All language subtitles for Hunting.Games.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-bg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,970 --> 00:00:22,020 по който и да е начин 2 00:00:23,340 --> 00:00:26,420 девет месеца обучение с компанията 3 00:00:26,430 --> 00:00:27,990 в реално време 4 00:00:28,890 --> 00:00:30,120 почти пени получихме всичко 5 00:00:30,120 --> 00:00:31,140 пътници в самолета 6 00:00:32,190 --> 00:00:33,930 пътнически седалки roger 7 00:00:36,240 --> 00:00:38,550 ще бъда самолетът е на път 8 00:00:38,550 --> 00:00:40,320 заради това, което се насочвате, искате да знаете сега 9 00:00:41,340 --> 00:00:42,750 който беше на борда по време на разговора 10 00:00:42,750 --> 00:00:45,300 глупостите всъщност ще се обърнат точно сега 11 00:00:48,870 --> 00:00:51,240 обадете се на командването в самолета 12 00:00:53,190 --> 00:00:54,870 Хърби в самолета 13 00:01:03,030 --> 00:01:06,510 накарайте един заподозрян да въоръжи своя пълен контрол 14 00:01:06,510 --> 00:01:07,260 на самолета 15 00:01:08,940 --> 00:01:10,500 беше ясно, докато не прочетох вашето 16 00:01:10,501 --> 00:01:12,060 по-нататък 17 00:01:21,330 --> 00:01:22,050 запази полета 18 00:01:23,280 --> 00:01:24,300 както казах преди 19 00:01:25,440 --> 00:01:28,620 не променяйте курса, останете изключени 20 00:01:28,620 --> 00:01:31,440 радиото прави както казвам и 21 00:01:31,440 --> 00:01:33,300 и двамата продължавате днес 22 00:01:35,730 --> 00:01:36,870 не можах да намеря никаква битка от 23 00:01:36,870 --> 00:01:37,200 нас 24 00:01:49,590 --> 00:01:49,980 помня 25 00:01:55,680 --> 00:01:56,700 един от този план 26 00:01:58,440 --> 00:01:59,550 предлагам ти да излезеш 27 00:02:01,500 --> 00:02:02,580 не искаш някой да бъде наранен 28 00:02:03,150 --> 00:02:03,900 или убит 29 00:02:07,620 --> 00:02:08,520 така предложение 30 00:02:10,380 --> 00:02:12,360 Имам двама пилоти и рано ми трябват 31 00:02:12,360 --> 00:02:12,600 един 32 00:02:14,580 --> 00:02:16,050 излезте в следващите пет секунди 33 00:02:19,170 --> 00:02:21,060 и двамата се прибират живи, но ако 34 00:02:21,060 --> 00:02:21,600 ти не го правиш 35 00:02:23,580 --> 00:02:24,450 какво не се прибира 36 00:02:27,900 --> 00:02:28,260 Какво 37 00:02:29,850 --> 00:02:30,390 Исус 38 00:02:32,100 --> 00:02:32,640 две 39 00:02:35,970 --> 00:02:36,450 три 40 00:02:39,660 --> 00:02:40,170 четири 41 00:02:43,290 --> 00:02:43,620 пет 42 00:02:45,150 --> 00:02:45,570 изчакайте 43 00:02:58,680 --> 00:03:00,060 защото не са се свързали с ФБР 44 00:03:00,510 --> 00:03:03,270 все още стреля и хвърли оръжието си много 45 00:03:03,270 --> 00:03:04,680 много си тъп да се занимаваш с това 46 00:03:04,680 --> 00:03:06,000 самолетен агент вл 47 00:03:17,280 --> 00:03:22,650 ъъъ 48 00:03:23,760 --> 00:03:28,170 ъъъ 49 00:03:29,280 --> 00:03:31,920 ъъъ 50 00:03:34,890 --> 00:03:39,150 ах 51 00:03:44,640 --> 00:03:58,279 Хвърлете оръжията си и ни дайте 52 00:03:58,279 --> 00:03:58,770 парите 53 00:04:00,000 --> 00:04:04,140 ъъъ 54 00:04:10,560 --> 00:04:14,310 ъъъ 55 00:04:50,640 --> 00:04:53,850 ъъъ 56 00:05:09,120 --> 00:05:11,160 а 57 00:05:50,970 --> 00:05:51,443 много добре 58 00:05:57,780 --> 00:05:58,170 Хей 59 00:05:59,460 --> 00:06:00,211 отивам на бара 60 00:06:00,211 --> 00:06:02,490 тази вечер не съм сигурен, че имам избор 61 00:06:02,700 --> 00:06:05,220 това е традиция, знаете благородството 62 00:06:05,670 --> 00:06:07,859 и не можеш да нарушиш традицията, разбирам 63 00:06:07,860 --> 00:06:10,530 Били го познаваш навреме да 64 00:06:10,560 --> 00:06:13,860 Били и помниш къде е коремът на Исус 65 00:06:15,300 --> 00:06:18,030 съжалявам, че е само това между грижата 66 00:06:18,030 --> 00:06:20,160 на майка ми и всички часове 67 00:06:20,160 --> 00:06:21,600 ние работим тук, това е единственият проклет 68 00:06:21,600 --> 00:06:22,590 нещо, което трябваше да очаквам с нетърпение 69 00:06:22,590 --> 00:06:24,690 всяка година и го вземете просто отидете 70 00:06:24,690 --> 00:06:27,720 за душата, която ах знаеш 71 00:06:27,810 --> 00:06:30,120 природа първични инстинкти всичко това 72 00:06:32,010 --> 00:06:34,620 ние използваме оръжия, които не са толкова първични 73 00:06:35,100 --> 00:06:36,900 така че някои влязоха в някакъв камък преди 74 00:06:36,900 --> 00:06:40,740 каква е разликата с висококалибрената пушка 75 00:06:41,070 --> 00:06:42,390 оловен изстрел, който може да пътува до 76 00:06:42,420 --> 00:06:44,460 хиляда и петстотин фута в секунда за обхват 77 00:06:44,460 --> 00:06:46,440 който може да забележи долар на хиляди ярда 78 00:06:46,440 --> 00:06:48,750 изключено, но не съвсем различно 79 00:07:00,060 --> 00:07:02,400 забравям какво се пада в деня на откриването 80 00:07:02,430 --> 00:07:02,790 да 81 00:07:05,190 --> 00:07:05,550 добре 82 00:07:07,320 --> 00:07:08,040 ще се качиш там 83 00:07:09,150 --> 00:07:10,980 да, да, ще намина да кажа 84 00:07:10,980 --> 00:07:12,930 колко време преди да ударя бара 85 00:07:13,830 --> 00:07:14,160 да 86 00:07:16,800 --> 00:07:20,970 да, уау, виждам това твърде добре 87 00:09:19,590 --> 00:09:21,510 времето за лягане мина, не е хенри 88 00:09:21,810 --> 00:09:24,060 que isus christs толкова пъти i 89 00:09:24,060 --> 00:09:26,970 трябва да ти кажа, че ме наричаш 90 00:09:26,970 --> 00:09:30,750 господин враг дали знаем, че претегляме всичко 91 00:09:31,380 --> 00:09:33,570 ние тръгваме да възнаграждаваме добре, което трябва 92 00:09:33,570 --> 00:09:35,130 бъди там точно сега 93 00:09:37,020 --> 00:09:38,310 кажи ми как да си върша работата 94 00:09:39,360 --> 00:09:41,550 сега няма да купувам много, нека не 95 00:09:41,550 --> 00:09:45,150 объркайте се мистър Блейк, аз финансирам 96 00:09:45,150 --> 00:09:48,060 тази операция в пристрастията поставя под въпрос това 97 00:09:48,240 --> 00:09:49,890 проклетите отговори 98 00:09:51,120 --> 00:09:53,310 голям въпрос защо чакаш 99 00:09:56,520 --> 00:09:59,460 утре е ден на отваряне 100 