religion never makes nations, it only makes trouble. 743 01:00:54,735 --> 01:00:56,737 Dadaji, it's your birthday. 744 01:00:56,820 --> 01:01:00,074 I don't think we should start with that again. 745 01:01:00,407 --> 01:01:04,286 Once he starts with religion, we end up with the whole family history. 746 01:01:04,536 --> 01:01:07,748 And a very bitter history, Mr Birch. 747 01:01:07,873 --> 01:01:11,669 No doubt. Very interesting. 748 01:01:11,752 --> 01:01:14,421 Well, yes, interesting. 749 01:01:16,048 --> 01:01:20,260 I'm sure your Mr Shakespeare would find it interesting. 750 01:01:21,220 --> 01:01:23,514 Brother against brother, 751 01:01:23,597 --> 01:01:25,808 cousin murdering cousin, 752 01:01:26,684 --> 01:01:29,812 for pieces of land that have turned to desert. 753 01:01:31,063 --> 01:01:34,650 For the right to levy taxes on... on ghosts. 754 01:01:35,067 --> 01:01:37,319 People who have long gone. 755 01:01:38,195 --> 01:01:40,489 Tenants who no longer exist. 756 01:01:42,408 --> 01:01:43,909 Anyway, Mr Birch, 757 01:01:43,992 --> 01:01:47,830 this is neither the time nor the place for such talk. 758 01:01:48,706 --> 01:01:52,876 I suppose I should take myself off, huh? 759 01:01:57,214 --> 01:01:59,967 And thank you again for the Scotch. 760 01:02:00,968 --> 01:02:02,386 My pleasure. 761 01:02:04,012 --> 01:02:05,723 - Good night. - Good night. 762 01:02:06,473 --> 01:02:07,850 'Night. 763 01:02:21,947 --> 01:02:25,451 This is where I used to hide as a little girl. Come. 764 01:02:32,708 --> 01:02:34,793 What do you think? 765 01:02:40,799 --> 01:02:42,217 This is me as a baby. 766 01:02:50,142 --> 01:02:51,393 My first camera. 767 01:02:51,852 --> 01:02:53,228 Dadaji gave it to me. 768 01:02:54,313 --> 01:02:55,689 I love it. 769 01:03:41,985 --> 01:03:43,588 You want to go on the Golden Flight? 770 01:03:43,612 --> 01:03:46,657 Oh, no! Wild horses wouldn't drag me on that thing! 771 01:03:46,740 --> 01:03:49,868 Wild horses? Oh, you're scared of going on that. 772 01:03:49,952 --> 01:03:53,914 - No, really, I can't. - Okay. 773 01:03:53,997 --> 01:03:56,124 - Come, I'll buy you a drink. - All right. 774 01:04:11,098 --> 01:04:13,809 I don't know if I should be here at all. 775 01:04:14,101 --> 01:04:15,811 It's just good enjoyment. 776 01:04:25,654 --> 01:04:27,739 Why do you live with Shehzada? 777 01:04:28,824 --> 01:04:30,450 It's my home. 778 01:04:30,534 --> 01:04:34,204 Yeah, I know, but why do they want you there? 779 01:04:35,414 --> 01:04:36,832 To help them. 780 01:04:39,376 --> 01:04:40,794 How do you help them? 781 01:04:42,337 --> 01:04:44,548 The shrine has so many secrets. 782 01:04:44,756 --> 01:04:46,300 Do you like your Vimto? 783 01:05:00,188 --> 01:05:01,273 Any good? 784 01:05:03,442 --> 01:05:05,319 You can take it if you like. 785 01:05:05,777 --> 01:05:08,113 I found it very difficult to read. 786 01:05:08,864 --> 01:05:10,991 I don't think the mullahs are going to like it. 787 01:05:15,996 --> 01:05:17,080 Mmm... 788 01:05:17,789 --> 01:05:22,586 Sam, I've got to get back. Hmm? 789 01:05:24,922 --> 01:05:26,465 Got to get back. 790 01:05:28,800 --> 01:05:30,886 Just like that, huh? 791 01:05:31,386 --> 01:05:33,263 Back to your pregnant wife. 792 01:05:34,890 --> 01:05:36,683 Come on, Sam. 793 01:05:53,909 --> 01:05:55,452 Alistair? 794 01:05:56,078 --> 01:05:57,996 Hmm? Hey! 795 01:05:58,997 --> 01:06:00,666 You bitch, you! 796 01:06:06,463 --> 01:06:08,840 - Hi. - Very long scan. 797 01:06:08,924 --> 01:06:11,969 Didn't the driver tell you? I went to the movies. 798 01:06:12,052 --> 01:06:14,304 What movies? What, at the club? 799 01:06:14,388 --> 01:06:19,017 No, Urdu movies. Wild stuff! 800 01:06:19,518 --> 01:06:22,020 You went to a Pakistani movie on your own? 801 01:06:22,104 --> 01:06:23,897 No, I ran into Kamal. 802 01:06:24,606 --> 01:06:25,606 Who? 803 01:06:26,149 --> 01:06:27,359 Kamal! 804 01:06:28,443 --> 01:06:30,195 What, the eunuch boy? 805 01:06:30,445 --> 01:06:33,198 Don't you want to hear about the scan? 806 01:06:33,490 --> 01:06:35,075 Oh, sure. 807 01:06:36,994 --> 01:06:39,329 - Well, did it go all right? - Mmm. 808 01:06:40,205 --> 01:06:42,624 - Did you ask...? - Mm-hmm. 809 01:06:42,708 --> 01:06:44,209 Well, go on. 810 01:06:45,585 --> 01:06:49,006 I thought you wanted to be surprised... when he's born. 811 01:06:51,842 --> 01:06:53,552 It's a boy! 812 01:06:55,053 --> 01:06:58,640 Very good, Alistair. You figured it out. 813 01:07:01,184 --> 01:07:02,519 Where have you been? 814 01:07:02,602 --> 01:07:06,523 Oh, just... dealing with some, you know, wildlife. 815 01:07:08,233 --> 01:07:09,609 I'll get it. 816 01:07:16,950 --> 01:07:18,285 Hello? 817 01:07:18,744 --> 01:07:20,328 Oh, hi, Daddy. 818 01:07:20,871 --> 01:07:22,456 No, we're still up. 819 01:07:24,708 --> 01:07:27,919 Look, I don't want her to come. 820 01:07:29,755 --> 01:07:32,466 Hi, Mom. How are you? 821 01:07:34,718 --> 01:07:37,471 Listen, they have got every kind of equipment here. 822 01:07:37,596 --> 01:07:40,098 I asked the Ambassador to tell Dad. 823 01:07:42,768 --> 01:07:45,145 Of course they're looking after me. 824 01:07:45,270 --> 01:07:47,564 I'm not seventeen any more, all right? 825 01:07:47,647 --> 01:07:50,609 No fads, straightforward high-tech. 826 01:07:51,401 --> 01:07:53,195 Yes, it's clean. 827 01:07:54,362 --> 01:07:55,739 Please, Mom! 828 01:07:57,491 --> 01:07:58,700 Okay, 'bye. 829 01:08:02,120 --> 01:08:04,414 Why didn't you tell them it was a boy? 830 01:08:05,957 --> 01:08:08,418 Because I don't wanna tell them anything. 831 01:08:09,211 --> 01:08:10,921 They wouldn't understand. 832 01:08:11,338 --> 01:08:13,131 Understand what? 833 01:08:13,632 --> 01:08:15,425 This pregnancy. 834 01:08:16,760 --> 01:08:17,928 Me. 835 01:08:19,221 --> 01:08:20,680 This baby. 836 01:08:24,476 --> 01:08:26,520 They just wanna claim everything, 837 01:08:26,645 --> 01:08:29,106 swaddle it in stars and stripes. 838 01:08:37,489 --> 01:08:40,283 - For you, sir. - Oh, thanks, Bina. 839 01:08:40,367 --> 01:08:42,285 - Any chance of some tea? - Sure. 840 01:09:13,233 --> 01:09:14,234 Hello? 