All language subtitles for House.Of.Tolerance.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,438 --> 00:01:13,543 Je suis tellement fatigué. Je pourrais dormir mille ans. 2 00:01:13,573 --> 00:01:16,452 Ne t'inquiète pas. Vous reprendrez ce soir. 3 00:02:03,189 --> 00:02:07,228 Cela n'a pas beaucoup changé ici. 4 00:02:07,260 --> 00:02:09,035 Cela a changé. 5 00:02:09,062 --> 00:02:12,043 Cela change lentement. 6 00:02:12,065 --> 00:02:14,011 Comment? 7 00:02:14,033 --> 00:02:17,037 Cela change lentement. C'est tout. 8 00:02:34,287 --> 00:02:35,891 Attendez. 9 00:02:35,922 --> 00:02:39,802 J'aimerais te parler. 10 00:02:39,826 --> 00:02:41,999 J'écoute. 11 00:03:09,656 --> 00:03:12,500 Est-ce une proposition? 12 00:03:18,698 --> 00:03:21,542 Le bijou, est-ce une proposition? 13 00:04:08,948 --> 00:04:11,258 Tu me regardes ... 14 00:04:12,652 --> 00:04:15,462 Et semblent vouloir me blesser. 15 00:04:15,488 --> 00:04:18,264 Puis ton visage redevient normal. 16 00:04:20,026 --> 00:04:23,940 C'est le vieux toi. 17 00:04:23,963 --> 00:04:26,807 Vous continuez à me regarder. 18 00:04:26,833 --> 00:04:28,244 Puis... 19 00:04:28,268 --> 00:04:30,043 Je sens que tu viens. 20 00:04:31,838 --> 00:04:34,717 Alors que tu viens entre mes cuisses, 21 00:04:34,741 --> 00:04:38,245 Je sens ton sperme monter en moi 22 00:04:38,278 --> 00:04:43,387 et remplis moi et couler à travers mes yeux. 23 00:04:43,416 --> 00:04:48,195 Il y a des larmes blanches, épais, enduisant mes joues. 24 00:04:48,221 --> 00:04:49,859 Ma bouche est rouge, 25 00:04:49,889 --> 00:04:53,166 et les larmes blanches ruisseler dessus. 26 00:04:53,192 --> 00:04:55,035 Je ne veux pas les effacer. 27 00:04:55,061 --> 00:04:57,302 Je pleure tellement. 28 00:04:57,330 --> 00:05:00,004 Je ne peux pas m'arrêter de pleurer. 29 00:05:04,837 --> 00:05:06,578 Vous n'avez pas d'émeraude? 30 00:05:07,907 --> 00:05:11,514 Non, je n'ai pas d'émeraude. 31 00:05:11,544 --> 00:05:13,546 Peut-être la prochaine fois. 32 00:05:13,579 --> 00:05:15,490 Peut être. 33 00:05:17,650 --> 00:05:21,154 Vous vous souvenez toujours de vos rêves? 34 00:05:21,187 --> 00:05:23,633 Non. 35 00:05:25,591 --> 00:05:32,406 MAISON DES PLAISIRS 36 00:07:11,631 --> 00:07:16,637 "MAISON DES PLAISIRS" 37 00:07:17,870 --> 00:07:21,249 "Novembre 1899" 38 00:07:21,274 --> 00:07:24,312 "Le crépuscule du XIXe siècle " 39 00:07:26,679 --> 00:07:29,182 Près du miroir. 40 00:07:30,450 --> 00:07:32,828 Près du miroir, Clothilde. 41 00:07:32,852 --> 00:07:35,196 Je vais te montrer. 42 00:07:39,358 --> 00:07:43,067 Passe-moi une épingle à cheveux? 43 00:07:43,095 --> 00:07:44,301 Laissez-moi un peu. 44 00:07:44,330 --> 00:07:46,503 Ne t'inquiète pas. 45 00:08:07,186 --> 00:08:09,427 Il est gentil mais lourd. 46 00:08:09,455 --> 00:08:11,594 Physiquement lourd aussi. 47 00:08:11,624 --> 00:08:14,628 Quand il est au dessus de moi, Je suis écrasé. 48 00:08:20,566 --> 00:08:23,342 J'espère qu'il ne m'a pas donné le clap. 49 00:08:23,369 --> 00:08:25,280 Boniment. 50 00:08:25,304 --> 00:08:27,648 J'espère Victor ne vient pas ce soir. 51 00:08:27,673 --> 00:08:29,175 J'en ai marre de lui. 52 00:08:29,208 --> 00:08:32,417 Trois fois à la suite. Quelle traînée! 53 00:08:32,445 --> 00:08:35,619 Je demande toujours ce que je pense de sa bite tordue, 54 00:08:35,648 --> 00:08:38,527 avant que j'embrasse son cul. 55 00:08:38,551 --> 00:08:39,621 Qui aviez-vous? 56 00:08:39,652 --> 00:08:41,063 Michaux. 57 00:08:41,087 --> 00:08:43,966 - Il est gentil avec toi. - Pour l'instant, il l'est. 58 00:08:43,990 --> 00:08:45,401 Cela ne fait que deux fois. 59 00:08:45,424 --> 00:08:47,335 Il ne veut plus de moi maintenant. 60 00:08:47,360 --> 00:08:48,532 L'aimes-tu? 61 00:08:48,561 --> 00:08:50,768 Oui, je l'aime bien. 62 00:08:50,796 --> 00:08:54,005 - C'est tout? - C'est quelque chose. 63 00:08:54,033 --> 00:08:56,877 Tu l'aimes ou tu penses il pourrait payer vos dettes 64 00:08:56,903 --> 00:08:58,280 pour vous sortir? 65 00:08:58,304 --> 00:08:59,874 Est-ce un problème? 66 00:08:59,906 --> 00:09:01,908 Peut-être que j'ai moins de dettes que toi. 67 00:09:01,941 --> 00:09:03,079 J'en doute. 68 00:09:47,620 --> 00:09:49,657 Monsieur... 69 00:09:49,689 --> 00:09:52,192 Bonsoir. 70 00:10:08,774 --> 00:10:11,015 Le mien ne fonctionne pas. 71 00:10:17,416 --> 00:10:19,418 Tu as perdu! 72 00:10:21,320 --> 00:10:23,129 Là. 73 00:10:23,155 --> 00:10:25,465 - Pouvons-nous nous rapprocher? - Bien sûr. 74 00:10:25,491 --> 00:10:27,903 Elle est très douce. 75 00:10:27,927 --> 00:10:29,338 Je l'appelle Ninon. 76 00:10:29,362 --> 00:10:32,366 - Une femelle? - Oui. 77 00:11:11,771 --> 00:11:14,775 Montre moi tes mains. 78 00:11:18,511 --> 00:11:19,819 Vous avez gagné un point? 79 00:11:19,845 --> 00:11:22,849 Oui, mon coup m'a eu le ... 80 00:11:27,620 --> 00:11:31,534 Docteur, vous avez perdu. 81 00:11:31,557 --> 00:11:34,561 - Vous devez boire. - J'ai perdu? 82 00:11:36,862 --> 00:11:39,536 À plus tard. 83 00:11:44,103 --> 00:11:47,880 Je viens de terminer un roman anglais étonnant, 84 00:11:47,907 --> 00:11:50,217 plein d'aliens et de martiens ... 85 00:11:50,242 --> 00:11:53,917 qui envahissent la Terre à l'aide de rayons et les armes chimiques. 86 00:11:53,946 --> 00:11:55,823 Ils sont très puissants 87 00:11:55,848 --> 00:11:59,762 et éliminer facilement êtres humains. 88 00:11:59,785 --> 00:12:03,733 Ils ravagent les villes ... 89 00:12:03,756 --> 00:12:06,965 Mais ne pas être immunisé aux maladies humaines, 90 00:12:06,992 --> 00:12:09,666 ils finissent par mourir. 91 00:12:15,501 --> 00:12:17,572 L'histoire est racontée par un journaliste 92 00:12:17,603 --> 00:12:21,847 qui échappe aux premières attaques 93 00:12:21,874 --> 00:12:24,855 et qui cherche sa femme dans une terre déserte. 94 00:12:24,877 --> 00:12:26,823 Génie idiot mais pur. 95 00:12:26,846 --> 00:12:28,223 L'avez-vous lu? 96 00:12:28,247 --> 00:12:31,558 Non, mes seuls livres sont Les journaux de Sade et la Bible. 97 00:12:31,584 --> 00:12:33,723 Et je n'ai pas lu la Bible. 98 00:12:33,753 --> 00:12:36,495 Samira, le verre de Louis est vide. 99 00:12:36,522 --> 00:12:38,661 J'ai eu cette lettre aujourd'hui. 100 00:12:38,691 --> 00:12:41,535 Dois-je le lire? 101 00:12:44,964 --> 00:12:46,739 "Madame, 102 00:12:46,766 --> 00:12:49,076 Ayant entendu parler de L'Apollonide 103 00:12:49,101 --> 00:12:52,605 et désireux d'entrer dans ta maison, Je m'offre par la présente. 104 00:12:52,638 --> 00:12:54,208 J'ai 15 ans et demi. 105 00:12:54,240 --> 00:12:57,153 Je suis jolie, avec de beaux cheveux et de belles dents, 106 00:12:57,176 --> 00:13:01,181 galbé, avec une peau très blanche et pas une tache sur mon corps, 107 00:13:01,213 --> 00:13:05,161 et si tu veux envoyer quelqu'un depuis Paris pour vérifier 108 00:13:05,184 --> 00:13:08,654 si les détails que je mentionne sont corrects. 109 00:13:08,687 --> 00:13:12,658 J'ai un bon cœur, et je serai obéissant. 110 00:13:12,691 --> 00:13:15,171 Si je me révèle convenable, 111 00:13:15,194 --> 00:13:18,038 tu peux envoyer quelqu'un pour me chercher 112 00:13:18,063 --> 00:13:20,065 et amène-moi chez toi. 113 00:13:20,099 --> 00:13:21,271 Pauline Deshaies. " 114 00:13:21,300 --> 00:13:24,281 Elle a dessiné un autoportrait. Elle est jolie. 115 00:13:24,303 --> 00:13:27,307 Un joli dessin ne veut rien dire. 116 00:13:29,308 --> 00:13:31,345 Puis-je? 117 00:13:31,377 --> 00:13:34,517 Oui. 118 00:13:34,547 --> 00:13:36,549 Très gentil, Marie. 119 00:13:36,582 --> 00:13:39,791 J'aimerais être ici pour l'accueillir. 120 00:13:39,819 --> 00:13:40,991 C'est un bébé. 121 00:13:41,020 --> 00:13:42,328 Avec la comtesse morte, 122 00:13:42,354 --> 00:13:45,358 qui sera la beauté du 20e siècle? 123 00:13:46,492 --> 00:13:48,494 Je dis que tu l'es. 124 00:13:48,527 --> 00:13:50,029 Ca c'était quoi? 125 00:13:50,062 --> 00:13:52,064 La juive est la nouvelle beauté. 126 00:13:52,097 --> 00:13:53,508 Merci. 127 00:14:33,372 --> 00:14:35,113 Tu m'as manqué. 128 00:14:35,140 --> 00:14:38,019 Caca, j'étais ici il y a deux jours. 129 00:14:38,043 --> 00:14:41,024 Mais pas hier. 130 00:14:42,514 --> 00:14:44,494 Où étiez-vous? 131 00:14:44,516 --> 00:14:45,654 Avec ma femme. 132 00:14:45,684 --> 00:14:47,357 Non! 133 00:14:47,386 --> 00:14:49,832 La honte ... 134 00:15:05,271 --> 00:15:07,251 Ça fait deux semaines. 135 00:15:07,273 --> 00:15:08,980 Je suis resté. 136 00:15:09,008 --> 00:15:11,284 Je n'étais pas d'humeur pour ça. 137 00:15:11,310 --> 00:15:13,916 Et maintenant? Êtes-vous dans l'ambiance? 138 00:15:13,946 --> 00:15:17,689 Beaucoup. 139 00:15:17,716 --> 00:15:21,289 J'ai fait un drôle de rêve à ton sujet la semaine dernière. 140 00:15:21,320 --> 00:15:23,300 Toutes les filles disent ça. 141 00:15:23,322 --> 00:15:24,858 Je jure que c'est vrai. 142 00:15:24,890 --> 00:15:26,597 Qu'est-ce que c'était? 143 00:15:26,625 --> 00:15:29,902 C'est plutôt inhabituel. 