Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,970 --> 00:00:22,020
по който и да е начин
2
00:00:23,340 --> 00:00:26,420
девет месеца обучение с компанията
3
00:00:26,430 --> 00:00:27,990
в реално време
4
00:00:28,890 --> 00:00:30,120
почти пени получихме всичко
5
00:00:30,120 --> 00:00:31,140
пътници в самолета
6
00:00:32,190 --> 00:00:33,930
пътнически седалки roger
7
00:00:36,240 --> 00:00:38,550
ще бъда самолетът е на път
8
00:00:38,550 --> 00:00:40,320
заради това, което се насочвате, искате да знаете сега
9
00:00:41,340 --> 00:00:42,750
който беше на борда по време на разговора
10
00:00:42,750 --> 00:00:45,300
глупостите всъщност ще се обърнат точно сега
11
00:00:48,870 --> 00:00:51,240
обадете се на командването в самолета
12
00:00:53,190 --> 00:00:54,870
Хърби в самолета
13
00:01:03,030 --> 00:01:06,510
накарайте един заподозрян да въоръжи своя пълен контрол
14
00:01:06,510 --> 00:01:07,260
на самолета
15
00:01:08,940 --> 00:01:10,500
беше ясно, докато не прочетох вашето
16
00:01:10,501 --> 00:01:12,060
по-нататък
17
00:01:21,330 --> 00:01:22,050
запази полета
18
00:01:23,280 --> 00:01:24,300
както казах преди
19
00:01:25,440 --> 00:01:28,620
не променяйте курса, останете изключени
20
00:01:28,620 --> 00:01:31,440
радиото прави както казвам и
21
00:01:31,440 --> 00:01:33,300
и двамата продължавате днес
22
00:01:35,730 --> 00:01:36,870
не можах да намеря никаква битка от
23
00:01:36,870 --> 00:01:37,200
нас
24
00:01:49,590 --> 00:01:49,980
помня
25
00:01:55,680 --> 00:01:56,700
един от този план
26
00:01:58,440 --> 00:01:59,550
предлагам ти да излезеш
27
00:02:01,500 --> 00:02:02,580
не искаш някой да бъде наранен
28
00:02:03,150 --> 00:02:03,900
или убит
29
00:02:07,620 --> 00:02:08,520
така предложение
30
00:02:10,380 --> 00:02:12,360
Имам двама пилоти и рано ми трябват
31
00:02:12,360 --> 00:02:12,600
един
32
00:02:14,580 --> 00:02:16,050
излезте в следващите пет секунди
33
00:02:19,170 --> 00:02:21,060
и двамата се прибират живи, но ако
34
00:02:21,060 --> 00:02:21,600
ти не го правиш
35
00:02:23,580 --> 00:02:24,450
какво не се прибира
36
00:02:27,900 --> 00:02:28,260
Какво
37
00:02:29,850 --> 00:02:30,390
Исус
38
00:02:32,100 --> 00:02:32,640
две
39
00:02:35,970 --> 00:02:36,450
три
40
00:02:39,660 --> 00:02:40,170
четири
41
00:02:43,290 --> 00:02:43,620
пет
42
00:02:45,150 --> 00:02:45,570
изчакайте
43
00:02:58,680 --> 00:03:00,060
защото не са се свързали с ФБР
44
00:03:00,510 --> 00:03:03,270
все още стреля и хвърли оръжието си много
45
00:03:03,270 --> 00:03:04,680
много си тъп да се занимаваш с това
46
00:03:04,680 --> 00:03:06,000
самолетен агент вл
47
00:03:17,280 --> 00:03:22,650
ъъъ
48
00:03:23,760 --> 00:03:28,170
ъъъ
49
00:03:29,280 --> 00:03:31,920
ъъъ
50
00:03:34,890 --> 00:03:39,150
ах
51
00:03:44,640 --> 00:03:58,279
Хвърлете оръжията си и ни дайте
52
00:03:58,279 --> 00:03:58,770
парите
53
00:04:00,000 --> 00:04:04,140
ъъъ
54
00:04:10,560 --> 00:04:14,310
ъъъ
55
00:04:50,640 --> 00:04:53,850
ъъъ
56
00:05:09,120 --> 00:05:11,160
а
57
00:05:50,970 --> 00:05:51,443
много добре
58
00:05:57,780 --> 00:05:58,170
Хей
59
00:05:59,460 --> 00:06:00,211
отивам на бара
60
00:06:00,211 --> 00:06:02,490
тази вечер не съм сигурен, че имам избор
61
00:06:02,700 --> 00:06:05,220
това е традиция, знаете благородството
62
00:06:05,670 --> 00:06:07,859
и не можеш да нарушиш традицията, разбирам
63
00:06:07,860 --> 00:06:10,530
Били го познаваш навреме да
64
00:06:10,560 --> 00:06:13,860
Били и помниш къде е коремът на Исус
65
00:06:15,300 --> 00:06:18,030
съжалявам, че е само това между грижата
66
00:06:18,030 --> 00:06:20,160
на майка ми и всички часове
67
00:06:20,160 --> 00:06:21,600
ние работим тук, това е единственият проклет
68
00:06:21,600 --> 00:06:22,590
нещо, което трябваше да очаквам с нетърпение
69
00:06:22,590 --> 00:06:24,690
всяка година и го вземете просто отидете
70
00:06:24,690 --> 00:06:27,720
за душата, която ах знаеш
71
00:06:27,810 --> 00:06:30,120
природа първични инстинкти всичко това
72
00:06:32,010 --> 00:06:34,620
ние използваме оръжия, които не са толкова първични
73
00:06:35,100 --> 00:06:36,900
така че някои влязоха в някакъв камък преди
74
00:06:36,900 --> 00:06:40,740
каква е разликата с висококалибрената пушка
75
00:06:41,070 --> 00:06:42,390
оловен изстрел, който може да пътува до
76
00:06:42,420 --> 00:06:44,460
хиляда и петстотин фута в секунда за обхват
77
00:06:44,460 --> 00:06:46,440
който може да забележи долар на хиляди ярда
78
00:06:46,440 --> 00:06:48,750
изключено, но не съвсем различно
79
00:07:00,060 --> 00:07:02,400
забравям какво се пада в деня на откриването
80
00:07:02,430 --> 00:07:02,790
да
81
00:07:05,190 --> 00:07:05,550
добре
82
00:07:07,320 --> 00:07:08,040
ще се качиш там
83
00:07:09,150 --> 00:07:10,980
да, да, ще намина да кажа
84
00:07:10,980 --> 00:07:12,930
колко време преди да ударя бара
85
00:07:13,830 --> 00:07:14,160
да
86
00:07:16,800 --> 00:07:20,970
да, уау, виждам това твърде добре
87
00:09:19,590 --> 00:09:21,510
времето за лягане мина, не е хенри
88
00:09:21,810 --> 00:09:24,060
que isus christs толкова пъти i
89
00:09:24,060 --> 00:09:26,970
трябва да ти кажа, че ме наричаш
90
00:09:26,970 --> 00:09:30,750
господин враг дали знаем, че претегляме всичко
91
00:09:31,380 --> 00:09:33,570
ние тръгваме да възнаграждаваме добре, което трябва
92
00:09:33,570 --> 00:09:35,130
бъди там точно сега
93
00:09:37,020 --> 00:09:38,310
кажи ми как да си върша работата
94
00:09:39,360 --> 00:09:41,550
сега няма да купувам много, нека не
95
00:09:41,550 --> 00:09:45,150
объркайте се мистър Блейк, аз финансирам
96
00:09:45,150 --> 00:09:48,060
тази операция в пристрастията поставя под въпрос това
97
00:09:48,240 --> 00:09:49,890
проклетите отговори
98
00:09:51,120 --> 00:09:53,310
голям въпрос защо чакаш
99
00:09:56,520 --> 00:09:59,460
утре е ден на отваряне
100
00:10:01,125 --> 00:10:04,515
и беше празнуван в тази шибана дупка на
101