841 01:09:14,317 --> 01:09:17,154 Hannah, are you all right? Is everything okay there? 842 01:09:17,237 --> 01:09:19,531 Hi, Daddy. Yeah, everything is fine. Why? 843 01:09:19,614 --> 01:09:23,493 Why? What do you mean, why? Goddammit, they killed Arnie! 844 01:09:23,910 --> 01:09:25,620 - They killed who? - Arnie! Listen... 845 01:09:25,704 --> 01:09:28,206 - Arnie Raphel? The Ambassador? - Yes! 846 01:09:28,290 --> 01:09:30,500 Wait... who, who killed him? Where? 847 01:09:30,584 --> 01:09:32,919 In Pakistan, for God's sake! Right where you are! 848 01:09:33,003 --> 01:09:35,189 Haven't you heard? I guess they were after the President, 849 01:09:35,213 --> 01:09:36,715 but they got Arnie too. 850 01:09:37,591 --> 01:09:40,802 The tragic death of the President General Mohammed Zia - ul - Haq. 851 01:09:40,927 --> 01:09:43,555 The President, accompanied by his top - ranking generals, 852 01:09:43,638 --> 01:09:45,140 - and the American Ambassador... 853 01:09:45,223 --> 01:09:47,934 Boy is come to see you, Memsahab. I ask him wait outside. 854 01:09:48,018 --> 01:09:50,979 The plane exploded in mid - air and there are no survivors. 855 01:09:51,062 --> 01:09:54,107 An inquiry into the incident has been launched... 856 01:09:55,567 --> 01:09:58,695 Kamal! Come in. How are you? 857 01:09:58,778 --> 01:10:02,199 Fine. I can see the good news. It is good news, huh? 858 01:10:02,866 --> 01:10:04,367 Come in, sit down. 859 01:10:04,451 --> 01:10:06,745 Unbelievable about the President, huh? 860 01:10:06,828 --> 01:10:10,207 I heard it on the radio. 861 01:10:10,373 --> 01:10:11,958 Come, sit down. 862 01:10:12,042 --> 01:10:14,628 President gets killed just like John F Kennedy. 863 01:10:14,711 --> 01:10:18,757 Even twenty years later, no-one can discover who is killing whom. 864 01:10:18,924 --> 01:10:22,552 These Presidents, they come and go. Nothing changes. 865 01:10:23,261 --> 01:10:24,930 Sit down. 866 01:10:30,560 --> 01:10:33,271 So now you've got your baby, you don't come to see us. 867 01:10:33,438 --> 01:10:36,066 I will. I'm very grateful. 868 01:10:37,984 --> 01:10:39,319 Doctor says it's a boy. 869 01:10:39,444 --> 01:10:42,447 A boy? Your husband must be very happy. 870 01:10:46,409 --> 01:10:48,703 The movie was great. You know, if it wasn't for you, 871 01:10:48,787 --> 01:10:51,790 I never would have seen that side of Karachi. 872 01:10:53,041 --> 01:10:56,628 I've helped a lot of white people, but they never help me back. 873 01:10:57,504 --> 01:11:00,006 They left me some lousy books and addresses. 874 01:11:00,090 --> 01:11:04,386 But what good are addresses without the money for the air ticket? 875 01:11:04,552 --> 01:11:06,221 Where would you go? 876 01:11:07,389 --> 01:11:10,600 Hannah, what does your husband call you? Han? 877 01:11:10,684 --> 01:11:13,228 - Mmm. - Could I call you Han? 878 01:11:13,812 --> 01:11:15,563 Sure, if you like. 879 01:11:17,232 --> 01:11:20,068 You see, Han, this is just Pakistan. 880 01:11:20,610 --> 01:11:24,322 It has a lot of rich culture, a lot of religion, 881 01:11:24,864 --> 01:11:26,157 and miracles, 882 01:11:26,449 --> 01:11:28,702 but it's still just Pakistan. 883 01:11:29,202 --> 01:11:30,662 So why don't you go? 884 01:11:31,955 --> 01:11:34,582 Have you read a great book by Leon Uris? 885 01:11:34,749 --> 01:11:38,044 I don't think I've ever read anything by Leon Uris. 886 01:11:38,712 --> 01:11:42,215 In that, he says there are some people chosen by God. 887 01:11:42,716 --> 01:11:44,592 That is true. 888 01:11:44,676 --> 01:11:46,052 Only one mistake he makes. 889 01:11:46,303 --> 01:11:48,888 He thinks that they are all Jews. 890 01:11:49,014 --> 01:11:51,474 But really they are all Muslims. 891 01:11:52,017 --> 01:11:55,020 Only God will lead us into the promised land. 892 01:11:56,354 --> 01:11:58,523 Where is this promised land? 893 01:11:58,857 --> 01:12:00,859 What do you mean? America! 894 01:12:01,318 --> 01:12:02,610 I love America. 895 01:12:02,694 --> 01:12:04,571 I saw a great film. 896 01:12:04,654 --> 01:12:05,739 Dirty Harry. 897 01:12:05,822 --> 01:12:08,158 "Make my day" - dishoom! 898 01:12:08,241 --> 01:12:10,493 - Have you seen Dirty Harry? - Mmm. 899 01:12:11,328 --> 01:12:14,414 You see, in Pakistan, plenty people have guns. 900 01:12:15,457 --> 01:12:17,000 But they do it for politics. 901 01:12:17,083 --> 01:12:18,668 That's stupid. 902 01:12:18,752 --> 01:12:20,879 In America, they're smart. 903 01:12:21,046 --> 01:12:22,881 They do it for money. 904 01:12:22,964 --> 01:12:25,258 Money? Is that what you're after? 905 01:12:27,510 --> 01:12:28,928 Hello, sweetie. 906 01:12:30,055 --> 01:12:31,473 Hi, Mr Alistair. 907 01:12:33,391 --> 01:12:34,684 Another film night, is it? 908 01:12:34,768 --> 01:12:37,520 Alistair! Kamal just dropped by. 909 01:12:39,272 --> 01:12:42,108 Well, I've got to go and take a shower. 910 01:12:44,527 --> 01:12:46,237 I don't think Mr Alistair likes me. 911 01:12:46,363 --> 01:12:47,947 I'm sure he likes you. 912 01:12:50,075 --> 01:12:52,035 But maybe you should go, hmm? 913 01:12:57,040 --> 01:13:00,585 And remember, when the baby comes, Shehzada wants to see you. 914 01:13:00,710 --> 01:13:03,171 I won't forget. 915 01:13:35,203 --> 01:13:37,372 Ally! 916 01:13:37,455 --> 01:13:39,374 Ally, I want to push. 917 01:13:39,457 --> 01:13:42,335 - I wanna push! - Keep calm, keep calm. 918 01:13:42,460 --> 01:13:47,090 Listen, I'm going to get the doctor. Just wait, keep calm. 919 01:13:52,220 --> 01:13:54,264 Where the fuck is everyone? 920 01:13:58,977 --> 01:14:02,021 Please... The baby, it's coming! 921 01:14:33,803 --> 01:14:35,555 Is it all right? 922 01:14:37,098 --> 01:14:38,433 He's beautiful. 923 01:14:38,516 --> 01:14:39,851 Oh... 924 01:14:53,198 --> 01:14:56,951 - Hi. - Hi. Everything okay? 925 01:14:57,035 --> 01:15:00,413 Yeah, yeah, fine. You've, er... 926 01:15:00,497 --> 01:15:02,857 - you really needn't have bothered. - Needn't have bothered? 927 01:15:02,999 --> 01:15:04,751 I'm under threat of death. 