144 00:15:29,929 --> 00:15:32,500 Tu veux me dire à l'étage? 145 00:15:32,531 --> 00:15:35,478 J'aimerais ça. 146 00:15:35,501 --> 00:15:39,347 Prenez un verre et venez dans la chambre avec des rideaux noirs. 147 00:15:42,675 --> 00:15:44,655 Qu'est-ce que tu fais? 148 00:15:44,677 --> 00:15:47,180 C'est un cadeau. 149 00:16:06,398 --> 00:16:08,708 Je suis tellement fatigué. Je pourrais dormir mille ans. 150 00:16:08,734 --> 00:16:11,647 Ne t'inquiète pas. Vous reprendrez ce soir. 151 00:17:25,244 --> 00:17:27,554 Donnez-moi un verre? 152 00:17:27,579 --> 00:17:30,150 - Laquelle? - Ça ne me dérange pas. 153 00:17:35,988 --> 00:17:37,626 Vous avez du savon antiseptique? 154 00:17:37,656 --> 00:17:39,602 Je n'en ai pas les moyens. 155 00:17:39,625 --> 00:17:42,265 - Et toi? - Tu es une douleur. 156 00:17:42,294 --> 00:17:46,299 Je vous en prêterai mais achetez le vôtre. 157 00:17:46,331 --> 00:17:49,676 Merci. 158 00:17:49,701 --> 00:17:51,510 Clothilde? 159 00:17:51,537 --> 00:17:53,380 Pouvez-vous m'aider? 160 00:17:53,405 --> 00:17:56,249 Tiens ça. 161 00:18:01,547 --> 00:18:04,619 Merci. 162 00:18:04,650 --> 00:18:06,459 Qu'est-ce que tu fais? 163 00:18:06,485 --> 00:18:09,022 C'est un cadeau. 164 00:18:34,980 --> 00:18:38,427 Qu'est-ce qui ne va pas? 165 00:18:38,450 --> 00:18:40,987 Rien de mal. 166 00:18:43,922 --> 00:18:46,528 Personne ne sait ce que vous pensez. 167 00:18:46,558 --> 00:18:49,562 Je ne pense rien. 168 00:19:07,246 --> 00:19:08,884 Elle a presque fini. 169 00:19:08,914 --> 00:19:11,417 Envoyez-la-moi après. 170 00:19:13,418 --> 00:19:16,592 Elle est aussi jolie comme une fleur flamboyante. 171 00:19:30,736 --> 00:19:34,650 Mes doigts doivent être maudits ... 172 00:19:37,009 --> 00:19:39,853 Le son des sirènes ... 173 00:19:59,731 --> 00:20:03,008 Je commence à me déshabiller. 174 00:20:03,035 --> 00:20:06,380 Et tu as posé une boîte sur le lit. 175 00:20:06,405 --> 00:20:09,215 Une petite boîte. 176 00:20:09,241 --> 00:20:11,118 Je l'ouvre. 177 00:20:11,143 --> 00:20:14,681 Il y a une émeraude à l'intérieur. 178 00:20:14,713 --> 00:20:18,490 Tu ne dis toujours rien, donc je suis convaincu que ... 179 00:20:18,517 --> 00:20:21,054 Eh bien, je demande si c'est une proposition. 180 00:20:21,086 --> 00:20:23,191 Vous ne répondez pas. 181 00:20:40,305 --> 00:20:42,114 Voilà alors. 182 00:20:42,140 --> 00:20:45,314 Loubet a gracié Dreyfus enfin. 183 00:20:45,344 --> 00:20:49,121 Si la conversation se tourne vers Dreyfus, Je monte. 184 00:20:49,147 --> 00:20:51,320 Allons. 185 00:20:51,350 --> 00:20:52,795 Montons- 186 00:20:52,818 --> 00:20:55,822 Avec plaisir. 187 00:21:02,094 --> 00:21:04,074 Aurons-nous du commerce? 188 00:21:04,096 --> 00:21:05,734 J'adorerais. 189 00:21:05,764 --> 00:21:08,768 Vous vous souvenez toujours de vos rêves? 190 00:21:12,904 --> 00:21:15,908 Je veux te ligoter. Puis-je? 191 00:21:18,277 --> 00:21:20,780 Oui vous pouvez. 192 00:21:52,544 --> 00:21:55,889 Il est jaloux de tout. 193 00:21:55,914 --> 00:21:59,191 Je suis heureux avec vous. 194 00:22:01,687 --> 00:22:03,894 Vuitton ... 195 00:22:05,257 --> 00:22:09,364 Vuitton ... 196 00:22:13,231 --> 00:22:15,177 Quoi? 197 00:22:15,200 --> 00:22:17,874 Vuitton? 198 00:22:17,903 --> 00:22:21,077 J'adore dire ce nom. 199 00:22:21,106 --> 00:22:24,246 C'est un génie. 200 00:22:24,276 --> 00:22:27,280 Vuitton. 201 00:22:29,648 --> 00:22:32,652 J'adore cette chanson. 202 00:23:04,216 --> 00:23:09,097 "Mars 1900" 203 00:23:09,121 --> 00:23:13,900 "L'aube du 20e siècle" 204 00:23:42,154 --> 00:23:45,692 Écartez vos cuisses. 205 00:23:45,724 --> 00:23:48,898 - Allez, répandez-les. - Non! 206 00:23:50,629 --> 00:23:55,806 J'ai besoin de voir à l'intérieur de ton sexe pour te peindre. 207 00:23:55,834 --> 00:23:58,144 Même pour faire votre visage. 208 00:24:00,238 --> 00:24:03,185 C'est très important. 209 00:24:03,208 --> 00:24:08,055 Les hommes ne regardent jamais le sexe des femmes assez. 210 00:24:13,819 --> 00:24:15,321 Là... 211 00:24:15,353 --> 00:24:18,357 Je commence à voir l'image. 212 00:24:28,500 --> 00:24:33,074 J'ai l'impression J'ai peint votre visage 40 fois. 213 00:24:36,741 --> 00:24:40,018 Ce visage... 214 00:24:40,045 --> 00:24:43,049 Ce visage... 215 00:24:45,317 --> 00:24:46,921 Tu sens bon. 216 00:24:46,952 --> 00:24:49,523 Jicky par Guerlain. 217 00:24:49,554 --> 00:24:52,125 Je sais. J'aimais une femme qui le portait. 218 00:24:52,157 --> 00:24:55,161 Je ne suis pas jaloux. 219 00:25:07,205 --> 00:25:10,448 Quel âge avez-vous? 220 00:25:10,475 --> 00:25:11,977 Pourquoi demandez-vous? 221 00:25:12,010 --> 00:25:13,353 Alors je le saurai. 222 00:25:16,214 --> 00:25:20,526 J'ai 28 ans. 223 00:25:20,552 --> 00:25:23,726 Depuis combien de temps êtes-vous ici? 224 00:25:23,755 --> 00:25:26,599 12 ans. 225 00:25:29,027 --> 00:25:33,203 Je vais laisser ça ici. 226 00:25:33,231 --> 00:25:36,235 C'est pour vous. 227 00:25:42,073 --> 00:25:45,077 Je dois vraiment y aller. 228 00:26:12,370 --> 00:26:14,509 Ça bouge! 229 00:26:14,539 --> 00:26:18,043 Ça bouge! 230 00:26:18,076 --> 00:26:19,851 Même avec deux, je perds. 231 00:26:19,878 --> 00:26:22,984 C'est pathétique! 232 00:26:33,491 --> 00:26:36,734 Comment allez-vous, les enfants? 233 00:26:36,761 --> 00:26:40,903 Dites bonjour à Pauline. 234 00:26:40,932 --> 00:26:43,208 D'accord, les filles? Vous avez rencontré Pauline? 235 00:26:43,234 --> 00:26:46,238 Nous l'avons vue plus tôt. 236 00:26:55,013 --> 00:26:56,686 Verrouillage du bras chinois! 237 00:26:56,715 --> 00:26:58,194 Vous ne m'avez pas compris. 238 00:27:02,721 --> 00:27:05,292 Où vas-tu? 239 00:27:05,323 --> 00:27:08,463 Maurice me sort pour l'après-midi. 240 00:27:08,493 --> 00:27:11,633 Quel chanceux êtes-vous. Je veux sortir aussi. 241 00:27:11,663 --> 00:27:13,404 Bonjour. 242 00:27:13,431 --> 00:27:14,671 Caca ... 243 00:27:14,699 --> 00:27:16,110 Julie, s'il te plaît. 244 00:27:16,134 --> 00:27:18,136 - Je m'appelle Julie. - Tout le monde l'appelle Caca. 245 00:27:18,169 --> 00:27:19,944 Je m'appelle Julie. 246 00:27:19,971 --> 00:27:22,713 Que fais-tu de ma poupée? 247 00:27:24,142 --> 00:27:27,180 N'y touchez pas! 248 00:27:31,216 --> 00:27:33,890 Vous êtes jolie. 249 00:27:36,121 --> 00:27:37,964 Vous êtes allé chercher votre permis? 250 00:27:37,989 --> 00:27:40,026 Oui, avant de venir ici. 251 00:27:40,058 --> 00:27:42,004 Ils vous ont examiné? 252 00:27:42,027 --> 00:27:45,201 Je suis en parfaite santé. 253 00:27:47,098 --> 00:27:48,839 Des cicatrices? 254 00:27:51,536 --> 00:27:53,641 Vos seins... 255 00:27:53,672 --> 00:27:56,016 - Sont-ils fermes? - Très. 256 00:27:57,575 --> 00:28:00,215 - Même sans corset? - Ils sont fermes. 257 00:28:00,245 --> 00:28:01,986 D'accord. 258 00:28:02,013 --> 00:28:04,926 - Vous avez votre permis? - Oui je te l'ai dit. 259 00:28:04,949 --> 00:28:07,429 Mes papiers sont en règle. 260 00:28:07,452 --> 00:28:09,932 Déshabillez-vous s'il vous plaît. 261 00:28:09,954 --> 00:28:12,696 - Maintenant? - Oui, habituez-vous. 262 00:28:12,724 --> 00:28:15,728 Vous n'êtes pas ici pour faire de la confiture. 263 00:28:28,973 --> 00:28:31,613 - Quel âge as-tu maintenant? - 16. 264 00:28:31,643 --> 00:28:34,647 J'ai une lettre de mes parents. 265 00:28:40,285 --> 00:28:44,256 Parlez-vous bien? 266 00:28:44,289 --> 00:28:47,964 - Vous êtes poli? - Oui, on m'a appris. 267 00:28:49,327 --> 00:28:51,398 - Pouvez-vous lire? - Oui. 268 00:28:51,429 --> 00:28:53,431 - Et écrire? - Oui. 269 00:29:06,845 --> 00:29:09,348 Continue. 270 00:29:39,277 --> 00:29:42,781 Se retourner. 271 00:29:42,814 --> 00:29:45,693 Belles fesses. 272 00:29:45,717 --> 00:29:48,163 - Beaux seins. - Je suis jeune. 273 00:29:48,186 --> 00:29:50,427 Vous ne devez pas mincir. 274 00:29:50,455 --> 00:29:53,459 Pouvez-vous laisser tomber vos cheveux? 275 00:30:13,111 --> 00:30:15,352 - Ta voix... - Et ça? 276 00:30:15,380 --> 00:30:16,882 C'est un peu faible. 277 00:30:16,915 --> 00:30:19,293 - Je peux essayer plus fort. - Essayez. 278 00:30:19,317 --> 00:30:21,263 - Je vais m'en occuper. - Montrez-moi. 279 00:30:21,286 --> 00:30:23,630 Si je dis que je vais le gérer, je le ferai. 280 00:30:23,655 --> 00:30:25,760 Ce n'est pas un atelier de frappe. 281 00:30:25,790 --> 00:30:28,202 Je sais. 282 00:30:28,226 --> 00:30:31,366 C'est pourquoi je vous ai écrit. 283 00:30:31,396 --> 00:30:34,639 Si vous ne vous intégrez pas, Je ne peux pas te garder. 284 00:30:34,666 --> 00:30:37,670 Vous apprenez le métier au fur et à mesure. Ce n'est pas facile. 285 00:30:39,504 --> 00:30:41,950 Puis-je m'habiller maintenant? 286 00:30:41,973 --> 00:30:44,681 Vous avez un surnom? 287 00:30:44,709 --> 00:30:47,690 La Petite. Cela fera-t-il? 288 00:30:47,712 --> 00:30:49,089 As-tu un amoureux? 289 00:30:49,113 --> 00:30:51,024 Pas d'amant. 290 00:30:51,049 --> 00:30:53,256 Es-tu vierge? 