Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,217
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,643 --> 00:00:04,643
Jual Alat Bantu S*ksual
3
00:00:04,644 --> 00:00:05,644
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys
4
00:00:05,645 --> 00:00:06,645
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
5
00:00:06,646 --> 00:00:07,646
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo
6
00:00:07,647 --> 00:00:08,647
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup
7
00:00:08,648 --> 00:00:09,648
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
8
00:00:09,649 --> 00:00:14,649
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
9
00:00:14,650 --> 00:00:19,650
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
10
00:00:19,651 --> 00:01:17,151
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
11
00:01:22,475 --> 00:01:23,475
SELAMAT DATANG
12
00:01:26,499 --> 00:01:29,499
Dark-web adalah garis depan utama
kejahatan dunia maya...
13
00:01:29,523 --> 00:01:32,423
760 ribu URL dark-web baru bermunculan tiap tahun.
14
00:01:32,447 --> 00:01:36,447
Tim Tanggap Kejahatan Dunia Maya
dibentuk oleh Kepolisian Hongkong dan FBI
15
00:01:36,471 --> 00:01:39,471
telah menangkap 41 orang atas
pengedaran narkoba di internet,
16
00:01:39,495 --> 00:01:42,495
menyita narkotika senilai lebih dari 130 juta USD.
17
00:01:46,419 --> 00:01:50,419
Dokumen White Paper 2023 pada Penyidikan
Perdagangan Narkoba Internet mengatakan,
18
00:01:50,443 --> 00:01:53,443
platform Super Internet yang
memungkinkan pengguna membeli narkotika
19
00:01:53,467 --> 00:01:56,467
telah bermunculan di seluruh dunia.
20
00:02:00,491 --> 00:02:03,491
Mereka bertransaksi memakai mata uang Kripto.
21
00:02:03,515 --> 00:02:05,515
Mengantarkan paketnya melalui kurir ekspres.
22
00:02:06,439 --> 00:02:09,439
Pengedaran model baru ini
secara bertahap disempurnakan.
23
00:02:10,463 --> 00:02:12,463
Para pembuat dark-web terkenal
satu persatu ditangkap.
24
00:02:12,487 --> 00:02:16,487
Namun daftar dark-web pertumbuhannya
terus berlipat ganda.
25
00:02:16,511 --> 00:02:19,411
Sudah tersebar sampai Asia.
26
00:02:19,435 --> 00:02:22,435
Pembuat dark-web Asia, bernama samaran "Boss".
27
00:02:22,459 --> 00:02:25,459
Tersangka utama kita adalah Chan Chiu Sang.
28
00:02:25,483 --> 00:02:27,483
Pemberhentian dia selanjutnya...
29
00:02:27,507 --> 00:02:29,507
di Hongkong.
30
00:02:29,531 --> 00:02:32,431
Boss telah mengumpulkan pasukan peretas.
31
00:02:32,455 --> 00:02:35,455
Kuyakin dia siap menjual narkobanya di web.
32
00:02:36,479 --> 00:02:38,479
Anti-Narkotika telah lama mengejar Chan,
33
00:02:38,503 --> 00:02:40,703
namun mereka gagal menemukan bukti yang konkrit...
34
00:02:40,704 --> 00:02:42,404
berkat 2 malaikat penyelamatnya.
35
00:02:42,428 --> 00:02:45,428
Satu, pengacara George Lam.
36
00:02:45,452 --> 00:02:47,452
[dibebaskan]
37
00:02:47,476 --> 00:02:49,476
Yang satunya, si pembersihnya, Sau Ho.
38
00:02:53,400 --> 00:02:55,400
Berdasar info intel kita...
39
00:02:55,424 --> 00:02:58,424
Chan akan melakukan transaksi offline terakhirnya 5 hari lagi
40
00:02:58,448 --> 00:03:00,448
sebelum mau online.
Itulah sebabnya
41
00:03:00,472 --> 00:03:02,472
kali ini harus kita cegah.
42
00:03:02,496 --> 00:03:04,496
Siap, pak!
43
00:03:04,520 --> 00:03:07,420
[Eddie Fong, Inspektur Polisi,
Unit Penyidik Kejahatan Internet]
44
00:03:07,444 --> 00:03:09,444
UNIT PENYIDIK KEJAHATAN INTERNET
45
00:03:09,468 --> 00:03:22,368
terjemahan broth3rmax
46
00:03:37,492 --> 00:03:39,492
POLISI
47
00:03:47,416 --> 00:03:49,416
[Chung Kam Ming,
Asisten Komisaris Operasi Polisi]
48
00:04:00,440 --> 00:04:02,440
Eddie, pegang kemudi.
49
00:04:02,464 --> 00:04:04,464
Aku akan mendukungmu.
50
00:04:04,488 --> 00:04:06,488
Baik!
51
00:04:20,412 --> 00:04:24,412
Darurat! Darurat!
Kami butuh perlindungan darurat segera!
52
00:04:28,436 --> 00:04:30,436
[Kapal barang meminta segera berlabuh.
Haruskah kita tangani?]
53
00:04:36,460 --> 00:04:38,460
[Bantu kapal barang memasuki dermaga]
54
00:04:39,484 --> 00:04:42,484
[Dipahami]
55
00:04:47,408 --> 00:04:53,208
[Retas Dinas Kelautan, bawa masuk kapal barang]
56
00:04:56,432 --> 00:04:57,932
DINAS KELAUTAN
57
00:05:01,456 --> 00:05:03,456
[SISTEM KENDALI IMIGRASI]
58
00:05:03,480 --> 00:05:05,480
[MASUK]
59
00:05:06,404 --> 00:05:08,404
[MASUK PELABUHAN PRIORITAS]
60
00:05:08,428 --> 00:05:10,428
[Yakin mau melaksanakan ini? TIDAK/YA]
61
00:05:13,452 --> 00:05:16,452
[MASUK PELABUHAN PRIORITAS]
62
00:05:17,476 --> 00:05:19,476
Kami menerima akses legal ke perairan Hongkong.
63
00:05:19,500 --> 00:05:21,500
[MASUKKAN KATA SANDI]
64
00:05:22,424 --> 00:05:24,424
[Beres]
65
00:05:51,448 --> 00:05:54,248
[Beres]
66
00:05:57,472 --> 00:06:00,472
Silahkan lewat sini... Tn. Lam,
pemeriksaan Bu Lam sudah selesai.
67
00:06:07,496 --> 00:06:11,296
[Bro, urus baik-baik Boss]
68
00:06:20,420 --> 00:06:22,420
Pembeli sudah tiba.
69
00:06:39,444 --> 00:06:41,444
Kau akan jadi seorang ibu.
70
00:06:41,468 --> 00:06:43,468
Apa kau sudah mikirkan akan menikah denganku?
71
00:06:45,492 --> 00:06:47,492
Akan kupikirkan dulu.
72
00:06:54,416 --> 00:06:56,416
Bersiap...
73
00:07:02,340 --> 00:07:03,740
[Uang dan barang terlihat]
74
00:07:03,764 --> 00:07:05,764
Beraksi.
75
00:07:26,488 --> 00:07:28,488
Ada polisi di bawah.
76
00:07:31,412 --> 00:07:33,412
[Ada polisi]
77
00:07:36,436 --> 00:07:38,436
[Bungkam mereka]
78
00:07:39,460 --> 00:07:41,460
Maaf, perjanjian batal.
79
00:08:00,484 --> 00:08:02,484
Satgas Khusus, masuk!
80
00:08:26,408 --> 00:08:28,408
Akan kuurus Pasukan Khususnya!
81
00:08:48,432 --> 00:08:50,432
Lam, dimana lokasi Boss?
82
00:08:52,456 --> 00:08:54,456
Dia di sebelahku.
83
00:08:59,480 --> 00:09:01,480
Boss, ayo pergi!
84
00:09:01,504 --> 00:09:03,504
Mobil narkoba siap!
/ Mobil uang siap!
85
00:09:03,528 --> 00:09:05,528
Menyingkir dari sini!
86
00:09:55,452 --> 00:09:57,452
Bawalah ini ke istriku, sekarang!
87
00:09:59,476 --> 00:10:01,476
Pergi cepat!
88
00:10:29,400 --> 00:10:31,400
Bu, bagaimana kalau bawa jimat?
89
00:10:31,424 --> 00:10:33,424
Bolehlah.
90
00:10:35,448 --> 00:10:36,448
Terima kasih.
91
00:10:36,472 --> 00:10:39,472
Semoga kalian bertiga diberkati.
92
00:10:40,496 --> 00:10:41,496
Terima kasih!
93
00:10:41,520 --> 00:10:43,520
Berteduhlah!
94
00:10:56,444 --> 00:10:58,444
Apa?
95
00:10:58,468 --> 00:10:59,468
Apa?
96
00:10:59,492 --> 00:11:01,492
Apa?
97
00:11:01,516 --> 00:11:03,516
Bukalah.
98
00:11:06,440 --> 00:11:08,440
Kurasa kau sudah memikirkan.
99
00:11:08,464 --> 00:11:10,464
[MENIKAHLAH DENGANKU]
100
00:11:23,488 --> 00:11:24,488
Sekilas berita.
101
00:11:24,512 --> 00:11:27,412
Selama penggerebekan anti-narkotika
di Pasar Tai Po siang tadi,
102
00:11:27,436 --> 00:11:29,436
polisi menghadapi baku tembak sengit.
103
00:11:29,460 --> 00:11:32,460
Beberapa tersangka pengedar narkoba
tewas di TKP dan
104
00:11:32,484 --> 00:11:35,484
banyak yang ditahan karena tuduhan
pembuatan dan perdagangan narkoba.
105
00:11:35,508 --> 00:11:37,508
Setelah itu, pada pers-konfrens kepolisian,
106
00:11:37,532 --> 00:11:41,432
Asisten Komisaris Polisi Chung menjelaskan insiden itu.
107
00:11:41,456 --> 00:11:43,456
Pada penggerebekan anti-narkotika hari ini,
kepolisian
108
00:11:43,480 --> 00:11:46,480
menyita lebih dari 100 kilogram kokain,
109
00:11:46,504 --> 00:11:48,504
senilai 100 juta dolar HK.
110
00:11:48,528 --> 00:11:50,528
Kepolisian akan berupaya penuh
111
00:11:50,552 --> 00:11:53,452
untuk melindungi keselamatan dan
properti setiap warga.
112
00:12:00,476 --> 00:12:03,476
Katakan... siapa Boss?
113
00:12:07,400 --> 00:12:09,400
Ini bukan hari pertamamu jadi polisi.
114
00:12:09,424 --> 00:12:12,424
Kau tahu aku tak akan menjawab pertanyaanmu.
115
00:12:13,448 --> 00:12:15,448
Ini juga bukan penangkapan pertamamu.
116
00:12:16,472 --> 00:12:18,472
Kau tahu yang bakal ditanyakan polisi.
117
00:12:18,496 --> 00:12:20,496
Kau pintar juga.
118
00:12:20,520 --> 00:12:24,420
Aku punya anggapan kuat.
Kaulah si Boss.
119
00:12:24,444 --> 00:12:27,444
Benar 'kan?
/ Tidak, tidak...
