Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:02,270
THIS FILM IS A TRIBUTE
TO THE INDIAN AIR FORCE,
2
00:00:02,350 --> 00:00:03,890
THE MAKERS OF THE FILM
SALUTE THE COURAGE,
3
00:00:03,980 --> 00:00:05,530
BRAVERY AND GALLANTRY
OF THE INDIAN AIR FORCE,
4
00:00:05,600 --> 00:00:06,930
WHO VALIANTLY FIGHT FOR OUR COUNTRY
AND FOR HUMANITY.
5
00:01:26,350 --> 00:01:27,470
THIS FILM IS A TRIBUTE TO THE FEARLESS
AIR WARRIORS OF THE INDIAN AIR FORCE,
6
00:01:27,560 --> 00:01:28,770
PAST AND PRESENT, WHO HAVE DEDICATED
THEIR LIVES TO DEFENDING OUR SKIES
7
00:01:28,850 --> 00:01:30,770
AND BORDERS WITH UNPARALLELED COURAGE
AND UNWAVERING COMMITMENT.
8
00:01:31,060 --> 00:01:32,720
WE ARE GRATEFUL TO
THE MINISTRY OF DEFENCE INDIA
9
00:01:32,810 --> 00:01:34,680
WE ARE GRATEFUL TO
THE INDIAN AIR FORCE
10
00:01:54,810 --> 00:01:57,850
As-Salaam-Alaikum.
My name is Faizan Hamid.
11
00:01:58,900 --> 00:02:01,150
I joined Jaish one year ago.
12
00:02:02,060 --> 00:02:04,390
And after waiting for one whole year,
13
00:02:04,980 --> 00:02:06,690
by God's grace that day has arrived
14
00:02:07,350 --> 00:02:09,180
when I am about
to accomplish my life's purpose.
15
00:02:10,100 --> 00:02:12,180
This is my last message to Kashmir.
16
00:02:13,060 --> 00:02:16,810
By the time you watch this video,
I will be in heaven.
17
00:02:16,940 --> 00:02:19,110
My fight is for Kashmir.
18
00:02:19,480 --> 00:02:21,570
My fight is for freedom.
19
00:02:22,020 --> 00:02:22,930
Inshallah.
20
00:02:24,690 --> 00:02:26,860
ONE YEAR AGO
21
00:02:27,150 --> 00:02:30,230
{\an8}{\i1}We have just received{\i0}
{\i1}breaking news from Srinagar…{\i0}
22
00:02:30,310 --> 00:02:31,220
{\an8}MANSEHRA, PAKISTAN 2018
23
00:02:31,350 --> 00:02:32,970
{\i1}that "Operation All Out"{\i0}
{\i1}has succeeded. {\i0}
24
00:02:33,100 --> 00:02:36,520
{\an8}{\i1}The most dangerous militant{\i0}
{\i1}of the Kashmir valley, Ruhaan Ghani, {\i0}
25
00:02:36,600 --> 00:02:40,430
{\i1}has been shot down by{\i0}
{\i1}the Indian army after a 48-hour operation. {\i0}
26
00:02:40,520 --> 00:02:42,600
{\i1}This special operation{\i0}
{\i1}by the Indian government{\i0}
27
00:02:42,690 --> 00:02:45,070
{\an8}{\i1}has eradicated almost all{\i0}
{\i1}traces of terrorism in the state. {\i0}
28
00:02:45,730 --> 00:02:46,860
Years of our hard work
29
00:02:46,940 --> 00:02:48,730
has been destroyed
in just a few weeks by the Indians.
30
00:02:49,020 --> 00:02:52,520
All our warriors who believe in a
free Kashmir will soon be captured.
31
00:02:53,520 --> 00:02:56,600
It took so much effort to spread
terror throughout the Kashmir valley.
32
00:02:59,900 --> 00:03:01,280
What are you planning, Maqsood?
33
00:03:02,650 --> 00:03:04,690
I am bringing in a Jihadi…
34
00:03:05,560 --> 00:03:08,890
whose caliber has never
been seen before by the Indians.
35
00:03:12,850 --> 00:03:15,560
He carried out many operations
for us in Afghanistan
36
00:03:15,900 --> 00:03:17,980
{\i1}and its neighboring nations. {\i0}
37
00:03:21,770 --> 00:03:23,810
The nightclub bombing in Istanbul,
38
00:03:29,560 --> 00:03:31,470
{\i1}the bombing{\i0}
{\i1}of the Indian Embassy in Kabul, {\i0}
39
00:03:36,350 --> 00:03:37,850
{\i1}the bombing in Mazar-i-Sharif. {\i0}
40
00:03:40,600 --> 00:03:43,310
No one understands
explosives better than him.
41
00:03:56,520 --> 00:03:58,220
The General is from ISI
42
00:03:58,730 --> 00:04:01,780
and Majeed belongs
to Jaish of Independent Kashmir.
43
00:04:02,020 --> 00:04:03,470
The ones you wanted to meet.
44
00:04:05,060 --> 00:04:07,890
I have heard a lot about you
and now we are finally meeting.
45
00:04:08,150 --> 00:04:09,940
If you need anything from us,
we'll be happy to help.
46
00:04:11,270 --> 00:04:12,720
I have a task for which I need you.
47
00:04:14,350 --> 00:04:15,310
But you…
48
00:04:16,730 --> 00:04:17,900
aren't worthy of executing it.
49
00:04:20,150 --> 00:04:22,400
Last time, during the Mumbai
attacks of 26/11
50
00:04:22,480 --> 00:04:24,730
you made the mistake
of sending Pakistani boys.
51
00:04:25,520 --> 00:04:26,640
They were identified,
52
00:04:26,940 --> 00:04:28,530
and your motives were exposed,
53
00:04:29,100 --> 00:04:31,970
leading to your country
facing humiliation across the globe.
54
00:04:33,400 --> 00:04:35,940
This time,
we won't involve anyone from Pakistan.
55
00:04:37,480 --> 00:04:41,570
We will flood the Indian soil
with their own blood.
56
00:04:42,980 --> 00:04:45,650
We will attack their
most well-guarded area.
57
00:04:47,770 --> 00:04:49,520
The heart of the Indian military.
58
00:04:51,650 --> 00:04:53,570
Srinagar Air Force Station.
59
00:04:55,190 --> 00:04:58,320
{\an8}AIR FORCE STATION SRINAGAR
60
00:05:07,770 --> 00:05:09,020
WELCOME AIR DRAGONS
I SEE EVERYTHING
61
00:05:16,150 --> 00:05:18,030
-Is this your first time in Srinagar?
-Yeah, it is.
62
00:05:18,100 --> 00:05:19,060
{\i1}-Jai Hind, {\i0} sir!
{\i1}-Jai Hind, {\i0} sir!
63
00:05:19,650 --> 00:05:22,530
-Flying Officer Ajeet Deshpande.
-Flying Officer Manoj Bhardwaj.
64
00:05:22,980 --> 00:05:24,190
{\an8}Hi, guys. I am Bash.
65
00:05:24,440 --> 00:05:26,400
{\an8}-Good morning, sir.
-Sir! Good morning, sir.
66
00:05:26,480 --> 00:05:30,030
{\an8}At ease, boys. Why don't you relax
a bit before getting the bad news?
67
00:05:30,310 --> 00:05:31,270
{\an8}Bad news, sir?
68
00:05:31,650 --> 00:05:32,730
{\an8}We received urgent posting orders.
69
00:05:33,350 --> 00:05:37,060
{\an8}I am sure Air Headquarters didn't call
us to Kashmir for some fun river rafting.
70
00:05:37,850 --> 00:05:38,720
{\an8}Am I right?
71
00:05:40,440 --> 00:05:43,860
When I told my parents that
I was going to heaven…
72
00:05:47,100 --> 00:05:48,560
my mom was really scared.
73
00:05:53,270 --> 00:05:54,430
MINNI
74
00:05:56,600 --> 00:05:58,180
{\an8}IF YOU CAN READ THIS
YOU ARE TOO DAMN CLOSE
75
00:06:14,810 --> 00:06:15,810
BASHEER KHAN
76
00:06:15,900 --> 00:06:17,150
SARTAJ GILL
77
00:06:20,060 --> 00:06:23,270
{\an8}MINAL RATHORE
78
00:06:27,600 --> 00:06:28,720
{\an8}You're married, bro.
79
00:06:29,650 --> 00:06:31,610
{\an8}Couldn't you have waited a bit
before reminding me?
80
00:06:36,980 --> 00:06:38,230
Hi, Jeet. Good to see you.
81
00:06:38,310 --> 00:06:39,220
{\i1}-Jai Hind, {\i0} ma'am.
{\i1}-Jai Hind, {\i0} ma'am.
82
00:06:39,810 --> 00:06:41,140
{\an8}Squadron Leader Minal Rathore.
83
00:06:41,230 --> 00:06:42,110
Rathore?
84
00:06:43,150 --> 00:06:44,860
Weren't you the one who was
awarded the Vayu Sena Medal
85
00:06:44,940 --> 00:06:47,030
{\an8}for the rescue operation
in Operation Desert Hound?
86
00:06:47,400 --> 00:06:50,150
{\an8}I was lucky I was nearby
and could land my chopper.
87
00:06:50,400 --> 00:06:51,900
{\an8}Fortune only favors the brave, ma'am.
88
00:06:52,810 --> 00:06:55,470
{\an8}I am really happy to meet you…
also a little scared.
89
00:06:56,440 --> 00:06:57,400
Why?
90
00:06:57,480 --> 00:07:00,030
{\an8}Happy because a decorated
hero like you is on our team.
91
00:07:00,520 --> 00:07:03,180
{\an8}And scared, because if a decorated
hero like you is in our team
92
00:07:03,270 --> 00:07:06,100
{\an8}that means that the danger level
is definitely going to be very high.
93
00:07:07,020 --> 00:07:07,890
{\an8}What?
94
00:07:08,190 --> 00:07:09,650
{\an8}Actually, I should've
guessed at that very moment
95
00:07:09,730 --> 00:07:10,860
{\an8}when I heard that he was coming.
96
00:07:11,270 --> 00:07:12,220
Who is coming?
97
00:07:12,650 --> 00:07:13,610
{\an8}Him.
98
00:07:19,770 --> 00:07:20,930
{\an8}So… Sorry.
99
00:07:23,520 --> 00:07:24,430
{\an8}Him.
100
00:07:28,150 --> 00:07:31,110
Control, this is Patty, requesting
permission for a low inverted run.
101
00:07:31,400 --> 00:07:32,400
{\an8}RAKESH JAISINGH
102
00:07:34,150 --> 00:07:35,900
Control, this is Patty on finals,
103
00:07:36,230 --> 00:07:38,150
requesting permission
for a low inverted run.
104
00:07:38,810 --> 00:07:39,680
{\an8}No way.
105
00:07:40,060 --> 00:07:41,140
Is he joining your team?
106
00:07:41,350 --> 00:07:43,270
{\an8}{\i1}Requesting permission{\i0}
{\i1}for a low inverted run. {\i0}
107
00:07:44,900 --> 00:07:45,780
Let him.
108
00:07:46,730 --> 00:07:48,980
{\an8}Clear for inverted run. Runway 27.
109
00:07:49,060 --> 00:07:50,310
Roger. 27.
110
00:07:52,440 --> 00:07:53,570
It's our first day, Patty.
111
00:07:53,730 --> 00:07:55,150
At least let me see the runway
the correct way today.
112
00:08:01,520 --> 00:08:02,640
PATTY
113
00:08:12,900 --> 00:08:14,440
Amazing control…
114
00:08:16,100 --> 00:08:17,020
Who is he?
115
00:08:17,310 --> 00:08:18,770
{\an8}Sword of honor.
116
00:08:19,310 --> 00:08:24,100
183rd course Airforce Academy,
Squadron Leader Shamsher Pathania.
117
00:08:24,230 --> 00:08:25,530
{\i1}Call sign Patty. {\i0}
118
00:08:51,350 --> 00:08:53,020
PATTY
119
00:09:42,150 --> 00:09:43,070
-Race to ten!
-Race to ten!
120
00:09:43,690 --> 00:09:46,940
-One, two, three, four, five,
-One, two, three, four, five,
121
00:09:47,100 --> 00:09:50,390
-six, seven, eight, nine, ten!
-six, seven, eight, nine, ten!
122
00:09:52,060 --> 00:09:53,140
Same old Patty!
123
00:09:54,520 --> 00:09:55,520
Same old Taj!
124
00:10:02,350 --> 00:10:03,220
You good?
125
00:10:05,060 --> 00:10:05,970
You?
126
00:10:07,900 --> 00:10:08,780
Unni.
127
00:10:08,980 --> 00:10:09,860
Meet Taj.