00:10:01,125 --> 00:10:04,515 и беше празнуван в тази шибана дупка на 101 00:10:04,515 --> 00:10:06,225 град като проклет празник 102 00:10:06,615 --> 00:10:07,695 така че какво трябва да направя 103 00:10:07,695 --> 00:10:08,925 с намирането на парите ми 104 00:10:10,935 --> 00:10:12,255 добре, все още не са вашите пари 105 00:10:12,255 --> 00:10:14,895 това знаете, че шум анна намери вашия 106 00:10:14,895 --> 00:10:17,235 преминаването към хумор беше лайно ах 107 00:10:17,235 --> 00:10:19,125 добре, нито бившата ми съпруга 108 00:10:21,795 --> 00:10:22,935 ще използваме целия лов 109 00:10:22,935 --> 00:10:25,215 нещо като покритие е по-малко шум, ако 110 00:10:25,215 --> 00:10:29,475 няма никакви усложнения и шоу федс 111 00:10:29,475 --> 00:10:31,665 дори не търсят в нашия район 112 00:10:31,665 --> 00:10:34,515 видях това на петдесет мили северно от 113 00:10:34,515 --> 00:10:34,875 Вие 114 00:10:36,165 --> 00:10:36,765 това е правилното 115 00:10:37,455 --> 00:10:39,345 очаквате ли усложнения 116 00:10:41,895 --> 00:10:42,135 не 117 00:10:43,755 --> 00:10:44,025 точно 118 00:10:45,195 --> 00:10:47,925 раздялата трябва да скочи не мога да си позволя повече 119 00:10:50,295 --> 00:10:51,795 колко работи сме свършили заедно 120 00:10:51,795 --> 00:10:54,855 хенри пет шест какво искате да кажете господине 121 00:10:54,855 --> 00:10:57,975 нарушава единствения път, когато решите 122 00:10:57,975 --> 00:10:59,235 да доведа някой, който имам 123 00:10:59,235 --> 00:11:01,485 не го срещнах използвам окото ти 124 00:11:01,489 --> 00:11:03,975 моля, на тези работни места ще просто прави 125 00:11:03,975 --> 00:11:05,355 моята работа е малко по-трудна 126 00:11:05,355 --> 00:11:08,505 да, твоята работа е твоята работа 127 00:11:08,505 --> 00:11:08,805 да убия 128 00:11:08,805 --> 00:11:10,575 почистете всякакъв вид 129 00:11:10,575 --> 00:11:12,315 каша, която някой е направил в 130 00:11:12,315 --> 00:11:14,535 тази операция по време на работа е хубава 131 00:11:14,535 --> 00:11:16,455 прости ще и ще излезете с 132 00:11:16,455 --> 00:11:17,835 парите трябваше да са толкова трудни 133 00:11:19,125 --> 00:11:21,915 съгласни сме, че мерят motorola 134 00:11:24,405 --> 00:11:25,815 GPS устройството казва, че го има 135 00:11:27,525 --> 00:11:28,845 вашите мисли за това 136 00:11:31,005 --> 00:11:33,135 добре, след като решихте да наемете това 137 00:11:33,135 --> 00:11:35,025 глоба индивид без моето одобрение 138 00:11:36,165 --> 00:11:37,335 тук ще направя глупаво предположение 139 00:11:37,335 --> 00:11:38,655 и кажете, че той е друг замесен 140 00:11:38,655 --> 00:11:40,185 дърво или изпадна в безсъзнание на 141 00:11:40,185 --> 00:11:42,105 падащо меню и падна на игра 142 00:11:43,275 --> 00:11:45,915 вашите японски мъртви ли са в галерия 143 00:11:45,915 --> 00:11:47,505 взе парите и остави gps-а 144 00:11:47,505 --> 00:11:47,775 мерна единица 145 00:11:49,815 --> 00:11:51,735 Исус Христос, ето те отново 146 00:11:52,995 --> 00:11:53,565 Спри се 147 00:11:54,675 --> 00:11:55,815 дори не искам да минавам 148 00:11:55,815 --> 00:11:57,465 това ти го казвам всеки път 149 00:11:57,465 --> 00:11:59,715 имаме разговор ти не си 150 00:11:59,745 --> 00:12:00,255 забавен 151 00:12:00,885 --> 00:12:02,595 Джордж Карлин е забавен 152 00:12:04,215 --> 00:12:05,025 не се шегувах 153 00:12:07,695 --> 00:12:09,405 сега се надявам, че наистина вярвате в това 154 00:12:09,405 --> 00:12:10,935 човек, защото ако парите не са там 155 00:12:11,685 --> 00:12:13,305 ще имаме много голям проблем 156 00:12:13,605 --> 00:12:15,495 парите са там 157 00:12:17,445 --> 00:12:20,025 по-добре да е за наше добро 158 00:12:21,735 --> 00:12:22,155 да 159 00:12:23,385 --> 00:12:24,705 ще се регистрирам утре 160 00:12:26,115 --> 00:12:30,555 човече, млади човече, по-добре да получиш унищожение 161 00:12:30,555 --> 00:12:30,945 Свършен 162 00:12:36,615 --> 00:12:37,575 шибан задник 163 00:12:38,625 --> 00:12:38,985 ох 164 00:12:53,205 --> 00:12:54,345 а 165 00:12:55,365 --> 00:13:06,165 грозно момиче 166 00:13:08,325 --> 00:13:08,925 над 167 00:13:11,325 --> 00:13:13,575 наистина го оценявам, но вече го получих 168 00:13:13,575 --> 00:13:15,285 питие знам, че сме в 169 00:13:15,285 --> 00:13:18,315 бар едно-две питиета ще намери 170 00:13:18,315 --> 00:13:20,805 моля те, не съм много сигурен 171 00:13:20,805 --> 00:13:23,775 искате да научите за вашите загуби някога 172 00:13:25,467 --> 00:13:27,766 разбирай като ела да имаш двойка 173 00:13:27,766 --> 00:13:29,205 на напитки имат няколко смее не 174 00:13:29,205 --> 00:13:31,545 означава, че тя не си играе 175 00:13:31,545 --> 00:13:34,365 да те хванат за ръка, победи го 176 00:13:35,445 --> 00:13:36,165 не е това 177 00:13:38,145 --> 00:13:38,505 изчезвай 178 00:13:41,595 --> 00:13:42,045 деца 179 00:13:44,535 --> 00:13:46,965 радвам се, че успя да го направиш не един 180 00:13:47,009 --> 00:13:47,715 мис традиция 181 00:13:53,505 --> 00:13:56,205 Боб Нийл те прекалиха с уискито 182 00:13:56,717 --> 00:13:57,945 рок да 183 00:13:59,535 --> 00:14:01,185 за да получите етикетите си, да 184 00:14:01,455 --> 00:14:02,205 да преди седмици 185 00:14:04,065 --> 00:14:05,145 в колко часа тръгваме сутринта 186 00:14:06,015 --> 00:14:06,705 въпроси 187 00:14:08,715 --> 00:14:10,485 знаете за последните две години 188 00:14:10,515 --> 00:14:11,715 не сте успели да забележите 189 00:14:11,715 --> 00:14:13,515 купа, да не говорим за удар 190 00:14:13,545 --> 00:14:14,655 на добре 191 00:14:17,007 --> 00:14:17,775 знаете къде е вашата кампания 192 00:14:19,155 --> 00:14:21,315 стара северна вилица за маркиране от мелницата 193 00:14:21,315 --> 00:14:23,325 очевидно е взел един миналата година 194 00:14:23,325 --> 00:14:25,815 всъщност ще дам малко, което никога не съм 195 00:14:25,815 --> 00:14:28,725 всъщност е бил в този район преди, защото 196 00:14:28,725 --> 00:14:31,845 това е земя за дърводобив, която той ще отдели, да 