120
00:12:27,468 --> 00:12:31,468
Bukankah itu paksaan untuk mengaku?
121
00:12:32,492 --> 00:12:35,492
Apakah itu legal?
122
00:12:35,516 --> 00:12:39,416
Meski aku mengaku, ini tak diterima di pengadilan.
123
00:12:43,440 --> 00:12:45,440
Yuen.
124
00:12:46,464 --> 00:12:48,464
Pak Chung.
/ Ke kantorku.
125
00:12:48,488 --> 00:12:49,488
Baik.
126
00:12:49,512 --> 00:12:51,512
Panggil Pak Fong.
/ Ya, pak.
127
00:12:54,436 --> 00:12:56,436
Aku baru terima info intel ini.
128
00:12:56,460 --> 00:12:59,460
Sejumlah narkoba yang menuju Amerika Selatan,
129
00:12:59,484 --> 00:13:01,484
hilang di dekat perairan Hongkong.
/ Berapa banyak?
130
00:13:01,508 --> 00:13:03,508
4 ton.
131
00:13:03,532 --> 00:13:05,532
Apa itu akan masuk Hongkong?
132
00:13:05,556 --> 00:13:06,556
Mungkin saja.
133
00:13:06,580 --> 00:13:09,480
Kuingin kalian berdua kerjasama.
134
00:13:13,404 --> 00:13:14,404
Aku bisa saja...
135
00:13:14,428 --> 00:13:16,428
tapi aku tak tahu menahu soal kejahatan internet.
136
00:13:16,452 --> 00:13:19,452
Kau harus bantu bapak tua ini.
137
00:13:20,476 --> 00:13:22,476
Kau tak perlu merendah begitu.
138
00:13:22,500 --> 00:13:24,500
Sebenarnya, tak usah
sentuh perdagangan narkoba online.
139
00:13:24,524 --> 00:13:26,524
Dengan segala hormat, Pak Yuen...
140
00:13:26,548 --> 00:13:29,448
karena departemen berbeda,
kita mestinya menyelidiki secara terpisah.
141
00:13:29,472 --> 00:13:30,472
Kuharap kau mengerti.
142
00:13:30,496 --> 00:13:34,496
Kita membentuk tim baru
karena cara lama gagal.
143
00:13:34,520 --> 00:13:37,420
Bos menyarankan bekerjasama
untuk menghormatimu.
144
00:13:37,444 --> 00:13:38,444
Betul?
145
00:13:38,468 --> 00:13:40,468
Hey, aku tak bilang begitu.
146
00:13:42,492 --> 00:13:43,492
Maaf, pak.
147
00:13:43,516 --> 00:13:45,516
Kita semua bagian dari satu keluarga.
148
00:13:45,540 --> 00:13:47,540
Ya, pak.
149
00:13:47,564 --> 00:13:49,464
Ya, pak.
150
00:13:49,488 --> 00:13:51,488
Aku akan kembali kerja, Pak Chung.
151
00:13:51,512 --> 00:13:53,512
Baiklah.
152
00:14:03,436 --> 00:14:07,436
Ini butuh investasi 280 ribu euro
dan tempat tinggal 7 tahun.
153
00:14:07,460 --> 00:14:09,460
Ini butuh investasi 250 ribu euro...
/ Itu pesanan kami?
154
00:14:09,484 --> 00:14:10,484
Sabar dulu.
155
00:14:10,508 --> 00:14:13,408
Paman Cat tak sabar nunggu pesanan!
156
00:14:13,432 --> 00:14:15,432
Aku mau pergi ke... sini!
157
00:14:17,456 --> 00:14:19,456
Aku masih milih ke Inggris.
158
00:14:21,480 --> 00:14:23,480
Kami sedang menunggumu.
/ Tak perlu.
159
00:14:23,504 --> 00:14:25,504
Sama kayak biasanya?
160
00:14:25,528 --> 00:14:26,528
Ya.
161
00:14:26,552 --> 00:14:28,552
Kau harus nunggu. Nomormu 11.
162
00:14:28,576 --> 00:14:29,576
Paham.
163
00:14:29,600 --> 00:14:31,600
Maaf, aku ke toilet dulu.
164
00:14:31,624 --> 00:14:32,624
Aku ikut.
165
00:14:32,648 --> 00:14:34,648
Terima kasih.
166
00:14:34,672 --> 00:14:36,672
Tetap disini, Paman Cat, awasi dia.
167
00:14:36,696 --> 00:14:37,696
Baik.
168
00:14:37,720 --> 00:14:40,420
Hey.
/ Hey, awasi dia.
169
00:14:50,444 --> 00:14:52,444
Akhirnya mau menikah?
170
00:14:52,468 --> 00:14:54,468
Kapan? Dimana?
171
00:14:54,492 --> 00:14:56,492
Bulan depan, Malaysia.
172
00:14:56,516 --> 00:14:59,416
Kusiapkan 70 tahun pengetahuan.
173
00:15:12,440 --> 00:15:14,440
Maaf.
174
00:15:14,464 --> 00:15:17,464
Aku tak bisa melindungi Boss dalam kekacauan hari ini.
175
00:15:22,488 --> 00:15:24,488
Aku tahu kau terjebak di tengah masalah ini.
176
00:15:25,412 --> 00:15:27,412
Beritahu aku kalau ada masalah.
177
00:15:33,436 --> 00:15:37,436
Tak ada sama sekali.
Sudah kubilang kau tak perlu kuatir.
178
00:15:44,460 --> 00:15:47,460
Lagu lama masih paling baik.
179
00:15:47,484 --> 00:15:50,484
Hidup lebih mudah di waktu dulu.
180
00:15:50,508 --> 00:15:52,508
Memakai hati
181
00:15:52,532 --> 00:15:54,532
untuk menulis,
182
00:15:54,533 --> 00:15:55,533
menyanyi,
183
00:15:55,556 --> 00:15:57,456
dan merasakan lagu enak.
184
00:15:59,480 --> 00:16:01,480
Sekarang tak bisa terulang lagi.
185
00:16:03,404 --> 00:16:06,404
Siapa yang bisa mimpi
186
00:16:06,428 --> 00:16:08,428
menghasilkan banyak uang
187
00:16:08,452 --> 00:16:10,452
dari bajingan kayak mereka?
188
00:16:10,476 --> 00:16:12,476
Mimpi begitu bukan untukmu.
189
00:16:12,500 --> 00:16:15,400
Sebaiknya kau tetap terjaga.
190
00:16:24,424 --> 00:16:26,424
Yuk kita kembali.
191
00:17:03,448 --> 00:17:06,448
Jangan... jangan pukuli mereka...
192
00:17:06,472 --> 00:17:08,472
Hey, berhenti!
193
00:17:30,496 --> 00:17:32,496
Pak.
194
00:17:41,420 --> 00:17:43,420
Jika bukan karenamu waktu itu...
195
00:17:43,444 --> 00:17:46,444
aku bisa bernasib kayak kedua anak itu.
196
00:17:47,468 --> 00:17:49,468
Tak mungkin.
197
00:17:54,492 --> 00:17:55,492
Hey, mau satu?
198
00:17:55,516 --> 00:17:57,516
[INSPEKTUR FONG HING]
199
00:18:06,440 --> 00:18:08,440
Halo, Tn. Lam.
200
00:18:08,464 --> 00:18:11,464
Aku sudah mengenalmu 3 tahun.
201
00:18:11,488 --> 00:18:13,488
Begitukah?
202
00:18:14,412 --> 00:18:17,412
Bayi kalian tak apa-apa?
203
00:18:17,436 --> 00:18:19,436
Makasih atas perhatianmu.
204
00:18:19,460 --> 00:18:21,460
Tenang saja, kami polisi.
205
00:18:21,484 --> 00:18:23,484
Kami akan tangkap semua pengedar narkoba.
206
00:18:23,508 --> 00:18:25,508
Hanya masalah waktu saja.
207
00:18:27,432 --> 00:18:29,432
Kalau begitu polisi sebaiknya bekerja keras.
208
00:18:31,456 --> 00:18:33,456
Pengacara Lam.
209
00:18:33,480 --> 00:18:36,480
Kebetulan sekali.
210
00:18:37,404 --> 00:18:39,404
Rasanya aneh...
211
00:18:39,428 --> 00:18:41,428
kau membantu pengedar narkoba.
212
00:18:41,452 --> 00:18:43,452
Sekarang, mereka merampokmu.
213
00:18:43,476 --> 00:18:46,476
Pacarmu tak apa-apa?
214
00:18:48,400 --> 00:18:50,400
Sebentar lagi dia akan jadi istriku.
215
00:18:50,424 --> 00:18:52,424
Selamat ya.
/ Terima kasih.
216
00:18:52,448 --> 00:18:55,448
Apa kau lihat yang menimpa Chan Chiu Sang
217
00:18:55,472 --> 00:18:57,472
di berita hari ini?
/ Yeah,
218
00:18:57,496 --> 00:19:00,496
kau terlihat tua di kamera.
219
00:19:00,520 --> 00:19:02,520
Itu kamera TV.
220
00:19:02,544 --> 00:19:05,444
Ayo masuk TV bareng.
Lihat siapa yang kelihatan lebih tua.
221
00:19:05,468 --> 00:19:07,468
Kita lihat saja nanti...
222
00:19:07,492 --> 00:19:09,492
Aku sudah selesai.
223
00:19:13,416 --> 00:19:15,416
Kami akan memanggilmu ke pengadilan.
224
00:19:18,440 --> 00:19:19,440
Makasih.
225
00:19:19,464 --> 00:19:21,464
Kami permisi dulu.
226
00:19:23,488 --> 00:19:25,488
Ayo.
227
00:19:35,412 --> 00:19:37,412
Dia tak akan lolos.
228
00:19:38,436 --> 00:19:40,436
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
229
00:19:40,437 --> 00:19:44,037
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
230
00:19:44,461 --> 00:19:46,461
Dia memintamu untuk mengatasi ini.
231
00:19:46,485 --> 00:19:48,485
Menghapus jejak.
232
00:19:49,409 --> 00:19:51,409
Tak akan kenapa-napa, Bu Chan.
233
00:19:58,433 --> 00:20:00,433
Kau tak apa-apa? Cemas?
234
00:20:01,457 --> 00:20:02,457
Yeah.
235
00:20:02,481 --> 00:20:05,481
Antarkan Bu Chan ke kuil.
236
00:20:07,405 --> 00:20:09,405
Pasti.
237
00:20:31,429 --> 00:20:33,429
George.
238
00:20:38,453 --> 00:20:41,453
Pak Fong, kita kehilangan 2 lagi.
239
00:20:41,477 --> 00:20:43,477
Dimengerti.
240
00:20:59,401 --> 00:21:02,401
Tza Man, mintakan surat perintah!
Aku mau geledah rumahnya Chan.
241
00:21:05,425 --> 00:21:08,425
Setiap saksi yang terbunuh adalah
tambahan bukti terhadapmu.
242
00:21:12,449 --> 00:21:14,449
Sisa waktumu 4 jam lagi.
243
00:21:14,473 --> 00:21:16,473
Tentu.