128
00:10:09,940 --> 00:10:11,690
-Hi, Taj.
-He is one of my oldest friends.
129
00:10:11,850 --> 00:10:13,720
He means our friendship
is old, I am not old.
130
00:10:14,730 --> 00:10:15,610
Hey!
131
00:10:16,350 --> 00:10:17,350
It's been too long, man!
132
00:10:19,270 --> 00:10:20,140
{\an8}Two years.
133
00:10:20,230 --> 00:10:22,230
{\an8}-Hi, I am Unni.
-Basheer Khan. Hi.
134
00:10:22,690 --> 00:10:24,070
-That's Minal Rathore.
-Minni.
135
00:10:24,350 --> 00:10:25,930
{\an8}Unni, and that is…
136
00:10:26,400 --> 00:10:27,320
Patty.
137
00:10:32,770 --> 00:10:33,680
And that's Sukhi.
138
00:10:34,230 --> 00:10:35,110
He is in my unit.
139
00:10:35,310 --> 00:10:36,180
Hi.
140
00:10:36,310 --> 00:10:37,640
Sorry, I am a little late.
141
00:10:37,730 --> 00:10:38,610
A little?
142
00:10:40,100 --> 00:10:42,220
You missed the whole briefing, Sukhi.
143
00:10:42,730 --> 00:10:43,610
What?
144
00:10:43,690 --> 00:10:45,400
The CO is very angry.
145
00:10:46,400 --> 00:10:47,360
Oh, no!
146
00:10:48,060 --> 00:10:49,680
Didn't you know that
the briefing time had been changed?
147
00:10:49,940 --> 00:10:51,150
Oh, man…
148
00:10:51,230 --> 00:10:52,400
{\an8}Hey, the CO is here.
149
00:11:24,350 --> 00:11:25,220
{\an8}{\i1}Jai Hind, {\i0} sir.
150
00:11:25,310 --> 00:11:27,270
{\an8}Sorry, sir. I didn't know that the time
for the briefing had been changed.
151
00:11:27,440 --> 00:11:29,780
{\an8}I thought it was at eight but…
I am really very sorry, sir.
152
00:11:30,600 --> 00:11:31,560
{\an8}Relax, young man.
153
00:11:32,150 --> 00:11:33,860
{\an8}Briefing begins in 05 minutes.
154
00:11:34,730 --> 00:11:35,610
{\an8}Okay, sir.
155
00:11:39,900 --> 00:11:42,230
What is this, dude? Did you have
to do your first missile strike on me?
156
00:11:42,310 --> 00:11:43,220
This is not fair.
157
00:11:43,400 --> 00:11:46,820
{\an8}Sorry man, but our speed
as fighter pilots is very fast.
158
00:11:47,150 --> 00:11:49,320
{\an8}You and your helicopters will need
to be a bit faster to catch up with us.
159
00:11:50,100 --> 00:11:51,310
Friendly fire on day one.
160
00:11:52,230 --> 00:11:54,610
When the need arises, it will only
be Sukhi and I who will rescue you.
161
00:11:55,060 --> 00:11:56,100
If the need arises.
162
00:11:58,690 --> 00:11:59,650
Arrogant.
163
00:12:00,270 --> 00:12:01,140
{\an8}Confident.
164
00:12:06,770 --> 00:12:07,720
At ease.
165
00:12:09,190 --> 00:12:10,650
Welcome to Srinagar, Air Warriors.
166
00:12:11,650 --> 00:12:13,230
I am group Captain Rakesh Jaisingh.
167
00:12:13,650 --> 00:12:14,690
Call sign Rocky.
168
00:12:15,100 --> 00:12:15,970
Your CO.
169
00:12:16,310 --> 00:12:17,560
We are Air Dragons.
170
00:12:18,270 --> 00:12:21,180
You all are top aviators
in the Indian Air Force.
171
00:12:21,440 --> 00:12:24,730
And that’s why you were hand-picked
by us to form a quick response team.
172
00:12:25,480 --> 00:12:28,400
Militant activities across
the LoC are spiraling out of control.
173
00:12:28,900 --> 00:12:31,820
{\an8}This is why Air headquarters
has decided that our unit
174
00:12:32,560 --> 00:12:34,100
will be the first one to tackle them.
175
00:12:35,400 --> 00:12:38,030
{\an8}There are three attributes that
will make us better air warriors.
176
00:12:39,310 --> 00:12:43,390
Practice, practice, and more practice.
177
00:12:46,310 --> 00:12:48,100
The more you sweat in here,
178
00:12:49,230 --> 00:12:50,900
the less you will bleed in war.
179
00:12:51,060 --> 00:12:52,270
{\an8}SHAMSHER PATHANIA
180
00:12:53,350 --> 00:12:54,850
This is Wing Commander Harish Nautiyal.
181
00:12:55,520 --> 00:12:56,430
Call sign Nauty,
182
00:12:56,600 --> 00:12:57,850
an experienced Sukhoi pilot.
183
00:12:58,270 --> 00:12:59,220
My number two.
184
00:13:02,150 --> 00:13:03,400
Let's do a quick warm-up…
185
00:13:04,480 --> 00:13:07,320
to understand the attributes
of each other's aircraft.
186
00:13:07,770 --> 00:13:09,720
What is the top speed
of an ALH helicopter?
187
00:13:10,190 --> 00:13:12,190
-Two hundred and ninety kilometers.
-Right.
188
00:13:12,520 --> 00:13:14,850
{\an8}-And how many passengers can it carry?
-Twelve.
189
00:13:15,230 --> 00:13:16,110
{\an8}Fourteen.
190
00:13:17,440 --> 00:13:18,730
{\an8}With high-density seating.
191
00:13:19,230 --> 00:13:21,530
Both answers are correct,
but we can only
192
00:13:21,600 --> 00:13:24,140
achieve the full potential of
the machine if we think aggressively.
193
00:13:25,730 --> 00:13:28,110
Sukhoi 30, maximum height it can fly?
194
00:13:28,310 --> 00:13:29,470
Fifty-six thousand feet.
195
00:13:29,770 --> 00:13:30,640
Speed?
196
00:13:30,730 --> 00:13:31,980
{\an8}Twice the speed of sound.
197
00:13:32,310 --> 00:13:34,220
{\an8}Twenty-one hundred kilometers per hour.
198
00:13:34,520 --> 00:13:36,970
And for how long can a Sukhoi
remain airborne?
199
00:13:37,100 --> 00:13:38,140
Three and a half hours.
200
00:13:38,310 --> 00:13:39,220
{\an8}Ten.
201
00:13:40,060 --> 00:13:41,600
{\an8}Ten hours with air-to-air refueling, sir.
202
00:13:43,060 --> 00:13:44,350
{\an8}Think aggressively, guys.
203
00:13:46,730 --> 00:13:47,650
Patty is right.
204
00:13:47,980 --> 00:13:50,030
Apart from your
personal skillsets,
205
00:13:50,150 --> 00:13:55,360
you are all here
to form a cohesive team.
206
00:13:55,560 --> 00:13:58,600
Individually, you all are the best
combat aviators in the Indian Air Force.
207
00:13:59,150 --> 00:14:01,730
Now let's become the best
combat team in the world.
208
00:14:01,810 --> 00:14:03,140
AIR DRAGONS INDIAN AIR FORCE
I SEE EVERYTHING
209
00:14:03,600 --> 00:14:05,310
In this unit, there is no
room for arrogance and ego…
210
00:14:07,350 --> 00:14:08,720
or fancy stunts.
211
00:14:10,100 --> 00:14:12,390
We start training tomorrow.
Take some rest.
212
00:14:13,190 --> 00:14:14,150
Get to know each other.
213
00:14:14,560 --> 00:14:15,520
{\an8}Bond with each other.
214
00:14:17,100 --> 00:14:19,020
{\an8}It's your interpersonal relationships
that will help you win in war.
215
00:14:19,940 --> 00:14:22,530
{\an8}Remember, the one who plays alone,
216
00:14:23,350 --> 00:14:24,850
plays against the team.
217
00:14:27,690 --> 00:14:29,400
-Any questions or doubts?
-No, sir.
218
00:14:29,600 --> 00:14:30,520
Dismissed.
219
00:14:33,810 --> 00:14:35,770
I think I should change my
call sign to Rambo.
220
00:14:36,190 --> 00:14:37,440
I am sure that will make Rocky happy.
221
00:14:39,350 --> 00:14:42,720
{\an8}Guys, we have been asked to bond.
What should we do? Any ideas?
222
00:14:42,980 --> 00:14:45,150
-Let's go to the gym!
-Hell, no!
223
00:14:45,440 --> 00:14:46,320
Should we go eat?
224
00:14:46,400 --> 00:14:48,280
-Yes!
-I like it.
225
00:14:48,810 --> 00:14:50,310
{\an8}Sir, will you be joining us or…
226
00:14:51,520 --> 00:14:53,270
{\an8}We heard that you prefer Zomato.
227
00:15:02,230 --> 00:15:04,440
{\i1}Latest news for today, {\i0}
{\i1}the leader of Jaish-e-Mohammed{\i0}
228
00:15:04,520 --> 00:15:06,470
{\i1}Maulana Maqsood Abrar{\i0}
{\i1}made a declaration. {\i0}
229
00:15:06,560 --> 00:15:11,140
{\i1}The Indian army has killed{\i0}
{\i1}another one of our brothers. {\i0}
230
00:15:11,480 --> 00:15:14,230
{\i1}If even this incident doesn't flame{\i0}
{\i1}the fire{\i0}
231
00:15:14,310 --> 00:15:15,890
{\i1}in our Kashmiri hearts then what will?{\i0}
232
00:15:16,940 --> 00:15:19,440
{\i1}Until we Kashmiris{\i0}
{\i1}decide to take to arms…{\i0}
233
00:15:20,350 --> 00:15:22,470
{\an8}{\i1}That's the day we will decide…{\i0}
234
00:15:24,690 --> 00:15:26,530
Look, that's an officer
from the Indian Air Force.
235
00:15:47,560 --> 00:15:49,140
Our mission is not
to kill just one soldier…
236
00:15:51,190 --> 00:15:52,570
but to destroy
the entire Indian military.
237
00:16:19,150 --> 00:16:20,030
Patty!
238
00:16:20,150 --> 00:16:21,900
Welcome to Srinagar, Saachi.
239
00:16:25,560 --> 00:16:27,100
God, it's so good to see you.
240
00:16:28,020 --> 00:16:29,100
It's been so long…
241
00:16:30,900 --> 00:16:31,780
Two years.
242
00:16:31,980 --> 00:16:33,400
And we've been
married for five years.
243
00:16:34,230 --> 00:16:37,820
I don't know why but whenever he
talks to you, I feel very insecure.
244
00:16:37,900 --> 00:16:38,820
Cutie-pie.
245
00:16:38,900 --> 00:16:40,320
By the way, Taj.
246
00:16:41,310 --> 00:16:43,220
-I have known Patty longer than you.
-That's true.
247
00:16:43,900 --> 00:16:44,900
-Guys, our table is ready, come.
-Yeah, actually!
248
00:16:44,980 --> 00:16:46,280
-Let's go! I am starving!
-Come!
249
00:16:47,020 --> 00:16:48,470
-Have you been okay?
-Yeah, I have been okay.
250
00:16:48,560 --> 00:16:50,850
Have you ever thought
that when we are hungry…
251
00:16:50,940 --> 00:16:52,530
-At your service, sir.
-I am famished!
252
00:16:52,650 --> 00:16:54,530
Sukhi sir, you're always late!
253
00:16:56,020 --> 00:16:58,060
Jokes apart, order something.
I am hungry.
254
00:16:58,150 --> 00:16:59,070
May I?
255
00:16:59,480 --> 00:17:00,360
Sure.
256
00:17:00,440 --> 00:17:01,730
Or am I too boring for you?
257
00:17:02,850 --> 00:17:05,140
I don't know about boring but
you are definitely sarcastic.
258
00:17:07,100 --> 00:17:08,970
Guys, I have ordered
{\i1}rogan josh, {\i0} and {\i1}wazwan. {\i0}
259
00:17:09,150 --> 00:17:11,400
-Yummy!
-And if there are any vegetarians…
260
00:17:12,020 --> 00:17:13,180
please come tomorrow.
261
00:17:14,850 --> 00:17:16,720
Hey, order {\i1}palak paneer{\i0} for me.
262
00:17:16,980 --> 00:17:19,190
-I heard it's worth dying for.
-Yeah.
263
00:17:19,270 --> 00:17:22,180
Well, that's nice, we came here
to give our lives for our country…
264
00:17:22,770 --> 00:17:23,810
you can give your
life for paneer instead.
265
00:17:25,650 --> 00:17:26,530
Nice one!
266
00:17:28,350 --> 00:17:29,270
By the way, Patty.