928 01:15:04,834 --> 01:15:08,338 Your mother-in-law is stirring up Washington with a big stick! 929 01:15:08,421 --> 01:15:11,633 I've had calls from the Ambassador, the Senate Majority Leader... 930 01:15:11,716 --> 01:15:14,344 I didn't even take the one from the White House. 931 01:15:16,971 --> 01:15:18,848 There's a telephone over there. 932 01:15:18,973 --> 01:15:21,768 They want you to call right away. 933 01:15:27,357 --> 01:15:30,735 If you were to be granted one wish, 934 01:15:30,860 --> 01:15:32,695 what would it be? 935 01:15:32,904 --> 01:15:35,782 Gold. Money. 936 01:15:36,115 --> 01:15:39,369 Oh, don't be so unimaginative! 937 01:15:40,286 --> 01:15:43,122 I would wish for a rubber spine, 938 01:15:44,332 --> 01:15:48,628 in order to attain a certain self-sufficiency. 939 01:15:49,462 --> 01:15:52,924 You are a filthy old man. 940 01:16:03,184 --> 01:16:04,978 What do you want? 941 01:16:06,020 --> 01:16:07,981 You paid our servant a bribe, 942 01:16:08,106 --> 01:16:09,482 to touch the Holy Koran. 943 01:16:09,941 --> 01:16:14,237 Oh, I see. I'm sorry that the holy book is missing, 944 01:16:14,320 --> 01:16:16,906 and hope that it is restored soon. 945 01:16:17,156 --> 01:16:20,285 It is illegal to take photos of Koran Sharif. 946 01:16:21,077 --> 01:16:22,412 Where are they? 947 01:16:22,537 --> 01:16:25,206 Well, I sent them to London, to the museum. 948 01:16:25,290 --> 01:16:29,460 There are Muslim scholars there who study ancient texts. 949 01:16:30,378 --> 01:16:34,340 We are requesting you to please give us the photos. 950 01:16:35,425 --> 01:16:38,344 Well, I'm sure that copies can be arranged, 951 01:16:38,428 --> 01:16:41,848 if you'll let me know how to get in touch with you. 952 01:16:41,931 --> 01:16:44,517 We'll come in three days. 953 01:16:55,445 --> 01:16:56,946 Anything? 954 01:16:57,614 --> 01:16:59,741 Michael would make Mom happy. 955 01:17:01,868 --> 01:17:04,203 Dad's probably hoping for Moshe. 956 01:17:04,287 --> 01:17:06,581 No. Moshe, no! 957 01:17:08,875 --> 01:17:11,252 I still like Joseph the best. 958 01:17:12,462 --> 01:17:15,173 Joseph, or Daniel. 959 01:17:15,256 --> 01:17:19,218 Will you make up your mind? I want to call my son something. 960 01:17:19,344 --> 01:17:21,804 Then you decide. I'd say Joseph. 961 01:17:23,640 --> 01:17:25,350 You mean Yusuf. 962 01:17:26,351 --> 01:17:30,396 I do want a name that cuts both ways. It's only symbolic. 963 01:17:30,480 --> 01:17:34,817 Mmm, keep it very symbolic. We don't want your dad to find out. 964 01:17:35,735 --> 01:17:38,279 Hello, Joseph. 965 01:17:40,698 --> 01:17:42,283 What the hell is that? 966 01:18:02,428 --> 01:18:05,139 - Shall I call the police? - No, don't do anything. 967 01:18:05,264 --> 01:18:09,268 It's just a ceremony. They sing and dance at the birth of a baby. 968 01:18:09,435 --> 01:18:11,315 Yeah, well, not in front of my house they don't! 969 01:18:11,354 --> 01:18:13,398 Well, give them some money and then they'll go away. 970 01:18:13,481 --> 01:18:16,150 Like everything else in Pakistan! 971 01:18:16,234 --> 01:18:17,777 Stay here. 972 01:18:33,835 --> 01:18:35,044 What's going on? 973 01:18:35,128 --> 01:18:37,380 Nothing, Sahab. They are being nuisance. 974 01:18:50,852 --> 01:18:52,854 - Well, what do they want? - They want to see baby. 975 01:18:53,938 --> 01:18:55,791 Well, they're not going to see this baby! 976 01:18:55,815 --> 01:18:57,459 Tell them if they don't clear off, I'll call the police. 977 01:18:57,483 --> 01:18:58,483 Go on! 978 01:19:00,403 --> 01:19:02,530 Please, please, go home now! 979 01:19:03,823 --> 01:19:06,451 Come on, please, that's enough. 980 01:19:07,577 --> 01:19:10,747 Ally, you're making it worse! 981 01:19:11,205 --> 01:19:13,166 Would you please go home, now! 982 01:19:14,542 --> 01:19:15,877 Please, just go home now! 983 01:19:15,960 --> 01:19:17,879 Just give them some money and they'll go away. 984 01:19:17,962 --> 01:19:20,631 I'm not giving them any money! Then show them the baby. 985 01:19:20,715 --> 01:19:22,633 What harm is it going to do? Alistair! 986 01:19:22,717 --> 01:19:24,510 Shafiq, what are they saying? 987 01:19:24,594 --> 01:19:26,971 Just curses, Memsahab. Cursing baby. 988 01:19:27,054 --> 01:19:30,308 You dare curse my baby, you son of a bitch! 989 01:19:32,226 --> 01:19:34,520 Now go on! Fuck off! 990 01:19:47,366 --> 01:19:50,703 Go on! Piss off out of here! 991 01:19:51,704 --> 01:19:53,080 Fuck off! 992 01:20:05,259 --> 01:20:10,890 They cursed my baby. My God, they cursed my baby! 993 01:20:11,057 --> 01:20:12,683 You stay away from him! 994 01:20:13,142 --> 01:20:14,268 Han, stop it! 995 01:20:15,061 --> 01:20:17,438 So fucking macho you had to prove you were tougher! 996 01:20:17,522 --> 01:20:19,857 And now they've cursed my baby! 997 01:20:19,941 --> 01:20:22,443 Shut up! Shut the fuck up! 998 01:20:22,527 --> 01:20:23,736 Don't you dare! 999 01:20:23,820 --> 01:20:25,238 Don't you come near me! 1000 01:20:25,363 --> 01:20:27,406 Calm down! 1001 01:20:28,449 --> 01:20:31,244 Ally, you're just standing there. You're not doing anything. 1002 01:20:31,327 --> 01:20:34,789 They cursed the baby, because you drove them away. 1003 01:20:36,749 --> 01:20:39,252 Oh, Ally, I'm scared. 1004 01:20:39,418 --> 01:20:41,838 There's nothing to be scared of! 1005 01:20:42,630 --> 01:20:44,090 Come on, Han, some eunuchs! 1006 01:20:44,257 --> 01:20:48,636 No! They gave me the baby, not just to take him back. 1007 01:20:49,554 --> 01:20:52,390 Look, he's got everything. 1008 01:20:54,517 --> 01:20:56,561 He's perfect in every way. 1009 01:20:57,728 --> 01:20:59,647 A perfect baby boy. 1010 01:21:00,815 --> 01:21:02,483 They won't hurt him. 1011 01:21:02,650 --> 01:21:04,569 No, they wouldn't. 1012 01:21:05,611 --> 01:21:07,113 They say anything. 1013 01:21:07,280 --> 01:21:09,156 The beggars curse you in the bazaars 1014 01:21:09,240 --> 01:21:11,000 for giving them one rupee when they want two, 1015 01:21:11,075 --> 01:21:13,077 but that's Pakistan. 1016 01:21:14,495 --> 01:21:16,706 I want him circumcised. 