197 00:14:31,965 --> 00:14:35,085 да, знам, че диагнозата е интересна 198 00:14:37,995 --> 00:14:38,805 както всичко останало 199 00:14:40,665 --> 00:14:43,215 добре, давид д 200 00:14:48,675 --> 00:14:50,445 винаги съм тук, за да говоря добре 201 00:14:51,315 --> 00:14:53,385 ако имате нужда от нещо или каквото и да е 202 00:14:55,935 --> 00:14:56,235 Знам 203 00:14:57,375 --> 00:14:58,815 Оценявам го 204 00:15:05,115 --> 00:15:07,275 така че знаете, че нашите мобилни телефони няма да го направят 205 00:15:07,275 --> 00:15:08,955 работя там, но аз ще си взема 206 00:15:08,955 --> 00:15:10,845 радио и аз съм на къмпинг в същото 207 00:15:10,845 --> 00:15:12,255 комплект, винаги правя, благодаря, пас 208 00:15:12,255 --> 00:15:14,655 точно като видях твърда кал на петна 209 00:15:14,745 --> 00:15:16,236 през последните няколко години съм 210 00:15:16,245 --> 00:15:19,395 ще се уморя при проверка на 211 00:15:19,395 --> 00:15:22,035 табло моят рекорд говори сам за себе си 212 00:15:26,295 --> 00:15:27,615 ще се върна с ръка, дами 213 00:15:27,615 --> 00:15:27,885 минута 214 00:15:49,545 --> 00:15:50,085 д 215 00:15:51,555 --> 00:15:53,175 което е като дим на Обама 216 00:15:55,245 --> 00:15:56,646 сигурно не ми се връща 217 00:15:59,205 --> 00:15:59,895 Благодаря 218 00:16:06,195 --> 00:16:06,525 Благодаря ти 219 00:16:10,635 --> 00:16:11,066 о, така е 220 00:16:13,905 --> 00:16:15,045 откриването е утре 221 00:16:17,037 --> 00:16:17,468 да 222 00:16:19,155 --> 00:16:20,205 знаете от тук 223 00:16:22,755 --> 00:16:23,715 да, мога да кажа 224 00:16:25,815 --> 00:16:26,925 ядките на Таунсенд свършиха 225 00:16:29,445 --> 00:16:29,685 ох 226 00:16:31,365 --> 00:16:32,265 ловен ефективен 227 00:16:33,375 --> 00:16:34,035 живея за това 228 00:16:36,105 --> 00:16:36,285 това е 229 00:16:37,395 --> 00:16:38,865 голям бизнес на място като това 230 00:16:38,865 --> 00:16:39,315 Предполагам 231 00:16:41,475 --> 00:16:43,005 да, да, предполагам 232 00:16:44,655 --> 00:16:46,095 всъщност не е много друго за правене 233 00:16:47,205 --> 00:16:47,955 освен пиене 234 00:16:52,935 --> 00:16:55,845 добре, късмет, джима се присъедини към цигарата 235 00:16:56,955 --> 00:16:58,275 да, спокойно 236 00:16:59,535 --> 00:17:00,255 благодаря за вашето малко 237 00:17:28,335 --> 00:17:33,735 ах сега малко извънредни новини от 238 00:17:33,855 --> 00:17:37,005 тук в дървения окръг правят куршуми 239 00:17:37,005 --> 00:17:38,415 щастлив да се върна на земята 240 00:17:38,415 --> 00:17:40,785 тази седмица, след като техният самолет беше отвлечен 241 00:17:41,115 --> 00:17:42,465 от въоръжен мъж в небето 242 00:17:43,155 --> 00:17:44,655 ФБР заявява, че човекът, който 243 00:17:44,655 --> 00:17:46,635 изпреварил самолета е отговорен 244 00:17:46,905 --> 00:17:48,585 за банковия обир, който се случи рано 245 00:17:48,585 --> 00:17:50,295 миналата седмица в района на кралица Ан 246 00:17:50,295 --> 00:17:52,185 от Сиатъл, човекът успя да 247 00:17:52,185 --> 00:17:54,795 бягство със самолет след вземане на заложници 248 00:17:54,825 --> 00:17:56,745 и води полицията в диво преследване 249 00:17:57,225 --> 00:17:59,085 след кавга в самолета с 250 00:17:59,085 --> 00:18:01,545 федерални агенти и заложниците, заподозреният 251 00:18:01,545 --> 00:18:03,315 изскочи от самолета някъде наблизо 252 00:18:03,315 --> 00:18:05,835 Портланд, ФБР и местните власти 253 00:18:05,835 --> 00:18:06,825 шест окръга 254 00:18:07,005 --> 00:18:08,565 са на лов, докато претърсват 255 00:18:08,565 --> 00:18:10,635 гората и хълмовете, покриващи стотици 256 00:18:10,635 --> 00:18:13,635 мили заподозреният все още е на свобода 257 00:18:13,995 --> 00:18:17,415 и смятан за въоръжен и опасен, но сега 258 00:18:17,625 --> 00:18:19,095 обратно към онези добри стари неща 259 00:19:40,965 --> 00:20:01,125 а 260 00:20:01,125 --> 00:20:18,705 ъъъ 261 00:22:08,410 --> 00:22:11,350 ох 262 00:22:21,730 --> 00:22:23,050 слушай трина, казах ти го 263 00:22:23,050 --> 00:22:24,520 следващия път е затвор и a 264 00:22:24,520 --> 00:22:28,360 цитат, така че моля, не мога 265 00:22:28,360 --> 00:22:29,590 позволи си да бъдеш тук, където си 266 00:22:29,590 --> 00:22:31,030 не можете да ми пишете напред за обръщане на трикове 267 00:22:31,030 --> 00:22:32,680 по улиците също нямам 268 00:22:32,680 --> 00:22:33,550 нещо друго 269 00:22:36,940 --> 00:22:38,320 слушай, ще говоря с някого, но ако 270 00:22:38,320 --> 00:22:39,760 аз ще ходя на лечение 271 00:22:39,760 --> 00:22:41,890 и да си намеря истинска проклета работа, разбирай 272 00:22:43,630 --> 00:22:45,190 добре, просто седя там и чакам 273 00:22:45,190 --> 00:22:46,660 за да видя, че тя не е 274 00:22:46,660 --> 00:22:48,370 отивам навсякъде, докато сидни не е на разположение за резервация 275 00:22:48,370 --> 00:22:50,740 и освобождаване мога ли да ви помогна да 276 00:22:50,830 --> 00:22:54,490 можете да агент как sbi трябва 277 00:22:54,490 --> 00:22:56,470 бъди тук, за да видиш шериф Мунис 278 00:22:58,510 --> 00:22:58,930 за мен 279 00:23:03,850 --> 00:23:05,680 да, влез хей, шефе 280 00:23:06,970 --> 00:23:08,590 какво има агент вой 281 00:23:08,590 --> 00:23:09,670 тук като говорене сподели 282 00:23:11,140 --> 00:23:13,330 да, реших, че е само a 283 00:23:13,330 --> 00:23:15,010 Въпрос на време е да дойдете, момчета 284 00:23:15,010 --> 00:23:16,420 до тези гърлото на гората 285 00:23:16,660 --> 00:23:17,800 моля, иска го 286 00:23:18,850 --> 00:23:21,460 съжалявам, че се включвам така, хей 287 00:23:21,940 --> 00:23:23,410 вашият офис ни предупреди 288 00:23:23,650 --> 00:23:27,280 чрез ровене около повечето от нашите агенти 289 00:23:27,280 --> 00:23:29,050 гледат на север оттук си помислих 290 00:23:29,050 --> 00:23:30,670 бих започнал официалния процес на получаване 291 00:23:30,670 --> 00:23:32,530 да познават местните правоприлагащи органи по този начин 292 00:23:33,160 --> 00:23:34,390 няма късмет да го намериш 293 00:23:36,400 --> 00:23:37,300 нито следа 294 00:23:38,530 --> 00:23:41,140 много гори там да много 295 00:23:41,140 --> 00:23:41,770 от дървета 296 00:23:44,980 --> 00:23:47,470 Бях шериф, ти си на двадесет и седем години 297 00:23:47,830 --> 00:23:49,540 все още се губя на гърба 298 00:23:49,540 --> 00:23:50,560 пътища сега 299 00:23:53,080 --> 00:23:54,400 как мога да ти помогна да знаеш 300 00:23:56,350 --> 00:23:59,260 всеки, който забележи, докладва за нещо странно или странно 301 00:23:59,260 --> 00:24:01,780 от обичайното напоследък какво имаш предвид 302 00:24:01,780 --> 00:24:02,380 като ах 303 00:24:03,550 --> 00:24:05,020 много пари намерени в средата 304 00:24:05,020 --> 00:24:05,740 от гората 305 00:24:06,850 --> 00:24:10,450 сега и не мисля, че бета контакт 306 00:24:10,450 --> 00:24:11,260 мен, ако го направиха 307 00:24:12,342 --> 00:24:13,750 предполагам, че си прав за това 308 00:24:17,740 --> 00:24:20,320 използвахме изследване на червен модел 309 00:24:21,610 --> 00:24:23,770 въздушно разузнаване топлинни сканирания но гората 310 00:24:23,770 --> 00:24:26,440 трябва да танцувам и сега е само 311 00:24:26,440 --> 00:24:28,720 сирене и сервирайте точно 312 00:24:32,590 --> 00:24:33,490 азиатската хо 313 00:24:35,080 --> 00:24:37,870 банкови обири се случват всеки ден тук 314 00:24:37,870 --> 00:24:38,320 държава 315 00:24:39,490 --> 00:24:40,180 и пари 316 00:24:41,380 --> 00:24:44,920 много рядко се среща, така че какво прави това 317 00:24:45,040 --> 00:24:48,040 толкова специален човек, който направи това и 318 00:24:48,040 --> 00:24:50,620 военно обучение имаме основание да вярваме 319 00:24:50,620 --> 00:24:52,900 той е част от голяма отговорна организация 320 00:24:52,900 --> 00:24:55,120 за поредица от грабежи над 321 00:24:55,120 --> 00:24:56,800 хода на последните десет години 322 00:24:59,140 --> 00:25:01,750 сега нека позная, че ти беше 323 00:25:01,750 --> 00:25:05,710 агент, назначен преди много години на 324 00:25:05,710 --> 00:25:06,280 този ден 325 00:25:10,300 --> 00:25:11,620 следващата малка история за вас 326 00:25:14,290 --> 00:25:15,970 когато бях по-млад използвах 327 00:25:15,970 --> 00:25:16,960 ловувайте тези гори 328 00:25:18,370 --> 00:25:20,950 веднъж заснех красива книга 329 00:25:20,950 --> 00:25:21,400 скъпа 330 00:25:22,540 --> 00:25:25,120 имаше вида рога, който бихте искали 331 00:25:25,120 --> 00:25:28,180 да виси над камината ви лошото 332 00:25:28,180 --> 00:25:28,600 изстрел 333 00:25:30,310 --> 00:25:31,720 мина точно през гърба 334 00:25:32,770 --> 00:25:33,100 сега 335 00:25:35,080 --> 00:25:37,000 проследих кървавата следа, но 336 00:25:37,120 --> 00:25:38,470 за три дни 337 00:25:40,210 --> 00:25:43,210 сега три дни в тези гори може 338 00:25:43,210 --> 00:25:44,500 изглежда като цяла вечност 339 00:25:46,540 --> 00:25:51,010 влажно е, студено е, проклетите комари навсякъде 340 00:25:52,901 --> 00:25:55,570 отнема специален тип човек 341 00:25:55,570 --> 00:25:55,900 ловувам 342 00:25:57,010 --> 00:25:58,060 и тези думи 343 00:25:59,680 --> 00:26:00,730 на третия ден 344 00:26:01,990 --> 00:26:04,630 намерих книгата си с трофеи, но нещо 345 00:26:04,630 --> 00:26:06,190 друг основан преди мен 346 00:26:07,990 --> 00:26:09,070 да бъдеш цял вълк 347 00:26:10,180 --> 00:26:10,990 те да ме убият 348 00:26:13,120 --> 00:26:14,622 ако се опитам да го взема от 349 00:26:14,622 --> 00:26:14,710 него 350 00:26:16,360 --> 00:26:16,840 и 351 00:26:17,980 --> 00:26:18,490 кипене 352 00:26:19,900 --> 00:26:20,890 мино звяр 353 00:26:37,060 --> 00:26:44,830 ъъъ 354 00:27:21,220 --> 00:27:23,680 ъъъ 355 00:27:31,840 --> 00:27:32,500 Мортън момчета 356 00:27:36,190 --> 00:27:37,420 нещо, с което мога да ти помогна 357 00:27:38,950 --> 00:27:39,310 добре 358 00:27:41,976 --> 00:27:43,600 струва ми се, че ти си авторитетът 359 00:27:43,600 --> 00:27:45,010 заведи ни в този имот тук 360 00:27:46,240 --> 00:27:48,070 да, имам разрешително и всичко останало 361 00:27:50,920 --> 00:27:51,670 добре това е добре 362 00:27:55,000 --> 00:27:56,980 вижте, момчета, не изглеждате така 363 00:27:56,980 --> 00:27:57,850 облечен за лов 364 00:27:59,440 --> 00:28:00,700 ние не искаме да носим никакъв колеж 365 00:28:00,700 --> 00:28:02,050 което привлича твърде много внимание 366 00:28:04,480 --> 00:28:04,690 сега 367 00:28:10,030 --> 00:28:11,140 имам предвид всяка работа без придирчивост 368 00:28:12,340 --> 00:28:32,500 ъъъ 369 00:28:32,500 --> 00:28:40,480 ъъъ 370 00:28:51,700 --> 00:28:57,880 ъъъ 371 00:29:04,180 --> 00:29:16,210 ъъъ 372 00:29:55,210 --> 00:29:55,480 а 373 00:30:06,580 --> 00:30:26,740 ъъъ 374 00:30:55,755 --> 00:30:57,225 така че училищното настоятелство сега Били 375 00:32:34,095 --> 00:32:39,163 ъъъ 376 00:33:01,815 --> 00:33:03,915 сигнали, идващи зад ъгъла 377 00:33:03,915 --> 00:33:05,415 минава, за да го спре, докато ние 378 00:33:05,415 --> 00:33:05,715 Върни се 379 00:34:11,085 --> 00:34:11,535 сутрин 380 00:34:14,655 --> 00:34:15,255 го искат 381 00:34:16,815 --> 00:34:17,925 какво става момчета 382 00:34:19,155 --> 00:34:21,255 ще пропусна любезностите тук 383 00:34:21,255 --> 00:34:21,555 че 384 00:34:22,785 --> 00:34:25,041 да, снимам каква може да е тази ситуация 385 00:34:25,041 --> 00:34:25,575 водят до себе си 386 00:34:27,435 --> 00:34:29,565 имаш нещо, което ни принадлежи 387 00:34:31,965 --> 00:34:33,255 ние сме тук, за да го вземем обратно 388 00:34:37,338 --> 00:34:39,285 моето предложение към вас е да се съобразите 389 00:34:41,055 --> 00:34:41,985 никой няма да пострада 390 00:34:43,875 --> 00:34:45,825 всички ще се приберат живи и здрави 391 00:34:48,435 --> 00:34:48,855 сега 392 00:34:55,215 --> 00:34:55,905 познавам те 393 00:35:00,315 --> 00:35:01,575 където моята сила от бара 394 00:35:02,805 --> 00:35:03,195 да 395 00:35:04,335 --> 00:35:05,055 да, това съм аз 396 00:35:07,875 --> 00:35:09,015 слушай приятел, имам нужда да се разходиш 397 00:35:09,015 --> 