267
00:17:30,480 --> 00:17:32,440
Taj was telling me stories about
your academy days.
268
00:17:32,940 --> 00:17:36,070
Something about your famous smile…
269
00:17:36,480 --> 00:17:37,610
The "please" smile.
270
00:17:38,520 --> 00:17:41,720
-I can't believe it.
-Whenever we stepped out from the academy
271
00:17:42,690 --> 00:17:45,110
it was Patty's duty to get us a lift.
272
00:17:45,650 --> 00:17:48,530
And he would always say please
and flash that smile of his.
273
00:17:48,980 --> 00:17:50,650
And everyone… even girls!
274
00:17:51,350 --> 00:17:52,350
What do you mean by "even" girls?
275
00:17:53,520 --> 00:17:55,970
-What are you trying to say, man?
-Any kind of living being,
276
00:17:56,190 --> 00:17:59,150
would let him in their car without
asking any questions, remember?
277
00:17:59,650 --> 00:18:02,110
It's a good thing that
he only asked for a lift.
278
00:18:06,230 --> 00:18:07,400
How is that even funny?
279
00:18:09,060 --> 00:18:11,060
I want to see a demo of this.
280
00:18:16,150 --> 00:18:17,980
That biryani… on their table…
281
00:18:18,520 --> 00:18:19,430
What about it?
282
00:18:20,020 --> 00:18:20,930
I want it.
283
00:18:21,810 --> 00:18:22,970
Yeah, right.
284
00:18:23,060 --> 00:18:25,970
-Come on Patty. Come on.
-Too easy. Too easy.
285
00:18:26,270 --> 00:18:27,770
Forget about staying
airborne for ten hours,
286
00:18:28,650 --> 00:18:30,570
some people can't
even take off from the runway.
287
00:18:33,270 --> 00:18:34,390
You will have to do it now, Patty!
288
00:18:46,270 --> 00:18:47,140
Hello?
289
00:18:47,520 --> 00:18:48,390
Hi.
290
00:18:48,520 --> 00:18:50,310
Sorry, I don't mean to disturb but…
291
00:18:50,940 --> 00:18:54,320
I just wanted to ask you
if they serve good biryani here.
292
00:18:54,690 --> 00:18:56,400
We could tell you
if you let us eat it.
293
00:18:56,730 --> 00:18:58,150
Actually, we were wondering
294
00:18:58,770 --> 00:19:01,310
if we could taste some
biryani before we order it.
295
00:19:04,480 --> 00:19:05,820
I mean, if you don't mind.
296
00:19:06,440 --> 00:19:08,820
Can you share some
of your biryani with us?
297
00:19:14,100 --> 00:19:14,970
Please?
298
00:19:21,350 --> 00:19:22,220
Please?
299
00:19:25,400 --> 00:19:27,360
Yes, okay.
300
00:19:28,310 --> 00:19:29,930
We couldn't have finished
the whole thing anyway.
301
00:19:30,020 --> 00:19:32,890
-That is so sweet of you.
-I have quit eating rice.
302
00:19:32,980 --> 00:19:34,570
-Really?
-Actually, I am dieting.
303
00:19:34,650 --> 00:19:35,980
Take my plate too.
304
00:19:36,480 --> 00:19:37,650
-Waiter?
-Yes, ma'am.
305
00:19:37,730 --> 00:19:38,900
What are the options for sugar-free?
306
00:19:39,270 --> 00:19:40,140
Make it two.
307
00:19:42,350 --> 00:19:43,930
So sweet. Thank you.
308
00:19:44,020 --> 00:19:44,930
No problem.
309
00:19:45,230 --> 00:19:46,190
You're welcome.
310
00:19:48,850 --> 00:19:49,720
What?
311
00:19:50,150 --> 00:19:51,030
Told you!
312
00:19:51,980 --> 00:19:52,940
I told you…
313
00:19:53,560 --> 00:19:54,520
it's too easy.
314
00:19:54,650 --> 00:19:55,820
Biryani for you.
315
00:19:56,310 --> 00:19:58,310
Anybody else? Biryani? Anyone?
316
00:19:58,480 --> 00:20:00,190
This is a superpower, sir.
317
00:20:00,270 --> 00:20:01,720
-Black magic
-Black magic, sir.
318
00:20:03,440 --> 00:20:04,400
Still got it, man!
319
00:20:05,020 --> 00:20:07,930
So Minni, when did you decide
to join the Air Force?
320
00:20:08,480 --> 00:20:09,440
Since my childhood.
321
00:20:10,230 --> 00:20:11,650
It was my dream to become a pilot.
322
00:20:12,060 --> 00:20:13,140
Actually, thanks to Dad,
323
00:20:13,270 --> 00:20:15,600
I would watch aircraft
taking off and landing every day.
324
00:20:16,310 --> 00:20:17,310
Your dad was in the Air Force?
325
00:20:18,100 --> 00:20:20,560
No, Air Bharat. Ground Operations.
326
00:20:21,850 --> 00:20:23,100
Then why did you choose
to be an Air Force pilot?
327
00:20:24,650 --> 00:20:27,440
Because some people felt
that I wouldn't be able to do it.
328
00:20:36,520 --> 00:20:37,430
What's wrong with you?
329
00:20:37,980 --> 00:20:38,860
Hey, guys!
330
00:20:39,310 --> 00:20:40,810
I can feel a joke coming.
331
00:20:40,900 --> 00:20:42,480
Who can stop you? Go ahead.
332
00:20:42,900 --> 00:20:44,900
-How is the {\i1}gosht?{\i0}
-Tasty, sir!
333
00:20:48,190 --> 00:20:49,980
Sir, that paneer was delicious.
334
00:20:50,650 --> 00:20:51,530
I am so full.
335
00:20:54,850 --> 00:20:56,640
You want to eat {\i1}phirni, {\i0} correct?
336
00:20:57,230 --> 00:20:59,480
-Yeah.
-Saachi and her {\i1}phirnis. {\i0}
337
00:20:59,600 --> 00:21:00,470
Anyone else?
338
00:21:00,560 --> 00:21:01,430
-One for me.
-Me too.
339
00:21:01,560 --> 00:21:02,600
-I'll accompany you.
-Thank you.
340
00:21:03,440 --> 00:21:04,400
It's within walking distance.
341
00:21:04,600 --> 00:21:05,600
I don't need a chopper. So…
342
00:21:06,520 --> 00:21:07,600
I think I will manage.
343
00:21:15,480 --> 00:21:17,480
Is he a son
of an Air Marshal or a General?
344
00:21:17,650 --> 00:21:21,730
No, Uncle was an upper-division clerk
in the Public Works Department of Jammu.
345
00:21:22,230 --> 00:21:23,230
Now he's retired.
346
00:21:23,560 --> 00:21:25,560
I have never seen a pilot with
so much attitude.
347
00:21:26,190 --> 00:21:27,230
That's the thing.
348
00:21:29,520 --> 00:21:31,060
He doesn't consider himself a pilot.
349
00:21:32,480 --> 00:21:33,570
So what does he consider himself as?
350
00:21:55,150 --> 00:21:56,230
{\an8}SHAMSHER PATHANIA
351
00:21:57,520 --> 00:21:58,640
PATTY
352
00:22:06,480 --> 00:22:11,070
{\i1}Your hair is like clouds{\i0}
{\i1}Your eyes shine like stars{\i0}
353
00:22:11,150 --> 00:22:13,610
{\an8}{\i1}My love is as colorful{\i0}
354
00:22:13,690 --> 00:22:19,940
{\an8}{\i1}As the heavens themselves{\i0}
355
00:22:20,440 --> 00:22:25,030
{\an8}{\i1}Your hair is like clouds{\i0}
{\i1}Your eyes shine like stars{\i0}
356
00:22:25,100 --> 00:22:30,520
{\an8}{\i1}My love is as colorful{\i0}
{\i1}As the heavens themselves{\i0}
357
00:22:31,520 --> 00:22:35,600
{\an8}{\i1}Those who live on land{\i0}
{\i1}Cannot understand{\i0}
358
00:22:36,270 --> 00:22:40,310
{\an8}{\i1}Those who live on land{\i0}
{\i1}Cannot understand{\i0}
359
00:22:41,150 --> 00:22:45,940
{\an8}{\i1}-The sky is my one true love{\i0}
{\i1}-The sky is my one true love{\i0}
360
00:22:55,060 --> 00:22:58,970
{\an8}{\i1}Our love story{\i0}
{\i1}Is written in the skies{\i0}
361
00:22:59,600 --> 00:23:03,520
{\an8}{\i1}Our love story{\i0}
{\i1}Is written in the skies{\i0}
362
00:23:04,350 --> 00:23:09,100
{\an8}{\i1}-The sky is my one true love{\i0}
{\i1}-The sky is my one true love{\i0}
363
00:23:25,400 --> 00:23:30,530
{\an8}{\i1}-It goes deeper{\i0}
{\i1}-Than fate{\i0}
364
00:23:30,600 --> 00:23:34,720
{\an8}{\i1}-God himself wanted us{\i0}
{\i1}-To be together{\i0}
365
00:23:39,100 --> 00:23:44,560
{\an8}{\i1}-It goes deeper{\i0}
{\i1}-Than fate{\i0}
366
00:23:44,650 --> 00:23:48,610
{\an8}{\i1}God himself wanted us{\i0}
{\i1}To be together{\i0}
367
00:23:48,690 --> 00:23:52,570
{\an8}{\i1}I know the day we part{\i0}
368
00:23:53,100 --> 00:23:57,890
{\an8}{\i1}I know the day we part{\i0}
369
00:23:58,310 --> 00:24:02,430
{\an8}{\i1}There will be a downpour{\i0}
{\i1}Like no other{\i0}
370
00:24:02,520 --> 00:24:06,640
{\an8}{\i1}This will be the only sign{\i0}
{\i1}I leave behind{\i0}
371
00:24:07,190 --> 00:24:11,150
{\an8}{\i1}This will be the only sign{\i0}
{\i1}I leave behind{\i0}
372
00:24:11,980 --> 00:24:16,730
{\an8}{\i1}The sky is my one true love{\i0}
373
00:24:25,730 --> 00:24:29,730
{\an8}{\i1}Those who live{\i0}
{\i1}On land cannot understand{\i0}
374
00:24:30,350 --> 00:24:34,390
{\an8}{\i1}Those who live{\i0}
{\i1}On land cannot understand{\i0}
375
00:24:35,270 --> 00:24:39,890
{\an8}{\i1}-The sky is my one true love{\i0}
{\i1}-The sky is my one true love{\i0}
376
00:24:40,560 --> 00:24:43,390
{\an8}{\i1}My one true love{\i0}
377
00:24:47,940 --> 00:24:48,820
{\an8}FIGHTER FOREVER
378
00:24:48,900 --> 00:24:55,360
{\an8}{\i1}My one true love{\i0}
379
00:24:57,900 --> 00:25:01,900
{\i1}My one true love{\i0}
380
00:25:07,150 --> 00:25:10,610
{\an8}{\i1}My one true love{\i0}
381
00:25:16,520 --> 00:25:21,310
{\an8}{\i1}My one true love{\i0}
382
00:25:36,100 --> 00:25:37,430
The Indian military
bases have been turned
383
00:25:37,520 --> 00:25:39,770
into fortresses after
the Uri and Pathankot attacks.
384
00:25:41,060 --> 00:25:43,640
It's impossible to infiltrate
into the Srinagar Air Base now.
385
00:25:44,060 --> 00:25:45,390
So what is the plan now, Azhar?
386
00:25:46,270 --> 00:25:49,600
Faizan and Waseem are waiting
at the Shalimar Bagh hideout.
387
00:25:50,190 --> 00:25:52,030
The RDX belt is in the shikara outside.
388
00:25:52,150 --> 00:25:53,070
Brother?
389
00:25:54,810 --> 00:25:56,310
Everything will be
transported through the lake now.
390
00:25:56,730 --> 00:25:58,190
We will neither have to worry
about the checkpoints
391
00:25:58,600 --> 00:25:59,850
nor will there be
any fear of accidents.
392
00:26:01,270 --> 00:26:02,470
I will meet you there.
393
00:26:14,940 --> 00:26:16,610
Halt! Don't move!
394
00:26:29,980 --> 00:26:31,070
{\an8}The information is correct, sir.
395
00:26:31,480 --> 00:26:33,110
This amount of RDX
can blow up a hotel.
396
00:26:35,560 --> 00:26:36,640
What will happen now, Brother?
397
00:26:39,350 --> 00:26:40,430
An explosion.
398
00:26:44,230 --> 00:26:45,360
For today's training mission,
399
00:26:46,020 --> 00:26:48,270
choppers will drop
the commandos here at Baltal
400
00:26:48,560 --> 00:26:53,600
and will wait there till
the commandos destroy the mock target.