244
00:21:51,497 --> 00:21:53,497
[STOCK RECORD]
245
00:22:24,421 --> 00:22:26,421
Aku minta menelpon.
246
00:22:30,445 --> 00:22:32,445
Aku kehabisan waktu.
247
00:22:32,469 --> 00:22:34,469
Mereka punya cukup bukti terhadapku.
248
00:22:39,493 --> 00:22:43,493
Chiu, tenang saja.
249
00:22:45,417 --> 00:22:49,417
Kadang menang, kadang kalah, begitulah.
250
00:22:51,441 --> 00:22:55,441
Kemuliaan bagi mereka yang mendahulukan
kehormatan di atas keuntungan.
251
00:22:55,465 --> 00:22:58,465
Rasa malu bagi mereka yang mendahulukan
keuntungan di atas kehormatan.
252
00:23:04,489 --> 00:23:06,489
Aku tak butuh pengacara.
253
00:23:06,513 --> 00:23:08,513
Terima kasih.
254
00:23:37,437 --> 00:23:39,437
Pak, Chan Chiu Sang tewas.
255
00:24:06,461 --> 00:24:08,461
Kumau polisi diretas!
256
00:24:09,485 --> 00:24:11,485
Kumau pengkhianat itu ditemukan!
257
00:24:12,409 --> 00:24:14,409
Itu bukannya mustahil....
258
00:24:14,433 --> 00:24:17,433
Tingkat keamanan intranet kepolisian
tak setinggi itu.
259
00:24:17,457 --> 00:24:20,457
Kita bisa pergi di dekat kantor polisi,
dan masuk melalui hotspot-wifi yang belum tersambung.
260
00:24:20,481 --> 00:24:22,481
Itu jelas bisa diretas.
261
00:24:22,505 --> 00:24:24,505
Tapi itu tak sepadan.
262
00:24:25,429 --> 00:24:27,429
Itu bakal memudahkan polisi melacak kita.
263
00:25:11,453 --> 00:25:13,453
[Pak Eddie]
264
00:25:30,477 --> 00:25:35,477
Pak Fong...
265
00:25:35,501 --> 00:25:37,501
Pak Yuen!
Panggil ambulans, sekarang!
266
00:25:37,525 --> 00:25:39,525
Baik.
267
00:25:41,449 --> 00:25:43,449
[Salah satu anggota kita]
268
00:25:43,473 --> 00:25:45,473
Tolong periksa.
/ Baik.
269
00:25:48,497 --> 00:25:49,497
Halo?
270
00:25:49,521 --> 00:25:51,521
Batalkan, pergilah ke rumah-aman Jalan Tin Kwong!
271
00:25:51,545 --> 00:25:53,545
Baik.
272
00:25:54,469 --> 00:25:56,469
Lam! Bicaralah, Lam!
273
00:26:08,493 --> 00:26:10,493
[Ketemu]
274
00:26:25,417 --> 00:26:27,417
Periksa CCTV.
275
00:26:27,441 --> 00:26:29,441
Kembali ke markas.
276
00:26:32,465 --> 00:26:34,465
Tak terlihat Lam di kamera CCTV.
277
00:26:34,489 --> 00:26:36,489
Periksa berkas Pak Yuen nyari petunjuk.
278
00:26:36,513 --> 00:26:37,513
Sekarang!
279
00:26:37,537 --> 00:26:40,437
Bagaimana dengan ponselnya Pak Yuen?
/ Sedang kuperiksa, butuh waktu.
280
00:27:12,461 --> 00:27:14,461
Mau bicara sekarang?
281
00:27:21,485 --> 00:27:23,485
Ada orang lain bersamamu?
282
00:27:27,409 --> 00:27:29,409
Aku akan bicara...
283
00:27:44,433 --> 00:27:46,433
Ayo bicara!
284
00:27:53,457 --> 00:27:55,457
Katakan!
285
00:28:28,481 --> 00:28:31,481
Sudah terlambat. Bereskan saja.
286
00:29:11,405 --> 00:29:14,405
[Mickey's Auto: Teman kita bergerak?]
287
00:29:14,429 --> 00:29:17,429
[Mini Car Club: Teman kita bergerak?]
288
00:29:21,453 --> 00:29:23,453
Tak ada yang memberitahuku
soal operasi baru.
289
00:29:23,477 --> 00:29:26,477
Aku tak tahu...
aku juta tak diberitahu.
290
00:29:26,501 --> 00:29:28,501
Mengandalkanmu bisa membuatku terbunuh.
291
00:29:37,425 --> 00:29:38,425
Sudah kulakukan yang kubisa.
292
00:29:38,449 --> 00:29:39,449
Kuingin imigrasi.
293
00:29:39,473 --> 00:29:41,473
Jangan bilang kau menyerah!
294
00:29:41,497 --> 00:29:43,497
Kau tak bisa menangkap mereka semua.
295
00:29:43,521 --> 00:29:46,421
Bertujuanlah yang pasti, anak muda!
296
00:29:51,445 --> 00:29:52,845
[Salah satu anggota kita?]
297
00:30:08,469 --> 00:30:10,469
[RAHASIA]
298
00:30:19,493 --> 00:30:20,493
Sudah beres.
299
00:30:20,517 --> 00:30:22,517
Sudah kubuka ponselnya Pak Yuen.
Mengirim datanya sekarang.
300
00:30:34,441 --> 00:30:35,441
Suatu hari,
301
00:30:35,465 --> 00:30:37,465
ada yang menghampiriku
302
00:30:37,489 --> 00:30:40,489
dan bertanya apakah aku ingin bertindak.
303
00:30:40,513 --> 00:30:41,513
Aku merinding.
304
00:30:41,537 --> 00:30:43,537
Kukira aku ketahuan.
305
00:30:43,561 --> 00:30:45,561
Jangan kuatir.
306
00:30:46,485 --> 00:30:48,485
Aku akan menyelamatkanmu.
307
00:31:17,415 --> 00:31:19,415
[Mini Car Club: Pak Yuen di Rumah Sakit WK, Kamar 507]
308
00:31:40,439 --> 00:31:42,439
Aku yang melatih Lam, mari bicara.
309
00:31:51,463 --> 00:31:53,463
Tunjukkan KTP-mu.
310
00:31:55,487 --> 00:31:57,487
Kau sudah melihatnya saat meminta pernyataanku.
311
00:32:00,411 --> 00:32:02,411
Tunjukkan KTP-mu.
312
00:32:06,435 --> 00:32:08,435
Nomor polisimu.
313
00:32:09,459 --> 00:32:12,459
NBPC 39318.
314
00:32:15,483 --> 00:32:18,483
Akan kuhubungi lewat ponselnya Pak Yuen.
315
00:32:19,407 --> 00:32:21,407
Kuingin mengundurkan diri.
316
00:32:22,431 --> 00:32:24,431
Alasannya?
/ Alasan apa?
317
00:32:25,455 --> 00:32:27,455
Kenapa kau tak butuh alasan?
318
00:32:27,479 --> 00:32:29,479
Kenapa aku butuh alasan buat berhenti?
319
00:32:30,403 --> 00:32:33,403
Apa kau pernah melakukan misi penyamaran?
Kapan kau gabung kesatuan ini?
320
00:32:34,427 --> 00:32:36,427
Itu bukan yang harus-diketahui buatmu.
321
00:32:36,451 --> 00:32:38,451
Ini bukan hari pertamamu dalam penyamaran.
322
00:32:38,475 --> 00:32:41,475
Yang harus kau tahu adalah...
satu polisi mati...
323
00:32:41,499 --> 00:32:44,499
satu polisi koma...
dan satu polisi minta berhenti!
324
00:32:49,423 --> 00:32:51,423
Tolong, biarkan aku masuk.
325
00:33:17,447 --> 00:33:19,447
Aku salah paham.
326
00:33:20,471 --> 00:33:22,471
Kukira setiap polisi memiliki tujuan jelas.
327
00:33:27,495 --> 00:33:29,495
Pokoknya, makasih...
328
00:33:30,419 --> 00:33:32,419
karena membantuku menemukan Lam.
329
00:33:42,443 --> 00:33:44,443
Aku sudah membunuh dia.
330
00:33:45,467 --> 00:33:48,467
Aku yang membunuhnya sendiri!
331
00:34:17,491 --> 00:34:21,491
Kedutaan ingin mewawancarai kita minggu depan.
332
00:34:21,515 --> 00:34:25,415
Ternyata banyak banget yang dipersiapkan.
Notaris paspor, pas foto...
333
00:34:25,439 --> 00:34:27,439
bukti kualifikasi, bukti kerja...
334
00:34:35,463 --> 00:34:37,463
Ada yang ingin kau katakan?
335
00:34:40,487 --> 00:34:42,487
Apa yang ingin kau dengar?
336
00:34:44,411 --> 00:34:47,411
Apa Ibu kesal?
337
00:35:12,435 --> 00:35:14,435
Jika kita berhasil...
338
00:35:15,459 --> 00:35:18,459
kembalikan posisiku.
339
00:35:18,483 --> 00:35:20,483
Jika kita gagal...
340
00:35:21,407 --> 00:35:23,407
bantu aku dan keluargaku pergi dengan identitas baru.
341
00:35:29,431 --> 00:35:31,431
Akan kuusahakan.
342
00:35:32,455 --> 00:35:34,455
[Bea Cukai menyita 20 juta rokok ilegal]
343
00:35:34,479 --> 00:35:36,479
[Bea cukai segel dermaga karena penyelundupan]
344
00:35:37,403 --> 00:35:40,403
Apa kabar, bro?
345
00:35:40,427 --> 00:35:44,427
Hai, kabar baik. Maaf soal itu.
346
00:35:45,451 --> 00:35:49,451
Karena pengawasa ketat,
tak bisa mengirim tepat waktu.
347
00:35:49,475 --> 00:35:51,475
Tapi...
/ Apa maksudmu "tapi"?
348
00:35:52,499 --> 00:35:55,499
Aku punya ide gila. Kau tahu...
349
00:35:55,523 --> 00:35:58,423
Globalization lagi trend.
350
00:35:58,447 --> 00:36:00,447
Jika kita pakai belanja-online...
351
00:36:00,471 --> 00:36:02,471
resiko lebih rendah,
352
00:36:02,495 --> 00:36:04,495
untung lebih tinggi.
353
00:36:06,419 --> 00:36:09,419
Mungkin saja ini kehendak Tuhan.
354
00:36:09,443 --> 00:36:14,443
Kenapa tak ngikut saja dan coba sesuatu yang baru
sama 4 ton ini?
355
00:36:16,467 --> 00:36:18,467
Dasar bajingan sinting... tidak!
356
00:36:18,491 --> 00:36:23,491
Aku sudah jual separohnya.
Kau harus antar dalam 5 hari!
357
00:36:23,515 --> 00:36:25,515
Tapi...
358
00:36:25,539 --> 00:36:27,539
aku bersedia kau mencoba sisanya.
359
00:36:27,563 --> 00:36:29,563
Pintar!
360
00:36:29,587 --> 00:36:32,487
2 ton! 5 hari, atau bakal membahayakan.
361
00:36:32,511 --> 00:36:35,411
Kuperingatkan kau, jangan main-main
sama para pengedar narkoba ini.