291 00:30:53,284 --> 00:30:55,093 Dîtes-moi. Ce n'est pas un problème. 292 00:30:55,119 --> 00:30:56,257 Je peux vérifier. 293 00:30:56,287 --> 00:30:59,564 - Es-tu vierge? - Non. 294 00:30:59,591 --> 00:31:01,434 Pourquoi choisir cet endroit? 295 00:31:01,459 --> 00:31:04,804 Être indépendant. Être libre. 296 00:31:04,829 --> 00:31:07,241 Être libre? Dans une maison de tolérance? 297 00:31:07,265 --> 00:31:09,302 La liberté est à l'extérieur, pas ici. 298 00:31:09,334 --> 00:31:12,247 Pour gagner mon propre argent. 299 00:31:12,270 --> 00:31:14,250 Voulez-vous épouser? 300 00:31:14,272 --> 00:31:17,082 - Non. - Pourquoi tu mens? 301 00:31:17,108 --> 00:31:19,110 Ne vous trompez pas. 302 00:31:19,143 --> 00:31:22,181 Un homme se marie rarement une prostituée. 303 00:31:22,213 --> 00:31:24,159 Nous vivons tous ensemble. 304 00:31:24,182 --> 00:31:25,991 Nous sommes toujours ensemble. 305 00:31:26,017 --> 00:31:29,829 Nous sommes gentils l'un avec l'autre se respecter les uns les autres. 306 00:31:29,854 --> 00:31:31,891 D'accord? 307 00:31:33,658 --> 00:31:36,070 Nous partageons des lits. 308 00:31:36,094 --> 00:31:38,040 Vous pouvez dormir ici. 309 00:31:38,062 --> 00:31:41,100 Il y a de la place avec Clothilde. 310 00:31:46,537 --> 00:31:49,211 Vous restez jusqu'à ce que les clients partent, 311 00:31:49,240 --> 00:31:51,686 mais lève-toi quand tu veux. 312 00:31:51,709 --> 00:31:55,748 Quand tu te lèves, descendez dans la salle à manger. 313 00:31:55,780 --> 00:31:57,555 Vous ne sortez jamais seul. 314 00:31:57,582 --> 00:31:59,289 Seulement avec Madame ou un homme. 315 00:31:59,317 --> 00:32:02,298 Si tu es seul dehors, c'est de la sollicitation. 316 00:32:02,320 --> 00:32:04,561 Vers 4h00, nous nous lavons. 317 00:32:04,589 --> 00:32:06,796 Nous devons être propres. Très propre. 318 00:32:06,824 --> 00:32:08,667 Sentir bon. Des cheveux propres. 319 00:32:08,693 --> 00:32:12,664 Savonnez votre corps et vos cheveux quotidiennement et frottez avec de l'eau de Cologne. 320 00:32:12,697 --> 00:32:14,540 Souvent, nous le faisons par paires. 321 00:32:14,565 --> 00:32:16,772 Je te lave, tu me lave ... 322 00:32:16,801 --> 00:32:19,509 Je vais vous montrer les crèmes. 323 00:32:19,537 --> 00:32:21,448 Un coiffeur vient à 6h00. 324 00:32:21,472 --> 00:32:24,476 Il peut boucler tes cheveux, teindre et ainsi de suite. 325 00:32:24,509 --> 00:32:26,819 Vous ne le payez pas. Madame le fait. 326 00:32:26,844 --> 00:32:29,984 Si un client aime vos cheveux d'une manière particulière, 327 00:32:30,014 --> 00:32:32,517 ne le changez pas trop souvent. 328 00:32:32,550 --> 00:32:33,722 Allons. 329 00:32:33,751 --> 00:32:36,994 Si un client dit que vous sentez ou tu es sale, 330 00:32:37,021 --> 00:32:38,659 Madame vous fera une amende. 331 00:32:38,690 --> 00:32:41,466 Cela ne fera qu'augmenter vos dettes. 332 00:32:41,492 --> 00:32:43,995 Alors lavez-vous. 333 00:32:47,532 --> 00:32:49,808 Nous achetons tous notre propre parfum. 334 00:32:49,834 --> 00:32:54,579 Vous n'utilisez pas celle d'une autre fille. Vous achetez le vôtre. 335 00:32:54,605 --> 00:32:56,448 Après chaque client, 336 00:32:56,474 --> 00:33:00,820 rincez-vous la bouche avec de l'eau et quelques gouttes de bain de bouche. 337 00:33:00,845 --> 00:33:03,849 C'est fort, mais ça marche. 338 00:33:06,451 --> 00:33:08,624 - Je m'appelle Lea. - Pauline. 339 00:33:08,653 --> 00:33:11,725 Je sais. 340 00:33:11,756 --> 00:33:13,929 Bienvenue. 341 00:33:13,958 --> 00:33:17,201 Quand le client se déshabille, vérifier discrètement sa bite. 342 00:33:17,228 --> 00:33:19,504 Recherchez des plaies ou des boutons. 343 00:33:19,530 --> 00:33:22,067 Vérifiez aussi son corps pour des éruptions cutanées. 344 00:33:22,100 --> 00:33:24,239 Aucun doute, ne faites pas l'amour. 345 00:33:26,170 --> 00:33:29,151 Après chaque travail, lave tes lèvres, 346 00:33:29,173 --> 00:33:31,619 rincez-les et frottez-les avec de l'eau de Cologne. 347 00:33:31,642 --> 00:33:32,712 Jamais utilisé? 348 00:33:34,312 --> 00:33:36,883 Ça pique, mais c'est normal. 349 00:33:36,914 --> 00:33:39,918 Quand tu arrives dans la chambre, Que faire? 350 00:33:39,951 --> 00:33:41,760 - Parler? - Oui, tu parles. 351 00:33:41,786 --> 00:33:44,164 Vous discutez un peu. 352 00:33:44,188 --> 00:33:46,134 Ils pourraient parler à propos d'eux-mêmes. 353 00:33:46,157 --> 00:33:47,795 Vous prenez un autre verre. 354 00:33:47,825 --> 00:33:49,827 Ça aide. 355 00:33:49,861 --> 00:33:52,740 Découvrez à quoi il ressemble et s'adapter. 356 00:33:52,764 --> 00:33:55,768 Après un certain temps, vous obtenez les mêmes. 357 00:33:55,800 --> 00:33:57,677 Juste les réveiller et faites-les venir. 358 00:33:59,270 --> 00:34:01,546 Mais simulez pendant les rapports sexuels. 359 00:34:01,572 --> 00:34:03,552 - Pourquoi? - Car. 360 00:34:03,574 --> 00:34:06,578 Voilà comment nous le faisons. 361 00:34:12,750 --> 00:34:15,697 Bonjour. 362 00:34:15,720 --> 00:34:16,858 Pauline. 363 00:34:16,888 --> 00:34:19,732 Madeleine. 364 00:34:19,757 --> 00:34:22,601 Ceci est pour vous. 365 00:34:29,534 --> 00:34:31,946 Qu'est ce que c'est? 366 00:34:31,969 --> 00:34:34,677 Une tache de vin. Je ne peux pas le sortir. 367 00:34:34,705 --> 00:34:37,379 Laisse moi voir. 368 00:34:45,550 --> 00:34:47,928 Je le porterai quand même. 369 00:34:47,952 --> 00:34:50,956 La vieille ne fera que l'ajouter à mes dettes. 370 00:34:58,596 --> 00:35:00,701 - Plus serré. - Ne bouge pas. 371 00:35:14,345 --> 00:35:16,450 À la recherche de rides? 372 00:35:16,481 --> 00:35:19,792 Laisse moi voir. 373 00:35:19,817 --> 00:35:22,263 Non, tu vas bien. 374 00:35:22,286 --> 00:35:24,266 Juste quelques-uns autour des yeux. 375 00:35:24,288 --> 00:35:26,234 C'est bon. 376 00:35:26,257 --> 00:35:28,203 Vous n'en avez pas. 377 00:35:28,226 --> 00:35:31,230 Ils viendront. 378 00:36:00,892 --> 00:36:04,863 Vouloir essayer? 379 00:36:04,896 --> 00:36:07,740 Cela aide avec l'amour. 380 00:36:12,003 --> 00:36:13,641 Bonsoir. 381 00:36:13,671 --> 00:36:16,675 Je suis Jacques. 382 00:36:16,707 --> 00:36:19,711 Je te suis? 383 00:36:21,579 --> 00:36:25,220 Madame vous a-t-elle acheté d'une autre maison ou pas? 384 00:36:27,418 --> 00:36:29,989 Vous n'avez donc aucune dette. 385 00:36:30,021 --> 00:36:33,366 - Qu'est-ce que tu étais avant? - Une couturière. 386 00:36:33,391 --> 00:36:35,871 J'étais blanchisseuse. 387 00:36:35,893 --> 00:36:38,533 C'était de la torture, croyez-moi. 388 00:36:38,563 --> 00:36:42,409 Mes poumons sont pleins d'ammoniaque. 389 00:36:42,433 --> 00:36:44,572 Qu'avez-vous fait avant? 390 00:36:44,602 --> 00:36:47,583 Moi? Je n'ai rien fait de spécial. 391 00:36:47,605 --> 00:36:50,347 Vous êtes de la bourgeoisie? 392 00:36:50,374 --> 00:36:53,548 La petite bourgeoisie. Très mesquin. 393 00:36:55,880 --> 00:36:58,690 - Vous n'avez pas de dettes alors. - Nous avons tous des dettes. 394 00:36:58,716 --> 00:37:00,889 Vous travaillez pour les payer. 395 00:37:00,918 --> 00:37:02,420 Dans tes rêves. 396 00:37:02,453 --> 00:37:06,595 Elle s'assure que vous ne payez jamais les éteindre et partir. 397 00:37:06,624 --> 00:37:08,934 Même avec beaucoup de clients, vous avez toujours besoin de parfum ... 398 00:37:08,960 --> 00:37:13,204 Allez-y doucement sur ce truc. 399 00:37:13,231 --> 00:37:16,007 Mais, Madame, les lundis sont calmes. 400 00:37:16,033 --> 00:37:18,013 - Cela nous aide à nous détendre. - Ce ne sera pas silencieux longtemps. 401 00:37:18,035 --> 00:37:20,015 Allez, montez. 402 00:37:20,037 --> 00:37:22,540 C'est un nouveau. 403 00:37:25,676 --> 00:37:28,657 - Est-ce que vous allez bien? - Oui, très bien. 404 00:37:28,679 --> 00:37:32,786 C'est bon. Très bien. 405 00:37:32,817 --> 00:37:35,320 Juste... 406 00:37:42,827 --> 00:37:46,172 Michaux pourrait payer vos dettes. 407 00:37:46,197 --> 00:37:49,371 S'il le fait, je l'épouserai. 408 00:38:03,714 --> 00:38:05,489 La grande fille est populaire. 409 00:38:05,516 --> 00:38:08,429 À côté d'elle, l'Algérienne. 410 00:38:08,452 --> 00:38:11,296 Samira. 411 00:38:19,497 --> 00:38:23,411 Ce jeune il y a 15 ans. Elle est vierge. 412 00:38:25,670 --> 00:38:28,150 Je peux aussi envoyer chercher un garçon. 413 00:38:28,172 --> 00:38:29,742 19, très jolie. 414 00:38:29,774 --> 00:38:32,277 Il peut être ici dans une heure. 415 00:38:35,279 --> 00:38:38,317 J'ai besoin d'y réfléchir. 416 00:39:14,652 --> 00:39:17,428 - Tu aimes le champagne? - Pas vraiment. 417 00:39:17,455 --> 00:39:19,594 Mais il adore ça. 418 00:39:32,403 --> 00:39:35,247 Allons. 419 00:39:47,118 --> 00:39:48,688 Il fait froid. 420 00:39:48,719 --> 00:39:50,790 Tu t'y habitueras. 421 00:39:50,821 --> 00:39:54,496 Vous verrez, c'est délicieux. 422 00:41:16,907 --> 00:41:19,945 Très agréable. 423 00:41:26,417 --> 00:41:28,294 C'est merveilleux ici. 424 00:41:28,319 --> 00:41:31,323 Vous voyez des filles sans corsets ... 425 00:41:40,664 --> 00:41:42,507 Léa ... 