00:10:04,515 --> 00:10:06,225
град като проклет празник
102
00:10:06,615 --> 00:10:07,695
така че какво трябва да направя
103
00:10:07,695 --> 00:10:08,925
с намирането на парите ми
104
00:10:10,935 --> 00:10:12,255
добре, все още не са вашите пари
105
00:10:12,255 --> 00:10:14,895
това знаете, че шум анна намери вашия
106
00:10:14,895 --> 00:10:17,235
преминаването към хумор беше лайно ах
107
00:10:17,235 --> 00:10:19,125
добре, нито бившата ми съпруга
108
00:10:21,795 --> 00:10:22,935
ще използваме целия лов
109
00:10:22,935 --> 00:10:25,215
нещо като покритие е по-малко шум, ако
110
00:10:25,215 --> 00:10:29,475
няма никакви усложнения и шоу федс
111
00:10:29,475 --> 00:10:31,665
дори не търсят в нашия район
112
00:10:31,665 --> 00:10:34,515
видях това на петдесет мили северно от
113
00:10:34,515 --> 00:10:34,875
Вие
114
00:10:36,165 --> 00:10:36,765
това е правилното
115
00:10:37,455 --> 00:10:39,345
очаквате ли усложнения
116
00:10:41,895 --> 00:10:42,135
не
117
00:10:43,755 --> 00:10:44,025
точно
118
00:10:45,195 --> 00:10:47,925
раздялата трябва да скочи не мога да си позволя повече
119
00:10:50,295 --> 00:10:51,795
колко работи сме свършили заедно
120
00:10:51,795 --> 00:10:54,855
хенри пет шест какво искате да кажете господине
121
00:10:54,855 --> 00:10:57,975
нарушава единствения път, когато решите
122
00:10:57,975 --> 00:10:59,235
да доведа някой, който имам
123
00:10:59,235 --> 00:11:01,485
не го срещнах използвам окото ти
124
00:11:01,489 --> 00:11:03,975
моля, на тези работни места ще просто прави
125
00:11:03,975 --> 00:11:05,355
моята работа е малко по-трудна
126
00:11:05,355 --> 00:11:08,505
да, твоята работа е твоята работа
127
00:11:08,505 --> 00:11:08,805
да убия
128
00:11:08,805 --> 00:11:10,575
почистете всякакъв вид
129
00:11:10,575 --> 00:11:12,315
каша, която някой е направил в
130
00:11:12,315 --> 00:11:14,535
тази операция по време на работа е хубава
131
00:11:14,535 --> 00:11:16,455
прости ще и ще излезете с
132
00:11:16,455 --> 00:11:17,835
парите трябваше да са толкова трудни
133
00:11:19,125 --> 00:11:21,915
съгласни сме, че мерят motorola
134
00:11:24,405 --> 00:11:25,815
GPS устройството казва, че го има
135
00:11:27,525 --> 00:11:28,845
вашите мисли за това
136
00:11:31,005 --> 00:11:33,135
добре, след като решихте да наемете това
137
00:11:33,135 --> 00:11:35,025
глоба индивид без моето одобрение
138
00:11:36,165 --> 00:11:37,335
тук ще направя глупаво предположение
139
00:11:37,335 --> 00:11:38,655
и кажете, че той е друг замесен
140
00:11:38,655 --> 00:11:40,185
дърво или изпадна в безсъзнание на
141
00:11:40,185 --> 00:11:42,105
падащо меню и падна на игра
142
00:11:43,275 --> 00:11:45,915
вашите японски мъртви ли са в галерия
143
00:11:45,915 --> 00:11:47,505
взе парите и остави gps-а
144
00:11:47,505 --> 00:11:47,775
мерна единица
145
00:11:49,815 --> 00:11:51,735
Исус Христос, ето те отново
146
00:11:52,995 --> 00:11:53,565
Спри се
147
00:11:54,675 --> 00:11:55,815
дори не искам да минавам
148
00:11:55,815 --> 00:11:57,465
това ти го казвам всеки път
149
00:11:57,465 --> 00:11:59,715
имаме разговор ти не си
150
00:11:59,745 --> 00:12:00,255
забавен
151
00:12:00,885 --> 00:12:02,595
Джордж Карлин е забавен
152
00:12:04,215 --> 00:12:05,025
не се шегувах
153
00:12:07,695 --> 00:12:09,405
сега се надявам, че наистина вярвате в това
154
00:12:09,405 --> 00:12:10,935
човек, защото ако парите не са там
155
00:12:11,685 --> 00:12:13,305
ще имаме много голям проблем
156
00:12:13,605 --> 00:12:15,495
парите са там
157
00:12:17,445 --> 00:12:20,025
по-добре да е за наше добро
158
00:12:21,735 --> 00:12:22,155
да
159
00:12:23,385 --> 00:12:24,705
ще се регистрирам утре
160
00:12:26,115 --> 00:12:30,555
човече, млади човече, по-добре да получиш унищожение
161
00:12:30,555 --> 00:12:30,945
Свършен
162
00:12:36,615 --> 00:12:37,575
шибан задник
163
00:12:38,625 --> 00:12:38,985
ох
164
00:12:53,205 --> 00:12:54,345
а
165
00:12:55,365 --> 00:13:06,165
грозно момиче
166
00:13:08,325 --> 00:13:08,925
над
167
00:13:11,325 --> 00:13:13,575
наистина го оценявам, но вече го получих
168
00:13:13,575 --> 00:13:15,285
питие знам, че сме в
169
00:13:15,285 --> 00:13:18,315
бар едно-две питиета ще намери
170
00:13:18,315 --> 00:13:20,805
моля те, не съм много сигурен
171
00:13:20,805 --> 00:13:23,775
искате да научите за вашите загуби някога
172
00:13:25,467 --> 00:13:27,766
разбирай като ела да имаш двойка
173
00:13:27,766 --> 00:13:29,205
на напитки имат няколко смее не
174
00:13:29,205 --> 00:13:31,545
означава, че тя не си играе
175
00:13:31,545 --> 00:13:34,365
да те хванат за ръка, победи го
176
00:13:35,445 --> 00:13:36,165
не е това
177
00:13:38,145 --> 00:13:38,505
изчезвай
178
00:13:41,595 --> 00:13:42,045
деца
179
00:13:44,535 --> 00:13:46,965
радвам се, че успя да го направиш не един
180
00:13:47,009 --> 00:13:47,715
мис традиция
181
00:13:53,505 --> 00:13:56,205
Боб Нийл те прекалиха с уискито
182
00:13:56,717 --> 00:13:57,945
рок да
183
00:13:59,535 --> 00:14:01,185
за да получите етикетите си, да
184
00:14:01,455 --> 00:14:02,205
да преди седмици
185
00:14:04,065 --> 00:14:05,145
в колко часа тръгваме сутринта
186
00:14:06,015 --> 00:14:06,705
въпроси
187
00:14:08,715 --> 00:14:10,485
знаете за последните две години
188
00:14:10,515 --> 00:14:11,715
не сте успели да забележите
189
00:14:11,715 --> 00:14:13,515
купа, да не говорим за удар
190
00:14:13,545 --> 00:14:14,655
на добре
191
00:14:17,007 --> 00:14:17,775
знаете къде е вашата кампания
192
00:14:19,155 --> 00:14:21,315
стара северна вилица за маркиране от мелницата
193
00:14:21,315 --> 00:14:23,325
очевидно е взел един миналата година
194
00:14:23,325 --> 00:14:25,815
всъщност ще дам малко, което никога не съм
195
00:14:25,815 --> 00:14:28,725
всъщност е бил в този район преди, защото
196
00:14:28,725 --> 00:14:31,845
това е земя за дърводобив, която той ще отдели, да
197
00:14:31,965 --> 00:14:35,085
да, знам, че диагнозата е интересна
198