401
00:26:54,060 --> 00:26:55,220
In exactly 15 minutes,
402
00:26:55,850 --> 00:26:58,060
the choppers will pick up
the commandos from the same drop point.
403
00:26:59,690 --> 00:27:00,650
Taj and Patty.
404
00:27:01,900 --> 00:27:03,900
You will provide air cover
to the choppers.
405
00:27:04,230 --> 00:27:06,730
And Taj, you will lead this.
406
00:27:09,190 --> 00:27:11,530
Nauty and I will be
your enemies for today.
407
00:27:12,730 --> 00:27:16,440
Our objective is to shoot
down those choppers.
408
00:27:16,650 --> 00:27:18,650
And your objective
is to protect them.
409
00:27:19,060 --> 00:27:21,470
We know how
advanced our aircraft are
410
00:27:21,560 --> 00:27:24,850
but what we want to see is
how advanced…
411
00:27:26,650 --> 00:27:28,230
{\an8}are our fighter pilots.
412
00:27:29,520 --> 00:27:31,270
Reaching the drop
point in two minutes,
413
00:27:31,480 --> 00:27:33,110
commandos, prepare for the drop.
414
00:27:33,440 --> 00:27:34,940
Commandos, ready to go!
415
00:27:35,270 --> 00:27:38,020
Minni, we are providing you cover.
Visibility is good as of now.
416
00:27:38,690 --> 00:27:39,730
The enemy can't hide from us.
417
00:27:39,810 --> 00:27:42,560
Stay alert, guys. Rocky and Nauty
can show up any second.
418
00:27:42,690 --> 00:27:44,030
Green on. Go.
419
00:27:47,230 --> 00:27:48,110
How is it going?
420
00:27:48,310 --> 00:27:49,180
Has the enemy been spotted yet?
421
00:27:49,350 --> 00:27:50,350
Not yet, sir.
422
00:27:51,480 --> 00:27:52,400
Bogey. Two o'clock!
423
00:27:52,480 --> 00:27:54,360
Alright, visual contact.
I am going after him.
424
00:27:57,810 --> 00:27:59,470
Wait, Patty, we need
to protect the choppers.
425
00:27:59,560 --> 00:28:01,930
I will handle this one, you handle
the other one, Taj.
426
00:28:03,100 --> 00:28:04,310
Sir, someone is chasing us.
427
00:28:04,440 --> 00:28:05,570
I know who it is.
428
00:28:05,730 --> 00:28:07,820
Some people never change.
429
00:28:09,350 --> 00:28:10,560
ROCKY
430
00:28:12,480 --> 00:28:13,480
PATTY
431
00:28:14,690 --> 00:28:15,980
Smart move by Rocky,
432
00:28:16,060 --> 00:28:17,600
he has lured Patty
away from the choppers.
433
00:28:18,060 --> 00:28:19,020
Where is Nauty?
434
00:28:22,020 --> 00:28:22,890
NAUTY
435
00:28:22,980 --> 00:28:24,440
{\an8}Nauty is too close to the choppers,
436
00:28:24,560 --> 00:28:26,350
let's see how Taj manages
to protect them.
437
00:28:26,440 --> 00:28:27,820
{\an8}Guys, the task is about to end.
438
00:28:27,900 --> 00:28:29,730
{\an8}The commandos will
be back in two minutes.
439
00:28:29,850 --> 00:28:31,850
Fall back, Patty.
The task is about to end.
440
00:28:33,650 --> 00:28:36,320
The target is on my radar, Taj.
I am not going to spare him.
441
00:28:36,940 --> 00:28:39,320
Oh, shit! Another Fighter
near the choppers!
442
00:28:44,560 --> 00:28:46,720
What the hell, guys?
443
00:28:46,810 --> 00:28:49,270
Caught you, Minni!
Sukhi, you are next.
444
00:28:49,350 --> 00:28:50,890
-Come on, Taj! Let's get him!
-Yeah!
445
00:28:53,400 --> 00:28:54,610
Taj, this bogey is in my range.
446
00:28:54,900 --> 00:28:56,070
You protect Sukhi.
447
00:29:00,900 --> 00:29:01,980
Almost there…
448
00:29:07,690 --> 00:29:09,070
Sir, they're locking
their missile on us.
449
00:29:09,150 --> 00:29:10,110
Let him.
450
00:29:12,980 --> 00:29:14,480
Diving right! Hold tight!
451
00:29:18,020 --> 00:29:19,140
Damn, Unni! He peeled off.
452
00:29:19,400 --> 00:29:20,440
Do you see him?
453
00:29:21,020 --> 00:29:21,890
UNNI
454
00:29:21,980 --> 00:29:22,860
Negative, Patty.
455
00:29:25,190 --> 00:29:26,940
-Patty! He is on our tail!
-Oh, shit.
456
00:29:30,440 --> 00:29:31,730
You are done for, Patty.
457
00:29:32,730 --> 00:29:35,650
{\an8}Patty, his missile is about
to lock on us. He has almost locked.
458
00:29:35,770 --> 00:29:36,810
Do something, Patty.
459
00:29:37,060 --> 00:29:38,020
Come on.
460
00:29:39,440 --> 00:29:41,150
Patty, he has almost locked us.
461
00:29:41,600 --> 00:29:42,810
Shake him off, Patty!
462
00:29:43,770 --> 00:29:45,020
Do something, Patty!
463
00:29:46,730 --> 00:29:47,980
Shake him off, Patty!
464
00:29:50,020 --> 00:29:51,810
-Initiating lock.
{\i1}-Patty, he is on our tail. {\i0}
465
00:29:51,900 --> 00:29:53,480
{\i1}At eight o'clock. {\i0}
{\i1}We've got time, come on…{\i0}
466
00:29:53,560 --> 00:29:55,220
Lock. Lock. Lock.
467
00:29:55,310 --> 00:29:56,770
Patty, he has almost locked us.
468
00:30:13,400 --> 00:30:14,650
And locked.
469
00:30:15,400 --> 00:30:16,480
We got him, Unni!
470
00:30:16,560 --> 00:30:17,720
Yes, Patty!
471
00:30:21,650 --> 00:30:23,190
You failed the mission, Patty.
472
00:30:23,480 --> 00:30:24,360
What?
473
00:30:24,560 --> 00:30:25,430
How?
474
00:30:26,310 --> 00:30:28,270
Because Nauty got Minni and Sukhi
475
00:30:28,440 --> 00:30:29,940
{\i1}and you failed to protect the choppers. {\i0}
476
00:30:30,100 --> 00:30:31,390
Meet me at the base. Now!
477
00:30:32,650 --> 00:30:33,900
Damn it, Patty! Damn it!
478
00:30:43,400 --> 00:30:44,360
It's your fault.
479
00:30:46,850 --> 00:30:48,310
This is all your fault, Taj.
480
00:30:48,690 --> 00:30:49,820
{\an8}You were the
leader of this team.
481
00:30:50,100 --> 00:30:52,100
But it looks like you have
no control over this team.
482
00:30:53,520 --> 00:30:54,890
{\an8}This is not Taj's fault, sir.
483
00:31:00,060 --> 00:31:02,640
{\an8}As soon as I spotted
the enemy Sukhoi I went after it.
484
00:31:03,350 --> 00:31:06,220
By pulling a fancy
stunt over Taj, right?
485
00:31:07,350 --> 00:31:09,770
If someone had to go after us
that should have been Taj.
486
00:31:11,150 --> 00:31:12,480
Don't you trust, Taj?
487
00:31:12,650 --> 00:31:14,440
I would have tackled one
and Taj would have handled--
488
00:31:14,520 --> 00:31:15,430
Incorrect tactics!
489
00:31:16,690 --> 00:31:17,650
What was your mission?
490
00:31:17,810 --> 00:31:20,180
Attacking the enemy
or protecting the choppers?
491
00:31:20,520 --> 00:31:23,140
Sir, handling the enemy jet was
essential to protect the choppers.
492
00:31:23,230 --> 00:31:24,980
And what if there were
more than two fighter jets?
493
00:31:26,190 --> 00:31:29,650
The enemy won't tell you their exact
strength before attacking you in a war!
494
00:31:30,810 --> 00:31:32,220
You failed your team today.
495
00:31:32,690 --> 00:31:34,230
Don't fail your country tomorrow.
496
00:31:35,150 --> 00:31:36,070
Zero marks!
497
00:31:39,270 --> 00:31:40,680
I defeated the best pilot, sir.
498
00:31:43,560 --> 00:31:44,520
Won't I get any marks for that?
499
00:31:46,060 --> 00:31:47,930
You either win or lose a war.
500
00:31:49,310 --> 00:31:50,770
There is no "Man of the Match" award.
501
00:31:54,350 --> 00:31:56,060
Once again, because of your mistake,
502
00:31:58,100 --> 00:31:59,430
the chopper pilots are dead.
503
00:32:13,020 --> 00:32:13,970
{\an8}SQN LDR SHAMSHER PATHANIA
504
00:32:14,310 --> 00:32:17,640
{\i1}Once again, because of your mistake{\i0}
{\i1}the chopper pilots are dead. {\i0}
505
00:32:19,150 --> 00:32:20,690
NAINA JAISINGH
506
00:32:32,480 --> 00:32:35,440
{\an8}{\i1}Mayday! Mayday! Mayday!{\i0}
{\i1}I am going down. I am hit!{\i0}
507
00:32:35,520 --> 00:32:38,720
{\an8}{\i1}Patty, I am hit! I am going down!{\i0}
{\i1}I am hit. {\i0}
508
00:32:38,810 --> 00:32:40,720
{\an8}{\i1}Patty, I am going down!{\i0}
{\i1}Patty, I am hit!{\i0}
509
00:32:40,810 --> 00:32:42,100
{\i1}Patty, I am going down. {\i0}
510
00:32:47,150 --> 00:32:49,070
-Oh, I love this song!
{\i1}-My love…{\i0}
511
00:32:49,940 --> 00:32:52,610
{\i1}-Listen to me my love{\i0}
{\i1}-Listen to me my love{\i0}
512
00:32:54,270 --> 00:32:57,180
{\i1}-Listen to me my love{\i0}
{\i1}-Listen to me my love{\i0}
513
00:32:58,690 --> 00:33:03,190
{\i1}My love, the moon will{\i0}
{\i1}Sneak into your home{\i0}
514
00:33:03,310 --> 00:33:06,930
{\i1}-In the silent twilight…{\i0}
{\i1}-In the silent twilight…{\i0}
515
00:33:07,020 --> 00:33:08,600
Are you thinking about today's
training session?
516
00:33:10,810 --> 00:33:11,720
Look, Patty,
517
00:33:13,520 --> 00:33:15,180
don't mind what I am about to say.
518
00:33:17,150 --> 00:33:18,440
You are this team's strength.
519
00:33:20,400 --> 00:33:24,780
But you have to accept that
this team can also be your strength.
520
00:33:28,190 --> 00:33:30,400
-Come, let me make you a drink.
-No, I will do it myself.
521
00:33:33,480 --> 00:33:37,780
It's okay man, can't I make
a new drink for a new friend?
522
00:33:39,980 --> 00:33:40,900
Yeah.
523
00:33:41,100 --> 00:33:42,430
Can someone tell me…
524
00:33:43,190 --> 00:33:45,980
why does pizza taste
better on the next day?
525
00:33:46,440 --> 00:33:49,530
-I know.
-I wish I could say the same about Taj.
526
00:33:51,560 --> 00:33:53,470
"I wish I could say
the same about Taj. " I knew it!
527
00:33:53,560 --> 00:33:55,470
-Have a drink.
-Shut up!
528
00:33:55,560 --> 00:33:57,720
Patty, can you recite the poem you
used to tell us in the academy days?
529
00:33:59,060 --> 00:33:59,930
No, man.
530
00:34:00,810 --> 00:34:03,970
{\an8}Look, we have the vibe,
the people, and pizza!
531
00:34:04,230 --> 00:34:06,190
{\an8}So, please don't say no.
Come on, let us hear it.
532
00:34:06,350 --> 00:34:07,890
Please. You recite it really well.
533
00:34:08,560 --> 00:34:10,180
Do it, otherwise…
I will just recite it very badly.
534
00:34:10,270 --> 00:34:12,020
-Patty, come on!
-Lovers…
535
00:34:12,100 --> 00:34:14,220
"You will find many
lovers in this world…
536
00:34:16,100 --> 00:34:17,810
You will find many
lovers in this world
537
00:34:17,900 --> 00:34:19,860
but no lover can compete with
the love you have for your country.
538
00:34:21,560 --> 00:34:24,640
Many die in a coffin wrapped in diamonds,
many die wrapped in gold,
539
00:34:26,650 --> 00:34:28,980
but there can be no coffin more beautiful
than a coffin wrapped in Tricolor. "
540
00:34:30,520 --> 00:34:32,560
-Wow!