426 00:41:42,533 --> 00:41:44,535 - Quelqu'un pour toi. - Qu'est-ce? 427 00:41:44,568 --> 00:41:46,343 Victor. 428 00:41:46,370 --> 00:41:49,374 Dépêchez-vous maintenant. Il est dans la chambre bleue. 429 00:41:53,611 --> 00:41:57,753 Michaux sera à un. Essayez d'abord de voir quelqu'un d'autre. 430 00:42:02,720 --> 00:42:05,496 Quand Pauline finit, vérifiez si cela s'est bien passé. 431 00:42:05,523 --> 00:42:08,197 Pourquoi moi? 432 00:42:10,561 --> 00:42:14,099 Alors aurons-nous le commerce? 433 00:42:14,131 --> 00:42:16,907 - Non pas aujourd'hui. - Pourquoi pas? 434 00:42:16,934 --> 00:42:18,413 Car. 435 00:42:18,435 --> 00:42:20,779 Pitié. 436 00:42:31,181 --> 00:42:33,218 Avec qui Charles est-il allé? 437 00:42:33,250 --> 00:42:35,662 Léa. 438 00:42:35,686 --> 00:42:39,293 Elle a trait le premier? 439 00:42:39,323 --> 00:42:41,325 Cet autre gars ... 440 00:42:41,358 --> 00:42:43,429 Avec qui est-il allé? 441 00:42:43,460 --> 00:42:45,906 Aucune idée. 442 00:42:59,476 --> 00:43:02,480 Voulez-vous vous asseoir? 443 00:43:21,565 --> 00:43:24,569 Pouvez-vous lever votre voile? 444 00:43:37,481 --> 00:43:39,427 Quel est ton nom? 445 00:43:39,450 --> 00:43:42,226 - La juive. - Non. Votre vrai nom. 446 00:43:42,252 --> 00:43:45,233 Madeleine. 447 00:43:45,255 --> 00:43:48,065 Je suis Jacques. 448 00:43:48,092 --> 00:43:51,335 Pourquoi es-tu venu? 449 00:43:51,362 --> 00:43:54,366 J'ai payé la nuit. 450 00:44:10,347 --> 00:44:13,351 - Est-ce que ça fait mal? - Non. 451 00:44:53,157 --> 00:44:56,161 Comment est-ce arrivé? 452 00:44:58,996 --> 00:45:02,000 Tu n'as pas à me le dire. 453 00:45:06,036 --> 00:45:08,346 C'était un homme ... 454 00:45:08,372 --> 00:45:11,478 Un homme que je connaissais bien. 455 00:45:11,508 --> 00:45:14,284 Nous étions dans l'une des chambres. 456 00:45:14,311 --> 00:45:17,451 Il a demandé s'il pouvait m'attacher. 457 00:45:17,481 --> 00:45:18,960 J'ai dit qu'il pouvait. 458 00:45:18,982 --> 00:45:21,826 J'ai joué le jeu. 459 00:45:21,852 --> 00:45:25,026 Et c'était ça. 460 00:45:28,325 --> 00:45:31,636 Personne ne vient jamais te voir? 461 00:45:33,297 --> 00:45:37,109 Alors que faites-vous ici? 462 00:45:37,134 --> 00:45:40,206 Je fais les lits. 463 00:45:40,237 --> 00:45:42,547 J'aide dans la cuisine. 464 00:45:42,573 --> 00:45:45,417 J'aide à la lessive. 465 00:45:45,442 --> 00:45:48,616 Je m'occupe des filles. 466 00:45:50,614 --> 00:45:53,595 Vous cache-t-elle? 467 00:45:53,617 --> 00:45:55,528 Pourquoi tu me demandes tout ça? 468 00:45:55,552 --> 00:45:56,656 Je ne sais pas. 469 00:45:56,687 --> 00:45:59,668 Tu ne voulais pas avoir une vie normale? 470 00:45:59,690 --> 00:46:01,033 À l'extérieur. 471 00:46:01,058 --> 00:46:03,402 Vous pourriez trouver un emploi. 472 00:46:03,427 --> 00:46:06,101 Je peux t'aider si tu veux. 473 00:46:06,130 --> 00:46:08,576 Je ne sais pas. 474 00:46:08,599 --> 00:46:10,875 Tu veux faire l'amour ou pas? 475 00:46:10,901 --> 00:46:13,814 Je ne veux plus parler. 476 00:46:13,837 --> 00:46:16,841 Vuitton ... 477 00:46:25,482 --> 00:46:29,157 - Merci encore. - Mon plaisir. 478 00:46:32,122 --> 00:46:34,625 Je vais chercher mon animal. 479 00:47:56,540 --> 00:47:58,850 Je l'adore. 480 00:47:58,876 --> 00:48:00,822 Je ne l'ai jamais eue. 481 00:48:00,844 --> 00:48:03,518 Quand elle te quitte, vous obtenez ceci. 482 00:48:03,547 --> 00:48:06,858 De la fourrure de chatte? 483 00:48:06,884 --> 00:48:08,591 Avec qui étais-tu? 484 00:48:08,619 --> 00:48:11,600 Ma Julie. 485 00:48:11,622 --> 00:48:13,499 Caca. 486 00:48:15,392 --> 00:48:17,838 Combien? 487 00:48:17,861 --> 00:48:19,534 Quatre. Tu? 488 00:48:19,563 --> 00:48:21,372 Six. 489 00:48:21,398 --> 00:48:22,775 Cinq. 490 00:48:22,799 --> 00:48:24,176 Trois. 491 00:48:24,201 --> 00:48:25,805 Je ne sortirai jamais d'ici. 492 00:48:28,438 --> 00:48:30,213 D'accord? 493 00:48:30,240 --> 00:48:32,117 Cette merde est collante ... 494 00:48:32,142 --> 00:48:34,986 Laisse moi aider. 495 00:48:42,119 --> 00:48:43,496 Qu'est-ce que c'est ça? 496 00:48:43,520 --> 00:48:47,798 Ce n'est pas facile dans une baignoire mais je vais bien. 497 00:48:47,824 --> 00:48:50,998 - Tu veux de la pommade? - Je vais bien. 498 00:48:54,131 --> 00:48:55,701 Ça s'est bien passé? 499 00:48:55,732 --> 00:48:57,734 Je pense que oui. 500 00:48:59,603 --> 00:49:03,278 Comment nettoyer le sperme avec l'éponge? 501 00:49:03,307 --> 00:49:05,412 Utilisez cette crème et frottez doucement. 502 00:49:05,442 --> 00:49:08,446 Ça pique mais c'est normal. 503 00:49:22,059 --> 00:49:23,504 C'est tellement déprimant. 504 00:49:23,527 --> 00:49:26,531 Ce sera bientôt l'aube. 505 00:49:45,382 --> 00:49:48,386 J'ai trop bu. 506 00:50:47,511 --> 00:50:48,990 Merci. 507 00:51:06,830 --> 00:51:09,037 80. 508 00:51:09,066 --> 00:51:10,977 "Monsieur le Préfet, 509 00:51:11,001 --> 00:51:13,675 je suis veuve élever deux enfants. 510 00:51:13,703 --> 00:51:18,550 Mon devoir est de subvenir à leurs besoins et gagner sa vie décemment. 511 00:51:18,575 --> 00:51:20,111 Au fur et à mesure que j'avance depuis des années, 512 00:51:20,143 --> 00:51:25,456 trouver un métier autre que celui que j'ai est impossible. 513 00:51:25,482 --> 00:51:28,326 Tu sais que je cours une maison respectable. 514 00:51:28,351 --> 00:51:29,921 Mes filles sont en bonne santé, 515 00:51:29,953 --> 00:51:33,298 et nous respectons les règles pour de telles maisons. 516 00:51:33,323 --> 00:51:36,304 Je connais la loi et je la fais respecter. 517 00:51:36,326 --> 00:51:39,466 Je n'ai jamais offert à une fille à un politicien 518 00:51:39,496 --> 00:51:41,601 ou utilisé un pour la corruption. 519 00:51:41,631 --> 00:51:45,078 En un mot, la maison est propre. 520 00:51:45,102 --> 00:51:46,740 Le propriétaire, le notaire Hallereau, 521 00:51:46,770 --> 00:51:50,308 connaît votre affection pour cette maison 522 00:51:50,340 --> 00:51:53,514 et donc exige une forte augmentation du loyer. 523 00:51:53,543 --> 00:51:56,717 Il refuse de négocier. 524 00:51:56,746 --> 00:51:58,783 J'ai payé tous les accessoires. 525 00:51:58,815 --> 00:52:01,125 Les affaires vont maintenant bien. 526 00:52:01,151 --> 00:52:05,156 Mais cette augmentation du loyer me forcerait à m'endetter, 527 00:52:05,188 --> 00:52:09,261 m'obligeant à vendre et déménager. 528 00:52:09,292 --> 00:52:12,273 Je n'ai personne d'autre vers qui me tourner. 529 00:52:12,295 --> 00:52:16,744 S'il vous plaît permettez-moi de faire vivre et élever mes enfants. 530 00:52:16,766 --> 00:52:21,272 Permettez-moi la consolation une femme endettée exige. 531 00:52:21,304 --> 00:52:24,308 Marie-France Dallaire. " 532 00:53:20,730 --> 00:53:23,734 Ça sent le sperme et champagne ici. 533 00:53:52,128 --> 00:53:55,598 Pourquoi t'appellent-ils Caca? 534 00:53:55,632 --> 00:53:58,112 Pourquoi t'appellent-ils Caca? 535 00:53:58,134 --> 00:54:00,045 Pourquoi ai-je les cheveux longs? 536 00:54:02,372 --> 00:54:04,181 Disons simplement ... 537 00:54:04,207 --> 00:54:06,915 J'ai une spécialité. 538 00:54:06,943 --> 00:54:11,153 Je vois l'image. 539 00:54:11,181 --> 00:54:12,854 Voulez-vous savoir quand même? 540 00:54:12,882 --> 00:54:14,589 Julie, on mange! 541 00:54:14,618 --> 00:54:16,894 Pourquoi? 542 00:54:21,658 --> 00:54:23,069 Ne le gâchez pas. 543 00:54:23,093 --> 00:54:25,972 Est-ce que cela fait encore mal? 544 00:54:25,996 --> 00:54:28,203 Seulement un peu la nuit maintenant. 545 00:54:29,833 --> 00:54:31,744 - Madame vous a fait? - Non. 546 00:54:31,768 --> 00:54:34,248 Elle me demanda. 547 00:54:34,271 --> 00:54:36,342 Et? 548 00:54:36,373 --> 00:54:39,217 Il a payé la nuit, mais je ne voulais pas de sexe. 549 00:54:39,242 --> 00:54:40,653 Pourquoi pas? 550 00:54:42,245 --> 00:54:45,385 Probablement juste pour voir le monstre se bouchent. 551 00:54:45,415 --> 00:54:48,089 Il était gentil. 552 00:54:48,118 --> 00:54:50,359 Il a dit qu'il reviendrait prochaine semaine. 553 00:54:50,387 --> 00:54:51,695 Mais je ne le crois pas. 554 00:54:52,889 --> 00:54:55,699 Voulez-vous enregistrer les cartes? 555 00:54:55,725 --> 00:54:57,033 Non c'est bon. 556 00:54:57,060 --> 00:54:59,301 La nuit dernière était un vrai show bizarre. 557 00:54:59,329 --> 00:55:01,138 J'avais une... 558 00:55:01,164 --> 00:55:02,438 Il continue à se confesser 559 00:55:02,465 --> 00:55:06,242 parler de crasse pour obtenir le prêtre dur. 560 00:55:06,269 --> 00:55:08,772 Il se branle en même temps. 561 00:55:10,507 --> 00:55:12,350 C'est malade! 562 00:55:12,375 --> 00:55:15,185 Je voudrais voir un bordel pour femmes. 563 00:55:15,211 --> 00:55:19,284 Un super endroit avec de grands hommes qui sont durs tout le temps 564 00:55:19,316 --> 00:55:21,660 et dis-nous que nous sommes jolis, 565 00:55:21,685 --> 00:55:23,528 même si nous sommes vieux avec des seins défoncés. 566 00:55:23,553 --> 00:55:26,124 Nous ne demanderions jamais les questions stupides qu'ils font. 567 00:55:26,156 --> 00:55:28,727 Aimez-vous mes seins? 