00:14:37,995 --> 00:14:38,805
както всичко останало
199
00:14:40,665 --> 00:14:43,215
добре, давид д
200
00:14:48,675 --> 00:14:50,445
винаги съм тук, за да говоря добре
201
00:14:51,315 --> 00:14:53,385
ако имате нужда от нещо или каквото и да е
202
00:14:55,935 --> 00:14:56,235
Знам
203
00:14:57,375 --> 00:14:58,815
Оценявам го
204
00:15:05,115 --> 00:15:07,275
така че знаете, че нашите мобилни телефони няма да го направят
205
00:15:07,275 --> 00:15:08,955
работя там, но аз ще си взема
206
00:15:08,955 --> 00:15:10,845
радио и аз съм на къмпинг в същото
207
00:15:10,845 --> 00:15:12,255
комплект, винаги правя, благодаря, пас
208
00:15:12,255 --> 00:15:14,655
точно като видях твърда кал на петна
209
00:15:14,745 --> 00:15:16,236
през последните няколко години съм
210
00:15:16,245 --> 00:15:19,395
ще се уморя при проверка на
211
00:15:19,395 --> 00:15:22,035
табло моят рекорд говори сам за себе си
212
00:15:26,295 --> 00:15:27,615
ще се върна с ръка, дами
213
00:15:27,615 --> 00:15:27,885
минута
214
00:15:49,545 --> 00:15:50,085
д
215
00:15:51,555 --> 00:15:53,175
което е като дим на Обама
216
00:15:55,245 --> 00:15:56,646
сигурно не ми се връща
217
00:15:59,205 --> 00:15:59,895
Благодаря
218
00:16:06,195 --> 00:16:06,525
Благодаря ти
219
00:16:10,635 --> 00:16:11,066
о, така е
220
00:16:13,905 --> 00:16:15,045
откриването е утре
221
00:16:17,037 --> 00:16:17,468
да
222
00:16:19,155 --> 00:16:20,205
знаете от тук
223
00:16:22,755 --> 00:16:23,715
да, мога да кажа
224
00:16:25,815 --> 00:16:26,925
ядките на Таунсенд свършиха
225
00:16:29,445 --> 00:16:29,685
ох
226
00:16:31,365 --> 00:16:32,265
ловен ефективен
227
00:16:33,375 --> 00:16:34,035
живея за това
228
00:16:36,105 --> 00:16:36,285
това е
229
00:16:37,395 --> 00:16:38,865
голям бизнес на място като това
230
00:16:38,865 --> 00:16:39,315
Предполагам
231
00:16:41,475 --> 00:16:43,005
да, да, предполагам
232
00:16:44,655 --> 00:16:46,095
всъщност не е много друго за правене
233
00:16:47,205 --> 00:16:47,955
освен пиене
234
00:16:52,935 --> 00:16:55,845
добре, късмет, джима се присъедини към цигарата
235
00:16:56,955 --> 00:16:58,275
да, спокойно
236
00:16:59,535 --> 00:17:00,255
благодаря за вашето малко
237
00:17:28,335 --> 00:17:33,735
ах сега малко извънредни новини от
238
00:17:33,855 --> 00:17:37,005
тук в дървения окръг правят куршуми
239
00:17:37,005 --> 00:17:38,415
щастлив да се върна на земята
240
00:17:38,415 --> 00:17:40,785
тази седмица, след като техният самолет беше отвлечен
241
00:17:41,115 --> 00:17:42,465
от въоръжен мъж в небето
242
00:17:43,155 --> 00:17:44,655
ФБР заявява, че човекът, който
243
00:17:44,655 --> 00:17:46,635
изпреварил самолета е отговорен
244
00:17:46,905 --> 00:17:48,585
за банковия обир, който се случи рано
245
00:17:48,585 --> 00:17:50,295
миналата седмица в района на кралица Ан
246
00:17:50,295 --> 00:17:52,185
от Сиатъл, човекът успя да
247
00:17:52,185 --> 00:17:54,795
бягство със самолет след вземане на заложници
248
00:17:54,825 --> 00:17:56,745
и води полицията в диво преследване
249
00:17:57,225 --> 00:17:59,085
след кавга в самолета с
250
00:17:59,085 --> 00:18:01,545
федерални агенти и заложниците, заподозреният
251
00:18:01,545 --> 00:18:03,315
изскочи от самолета някъде наблизо
252
00:18:03,315 --> 00:18:05,835
Портланд, ФБР и местните власти
253
00:18:05,835 --> 00:18:06,825
шест окръга
254
00:18:07,005 --> 00:18:08,565
са на лов, докато претърсват
255
00:18:08,565 --> 00:18:10,635
гората и хълмовете, покриващи стотици
256
00:18:10,635 --> 00:18:13,635
мили заподозреният все още е на свобода
257
00:18:13,995 --> 00:18:17,415
и смятан за въоръжен и опасен, но сега
258
00:18:17,625 --> 00:18:19,095
обратно към онези добри стари неща
259
00:19:40,965 --> 00:20:01,125
а
260
00:20:01,125 --> 00:20:18,705
ъъъ
261
00:22:08,410 --> 00:22:11,350
ох
262
00:22:21,730 --> 00:22:23,050
слушай трина, казах ти го
263
00:22:23,050 --> 00:22:24,520
следващия път е затвор и a
264
00:22:24,520 --> 00:22:28,360
цитат, така че моля, не мога
265
00:22:28,360 --> 00:22:29,590
позволи си да бъдеш тук, където си
266
00:22:29,590 --> 00:22:31,030
не можете да ми пишете напред за обръщане на трикове
267
00:22:31,030 --> 00:22:32,680
по улиците също нямам
268
00:22:32,680 --> 00:22:33,550
нещо друго
269
00:22:36,940 --> 00:22:38,320
слушай, ще говоря с някого, но ако
270
00:22:38,320 --> 00:22:39,760
аз ще ходя на лечение
271
00:22:39,760 --> 00:22:41,890
и да си намеря истинска проклета работа, разбирай
272
00:22:43,630 --> 00:22:45,190
добре, просто седя там и чакам
273
00:22:45,190 --> 00:22:46,660
за да видя, че тя не е
274
00:22:46,660 --> 00:22:48,370
отивам навсякъде, докато сидни не е на разположение за резервация
275
00:22:48,370 --> 00:22:50,740
и освобождаване мога ли да ви помогна да
276
00:22:50,830 --> 00:22:54,490
можете да агент как sbi трябва
277
00:22:54,490 --> 00:22:56,470
бъди тук, за да видиш шериф Мунис
278
00:22:58,510 --> 00:22:58,930
за мен
279
00:23:03,850 --> 00:23:05,680
да, влез хей, шефе
280
00:23:06,970 --> 00:23:08,590
какво има агент вой
281
00:23:08,590 --> 00:23:09,670
тук като говорене сподели
282
00:23:11,140 --> 00:23:13,330
да, реших, че е само a
283
00:23:13,330 --> 00:23:15,010
Въпрос на време е да дойдете, момчета
284
00:23:15,010 --> 00:23:16,420
до тези гърлото на гората
285
00:23:16,660 --> 00:23:17,800
моля, иска го
286
00:23:18,850 --> 00:23:21,460
съжалявам, че се включвам така, хей
287
00:23:21,940 --> 00:23:23,410
вашият офис ни предупреди
288
00:23:23,650 --> 00:23:27,280
чрез ровене около повечето от нашите агенти
289
00:23:27,280 --> 00:23:29,050
гледат на север оттук си помислих
290
00:23:29,050 --> 00:23:30,670
бих започнал официалния процес на получаване
291
00:23:30,670 --> 00:23:32,530
да познават местните правоприлагащи органи по този начин
292
00:23:33,160 --> 00:23:34,390
няма късмет да го намериш
293
00:23:36,400 --> 00:23:37,300
нито следа
294
00:23:38,530 --> 00:23:41,140