362
00:36:35,435 --> 00:36:37,435
Mereka semuanya gila!
363
00:36:37,459 --> 00:36:40,459
Oke, kawan. Dah.
364
00:36:47,483 --> 00:36:49,483
Lampu Hijau!
365
00:37:06,407 --> 00:37:08,407
Telpon kedutaan.
366
00:37:08,431 --> 00:37:10,431
Tanyakan barangkali bisa kita tunda.
367
00:37:25,455 --> 00:37:27,455
Ibu!
368
00:37:34,479 --> 00:37:35,479
Kenapa?
369
00:37:35,503 --> 00:37:37,503
Masalah sama imigrasi?
370
00:37:37,527 --> 00:37:40,427
Imigrasi tak akan kenapa-napa.
371
00:37:40,451 --> 00:37:42,451
Imigrannya yang bermasalah.
372
00:37:42,475 --> 00:37:43,475
Kenapa?
373
00:37:43,499 --> 00:37:45,499
Masalah sama imigrasi?
374
00:37:45,523 --> 00:37:47,523
Tidak.
375
00:37:47,547 --> 00:37:50,447
Hanya dengan orang yang melakukannya.
376
00:37:50,471 --> 00:37:53,471
Masalah nambah seiring waktu.
377
00:37:53,495 --> 00:37:55,495
Kau akan mengerti kalau sudah menikah.
378
00:37:56,419 --> 00:37:59,419
Aku sudah mengerti.
Aku sudah takut sejak kehamilan itu.
379
00:37:59,443 --> 00:38:01,443
Takut apa?
380
00:38:01,467 --> 00:38:03,467
Mati.
381
00:38:05,491 --> 00:38:08,491
Takut nanti aku tak bisa lihat
anakku tumbuh sebesar dia.
382
00:38:11,415 --> 00:38:14,415
Aku juga ketakutan selama 7 tahun.
383
00:38:16,439 --> 00:38:18,439
Sini.
384
00:38:18,463 --> 00:38:20,463
Mobilmu sudah diperbaiki.
385
00:38:22,487 --> 00:38:24,487
Aku ada pertanyaan,
386
00:38:24,511 --> 00:38:26,511
tapi kau tak harus menjawabnya.
387
00:38:27,435 --> 00:38:29,435
Apa yang terjadi selanjutnya?
388
00:38:29,459 --> 00:38:31,459
Apa yang bisa kita lakukan?
389
00:38:34,483 --> 00:38:37,483
Aku milih tak menjawabnya.
390
00:38:38,407 --> 00:38:41,407
Tak usah ingin tahu.
Berimigrasilah dengan tenang.
391
00:38:46,431 --> 00:38:47,431
Tak perlu.
392
00:38:47,455 --> 00:38:49,455
Pemeriksaan sebelum melahirkannya Vivian besok.
393
00:38:49,479 --> 00:38:52,479
Antar dia pakai mobilku,
lalu antar dia pulang.
394
00:38:52,503 --> 00:38:54,503
Tentu.
395
00:39:00,427 --> 00:39:03,427
Kalian berdua sudah baikan sekarang?
396
00:39:06,451 --> 00:39:09,451
Kami tak ada masalah. Makasih.
397
00:39:11,475 --> 00:39:13,475
Seperti yang kau lihat di panel tampilan...
398
00:39:14,499 --> 00:39:16,499
Kita akan gunakan nomor telpon Amerika Selatan
399
00:39:16,523 --> 00:39:18,523
untuk mengirim iklan ini ke seluruh Asia.
400
00:39:18,547 --> 00:39:20,547
[PESAN DIKIRIM]
401
00:39:24,471 --> 00:39:26,471
[PESAN TERKIRIM]
402
00:39:31,495 --> 00:39:33,495
Spam kayak begini muncul setiap saat.
[INKBANK PUSAT PERDAGANGAN ONLINE]
403
00:39:33,496 --> 00:39:35,496
Mereka yang tahu akan paham.
[INKBANK PUSAT PERDAGANGAN ONLINE]
404
00:39:35,520 --> 00:39:37,520
Saat mereka meng-klik linknya,
405
00:39:37,544 --> 00:39:40,444
satu virus secara otomatis
tertanam pada ponsel mereka.
406
00:39:40,468 --> 00:39:42,468
Saat situs ini diluncurkan,
407
00:39:42,492 --> 00:39:45,492
ponsel akan terhubung dengan dark-web kita.
408
00:39:45,516 --> 00:39:47,516
Bagus sekali.
409
00:39:51,440 --> 00:39:53,440
[PESAN TERKIRIM...]
410
00:40:05,464 --> 00:40:07,464
Halo?
/ Bu Lam, maaf.
411
00:40:07,488 --> 00:40:09,488
Kita ada operasi darurat.
412
00:40:09,512 --> 00:40:11,512
Kau bisa datang 2 jam nanti?
413
00:40:11,536 --> 00:40:13,536
Tentu, tak masalah.
414
00:40:13,560 --> 00:40:15,560
Antar aku ke firma hukum.
415
00:40:17,643 --> 00:40:18,643
Jual Alat Bantu S*ksual
416
00:40:18,644 --> 00:40:19,644
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys
417
00:40:19,645 --> 00:40:20,645
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
418
00:40:20,646 --> 00:40:21,646
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo
419
00:40:21,647 --> 00:40:22,647
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup
420
00:40:22,648 --> 00:40:23,648
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
421
00:40:23,649 --> 00:40:25,649
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
422
00:40:25,650 --> 00:40:31,450
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
423
00:40:31,474 --> 00:40:33,474
Hey, ngapain kau ke sini?
424
00:40:35,498 --> 00:40:37,498
Pemesanannya diundur.
425
00:40:37,522 --> 00:40:39,522
Kenapa tak beritahu aku?
/ Aku mau ke toilet.
426
00:40:39,546 --> 00:40:41,546
Aku antar.
427
00:41:17,470 --> 00:41:19,470
[INKBANK PUSAT PERDAGANGAN ONLINE]
428
00:41:23,494 --> 00:41:25,494
Tunggu sebentar.
429
00:41:25,518 --> 00:41:27,518
Aku akan ikut.
430
00:41:27,542 --> 00:41:29,542
Ya sudah.
431
00:42:23,466 --> 00:42:26,466
Tn. Lam, Bu Lam boleh pergi sekarang.
432
00:42:39,490 --> 00:42:42,490
Akhirnya dia muncul ke permukaan.
433
00:42:46,414 --> 00:42:49,414
[Bungkam dia.]
434
00:42:52,438 --> 00:42:54,438
Mau bawa pulang malam ini?
435
00:42:54,462 --> 00:42:55,462
Ya.
436
00:42:55,486 --> 00:42:57,486
Yang biasanya?
437
00:42:57,510 --> 00:42:59,410
Tunggu sebentar.
438
00:42:59,434 --> 00:43:01,434
Aku bisa nunggu.
439
00:43:19,458 --> 00:43:21,458
[Lokasi]
440
00:43:29,482 --> 00:43:31,482
Kau nyari mati atau apa?
441
00:44:17,406 --> 00:44:19,406
Hey!
442
00:44:34,430 --> 00:44:36,430
Kenapa kau harus membunuhku?
443
00:44:36,454 --> 00:44:38,454
Perintah Boss.
444
00:46:44,478 --> 00:46:45,478
Baik.
445
00:46:45,502 --> 00:46:48,402
Ayo bantu-bantulah pernikahanku di Malaysia.
446
00:46:48,426 --> 00:46:50,426
Suruh dia menemuiku.
447
00:46:50,450 --> 00:46:52,450
Paham.
448
00:46:53,474 --> 00:46:55,474
George memintamu menemui dia.
449
00:46:55,498 --> 00:46:57,498
Makasih.
450
00:47:03,422 --> 00:47:08,422
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
451
00:47:08,423 --> 00:47:14,423
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
452
00:47:23,447 --> 00:47:25,447
Sudah berapa lama kita saling kenal?
453
00:47:25,471 --> 00:47:27,471
10 tahun lebih.
454
00:47:28,495 --> 00:47:30,495
Sudah selama itu?
455
00:47:30,519 --> 00:47:32,519
15 tahun.
456
00:47:33,443 --> 00:47:35,443
Dulu aku dituduh melakukan penyerangan,
kau membelaku.
457
00:47:36,467 --> 00:47:39,467
Dari semua pengacara di dunia ini, kenapa aku?
458
00:47:41,491 --> 00:47:43,491
Kayaknya aku penggemar si bintang pop...
459
00:47:43,515 --> 00:47:46,415
George Lam.
460
00:47:48,439 --> 00:47:50,439
Itu alasan bagus.
/ Oh ya?
461
00:47:52,463 --> 00:47:54,463
Mau minum sesuatu?
/ Boleh.
462
00:48:00,487 --> 00:48:03,487
Kau sudah melihat sesuatu
yang mestinya tidak boleh kau lihat.
463
00:48:11,411 --> 00:48:14,411
Kau sudah melihat sesuatu
yang mestinya tidak boleh kau lihat.
464
00:48:15,435 --> 00:48:18,435
Itu tanpa sengaja.
465
00:48:19,459 --> 00:48:21,459
Maaf.
466
00:48:23,483 --> 00:48:25,483
Tak apa.
467
00:48:28,407 --> 00:48:30,407
Boleh aku tanya?
468
00:48:30,431 --> 00:48:32,431
Tanya saja.
469
00:48:33,455 --> 00:48:35,455
Kukira kau takut mati.
470
00:48:35,479 --> 00:48:37,479
Kenapa ambil resiko sebesar itu?
471
00:48:49,503 --> 00:48:53,403
Apa kau ingat...
472
00:48:53,427 --> 00:48:56,427
saat Vivian mau diperkosa?
473
00:49:00,451 --> 00:49:03,451
Dia mengalami depresi setelah itu.
474
00:49:04,475 --> 00:49:06,475
Baginya tak mungkin membatalkan kondisi itu.
475
00:49:08,499 --> 00:49:11,499
Dari saat itulah,
476
00:49:11,523 --> 00:49:13,523
aku mulai menjual narkoba.
477
00:49:13,547 --> 00:49:15,547
Bagiku juga tak mungkin membatalkan tindakanku.
478
00:49:15,571 --> 00:49:17,571
Sayangnya...
479
00:49:18,495 --> 00:49:21,495
kau sudah melihat sesuatu
yang mestinya tidak boleh kau lihat.
480
00:49:21,519 --> 00:49:25,419
Kau tahu tindakanmu juga tak bisa dibatalkan.
481
00:49:35,443 --> 00:49:38,443
Berapa lama lagi kalian akan ngobrol?
/ Tak lama.
482
00:49:38,467 --> 00:49:40,467
Tunggulah di luar.
483
00:49:44,491 --> 00:49:47,491
Sau, kuhargai pertemanan kita.
484
00:49:48,415 --> 00:49:52,415
Tapi bagaimana 2 orang bisa bersama...
485
00:49:53,439 --> 00:49:55,439
itu ditentukan oleh pilihan.
486
00:49:59,463 --> 00:50:01,463
Sekarang kau punya 2 pilihan.