00:35:09,915 далеч точно сега 398 00:35:12,495 --> 00:35:14,205 Разбирам, че парите в торби са достатъчно 399 00:35:14,205 --> 00:35:15,285 да променя живота 400 00:35:18,585 --> 00:35:19,815 това също е достатъчно, за да ви убият 401 00:35:19,815 --> 00:35:21,015 разбираш какво се опитвам да ти кажа 402 00:35:21,015 --> 00:35:21,285 Вие 403 00:35:25,425 --> 00:35:26,445 трябва да ми предадеш 404 00:35:26,445 --> 00:35:26,805 пари 405 00:35:30,945 --> 00:35:31,365 сега 406 00:35:33,165 --> 00:35:33,885 не е твое 407 00:35:37,245 --> 00:35:37,575 добре 408 00:35:41,205 --> 00:35:41,505 ти 409 00:35:43,065 --> 00:35:43,665 двигателен блок 410 00:35:59,595 --> 00:36:00,555 сега нямаш изход 411 00:36:05,115 --> 00:36:06,285 предай чантата или ще стане 412 00:36:06,285 --> 00:36:07,995 станете много тежки много бързо 413 00:36:24,915 --> 00:36:32,175 ах 414 00:36:34,965 --> 00:36:36,345 топките на този човек 415 00:37:07,695 --> 00:37:26,615 ъъъ 416 00:37:27,855 --> 00:37:34,275 ъъъ 417 00:37:55,095 --> 00:37:56,445 вземете бонбони и се подготвяме 418 00:37:59,115 --> 00:38:00,045 отивам на лов днес 419 00:38:03,435 --> 00:38:03,975 да тръгваме 420 00:38:33,405 --> 00:38:33,795 добре 421 00:38:35,475 --> 00:38:36,405 този човек няма да стане много 422 00:38:36,405 --> 00:38:40,155 Флоренция и той няма превозно средство № 423 00:38:40,155 --> 00:38:41,925 телефон няма сателитна технология, така че имаме нужда 424 00:38:41,925 --> 00:38:43,245 трябва да започнете да учите 425 00:38:44,865 --> 00:38:45,885 ние имаме предимство, което имаме 426 00:38:45,885 --> 00:38:47,505 gps тракер отзад така 427 00:38:48,375 --> 00:38:49,455 ще падне галета 428 00:38:51,345 --> 00:38:52,455 сега знам, че можете да очаквате 429 00:38:52,455 --> 00:38:53,595 да съм тук толкова късно 430 00:38:55,785 --> 00:38:58,155 всички знаете първото родео на ксения 431 00:38:59,415 --> 00:39:00,855 всички знаем какво да правим и 432 00:39:00,855 --> 00:39:03,825 проследи го убий го вземи ни 433 00:39:03,825 --> 00:39:04,755 връщане на парите разбира се 434 00:39:05,895 --> 00:39:06,135 добре 435 00:39:07,395 --> 00:39:08,955 нямам нулеви очаквания, че това е така 436 00:39:08,955 --> 00:39:10,095 ще издържи едно три и половина 437 00:39:10,095 --> 00:39:11,175 часа така 438 00:39:12,795 --> 00:39:14,407 ще приключим възможно най-бързо 439 00:39:14,415 --> 00:39:15,645 и ще се приберем у дома при семействата си 440 00:39:15,646 --> 00:39:16,245 разчитайте на пари 441 00:39:17,985 --> 00:39:18,555 ето го плана 442 00:39:19,725 --> 00:39:21,375 ние сме триъгълник, ще взема точка 443 00:39:21,825 --> 00:39:22,875 как да вземете правилната камера 444 00:39:22,880 --> 00:39:23,805 ще вземете наляво в рамките на 445 00:39:23,805 --> 00:39:25,365 разпръснати триста ярда един от друг, ако това 446 00:39:25,365 --> 00:39:26,715 човекът решава да мине покрай мен 447 00:39:27,885 --> 00:39:28,275 извадете ги 448 00:39:32,087 --> 00:39:34,215 накрая погледнете честта му 449 00:39:34,935 --> 00:39:36,045 ние имаме пушка вероятно знае 450 00:39:40,635 --> 00:39:41,655 къде да вземем високото място 451 00:39:44,265 --> 00:39:44,985 ще го притисне 452 00:39:47,295 --> 00:39:49,485 нека накараме този шибаник да иска парите ми 453 00:39:49,485 --> 00:39:49,785 обратно 454 00:40:06,015 --> 00:40:16,005 ъъъ 455 00:40:23,685 --> 00:40:28,815 ах 456 00:40:41,815 --> 00:40:43,825 дайте ми доклад за ситуацията, г-н Блейк 457 00:40:44,845 --> 00:40:46,585 за да намерим парите, които направихме 458 00:40:47,815 --> 00:40:48,775 нападение в сиатъл 459 00:40:50,575 --> 00:40:54,205 не ме извинете, има усложнение 460 00:40:55,465 --> 00:40:58,615 какво по дяволите е основното ни усложнение 461 00:40:58,615 --> 00:41:00,805 вече имаше такъв и сега разказваш 462 00:41:00,805 --> 00:41:04,045 аз има още един намери твоя човек 463 00:41:04,495 --> 00:41:06,595 вратът на клъстерите вероятно е счупен по пътя 464 00:41:06,625 --> 00:41:08,395 падане на тези дървета, които се опитват да кацнат 465 00:41:09,595 --> 00:41:10,735 къде са парите г-н момче 466 00:41:12,565 --> 00:41:13,705 когато местен ловец стигнал до 467 00:41:13,705 --> 00:41:16,135 пари в брой, преди да направим, да, да, правилно 468 00:41:16,135 --> 00:41:18,925 joji mr brij kishore отиде последен 469 00:41:18,925 --> 00:41:21,265 нощ и стабилно губене на време кораб и 470 00:41:21,265 --> 00:41:23,395 че твоите шибани неща с уиски бяха под 471 00:41:23,395 --> 00:41:25,735 контрол ме просвети 472 00:41:26,785 --> 00:41:28,705 или по следите му е само един 473 00:41:28,705 --> 00:41:31,705 човече един човек понякога е Джейк 474 00:41:33,115 --> 00:41:38,215 Г-н Блейк никога не подценявайте врага си 475 00:41:39,475 --> 00:41:40,735 имам нужда да ме научиш на война 476 00:41:40,735 --> 00:41:41,575 тактика хенри 477 00:41:42,985 --> 00:41:44,005 Правил съм това достатъчно дълго, за да знам 478 00:41:44,005 --> 00:41:45,475 отнема само един човек спиците 479 00:41:45,475 --> 00:41:48,355 масло, по-добре се уверете, че сте 480 00:41:48,385 --> 00:41:49,405 вземете тези пари 481 00:41:53,335 --> 00:41:54,865 и усещането ми в заплашителния тон 482 00:41:54,895 --> 00:41:57,175 мъже, имам нужда от парите, които вече имам 483 00:41:57,175 --> 00:41:58,885 похарчени много, за да получите това 484 00:41:58,915 --> 00:42:01,675 по дяволите, така че просто си го върнете 485 00:42:01,675 --> 00:42:03,325 г-н Блейк, колко трудно е това 486 00:42:04,465 --> 00:42:04,975 това са вашите пари 487 00:42:08,005 --> 00:42:08,995 когато го направя, ще трябва 488 00:42:09,025 --> 00:42:10,585 предоговарям услугите ми 489 00:42:11,845 --> 00:42:15,863 о боже без смях започнете уау и 490 00:42:15,863 --> 00:42:19,015 преговори, както казах преди и съм 491 00:42:19,015 --> 00:42:20,965 няма да го кажа отново 492 00:42:22,525 --> 00:42:23,755 свърши го 493 00:42:25,255 --> 00:42:27,655 и без грешки 494 00:42:29,935 --> 00:42:30,415 печат 495 00:42:36,625 --> 