-Amazing, dude!
541
00:34:32,690 --> 00:34:34,150
Wow!
542
00:34:37,810 --> 00:34:38,810
That was superb!
543
00:34:39,690 --> 00:34:42,030
Hey, guys.
I just remembered another one.
544
00:34:42,560 --> 00:34:43,770
-It's very deadly. I swear.
-No!
545
00:34:43,850 --> 00:34:46,470
-No, no, no.
-When the bell was ringing…
546
00:34:46,730 --> 00:34:48,280
-No, no, that's enough. Please.
-No!
547
00:34:49,520 --> 00:34:50,600
Taj, please, no!
548
00:34:56,850 --> 00:34:57,970
You're flying solo here too?
549
00:35:07,020 --> 00:35:08,430
Can I ask you something
if you don't mind?
550
00:35:10,600 --> 00:35:11,640
You are a single child, aren't you?
551
00:35:12,690 --> 00:35:13,610
Is it that obvious?
552
00:35:15,650 --> 00:35:19,360
Loners like you are usually
found in smaller families.
553
00:35:19,850 --> 00:35:20,770
I see.
554
00:35:21,560 --> 00:35:22,430
Okay…
555
00:35:23,310 --> 00:35:24,220
Let me guess.
556
00:35:25,900 --> 00:35:27,360
You probably have a large family.
557
00:35:28,020 --> 00:35:29,520
And I am sure they love you a lot.
558
00:35:29,980 --> 00:35:32,530
In fact, they probably
tell everyone they meet
559
00:35:33,350 --> 00:35:35,390
that their daughter
is an Air Force pilot.
560
00:35:36,560 --> 00:35:37,560
Correct?
561
00:35:42,230 --> 00:35:43,110
Oops.
562
00:35:45,100 --> 00:35:46,060
Hit a nerve?
563
00:35:48,480 --> 00:35:49,400
Yes, you did.
564
00:35:54,230 --> 00:35:56,480
What is the problem… if
you don't mind me asking?
565
00:36:02,400 --> 00:36:06,030
The day my dad signed my Air Force
consent form he considered me a martyr.
566
00:36:10,310 --> 00:36:13,220
He wanted me to finish
my studies and get married.
567
00:36:17,270 --> 00:36:19,020
Air Force is not for girls.
568
00:36:21,730 --> 00:36:23,690
That is the last thing
he said to me.
569
00:36:26,190 --> 00:36:27,360
It's not his fault.
570
00:36:28,270 --> 00:36:30,310
There are still
people in our society
571
00:36:31,850 --> 00:36:34,020
who can't stand
the sight of a girl taking flight.
572
00:36:36,850 --> 00:36:38,390
That is what I am fighting against.
573
00:36:40,600 --> 00:36:42,140
We are all equal up in the sky.
574
00:36:48,060 --> 00:36:50,770
What are you guys doing here?
We are all dancing over there.
575
00:36:50,850 --> 00:36:52,220
-Come on, let's go.
-Hurry up.
576
00:37:29,690 --> 00:37:30,940
-Hey, Saachi.
-Yeah?
577
00:37:31,650 --> 00:37:33,280
Why did Patty suddenly leave?
578
00:37:33,480 --> 00:37:34,360
He left?
579
00:37:35,810 --> 00:37:38,560
It's okay. At least he is
stepping out of the house again.
580
00:37:39,480 --> 00:37:41,070
-What do you mean?
-You don't know?
581
00:37:41,560 --> 00:37:42,640
Patty's fiancé.
582
00:37:43,230 --> 00:37:45,230
Naina Jaisingh. Enjay.
583
00:37:47,020 --> 00:37:48,720
She was an Air Force helicopter pilot.
584
00:37:49,480 --> 00:37:51,530
Two years ago,
she lost her life in a mission.
585
00:37:51,980 --> 00:37:52,860
Enjay?
586
00:37:53,270 --> 00:37:54,680
She was Patty's fiancé?
587
00:37:55,190 --> 00:37:56,070
Yes.
588
00:37:56,850 --> 00:37:57,720
Hey, Saachi.
589
00:37:58,150 --> 00:37:59,030
Give it here, I'll take it.
590
00:37:59,100 --> 00:38:00,020
Take this.
591
00:38:09,770 --> 00:38:10,720
Who is that?
592
00:38:13,020 --> 00:38:15,560
Before we go to Jammu
for combat search and rescue practice
593
00:38:15,900 --> 00:38:18,280
I would like to give all of you
the latest intelligence update.
594
00:38:19,900 --> 00:38:21,110
This is Zareena Begum.
595
00:38:22,310 --> 00:38:23,520
Our top RAW intelligence agent.
596
00:38:25,190 --> 00:38:26,650
Good morning, ladies and gentlemen.
597
00:38:28,350 --> 00:38:29,770
My identity is so secretive
598
00:38:29,850 --> 00:38:32,560
that I can't even share it
with you Air Force officers.
599
00:38:32,900 --> 00:38:34,690
That is why you need
to stop focusing on my identity
600
00:38:35,060 --> 00:38:36,470
and start focusing
on my information.
601
00:38:36,770 --> 00:38:37,930
This is the last straw,
602
00:38:38,440 --> 00:38:40,320
Kareena on the outside
and Saif on the inside.
603
00:38:40,650 --> 00:38:42,230
Jaish is planning something big.
604
00:38:42,560 --> 00:38:44,930
200 kilos of RDX was confiscated
in the valley last night.
605
00:38:45,020 --> 00:38:45,930
{\an8}RESEARCH AND ANALYSIS WING
INDIA
606
00:38:46,690 --> 00:38:49,900
{\an8}Majeed Khan, a senior commander
operating in POK was also captured.
607
00:38:50,480 --> 00:38:52,860
This caused many stone-pelting
incidents across the valley.
608
00:38:53,150 --> 00:38:54,980
But our biggest concern is…
609
00:38:55,060 --> 00:38:55,930
MOST WANTED TERRORIST
AZHAR AKHTAR
610
00:38:56,020 --> 00:38:56,930
Azhar Akhtar.
611
00:38:58,980 --> 00:39:00,280
Jaish's western asset.
612
00:39:00,650 --> 00:39:01,980
He was operating in
Afghanistan before this
613
00:39:02,400 --> 00:39:04,230
and he is an explosives expert.
614
00:39:04,940 --> 00:39:07,440
He was spotted at
the training center in Balakot recently.
615
00:39:07,730 --> 00:39:09,730
This is a sign that he
is heading towards India.
616
00:39:10,020 --> 00:39:11,520
ISI is planning something major.
617
00:39:12,560 --> 00:39:15,930
One more thing, they just
posted two of their F-16 squadrons
618
00:39:16,060 --> 00:39:17,430
right in front of POK.
619
00:39:19,020 --> 00:39:20,890
And this is Wing Commander
Imran Rasool.
620
00:39:21,150 --> 00:39:22,480
Their top fighter pilot.
621
00:39:23,980 --> 00:39:25,400
{\an8}He goes by the call sign Red Nose
622
00:39:25,980 --> 00:39:29,030
{\an8}and he too is currently
posted in POK.
623
00:39:30,350 --> 00:39:34,060
Sir, I think we should cancel
our training in Jammu today.
624
00:39:34,230 --> 00:39:37,030
No, Rocky sir, there are
CRPF reinforcements coming in
625
00:39:37,100 --> 00:39:38,720
to control the stone pelting.
626
00:39:39,560 --> 00:39:41,100
You can continue with your training.
627
00:39:41,350 --> 00:39:42,220
I agree.
628
00:39:43,940 --> 00:39:44,980
Any questions?
629
00:39:47,770 --> 00:39:48,640
{\an8}No, thank you.
630
00:39:51,480 --> 00:39:54,480
We will leave for Jammu in ten minutes
for the training session.
631
00:39:54,980 --> 00:39:56,230
I will meet you at the base.
632
00:39:56,650 --> 00:39:57,610
Dismissed.
633
00:40:06,020 --> 00:40:08,060
{\an8}Sir, everyone is having lunch
at my house in Jammu today.
634
00:40:09,190 --> 00:40:10,150
{\an8}Please do join us.
635
00:40:10,940 --> 00:40:12,940
My lunch has already been
arranged at the Air Force station.
636
00:40:17,730 --> 00:40:19,190
Give my regards to your dad.
637
00:40:20,940 --> 00:40:21,820
{\an8}Sure, sir.
638
00:40:34,480 --> 00:40:36,530
Look, it's our CRPF convoy.
639
00:40:40,690 --> 00:40:42,820
Look! There is a chopper out there!
640
00:40:44,850 --> 00:40:45,720
CRPF
641
00:41:21,940 --> 00:41:23,190
Sukhi's coming on foot, right?
642
00:41:24,770 --> 00:41:25,930
Enjoying the flight, boys?
643
00:41:26,650 --> 00:41:28,190
{\an8}Traveling by train would
have been better.
644
00:41:34,060 --> 00:41:35,350
A train can't do this.
645
00:42:21,940 --> 00:42:26,900
{\i1}They both are falling for each other{\i0}
646
00:42:26,980 --> 00:42:30,780
{\i1}-May they be together forever{\i0}
{\i1}-It's falling{\i0}
647
00:42:31,480 --> 00:42:36,400
{\i1}Like a leaf floating on water{\i0}
{\i1}Flowing through the story{\i0}
648
00:42:36,480 --> 00:42:39,070
{\i1}That felt complete before it began{\i0}
649
00:42:39,150 --> 00:42:40,440
{\i1}For someone{\i0}
650
00:42:40,520 --> 00:42:44,850
{\i1}Like a sea in the sky{\i0}
651
00:42:45,650 --> 00:42:49,480
{\i1}Let's swim through it{\i0}
652
00:42:50,350 --> 00:42:54,680
{\i1}Your words are like the open sky{\i0}
653
00:42:55,270 --> 00:42:59,640
{\i1}Let's fly through them{\i0}
654
00:43:00,400 --> 00:43:04,280
{\i1}You and me together are{\i0}
{\i1}A single soul and a single body{\i0}
655
00:43:04,440 --> 00:43:07,900
{\i1}Why should I be the one{\i0}
{\i1}Who tells you{\i0}
656
00:43:08,060 --> 00:43:09,390
{\i1}That all I want is you?{\i0}
657
00:43:09,650 --> 00:43:13,780
{\i1}Am I losing my heart{\i0}
{\i1}Or giving it away?{\i0}
658
00:43:14,310 --> 00:43:18,680
{\i1}I would stop it{\i0}
{\i1}But it refuses to obey{\i0}
659
00:43:19,270 --> 00:43:23,310
{\i1}Am I losing my heart{\i0}
{\i1}Or giving it away?{\i0}
660
00:43:24,020 --> 00:43:28,220
{\i1}I would stop it{\i0}
{\i1}But it refuses to obey{\i0}
661
00:43:28,730 --> 00:43:33,110
{\i1}Put a label on your feelings{\i0}
662
00:43:33,650 --> 00:43:37,820
{\i1}Give your idle heart something to do{\i0}
663
00:43:37,900 --> 00:43:40,900
{\i1}Or put a label on it{\i0}
664
00:43:41,100 --> 00:43:45,890
{\i1}They both are falling for each other{\i0}
665
00:43:45,980 --> 00:43:49,230
{\i1}May they be together forever{\i0}
666
00:43:50,730 --> 00:43:55,570
{\i1}Like a leaf floating on water{\i0}
{\i1}Flowing through the story{\i0}
667
00:43:55,650 --> 00:43:58,650
{\i1}That felt complete before it began{\i0}
668
00:43:59,810 --> 00:44:04,470
{\i1}These days, every single moment{\i0}
669
00:44:04,650 --> 00:44:09,070
{\i1}I spend thinking about you{\i0}
670
00:44:09,650 --> 00:44:13,980
{\i1}When you stand so close to me{\i0}
671
00:44:14,310 --> 00:44:19,020
{\i1}I forget about the rest of the world{\i0}
672
00:44:19,600 --> 00:44:23,640
{\i1}You and me together are{\i0}
{\i1}A single soul and a single body{\i0}
673
00:44:24,350 --> 00:44:28,220
{\i1}You and me together are{\i0}
{\i1}A single soul and a single body{\i0}
674
00:44:28,400 --> 00:44:31,900
{\i1}Why should I be the one{\i0}
{\i1}Who tells you{\i0}
675
00:44:32,020 --> 00:44:33,100
{\i1}That all I want is you?{\i0}
676
00:44:33,690 --> 00:44:37,780
{\i1}Am I losing my heart{\i0}
{\i1}Or giving it away?{\i0}
677
00:44:38,440 --> 00:44:42,650
{\i1}I would stop it{\i0}
{\i1}But it refuses to obey{\i0}
678
00:44:43,150 --> 00:44:47,530
{\i1}Put a label on your feelings{\i0}
679
00:44:48,060 --> 00:44:52,180
{\i1}Give your idle heart something to do{\i0}
680
00:44:52,270 --> 00:44:55,140
{\i1}Or put a label on it{\i0}
681
00:45:00,100 --> 00:45:03,020
{\i1}Let's swim through it{\i0}
682
00:45:03,100 --> 00:45:04,270
PATHANIA'S
683
00:45:09,650 --> 00:45:13,530
{\i1}Let's fly through it{\i0}
684
00:45:19,190 --> 00:45:23,190
{\i1}Let's fly through it{\i0}
685
00:45:34,310 --> 00:45:35,600
What a beautiful house, Uncle!