1017 01:21:17,540 --> 01:21:18,666 Yeah? 1018 01:21:19,667 --> 01:21:23,004 Yeah. Just for protection, Ally. 1019 01:21:25,214 --> 01:21:27,633 He's Jewish, he's mine. 1020 01:21:28,426 --> 01:21:30,177 And yours. 1021 01:21:33,389 --> 01:21:35,308 We'll have him circumcised. 1022 01:21:38,102 --> 01:21:40,104 Then that'll be in the faith. 1023 01:21:40,605 --> 01:21:42,440 Jewish and Muslim. 1024 01:21:46,777 --> 01:21:49,780 At least five people were killed when police opened fire 1025 01:21:49,864 --> 01:21:53,701 on an angry crowd which stormed the US Information Centre in Islamabad, 1026 01:21:53,784 --> 01:21:58,331 protesting against the alleged reprinting of Salman Rushdie's blasphemous novel, 1027 01:21:58,414 --> 01:22:03,044 The Satanic Verses. In a statement broadcast on Tehran Radio today, 1028 01:22:03,127 --> 01:22:05,254 the Ayatollah Khomeini has passed a decree 1029 01:22:05,338 --> 01:22:09,133 ordering the execution of the Indian - born author Salman Rushdie. 1030 01:22:09,216 --> 01:22:12,553 The announcement said, "I inform all intrepid Muslims 1031 01:22:12,637 --> 01:22:16,432 "of the world that the author of the book entitled The Satanic Verses, 1032 01:22:16,515 --> 01:22:19,852 "which is against Islam, the Prophet and the Holy Koran, 1033 01:22:19,936 --> 01:22:22,313 "as well as those publishers aware of its contents, 1034 01:22:22,396 --> 01:22:24,315 "have been sentenced to death. 1035 01:22:24,398 --> 01:22:27,610 "I call on all zealous Muslims to execute them quickly, 1036 01:22:27,693 --> 01:22:30,321 "so that no - one will dare insult the Islamic sanctions. 1037 01:22:30,404 --> 01:22:34,533 "Whoever is killed on this path will be regarded as a martyr." 1038 01:22:34,617 --> 01:22:38,412 Salman Rushdie has canceled his promotional tour to the United States, 1039 01:22:38,496 --> 01:22:41,332 and gone into hiding, under British police protection. 1040 01:22:57,640 --> 01:22:59,558 Sir, Memsahab drive away with boy! 1041 01:22:59,642 --> 01:23:01,060 Memsahab's gone crazy. 1042 01:23:01,185 --> 01:23:03,938 - What boy? - Memsahab pushing Ayah out like this. 1043 01:23:04,021 --> 01:23:07,149 - I tried to stop him. - The eunuch's boy took the baby. 1044 01:23:07,316 --> 01:23:09,276 - What happened? - He took off nappy, sir. 1045 01:23:09,443 --> 01:23:10,443 What? 1046 01:23:26,627 --> 01:23:27,627 Yeah? 1047 01:23:27,670 --> 01:23:29,964 Hannah's cleared off with the baby. 1048 01:23:30,089 --> 01:23:34,635 Yeah, the boy from the shrine, Kamal, he's been here. 1049 01:23:34,760 --> 01:23:37,096 - She's gone with him. - Maybe she's gone there. 1050 01:23:37,930 --> 01:23:39,140 Hang on. 1051 01:23:39,932 --> 01:23:43,102 She's... she's found that bloody picture you took! 1052 01:23:45,021 --> 01:23:48,149 Alistair, they castrate babies at the shrine. 1053 01:23:48,649 --> 01:23:49,900 They do what? 1054 01:25:39,426 --> 01:25:41,595 Hannah! 1055 01:26:19,383 --> 01:26:21,969 I can't believe she'd do this. 1056 01:26:22,261 --> 01:26:25,723 She finally fucked you, out of bed. 1057 01:26:26,056 --> 01:26:27,558 You bastard. 1058 01:26:28,309 --> 01:26:31,687 You know why I hate you? It's nothing to do with her. 1059 01:26:31,896 --> 01:26:34,273 It's that you wouldn't trust me with our son. 1060 01:26:34,356 --> 01:26:37,109 - My son, too! - You asshole! 1061 01:26:39,195 --> 01:26:43,199 Think you're a father? You've gotta earn that right. 1062 01:26:43,449 --> 01:26:46,619 A fuck doesn't make you a father! 1063 01:26:46,744 --> 01:26:49,038 You don't know anything about that child. 1064 01:26:49,121 --> 01:26:51,207 He's not just ours. 1065 01:26:51,874 --> 01:26:56,170 You sent the police to shoot that man. You're fucking crazy! 1066 01:26:56,253 --> 01:26:58,839 Listen, I thought they were going to mutilate him. 1067 01:26:59,924 --> 01:27:03,052 - Oh, to hell with the bloody phone! - Fuck off! 1068 01:27:06,805 --> 01:27:08,849 Where did you get this number? 1069 01:27:10,309 --> 01:27:14,563 You can write what you like, but you're not going to get at my baby. 1070 01:27:14,730 --> 01:27:16,023 And you can go to hell! 1071 01:27:21,028 --> 01:27:22,780 Please handle this sensibly. 1072 01:27:23,197 --> 01:27:25,241 - Think of your dad, huh? - My father? 1073 01:27:25,324 --> 01:27:27,618 What, is he lying in the hospital with a bullet wound? 1074 01:27:27,701 --> 01:27:29,787 No! He's running round to the networks 1075 01:27:29,870 --> 01:27:32,510 telling them that his little girl hasn't turned into the Ayatollah. 1076 01:27:32,539 --> 01:27:34,959 Look, I'm sorry he got shot. 1077 01:27:35,042 --> 01:27:37,836 It's only a shoulder wound. He'll live. 1078 01:27:40,256 --> 01:27:42,508 Hannah, let's get out of here. 1079 01:27:44,426 --> 01:27:46,595 Let's take Joseph, and go to London. 1080 01:27:46,679 --> 01:27:49,848 We can fly out today. Just go. 1081 01:27:50,808 --> 01:27:53,352 Get some perspective on it all. 1082 01:27:54,144 --> 01:27:55,896 Fly away to London, huh? 1083 01:27:57,147 --> 01:28:00,776 You know what you've done, you and your poisonous little bitch? 1084 01:28:00,901 --> 01:28:03,445 You've killed the good fairy. 1085 01:28:05,489 --> 01:28:08,242 Turned the blessing into a curse. 1086 01:28:21,130 --> 01:28:24,091 - Salaam Alaikum. - Alaikum salaam. 1087 01:28:41,525 --> 01:28:43,485 Dadaji, my pictures! 1088 01:28:44,194 --> 01:28:48,782 I... I can't keep you in a... in a cage like a... 1089 01:28:48,991 --> 01:28:50,909 mynah, huh? 1090 01:28:51,618 --> 01:28:56,582 These... these foreigners, they come to Pakistan for... 1091 01:28:56,874 --> 01:28:58,709 for... for mischief, 1092 01:28:59,752 --> 01:29:02,921 but I'll do anything to hold on to you. 1093 01:29:04,214 --> 01:29:07,176 I... I don't want land... 1094 01:29:07,968 --> 01:29:11,889 I... I don't want to live in this house with guns. 1095 01:29:12,723 --> 01:29:14,892 Guns everywhere. 1096 01:29:15,100 --> 01:29:20,898 I... I haven't taken all this risk for... for the foreigners to, er... 1097 01:29:20,981 --> 01:29:22,733 to steal you away. 1098 01:29:22,816 --> 01:29:25,652 - Hello? - Alistair, it wasn't me. 1099 01:29:25,778 --> 01:29:29,198 You little bitch. 