00:42:56,785 ъъъ 496 00:42:57,505 --> 00:43:02,875 ах добре Били 497 00:43:07,105 --> 00:43:08,815 с тази кална лепенка 498 00:43:20,065 --> 00:43:27,205 ъъъ 499 00:43:39,655 --> 00:43:39,925 точно 500 00:43:50,575 --> 00:43:51,475 имам балон 501 00:43:52,705 --> 00:44:03,115 ъъъ 502 00:44:05,215 --> 00:44:05,575 Хей 503 00:44:36,985 --> 00:44:40,705 ох 504 00:44:47,185 --> 00:44:53,305 ъъъ 505 00:45:39,145 --> 00:45:40,735 пуснете чантата и се отдалечете 506 00:45:41,935 --> 00:45:43,555 всичко е готово и свършено 507 00:46:23,515 --> 00:46:24,685 той каза не на левия крак 508 00:46:25,135 --> 00:46:25,945 ще се избута 509 00:46:27,745 --> 00:46:28,135 Бъди готов 510 00:47:24,835 --> 00:47:28,315 ах 511 00:47:41,215 --> 00:47:46,225 ах 512 00:48:27,775 --> 00:48:34,825 ох 513 00:48:37,765 --> 00:48:42,145 ах 514 00:48:50,065 --> 00:48:56,725 ъъъ 515 00:50:40,015 --> 00:50:40,195 ох 516 00:50:49,345 --> 00:50:50,455 защо си пазиш кафето 517 00:51:46,675 --> 00:51:48,805 какво, по дяволите, какво е това 518 00:51:50,485 --> 00:51:51,025 намерих го 519 00:51:52,315 --> 00:51:53,243 точно както намери онзи плужек 520 00:51:53,243 --> 00:51:53,665 твоята страна 521 00:51:56,725 --> 00:51:58,345 приятно прекарване на въпроси 522 00:52:00,835 --> 00:52:01,165 ах 523 00:52:04,435 --> 00:52:05,485 какво по дяволите става добре 524 00:52:07,105 --> 00:52:10,615 откраднати пари и момчетата искат Исус 525 00:52:14,785 --> 00:52:15,325 хубава работа 526 00:52:16,765 --> 00:52:17,695 ние кашлица огнище 527 00:52:18,805 --> 00:52:19,765 не, защо 528 00:52:21,025 --> 00:52:22,645 исках отговор, който не исках 529 00:52:22,645 --> 00:52:23,905 да те вкара в беда или нещо подобно 530 00:52:27,205 --> 00:52:27,766 ох 531 00:52:31,735 --> 00:52:35,605 къде е вашето оборудване вместо юпи синьото 532 00:52:35,605 --> 00:52:36,295 дупка точно през него 533 00:52:39,325 --> 00:52:41,455 това е сериозен рак, нали абсолютно 534 00:52:43,975 --> 00:52:45,025 виж, трябва да се махаме от тук 535 00:52:46,585 --> 00:52:47,850 ако успеем да стигнем до града 536 00:52:47,883 --> 00:52:48,505 включи това 537 00:52:53,755 --> 00:52:56,095 те вече се опитаха да ме убият не 538 00:52:56,095 --> 00:52:59,005 искаш да го убиеш, знаеш ли 539 00:53:06,865 --> 00:53:07,165 Какво 540 00:53:09,985 --> 00:53:11,665 защо защо 541 00:53:12,925 --> 00:53:14,665 защо защо защо трябва 542 00:53:14,665 --> 00:53:16,497 включи го, не знам, че е така 543 00:53:16,497 --> 00:53:18,685 правилното нещо е благородно 544 00:53:21,295 --> 00:53:22,345 защо просто не вземем парите 545 00:53:22,345 --> 00:53:25,165 ами не абсолютно не 546 00:53:26,725 --> 00:53:28,195 можем да вземем парите или ние 547 00:53:28,195 --> 00:53:31,105 може да започне отначало, хайде помислете 548 00:53:31,105 --> 00:53:31,345 то 549 00:53:33,265 --> 00:53:34,885 наистина просто убивам някого по дяволите 550 00:53:36,505 --> 00:53:37,285 иди в полицията 551 00:53:39,805 --> 00:53:40,165 това е 552 00:53:41,365 --> 00:53:42,655 Да, добре 553 00:53:44,095 --> 00:53:44,815 прав си хм 554 00:53:46,975 --> 00:53:50,185 което е пакетът и тръгва 555 00:53:50,305 --> 00:53:51,775 да да 556 00:53:53,155 --> 00:53:53,995 сър, мисля, че го правим 557 00:53:57,055 --> 00:53:58,495 всички знаем, че той постъпва правилно 558 00:53:58,495 --> 00:54:00,055 нещо добре хайде 559 00:54:11,815 --> 00:54:18,565 ъъъ 560 00:54:24,775 --> 00:54:27,355 ъъъ 561 00:54:31,165 --> 00:54:31,285 на 562 00:54:38,245 --> 00:54:38,635 ох 563 00:54:50,875 --> 00:54:53,005 ох 564 00:54:59,335 --> 00:55:06,145 ъъъ 565 00:55:14,335 --> 00:55:17,335 ах 566 00:55:17,335 --> 00:55:26,395 ъъъ 567 00:56:37,345 --> 00:56:37,555 Еха 568 00:56:40,855 --> 00:56:47,035 ъъъ 569 00:57:59,095 --> 00:58:02,215 ъъъ 570 00:58:08,455 --> 00:58:18,655 ъъ о 571 00:58:24,775 --> 00:58:29,395 ъъъ 572 00:58:32,065 --> 00:58:34,465 ох 573 00:58:45,655 --> 00:58:49,615 ъъъ 574 00:58:57,175 --> 00:58:58,735 а 575 00:58:59,815 --> 00:59:05,695 уф 576 00:59:27,415 --> 00:59:31,165 а 577 00:59:51,095 --> 00:59:51,655 провери това 578 01:00:06,505 --> 01:00:07,015 ъгъл 579 01:00:08,395 --> 01:00:10,795 знаете в банката да платите 580 01:00:20,065 --> 01:00:22,195 какво прави това лайно уау 581 01:00:23,965 --> 01:00:28,705 ах 582 01:00:32,095 --> 01:00:37,495 ах 583 01:01:32,685 --> 01:01:33,855 ще ти се обадя 584 01:01:35,175 --> 01:01:36,945 имам шибана крава 585 01:01:39,015 --> 01:01:39,285 ох 586 01:02:08,415 --> 01:02:24,255 ъъъ 587 01:03:15,855 --> 01:03:16,185 ох 588 01:03:26,445 --> 01:03:26,685 ох 589 01:07:20,925 --> 01:07:21,435 нах 590 01:08:09,975 --> 01:08:10,245 Хей 591 01:08:13,125 --> 01:08:13,995 добре сте момчета 592 01:08:15,975 --> 01:08:17,355 чухме много стрелба долу 593 01:08:17,355 --> 01:08:17,685 тук 594 01:08:22,785 --> 01:08:24,225 ох 595 01:08:28,785 --> 01:08:30,735 ох 596 01:08:52,815 --> 01:08:54,555 ох 597 01:09:13,515 --> 01:09:14,865 и изглеждаш сякаш имаш нужда от 598 01:09:14,865 --> 01:09:15,615 болница 599 01:09:20,205 --> 01:09:20,535 добре 600 01:09:25,305 --> 01:09:26,535 можем да използваме болница 601 01:10:56,355 --> 01:11:01,455 ах ах о 602 01:12:35,055 --> 01:12:35,655 кой си ти 603 01:12:36,893 --> 01:12:37,425 чувстваш ли се 604 01:12:38,745 --> 01:12:40,275 просто отговори на шибания въпрос 605 01:12:43,125 --> 01:12:44,145 агент как се чувствам 606 01:12:46,845 --> 01:12:47,235 докажи го 607 01:12:53,955 --> 01:12:54,555 ох съжалявам 608 01:12:56,175 --> 01:12:56,865 слязох 609 01:12:58,725 --> 01:12:59,565 малък брод 610 01:13:01,155 --> 01:13:02,325 защото ако се опитваше да убие 611 01:13:02,325 --> 01:13:03,405 аз отидох да се събудя 612 01:13:05,025 --> 01:13:05,355 Здравейте 613 01:13:06,285 --> 01:13:07,665 произволна група от момчета, които той се опитва да 614 01:13:07,665 --> 01:13:08,955 убий ме в гората добре 615 01:13:11,715 --> 01:13:13,425 непознатите ме правят малко нервен нали 616 01:13:13,425 --> 01:13:15,525 