686
00:45:35,900 --> 00:45:36,820
Thank you!
687
00:45:37,520 --> 00:45:39,600
Actually, Shammi's mother made this house.
688
00:45:40,100 --> 00:45:43,060
Taking care of it has become
a hobby of mine.
689
00:45:45,230 --> 00:45:47,690
And this is my wife Beena.
690
00:45:48,350 --> 00:45:50,470
And that is Naina.
691
00:45:50,810 --> 00:45:52,100
Our Enjay.
692
00:45:58,350 --> 00:45:59,270
Beautiful.
693
00:46:00,560 --> 00:46:01,430
Dad?
694
00:46:01,980 --> 00:46:03,940
Yes, Shammi. I will be right there.
695
00:46:04,270 --> 00:46:05,270
I will see what he wants, Uncle.
696
00:46:11,350 --> 00:46:12,220
So…
697
00:46:12,690 --> 00:46:13,610
Shammi.
698
00:46:16,230 --> 00:46:17,480
Dad… I tell you!
699
00:46:18,020 --> 00:46:19,100
How are you, Shammi?
700
00:46:21,100 --> 00:46:22,180
I see…
701
00:46:24,020 --> 00:46:25,310
Washing the dishes, Shammi?
702
00:46:27,600 --> 00:46:29,100
-Can I help?
-No.
703
00:46:29,690 --> 00:46:30,610
You are our guest.
704
00:46:30,730 --> 00:46:31,820
But I want to.
705
00:46:32,100 --> 00:46:32,970
No.
706
00:46:34,150 --> 00:46:35,070
Can I?
707
00:46:35,350 --> 00:46:36,310
No.
708
00:46:37,400 --> 00:46:38,400
Please?
709
00:46:40,230 --> 00:46:41,110
Please?
710
00:46:41,980 --> 00:46:43,610
You can't do it. Stop trying.
711
00:46:44,060 --> 00:46:45,270
Yes, Rocky sir. {\i1}Jai Hind!{\i0}
712
00:46:45,350 --> 00:46:47,560
Guys! Rocky sir called.
713
00:46:47,730 --> 00:46:50,070
Because of bad weather,
we get the day off!
714
00:46:50,150 --> 00:46:51,360
So, that means we're
going to stay here tonight!
715
00:46:51,440 --> 00:46:52,820
Staycation!
716
00:46:52,900 --> 00:46:53,980
Yes!
717
00:46:55,310 --> 00:46:56,180
Hello?
718
00:46:56,520 --> 00:46:58,560
This is my house.
At least, ask me.
719
00:46:58,690 --> 00:47:00,440
Yeah, yeah.
Let's start with tea.
720
00:47:00,520 --> 00:47:02,810
-Yes! Yes…
-Tea, tea, tea.
721
00:47:02,940 --> 00:47:05,280
And you get amazing
{\i1}kullad{\i0} tea here.
722
00:47:05,560 --> 00:47:08,100
Shammi, go out and get it
for your friends.
723
00:47:09,520 --> 00:47:12,140
Yes, sir. Let me get my jacket.
724
00:47:13,850 --> 00:47:16,520
If Rocky sir could see him
following orders like this…
725
00:47:16,600 --> 00:47:18,930
I am sure he would get emotional.
726
00:47:30,150 --> 00:47:31,570
Come, let me show you Jammu.
727
00:47:32,850 --> 00:47:33,970
Why? Was your ex from here?
728
00:47:34,600 --> 00:47:35,470
No,
729
00:47:36,810 --> 00:47:38,060
but my next could be.
730
00:47:44,900 --> 00:47:46,400
By God's grace that day has arrived
731
00:47:46,480 --> 00:47:47,360
{\an8}PRESENT DAY
732
00:47:47,440 --> 00:47:49,190
{\an8}when I am about
to accomplish my life's purpose.
733
00:47:49,850 --> 00:47:51,850
This is my last message to Kashmir.
734
00:47:52,560 --> 00:47:53,600
{\an8}14TH FEBRUARY 2019
735
00:47:53,690 --> 00:47:57,440
{\an8}{\i1}By the time you watch{\i0}
{\i1}this video I will be in heaven. {\i0}
736
00:47:57,520 --> 00:47:58,390
CRPF
737
00:47:59,650 --> 00:48:01,820
{\i1}My fight is for Kashmir. {\i0}
738
00:48:02,190 --> 00:48:04,360
{\i1}My fight is for freedom. {\i0}
739
00:48:04,690 --> 00:48:05,690
{\i1}Inshallah. {\i0}
740
00:48:14,190 --> 00:48:16,900
It is time to fulfill your purpose
741
00:48:17,270 --> 00:48:19,930
for your community, your family,
and your country.
742
00:48:21,600 --> 00:48:22,680
May God protect you.
743
00:48:36,230 --> 00:48:38,940
-"The fire doesn't start on time…
-Wow!
744
00:48:42,440 --> 00:48:45,570
-The fire doesn't start on time.
-Wow!
745
00:48:45,690 --> 00:48:47,940
-Don't burn me in my dreams. "
-Amazing!
746
00:48:50,440 --> 00:48:51,400
{\an8}CHARGE DEMOLITION
747
00:49:05,560 --> 00:49:08,020
{\i1}-Ask him when he will come home. {\i0}
{\i1}-When will you come home?{\i0}
748
00:49:08,100 --> 00:49:09,390
{\i1}"Did you eat?"{\i0}
749
00:49:11,190 --> 00:49:13,360
{\an8}-Sir, that red car!
-Pull up next to it!
750
00:49:13,440 --> 00:49:15,570
A red Eco is overtaking
the convoy, stop it!
751
00:49:16,270 --> 00:49:17,560
Come on! Drive faster!
752
00:49:19,850 --> 00:49:21,520
Stop that Red Eco! Hurry!
753
00:49:23,100 --> 00:49:24,350
-Say "Dad. "
-Look she is saying hi to all of you.
754
00:49:24,440 --> 00:49:25,610
{\i1}-Hi!{\i0}
-Hi!
755
00:49:32,560 --> 00:49:33,430
Hey!
756
00:49:35,730 --> 00:49:37,530
Hey, stop the car! Stop the car!
757
00:50:45,600 --> 00:50:49,770
Somebody please bring a stretcher!
758
00:50:50,020 --> 00:50:53,470
Hurry, get a stretcher!
759
00:50:53,980 --> 00:50:57,440
Somebody! Please!
760
00:51:18,100 --> 00:51:19,930
Patty! Patty!
761
00:51:20,850 --> 00:51:21,810
Crew room.
762
00:51:23,310 --> 00:51:24,970
{\i1}By God's grace, that day has arrived{\i0}
763
00:51:25,650 --> 00:51:27,570
{\i1}when I am about{\i0}
{\i1}to accomplish my life's purpose. {\i0}
764
00:51:28,060 --> 00:51:30,180
{\i1}This is my last message to Kashmir. {\i0}
765
00:51:30,440 --> 00:51:34,230
{\i1}By the time you watch this video, {\i0}
{\i1}I will be in heaven. {\i0}
766
00:51:34,480 --> 00:51:35,360
{\an8}{\i1}Inshallah. {\i0}
767
00:51:36,190 --> 00:51:37,860
Jaish has taken
responsibility for this attack.
768
00:51:37,940 --> 00:51:39,480
-Cowards! I will--
-Relax, Taj.
769
00:51:40,770 --> 00:51:41,810
Let's follow protocols.
770
00:51:41,900 --> 00:51:44,230
{\an8}Sir, forget protocols.
They don't follow any so why should we?
771
00:51:44,310 --> 00:51:45,560
Because that's the difference
between us and them!
772
00:51:46,900 --> 00:51:49,400
And you? What is the point
of you being undercover?
773
00:51:49,480 --> 00:51:50,980
What are you trying
to say, Squadron Leader?
774
00:51:51,190 --> 00:51:53,530
{\an8}Settle down, Patty.
All of you settle down.
775
00:51:54,770 --> 00:51:57,180
Zareena, please give us a rundown
of this situation.
776
00:51:58,150 --> 00:52:00,530
Seventy soldiers are dead
and eighty are injured.
777
00:52:01,190 --> 00:52:03,480
{\an8}Azhar was the mastermind of this mission.
778
00:52:04,020 --> 00:52:06,350
{\an8}He knew that infiltrating
the Air Force base was impossible.
779
00:52:07,350 --> 00:52:09,390
{\an8}And that is why he got
Majeed Khan captured
780
00:52:09,650 --> 00:52:12,070
{\an8}which resulted in a
stone pelting across the valley.
781
00:52:12,150 --> 00:52:16,400
{\an8}To control the situation we asked
for CRPF reinforcements from Jammu.
782
00:52:16,730 --> 00:52:18,780
{\an8}En route, he attacked the CRPF convoy.
783
00:52:19,270 --> 00:52:21,600
{\an8}CRPF was the target all along.
784
00:52:22,940 --> 00:52:25,400
And this whole plan
was Azhar Akhtar's.
785
00:52:26,730 --> 00:52:28,650
As of now, we have no information
on Azhar's whereabouts.
786
00:52:29,060 --> 00:52:31,770
{\an8}Pakistan has put their Air Force
and army on high alert
787
00:52:31,980 --> 00:52:34,440
{\an8}and they have increased
their air patrolling on the border.
788
00:52:34,810 --> 00:52:37,220
{\an8}Sir, they are anticipating
a commando strike like Uri.
789
00:52:38,600 --> 00:52:41,180
Apart from this information, I have no
other intelligence to share as of now.
790
00:52:42,810 --> 00:52:43,720
{\i1}Jai Hind. {\i0}
791
00:52:43,900 --> 00:52:44,780
{\an8}{\i1}Jai Hind. {\i0}
792
00:52:47,350 --> 00:52:48,560
We are on red alert.
793
00:52:49,060 --> 00:52:51,600
{\an8}We will start air patrolling
on the LoC in one hour.
794
00:52:51,940 --> 00:52:54,150
I want everybody focused and ready.
795
00:52:54,310 --> 00:52:55,270
{\an8}-Yes, sir!
-Yes, sir!
796
00:52:55,650 --> 00:52:57,150
Debu sir has been called to Delhi.
797
00:52:57,730 --> 00:52:59,400
To meet the Chief
of the Western Air Command.
798
00:52:59,730 --> 00:53:02,570
Patty, you will go
to Delhi with Debu sir.
799
00:53:02,940 --> 00:53:04,320
Be ready to leave in one hour.
800
00:53:05,400 --> 00:53:07,230
Minni, Sukhi, you are on standby.
801
00:53:07,310 --> 00:53:08,310
With due respect, sir.
802
00:53:09,850 --> 00:53:11,640
The Pakistan Air Force
can attack us at any time.
803
00:53:13,100 --> 00:53:14,060
And when they do…
804
00:53:15,650 --> 00:53:16,690
I want to be here, sir.
805
00:53:17,650 --> 00:53:18,820
This is not a request, Patty.
806
00:53:19,650 --> 00:53:20,530
This is an order.
807
00:53:21,150 --> 00:53:23,820
Get ready for your first patrolling.
Dismissed.
808
00:53:29,440 --> 00:53:32,070
{\an8}NSA HEADQUARTERS, NEW DELHI
809
00:53:32,230 --> 00:53:33,110
{\an8}Arjun?
810
00:53:33,600 --> 00:53:35,520
What do the latest
intelligence reports say?
811
00:53:36,020 --> 00:53:38,770
After the setback of Uri,
Pakistan doesn't want to take any risks.
812
00:53:39,060 --> 00:53:42,430
That is why Jaish has emptied
all their launch pads in POK
813
00:53:42,520 --> 00:53:44,310
fearing a counterattack by us.
814
00:53:45,270 --> 00:53:47,600
{\an8}Now all the terrorists
are holed up
815
00:53:47,810 --> 00:53:49,310
{\an8}deep inside Pakistan
at the Jaish headquarters.