568 00:55:28,758 --> 00:55:30,066 Aimez-vous mes gros seins? 569 00:55:30,093 --> 00:55:31,163 Qu'est-ce que «putain» en arabe? 570 00:55:31,194 --> 00:55:32,332 «Zaniya» ... 571 00:55:32,362 --> 00:55:36,208 ou "Qahba", en fonction de votre politesse. 572 00:55:36,232 --> 00:55:38,007 Quelle est la politesse? 573 00:55:38,034 --> 00:55:42,414 «Zaniya», la femme gardée. 574 00:55:42,439 --> 00:55:45,909 Cela ne me dérange pas d'être une femme gardée. 575 00:55:47,911 --> 00:55:49,549 Maurice va-t-il proposer? 576 00:55:49,579 --> 00:55:51,752 Peut-être. 577 00:55:51,781 --> 00:55:54,091 Si sa femme meurt. 578 00:55:54,117 --> 00:55:55,721 Es tu amoureuse? 579 00:55:57,921 --> 00:55:59,400 Mais il est gentil. 580 00:55:59,422 --> 00:56:01,527 L'autre jour, 581 00:56:01,558 --> 00:56:04,164 nous sommes allés au Wepler pour les huîtres. 582 00:56:04,194 --> 00:56:07,732 Puis nous sommes allés danser. 583 00:56:07,764 --> 00:56:11,371 Tu sais ce que je lui ai dit? 584 00:56:11,401 --> 00:56:13,506 "J'arracherais mes yeux pour toi 585 00:56:13,536 --> 00:56:15,777 donc tu aurais plus de trous 586 00:56:15,805 --> 00:56:18,046 pour me faire l'amour. " 587 00:56:18,074 --> 00:56:20,486 Il a adoré ça! 588 00:56:20,510 --> 00:56:22,319 Est-ce seulement pour Madeleine? 589 00:56:22,345 --> 00:56:23,881 Non, pour nous tous. 590 00:56:31,988 --> 00:56:33,558 Quatre montrent le passé, 591 00:56:33,590 --> 00:56:37,595 quatre le présent et quatre l'avenir. 592 00:57:01,518 --> 00:57:03,555 Non, tout va bien. 593 00:57:03,586 --> 00:57:05,623 C'est la bonne carte de pique. 594 00:57:05,655 --> 00:57:08,898 Cela signifie stabilité, chance, Sécurité... 595 00:57:08,925 --> 00:57:12,134 Le neuf des clubs signifie un travail, une situation. 596 00:57:12,162 --> 00:57:15,166 La reine est une femme gentille. 597 00:57:20,069 --> 00:57:22,071 Il y a un jeune homme célibataire. 598 00:57:25,341 --> 00:57:27,218 Il est à côté d'une carte diamant. 599 00:57:27,243 --> 00:57:30,781 Il y a un projet romantique, mais c'est à l'envers. 600 00:57:31,981 --> 00:57:34,985 Cela signifie qu'il y a un problème. 601 00:57:38,855 --> 00:57:41,165 Une fille aux cheveux longs. 602 00:57:42,792 --> 00:57:44,294 Elle est aussi à l'envers. 603 00:57:44,327 --> 00:57:46,807 Vous devez vous méfier d'elle. 604 00:57:46,830 --> 00:57:48,935 - Êtes-vous sûr? - Bien sûr. 605 00:57:48,965 --> 00:57:51,844 Que c'est à l'envers. 606 00:57:51,868 --> 00:57:53,779 C'est en relation avec le concessionnaire. 607 00:57:53,803 --> 00:57:55,976 Ce ne sont que des cartes. 608 00:57:56,005 --> 00:57:58,747 Si vous les dessinez, ils sont plus que ça. 609 00:57:58,775 --> 00:58:00,948 Vous êtes un peu mystique? 610 00:58:00,977 --> 00:58:02,957 Je veux arrêter. 611 00:58:02,979 --> 00:58:05,960 Nous avons commencé, finissons. 612 00:58:05,982 --> 00:58:08,223 Allez, le futur. 613 00:58:08,251 --> 00:58:10,424 Comment t'ont-ils appelé avant? 614 00:58:10,453 --> 00:58:12,023 La juive. 615 00:58:24,100 --> 00:58:26,080 Quel est le pire? 616 00:58:28,104 --> 00:58:30,812 Les dix. 617 00:59:16,753 --> 00:59:18,892 Tu aimes ça? 618 00:59:18,922 --> 00:59:20,595 Oui. 619 00:59:54,557 --> 00:59:56,002 Qu'est-ce que vous voulez? 620 00:59:56,025 --> 00:59:58,767 Pour voir la femme qui rit. 621 00:59:58,795 --> 01:00:00,934 Pour le sexe ou juste pour la voir? 622 01:00:00,964 --> 01:00:04,309 Pour la voir d'abord, puis décidez. 623 01:00:04,334 --> 01:00:06,041 Dans une pièce, tu fais ce que tu veux, 624 01:00:06,069 --> 01:00:10,313 mais tu vois des filles ici pour le sexe, la manière normale. 625 01:00:10,340 --> 01:00:14,186 J'aimerais alors Lea comme poupée. 626 01:01:18,775 --> 01:01:21,312 Venez ici. 627 01:02:40,857 --> 01:02:43,861 Tu sens bon, ma poupée. 628 01:03:46,022 --> 01:03:47,899 Qui aviez-vous? 629 01:03:47,924 --> 01:03:49,562 Simon. Et vous? 630 01:03:49,592 --> 01:03:51,936 Louis. 631 01:04:04,006 --> 01:04:07,010 Julie, non! 632 01:04:11,480 --> 01:04:14,484 Aidez moi! Julie! 633 01:04:31,868 --> 01:04:34,041 Je veux la pêche. 634 01:04:34,070 --> 01:04:35,413 Bien? 635 01:04:35,438 --> 01:04:38,112 Je t'aurai! Vous devez vous déshabiller maintenant. 636 01:04:44,881 --> 01:04:47,885 Capture. 637 01:04:52,555 --> 01:04:58,005 Marie-France, où faire les clients reçoivent leur argent? 638 01:04:58,027 --> 01:05:00,598 Dans l'industrie, le textile, le papier ... 639 01:05:00,630 --> 01:05:02,132 Les fortunes familiales aussi. 640 01:05:02,164 --> 01:05:05,008 Fortunes de l'aristocratie. 641 01:05:05,034 --> 01:05:06,445 Y a-t-il beaucoup d'aristocrates? 642 01:05:06,469 --> 01:05:08,142 Oui. 643 01:05:08,170 --> 01:05:10,116 Nous recevons beaucoup d'aristocrates. 644 01:05:10,139 --> 01:05:12,312 Dans quoi travaille Louis? 645 01:05:12,341 --> 01:05:14,844 Louis est dans le textile. 646 01:05:14,877 --> 01:05:16,914 Il a fait fortune dans le textile. 647 01:05:16,946 --> 01:05:19,586 Michaux a une fortune familiale. 648 01:05:19,615 --> 01:05:23,995 Charles est aussi une fortune familiale. 649 01:05:24,020 --> 01:05:27,092 Qui est le plus riche? 650 01:05:27,123 --> 01:05:30,366 Le plus riche? 651 01:05:30,393 --> 01:05:32,498 Charles. 652 01:05:32,528 --> 01:05:36,738 Il ne dépense pas le plus, mais c'est le plus riche. 653 01:05:36,766 --> 01:05:39,474 Est-ce qu'il vient depuis longtemps? 654 01:05:39,502 --> 01:05:42,005 Oui, depuis les jours quand je travaillais à L'Apollonide 655 01:05:42,038 --> 01:05:45,281 comme vous le faites. 656 01:06:10,132 --> 01:06:11,770 Mon dos me fait mal. 657 01:06:11,801 --> 01:06:13,974 J'en ai marre de son truc de poupée. 658 01:06:14,003 --> 01:06:15,778 Ne vous plaignez pas. Il y a pire. 659 01:06:15,805 --> 01:06:19,116 Je ne dis pas ça juste que j'en ai marre. 660 01:06:19,141 --> 01:06:21,178 Tu fais comme tu veux. 661 01:06:21,210 --> 01:06:24,350 Tu te débarrasses de la chair de poule avec quelques poils de chatte. 662 01:06:24,380 --> 01:06:27,884 Tout mon buisson ne ferait pas ça! 663 01:06:38,461 --> 01:06:43,103 Cela ressemble à une éternité depuis que nous avons eu une journée. 664 01:06:47,803 --> 01:06:49,407 C'est moi. 665 01:06:49,438 --> 01:06:50,974 Donnez-moi votre cigarette. 666 01:06:51,007 --> 01:06:54,318 D'accord. 667 01:06:54,343 --> 01:06:55,720 Qu'Est-ce que c'est? 668 01:06:55,745 --> 01:06:58,851 Je pensais à un chapeau Lanvin vous conviendrait. 669 01:06:58,881 --> 01:07:00,792 Continuez alors, Polo. 670 01:07:00,816 --> 01:07:03,660 Offrez-moi un chapeau. 671 01:07:06,088 --> 01:07:09,228 L'air frais vous détend. 672 01:07:09,258 --> 01:07:11,238 Envie d'une goutte de champagne? 673 01:07:11,260 --> 01:07:13,604 S'il vous plaît. 674 01:07:16,132 --> 01:07:17,133 Vous en voulez aussi? 675 01:07:17,166 --> 01:07:19,612 Ouais ok. 676 01:07:21,804 --> 01:07:23,806 Doucement! 677 01:07:23,839 --> 01:07:25,409 Pardon. 678 01:07:25,441 --> 01:07:27,819 Excusez-moi. 679 01:07:27,843 --> 01:07:28,913 Il a glissé. 680 01:07:28,944 --> 01:07:30,582 Calme-toi, Polo. 681 01:07:30,613 --> 01:07:32,820 Oh, tu sais ... 682 01:07:32,848 --> 01:07:37,024 Je suis désolé, c'est la vieillesse. 683 01:07:37,053 --> 01:07:38,327 C'est sympa. 684 01:07:38,354 --> 01:07:39,458 Oh oui! 685 01:07:39,488 --> 01:07:41,195 Je me sens bien! 686 01:08:41,650 --> 01:08:45,564 Je ne pense pas que je serai ici longtemps. 687 01:08:45,588 --> 01:08:47,329 Je l'ai dit aussi. 688 01:08:47,356 --> 01:08:48,835 Maintenant regarde-moi. 689 01:08:48,858 --> 01:08:50,963 Nous verrons. 690 01:08:50,993 --> 01:08:54,406 Je n'ai pas encore de dettes. 691 01:08:54,430 --> 01:08:57,274 Nous verrons. 692 01:09:08,043 --> 01:09:11,047 "Je comprends ton sens de l'injustice, 693 01:09:11,080 --> 01:09:13,890 et je t'ai toujours donné mon support. 694 01:09:13,916 --> 01:09:17,056 Mais, en tant que préfet, Je ne peux pas faire de miracles. 695 01:09:17,086 --> 01:09:22,058 Je ne peux pas m'opposer décision du propriétaire. " 696 01:09:22,091 --> 01:09:25,300 Bonsoir. 697 01:09:25,327 --> 01:09:26,772 Qui est ici ce soir? 698 01:09:26,795 --> 01:09:29,639 Les mêmes. 699 01:09:29,665 --> 01:09:33,010 - Vous voulez toujours voir la juive? - Excusez-moi? 700 01:09:33,035 --> 01:09:37,040 La femme qui rit. Envie de monter la voir? 701 01:09:37,072 --> 01:09:38,642 Vous pouvez, mais cela vous coûtera plus cher. 702 01:09:38,674 --> 01:09:40,950 Non. J'étais un peu éméché la dernière fois. 703 01:09:40,976 --> 01:09:42,182 Qui d'autre est là? 704 01:09:42,211 --> 01:09:43,383 Qui d'autre... 705 01:09:43,412 --> 01:09:46,825 Douceur, Clea, Rose Grimpante, Fine cuisse ... 706 01:10:04,300 --> 01:10:08,339 Après, les femmes ne pouvaient pas participer aux jeux. 707 01:10:08,370 --> 01:10:10,577 Pourquoi pas? 708 01:10:10,606 --> 01:10:13,018 Bonne question. 709 01:10:13,042 --> 01:10:18,219 Ils ont été jetés d'un rocher si jamais ils y allaient. 