сега ми отпусни малко 617 01:13:19,365 --> 01:13:20,505 напълно разбираемо 618 01:13:26,655 --> 01:13:27,555 купи ли го онлайн 619 01:13:28,665 --> 01:13:29,055 забавен 620 01:13:34,065 --> 01:13:35,025 добре здравейте 621 01:13:36,945 --> 01:13:39,542 имахте доста хм 622 01:13:39,645 --> 01:13:40,275 злополука 623 01:13:42,105 --> 01:13:44,115 знаеш дяволски добре инцидента със зено 624 01:13:47,115 --> 01:13:49,065 уау лекарят извади един куршум от 625 01:13:49,065 --> 01:13:51,255 твоето рамо и имаше още едно 626 01:13:51,255 --> 01:13:52,455 който изглежда е минал през вашия 627 01:13:52,455 --> 01:13:54,015 страна, но направи чиста 628 01:13:54,045 --> 01:13:57,015 изход, който е късметлия за вас a 629 01:13:57,015 --> 01:13:59,325 разкъсан черен дроб е резултат от това 630 01:13:59,325 --> 01:14:00,795 рана и на всичкото отгоре ти 631 01:14:00,795 --> 01:14:02,895 успя да има и няколко натъртени ребра 632 01:14:03,105 --> 01:14:04,215 да, да 633 01:14:05,835 --> 01:14:06,585 забелязах 634 01:14:09,105 --> 01:14:11,265 малко почивка и много лекарства и 635 01:14:11,265 --> 01:14:12,495 ще се чувствате добре като дъжд 636 01:14:12,495 --> 01:14:13,005 за нула време 637 01:14:15,525 --> 01:14:16,575 какво е времето все пак 638 01:14:18,525 --> 01:14:20,865 три и тридесет и седем сутринта имате нужда 639 01:14:20,865 --> 01:14:21,255 нещо 640 01:14:22,275 --> 01:14:23,355 не аз съм добре 641 01:14:24,825 --> 01:14:26,085 чувствам се добре в момента 642 01:14:33,045 --> 01:14:34,245 винаги съм мразил болниците 643 01:14:35,805 --> 01:14:37,545 да, никога не съм бил много а 644 01:14:37,545 --> 01:14:38,175 фен или 645 01:14:39,885 --> 01:14:40,905 значи намери парите, а 646 01:14:42,315 --> 01:14:42,915 направих 647 01:14:44,696 --> 01:14:45,705 тогава почти ме уби 648 01:14:47,625 --> 01:14:49,395 добре, със сигурност не беше във вашите притежания 649 01:14:49,395 --> 01:14:52,515 когато онези ловци донесоха shane no it 650 01:14:52,515 --> 01:14:52,905 не беше 651 01:14:54,315 --> 01:14:56,355 и предполагам казва, че не съм с белезници 652 01:14:56,385 --> 01:14:57,585 до леглото, в което се събудих 653 01:14:59,055 --> 01:15:00,105 не съм заподозрян 654 01:15:01,275 --> 01:15:03,135 не бих си помислил така, просто изглежда, че си 655 01:15:03,135 --> 01:15:04,185 на грешното място на грешното 656 01:15:04,185 --> 01:15:04,515 време 657 01:15:06,825 --> 01:15:07,425 или греша 658 01:15:09,645 --> 01:15:11,985 не, не, прав си за това 659 01:15:14,175 --> 01:15:16,335 така че кой се опита да те убие, да 660 01:15:16,335 --> 01:15:17,325 това е, което искам да знам 661 01:15:21,645 --> 01:15:24,225 вие федералните не сте претендирали за юрисдикция срещу ксенофобията 662 01:15:25,785 --> 01:15:26,115 не 663 01:15:28,755 --> 01:15:29,055 Еха 664 01:15:30,555 --> 01:15:31,755 случайно познавам Уил тук 665 01:15:32,985 --> 01:15:33,615 хей шерифе 666 01:15:35,727 --> 01:15:37,035 по дяволите направи това ще 667 01:15:38,745 --> 01:15:41,055 добре, аз съм дежурната сестра 668 01:15:41,055 --> 01:15:42,765 тази вечер, така че ако имате нужда от нещо в 669 01:15:42,765 --> 01:15:44,025 всички или ако просто не се чувствате 670 01:15:44,025 --> 01:15:46,125 добре, моля, бутон за повикване и ще го направя 671 01:15:46,125 --> 01:15:47,925 бъди тук, защото понякога лекарствата могат 672 01:15:47,925 --> 01:15:49,905 направи стомаха си малко луд 673 01:15:51,165 --> 01:15:53,715 ще се оправя благодаря разбира се 674 01:15:58,785 --> 01:15:59,385 така 675 01:16:01,185 --> 01:16:02,055 имаше няколко от тях 676 01:16:04,065 --> 01:16:04,785 доста подготвен 677 01:16:06,315 --> 01:16:09,225 и определено биха чакали или трябва 678 01:16:09,225 --> 01:16:11,145 казвам, очаквайки човека, който скочи 679 01:16:11,145 --> 01:16:13,605 извън самолета колко от 680 01:16:13,605 --> 01:16:14,775 те точно бяха там 681 01:16:15,975 --> 01:16:16,935 преброих три 682 01:16:21,135 --> 01:16:22,275 убиха били шериф 683 01:16:23,535 --> 01:16:24,375 знам, че я намерих 684 01:16:25,845 --> 01:16:26,595 и други също 685 01:16:27,825 --> 01:16:28,275 други 686 01:16:30,075 --> 01:16:30,375 да 687 01:16:31,845 --> 01:16:33,405 броят на труповете е доста висок за това 688 01:16:34,725 --> 01:16:37,335 шерифът намери мъртво тяло съвпадение 689 01:16:37,335 --> 01:16:37,935 вашето описание 690 01:16:40,935 --> 01:16:42,795 това бях аз през врата 691 01:16:43,995 --> 01:16:45,735 след като хванаха Били, зададох a 692 01:16:45,735 --> 01:16:46,125 капан 693 01:16:47,505 --> 01:16:48,315 имам още един 694 01:16:49,455 --> 01:16:51,375 не всички са прави 695 01:16:58,485 --> 01:16:58,755 надолу 696 01:17:07,185 --> 01:17:07,755 след гоп 697 01:17:10,665 --> 01:17:11,205 имаме номер 698 01:17:34,425 --> 01:17:35,295 ще я настаня 699 01:17:37,065 --> 01:17:38,985 офицер отвън 700 01:17:40,395 --> 01:17:41,025 докато 701 01:17:43,515 --> 01:17:44,775 федерален мъж, когото познаваш 702 01:17:46,455 --> 01:17:47,385 ела поеми 703 01:17:49,245 --> 01:17:51,015 благодаря шерифе имаме 704 01:17:53,205 --> 01:17:55,785 град много добре покрити пътища 705 01:17:57,015 --> 01:17:58,095 влизане и излизане 706 01:18:00,045 --> 01:18:00,735 най-доброто, което можем 707 01:18:02,595 --> 01:18:04,665 но точно сега 708 01:18:06,015 --> 01:18:07,155 мисля, че трябва да оставим ще получим 709 01:18:07,155 --> 01:18:07,755 малко сън 710 01:18:11,595 --> 01:18:13,395 не забравяйте да останете силни 711 01:18:15,285 --> 01:18:16,125 защото виждам отвън 712 01:18:25,905 --> 01:18:26,565 са твоето нещо, което направи 713 01:18:35,055 --> 01:18:35,535 ти знаеш 714 01:18:36,765 --> 01:18:40,185 добрият човек на Уил загуби две жени 715 01:18:40,185 --> 01:18:42,045 преди години не те искам аз 716 01:18:42,045 --> 01:18:42,555 не джеф 717 01:18:44,025 --> 01:18:46,575 доброто не стига до факта, че 718 01:18:46,665 --> 01:18:47,895 имаме заподозрян на свобода и 719 01:18:47,895 --> 01:18:50,685 