487
00:50:01,487 --> 00:50:03,487
Menggantikanku...
488
00:50:04,411 --> 00:50:06,411
atau mati.
489
00:50:15,435 --> 00:50:17,435
Aku takut mati.
490
00:50:20,459 --> 00:50:22,459
Aku juga.
491
00:50:23,483 --> 00:50:25,483
Kemarilah.
492
00:50:31,507 --> 00:50:33,407
[Nama Pengguna: Boss]
493
00:50:33,431 --> 00:50:34,231
[Masuk]
494
00:50:36,455 --> 00:50:36,955
[PROSES MASUK...]
495
00:50:36,956 --> 00:50:38,956
[AKSES DITERIMA]
496
00:50:42,480 --> 00:50:44,480
[PENGALIHAN PENGGUNA]
>> PINDAI PENGENALAN WAJAH
497
00:50:47,404 --> 00:50:49,404
Ayo.
498
00:50:53,428 --> 00:50:55,428
[PEMINDAIAN WAJAH SIAP DIMULAI]
499
00:51:04,452 --> 00:51:06,452
Tentukanlah.
500
00:51:10,476 --> 00:51:11,476
[ENTER]
501
00:51:11,500 --> 00:51:14,400
[MEMULAI PENGUBAHAN]
502
00:51:14,424 --> 00:51:19,424
[SELESAI]
503
00:51:26,448 --> 00:51:28,448
[Javier]
504
00:51:28,472 --> 00:51:30,472
Bagaimana hasilnya, bro?
505
00:51:30,496 --> 00:51:32,496
Aku butuh bantuan.
/ Ngomong saja!
506
00:51:35,420 --> 00:51:37,420
Aku tak bisa mengirimkannya dalam 5 hari
507
00:51:37,444 --> 00:51:39,444
karena...
508
00:51:40,468 --> 00:51:42,468
Karena masalah pribadi.
509
00:51:42,492 --> 00:51:44,492
Bangsat kau!
510
00:51:45,416 --> 00:51:48,416
Terserahlah.
/ Jangan begitu! Kau mau mati? Aku tak mau!
511
00:51:48,440 --> 00:51:50,440
Kawan, tolonglah.
512
00:51:50,464 --> 00:51:52,464
Keparat!
513
00:51:52,488 --> 00:51:56,488
Kalau kau tak kirimkan tepat waktu,
kujamin kau dalam masalah besar!
514
00:51:56,512 --> 00:51:58,512
Kalikan 3 bagianmu.
/ Sialan!
515
00:51:58,536 --> 00:52:02,436
4 kali lipat!
/ Kubilang jangan main-main sama pengedar narkoba.
516
00:52:02,460 --> 00:52:04,460
Mereka semuanya gila!
Kirimkan atau kau mati.
517
00:52:04,484 --> 00:52:06,484
Terserah padamu!
518
00:52:06,508 --> 00:52:08,508
Bangsat!
519
00:52:09,432 --> 00:52:11,432
Baiklah, baik!
520
00:52:11,456 --> 00:52:13,456
Keparat!
521
00:52:16,480 --> 00:52:18,480
Dibatalkan?
522
00:52:23,404 --> 00:52:25,404
Baiklah.
523
00:52:30,428 --> 00:52:33,428
Pesan ini menjangkau
minimal 3 juta orang di Hongkong.
524
00:52:33,452 --> 00:52:36,452
Perusahaan telekomunkasi sedang menyelidikinya.
525
00:52:36,476 --> 00:52:38,476
Apa rencana tanggap kita siap?
/ Sudah siap.
526
00:52:39,400 --> 00:52:41,400
Apa yang kau dapat?
527
00:52:41,424 --> 00:52:43,424
George, saat kita membuka bisnis...
528
00:52:43,448 --> 00:52:45,448
kita menyambut semua tamu.
529
00:52:45,472 --> 00:52:48,472
Jika polisi datang...
akan kutunjukkan kemampuanku.
530
00:52:48,496 --> 00:52:50,496
Saat situs itu online,
531
00:52:50,520 --> 00:52:53,420
kita akan serang mereka dalam 2 tim.
Satu tim akan meluncurkan serangan DDos
532
00:52:53,444 --> 00:52:55,444
untuk memperlambat bandwidth mereka.
533
00:52:55,468 --> 00:52:58,468
Tim satunya akan memindai
kelemahan dalam server mereka
534
00:52:58,492 --> 00:53:00,492
agar berkesempatan menyerang.
535
00:53:00,516 --> 00:53:02,516
Bagus!
536
00:53:02,540 --> 00:53:04,540
Kita lihat saja seberapa cepat mereka.
/ Mereka butuh waktu berapa lama?
537
00:53:04,564 --> 00:53:06,564
Percayalah, hanya 30 menit.
538
00:53:11,488 --> 00:53:15,388
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
539
00:53:18,412 --> 00:53:19,412
[PROSES MASUK...]
540
00:53:19,436 --> 00:53:20,436
[AKSES DITERIMA]
541
00:53:20,460 --> 00:53:21,460
[SEBENTAR LAGI DIMULAI]
542
00:53:21,484 --> 00:53:23,484
[PENGGUNA YANG ONLINE]
543
00:53:28,408 --> 00:53:31,408
Yang berjam-jam ditunggu telah tiba.
544
00:53:31,432 --> 00:53:33,432
Siaran penjualan secara streaming
yang pertama di Asia.
545
00:53:33,456 --> 00:53:36,456
Event yang belum pernah terjadi!
Bersiaplah menyaksikan sejarah!
546
00:53:36,480 --> 00:53:38,480
Penjualan dimulai saat mencapai 30 juta penonton.
547
00:53:38,504 --> 00:53:42,404
Produk pertama kami: Super Molly.
548
00:53:42,428 --> 00:53:45,428
Langsung dari sumbernya menuju otak kalian.
549
00:53:45,452 --> 00:53:46,752
Bukan hanya diskon 20%, 30%...
550
00:53:46,776 --> 00:53:48,776
Didiskon sampai hitungan habis!
551
00:53:48,800 --> 00:53:49,800
5
552
00:53:49,824 --> 00:53:50,524
4
553
00:53:50,548 --> 00:53:51,548
3
554
00:53:51,572 --> 00:53:52,572
2
555
00:53:52,596 --> 00:53:53,596
1!
556
00:53:53,620 --> 00:53:55,420
Beli!
557
00:53:55,444 --> 00:53:57,444
[Tambahkan ke Keranjang]
558
00:53:59,468 --> 00:54:00,468
[PENGGUNA YANG ONLINE]
559
00:54:08,492 --> 00:54:10,492
[Memulai Serangan DDoS?]
560
00:54:16,416 --> 00:54:18,416
[PENGGUNA DARK-WEB YANG ONLINE]
561
00:54:18,440 --> 00:54:20,440
[ERROR]
562
00:54:27,464 --> 00:54:30,364
[MEMINDAI]
563
00:54:30,488 --> 00:54:32,488
Polisi!
564
00:54:33,412 --> 00:54:35,412
Lakukan sesuatu.
565
00:54:36,436 --> 00:54:38,436
[MEMULAI HONEYPOT]
566
00:54:39,460 --> 00:54:42,460
Ini pertempuran psikologis.
567
00:54:42,484 --> 00:54:45,484
Web kita kayak sebuah rumah.
568
00:54:45,508 --> 00:54:48,408
Ada dinding-pelindung di pintu depan.
569
00:54:48,432 --> 00:54:51,432
Polisi terang-terangan mencampuri bisnis kita
570
00:54:51,456 --> 00:54:54,456
supaya mereka bisa menemukan pintu-belakang
untuk menyelinap masuk.
571
00:54:54,480 --> 00:54:57,480
Aku tak boleh mengecewakan mereka.
572
00:54:57,504 --> 00:54:59,504
Maka, kupasang server dan router palsu
573
00:54:59,528 --> 00:55:01,528
di pintu-belakang sebagai perangkap.
574
00:55:01,552 --> 00:55:03,552
Honeypot.
575
00:55:03,576 --> 00:55:06,476
Memakai madu (honey) untuk menjerat serangga.
576
00:55:06,500 --> 00:55:08,500
Semakin agresif polisi...
577
00:55:08,524 --> 00:55:10,524
semakin susah mereka masuk perangkap.
578
00:55:10,548 --> 00:55:12,448
Pak Fong.
579
00:55:12,472 --> 00:55:14,472
Terlalu banyak file sampah.
Mungkin kita tak berhasil tepat waktu.
580
00:55:14,496 --> 00:55:16,496
Berapa banyak waktu terlewat?
/ 11 menit.
581
00:55:16,520 --> 00:55:17,920
[CHECK-OUT/BELI]
582
00:55:17,921 --> 00:55:19,921
[PEMBAYARAN BERHASIL]
583
00:55:30,445 --> 00:55:33,445
Ludes! 2 ton sudah terjual!
584
00:55:33,469 --> 00:55:36,469
Sekarang kami lempar 2 ton lagi!
585
00:55:36,493 --> 00:55:37,493
5
586
00:55:37,517 --> 00:55:38,117
4
587
00:55:38,141 --> 00:55:39,141
3
588
00:55:39,165 --> 00:55:40,065
2
589
00:55:40,089 --> 00:55:40,989
1!
590
00:55:41,013 --> 00:55:42,013
Tautkan!
591
00:55:42,037 --> 00:55:44,437
Christine, mari kita kasih hadiah
buat kerja keras mereka.
592
00:55:44,461 --> 00:55:46,461
Pasti.
593
00:55:46,485 --> 00:55:48,485
[Virus Terkirim]
594
00:55:58,409 --> 00:56:00,409
[TARGET COCOK]
595
00:56:19,433 --> 00:56:24,433
[TERJUAL HABIS]
596
00:56:47,457 --> 00:56:49,457
[SINYAL GPS DITERIMA]
597
00:56:55,481 --> 00:56:57,481
Kirim ini semua!
598
00:57:09,405 --> 00:57:13,405
Unit Kejahatan Internet
menyita narkotika total 1,2 ton di pasaran.
599
00:57:14,429 --> 00:57:17,429
Semua narkotika ini
dipromosikan dan dijual di internet.
600
00:57:17,453 --> 00:57:18,453
Kami menduga
601
00:57:18,477 --> 00:57:21,477
masih ada 2 ton lebih dalam sirkulasi,
602
00:57:21,501 --> 00:57:24,401
yang sangat membahayakan Hongkong.
603
00:57:25,425 --> 00:57:27,425
Bisa anda jelaskan lagi?
604
00:57:27,449 --> 00:57:29,449
Tak ada komentar.
605
00:57:30,473 --> 00:57:32,473
Maaf, Pak Chung...
606
00:57:32,497 --> 00:57:35,497
kurasa mereka tak menjual secepat itu.
607
00:57:35,521 --> 00:57:37,521
Kalau itu gampang,
mereka tak akan membutuhkan kita.
608
00:57:53,445 --> 00:57:56,445
"Berikan kami barangnya"
609
00:58:02,469 --> 00:58:04,469
Pak Fong!
610
00:58:04,493 --> 00:58:06,493
Baru saja menerima notifikasi.