710 01:10:18,247 --> 01:10:22,423 Mais maintenant, ils peuvent partir. 711 01:10:22,451 --> 01:10:25,330 Ils ne pouvaient pas y aller parce que les athlètes étaient nus. 712 01:10:25,354 --> 01:10:28,233 Maintenant ils sont habillés. 713 01:10:28,257 --> 01:10:31,295 Les femmes peuvent donc participer. 714 01:10:49,845 --> 01:10:52,519 Veux-tu monter avec moi et une autre fille? 715 01:10:52,548 --> 01:10:54,528 OMS? 716 01:10:54,550 --> 01:10:56,393 N'importe qui. Tu choisis. 717 01:10:57,386 --> 01:10:59,229 Je ne sais pas. 718 01:10:59,255 --> 01:11:02,429 Je préfère y aller seul si cela ne vous dérange pas. 719 01:11:13,402 --> 01:11:16,406 Dois-je vous mettre dans mon testament? 720 01:11:20,709 --> 01:11:23,690 Voulez-vous être dans mon testament? 721 01:11:24,947 --> 01:11:28,087 Je veux que tu restes en vie. 722 01:11:28,117 --> 01:11:31,826 Si quelqu'un ici est vivant, 723 01:11:31,854 --> 01:11:34,357 je suis. 724 01:11:39,728 --> 01:11:41,264 Bonsoir. 725 01:11:41,297 --> 01:11:42,605 Ah, Louis! 726 01:11:44,967 --> 01:11:48,779 Un verre ou dois-je appeler Samira? 727 01:11:48,804 --> 01:11:51,648 Tous les deux. 728 01:11:55,644 --> 01:11:59,717 "Je comprends ton sens de l'injustice, 729 01:11:59,748 --> 01:12:03,594 et je t'ai toujours donné mon support. 730 01:12:03,619 --> 01:12:07,499 Mais, en tant que préfet, Je ne peux pas faire de miracles. " 731 01:12:16,198 --> 01:12:19,236 Merci. 732 01:12:19,268 --> 01:12:21,680 Certaines femmes avoir de très gros seins. 733 01:12:23,072 --> 01:12:26,451 Ils pourraient avoir un accident, se faire assommer ... 734 01:12:26,475 --> 01:12:27,954 Oui c'est vrai. 735 01:12:27,976 --> 01:12:30,752 Ils pourraient les panser. 736 01:12:33,015 --> 01:12:35,086 Ce n'est pas tellement amusant. 737 01:12:50,966 --> 01:12:53,947 Fine cuisse. 738 01:13:00,042 --> 01:13:02,386 Fine cuisse ... 739 01:13:02,411 --> 01:13:03,822 Vêtu ou nu? 740 01:13:03,846 --> 01:13:06,087 Je te préfère nue. 741 01:13:06,115 --> 01:13:08,925 - Ça coûte plus cher. - Je sais. 742 01:14:02,104 --> 01:14:04,948 Parlez-moi en japonais. 743 01:14:07,342 --> 01:14:10,346 Allez, inventez. 744 01:14:12,448 --> 01:14:15,918 Faites-le. 745 01:14:23,091 --> 01:14:25,469 Plus. 746 01:14:48,150 --> 01:14:51,188 Qu'est-ce que cela veut dire? 747 01:14:51,220 --> 01:14:56,431 Cela signifie ma langue vient vers vous. 748 01:14:56,458 --> 01:15:00,372 Lentement. Il glisse sur le sol. 749 01:15:00,395 --> 01:15:02,375 Il se glisse sous le lit. 750 01:15:02,397 --> 01:15:04,968 Cela monte à côté. 751 01:15:05,000 --> 01:15:07,002 Il atteint vos pieds. 752 01:15:07,035 --> 01:15:08,878 Il les lèche. 753 01:15:08,904 --> 01:15:11,316 Il glisse le long de votre jambe. 754 01:15:11,340 --> 01:15:13,411 Le long de votre cuisse. 755 01:15:13,442 --> 01:15:15,615 Il atteint votre sexe. 756 01:15:15,644 --> 01:15:17,715 Il s'enroule autour de lui. 757 01:15:17,746 --> 01:15:20,090 Il l'avale complètement. 758 01:15:20,115 --> 01:15:22,959 Avaleur d'épée. 759 01:15:26,221 --> 01:15:29,225 Votre japonais est très bon. 760 01:15:36,532 --> 01:15:38,443 En voulez-vous? 761 01:15:40,269 --> 01:15:41,748 Vous n'êtes pas obligé de le fumer. 762 01:15:41,770 --> 01:15:45,240 Vous pouvez en prendre un peu et le manger. 763 01:15:45,274 --> 01:15:47,811 C'est bon, je sais. 764 01:16:20,008 --> 01:16:22,318 Je veux te voir souvent. 765 01:16:22,344 --> 01:16:25,120 Ne sera pas Clothilde être en colère contre moi? 766 01:16:25,147 --> 01:16:26,956 Je peux voir plus d'une fille. 767 01:16:26,982 --> 01:16:31,829 Maintenant arrêtez de poser des questions et parlez-moi en japonais. 768 01:16:45,434 --> 01:16:46,811 Tu es très jeune. 769 01:16:46,835 --> 01:16:47,939 Pas si jeune. 770 01:16:50,038 --> 01:16:52,075 Vraiment? 771 01:16:52,107 --> 01:16:56,647 Pas beaucoup de filles de mon âge ont été baisées au champagne. 772 01:16:56,678 --> 01:16:58,589 Avez-vous apprécié? 773 01:16:58,614 --> 01:17:01,458 Je l'ai aimé. 774 01:17:09,591 --> 01:17:13,767 Les hommes ne regardent jamais le sexe assez de femmes. 775 01:17:23,271 --> 01:17:26,275 Magnifique. 776 01:17:27,609 --> 01:17:30,715 Après une nuit avec toi, Je pourrais me tuer. 777 01:17:50,432 --> 01:17:52,571 Dites «Ah». 778 01:17:52,601 --> 01:17:53,705 Bien. 779 01:17:53,735 --> 01:17:54,975 Quel est cet endroit? 780 01:17:55,003 --> 01:17:56,277 Rien. 781 01:17:56,304 --> 01:17:57,977 L'avez-vous depuis longtemps? 782 01:17:58,006 --> 01:17:59,952 Ce n'est rien. 783 01:17:59,975 --> 01:18:01,045 D'accord. 784 01:18:01,076 --> 01:18:02,111 Un mois? Deux? 785 01:18:02,144 --> 01:18:03,555 Non, quelques jours. 786 01:18:03,578 --> 01:18:06,582 D'accord. 787 01:18:06,615 --> 01:18:08,094 Des démangeaisons? 788 01:18:17,259 --> 01:18:20,263 Pas de nouvelles éruptions cutanées sur votre corps? 789 01:18:20,295 --> 01:18:23,674 Laisse-moi regarder. 790 01:18:28,470 --> 01:18:30,814 Laisse moi voir. 791 01:18:33,208 --> 01:18:36,553 Allongez-vous maintenant et laissez-moi vous examiner. 792 01:18:50,859 --> 01:18:53,703 Laisse moi voir. 793 01:18:57,499 --> 01:19:01,072 Rien autour de l'anus. 794 01:19:01,103 --> 01:19:04,107 Je vais utiliser le spéculum maintenant. 795 01:19:13,715 --> 01:19:18,562 Si jamais je sors d'ici, Je ne ferai plus jamais l'amour. 796 01:19:21,289 --> 01:19:22,427 - Non... - Oui. 797 01:19:22,457 --> 01:19:23,561 Je dois vous examiner. 798 01:19:23,592 --> 01:19:25,663 Vous devez vous allonger. 799 01:19:25,694 --> 01:19:27,867 - Non! - Je dois vous examiner. 800 01:19:27,896 --> 01:19:29,569 Je dois. 801 01:19:29,598 --> 01:19:30,941 Allons. 802 01:19:30,966 --> 01:19:32,445 Maintenant écartez vos cuisses. 803 01:19:32,467 --> 01:19:34,572 Il n'y a pas deux façons de faire. 804 01:19:34,603 --> 01:19:38,278 Je ne peux pas voir votre sexe autrement. Allez donc. 805 01:19:41,843 --> 01:19:43,686 Regardez-moi. 806 01:19:43,712 --> 01:19:45,453 Vous devez vous allonger. 807 01:19:45,480 --> 01:19:48,984 Allongez-vous et écartez vos cuisses. Tu dois le faire. 808 01:19:52,687 --> 01:19:55,031 Le col de l'utérus va bien. 809 01:19:55,056 --> 01:19:57,263 Décharge lourde mais normale. 810 01:19:57,292 --> 01:19:59,829 Et vos règles? 811 01:19:59,861 --> 01:20:02,467 Cela va et vient. 812 01:20:02,497 --> 01:20:04,477 Quand l'avez-vous eu pour la dernière fois? Il y a deux mois? 813 01:20:04,499 --> 01:20:05,569 Trois? 814 01:20:05,600 --> 01:20:07,580 Il n'y a pas longtemps. J'oublie. 815 01:20:07,602 --> 01:20:10,481 Six mois? 816 01:20:10,505 --> 01:20:13,384 Tu n'as pas tes règles plus? 817 01:20:13,408 --> 01:20:15,684 Je ne suis pas enceinte. 818 01:20:15,710 --> 01:20:18,657 Six mois... 819 01:20:18,680 --> 01:20:21,058 Je n'ai juste pas mes règles plus. 820 01:20:21,082 --> 01:20:23,358 Et vos règles? 821 01:20:23,385 --> 01:20:25,490 Même chose. 822 01:20:25,520 --> 01:20:27,591 Cela va et vient. 823 01:20:27,622 --> 01:20:29,192 Et vous? 824 01:20:29,224 --> 01:20:30,294 Ordinaire. 825 01:20:30,325 --> 01:20:32,032 Et vous là-bas? 826 01:20:32,060 --> 01:20:33,767 Le mien va bien. 827 01:20:33,795 --> 01:20:35,468 Laisse moi t'examiner. 828 01:20:47,309 --> 01:20:48,652 S'allonger. 829 01:20:54,549 --> 01:20:57,553 - D'accord? - Oui, je suis en bonne santé. 830 01:21:20,475 --> 01:21:22,148 Bien? 831 01:21:22,177 --> 01:21:24,987 Je vais bien. Je suis en bonne santé. 832 01:21:25,013 --> 01:21:26,993 Et les autres? 833 01:21:27,015 --> 01:21:28,323 Je ne sais pas. 834 01:21:28,350 --> 01:21:29,522 Je le jure... 835 01:21:29,551 --> 01:21:33,863 Que suis-je censé faire maintenant? 836 01:21:33,889 --> 01:21:36,392 Vous pensez qu'elles ne sont pas enceintes? 837 01:21:36,424 --> 01:21:38,563 Non, je suis sûr. 838 01:21:38,593 --> 01:21:42,871 Mais je suis désolé, cette fille là-bas a la syphilis. 839 01:21:54,109 --> 01:21:57,215 - Ça va. Je l'accepte. - Bravo. 840 01:22:02,017 --> 01:22:05,521 Je voudrais juste quelqu'un pour me faire un câlin. 841 01:22:17,399 --> 01:22:20,403 Je veux un macaron. 842 01:22:24,739 --> 01:22:27,447 Quel boulot de merde. 843 01:22:34,282 --> 01:22:37,286 Baiser est un putain de travail horrible. 844 01:23:12,087 --> 01:23:16,263 Ce ne sera pas facile ce soir. 845 01:23:17,892 --> 01:23:20,839 Avez-vous vu mon bracelet? 846 01:23:20,862 --> 01:23:23,638 - Laquelle? - La perle. 847 01:23:23,665 --> 01:23:26,839 Je pense que je l'ai vu dans la boîte. 848 01:23:35,577 --> 01:23:40,048 J'ai mis un charme sur sa poupée. 849 01:23:40,081 --> 01:23:41,389 J'ai une aiguille et ... 850 01:23:41,416 --> 01:23:43,396 Ce n'est pas ta faute, Samira. 851 01:23:43,418 --> 01:23:45,159 Ça aurait pu être toi ou moi. 852 01:23:45,186 --> 01:23:47,063 C'est le coup. 853 01:23:47,088 --> 01:23:49,659 Samira, descends. Louis sera bientôt là. 854 01:23:56,064 --> 01:23:57,702 Madame... 855 01:23:57,732 --> 01:23:59,075 J'ai mes règles. 