816
00:53:49,600 --> 00:53:52,470
{\an8}Some in Peshawar, some in Balakot,
and the rest in Bahawalpur.
817
00:53:52,850 --> 00:53:54,930
So, how do we respond to this attack?
818
00:53:58,940 --> 00:53:59,940
There is one option.
819
00:54:01,560 --> 00:54:04,270
But we haven't done
anything like it since 1971.
820
00:54:06,690 --> 00:54:07,940
So, you're saying…
821
00:54:09,020 --> 00:54:11,220
that we should launch
an air strike on Pakistan?
822
00:54:11,730 --> 00:54:14,980
Not on Pakistan but on Jaish which is
operating from Pakistan's territory.
823
00:54:15,900 --> 00:54:19,690
If we want to teach them a lesson
we have to speak their language.
824
00:54:23,230 --> 00:54:26,360
Done. Sometimes the only way
to get justice is through--
825
00:54:26,440 --> 00:54:27,320
Revenge.
826
00:54:31,440 --> 00:54:32,320
Well.
827
00:54:33,060 --> 00:54:35,020
Right, gentlemen.
Ball is in your court.
828
00:54:35,520 --> 00:54:36,720
Come back with a plan.
829
00:54:43,020 --> 00:54:44,100
You were saying something.
830
00:54:45,100 --> 00:54:46,560
Why don't you say it
in front of everyone?
831
00:54:47,230 --> 00:54:48,110
Yes, sir.
832
00:54:51,400 --> 00:54:55,190
Sir, I think we should strike
Jabba Top, the area near Balakot.
833
00:54:55,730 --> 00:54:57,150
That is their explosives
training center
834
00:54:57,230 --> 00:55:00,190
where more than 300 militants
are currently being trained.
835
00:55:02,150 --> 00:55:05,480
{\an8}Most probably the explosives
used in Pulwama came from there.
836
00:55:06,100 --> 00:55:07,600
But the main reason I feel this is
837
00:55:08,230 --> 00:55:11,440
because the probability of Azhar Akhtar
being there is very high.
838
00:55:31,850 --> 00:55:33,220
It is all our fault.
839
00:55:34,400 --> 00:55:35,280
Train blasts,
840
00:55:36,310 --> 00:55:37,220
{\an8}bomb blasts,
841
00:55:38,440 --> 00:55:39,480
{\an8}26/11,
842
00:55:40,230 --> 00:55:41,110
and now…
843
00:55:43,270 --> 00:55:44,140
Pulwama.
844
00:55:46,770 --> 00:55:49,310
We have been putting up with their
terrorism for years.
845
00:55:49,940 --> 00:55:52,400
And for the past 50 years, no government
846
00:55:52,560 --> 00:55:54,930
has given them a befitting reply.
847
00:55:55,730 --> 00:55:56,650
But now…
848
00:55:57,520 --> 00:55:58,430
enough.
849
00:55:59,650 --> 00:56:02,440
It is time to show them
who their boss is!
850
00:56:06,480 --> 00:56:07,650
We are ready, sir.
851
00:56:08,190 --> 00:56:09,110
But bear in mind,
852
00:56:10,440 --> 00:56:12,230
that there should be no
civilian casualties.
853
00:56:13,440 --> 00:56:14,940
Our fight is against terror.
854
00:56:15,560 --> 00:56:16,850
Not their people.
855
00:56:20,150 --> 00:56:21,030
Ajit.
856
00:56:21,150 --> 00:56:22,030
Yes?
857
00:56:22,100 --> 00:56:23,100
Take me through the plan.
858
00:56:28,560 --> 00:56:29,560
Permission to begin, sir?
859
00:56:31,850 --> 00:56:33,350
OPERATION BANDAR
860
00:56:33,440 --> 00:56:35,980
Sir, on 25th February you
will be on a jungle safari,
861
00:56:36,520 --> 00:56:38,810
and on that very day, all senior
officers of the Indian Air Force
862
00:56:38,900 --> 00:56:41,610
will be attending
Air Marshall Rawal sir's farewell party.
863
00:56:41,690 --> 00:56:44,530
{\i1}Good fellow{\i0}
{\i1}He's a jolly good fell…{\i0}
864
00:56:44,600 --> 00:56:47,600
{\i1}Rawal sir will leave that party{\i0}
{\i1}at exactly twelve o'clock{\i0}
865
00:56:48,020 --> 00:56:49,060
{\i1}to head to Srinagar. {\i0}
866
00:56:49,560 --> 00:56:52,640
{\i1}And once he reaches there, he will monitor{\i0}
{\i1}the mission from the operations room. {\i0}
867
00:56:52,940 --> 00:56:55,980
The mission "Operation Bandar"
will be launched from Gwalior air base.
868
00:56:56,100 --> 00:56:56,970
Good.
869
00:56:57,270 --> 00:57:00,770
The enemy would not expect us
to launch an attack from so far away.
870
00:57:00,850 --> 00:57:01,770
INACTIVE AIR BASES
871
00:57:01,850 --> 00:57:04,890
All the air bases in
and around Srinagar and the LoC
872
00:57:05,020 --> 00:57:06,680
{\i1}will be inactive on that night. {\i0}
873
00:57:07,150 --> 00:57:10,360
Air Commodore
Debojyoti Biswas sir, AOC Srinagar
874
00:57:10,770 --> 00:57:13,970
will command this operation
from our early warning aircraft.
875
00:57:15,730 --> 00:57:20,110
{\an8}At 0200 hours, 12 Mirage aircraft
will take off from Gwalior air base.
876
00:57:20,560 --> 00:57:21,680
{\an8}Maintain formation.
877
00:57:21,770 --> 00:57:24,560
{\an8}Exactly 30 minutes
after that, at 0230 hours
878
00:57:24,650 --> 00:57:27,690
{\an8}{\i1}two Sukhoi fighter jets{\i0}
{\i1}will take off from Bareilly{\i0}
879
00:57:27,770 --> 00:57:30,720
{\i1}for the protection of the{\i0}
{\i1}Mirages and for air defense. {\i0}
880
00:57:34,940 --> 00:57:37,690
Target area clear of enemy.
We are entering POK.
881
00:57:37,850 --> 00:57:40,220
We have 16 minutes.
The mission is a go.
882
00:57:40,310 --> 00:57:41,600
Roger. Crossing LoC.
883
00:57:42,810 --> 00:57:44,100
Switch on all radio jammers.
884
00:57:44,230 --> 00:57:45,730
{\i1}Wilco. Radio jammers on. {\i0}
885
00:57:46,400 --> 00:57:48,480
04 minutes to target. Split.
886
00:57:52,310 --> 00:57:54,180
{\an8}BALAKOT, PAKISTAN 0340 HRS
887
00:58:35,150 --> 00:58:37,110
Hit, hit, hit. Confirmed impact.
888
00:58:37,400 --> 00:58:38,650
{\i1}Mike 2 you are clear. {\i0}
889
00:58:38,730 --> 00:58:40,230
{\i1}Mike 2 coming in for a run. {\i0}
890
00:58:43,940 --> 00:58:45,320
{\i1}Mike 3 you are clear. {\i0}
891
00:58:45,650 --> 00:58:47,230
{\i1}Roger. Coming in. {\i0}
892
00:58:58,350 --> 00:59:00,310
Target destroyed.
Heading back to base.
893
00:59:00,440 --> 00:59:02,400
Patty, we will cover
the Mirages till the LoC.
894
00:59:02,480 --> 00:59:04,570
Roger, Taj. This is Patty
diving in for a check.
895
00:59:09,560 --> 00:59:11,020
Good job, Mike 1 and team!
896
00:59:11,150 --> 00:59:12,280
Still no enemy in sight.
897
00:59:12,400 --> 00:59:14,070
The air situation is still in our favor.
898
00:59:22,310 --> 00:59:23,770
Incoming missile. Seven o'clock!
899
00:59:23,900 --> 00:59:25,190
Deploying flares hang on.
900
00:59:27,310 --> 00:59:28,560
All systems good, Patty.
901
00:59:29,310 --> 00:59:30,310
Re-engaging.
902
00:59:48,600 --> 00:59:51,600
The infidels have destroyed
our training center.
903
00:59:52,600 --> 00:59:55,220
We have lost hundreds
of our mujahideen.
904
00:59:56,400 --> 00:59:58,610
Their fighters will
still be in our airspace.
905
00:59:59,850 --> 01:00:01,560
Send them to hell!
906
01:00:04,770 --> 01:00:06,680
05 minutes, boys. It's getting tight.
907
01:00:08,350 --> 01:00:09,520
{\an8}PAKISTAN AIRBASE, ISLAMABAD
908
01:00:09,600 --> 01:00:10,930
Scramble, scramble, scramble.
909
01:00:11,020 --> 01:00:14,810
{\an8}Vector 290. Range 100 kilometers.
Target, two bandits.
910
01:00:14,900 --> 01:00:15,820
RED NOSE
911
01:00:15,900 --> 01:00:18,940
I repeat, range 100 kilometers.
Target, two bandits.
912
01:00:20,190 --> 01:00:23,480
Be alert! One Pak F-16
scrambled from Islamabad.
913
01:00:23,690 --> 01:00:25,900
Mirage boys, drop all load
and get back immediately.
914
01:00:25,980 --> 01:00:26,860
Roger.
915
01:00:28,600 --> 01:00:29,640
PAK INDIA
916
01:00:32,730 --> 01:00:34,480
Approaching LoC. 02 minutes.
917
01:00:34,560 --> 01:00:37,100
Hurry up boys, you are in the range
of their surface-to-air missiles.
918
01:00:37,190 --> 01:00:38,570
{\i1}Command, this is Mike 1. {\i0}
919
01:00:38,650 --> 01:00:40,610
Four of our Mirages
have crossed the LoC.
920
01:00:40,690 --> 01:00:42,230
The rest will cross in a minute.
921
01:00:45,480 --> 01:00:48,570
Last four crossing LoC.
All in safe and sound.
922
01:00:48,980 --> 01:00:52,530
{\i1}Mission accomplished. {\i0}
{\i1}I repeat, mission accomplished. {\i0}
923
01:00:53,060 --> 01:00:54,180
Good job, boys.
924
01:00:54,480 --> 01:00:55,900
Patty, Taj, return to base.
925
01:00:56,020 --> 01:00:58,470
All right, heading back.
See you at the base, Taj.
926
01:00:59,850 --> 01:01:00,930
Roger. See you at the base.
927
01:01:01,020 --> 01:01:01,890
{\an8}LOCKING
928
01:01:02,980 --> 01:01:04,820
{\an8}Where did he come from?
Bash, can you see anything?
929
01:01:04,900 --> 01:01:08,280
-Negative, Taj. I can't see anyone.
-He is tracking us. Deploying flares.
930
01:01:11,560 --> 01:01:14,350
{\an8}Unni, a missile is tracking me,
can you see the enemy?
931
01:01:14,440 --> 01:01:15,690
Negative, Bash. I can't see anyone.
932
01:01:15,770 --> 01:01:16,640
UNNI
933
01:01:17,900 --> 01:01:19,440
How far is the F-16 from Taj?
934
01:01:19,560 --> 01:01:21,470
Ten kilometers and closing, sir.
935
01:01:23,480 --> 01:01:25,480
{\an8}-Where did Patty go?
-I can't see him on the radar, sir.
936
01:01:25,560 --> 01:01:27,890
Bloody hell! Debu, Rocky,
where is Patty?
937
01:01:28,020 --> 01:01:29,890
{\i1}-Where the hell is he?{\i0}
-Patty, this is Command.
938
01:01:30,650 --> 01:01:32,150
Where are you?
Where are you, Patty?
939
01:01:32,270 --> 01:01:33,430
{\i1}Where are you, Patty? Damn it!{\i0}
940
01:01:36,100 --> 01:01:38,930
Taj, he can lock us any second now.
He is right behind us.
941
01:01:41,850 --> 01:01:44,470
He is closing in, the missile
warning is increasing.
942
01:01:50,560 --> 01:01:51,810
Unni, radars on.
943
01:01:51,900 --> 01:01:52,820
Roger, Patty.
944
01:01:53,730 --> 01:01:55,690
Command, this is Patty.
Permission to engage.
945
01:01:57,400 --> 01:01:58,860
Patty, clear to engage.
946
01:01:59,350 --> 01:02:00,220
Get him.
947
01:02:01,600 --> 01:02:03,810
-Track him, Unni. Come on.
-Almost there.
948
01:02:03,900 --> 01:02:04,940
RED NOSE
949
01:02:05,020 --> 01:02:05,930
LOCKING
950
01:02:08,400 --> 01:02:09,820
Locked. Taj, extricate.
951
01:02:10,310 --> 01:02:11,430
Get out of here I
have him locked.
952
01:02:11,520 --> 01:02:13,600
I can't. He has me locked.