много гори там да много
295
00:23:41,140 --> 00:23:41,770
от дървета
296
00:23:44,980 --> 00:23:47,470
Бях шериф, ти си на двадесет и седем години
297
00:23:47,830 --> 00:23:49,540
все още се губя на гърба
298
00:23:49,540 --> 00:23:50,560
пътища сега
299
00:23:53,080 --> 00:23:54,400
как мога да ти помогна да знаеш
300
00:23:56,350 --> 00:23:59,260
всеки, който забележи, докладва за нещо странно или странно
301
00:23:59,260 --> 00:24:01,780
от обичайното напоследък какво имаш предвид
302
00:24:01,780 --> 00:24:02,380
като ах
303
00:24:03,550 --> 00:24:05,020
много пари намерени в средата
304
00:24:05,020 --> 00:24:05,740
от гората
305
00:24:06,850 --> 00:24:10,450
сега и не мисля, че бета контакт
306
00:24:10,450 --> 00:24:11,260
мен, ако го направиха
307
00:24:12,342 --> 00:24:13,750
предполагам, че си прав за това
308
00:24:17,740 --> 00:24:20,320
използвахме изследване на червен модел
309
00:24:21,610 --> 00:24:23,770
въздушно разузнаване топлинни сканирания но гората
310
00:24:23,770 --> 00:24:26,440
трябва да танцувам и сега е само
311
00:24:26,440 --> 00:24:28,720
сирене и сервирайте точно
312
00:24:32,590 --> 00:24:33,490
азиатската хо
313
00:24:35,080 --> 00:24:37,870
банкови обири се случват всеки ден тук
314
00:24:37,870 --> 00:24:38,320
държава
315
00:24:39,490 --> 00:24:40,180
и пари
316
00:24:41,380 --> 00:24:44,920
много рядко се среща, така че какво прави това
317
00:24:45,040 --> 00:24:48,040
толкова специален човек, който направи това и
318
00:24:48,040 --> 00:24:50,620
военно обучение имаме основание да вярваме
319
00:24:50,620 --> 00:24:52,900
той е част от голяма отговорна организация
320
00:24:52,900 --> 00:24:55,120
за поредица от грабежи над
321
00:24:55,120 --> 00:24:56,800
хода на последните десет години
322
00:24:59,140 --> 00:25:01,750
сега нека позная, че ти беше
323
00:25:01,750 --> 00:25:05,710
агент, назначен преди много години на
324
00:25:05,710 --> 00:25:06,280
този ден
325
00:25:10,300 --> 00:25:11,620
следващата малка история за вас
326
00:25:14,290 --> 00:25:15,970
когато бях по-млад използвах
327
00:25:15,970 --> 00:25:16,960
ловувайте тези гори
328
00:25:18,370 --> 00:25:20,950
веднъж заснех красива книга
329
00:25:20,950 --> 00:25:21,400
скъпа
330
00:25:22,540 --> 00:25:25,120
имаше вида рога, който бихте искали
331
00:25:25,120 --> 00:25:28,180
да виси над камината ви лошото
332
00:25:28,180 --> 00:25:28,600
изстрел
333
00:25:30,310 --> 00:25:31,720
мина точно през гърба
334
00:25:32,770 --> 00:25:33,100
сега
335
00:25:35,080 --> 00:25:37,000
проследих кървавата следа, но
336
00:25:37,120 --> 00:25:38,470
за три дни
337
00:25:40,210 --> 00:25:43,210
сега три дни в тези гори може
338
00:25:43,210 --> 00:25:44,500
изглежда като цяла вечност
339
00:25:46,540 --> 00:25:51,010
влажно е, студено е, проклетите комари навсякъде
340
00:25:52,901 --> 00:25:55,570
отнема специален тип човек
341
00:25:55,570 --> 00:25:55,900
ловувам
342
00:25:57,010 --> 00:25:58,060
и тези думи
343
00:25:59,680 --> 00:26:00,730
на третия ден
344
00:26:01,990 --> 00:26:04,630
намерих книгата си с трофеи, но нещо
345
00:26:04,630 --> 00:26:06,190
друг основан преди мен
346
00:26:07,990 --> 00:26:09,070
да бъдеш цял вълк
347
00:26:10,180 --> 00:26:10,990
те да ме убият
348
00:26:13,120 --> 00:26:14,622
ако се опитам да го взема от
349
00:26:14,622 --> 00:26:14,710
него
350
00:26:16,360 --> 00:26:16,840
и
351
00:26:17,980 --> 00:26:18,490
кипене
352
00:26:19,900 --> 00:26:20,890
мино звяр
353
00:26:37,060 --> 00:26:44,830
ъъъ
354
00:27:21,220 --> 00:27:23,680
ъъъ
355
00:27:31,840 --> 00:27:32,500
Мортън момчета
356
00:27:36,190 --> 00:27:37,420
нещо, с което мога да ти помогна
357
00:27:38,950 --> 00:27:39,310
добре
358
00:27:41,976 --> 00:27:43,600
струва ми се, че ти си авторитетът
359
00:27:43,600 --> 00:27:45,010
заведи ни в този имот тук
360
00:27:46,240 --> 00:27:48,070
да, имам разрешително и всичко останало
361
00:27:50,920 --> 00:27:51,670
добре това е добре
362
00:27:55,000 --> 00:27:56,980
вижте, момчета, не изглеждате така
363
00:27:56,980 --> 00:27:57,850
облечен за лов
364
00:27:59,440 --> 00:28:00,700
ние не искаме да носим никакъв колеж
365
00:28:00,700 --> 00:28:02,050
което привлича твърде много внимание
366
00:28:04,480 --> 00:28:04,690
сега
367
00:28:10,030 --> 00:28:11,140
имам предвид всяка работа без придирчивост
368
00:28:12,340 --> 00:28:32,500
ъъъ
369
00:28:32,500 --> 00:28:40,480
ъъъ
370
00:28:51,700 --> 00:28:57,880
ъъъ
371
00:29:04,180 --> 00:29:16,210
ъъъ
372
00:29:55,210 --> 00:29:55,480
а
373
00:30:06,580 --> 00:30:26,740
ъъъ
374
00:30:55,755 --> 00:30:57,225
така че училищното настоятелство сега Били
375
00:32:34,095 --> 00:32:39,163
ъъъ
376
00:33:01,815 --> 00:33:03,915
сигнали, идващи зад ъгъла
377
00:33:03,915 --> 00:33:05,415
минава, за да го спре, докато ние
378
00:33:05,415 --> 00:33:05,715
Върни се
379
00:34:11,085 --> 00:34:11,535
сутрин
380
00:34:14,655 --> 00:34:15,255
го искат
381
00:34:16,815 --> 00:34:17,925
какво става момчета
382
00:34:19,155 --> 00:34:21,255
ще пропусна любезностите тук
383
00:34:21,255 --> 00:34:21,555
че
384
00:34:22,785 --> 00:34:25,041
да, снимам каква може да е тази ситуация
385
00:34:25,041 --> 00:34:25,575
водят до себе си
386
00:34:27,435 --> 00:34:29,565
имаш нещо, което ни принадлежи
387
00:34:31,965 --> 00:34:33,255
ние сме тук, за да го вземем обратно
388
00:34:37,338 --> 00:34:39,285
моето предложение към вас е да се съобразите
389
00:34:41,055 --> 00:34:41,985
никой няма да пострада
390
00:34:43,875 --> 00:34:45,825
всички ще се приберат живи и здрави
391
00:34:48,435 --> 00:34:48,855
сега
392
00:34:55,215 --> 00:34:55,905
познавам те
393
00:35:00,315 --> 00:35:01,575
където моята сила от бара
394
00:35:02,805 --> 00:35:03,195
да
395
00:35:04,335 --> 00:35:05,055
да, това съм аз
396
00:35:07,875 --> 00:35:09,015
слушай приятел, имам нужда да се разходиш
397
00:35:09,015 --> 00:35:09,915
далеч точно сега
398
00:35:12,495 --> 00:35:14,205