856 01:23:59,100 --> 01:24:01,102 Nous sommes trop occupés. 857 01:24:01,136 --> 01:24:02,615 - Prends un bain froid. - S'il vous plaît... 858 01:24:02,637 --> 01:24:03,741 Je ne peux pas. 859 01:24:03,772 --> 01:24:07,584 Je suis déjà une fille courte tel quel. 860 01:24:07,609 --> 01:24:09,714 Vous devrez travailler plus. 861 01:24:09,744 --> 01:24:11,189 Oui madame. 862 01:24:11,246 --> 01:24:15,023 Et essayez de montrer un peu de joie ce soir. 863 01:24:15,050 --> 01:24:16,961 D'accord? 864 01:24:21,189 --> 01:24:23,328 Ce soir, fais comme si j'étais mort. 865 01:25:42,470 --> 01:25:44,814 Vous avez vraiment une petite tête. 866 01:25:44,839 --> 01:25:46,614 Donc? 867 01:25:46,641 --> 01:25:48,621 Une petite tête est jolie, n'est-ce pas? 868 01:25:48,643 --> 01:25:51,681 C'est très joli. Charmant. 869 01:25:51,713 --> 01:25:53,556 Vous avez aussi une petite tête. 870 01:25:53,581 --> 01:25:54,855 Je suis désolé? 871 01:25:54,883 --> 01:25:57,295 La taille de votre tête ... 872 01:25:57,318 --> 01:25:59,559 Ma tête est fine et délicate. 873 01:25:59,587 --> 01:26:02,193 Je le savais. 874 01:26:02,223 --> 01:26:07,536 Une femme appelée Pauline Tarnowsky a rédigé une étude scientifique 875 01:26:07,562 --> 01:26:09,303 sur les prostituées. 876 01:26:09,330 --> 01:26:12,641 Elle dit que leurs têtes sont plus petites que la moyenne. 877 01:26:12,667 --> 01:26:15,204 La même chose est vraie pour les criminels. 878 01:26:15,236 --> 01:26:16,977 Vraiment? 879 01:26:17,005 --> 01:26:19,645 Je peux te le prêter si tu veux. 880 01:26:19,674 --> 01:26:21,415 Si c'est bon. 881 01:26:21,442 --> 01:26:24,286 C'est très bien. 882 01:26:35,590 --> 01:26:39,663 En ce moment, une fille normale va pour 300. 883 01:26:39,694 --> 01:26:42,436 400 pour une négresse. 884 01:26:42,463 --> 01:26:44,704 - Plus les dettes. - Je ne peux pas. 885 01:26:44,732 --> 01:26:47,440 Même pour garder Julie sans travailler, je ne peux pas. 886 01:26:47,468 --> 01:26:50,312 Paris est trop cher maintenant. 887 01:26:52,640 --> 01:26:58,886 j'ai un ami qui organise des soirées spéciales. 888 01:26:58,913 --> 01:27:02,258 La femme qui rit l'intéresse. 889 01:27:20,301 --> 01:27:23,305 Je veux rembourser vos dettes. 890 01:27:43,558 --> 01:27:45,299 Cinq fois six. 891 01:27:45,326 --> 01:27:47,465 Huit... 892 01:27:47,495 --> 01:27:49,338 - 30 ... 40. - 40. 893 01:27:49,364 --> 01:27:53,107 Vous voilà. 894 01:27:53,134 --> 01:27:54,841 Cinq fois sept? 895 01:27:54,869 --> 01:27:57,748 Non, cinq fois neuf. 896 01:27:57,772 --> 01:27:59,183 Quelle heure est-il? 897 01:27:59,207 --> 01:28:01,687 Il est seulement 8h00. Aller au lit. 898 01:28:01,709 --> 01:28:04,713 Vous ressemblerez à l'enfer ce soir. 899 01:28:06,047 --> 01:28:07,321 Cinq fois neuf? 900 01:28:11,052 --> 01:28:13,623 Vous êtes encore là? 901 01:28:13,655 --> 01:28:15,657 Dormiras tu avec moi? 902 01:28:15,690 --> 01:28:16,862 Non. 903 01:28:16,891 --> 01:28:18,564 C'est trop tard maintenant. 904 01:28:18,593 --> 01:28:19,731 Ou trop tôt. 905 01:28:20,862 --> 01:28:23,843 Je ne parlais pas de sexe. Juste en train de dormir. 906 01:28:23,865 --> 01:28:26,869 Je ne veux pas rentrer à la maison. Je me sens mal. 907 01:28:29,971 --> 01:28:32,645 Dors juste alors? 908 01:28:32,674 --> 01:28:34,119 À 8h00, 909 01:28:34,142 --> 01:28:38,022 il n'y a plus de commerce. 910 01:28:38,046 --> 01:28:40,026 Tu peux mentir entre Samira et moi. 911 01:28:40,048 --> 01:28:41,686 Je promets. 912 01:28:41,716 --> 01:28:43,320 Je serai bien entre vous. 913 01:28:43,351 --> 01:28:45,888 Lea, va te coucher. 914 01:28:45,920 --> 01:28:47,627 Pardon. 915 01:28:47,655 --> 01:28:52,161 Bonne nuit. 916 01:28:52,193 --> 01:28:55,504 Je ne peux pas me résoudre à rentrer à la maison. 917 01:28:55,530 --> 01:28:58,033 - O est Pauline? - Elle dort maintenant. 918 01:28:58,066 --> 01:29:02,481 Avec qui? 919 01:29:02,503 --> 01:29:05,848 Est-ce que je peux si je reste ici un moment? 920 01:29:05,873 --> 01:29:08,786 Si je rentre chez moi, je serai une épave. 921 01:29:08,810 --> 01:29:10,448 Vous êtes parti de Clothilde? 922 01:29:10,478 --> 01:29:11,650 Je ne sais pas. 923 01:29:11,679 --> 01:29:13,181 Je l'adore, mais ... 924 01:29:13,214 --> 01:29:14,693 nous ne nous amusons pas. 925 01:29:14,716 --> 01:29:17,026 Je la rends triste. 926 01:29:17,051 --> 01:29:19,998 Mais je l'aime beaucoup. 927 01:29:20,021 --> 01:29:22,023 J'adore les putes. 928 01:29:22,056 --> 01:29:26,368 Je les trouve merveilleux. Ils m'émeuvent. 929 01:29:26,394 --> 01:29:29,375 Je suis content avec eux. Terrible, n'est-ce pas? 930 01:29:29,397 --> 01:29:32,378 Je comprends. 931 01:29:32,400 --> 01:29:34,402 Je vous comprends. 932 01:30:58,717 --> 01:31:00,560 C'est occupé. 933 01:31:17,202 --> 01:31:21,446 "Étude anthropométrique des prostituées et des voleurs " 934 01:31:21,473 --> 01:31:24,716 «Pauline Tarnowsky - 1889» 935 01:32:08,653 --> 01:32:10,963 Écarte tes jambes. 936 01:32:10,989 --> 01:32:14,903 Alors je peux te voir. 937 01:32:14,926 --> 01:32:17,930 Plus serré. 938 01:32:20,232 --> 01:32:22,769 Ma geisha ... 939 01:32:34,212 --> 01:32:38,456 "La prostituée est une criminelle. 940 01:32:38,483 --> 01:32:45,662 Nous observons un encéphale plusieurs millimètres plus petits, 941 01:32:45,690 --> 01:32:47,499 dû au fait 942 01:32:47,526 --> 01:32:51,474 que des prostituées avoir des têtes plus petites. 943 01:32:51,496 --> 01:32:58,471 Par conséquent, cela signifie qu'ils ont beaucoup moins de matière cérébrale. 944 01:32:58,503 --> 01:33:01,814 Leur faible intelligence 945 01:33:01,840 --> 01:33:04,252 et anomalie mentale est naturel. 946 01:33:04,276 --> 01:33:09,624 L'esprit terne de certains peut devenir stupeur chez les autres 947 01:33:09,648 --> 01:33:15,291 et même atteindre un état au bord de l'idiotie. " 948 01:33:20,992 --> 01:33:24,166 Lève-toi, Clothilde. 949 01:33:27,966 --> 01:33:30,173 - Je suis bien ici. - Tu es? 950 01:33:30,202 --> 01:33:32,614 Stupéfié, tu vas bien? 951 01:33:35,640 --> 01:33:38,143 Tu finiras dans un bordel marseillais 952 01:33:38,176 --> 01:33:42,625 tournants sur un matelas rempli de vermine. 953 01:33:45,116 --> 01:33:47,824 Tu sais ce que je vais faire? 954 01:33:47,853 --> 01:33:49,298 Je vais me vendre 955 01:33:49,321 --> 01:33:51,392 dans une autre maison. 956 01:33:51,423 --> 01:33:55,394 Pour un prix élevé, pour que je puisse rembourser mes dettes. 957 01:33:55,427 --> 01:33:57,236 Bien sûr. 958 01:33:57,262 --> 01:34:01,711 Personne ne voudra de vos dettes. 959 01:34:01,733 --> 01:34:03,371 Eh bien, je vais vendre mes dents. 960 01:34:07,239 --> 01:34:10,118 Un bordel marseillais, avec le coup. 961 01:34:10,141 --> 01:34:13,145 Génial. Bien. 962 01:34:13,178 --> 01:34:17,354 Nous méritons le coup. 963 01:34:17,382 --> 01:34:19,828 Nous méritons notre punition. 964 01:34:21,520 --> 01:34:23,796 Je suis ici depuis 12 ans. 965 01:34:23,822 --> 01:34:26,701 Le clap sera une belle pause. 966 01:34:44,142 --> 01:34:45,587 Soit brave. 967 01:34:50,348 --> 01:34:53,192 Au revoir. 968 01:34:56,855 --> 01:34:59,461 Ma claire Julie ... 969 01:34:59,491 --> 01:35:01,903 ma petite Caca ... 970 01:35:01,927 --> 01:35:03,634 ça me fait mal d'écrire ça 971 01:35:03,662 --> 01:35:08,168 parce que ça va te blesser pour le lire. 972 01:35:08,199 --> 01:35:10,805 Tu es malade, ma petite Julie, 973 01:35:10,835 --> 01:35:13,543 et j'aurais aimé y être pour vous réconforter. 974 01:35:13,572 --> 01:35:17,577 Mais il y a des choses que je dois dire. 975 01:35:22,013 --> 01:35:26,086 Ne pensez pas que je vous abandonne. 976 01:35:26,117 --> 01:35:29,690 Je n'abandonnerai jamais quelqu'un Je chéris autant que toi 977 01:35:29,721 --> 01:35:33,134 après tous ces mois. 978 01:35:33,158 --> 01:35:37,038 Mais je dois vous dire ceci. 979 01:35:37,062 --> 01:35:38,302 Nos relations doivent changer. 980 01:35:38,330 --> 01:35:41,402 Je ne veux pas attraper votre maladie. 981 01:35:41,433 --> 01:35:44,778 Je n'hésite jamais me sacrifier, 982 01:35:44,803 --> 01:35:50,310 mais maintenant ce sacrifice me blesserait et ne vous aiderait pas. 983 01:35:54,746 --> 01:35:58,523 Tu sais que je ne peux pas poursuivre votre maladie. 984 01:35:58,550 --> 01:36:02,054 Je pense y avoir échappé comme je n'ai aucun symptôme, 985 01:36:02,087 --> 01:36:06,467 mais je ne suis pas encore en sécurité. 986 01:36:06,491 --> 01:36:09,802 Je dois attendre encore deux semaines. 987 01:36:09,828 --> 01:36:15,471 Julie, si j'étais malade, Je te pardonnerais. 988 01:36:15,500 --> 01:36:19,380 Mais personne dans ma famille a déjà eu de telles maladies, 989 01:36:19,404 --> 01:36:22,647 et je n'aimerais pas infecter les autres. 990 01:36:22,674 --> 01:36:25,587 Les hommes ont des secrets mais pas de mystère, 991 01:36:25,610 --> 01:36:29,114 et je suis tellement désolé, ma petite Julie. 992 01:36:29,147 --> 01:36:31,650 Je t'aime encore, 993 01:36:31,683 --> 01:36:36,359 encore plus maintenant parce que tu es malade. 