1100 01:29:35,579 --> 01:29:38,040 The bastards! 1101 01:29:38,123 --> 01:29:40,334 Why the hell did they do this? 1102 01:29:40,417 --> 01:29:43,879 Reason? Our people don't need a reason. 1103 01:30:06,402 --> 01:30:10,406 They think you took God's book and replaced it with Satan's. 1104 01:30:11,532 --> 01:30:13,325 If I were you, Godfrey, 1105 01:30:13,409 --> 01:30:16,787 I really would call the British Embassy and ask for some protection. 1106 01:30:31,844 --> 01:30:33,220 Thanks very much. 1107 01:30:33,345 --> 01:30:34,847 - Mr Schwartz? - Yeah. 1108 01:30:34,930 --> 01:30:36,223 Harvey Darnell, Consul. 1109 01:30:36,306 --> 01:30:37,641 Harvey, nice to meet you. 1110 01:30:38,016 --> 01:30:41,395 Sorry I didn't come to the plane, but we want to keep this thing quiet. 1111 01:30:41,478 --> 01:30:44,773 - Shall we go straight to the car? - Yeah. 1112 01:30:54,575 --> 01:30:56,076 So, how's the baby? 1113 01:30:56,160 --> 01:30:58,036 Oh, fine. Baby's doing fine. 1114 01:30:59,163 --> 01:31:01,915 Look, I know my sister. She's always been a little flaky, 1115 01:31:02,082 --> 01:31:04,251 but basically, underneath, she's sound. 1116 01:31:04,334 --> 01:31:06,295 It's just that she's... 1117 01:31:06,545 --> 01:31:10,007 always had this terrible history with men, 1118 01:31:10,674 --> 01:31:12,509 until she met Alistair. 1119 01:31:13,510 --> 01:31:16,638 We didn't tell the Pakistani press you were coming. 1120 01:31:16,763 --> 01:31:21,351 It's the biggest thing since the President's plane blew up. 1121 01:31:21,477 --> 01:31:24,354 Yeah, well, they've had an election since then. 1122 01:31:24,480 --> 01:31:27,691 Sure, but it's always open season on Americans here. 1123 01:31:39,453 --> 01:31:41,872 Good grief, it didn't take you long! 1124 01:31:41,955 --> 01:31:44,666 Hi. How's it going? 1125 01:31:45,751 --> 01:31:47,127 Sorry about all this. 1126 01:31:47,252 --> 01:31:48,962 Yeah. You know Harvey? 1127 01:31:49,046 --> 01:31:51,757 Yeah, I meant to call you, but what with... 1128 01:31:51,924 --> 01:31:53,842 It's, er... it's been pretty hectic. 1129 01:31:53,967 --> 01:31:56,261 Yeah, press is having a field day. 1130 01:31:57,221 --> 01:31:59,890 - They'll be on your trail soon. - Well, let 'em. 1131 01:31:59,973 --> 01:32:01,808 First of all, congratulations. 1132 01:32:01,892 --> 01:32:04,728 Mom and Dad sent me here with about a hundred gifts for the kid. 1133 01:32:04,853 --> 01:32:08,440 Where's Hannah? And can I see my nephew? 1134 01:32:08,899 --> 01:32:11,276 You're looking good. Is she okay? 1135 01:32:11,818 --> 01:32:13,529 Hannah? 1136 01:32:14,029 --> 01:32:15,739 Come and see who's here! 1137 01:32:17,866 --> 01:32:19,535 How have the folks taken it? 1138 01:32:19,660 --> 01:32:22,829 Dad denied the story. Said she went to the shrine as a tourist. 1139 01:32:23,372 --> 01:32:24,706 Hannah! 1140 01:32:26,583 --> 01:32:29,461 Han, look who's come to see you and Joseph. 1141 01:32:31,588 --> 01:32:33,590 Why don't you go and see her? 1142 01:32:35,175 --> 01:32:38,220 He may be half American, but we're not calling him Joe. 1143 01:32:38,345 --> 01:32:39,471 All right? 1144 01:32:41,557 --> 01:32:42,891 One minute, Harvey. 1145 01:32:49,481 --> 01:32:51,483 If he is asleep, you can wake him 1146 01:32:51,567 --> 01:32:53,652 to see his favourite uncle. 1147 01:32:57,197 --> 01:32:58,448 Hey, sweetheart. 1148 01:33:02,286 --> 01:33:03,829 Wow! 1149 01:33:16,341 --> 01:33:19,595 - Hey, Joseph. - Yusuf. 1150 01:33:22,931 --> 01:33:26,018 Come on, Hannah, cut it out. 1151 01:33:27,144 --> 01:33:28,353 We have to talk, 1152 01:33:28,687 --> 01:33:31,064 and we're all really worried about you. 1153 01:33:31,940 --> 01:33:33,942 Say what you came all this way to say. 1154 01:33:35,944 --> 01:33:37,571 I came to find out. 1155 01:33:38,238 --> 01:33:45,871 I mean, c'mon, after all the papers, and the TV shows, and the pictures... 1156 01:33:46,079 --> 01:33:50,417 How about Samira, eh? That crazy bitch! 1157 01:33:51,251 --> 01:33:54,546 Look, we don't care about the political damage. Really. 1158 01:33:54,630 --> 01:33:56,673 Dad doesn't care. 1159 01:33:57,466 --> 01:33:59,009 You can believe what you like. 1160 01:33:59,092 --> 01:34:01,219 You're free to worship when and where. 1161 01:34:01,345 --> 01:34:04,348 That is not family constitution. 1162 01:34:05,766 --> 01:34:08,060 Just give it to me straight. 1163 01:34:09,144 --> 01:34:11,063 Did you convert to Islam? 1164 01:34:11,521 --> 01:34:12,773 Does it matter? 1165 01:34:13,023 --> 01:34:16,735 Well, it seems to. To the American press, anyway. 1166 01:34:16,818 --> 01:34:18,987 It doesn't matter to me, Han. 1167 01:34:19,946 --> 01:34:23,200 Hell, what do you think I am? Some kind of bigot? 1168 01:34:26,244 --> 01:34:31,291 I suppose it does matter to Dad and Mom because they're believers. 1169 01:34:32,584 --> 01:34:35,337 You didn't say whether you did or didn't. 1170 01:34:36,296 --> 01:34:38,340 I want to feed Yusuf. 1171 01:34:42,678 --> 01:34:47,724 Can the grandparents have the privilege of seeing their grandchild? 1172 01:34:48,433 --> 01:34:51,228 You mean catch the next plane, huh? 1173 01:35:07,077 --> 01:35:08,578 Who's there? 1174 01:35:08,662 --> 01:35:11,123 - What do you want? - To see Shehzada, our Prince. 1175 01:35:11,331 --> 01:35:15,043 What prince? We've got plenty of those here! 1176 01:35:15,210 --> 01:35:16,837 From the Gulab Shah shrine. 1177 01:35:16,920 --> 01:35:18,380 The old eunuch? 1178 01:35:19,172 --> 01:35:21,299 Just one visitor. 1179 01:35:21,675 --> 01:35:23,510 Nobody else! 1180 01:35:55,041 --> 01:35:56,334 Shehzad. 1181 01:36:08,764 --> 01:36:11,767 It'll be all right, don't worry. 1182 01:36:13,602 --> 01:36:17,439 The police have closed the shrine. What's going on? 1183 01:36:17,731 --> 01:36:21,985 Even in Pakistan there should be some justice. 