611
00:58:06,517 --> 00:58:08,517
Sejumlah senjata telah memasuki Malaysia.
612
00:58:10,643 --> 00:58:11,643
Jual Alat Bantu S*ksual
613
00:58:11,644 --> 00:58:12,644
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys
614
00:58:12,645 --> 00:58:13,645
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
615
00:58:13,646 --> 00:58:14,646
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup
616
00:58:14,647 --> 00:58:15,647
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
617
00:58:15,648 --> 00:58:18,648
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
618
00:58:18,649 --> 00:58:21,649
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
619
00:58:21,650 --> 00:58:26,650
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
620
00:58:29,474 --> 00:58:32,474
Kunci pada Vivian
adalah hadiah dariku.
621
00:58:32,498 --> 00:58:34,498
Dia keluarga bagiku.
622
00:58:34,522 --> 00:58:36,522
Kau juga kuanggap keluarga.
623
00:58:51,446 --> 00:58:53,446
Saat aku melihat kunci ini...
624
00:58:53,470 --> 00:58:55,470
akan kulakukan apapun untuk membantu.
625
00:58:56,494 --> 00:58:58,494
Jika aku bisa membantu,
aku akan menyelamatkanmu.
626
00:58:58,518 --> 00:59:00,518
Jika aku gagal...
627
00:59:02,442 --> 00:59:04,442
kau yang menyelamatkanku.
628
00:59:09,466 --> 00:59:11,466
Terima kasih.
629
00:59:12,490 --> 00:59:21,490
REDMITRA.COM
AUGMENTED YOUR LIFE IMAGINATION
630
00:59:43,414 --> 00:59:45,414
Tuan dan Nyonya Lam, mari berfoto!
631
00:59:52,438 --> 00:59:54,438
Tembak!
632
00:59:55,462 --> 00:59:57,462
Bawa pergi George dan istrinya!
633
00:59:58,486 --> 01:00:01,486
2 menit menuju pintu keluar hotel.
Mobil A dan B siaga!
634
01:00:18,410 --> 01:00:20,410
Tetap di dekatku, tak akan apa-apa.
635
01:00:24,434 --> 01:00:26,434
Aman!
636
01:00:30,458 --> 01:00:32,458
Maju cepat!
637
01:00:32,482 --> 01:00:35,482
Siapa para penembak itu?
/ Pasukannya Javier.
638
01:00:45,446 --> 01:00:47,446
Ayo!
639
01:00:51,470 --> 01:00:53,470
Tentara bayaran mendekati dari pintu keluar hotel.
640
01:00:54,494 --> 01:00:55,494
Diam dulu!
641
01:00:55,518 --> 01:00:57,518
Siapkan perahunya!
/ Kulaksanakan.
642
01:01:00,442 --> 01:01:02,442
Cepat!
643
01:01:02,466 --> 01:01:04,466
Perahu speedboatnya sudah siap, ayo!
644
01:01:37,490 --> 01:01:39,490
Sau!
645
01:01:50,414 --> 01:01:52,414
Matikan lampu!
646
01:01:57,438 --> 01:01:59,438
Hentikan tembakan!
647
01:02:03,462 --> 01:02:06,462
Dimana lokasi Kepolisian Hongkong
pada Operasi Gabungan kita?
648
01:02:14,486 --> 01:02:16,486
Kepolisian Hongkong pada posisi.
649
01:02:18,410 --> 01:02:20,410
Kau aman.
650
01:02:29,434 --> 01:02:31,434
Polisi! Jangan bergerak!
651
01:02:39,458 --> 01:02:41,458
Berlindung!
652
01:03:08,482 --> 01:03:10,482
Mundur!
653
01:03:25,406 --> 01:03:27,406
Sialan!
654
01:04:18,430 --> 01:04:20,430
Polisi!
/ Jangan bergerak!
655
01:04:41,454 --> 01:04:43,454
Ayo!
656
01:05:03,478 --> 01:05:05,478
Janin merupakan beban berat bagi ibu.
657
01:05:05,502 --> 01:05:08,402
Saat tiba di rumah sakit,
kita segera lakukan operasi caesar.
658
01:05:08,426 --> 01:05:11,426
Tapi janin masih terlalu muda,
kau bersiaplah terhadap kondisi terburuk.
659
01:05:25,450 --> 01:05:28,450
Darahnya menipis, berapa banyak
dia kehilangan darah? / 900 ml.
660
01:05:31,474 --> 01:05:33,474
Emboli cairan ketuban!
661
01:05:33,498 --> 01:05:34,498
Oksigen darah turun ke 60.
662
01:05:34,522 --> 01:05:36,522
Beri dia uap dan oksigen!
663
01:06:46,446 --> 01:06:47,446
Tn. George Lam.
664
01:06:47,470 --> 01:06:50,470
Kami menduga kau terkait dengan
perdagangan narkoba antar-negara.
665
01:06:50,494 --> 01:06:53,494
Mohon ikut kami untuk penyidikan.
666
01:06:54,418 --> 01:06:56,418
Istriku baru saja meninggal.
667
01:06:59,442 --> 01:07:03,442
Boleh aku menunggu sampai putriku
stabil sebelum aku pergi?
668
01:07:03,466 --> 01:07:05,466
Tunda dulu cerita sedihmu.
669
01:07:05,490 --> 01:07:08,490
Kau seorang pengedar narkoba.
670
01:07:08,514 --> 01:07:10,514
Apa Lam tidak layak dikasihani?
671
01:07:10,538 --> 01:07:13,438
Apa kau tahu berapa banyak
narkobamu merenggut nyawa?
672
01:07:14,462 --> 01:07:16,462
Apa ada yang peduli?
673
01:07:16,486 --> 01:07:18,486
Merekalah yang pantas dikasihani, bukan kau!
674
01:07:35,410 --> 01:07:37,410
Ikutlah kami, atau dengan kami borgol.
675
01:07:41,434 --> 01:07:43,434
Aku akan ikut denganmu.
676
01:08:29,458 --> 01:08:31,458
Apa kau tahu...
677
01:08:32,482 --> 01:08:34,482
Ayah itu selalu jadi panutan anak-anaknya?
678
01:08:36,406 --> 01:08:38,406
Aku tak mengharap kau jadi orang suci...
679
01:08:41,430 --> 01:08:43,430
Tapi tak mengira kau akan sejahat ini.
680
01:09:01,454 --> 01:09:03,454
Pengacara Lam.
681
01:09:05,478 --> 01:09:07,478
Kau jadi jauh lebih tua.
682
01:09:10,402 --> 01:09:12,402
Apa menurutmu...
683
01:09:12,426 --> 01:09:14,426
kematian istrimu ini adalah karma?
684
01:09:16,450 --> 01:09:18,450
Apa kau ngerti karma itu apa?
685
01:09:23,474 --> 01:09:24,874
Pak Chung!
/ Kau adalah Boss!
686
01:09:24,898 --> 01:09:26,898
Kau adalah Boss!
687
01:09:29,422 --> 01:09:31,422
Tenanglah.
688
01:09:56,446 --> 01:09:58,446
Aku menadapat ini dari rumah sakit untukmu.
689
01:09:58,470 --> 01:10:01,470
Putrimu dalam kondisi kritis.
690
01:10:20,494 --> 01:10:22,494
Kau mungkin masih ada waktu...
691
01:10:23,418 --> 01:10:25,418
tapi putrimu tidak.
692
01:10:44,442 --> 01:10:46,442
Aku tahu.
693
01:10:48,466 --> 01:10:50,466
Dia sangat menderita.
694
01:10:51,490 --> 01:10:53,490
Jangan kecewakan dia.
695
01:10:54,414 --> 01:10:56,414
Kau masih punya pilihan.
696
01:11:18,438 --> 01:11:20,438
Penjarakan aku kalau kau punya bukti.
697
01:12:21,462 --> 01:12:23,462
Kau boleh pergi sekarang.
698
01:12:24,486 --> 01:12:26,486
Jangan anggap kau sudah mengalahkan kami.
699
01:12:26,510 --> 01:12:29,410
Jika kau main-main denganku...
aku bisa menjatuhkanmu.
700
01:12:30,434 --> 01:12:33,434
Sebaiknya kau doakan putriku selamat.
701
01:13:39,458 --> 01:13:41,458
Maaf kami telah melepaskan dia.
702
01:13:41,482 --> 01:13:43,482
Kekurangan bukti.
703
01:13:45,406 --> 01:13:47,406
Bebaskan aku karena alasan yang sama.
704
01:13:56,430 --> 01:13:58,430
Sudah kuputuskan
705
01:13:58,454 --> 01:14:00,454
membatalkan operasi penyamaranmu.
706
01:14:00,478 --> 01:14:04,478
Kepolisian mengaktifkan
Rencana Perlindungan Agen Penyamaran
707
01:14:04,502 --> 01:14:08,402
untuk melindungimu dan keluargamu.
/ Sudah cukup. Panggil Pak Chung.
708
01:14:09,426 --> 01:14:11,426
Kau harus mengerti
kami di posisi yang sulit.
709
01:14:12,450 --> 01:14:15,450
Eddie takut atas keselamatanmu.
710
01:14:15,474 --> 01:14:17,474
Jadi kita berhenti gara-gara kita takut?
711
01:14:17,498 --> 01:14:20,498
Ini bukan masalah takut.
712
01:14:21,422 --> 01:14:23,422
Hanya ada satu solusi.
Dia harus masuk sistem
713
01:14:23,446 --> 01:14:25,446
sambil kami meretasnya.
714
01:14:25,470 --> 01:14:27,470
Kita harus menangkap basah dia.
715
01:14:27,494 --> 01:14:29,494
Tak lebih dari itu.
716
01:14:36,418 --> 01:14:38,418
Jadi begitu rencananya.
717
01:16:54,442 --> 01:16:56,442
Tunda dulu cerita sedihmu.
718
01:16:56,466 --> 01:16:58,466
Apa kau ngerti karma itu apa?
719
01:17:13,490 --> 01:17:16,490
Aku ingin tahu siapa keluarga mereka.
720
01:17:16,514 --> 01:17:19,414
George, sudah pernah kubilang...
721
01:17:19,438 --> 01:17:22,438
polisi mungkin bisa melacak kita.
722
01:17:26,462 --> 01:17:28,462
Lantas kenapa?
723
01:17:31,486 --> 01:17:33,486
Baiklah.
724
01:17:42,410 --> 01:17:44,410
[ALAMAT IP]
725
01:17:45,434 --> 01:17:47,434
[AKSES BERHASIL]
726
01:17:49,458 --> 01:17:51,458
[MENGURAI DATA]
727
01:17:51,482 --> 01:17:53,482
[MENGURAI]
728
01:17:54,406 --> 01:17:56,406
[MENGAKSES DATA]
729
01:17:56,430 --> 01:17:58,430
[KOMPLIT]
730
01:18:08,454 --> 01:18:09,454
[PENGURAIAN SELESAI]
731
01:18:09,478 --> 01:18:11,478
[RAHASIA]
732
01:18:31,402 --> 01:18:33,402
George.
733
01:18:34,426 --> 01:18:36,426
Ini data Sau Ho.
734
01:19:07,450 --> 01:19:09,450
Ibu!