Разбирам, че парите в торби са достатъчно
399
00:35:14,205 --> 00:35:15,285
да променя живота
400
00:35:18,585 --> 00:35:19,815
това също е достатъчно, за да ви убият
401
00:35:19,815 --> 00:35:21,015
разбираш какво се опитвам да ти кажа
402
00:35:21,015 --> 00:35:21,285
Вие
403
00:35:25,425 --> 00:35:26,445
трябва да ми предадеш
404
00:35:26,445 --> 00:35:26,805
пари
405
00:35:30,945 --> 00:35:31,365
сега
406
00:35:33,165 --> 00:35:33,885
не е твое
407
00:35:37,245 --> 00:35:37,575
добре
408
00:35:41,205 --> 00:35:41,505
ти
409
00:35:43,065 --> 00:35:43,665
двигателен блок
410
00:35:59,595 --> 00:36:00,555
сега нямаш изход
411
00:36:05,115 --> 00:36:06,285
предай чантата или ще стане
412
00:36:06,285 --> 00:36:07,995
станете много тежки много бързо
413
00:36:24,915 --> 00:36:32,175
ах
414
00:36:34,965 --> 00:36:36,345
топките на този човек
415
00:37:07,695 --> 00:37:26,615
ъъъ
416
00:37:27,855 --> 00:37:34,275
ъъъ
417
00:37:55,095 --> 00:37:56,445
вземете бонбони и се подготвяме
418
00:37:59,115 --> 00:38:00,045
отивам на лов днес
419
00:38:03,435 --> 00:38:03,975
да тръгваме
420
00:38:33,405 --> 00:38:33,795
добре
421
00:38:35,475 --> 00:38:36,405
този човек няма да стане много
422
00:38:36,405 --> 00:38:40,155
Флоренция и той няма превозно средство №
423
00:38:40,155 --> 00:38:41,925
телефон няма сателитна технология, така че имаме нужда
424
00:38:41,925 --> 00:38:43,245
трябва да започнете да учите
425
00:38:44,865 --> 00:38:45,885
ние имаме предимство, което имаме
426
00:38:45,885 --> 00:38:47,505
gps тракер отзад така
427
00:38:48,375 --> 00:38:49,455
ще падне галета
428
00:38:51,345 --> 00:38:52,455
сега знам, че можете да очаквате
429
00:38:52,455 --> 00:38:53,595
да съм тук толкова късно
430
00:38:55,785 --> 00:38:58,155
всички знаете първото родео на ксения
431
00:38:59,415 --> 00:39:00,855
всички знаем какво да правим и
432
00:39:00,855 --> 00:39:03,825
проследи го убий го вземи ни
433
00:39:03,825 --> 00:39:04,755
връщане на парите разбира се
434
00:39:05,895 --> 00:39:06,135
добре
435
00:39:07,395 --> 00:39:08,955
нямам нулеви очаквания, че това е така
436
00:39:08,955 --> 00:39:10,095
ще издържи едно три и половина
437
00:39:10,095 --> 00:39:11,175
часа така
438
00:39:12,795 --> 00:39:14,407
ще приключим възможно най-бързо
439
00:39:14,415 --> 00:39:15,645
и ще се приберем у дома при семействата си
440
00:39:15,646 --> 00:39:16,245
разчитайте на пари
441
00:39:17,985 --> 00:39:18,555
ето го плана
442
00:39:19,725 --> 00:39:21,375
ние сме триъгълник, ще взема точка
443
00:39:21,825 --> 00:39:22,875
как да вземете правилната камера
444
00:39:22,880 --> 00:39:23,805
ще вземете наляво в рамките на
445
00:39:23,805 --> 00:39:25,365
разпръснати триста ярда един от друг, ако това
446
00:39:25,365 --> 00:39:26,715
човекът решава да мине покрай мен
447
00:39:27,885 --> 00:39:28,275
извадете ги
448
00:39:32,087 --> 00:39:34,215
накрая погледнете честта му
449
00:39:34,935 --> 00:39:36,045
ние имаме пушка вероятно знае
450
00:39:40,635 --> 00:39:41,655
къде да вземем високото място
451
00:39:44,265 --> 00:39:44,985
ще го притисне
452
00:39:47,295 --> 00:39:49,485
нека накараме този шибаник да иска парите ми
453
00:39:49,485 --> 00:39:49,785
обратно
454
00:40:06,015 --> 00:40:16,005
ъъъ
455
00:40:23,685 --> 00:40:28,815
ах
456
00:40:41,815 --> 00:40:43,825
дайте ми доклад за ситуацията, г-н Блейк
457
00:40:44,845 --> 00:40:46,585
за да намерим парите, които направихме
458
00:40:47,815 --> 00:40:48,775
нападение в сиатъл
459
00:40:50,575 --> 00:40:54,205
не ме извинете, има усложнение
460
00:40:55,465 --> 00:40:58,615
какво по дяволите е основното ни усложнение
461
00:40:58,615 --> 00:41:00,805
вече имаше такъв и сега разказваш
462
00:41:00,805 --> 00:41:04,045
аз има още един намери твоя човек
463
00:41:04,495 --> 00:41:06,595
вратът на клъстерите вероятно е счупен по пътя
464
00:41:06,625 --> 00:41:08,395
падане на тези дървета, които се опитват да кацнат
465
00:41:09,595 --> 00:41:10,735
къде са парите г-н момче
466
00:41:12,565 --> 00:41:13,705
когато местен ловец стигнал до
467
00:41:13,705 --> 00:41:16,135
пари в брой, преди да направим, да, да, правилно
468
00:41:16,135 --> 00:41:18,925
joji mr brij kishore отиде последен
469
00:41:18,925 --> 00:41:21,265
нощ и стабилно губене на време кораб и
470
00:41:21,265 --> 00:41:23,395
че твоите шибани неща с уиски бяха под
471
00:41:23,395 --> 00:41:25,735
контрол ме просвети
472
00:41:26,785 --> 00:41:28,705
или по следите му е само един
473
00:41:28,705 --> 00:41:31,705
човече един човек понякога е Джейк
474
00:41:33,115 --> 00:41:38,215
Г-н Блейк никога не подценявайте врага си
475
00:41:39,475 --> 00:41:40,735
имам нужда да ме научиш на война
476
00:41:40,735 --> 00:41:41,575
тактика хенри
477
00:41:42,985 --> 00:41:44,005
Правил съм това достатъчно дълго, за да знам
478
00:41:44,005 --> 00:41:45,475
отнема само един човек спиците
479
00:41:45,475 --> 00:41:48,355
масло, по-добре се уверете, че сте
480
00:41:48,385 --> 00:41:49,405
вземете тези пари
481
00:41:53,335 --> 00:41:54,865
и усещането ми в заплашителния тон
482
00:41:54,895 --> 00:41:57,175
мъже, имам нужда от парите, които вече имам
483
00:41:57,175 --> 00:41:58,885
похарчени много, за да получите това
484
00:41:58,915 --> 00:42:01,675
по дяволите, така че просто си го върнете
485
00:42:01,675 --> 00:42:03,325
г-н Блейк, колко трудно е това
486
00:42:04,465 --> 00:42:04,975
това са вашите пари
487
00:42:08,005 --> 00:42:08,995
когато го направя, ще трябва
488
00:42:09,025 --> 00:42:10,585
предоговарям услугите ми
489
00:42:11,845 --> 00:42:15,863
о боже без смях започнете уау и
490
00:42:15,863 --> 00:42:19,015
преговори, както казах преди и съм
491
00:42:19,015 --> 00:42:20,965
няма да го кажа отново
492
00:42:22,525 --> 00:42:23,755
свърши го
493
00:42:25,255 --> 00:42:27,655
и без грешки
494
00:42:29,935 --> 00:42:30,415
печат
495
00:42:36,625 --> 00:42:56,785
ъъъ
496
00:42:57,505 --> 00:43:02,875