1184 01:36:23,653 --> 01:36:27,032 What is there in this country for our kind 1185 01:36:27,157 --> 01:36:30,744 except for bullets, flogging and jail? 1186 01:36:31,661 --> 01:36:35,749 What is there in Pakistan? Army, Allah and America. 1187 01:36:37,375 --> 01:36:42,923 I spoke to the Police Inspector. They want to charge you with fraud. 1188 01:36:43,340 --> 01:36:45,425 That's all I needed. 1189 01:36:47,636 --> 01:36:49,763 They'll summon that woman. 1190 01:36:52,265 --> 01:36:53,809 Your woman. 1191 01:36:54,059 --> 01:36:57,395 Your barren, white woman. 1192 01:37:13,620 --> 01:37:17,082 Harvey says there is one synagogue in this whole town. 1193 01:37:17,415 --> 01:37:18,500 I know. 1194 01:37:21,962 --> 01:37:23,547 If I called Dad, 1195 01:37:23,797 --> 01:37:27,425 and told him that you and I went to Temple, 1196 01:37:27,801 --> 01:37:29,219 along with Joseph, 1197 01:37:30,136 --> 01:37:31,304 oh... 1198 01:37:31,972 --> 01:37:34,432 man, that would go a long way! 1199 01:37:36,810 --> 01:37:38,687 No-one'll be there. 1200 01:37:44,150 --> 01:37:45,485 I took a liberty. 1201 01:37:46,403 --> 01:37:49,906 I called the Rabbi, I told him about our situation. 1202 01:37:49,990 --> 01:37:52,701 He said he'd be very discreet. 1203 01:37:59,624 --> 01:38:01,543 He's bringing a cantor. 1204 01:38:02,878 --> 01:38:04,963 It's always your favourite part. 1205 01:38:05,088 --> 01:38:06,923 Remember? 1206 01:38:12,387 --> 01:38:13,930 Well, if we're going to Temple, 1207 01:38:14,014 --> 01:38:16,182 maybe you wanna call your friend Samira? 1208 01:38:16,266 --> 01:38:18,810 She might wanna make something of it. 1209 01:38:22,606 --> 01:38:24,816 Just get him ready. I'm all set. 1210 01:38:29,738 --> 01:38:31,072 Think she'll listen? 1211 01:38:32,032 --> 01:38:35,410 Well, the jury's out on that one. 1212 01:38:36,077 --> 01:38:40,498 One thing I do know, she'll follow that baby. 1213 01:38:41,458 --> 01:38:45,295 What are you suggesting? Kidnap? 1214 01:38:46,713 --> 01:38:48,924 Father's got a right to his baby. 1215 01:38:50,008 --> 01:38:51,927 That ain't 'napping nothing. 1216 01:39:26,252 --> 01:39:28,338 Listen, where's Memsahab? 1217 01:39:28,421 --> 01:39:31,049 - Gone out. - Where? It's important. 1218 01:39:31,174 --> 01:39:34,970 She's gone with her brother to their mosque. 1219 01:39:35,053 --> 01:39:38,598 You know, where Jewish people go. She's gone there. 1220 01:39:38,807 --> 01:39:39,975 Thank you. 1221 01:40:04,916 --> 01:40:09,421 God has blessed you and our family. 1222 01:40:10,630 --> 01:40:13,383 Joseph is the first born of our family 1223 01:40:16,136 --> 01:40:17,721 and I give thanks. 1224 01:40:18,596 --> 01:40:20,056 David? 1225 01:40:21,433 --> 01:40:22,433 Yeah? 1226 01:40:22,892 --> 01:40:25,311 Why are you such a hypocrite? 1227 01:40:25,478 --> 01:40:27,939 - I wasn't conscious of it. - No? 1228 01:40:28,481 --> 01:40:30,442 Maybe when you get into American politics, 1229 01:40:30,525 --> 01:40:33,111 you lose the sense of what's PR and what's truth. 1230 01:40:33,194 --> 01:40:35,739 I tell you, you come halfway round the world, 1231 01:40:35,822 --> 01:40:37,824 and that's the thanks you get. 1232 01:40:38,324 --> 01:40:39,826 Christ! 1233 01:40:40,035 --> 01:40:42,829 No doubt you missed out on some great prosecution 'cause Mom told you 1234 01:40:42,954 --> 01:40:46,541 to come and fetch your little sister who's gone all Islamic and funny. 1235 01:40:46,624 --> 01:40:48,835 Yeah, as a matter of fact I did. 1236 01:40:49,461 --> 01:40:50,837 Let me ask you a question. 1237 01:40:51,046 --> 01:40:53,256 What? Am I a Muslim? 1238 01:40:53,423 --> 01:40:57,594 No, I realise that's a stupid question. This is just brother to sister. 1239 01:40:57,886 --> 01:41:00,180 It's the Santa Claus question. 1240 01:41:02,766 --> 01:41:08,521 Do you really believe that this baby is a miracle? 1241 01:41:08,897 --> 01:41:12,692 Or, at least, some kind of intervention? 1242 01:41:12,776 --> 01:41:14,069 Yes. 1243 01:41:15,028 --> 01:41:18,031 Allah's intervention, brought about by eunuchs, 1244 01:41:18,198 --> 01:41:23,328 when the best gynaecologists in the world couldn't, like, help. 1245 01:41:24,204 --> 01:41:27,874 David, I know nothing about miracles, 1246 01:41:29,542 --> 01:41:31,127 but here he is. 1247 01:41:32,253 --> 01:41:33,546 And I know that... 1248 01:41:39,928 --> 01:41:41,346 I don't know what I know. 1249 01:41:45,391 --> 01:41:47,268 You know what John said. 1250 01:41:47,852 --> 01:41:49,813 "In the beginning was the word." 1251 01:41:50,688 --> 01:41:52,941 People were born of words, David. 1252 01:41:53,358 --> 01:41:54,859 This baby, too. 1253 01:41:54,984 --> 01:41:58,988 And this word is the word of Allah, not Jehovah. 1254 01:42:00,573 --> 01:42:02,450 Maybe I can't explain. 1255 01:42:04,619 --> 01:42:08,581 This particular word has to do with this crazy country. 1256 01:42:09,666 --> 01:42:13,419 And with a... a story about impotent eunuchs, 1257 01:42:13,586 --> 01:42:16,422 and a man named Gulab Shah, the Rose King. 1258 01:42:17,257 --> 01:42:21,636 Look, Mom and Dad believe he belongs to the family. 1259 01:42:22,428 --> 01:42:25,682 It's our first. They're possessive about him. 1260 01:42:26,975 --> 01:42:30,812 Alistair has to come back to Pakistan anyway, to wind up a few projects. 1261 01:42:31,354 --> 01:42:34,023 I'm not leaving till the baby's circumcised. 1262 01:42:34,482 --> 01:42:36,025 I made a promise. 1263 01:42:36,568 --> 01:42:39,320 We don't have anything against you keeping your promises. 1264 01:42:39,487 --> 01:42:42,574 Alistair says your doctor will perform it tomorrow, 1265 01:42:42,699 --> 01:42:47,787 providing you don't mind an uncomfortable baby on the plane. 1266 01:43:04,345 --> 01:43:06,306 - Hi. - How did you... 1267 01:43:06,389 --> 01:43:09,100 - I was just waiting for you. - Who's this? 1268 01:43:09,225 --> 01:43:12,103 Someone we know. Kamal, this is my brother David. 1269 01:43:12,395 --> 01:43:13,646 I must talk to you. 1270 01:43:13,730 --> 01:43:15,773 - They will call you to court. - Oh, no they won't, 1271 01:43:15,899 --> 01:43:17,418 and she doesn't want to talk to you. Come on! 1272 01:43:17,442 --> 01:43:18,860 - To court? - The police. 