735
01:19:41,474 --> 01:19:43,474
[AKSES TIDAK SAH TERDETEKSI]
736
01:19:45,498 --> 01:19:47,498
Pak Fong, ada peringatan sistem keamanan.
737
01:19:47,522 --> 01:19:49,522
Sistem kita diretas.
738
01:19:49,546 --> 01:19:51,446
Periksa file log.
739
01:19:51,470 --> 01:19:53,470
Berapa lama kau bisa melacaknya?
740
01:19:54,494 --> 01:19:56,494
Berapa lama?
741
01:19:56,518 --> 01:19:58,518
3 hari?
742
01:19:58,542 --> 01:20:00,542
5 hari?
743
01:20:00,566 --> 01:20:02,566
Aku kurang yakin, pak.
744
01:20:02,590 --> 01:20:04,590
Cari mereka!
745
01:20:11,414 --> 01:20:13,414
Ini informasi tentang jaminan dia.
746
01:20:24,438 --> 01:20:26,438
Hey.
747
01:20:33,462 --> 01:20:35,462
Putriku sudah meninggal.
748
01:20:46,486 --> 01:20:48,486
Aku turut berduka.
749
01:20:50,410 --> 01:20:52,410
Kubiarkan kalian ngobrol.
750
01:21:04,434 --> 01:21:06,434
Jaminan ini memberi kita peluang.
751
01:21:07,458 --> 01:21:09,458
Apa dia bakal dalam bahaya jika keluar?
752
01:21:09,482 --> 01:21:12,482
Dia sudah tahu resikonya saat mendaftar polisi.
753
01:21:12,506 --> 01:21:14,506
Apa dia bakal dalam bahaya jika keluar?
754
01:21:14,530 --> 01:21:16,530
Kita semua tahu bakal ada bahaya setiap saat.
755
01:21:16,554 --> 01:21:18,554
Kubilang, apa dia bakal dalam bahaya?
756
01:21:18,578 --> 01:21:22,478
Kurasa dia tak akan kenapa-napa.
/ Tak apa-apa dengan apa? Dengan terbunuh?
757
01:21:39,402 --> 01:21:42,402
Mulai sekarang aku yang menangani urusan web.
758
01:21:53,426 --> 01:21:55,426
Apa kau percaya kalau
759
01:21:55,450 --> 01:21:57,450
aku ini temanmu?
760
01:22:00,474 --> 01:22:02,474
Percaya.
761
01:22:06,498 --> 01:22:08,498
Hanya dirimu yang kumiliki.
762
01:22:25,422 --> 01:22:27,422
Bang, kau hampir 60.
763
01:22:27,446 --> 01:22:29,446
Apa kau tak capek?
764
01:22:29,470 --> 01:22:32,470
Aku capek, tapi aku tak bisa telan ini!
765
01:22:33,494 --> 01:22:36,494
Jangan bilang kau bisa!
766
01:23:27,418 --> 01:23:29,418
Terima kasih.
767
01:23:29,442 --> 01:23:31,442
Sama-sama.
768
01:23:35,466 --> 01:23:37,466
Saat George Lam Log-on ke dark-web,
769
01:23:37,490 --> 01:23:40,490
tugas kalian
menembus dinding-pelindung mereka.
770
01:23:40,514 --> 01:23:42,514
Masukkan perintah ke payload-nya Log4J,
771
01:23:42,538 --> 01:23:44,538
lalu unggah ke server web-nya mereka.
772
01:23:44,562 --> 01:23:46,562
Server web akan mengeksekusi virus trojan-horse
773
01:23:46,586 --> 01:23:49,486
menanamkan dalam perintah.
Kalahkan mereka pada permainannya sendiri.
774
01:23:49,510 --> 01:23:51,510
Mengerti?
/ Ya, pak!
775
01:23:51,534 --> 01:23:53,534
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
776
01:23:53,535 --> 01:23:56,435
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
777
01:24:00,459 --> 01:24:03,459
Mereka tak pergi ke bengkel ataupun ke firma hukum.
778
01:24:36,483 --> 01:24:37,483
Pak Chung, Pak Fong.
779
01:24:37,507 --> 01:24:39,507
Anak buahnya George Lam ternyata yang meretas kita.
780
01:24:39,531 --> 01:24:41,531
Kami telah melacak Alamat IP mereka.
781
01:24:42,455 --> 01:24:44,455
Kuingin aku yang ke sana lebih dulu.
/ Tak perlu.
782
01:24:44,479 --> 01:24:47,479
Sau belum meminta bantuan.
783
01:24:47,503 --> 01:24:49,503
Tetap sesuai rencana.
784
01:24:50,427 --> 01:24:52,427
Operasi, kepung bentengnya tersangka.
785
01:24:52,451 --> 01:24:54,451
Unit Reserse Kriminal, tetap menunggu
Lam untuk Log-in.
786
01:24:54,475 --> 01:24:56,475
Siap.
787
01:24:57,499 --> 01:24:59,499
Mengapa tugas kita terlalu banyak batasan?
788
01:24:59,523 --> 01:25:01,523
Batasan inilah
789
01:25:01,547 --> 01:25:04,447
yang membedakan antara
penegak hukum dan pelanggar hukum.
790
01:25:04,471 --> 01:25:06,471
Penegak hukum tak punya hak khusus.
791
01:25:06,495 --> 01:25:08,495
Aku paham itu.
792
01:25:08,519 --> 01:25:10,519
Bagaimana dengan mengatas-namakan
menyelamatkan nyawa?
793
01:25:10,543 --> 01:25:12,543
Kita bekerja demi bukti, demi kasus.
794
01:25:12,567 --> 01:25:14,567
Bagaimana dengan Sau?
795
01:25:14,591 --> 01:25:16,591
Sebagai atasanmu, aku butuh bukti.
796
01:25:18,415 --> 01:25:20,415
Aku yang akan bertanggung jawab.
/ Bukan keputusanmu.
797
01:25:22,439 --> 01:25:25,439
Akan kuambil buktinya dan
membawa kembali Sau.
798
01:25:25,463 --> 01:25:27,463
Eddie
799
01:25:32,487 --> 01:25:34,487
penuhi janjimu.
800
01:25:35,411 --> 01:25:37,411
Ya, pak!
801
01:25:42,435 --> 01:25:45,435
Mobil di jalan utama.
Menuju ke arah pantai.
802
01:25:45,459 --> 01:25:47,459
Sekitar tujuan
803
01:25:47,483 --> 01:25:50,483
adalah perusahaan logistik
dan pabrik besi tua.
804
01:26:06,407 --> 01:26:07,907
Aku tak menyangka akan begini.
805
01:26:07,908 --> 01:26:09,908
Sudah tak usah berakting!
806
01:26:15,432 --> 01:26:19,432
Kapan kau akan berhenti berakting?
807
01:26:19,456 --> 01:26:21,456
Huh?
808
01:26:45,480 --> 01:26:47,480
Namaku adalah Sau Ho.
809
01:26:48,404 --> 01:26:52,404
NBPC 39318.
810
01:26:52,428 --> 01:26:55,428
Atasanku memerintahkanku untuk mendekatimu.
811
01:26:55,452 --> 01:26:57,452
Maka aku pura-pura jadi anggota gangster,
812
01:26:57,476 --> 01:27:00,476
Setelah bertahun-tahun ini...
813
01:27:01,400 --> 01:27:05,400
aku tak tahu lagi apakah aku ini
gangster atau polisi.
814
01:27:05,424 --> 01:27:07,424
Selama ini...
815
01:27:09,448 --> 01:27:11,448
aku tak pernah menduga kalau si "Boss"
yang kami kejar...
816
01:27:13,472 --> 01:27:15,472
rupanya dirimu...
817
01:27:17,496 --> 01:27:19,496
Pengacara George Lam.
818
01:27:22,420 --> 01:27:24,420
George Lam adalah namaku.
819
01:27:24,444 --> 01:27:26,444
Boss adalah aku.
820
01:27:28,468 --> 01:27:30,468
Lantas kenapa?
821
01:27:30,492 --> 01:27:32,492
Memang kau mau apa?
822
01:27:32,516 --> 01:27:34,516
Kau mau apa, teman?!
823
01:27:34,540 --> 01:27:36,540
Aku seorang polisi.
824
01:27:37,464 --> 01:27:39,464
Aku tak punya pilihan.
825
01:27:40,488 --> 01:27:42,488
Kau polisi...
826
01:27:43,412 --> 01:27:45,412
kau tak punya pilihan...
827
01:27:45,436 --> 01:27:48,436
sehingga kau memilih mengorbankan keluargaku!
828
01:27:48,460 --> 01:27:50,460
Apakah itu masuk akal?
829
01:28:04,484 --> 01:28:05,484
[PROSES LOG-IN]
830
01:28:05,508 --> 01:28:07,508
[AKSES DITERIMA]
831
01:28:08,432 --> 01:28:09,432
[LOGIN ADMIN TERDETEKSI]
832
01:28:09,456 --> 01:28:11,456
Sudah log-in!
/ Beraksi!
833
01:28:22,480 --> 01:28:25,480
Aku tak punya apa-apa lagi.
Aku sendirian...
834
01:28:29,404 --> 01:28:31,404
Kenapa polisi
835
01:28:31,428 --> 01:28:34,428
dan keluarga kalian bisa tetap utuh?
836
01:28:34,452 --> 01:28:36,452
Katakan kenapa!
837
01:28:47,476 --> 01:28:49,476
Biarkan aku melihat mereka.
838
01:28:53,400 --> 01:28:55,400
Biarkan aku melihat mereka!
839
01:29:11,424 --> 01:29:13,424
Ke Pabrik Besi Tua Illustrious.
840
01:29:23,448 --> 01:29:24,448
[LOKASI DITEMUKAN]
841
01:29:24,472 --> 01:29:27,472
Target tujuan
Pabrik Besi Tua Illustrious.
842
01:29:27,496 --> 01:29:29,496
Eddie, George Lam sudah log-in.
843
01:29:29,520 --> 01:29:30,820
Unit Reserse Kriminal
di posisi.
844
01:29:30,844 --> 01:29:32,844
Pabrik Besi Tua Illustrious.
Bantulah Sau.
845
01:29:32,868 --> 01:29:34,868
Dimengerti.
846
01:29:42,492 --> 01:29:45,492
Pak Chung, kami melacak
lokasi peretas melalui IP-nya.
847
01:29:48,416 --> 01:29:51,316
[PERETASAN TERDETEKSI]
848
01:30:04,440 --> 01:30:07,440
Zit, naik bukit ini bersamaku.
Tza Man, Hing, naik ke bukit lain.
849
01:30:07,464 --> 01:30:10,464
Kita masing-masing berempat.
Lalu lapor balik.
850
01:30:10,488 --> 01:30:12,488
6 di pintu.
/ 6 dekat sungai.
851
01:30:12,512 --> 01:30:13,812
4 di bawah mesin derek.
852
01:30:13,813 --> 01:30:15,413
Aktifkan semua kamera di pabrik.
853
01:30:15,437 --> 01:30:18,437
Satuan Satgas, masuk duluan dan ulur waktu.