ах добре Били
497
00:43:07,105 --> 00:43:08,815
с тази кална лепенка
498
00:43:20,065 --> 00:43:27,205
ъъъ
499
00:43:39,655 --> 00:43:39,925
точно
500
00:43:50,575 --> 00:43:51,475
имам балон
501
00:43:52,705 --> 00:44:03,115
ъъъ
502
00:44:05,215 --> 00:44:05,575
Хей
503
00:44:36,985 --> 00:44:40,705
ох
504
00:44:47,185 --> 00:44:53,305
ъъъ
505
00:45:39,145 --> 00:45:40,735
пуснете чантата и се отдалечете
506
00:45:41,935 --> 00:45:43,555
всичко е готово и свършено
507
00:46:23,515 --> 00:46:24,685
той каза не на левия крак
508
00:46:25,135 --> 00:46:25,945
ще се избута
509
00:46:27,745 --> 00:46:28,135
Бъди готов
510
00:47:24,835 --> 00:47:28,315
ах
511
00:47:41,215 --> 00:47:46,225
ах
512
00:48:27,775 --> 00:48:34,825
ох
513
00:48:37,765 --> 00:48:42,145
ах
514
00:48:50,065 --> 00:48:56,725
ъъъ
515
00:50:40,015 --> 00:50:40,195
ох
516
00:50:49,345 --> 00:50:50,455
защо си пазиш кафето
517
00:51:46,675 --> 00:51:48,805
какво, по дяволите, какво е това
518
00:51:50,485 --> 00:51:51,025
намерих го
519
00:51:52,315 --> 00:51:53,243
точно както намери онзи плужек
520
00:51:53,243 --> 00:51:53,665
твоята страна
521
00:51:56,725 --> 00:51:58,345
приятно прекарване на въпроси
522
00:52:00,835 --> 00:52:01,165
ах
523
00:52:04,435 --> 00:52:05,485
какво по дяволите става добре
524
00:52:07,105 --> 00:52:10,615
откраднати пари и момчетата искат Исус
525
00:52:14,785 --> 00:52:15,325
хубава работа
526
00:52:16,765 --> 00:52:17,695
ние кашлица огнище
527
00:52:18,805 --> 00:52:19,765
не, защо
528
00:52:21,025 --> 00:52:22,645
исках отговор, който не исках
529
00:52:22,645 --> 00:52:23,905
да те вкара в беда или нещо подобно
530
00:52:27,205 --> 00:52:27,766
ох
531
00:52:31,735 --> 00:52:35,605
къде е вашето оборудване вместо юпи синьото
532
00:52:35,605 --> 00:52:36,295
дупка точно през него
533
00:52:39,325 --> 00:52:41,455
това е сериозен рак, нали абсолютно
534
00:52:43,975 --> 00:52:45,025
виж, трябва да се махаме от тук
535
00:52:46,585 --> 00:52:47,850
ако успеем да стигнем до града
536
00:52:47,883 --> 00:52:48,505
включи това
537
00:52:53,755 --> 00:52:56,095
те вече се опитаха да ме убият не
538
00:52:56,095 --> 00:52:59,005
искаш да го убиеш, знаеш ли
539
00:53:06,865 --> 00:53:07,165
Какво
540
00:53:09,985 --> 00:53:11,665
защо защо
541
00:53:12,925 --> 00:53:14,665
защо защо защо трябва
542
00:53:14,665 --> 00:53:16,497
включи го, не знам, че е така
543
00:53:16,497 --> 00:53:18,685
правилното нещо е благородно
544
00:53:21,295 --> 00:53:22,345
защо просто не вземем парите
545
00:53:22,345 --> 00:53:25,165
ами не абсолютно не
546
00:53:26,725 --> 00:53:28,195
можем да вземем парите или ние
547
00:53:28,195 --> 00:53:31,105
може да започне отначало, хайде помислете
548
00:53:31,105 --> 00:53:31,345
то
549
00:53:33,265 --> 00:53:34,885
наистина просто убивам някого по дяволите
550
00:53:36,505 --> 00:53:37,285
иди в полицията
551
00:53:39,805 --> 00:53:40,165
това е
552
00:53:41,365 --> 00:53:42,655
Да, добре
553
00:53:44,095 --> 00:53:44,815
прав си хм
554
00:53:46,975 --> 00:53:50,185
което е пакетът и тръгва
555
00:53:50,305 --> 00:53:51,775
да да
556
00:53:53,155 --> 00:53:53,995
сър, мисля, че го правим
557
00:53:57,055 --> 00:53:58,495
всички знаем, че той постъпва правилно
558
00:53:58,495 --> 00:54:00,055
нещо добре хайде
559
00:54:11,815 --> 00:54:18,565
ъъъ
560
00:54:24,775 --> 00:54:27,355
ъъъ
561
00:54:31,165 --> 00:54:31,285
на
562
00:54:38,245 --> 00:54:38,635
ох
563
00:54:50,875 --> 00:54:53,005
ох
564
00:54:59,335 --> 00:55:06,145
ъъъ
565
00:55:14,335 --> 00:55:17,335
ах
566
00:55:17,335 --> 00:55:26,395
ъъъ
567
00:56:37,345 --> 00:56:37,555
Еха
568
00:56:40,855 --> 00:56:47,035
ъъъ
569
00:57:59,095 --> 00:58:02,215
ъъъ
570
00:58:08,455 --> 00:58:18,655
ъъ о
571
00:58:24,775 --> 00:58:29,395
ъъъ
572
00:58:32,065 --> 00:58:34,465
ох
573
00:58:45,655 --> 00:58:49,615
ъъъ
574
00:58:57,175 --> 00:58:58,735
а
575
00:58:59,815 --> 00:59:05,695
уф
576
00:59:27,415 --> 00:59:31,165
а
577
00:59:51,095 --> 00:59:51,655
провери това
578
01:00:06,505 --> 01:00:07,015
ъгъл
579
01:00:08,395 --> 01:00:10,795
знаете в банката да платите
580
01:00:20,065 --> 01:00:22,195
какво прави това лайно уау
581
01:00:23,965 --> 01:00:28,705
ах
582
01:00:32,095 --> 01:00:37,495
ах
583
01:01:32,685 --> 01:01:33,855
ще ти се обадя
584
01:01:35,175 --> 01:01:36,945
имам шибана крава
585
01:01:39,015 --> 01:01:39,285
ох
586
01:02:08,415 --> 01:02:24,255
ъъъ
587
01:03:15,855 --> 01:03:16,185
ох
588
01:03:26,445 --> 01:03:26,685
ох
589
01:07:20,925 --> 01:07:21,435
нах
590
01:08:09,975 --> 01:08:10,245
Хей
591
01:08:13,125 --> 01:08:13,995
добре сте момчета
592
01:08:15,975 --> 01:08:17,355
чухме много стрелба долу
593
01:08:17,355 --> 01:08:17,685
тук
594
01:08:22,785 --> 01:08:24,225
ох
595
01:08:28,785 --> 01:08:30,735
ох
596
01:08:52,815 --> 01:08:54,555
ох
597
01:09:13,515 --> 01:09:14,865
и изглеждаш сякаш имаш нужда от
598
01:09:14,865 --> 01:09:15,615
болница
599
01:09:20,205 --> 01:09:20,535
добре
600
01:09:25,305 --> 01:09:26,535
можем да използваме болница
601
01:10:56,355 --> 01:11:01,455
ах ах о
602
01:12:35,055 --> 01:12:35,655
кой си ти
603
01:12:36,893 --> 01:12:37,425
чувстваш ли се
604
01:12:38,745 --> 01:12:40,275
просто отговори на шибания въпрос
605
01:12:43,125 --> 01:12:44,145
агент как се чувствам
606
01:12:46,845 --> 01:12:47,235
докажи го
607
01:12:53,955 --> 01:12:54,555
ох съжалявам
608
01:12:56,175 --> 01:12:56,865
слязох
609
01:12:58,725 --> 01:12:59,565
малък брод
610
01:13:01,155 --> 01:13:02,325
защото ако се опитваше да убие
611
01:13:02,325 --> 01:13:03,405
аз отидох да се събудя
612
01:13:05,025 --> 01:13:05,355
Здравейте
613
01:13:06,285 --> 01:13:07,665
произволна група от момчета, които той се опитва да
614
01:13:07,665 --> 01:13:08,955
убий ме в гората добре
615
01:13:11,715 --> 01:13:13,425
непознатите ме правят малко нервен нали
616
01:13:13,425 --> 01:13:15,525
сега ми отпусни малко