994 01:36:36,388 --> 01:36:40,928 Votre ami bien-aimé, Maurice. 995 01:36:40,959 --> 01:36:42,802 "Hommes... 996 01:36:42,827 --> 01:36:45,273 "Les hommes ont des secrets mais pas de mystère, 997 01:36:45,296 --> 01:36:47,469 et je suis tellement désolé, ma petite Julie. 998 01:36:47,499 --> 01:36:48,773 Je t'aime encore, 999 01:36:48,800 --> 01:36:51,303 encore plus maintenant parce que tu es malade. 1000 01:36:51,336 --> 01:36:53,338 Ton ami bien-aimé, Maurice. " 1001 01:36:53,371 --> 01:36:54,873 Où était-il? 1002 01:36:54,906 --> 01:36:55,976 Dans le mail. 1003 01:36:56,007 --> 01:36:57,486 Déchirer. 1004 01:36:57,509 --> 01:36:58,783 Elle ne doit pas le lire. 1005 01:37:03,081 --> 01:37:05,152 C'est vraiment malade. 1006 01:37:05,183 --> 01:37:08,096 Je peux la garder parce qu'il paie toujours. 1007 01:37:08,119 --> 01:37:11,259 Même s'il ne la voit plus. 1008 01:37:11,289 --> 01:37:12,927 Des nouvelles de Pauline? 1009 01:37:17,395 --> 01:37:19,966 La maison ferme-t-elle? 1010 01:37:19,998 --> 01:37:22,535 Je ne sais pas. 1011 01:37:30,108 --> 01:37:33,089 Est ce que ça me va? 1012 01:39:18,316 --> 01:39:21,160 C'est marrant. Elle ressemble à une vieille poupée. 1013 01:39:21,186 --> 01:39:22,927 Non, elle est trop maigre. 1014 01:39:22,954 --> 01:39:24,831 Elle est comme une grosse marionnette. 1015 01:39:24,856 --> 01:39:27,700 Mais j'aime ses seins. 1016 01:40:00,758 --> 01:40:03,034 Pincez ses mamelons 1017 01:40:03,061 --> 01:40:06,065 pour voir si elle arrête de sourire. 1018 01:41:41,192 --> 01:41:45,470 Pauline est-elle partie, ou lui est-il arrivé quelque chose? 1019 01:41:45,496 --> 01:41:48,943 Madame aurait-elle pu la vendre sans rien dire? 1020 01:41:48,967 --> 01:41:51,447 Va-t-elle nous vendre un par un? 1021 01:41:58,443 --> 01:42:00,354 Va-t-elle nous vendre un par un? 1022 01:42:00,378 --> 01:42:03,052 Je ne sais pas. 1023 01:42:05,583 --> 01:42:08,860 seul Dieu sait où nous finirons. 1024 01:42:08,886 --> 01:42:12,993 Peut-être dans un bordel miteux, avec des clients révoltés. 1025 01:42:13,024 --> 01:42:16,028 Surtout après 25 ans. 1026 01:42:31,376 --> 01:42:32,878 Vous regardez le monstre? 1027 01:42:40,184 --> 01:42:42,687 Pardonnez-moi. Je suis désolé. 1028 01:42:47,658 --> 01:42:50,161 Vous aussi. 1029 01:43:03,875 --> 01:43:05,548 Je ne veux pas mourir. 1030 01:43:05,576 --> 01:43:08,580 Vous n'allez pas. Je promets. 1031 01:43:12,083 --> 01:43:13,892 Je veux voir Maurice. 1032 01:43:15,720 --> 01:43:19,065 Il va venir. Bientôt. 1033 01:47:53,597 --> 01:47:56,874 Je sens ton sperme me remplir 1034 01:47:56,901 --> 01:47:58,505 et couler à travers mes yeux. 1035 01:47:58,536 --> 01:48:04,179 Il y a des larmes blanches, épais, enduisant mes joues. 1036 01:48:04,208 --> 01:48:06,552 Ma bouche est rouge, 1037 01:48:06,577 --> 01:48:10,650 et les larmes blanches ruisseler dessus. 1038 01:48:10,681 --> 01:48:13,252 Je ne veux pas les effacer. 1039 01:48:13,284 --> 01:48:14,354 Je pleure tellement ... 1040 01:48:14,385 --> 01:48:16,592 Je ne peux pas m'arrêter de pleurer. 1041 01:48:16,620 --> 01:48:18,657 Vous n'avez pas d'émeraude? 1042 01:48:18,689 --> 01:48:20,498 Non, je n'en ai pas. 1043 01:48:20,524 --> 01:48:22,663 Je veux te ligoter. Puis-je? 1044 01:48:53,290 --> 01:48:55,998 Vous étiez par terre. 1045 01:48:56,026 --> 01:48:59,974 Je suis venu te chercher. 1046 01:48:59,997 --> 01:49:01,738 Merci. 1047 01:49:09,707 --> 01:49:13,177 Tu as dit quelque chose dans votre sommeil. 1048 01:49:13,210 --> 01:49:17,056 Qu'est-ce que j'ai dis? 1049 01:49:17,081 --> 01:49:19,118 "Si nous ne brûlons pas, 1050 01:49:19,150 --> 01:49:21,460 comment la nuit sera-t-elle éclairée? 1051 01:49:21,485 --> 01:49:24,489 Michaux ... 1052 01:49:24,522 --> 01:49:27,662 mon fragment ... 1053 01:49:27,691 --> 01:49:30,069 météorite." 1054 01:49:31,529 --> 01:49:33,031 J'ai dit ça? 1055 01:49:38,235 --> 01:49:42,547 N'aie pas peur pour exprimer votre amour. 1056 01:49:42,573 --> 01:49:47,022 N'aie pas peur. 1057 01:50:20,010 --> 01:50:22,149 Quel est ton nom? 1058 01:50:22,179 --> 01:50:23,852 Madeleine. 1059 01:50:23,881 --> 01:50:26,054 Pas de surnom? 1060 01:50:26,083 --> 01:50:28,120 Juste Madeleine. 1061 01:50:35,893 --> 01:50:37,668 Longue vie à la France. 1062 01:50:42,366 --> 01:50:44,243 Où iront-ils? 1063 01:50:44,268 --> 01:50:47,340 J'en ai vendu à d'autres maisons. 1064 01:50:47,371 --> 01:50:49,544 Un homme a acheté Samira. 1065 01:50:49,573 --> 01:50:53,020 Les autres feront ce qu'ils peuvent. 1066 01:50:53,043 --> 01:50:56,786 Profitez-en pendant qu'ils sont ici. 1067 01:50:56,814 --> 01:50:58,919 Je ne reste pas. 1068 01:50:58,949 --> 01:51:01,452 Je ne suis pas d'humeur à m'amuser. 1069 01:51:01,485 --> 01:51:03,726 je voulais juste pour te donner un bisou. 1070 01:51:14,798 --> 01:51:16,607 Une nouvelle robe Jeanne Paquin? 1071 01:51:16,634 --> 01:51:17,942 Oui. 1072 01:51:17,968 --> 01:51:20,039 Vous êtes ravissant. 1073 01:51:20,070 --> 01:51:23,984 Merci. 1074 01:51:24,008 --> 01:51:26,648 À votre santé. 1075 01:51:26,677 --> 01:51:29,920 Mon son préféré. 1076 01:51:29,947 --> 01:51:33,724 Ce n'est pas du cristal maintenant, juste du verre. 1077 01:51:33,751 --> 01:51:35,389 Ça ne fait rien. 1078 01:51:35,419 --> 01:51:37,922 C'est toujours du champagne. 1079 01:51:37,955 --> 01:51:41,334 Tu es magnifique. 1080 01:51:47,765 --> 01:51:50,006 Regardez, ils s'amusent maintenant. 1081 01:51:50,034 --> 01:51:52,310 Fais le. 1082 01:51:52,336 --> 01:51:56,079 Continue. 1083 01:51:56,106 --> 01:51:59,610 J'ai assisté à l'ouverture du métro hier. 1084 01:51:59,643 --> 01:52:00,917 C'est horrible. 1085 01:52:02,246 --> 01:52:04,192 Il fait sombre, les sièges sont durs, 1086 01:52:04,214 --> 01:52:05,750 et c'est tellement sombre. 1087 01:52:05,783 --> 01:52:07,694 Tout le monde semblait heureux. 1088 01:52:07,718 --> 01:52:09,994 Bêtement heureux. 1089 01:52:10,020 --> 01:52:13,661 Ils ont adoré traverser Paris souterrain! 1090 01:52:13,691 --> 01:52:16,365 C'est épouvantable. 1091 01:52:18,395 --> 01:52:21,672 Je suis rentré de la porte Maillot au Palais Royal. 1092 01:52:21,699 --> 01:52:23,701 J'ai pensé à toi. 1093 01:52:23,734 --> 01:52:26,442 Que ferons-nous sans vous? 1094 01:52:26,470 --> 01:52:30,247 Vous aurez d'autres expériences. 1095 01:52:30,274 --> 01:52:34,586 Toutes les autres maisons fermera aussi. 1096 01:52:34,612 --> 01:52:37,718 C'est triste, mais dommage. 1097 01:52:37,748 --> 01:52:40,285 Aujourd'hui, l'amour est dans la rue. 1098 01:52:40,317 --> 01:52:42,820 Personne ne peut arrêter cela. 1099 01:52:45,489 --> 01:52:48,470 Que ferez-vous maintenant? 1100 01:52:48,492 --> 01:52:49,903 Je ne sais pas. 1101 01:52:49,927 --> 01:52:53,340 Je suis un peu fatigué. 1102 01:52:56,967 --> 01:53:02,110 Promets de rester toi-même, même sans L'Apollonide. 1103 01:53:02,139 --> 01:53:04,415 Gardez les fleurs, la musique, 1104 01:53:04,441 --> 01:53:06,352 les belles robes, 1105 01:53:06,377 --> 01:53:08,516 la couleur, le champagne, 1106 01:53:08,545 --> 01:53:10,616 même en verre ... 1107 01:53:10,648 --> 01:53:13,652 Faites du bruit, s'il vous plaît. Nous allons en avoir besoin. 1108 01:54:36,700 --> 01:54:38,702 S'est-on déjà rencontrés? 1109 01:54:38,736 --> 01:54:41,148 Peut-être. 1110 01:54:41,171 --> 01:54:42,582 Je m'en souviendrais. 1111 01:54:42,606 --> 01:54:44,381 Quel est ton nom? 1112 01:54:44,408 --> 01:54:46,081 Madeleine. 1113 01:54:54,785 --> 01:54:56,423 Un peu de parfum ... 1114 01:55:05,963 --> 01:55:08,500 Comment êtes-vous là-dessous? 1115 01:55:08,532 --> 01:55:10,011 Comme tu veux. 1116 01:55:10,033 --> 01:55:12,741 Comment veux-tu que je sois? 1117 01:55:12,770 --> 01:55:14,078 Je ne sais pas. 1118 01:55:14,104 --> 01:55:18,052 Tu ne me demandes pas comment je suis 1119 01:55:18,075 --> 01:55:20,521 Non. 1120 01:55:47,004 --> 01:55:48,278 Lea? 1121 01:55:51,441 --> 01:55:53,352 Lea est dans une chambre. 1122 01:55:58,949 --> 01:56:00,690 Entends ça, Simone? 1123 01:56:00,717 --> 01:56:02,321 Le feu d'artifice? 1124 01:56:02,352 --> 01:56:05,959 C'est le feu d'artifice! 1125 01:56:18,068 --> 01:56:19,979 N'aie pas peur. 1126 01:56:20,003 --> 01:56:21,380 Ma jolie Ninon ... 1127 01:56:21,405 --> 01:56:25,376 C'est le 14 juillet, mais personne ne vous décapite. 1128 01:57:03,413 --> 01:57:06,326 C'est le feu d'artifice! 1129 01:57:06,350 --> 01:57:10,025 Je veux du champagne. 1130 01:58:44,748 --> 01:58:46,421 Entrez. 1131 01:59:22,185 --> 01:59:24,961 Vous l'aimez vraiment. 1132 01:59:36,466 --> 01:59:37,604 Je veux arrêter. 1133 01:59:37,634 --> 01:59:40,547 Je n'aime plus ça. 1134 01:59:40,570 --> 01:59:43,574 Je paie, alors je décide. 1135 02:01:22,873 --> 02:01:27,549 Que ferez-vous maintenant? 1136 02:01:27,577 --> 02:01:30,581 Je ne sais pas. 77471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.