854
01:30:18,461 --> 01:30:22,461
Tersangka emosinya kurang stabil, tetap waspada.
855
01:30:23,485 --> 01:30:25,485
Seandainya kita harus melawan,
856
01:30:25,509 --> 01:30:27,509
tutup kedua pintu masuk.
Paksa mereka tetap di tengah.
857
01:30:27,533 --> 01:30:29,533
Hambat mereka.
858
01:30:54,457 --> 01:30:56,457
Pak Chung.
859
01:30:56,481 --> 01:30:58,481
Aku melihat mereka.
Selamatkan para sandera.
860
01:31:12,405 --> 01:31:15,405
Tak usah mengulur-ulur waktu.
861
01:31:27,429 --> 01:31:29,429
Mundur kau!
862
01:31:32,453 --> 01:31:34,453
Tak apa...
863
01:31:37,477 --> 01:31:39,477
Sudah tak apa...
864
01:31:47,401 --> 01:31:49,401
Maafkan aku...
865
01:31:51,425 --> 01:31:53,425
Maafkan aku...
866
01:31:54,449 --> 01:31:56,449
Mestinya aku yang minta maaf.
867
01:32:12,473 --> 01:32:14,473
Apa aku masih bisa memakai ini?
868
01:32:20,497 --> 01:32:22,497
Bebaskanlah mereka!
869
01:32:44,421 --> 01:32:46,421
Kalau begitu, apa kau mau biarkan aku pergi?
870
01:33:09,445 --> 01:33:11,445
Lari!
871
01:33:25,469 --> 01:33:27,469
Maggie!
872
01:33:28,493 --> 01:33:30,493
Maggie!
873
01:33:50,417 --> 01:33:53,417
Eddie, ulur waktu 15 menit lagi.
874
01:33:53,441 --> 01:33:55,441
Ini Kepolisian Hongkong!
875
01:33:56,465 --> 01:33:58,465
Kalian punya waktu 15 menit untuk menyerah!
876
01:33:58,489 --> 01:34:00,489
Atau kami tembak!
877
01:34:09,413 --> 01:34:11,413
Sau sudah log-in ke dark-web.
878
01:34:13,437 --> 01:34:15,437
Sau merencanakan sesuatu, bantu dia.
879
01:34:18,461 --> 01:34:21,461
Aku bantu urus polisinya.
880
01:34:21,485 --> 01:34:23,485
Tapi jangan sakiti istri dan putraku.
881
01:34:23,509 --> 01:34:25,509
Bagaimana menurutmu... Teman?
882
01:34:27,433 --> 01:34:29,433
Tentu...
883
01:35:01,457 --> 01:35:03,457
Kau tak bisa mengelabuiku.
884
01:35:18,481 --> 01:35:20,481
Jangan ada yang hidup.
885
01:35:23,405 --> 01:35:25,405
Kuingin mereka semua mati.
886
01:36:09,429 --> 01:36:11,429
Ikut aku.
887
01:36:23,453 --> 01:36:25,453
George Lam mengejar sandera! Hati-hati!
888
01:36:53,477 --> 01:36:55,477
Pak Chung,
mereka tak bisa bertahan lebih lama lagi.
889
01:36:55,501 --> 01:36:57,501
Panggil bantuan!
890
01:36:57,525 --> 01:36:59,525
Berapa perkiraan waktunya?
/ Mestinya 7 menit lagi.
891
01:37:00,449 --> 01:37:02,449
Mestinya?
892
01:37:02,473 --> 01:37:05,473
Banyak nyawa dipertaruhkan!
Mereka bisa mati!
893
01:37:06,497 --> 01:37:08,497
Aku tak bisa menunggu lagi.
894
01:37:12,421 --> 01:37:16,421
Semua unit, beraksi! Selamatkan sandera, sekarang!
895
01:37:22,445 --> 01:37:26,445
Saat kupakai seragam ini, dia keluarga bagiku.
896
01:37:36,469 --> 01:37:38,469
Lanjutkan.
897
01:37:48,493 --> 01:37:51,493
Pak Chung merubah rencana!
Sandera lebih utama!
898
01:38:02,417 --> 01:38:03,417
Pergilah!
899
01:38:03,441 --> 01:38:05,441
Serahkan saja mereka padaku!
900
01:38:42,465 --> 01:38:44,465
Maggie!
901
01:38:48,489 --> 01:38:49,489
Maggie!
902
01:38:49,513 --> 01:38:51,513
Letakkan dia!
903
01:39:09,437 --> 01:39:11,437
[PERETASAN TERDETEKSI]
904
01:39:13,461 --> 01:39:16,361
[STATUS INVASI DARK WEB]
905
01:39:36,485 --> 01:39:38,485
Aktifkan program Log4J!
906
01:39:47,409 --> 01:39:50,409
Dark web sudah diretas!
Pak Chung, kita bisa menangkap dia!
907
01:39:51,433 --> 01:39:53,433
Ya!
908
01:39:53,457 --> 01:39:55,457
Tertembus!
909
01:39:56,481 --> 01:39:58,481
Menyerahlah!
910
01:39:58,505 --> 01:40:00,505
Kami sudah meretas dark web.
911
01:40:00,529 --> 01:40:02,529
Sekarang kami mendapatkan
semua info tentang Boss.
912
01:40:02,553 --> 01:40:04,553
Semua bukti mengarah padamu.
913
01:40:04,577 --> 01:40:07,477
Kau bilang kami bisa memenjarakanmu
bila punya bukti.
914
01:40:07,501 --> 01:40:09,501
Serahkan dirimu!
915
01:40:10,425 --> 01:40:13,425
George Lam, kau tak bisa lolos kali ini!
916
01:40:13,449 --> 01:40:15,449
Menyerahlah!
917
01:40:33,473 --> 01:40:35,473
Sau!
918
01:41:04,497 --> 01:41:08,497
Letakkan senjatamu!
Biar kami urus yang terluka dulu!
919
01:41:16,421 --> 01:41:17,421
Pak Chung,
920
01:41:17,445 --> 01:41:20,445
Lam menyandera Sau.
921
01:41:24,469 --> 01:41:27,469
Kuperingatkan kau,
kau sudah dikepung polisi.
922
01:41:27,493 --> 01:41:30,493
Letakkan senjatamu!
923
01:41:31,417 --> 01:41:33,417
Menyerahlah.
924
01:41:35,441 --> 01:41:38,441
Aku tak mau kau mati.
925
01:41:40,465 --> 01:41:43,465
Peringatan kedua!
Kau sudah dikepung polisi.
926
01:41:43,489 --> 01:41:47,489
Letakkan senjata, atau kami tembak!
927
01:41:55,413 --> 01:41:58,413
Tadi kau memanggilku "teman".
928
01:42:00,437 --> 01:42:02,437
Bantulah aku.
929
01:42:08,461 --> 01:42:10,461
Aku ingin pulang.
930
01:42:17,485 --> 01:42:20,485
Aku ingin bersama Vivian.
931
01:42:21,409 --> 01:42:24,409
Peringatan terakhir!
Letakkan senjatamu!
932
01:42:26,433 --> 01:42:28,433
Biarkan dia pergi.
933
01:42:32,457 --> 01:42:34,457
Biarkan dia pergi!
934
01:42:57,481 --> 01:42:59,481
Sau!
935
01:43:19,645 --> 01:43:21,645
Abaikan saja mereka.
936
01:43:28,469 --> 01:43:30,469
Biarkan dia pergi.
937
01:43:31,493 --> 01:43:33,493
Biarkan dia pergi.
938
01:43:33,517 --> 01:43:35,517
Biarkan dia pergi!
939
01:44:18,441 --> 01:44:20,441
Sau terluka parah.
940
01:44:21,465 --> 01:44:23,465
Si brengsek itu tak bisa dipercaya!
941
01:44:23,489 --> 01:44:25,489
Kita harus tangkap dia!
942
01:44:51,413 --> 01:44:54,413
Pak, jalanan ini menuju ke rumahnya Lam.
943
01:44:54,437 --> 01:44:57,437
Siapkan beberapa blokade di jalan.
944
01:44:57,461 --> 01:44:59,461
Hentikan dia apapun caranya!
945
01:45:16,485 --> 01:45:18,485
Hentikan dia!
946
01:47:41,409 --> 01:47:43,409
Ya sebentar!
947
01:47:45,433 --> 01:47:46,433
Namaku Sau Ho.
948
01:47:46,457 --> 01:47:49,457
NBPC 39318.
949
01:47:50,481 --> 01:47:52,481
Atasanku memerintahkanku untuk mendekatimu.
950
01:47:52,505 --> 01:47:54,505
Maka aku pura-pura jadi anggota gangster.
951
01:47:54,529 --> 01:47:56,429
Selama ini...
952
01:47:56,453 --> 01:47:59,453
aku tak menduga si "Boss" yang kami kejar...
953
01:47:59,477 --> 01:48:00,477
rupanya adalah dirimu...
954
01:48:00,501 --> 01:48:02,501
Pengacara George Lam.
955
01:48:02,525 --> 01:48:04,525
George Lam adalah namaku.
956
01:48:04,549 --> 01:48:06,449
Boss adalah aku.
957
01:48:06,473 --> 01:48:07,473
Lantas kenapa?
958
01:48:07,497 --> 01:48:08,497
Memang kau mau apa?
959
01:48:08,521 --> 01:48:11,421
Kau mau apa, teman?!
960
01:48:12,445 --> 01:48:14,445
Aku seorang polisi.
961
01:48:14,469 --> 01:48:16,469
Aku tak punya pilihan.
962
01:48:31,493 --> 01:48:46,493
JANGAN BERANJAK DULU...
963
01:48:46,560 --> 01:49:01,560
broth3rmax, 16 Maret 2024
964
01:49:01,561 --> 01:49:04,361
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 16 Maret 2024
965
01:49:30,485 --> 01:49:33,485
Tiap kali aku datang ke Galant Garden,
aku membayangkan...
966
01:49:33,509 --> 01:49:35,509
apakah menjadi polisi itu sepadan.
967
01:49:37,433 --> 01:49:39,433
Tak ada yang memaksamu menjadi polisi.
968
01:49:52,457 --> 01:49:54,457
Selamat menikmati.
969
01:49:54,481 --> 01:49:56,481
Setelah hujan begitu lama...
970
01:49:56,505 --> 01:49:58,505
akhirnya matahari kembali bersinar.
971
01:50:17,460 --> 01:50:32,460
broth3rmax, 16 Maret 2024
972
01:50:32,461 --> 01:50:47,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 16 Maret 2024
973
01:50:47,485 --> 01:51:07,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
974
01:51:07,509 --> 01:51:27,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
975
01:51:28,243 --> 01:51:29,243
Jual Alat Bantu S*ksual
976
01:51:29,244 --> 01:51:30,244
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys
977
01:51:30,245 --> 01:51:31,245
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
978
01:51:31,246 --> 01:51:32,246
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup
979
01:51:32,247 --> 01:51:33,247
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
980
01:51:33,248 --> 01:51:38,248
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
981
01:51:38,249 --> 01:51:48,249
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
982
01:51:48,250 --> 01:51:58,250
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
983
01:54:00,000 --> 01:54:48,000
TAMAT
71703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.