617
01:13:19,365 --> 01:13:20,505
напълно разбираемо
618
01:13:26,655 --> 01:13:27,555
купи ли го онлайн
619
01:13:28,665 --> 01:13:29,055
забавен
620
01:13:34,065 --> 01:13:35,025
добре здравейте
621
01:13:36,945 --> 01:13:39,542
имахте доста хм
622
01:13:39,645 --> 01:13:40,275
злополука
623
01:13:42,105 --> 01:13:44,115
знаеш дяволски добре инцидента със зено
624
01:13:47,115 --> 01:13:49,065
уау лекарят извади един куршум от
625
01:13:49,065 --> 01:13:51,255
твоето рамо и имаше още едно
626
01:13:51,255 --> 01:13:52,455
който изглежда е минал през вашия
627
01:13:52,455 --> 01:13:54,015
страна, но направи чиста
628
01:13:54,045 --> 01:13:57,015
изход, който е късметлия за вас a
629
01:13:57,015 --> 01:13:59,325
разкъсан черен дроб е резултат от това
630
01:13:59,325 --> 01:14:00,795
рана и на всичкото отгоре ти
631
01:14:00,795 --> 01:14:02,895
успя да има и няколко натъртени ребра
632
01:14:03,105 --> 01:14:04,215
да, да
633
01:14:05,835 --> 01:14:06,585
забелязах
634
01:14:09,105 --> 01:14:11,265
малко почивка и много лекарства и
635
01:14:11,265 --> 01:14:12,495
ще се чувствате добре като дъжд
636
01:14:12,495 --> 01:14:13,005
за нула време
637
01:14:15,525 --> 01:14:16,575
какво е времето все пак
638
01:14:18,525 --> 01:14:20,865
три и тридесет и седем сутринта имате нужда
639
01:14:20,865 --> 01:14:21,255
нещо
640
01:14:22,275 --> 01:14:23,355
не аз съм добре
641
01:14:24,825 --> 01:14:26,085
чувствам се добре в момента
642
01:14:33,045 --> 01:14:34,245
винаги съм мразил болниците
643
01:14:35,805 --> 01:14:37,545
да, никога не съм бил много а
644
01:14:37,545 --> 01:14:38,175
фен или
645
01:14:39,885 --> 01:14:40,905
значи намери парите, а
646
01:14:42,315 --> 01:14:42,915
направих
647
01:14:44,696 --> 01:14:45,705
тогава почти ме уби
648
01:14:47,625 --> 01:14:49,395
добре, със сигурност не беше във вашите притежания
649
01:14:49,395 --> 01:14:52,515
когато онези ловци донесоха shane no it
650
01:14:52,515 --> 01:14:52,905
не беше
651
01:14:54,315 --> 01:14:56,355
и предполагам казва, че не съм с белезници
652
01:14:56,385 --> 01:14:57,585
до леглото, в което се събудих
653
01:14:59,055 --> 01:15:00,105
не съм заподозрян
654
01:15:01,275 --> 01:15:03,135
не бих си помислил така, просто изглежда, че си
655
01:15:03,135 --> 01:15:04,185
на грешното място на грешното
656
01:15:04,185 --> 01:15:04,515
време
657
01:15:06,825 --> 01:15:07,425
или греша
658
01:15:09,645 --> 01:15:11,985
не, не, прав си за това
659
01:15:14,175 --> 01:15:16,335
така че кой се опита да те убие, да
660
01:15:16,335 --> 01:15:17,325
това е, което искам да знам
661
01:15:21,645 --> 01:15:24,225
вие федералните не сте претендирали за юрисдикция срещу ксенофобията
662
01:15:25,785 --> 01:15:26,115
не
663
01:15:28,755 --> 01:15:29,055
Еха
664
01:15:30,555 --> 01:15:31,755
случайно познавам Уил тук
665
01:15:32,985 --> 01:15:33,615
хей шерифе
666
01:15:35,727 --> 01:15:37,035
по дяволите направи това ще
667
01:15:38,745 --> 01:15:41,055
добре, аз съм дежурната сестра
668
01:15:41,055 --> 01:15:42,765
тази вечер, така че ако имате нужда от нещо в
669
01:15:42,765 --> 01:15:44,025
всички или ако просто не се чувствате
670
01:15:44,025 --> 01:15:46,125
добре, моля, бутон за повикване и ще го направя
671
01:15:46,125 --> 01:15:47,925
бъди тук, защото понякога лекарствата могат
672
01:15:47,925 --> 01:15:49,905
направи стомаха си малко луд
673
01:15:51,165 --> 01:15:53,715
ще се оправя благодаря разбира се
674
01:15:58,785 --> 01:15:59,385
така
675
01:16:01,185 --> 01:16:02,055
имаше няколко от тях
676
01:16:04,065 --> 01:16:04,785
доста подготвен
677
01:16:06,315 --> 01:16:09,225
и определено биха чакали или трябва
678
01:16:09,225 --> 01:16:11,145
казвам, очаквайки човека, който скочи
679
01:16:11,145 --> 01:16:13,605
извън самолета колко от
680
01:16:13,605 --> 01:16:14,775
те точно бяха там
681
01:16:15,975 --> 01:16:16,935
преброих три
682
01:16:21,135 --> 01:16:22,275
убиха били шериф
683
01:16:23,535 --> 01:16:24,375
знам, че я намерих
684
01:16:25,845 --> 01:16:26,595
и други също
685
01:16:27,825 --> 01:16:28,275
други
686
01:16:30,075 --> 01:16:30,375
да
687
01:16:31,845 --> 01:16:33,405
броят на труповете е доста висок за това
688
01:16:34,725 --> 01:16:37,335
шерифът намери мъртво тяло съвпадение
689
01:16:37,335 --> 01:16:37,935
вашето описание
690
01:16:40,935 --> 01:16:42,795
това бях аз през врата
691
01:16:43,995 --> 01:16:45,735
след като хванаха Били, зададох a
692
01:16:45,735 --> 01:16:46,125
капан
693
01:16:47,505 --> 01:16:48,315
имам още един
694
01:16:49,455 --> 01:16:51,375
не всички са прави
695
01:16:58,485 --> 01:16:58,755
надолу
696
01:17:07,185 --> 01:17:07,755
след гоп
697
01:17:10,665 --> 01:17:11,205
имаме номер
698
01:17:34,425 --> 01:17:35,295
ще я настаня
699
01:17:37,065 --> 01:17:38,985
офицер отвън
700
01:17:40,395 --> 01:17:41,025
докато
701
01:17:43,515 --> 01:17:44,775
федерален мъж, когото познаваш
702
01:17:46,455 --> 01:17:47,385
ела поеми
703
01:17:49,245 --> 01:17:51,015
благодаря шерифе имаме
704
01:17:53,205 --> 01:17:55,785
град много добре покрити пътища
705
01:17:57,015 --> 01:17:58,095
влизане и излизане
706
01:18:00,045 --> 01:18:00,735
най-доброто, което можем
707
01:18:02,595 --> 01:18:04,665
но точно сега
708
01:18:06,015 --> 01:18:07,155
мисля, че трябва да оставим ще получим
709
01:18:07,155 --> 01:18:07,755
малко сън
710
01:18:11,595 --> 01:18:13,395
не забравяйте да останете силни
711
01:18:15,285 --> 01:18:16,125
защото виждам отвън
712
01:18:25,905 --> 01:18:26,565
са твоето нещо, което направи
713
01:18:35,055 --> 01:18:35,535
ти знаеш
714
01:18:36,765 --> 01:18:40,185
добрият човек на Уил загуби две жени
715
01:18:40,185 --> 01:18:42,045
преди години не те искам аз
716
01:18:42,045 --> 01:18:42,555
не джеф
717
01:18:44,025 --> 01:18:46,575
доброто не стига до факта, че
718
01:18:46,665 --> 01:18:47,895
имаме заподозрян на свобода и
719
01:18:47,895 --> 01:18:50,685