1273 01:43:18,985 --> 01:43:21,255 - They're saying we attacked you. - We're in touch with the police. 1274 01:43:21,279 --> 01:43:23,919 The US Consulate will talk to them. Now will you excuse us, please? 1275 01:43:23,990 --> 01:43:26,701 David, I wanna talk to him. 1276 01:43:26,826 --> 01:43:29,746 Take the baby. It's all right. 1277 01:43:35,376 --> 01:43:37,295 Is Shehzada still...? 1278 01:43:37,378 --> 01:43:40,048 Oh, for many years they will keep him in jail. 1279 01:43:40,173 --> 01:43:41,299 Why? 1280 01:43:41,382 --> 01:43:44,802 Because America is strong, and Pakistan is weak. 1281 01:43:46,304 --> 01:43:48,681 That's ridiculous. They can't do that. 1282 01:43:49,891 --> 01:43:52,310 I'll go to court. I'll say whatever you like. 1283 01:43:52,435 --> 01:43:53,269 You will? 1284 01:43:53,353 --> 01:43:56,981 Yes, for Shehzada, for Gulab Shah. 1285 01:43:58,441 --> 01:44:00,443 Why did you come here? 1286 01:44:00,985 --> 01:44:02,654 To give thanks. 1287 01:44:04,781 --> 01:44:06,616 You think it was God? 1288 01:44:07,784 --> 01:44:09,535 What do you mean? 1289 01:44:09,702 --> 01:44:11,204 You don't remember anything? 1290 01:44:15,083 --> 01:44:17,752 I said more than just prayers over you. 1291 01:44:18,169 --> 01:44:20,171 Don't say it, Kamal. 1292 01:44:20,255 --> 01:44:22,757 Don't say it to me, don't say it to anybody. 1293 01:44:22,924 --> 01:44:24,634 It's my baby, no-one else's. 1294 01:44:24,717 --> 01:44:26,469 It's all wrong. It's nasty. 1295 01:44:26,552 --> 01:44:29,305 People go to your shrine for a sign, a blessing. 1296 01:44:29,389 --> 01:44:32,100 - I'm not the only one. - I don't wanna hear it! 1297 01:44:32,267 --> 01:44:35,770 - The Hijras keep six other men like me. - Look, I can't deal with this! 1298 01:44:35,895 --> 01:44:38,606 That's what I've been doing since I was fifteen years old. 1299 01:44:38,690 --> 01:44:39,941 Oh, God! I gotta go! 1300 01:44:40,024 --> 01:44:42,402 I don't ever want to see you again! 1301 01:44:42,485 --> 01:44:44,279 Hey, no, Hannah, please... 1302 01:44:44,404 --> 01:44:46,114 - No! - Hey! 1303 01:44:46,197 --> 01:44:48,032 Don't just walk away! 1304 01:45:04,299 --> 01:45:07,593 It's okay, it's okay. 1305 01:45:08,594 --> 01:45:12,849 You talk to me. It's okay. You tell your brother. 1306 01:45:12,974 --> 01:45:14,976 He was at the shrine. 1307 01:45:17,687 --> 01:45:19,897 They must have drugged us. 1308 01:45:25,945 --> 01:45:28,906 Ally doesn't even suspect. 1309 01:45:39,876 --> 01:45:42,670 It's okay. It's all right. 1310 01:45:50,803 --> 01:45:54,432 Shafiq! Phone! 1311 01:46:01,647 --> 01:46:03,191 Hello? 1312 01:46:04,650 --> 01:46:05,943 David, it's him. 1313 01:46:06,277 --> 01:46:07,904 Call him here. 1314 01:46:11,866 --> 01:46:14,035 You'll have to come here, Kamal. 1315 01:46:15,703 --> 01:46:17,747 No, I can't meet you outside. 1316 01:46:19,540 --> 01:46:21,584 Because I can't leave. 1317 01:46:23,294 --> 01:46:25,296 I can't leave the house. 1318 01:46:28,633 --> 01:46:31,719 Yeah, just you and me. 1319 01:46:33,888 --> 01:46:35,890 Okay. 1320 01:46:39,394 --> 01:46:42,522 Okay, I think I know his game. 1321 01:46:43,981 --> 01:46:49,404 Remind me to never accept the post of Ambassador to Pakistan. 1322 01:46:49,654 --> 01:46:53,366 Hate to say no to the President, but life is too short. 1323 01:46:54,367 --> 01:46:56,452 I'm gonna put the baby down. 1324 01:47:05,962 --> 01:47:07,088 Harvey? 1325 01:47:08,339 --> 01:47:10,091 David Schwartz here. 1326 01:47:10,925 --> 01:47:13,553 Listen, we need a favour. 1327 01:47:14,929 --> 01:47:17,140 Do you know the top cop? 1328 01:47:28,025 --> 01:47:31,112 Listen, Kamal, my brother's inside. 1329 01:47:31,237 --> 01:47:33,573 Doesn't want to hear what you said to me this afternoon. 1330 01:47:33,656 --> 01:47:36,701 No, Hannah Memsahab, that's not what I want to tell him. 1331 01:47:36,826 --> 01:47:38,578 What do you want? 1332 01:47:38,744 --> 01:47:40,955 I'm sorry to have to say this to you, but... 1333 01:47:41,038 --> 01:47:44,834 we poor people, we read the papers, some Urdu papers. 1334 01:47:44,917 --> 01:47:48,129 I read English, so many books, everything. 1335 01:47:48,588 --> 01:47:50,506 I know you got into trouble in the States. 1336 01:47:50,590 --> 01:47:53,342 I'm not in trouble in the States, Kamal. 1337 01:47:53,426 --> 01:47:55,720 Your father, he's a big man. 1338 01:47:55,887 --> 01:47:57,972 And your brother, he's a Governor. 1339 01:47:58,055 --> 01:47:59,807 He's a District Attorney. 1340 01:47:59,891 --> 01:48:01,350 So he has a lot of influence. 1341 01:48:01,434 --> 01:48:04,979 Kamal, sit down and tell me what it is you want, huh? 1342 01:48:10,443 --> 01:48:13,529 You know in your heart what I say is true. 1343 01:48:14,947 --> 01:48:18,826 When I was with you, you weren't asleep. 1344 01:48:19,869 --> 01:48:22,455 You put your arms around me. 1345 01:48:22,538 --> 01:48:24,749 You made love back to me. 1346 01:48:25,500 --> 01:48:27,293 No, Kamal. 1347 01:48:27,376 --> 01:48:31,047 You people drugged me. And this afternoon, you said... 1348 01:48:31,589 --> 01:48:33,382 well, you told me it was your job. 1349 01:48:33,508 --> 01:48:36,969 I want to stop it. I want to start a real life. 1350 01:48:38,054 --> 01:48:40,932 I gave you money. You want more? 1351 01:48:41,098 --> 01:48:43,059 I need green card. 1352 01:48:43,351 --> 01:48:46,979 - What? - Green card. Entry for America. 1353 01:48:47,230 --> 01:48:50,316 Your brother and father can easily help. 1354 01:48:53,319 --> 01:48:55,446 You want to go to the States? 1355 01:48:55,821 --> 01:48:57,073 Why? 1356 01:48:57,198 --> 01:48:59,283 In the States, everyone is equal. 1357 01:48:59,408 --> 01:49:02,620 You can earn money by the sweat of your brow. 1358 01:49:02,912 --> 01:49:04,997 You've gotta be kidding me, Kamal. 1359 01:49:05,081 --> 01:49:08,209 All that shit you've been reading? You think all that crap is for real? 1360 01:49:08,292 --> 01:49:09,627 I know what is real. 1361 01:49:10,169 --> 01:49:13,714 Your friend Samira is not a good friend. 