парите все още липсват според мен 720 01:18:52,815 --> 01:18:54,885 парите и този човек са дълги 721 01:18:54,885 --> 01:18:57,315 изчезна, както казах 722 01:18:58,605 --> 01:19:02,385 понякога има по-гладен звяр от теб 723 01:19:02,385 --> 01:19:02,865 в света 724 01:19:06,135 --> 01:19:07,185 стигаш до чаша кафе 725 01:19:08,385 --> 01:19:09,285 разбира се как да обичаш чаша 726 01:19:09,285 --> 01:19:11,255 кафе в момента добре 727 01:19:14,325 --> 01:19:14,925 Даян 728 01:19:18,015 --> 01:19:20,265 офицер Мченри вече трябваше да е тук 729 01:19:22,305 --> 01:19:22,935 това е странно 730 01:19:25,485 --> 01:19:26,025 дан 731 01:19:30,345 --> 01:19:30,825 Даян 732 01:19:41,955 --> 01:19:48,075 ъъ Джеф 733 01:19:56,985 --> 01:19:59,385 ах 734 01:20:11,025 --> 01:20:14,055 ах 735 01:20:21,255 --> 01:20:24,285 ах 736 01:21:33,855 --> 01:21:35,235 винаги съм мразил федералните 737 01:21:50,595 --> 01:21:52,515 аз наложих играта му да изчезне 738 01:21:52,515 --> 01:21:52,845 скоро 739 01:21:55,215 --> 01:21:56,655 такова лесно дете за гледане 740 01:21:56,655 --> 01:21:59,385 духа в тази шибана столова какво 741 01:21:59,385 --> 01:22:00,045 в стаята е той 742 01:22:02,625 --> 01:22:03,315 всичко това 743 01:22:05,805 --> 01:22:07,245 само за да убие един човек 744 01:22:09,195 --> 01:22:11,565 не става въпрос за убийството на човек 745 01:22:11,565 --> 01:22:12,825 върши шибана работа 746 01:22:43,965 --> 01:22:44,235 Хей 747 01:22:44,235 --> 01:22:44,655 ти си 748 01:22:47,955 --> 01:22:49,305 никога не съм мислил, че е добре 749 01:23:12,105 --> 01:23:13,095 да 750 01:23:20,955 --> 01:23:28,725 ах 751 01:23:31,425 --> 01:23:32,505 само един от нас ще го направи 752 01:23:32,505 --> 01:23:33,315 остави я жива 753 01:23:35,775 --> 01:23:37,245 това е гаранция този път 754 01:23:39,405 --> 01:23:39,615 ох 755 01:23:53,295 --> 01:23:54,285 къде са парите 756 01:24:00,795 --> 01:24:01,275 хах 757 01:24:05,085 --> 01:24:07,575 искам да се върна от работа 758 01:24:07,575 --> 01:24:08,595 по дяволите тялото ти 759 01:24:10,725 --> 01:24:14,205 или просто си тръгнете 760 01:24:16,215 --> 01:24:17,625 ах 761 01:24:37,101 --> 01:24:37,515 относно 762 01:25:31,425 --> 01:25:34,215 ооооо 763 01:25:38,295 --> 01:25:40,395 ох 764 01:25:45,195 --> 01:25:45,915 ох 765 01:25:50,775 --> 01:25:51,825 толкова съжалявам Били 766 01:25:56,985 --> 01:25:57,945 ако можех да заема твоето място аз 767 01:25:57,948 --> 01:25:58,215 би се 768 01:26:00,945 --> 01:26:01,725 Бог знае, че бих го направила 769 01:26:09,315 --> 01:26:10,455 мислих много за това, което казахте 770 01:26:10,455 --> 01:26:11,115 за мен онзи ден 771 01:26:12,315 --> 01:26:12,465 на 772 01:26:16,185 --> 01:26:17,325 най-накрая те послушах 773 01:26:23,085 --> 01:26:24,705 ако ни беше останала само една минута 774 01:26:24,705 --> 01:26:25,095 по-рано 775 01:27:09,315 --> 01:27:09,825 напускам 776 01:27:15,045 --> 01:27:15,975 бях по-добър човек, когато ти 777 01:27:15,975 --> 01:27:16,455 бяха тук 778 01:27:18,315 --> 01:27:18,945 но не си 779 01:27:22,815 --> 01:27:23,955 и нека бъдем честни никога няма да отида 780 01:27:23,955 --> 01:27:24,555 да бъде същото 781 01:27:26,685 --> 01:27:27,435 без стойност 782 01:27:33,435 --> 01:27:34,453 казаха ми, че мога да те намеря 783 01:27:34,453 --> 01:27:34,695 тук 784 01:27:40,455 --> 01:27:43,365 да да все още тук 785 01:27:45,405 --> 01:27:46,545 въпреки че не знам дали това е а 786 01:27:46,545 --> 01:27:47,505 вече е хубаво нещо 787 01:27:48,465 --> 01:27:49,155 за никого 788 01:27:50,235 --> 01:27:52,485 какво мога да направя за вас агент 789 01:27:52,485 --> 01:27:52,845 хауъл 790 01:27:54,585 --> 01:27:56,025 планирано скоро да напусне града 791 01:27:59,235 --> 01:28:00,735 все нещо ме мъчи добре 792 01:28:03,825 --> 01:28:04,395 какво е това 793 01:28:06,555 --> 01:28:07,515 защо се връщаш за него 794 01:28:12,735 --> 01:28:13,935 нямам отговор за теб 795 01:28:18,015 --> 01:28:20,143 и жажда за кръв в очите му 796 01:28:20,143 --> 01:28:21,405 никога не съм виждал нещо подобно в a 797 01:28:21,405 --> 01:28:22,005 човек преди 798 01:28:25,455 --> 01:28:27,495 да, той беше доста ядосан 799 01:28:28,995 --> 01:28:30,435 да, но имаше причина 800 01:28:33,105 --> 01:28:34,545 имам предвид какво искаш много 801 01:28:34,545 --> 01:28:35,415 казват, че мъжете са много странни 802 01:28:38,805 --> 01:28:40,005 изтриете всичко, върнете се и 803 01:28:40,005 --> 01:28:40,725 убийте детето си 804 01:28:42,015 --> 01:28:43,065 не искате да знаете ни най-малко 805 01:28:43,065 --> 01:28:43,785 причина защо 806 01:28:46,425 --> 01:28:47,085 той е мъртъв прав 807 01:28:48,765 --> 01:28:50,805 да тогава на кой му пука 808 01:28:54,795 --> 01:28:55,905 те никога не са намерили парите ви 809 01:28:55,905 --> 01:28:56,175 зная 810 01:29:00,915 --> 01:29:01,845 Фей е в теб 811 01:29:04,005 --> 01:29:04,935 затова си тук 812 01:29:07,695 --> 01:29:09,675 виж разбирам, че това е твоя работа 813 01:29:10,605 --> 01:29:10,995 и го вземете 814 01:29:12,735 --> 01:29:13,485 но не е мое 815 01:29:14,745 --> 01:29:15,015 не 816 01:29:16,995 --> 01:29:18,255 сеча дървета, за да си изкарвам прехраната 817 01:29:19,365 --> 01:29:20,925 едва изкарват четиридесет хиляди на година 818 01:29:20,925 --> 01:29:21,015 то 819 01:29:24,345 --> 01:29:25,215 на повърхността 820 01:29:26,235 --> 01:29:26,745 да, имаш 821 01:29:31,065 --> 01:29:31,605 знаеш ли какво 822 01:29:33,885 --> 01:29:35,325 сега е добър момент за промяна 823 01:29:36,585 --> 01:29:37,215 ново начало 824 01:29:43,695 --> 01:29:44,835 не мисля, че някой може да ме вини 825 01:29:44,835 --> 01:29:46,695 за това биха могли 826 01:29:48,525 --> 01:29:49,155 агент как 827 01:29:54,285 --> 01:29:55,575 нищо лошо в новото начало 828 01:31:33,110 --> 01:31:52,490 ъъъ 829 01:32:08,390 --> 01:32:13,640 а 830 01:32:16,310 --> 01:32:24,140 ъъъ 66830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.