парите все още липсват според мен
720
01:18:52,815 --> 01:18:54,885
парите и този човек са дълги
721
01:18:54,885 --> 01:18:57,315
изчезна, както казах
722
01:18:58,605 --> 01:19:02,385
понякога има по-гладен звяр от теб
723
01:19:02,385 --> 01:19:02,865
в света
724
01:19:06,135 --> 01:19:07,185
стигаш до чаша кафе
725
01:19:08,385 --> 01:19:09,285
разбира се как да обичаш чаша
726
01:19:09,285 --> 01:19:11,255
кафе в момента добре
727
01:19:14,325 --> 01:19:14,925
Даян
728
01:19:18,015 --> 01:19:20,265
офицер Мченри вече трябваше да е тук
729
01:19:22,305 --> 01:19:22,935
това е странно
730
01:19:25,485 --> 01:19:26,025
дан
731
01:19:30,345 --> 01:19:30,825
Даян
732
01:19:41,955 --> 01:19:48,075
ъъ Джеф
733
01:19:56,985 --> 01:19:59,385
ах
734
01:20:11,025 --> 01:20:14,055
ах
735
01:20:21,255 --> 01:20:24,285
ах
736
01:21:33,855 --> 01:21:35,235
винаги съм мразил федералните
737
01:21:50,595 --> 01:21:52,515
аз наложих играта му да изчезне
738
01:21:52,515 --> 01:21:52,845
скоро
739
01:21:55,215 --> 01:21:56,655
такова лесно дете за гледане
740
01:21:56,655 --> 01:21:59,385
духа в тази шибана столова какво
741
01:21:59,385 --> 01:22:00,045
в стаята е той
742
01:22:02,625 --> 01:22:03,315
всичко това
743
01:22:05,805 --> 01:22:07,245
само за да убие един човек
744
01:22:09,195 --> 01:22:11,565
не става въпрос за убийството на човек
745
01:22:11,565 --> 01:22:12,825
върши шибана работа
746
01:22:43,965 --> 01:22:44,235
Хей
747
01:22:44,235 --> 01:22:44,655
ти си
748
01:22:47,955 --> 01:22:49,305
никога не съм мислил, че е добре
749
01:23:12,105 --> 01:23:13,095
да
750
01:23:20,955 --> 01:23:28,725
ах
751
01:23:31,425 --> 01:23:32,505
само един от нас ще го направи
752
01:23:32,505 --> 01:23:33,315
остави я жива
753
01:23:35,775 --> 01:23:37,245
това е гаранция този път
754
01:23:39,405 --> 01:23:39,615
ох
755
01:23:53,295 --> 01:23:54,285
къде са парите
756
01:24:00,795 --> 01:24:01,275
хах
757
01:24:05,085 --> 01:24:07,575
искам да се върна от работа
758
01:24:07,575 --> 01:24:08,595
по дяволите тялото ти
759
01:24:10,725 --> 01:24:14,205
или просто си тръгнете
760
01:24:16,215 --> 01:24:17,625
ах
761
01:24:37,101 --> 01:24:37,515
относно
762
01:25:31,425 --> 01:25:34,215
ооооо
763
01:25:38,295 --> 01:25:40,395
ох
764
01:25:45,195 --> 01:25:45,915
ох
765
01:25:50,775 --> 01:25:51,825
толкова съжалявам Били
766
01:25:56,985 --> 01:25:57,945
ако можех да заема твоето място аз
767
01:25:57,948 --> 01:25:58,215
би се
768
01:26:00,945 --> 01:26:01,725
Бог знае, че бих го направила
769
01:26:09,315 --> 01:26:10,455
мислих много за това, което казахте
770
01:26:10,455 --> 01:26:11,115
за мен онзи ден
771
01:26:12,315 --> 01:26:12,465
на
772
01:26:16,185 --> 01:26:17,325
най-накрая те послушах
773
01:26:23,085 --> 01:26:24,705
ако ни беше останала само една минута
774
01:26:24,705 --> 01:26:25,095
по-рано
775
01:27:09,315 --> 01:27:09,825
напускам
776
01:27:15,045 --> 01:27:15,975
бях по-добър човек, когато ти
777
01:27:15,975 --> 01:27:16,455
бяха тук
778
01:27:18,315 --> 01:27:18,945
но не си
779
01:27:22,815 --> 01:27:23,955
и нека бъдем честни никога няма да отида
780
01:27:23,955 --> 01:27:24,555
да бъде същото
781
01:27:26,685 --> 01:27:27,435
без стойност
782
01:27:33,435 --> 01:27:34,453
казаха ми, че мога да те намеря
783
01:27:34,453 --> 01:27:34,695
тук
784
01:27:40,455 --> 01:27:43,365
да да все още тук
785
01:27:45,405 --> 01:27:46,545
въпреки че не знам дали това е а
786
01:27:46,545 --> 01:27:47,505
вече е хубаво нещо
787
01:27:48,465 --> 01:27:49,155
за никого
788
01:27:50,235 --> 01:27:52,485
какво мога да направя за вас агент
789
01:27:52,485 --> 01:27:52,845
хауъл
790
01:27:54,585 --> 01:27:56,025
планирано скоро да напусне града
791
01:27:59,235 --> 01:28:00,735
все нещо ме мъчи добре
792
01:28:03,825 --> 01:28:04,395
какво е това
793
01:28:06,555 --> 01:28:07,515
защо се връщаш за него
794
01:28:12,735 --> 01:28:13,935
нямам отговор за теб
795
01:28:18,015 --> 01:28:20,143
и жажда за кръв в очите му
796
01:28:20,143 --> 01:28:21,405
никога не съм виждал нещо подобно в a
797
01:28:21,405 --> 01:28:22,005
човек преди
798
01:28:25,455 --> 01:28:27,495
да, той беше доста ядосан
799
01:28:28,995 --> 01:28:30,435
да, но имаше причина
800
01:28:33,105 --> 01:28:34,545
имам предвид какво искаш много
801
01:28:34,545 --> 01:28:35,415
казват, че мъжете са много странни
802
01:28:38,805 --> 01:28:40,005
изтриете всичко, върнете се и
803
01:28:40,005 --> 01:28:40,725
убийте детето си
804
01:28:42,015 --> 01:28:43,065
не искате да знаете ни най-малко
805
01:28:43,065 --> 01:28:43,785
причина защо
806
01:28:46,425 --> 01:28:47,085
той е мъртъв прав
807
01:28:48,765 --> 01:28:50,805
да тогава на кой му пука
808
01:28:54,795 --> 01:28:55,905
те никога не са намерили парите ви
809
01:28:55,905 --> 01:28:56,175
зная
810
01:29:00,915 --> 01:29:01,845
Фей е в теб
811
01:29:04,005 --> 01:29:04,935
затова си тук
812
01:29:07,695 --> 01:29:09,675
виж разбирам, че това е твоя работа
813
01:29:10,605 --> 01:29:10,995
и го вземете
814
01:29:12,735 --> 01:29:13,485
но не е мое
815
01:29:14,745 --> 01:29:15,015
не
816
01:29:16,995 --> 01:29:18,255
сеча дървета, за да си изкарвам прехраната
817
01:29:19,365 --> 01:29:20,925
едва изкарват четиридесет хиляди на година
818
01:29:20,925 --> 01:29:21,015
то
819
01:29:24,345 --> 01:29:25,215
на повърхността
820
01:29:26,235 --> 01:29:26,745
да, имаш
821
01:29:31,065 --> 01:29:31,605
знаеш ли какво
822
01:29:33,885 --> 01:29:35,325
сега е добър момент за промяна
823
01:29:36,585 --> 01:29:37,215
ново начало
824
01:29:43,695 --> 01:29:44,835
не мисля, че някой може да ме вини
825
01:29:44,835 --> 01:29:46,695
за това биха могли
826
01:29:48,525 --> 01:29:49,155
агент как
827
01:29:54,285 --> 01:29:55,575
нищо лошо в новото начало
828
01:31:33,110 --> 01:31:52,490
ъъъ
829
01:32:08,390 --> 01:32:13,640
а
830
01:32:16,310 --> 01:32:24,140
ъъъ
66830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.