1362 01:49:14,757 --> 01:49:17,093 She's talking to newspapers. 1363 01:49:17,593 --> 01:49:19,512 She wants to talk to me. 1364 01:49:19,637 --> 01:49:21,472 I can talk to her. 1365 01:49:21,597 --> 01:49:25,184 That's not right, Kamal. That's called blackmail. 1366 01:49:25,393 --> 01:49:27,979 Shooting my Godfather is not right! 1367 01:49:29,522 --> 01:49:30,940 What's going on? 1368 01:49:31,816 --> 01:49:34,151 You white people think you can do anything! 1369 01:49:34,318 --> 01:49:37,363 But when we do something for you, it's all a secret. 1370 01:49:37,530 --> 01:49:39,699 - We get nothing! - You want something? 1371 01:49:39,782 --> 01:49:42,368 I'll give you something, you little punk stud son of a bitch! 1372 01:49:42,493 --> 01:49:45,663 You think you're gonna come in here and blackmail my sister? 1373 01:49:45,830 --> 01:49:47,832 This guy just stole my wallet. 1374 01:49:47,999 --> 01:49:49,709 You think you can trap me, mister? 1375 01:49:49,834 --> 01:49:51,627 You know who is father of baby? 1376 01:50:00,720 --> 01:50:02,430 Well, what did he want? 1377 01:50:02,555 --> 01:50:04,140 You went with the cops, 1378 01:50:04,223 --> 01:50:05,850 shot his boss, 1379 01:50:06,809 --> 01:50:08,227 so he turned up with... 1380 01:50:08,311 --> 01:50:09,812 threats. 1381 01:50:19,155 --> 01:50:20,156 Ally? 1382 01:50:57,109 --> 01:50:58,486 Ally. 1383 01:51:04,909 --> 01:51:07,119 I think he needs changing. 1384 01:51:12,875 --> 01:51:14,210 Ally... 1385 01:51:15,127 --> 01:51:16,170 Ally! 1386 01:51:20,174 --> 01:51:22,176 Ally! 1387 01:51:40,986 --> 01:51:42,988 Doctor? 1388 01:51:49,453 --> 01:51:51,956 Dadaji... 1389 01:51:52,415 --> 01:51:55,710 I don't need it. 1390 01:51:57,044 --> 01:51:59,422 The show's over. 1391 01:52:00,715 --> 01:52:02,800 Completely over... 1392 01:52:02,967 --> 01:52:04,760 finished. 1393 01:52:19,525 --> 01:52:24,029 Leave that Englishman. 1394 01:52:27,283 --> 01:52:29,410 Get married... 1395 01:52:31,078 --> 01:52:33,581 to a Muslim... 1396 01:52:35,124 --> 01:52:37,168 a Muslim. 1397 01:53:10,242 --> 01:53:12,244 Please... 1398 01:53:14,246 --> 01:53:16,749 I just need to speak to Samira. 1399 01:53:24,048 --> 01:53:25,841 Let the Sahab in. 1400 01:53:30,346 --> 01:53:33,974 There was an exhibition of truck art in London. 1401 01:53:34,099 --> 01:53:36,727 Or was it rickshaws in Bangladesh? 1402 01:53:37,269 --> 01:53:39,104 We gotta get outta here. 1403 01:53:40,231 --> 01:53:42,691 I don't know what it is, but this place warps your mind. 1404 01:53:45,611 --> 01:53:50,157 Whenever a truck comes straight for you, I always know it's a Pathan driving. 1405 01:53:50,366 --> 01:53:51,784 Very macho. 1406 01:53:53,077 --> 01:53:55,955 Do you know the Italian saying "peccavi "? 1407 01:53:56,038 --> 01:53:58,165 When Charles Napier conquered this place, 1408 01:53:58,249 --> 01:54:01,001 he sent a message to the Governor General saying: 1409 01:54:01,085 --> 01:54:05,172 "I have Sind." 1410 01:54:14,890 --> 01:54:16,684 Hannah? 1411 01:54:17,810 --> 01:54:19,520 Do you want me to...? 1412 01:54:20,187 --> 01:54:21,355 No. 1413 01:54:21,605 --> 01:54:23,023 Good luck. 1414 01:54:26,610 --> 01:54:28,445 - Mr Alistair? - Ji haan. 1415 01:54:43,961 --> 01:54:45,796 So, what are you gonna do? 1416 01:54:47,756 --> 01:54:49,592 I was going to try and speak to you. 1417 01:54:50,759 --> 01:54:53,345 I mean today. 1418 01:54:58,225 --> 01:55:00,019 I'm not coming with you. 1419 01:55:02,855 --> 01:55:05,357 But you should go with the baby, 1420 01:55:06,317 --> 01:55:07,610 and David. 1421 01:55:08,485 --> 01:55:10,321 So that's where it ends? 1422 01:55:11,488 --> 01:55:15,951 Ally, I came all the way out here to beg you to come back with us. 1423 01:55:16,035 --> 01:55:17,703 I knew where you'd be. 1424 01:55:18,287 --> 01:55:20,247 Are you going to come home with me now? 1425 01:55:20,331 --> 01:55:24,668 - I mean, shouldn't we talk? - Han, there's nothing to talk about. 1426 01:55:26,378 --> 01:55:29,590 You believe in miracles. 1427 01:55:30,966 --> 01:55:32,343 I don't. 1428 01:55:37,765 --> 01:55:39,308 I don't either. 1429 01:55:43,771 --> 01:55:45,606 - Ally, please... - No. 1430 01:55:45,731 --> 01:55:48,233 I need to stay here. 1431 01:55:48,317 --> 01:55:50,945 Now, I'll be in touch. 1432 01:55:53,989 --> 01:55:56,533 You take care of yourself, 1433 01:55:57,660 --> 01:55:59,328 and your baby. 1434 01:56:01,246 --> 01:56:02,790 All right. 1435 01:56:06,585 --> 01:56:09,588 I guess I got what I wanted, didn't I? 1436 01:57:35,382 --> 01:57:37,801 Leave it. There's a baby. 1437 01:58:27,434 --> 01:58:29,937 - Bye bye, Shafiq. - Bye bye, Memsahab. 1438 01:58:34,399 --> 01:58:35,943 Thank you, sir. 1439 01:58:39,655 --> 01:58:40,989 Bye, Nasreen. 1440 01:59:02,469 --> 01:59:04,847 Please, sir? 1441 01:59:04,930 --> 01:59:06,557 May I speak with you? 1442 01:59:06,723 --> 01:59:08,725 Who is this clown? 1443 01:59:09,017 --> 01:59:11,520 He's the head of the shrine. The one they shot. 1444 01:59:11,645 --> 01:59:13,939 Memsahab, police... 1445 01:59:14,064 --> 01:59:17,734 taking my boy, Kamal, to jail. 1446 01:59:18,485 --> 01:59:22,865 Memsahab, I'm begging you. Get him released. 1447 01:59:23,323 --> 01:59:26,285 You're going away. And we're left with all the misery. 1448 01:59:26,869 --> 01:59:29,621 Return my boy for Gulab Shah's sake. 1449 01:59:29,746 --> 01:59:32,374 You came to the shrine for help. 1450 01:59:32,583 --> 01:59:36,211 Memsahab, we have no - one else but you. 1451 01:59:36,420 --> 01:59:37,963 What is he saying? 1452 01:59:38,046 --> 01:59:40,048 He say his boy in jail. 1453 01:59:40,174 --> 01:59:41,633 He want help. 1454 01:59:42,009 --> 01:59:43,552 Well, I can't help him. 1455 01:59:44,261 --> 01:59:47,115 Tell him he's got to talk to the Pakistani District Attorney, or whoever. 1456 01:59:47,139 --> 01:59:50,392 Let's get moving. I've got half an hour to get to the airport. 105693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.