953
01:02:14,270 --> 01:02:16,600
Fire, Patty, he can
fire at Taj at any moment.
954
01:02:17,730 --> 01:02:19,070
Bloody hell, it's a two-way lock.
955
01:02:20,940 --> 01:02:22,730
Command, switching
to emergency frequency.
956
01:02:23,900 --> 01:02:25,570
This is Serra One India on guard.
957
01:02:25,690 --> 01:02:28,030
-Ready to die?
-Red Nose on guard.
958
01:02:28,520 --> 01:02:31,020
Your aircraft has trespassed into
Pakistani airspace, my friend.
959
01:02:31,150 --> 01:02:35,320
Pulwama is in India where
you trespassed, my friend.
960
01:02:35,440 --> 01:02:37,570
You might have heard the saying,
961
01:02:38,020 --> 01:02:40,680
"All is fair in love and war. "
962
01:02:40,980 --> 01:02:44,150
But in my India, we don't
betray in either love or war.
963
01:02:45,900 --> 01:02:47,570
I can't fall in love with you.
964
01:02:48,980 --> 01:02:49,900
So I will settle for war.
965
01:02:50,350 --> 01:02:52,220
You want an eye for an eye?
966
01:02:52,350 --> 01:02:53,220
No.
967
01:02:54,310 --> 01:02:56,770
I want revenge for a betrayal.
968
01:02:57,940 --> 01:03:00,650
Then keep a Param Vir Chakra
ready for your fighters.
969
01:03:01,650 --> 01:03:02,980
Don't you go to school?
970
01:03:04,020 --> 01:03:05,640
Param Vir Chakra is not
just awarded to martyrs,
971
01:03:06,150 --> 01:03:07,230
it is also awarded to bravehearts.
972
01:03:08,560 --> 01:03:09,680
And they will surely get one.
973
01:03:11,480 --> 01:03:13,360
But you are the one
who is going to die today.
974
01:03:14,730 --> 01:03:16,690
You have five seconds my friend.
975
01:03:16,770 --> 01:03:18,100
Just five seconds.
976
01:03:19,600 --> 01:03:20,470
Think about it.
977
01:03:22,060 --> 01:03:23,850
Do you want to die reciting poetry or
978
01:03:25,230 --> 01:03:26,190
do you want to go home peacefully?
979
01:03:29,690 --> 01:03:30,570
Five.
980
01:03:31,940 --> 01:03:32,820
Four.
981
01:03:34,480 --> 01:03:35,360
Three.
982
01:03:36,560 --> 01:03:37,430
{\an8}Two.
983
01:03:37,520 --> 01:03:38,430
{\an8}The lock is off, Patty.
984
01:03:38,520 --> 01:03:40,270
He has disengaged. I am out of here.
985
01:03:43,270 --> 01:03:45,520
Patty, disengage your
missile and fly back.
986
01:03:47,350 --> 01:03:50,350
You are lucky that our
fight is against terrorism
987
01:03:51,770 --> 01:03:53,180
and not against your country.
988
01:03:54,190 --> 01:03:56,730
Your cunningness might
have won this battle for you,
989
01:03:57,270 --> 01:03:59,270
but the war is due, my friend.
990
01:04:00,480 --> 01:04:02,570
We will meet again soon
991
01:04:02,810 --> 01:04:06,720
and on that day there
won't be a countdown.
992
01:04:07,600 --> 01:04:08,810
I will eagerly wait for that day.
993
01:04:12,600 --> 01:04:13,520
Yes!
994
01:04:19,060 --> 01:04:20,810
{\an8}Operation Bandar is a success.
995
01:04:26,770 --> 01:04:28,930
{\an8}ISI HEADQUARTERS, PAKISTAN
996
01:04:29,440 --> 01:04:30,530
Shame on us!
997
01:04:31,350 --> 01:04:35,350
They have been planning this
for so long and we had no clue.
998
01:04:35,600 --> 01:04:36,850
Jaish is better than us.
999
01:04:37,310 --> 01:04:39,270
At least they can execute
their missions, unlike us.
1000
01:04:39,980 --> 01:04:43,730
In a way, we should be
thankful to the Indians…
1001
01:04:44,400 --> 01:04:46,730
for targeting the Jaish camp.
1002
01:04:46,940 --> 01:04:50,900
If they had attacked our military base
then all of us would be dead by now.
1003
01:04:51,310 --> 01:04:52,430
Have you lost your mind?
1004
01:04:53,230 --> 01:04:54,400
You are being thankful
to them for the attack?
1005
01:04:54,770 --> 01:04:59,430
No, sir, all I am trying to
say is that the Indians knew
1006
01:04:59,520 --> 01:05:03,430
that we had given Jaish's mujahideens
permission to operate on our land.
1007
01:05:04,060 --> 01:05:06,680
This attack is just a warning.
1008
01:05:07,190 --> 01:05:08,190
That the Indians can--
1009
01:05:08,270 --> 01:05:10,520
Attack us in our own territory
whenever they want.
1010
01:05:11,650 --> 01:05:12,730
Is that what you will tell
the people of this nation?
1011
01:05:13,150 --> 01:05:16,780
{\an8}No, sir. I was just trying to say that
1012
01:05:16,850 --> 01:05:20,180
{\an8}maybe it is time for us to stop
harboring Jaish's mujahideens on our land.
1013
01:05:26,150 --> 01:05:27,480
Please continue your conversation.
1014
01:05:28,520 --> 01:05:30,520
I was just saying--
1015
01:05:30,600 --> 01:05:33,350
That you no longer
need the mujahideen.
1016
01:05:34,150 --> 01:05:35,150
You're right.
1017
01:05:35,850 --> 01:05:38,680
But how can you achieve bigger goals
when your thinking is so small?
1018
01:05:41,650 --> 01:05:43,980
We carried out a suicide attack while
they replied with an air strike.
1019
01:05:45,150 --> 01:05:47,320
We dug more than 300 graves today.
1020
01:05:49,770 --> 01:05:53,020
But now it is time for
the Pakistani forces to think bigger.
1021
01:05:55,060 --> 01:05:55,970
Because now…
1022
01:05:57,350 --> 01:05:58,640
we will not
forget the graves…
1023
01:06:00,020 --> 01:06:01,350
nor the funerals…
1024
01:06:02,850 --> 01:06:03,930
nor will we forget to take revenge.
1025
01:06:06,310 --> 01:06:07,520
There won't be any
more terror attacks.
1026
01:06:09,560 --> 01:06:10,430
There will be war.
1027
01:06:29,520 --> 01:06:33,140
{\i1}We have the right to do{\i0}
{\i1}Something crazy tonight{\i0}
1028
01:06:33,440 --> 01:06:35,190
{\i1}-No matter what{\i0}
{\i1}-No matter what…{\i0}
1029
01:06:35,270 --> 01:06:36,720
{\i1}The world says{\i0}
1030
01:06:45,190 --> 01:06:48,530
{\i1}-We are spoiled brats{\i0}
{\i1}-Spoiled…{\i0}
1031
01:06:49,060 --> 01:06:52,220
{\i1}-We will break all the rules tonight{\i0}
{\i1}-We will break…{\i0}
1032
01:06:52,310 --> 01:06:55,970
{\i1}We haven't been sober all evening{\i0}
1033
01:06:56,150 --> 01:07:00,280
{\i1}Meet me tomorrow{\i0}
{\i1}If you need something{\i0}
1034
01:07:00,770 --> 01:07:04,470
{\i1}Take a look, we are out of our minds{\i0}
1035
01:07:04,690 --> 01:07:08,320
{\i1}No one is going home tonight{\i0}
1036
01:07:08,560 --> 01:07:12,140
{\i1}Everyone who sees us can testify{\i0}
1037
01:07:12,440 --> 01:07:14,940
{\i1}The lions are on the prowl tonight{\i0}
1038
01:07:15,650 --> 01:07:18,400
{\i1}No one is going home tonight{\i0}
1039
01:07:19,520 --> 01:07:22,430
{\i1}We are out of our minds{\i0}
1040
01:07:23,440 --> 01:07:26,070
{\i1}Singing at the top of our lungs{\i0}
1041
01:07:26,150 --> 01:07:29,730
{\i1}Everyone who sees us can testify{\i0}
1042
01:07:30,020 --> 01:07:32,430
{\i1}The lions are on the prowl tonight{\i0}
1043
01:07:40,310 --> 01:07:43,970
{\i1}I am going to do{\i0}
{\i1}Something stupid tonight{\i0}
1044
01:07:44,230 --> 01:07:49,030
{\i1}Please make sure{\i0}
{\i1}I don't upset anyone{\i0}
1045
01:07:56,060 --> 01:07:59,560
{\i1}I am being naughty tonight{\i0}
1046
01:07:59,810 --> 01:08:03,970
{\i1}My heart is all over the place{\i0}
1047
01:08:04,440 --> 01:08:08,030
{\i1}We haven't been sober all evening{\i0}
1048
01:08:08,310 --> 01:08:12,560
{\i1}Meet me tomorrow{\i0}
{\i1}If you need something{\i0}
1049
01:08:12,900 --> 01:08:15,400
{\i1}Take a look{\i0}
1050
01:08:17,350 --> 01:08:19,020
{\i1}We are out of our minds{\i0}
1051
01:08:20,770 --> 01:08:26,850
{\i1}No one is going home tonight{\i0}
1052
01:08:28,560 --> 01:08:32,270
{\i1}Everyone who sees us can testify{\i0}
1053
01:08:38,310 --> 01:08:40,720
{\i1}The lions are on the prowl tonight{\i0}
1054
01:08:41,480 --> 01:08:44,280
{\i1}No one is going home tonight{\i0}
1055
01:08:45,400 --> 01:08:48,190
{\i1}We are out of our minds{\i0}
1056
01:08:49,310 --> 01:08:51,930
{\i1}Singing at the top of our lungs{\i0}
1057
01:08:52,020 --> 01:08:55,600
{\i1}Everyone who sees us can testify{\i0}
1058
01:08:55,900 --> 01:08:58,320
{\i1}The lions are on the prowl tonight{\i0}
1059
01:09:09,560 --> 01:09:12,020
{\i1}The lions are on the prowl tonight{\i0}
1060
01:09:18,600 --> 01:09:21,020
{\an8}SINGLE OFFICER'S ACCOMMODATION
AIR FORCE STATION SRINAGAR
1061
01:09:26,940 --> 01:09:27,820
{\an8}Bye, Minni.
1062
01:09:36,150 --> 01:09:37,980
"Sometimes the journey
is so beautiful…
1063
01:09:39,190 --> 01:09:41,190
that you never want
to reach your destination. "
1064
01:09:43,730 --> 01:09:44,610
Nice.
1065
01:09:45,730 --> 01:09:46,610
{\an8}Did you just come up with that?
1066
01:09:49,350 --> 01:09:50,220
No.
1067
01:09:50,980 --> 01:09:51,940
I read it on the back of a truck.
1068
01:09:58,980 --> 01:10:00,690
Will you just keep thinking
or finally ask me?
1069
01:10:02,730 --> 01:10:03,610
What?
1070
01:10:04,310 --> 01:10:06,020
Why didn't I drop her to her door?
1071
01:10:09,690 --> 01:10:11,480
Maybe she would have
invited me in for a coffee.
1072
01:10:14,150 --> 01:10:15,570
Come on, Patty,
do I need to do everything?
1073
01:10:40,690 --> 01:10:41,820
PAK INDIA
1074
01:10:41,900 --> 01:10:44,610
{\an8}Four F-16s are heading from
Pakistan to Srinagar.
1075
01:10:44,730 --> 01:10:47,570
{\an8}Scramble, scramble, scramble.
1076
01:10:47,850 --> 01:10:49,720
{\i1}Initial vector 200. {\i0}
1077
01:10:50,020 --> 01:10:53,060
{\i1}Climb 28 kilometers. {\i0}
{\i1}Accelerate to .9 mach. {\i0}
1078
01:10:53,150 --> 01:10:56,150
{\i1}Target, four bogeys. {\i0}
{\i1}Range 60 kilometers. {\i0}
1079
01:10:56,310 --> 01:10:58,060
{\i1}Scramble. Scramble. Scramble. {\i0}
1080
01:11:07,350 --> 01:11:09,100
{\i1}Scramble. Scramble. Scramble. {\i0}
1081
01:11:22,350 --> 01:11:23,640
Tanya, put them on the big screen.
1082
01:11:23,900 --> 01:11:25,780
-Sir.
-That's more than four.
1083
01:11:26,270 --> 01:11:28,220
Scramble 12 Sukhois
from the Udhampur base.
1084
01:11:28,350 --> 01:11:30,470
Incoming aerial threat.
16 Pak fighters.
1085
01:11:30,600 --> 01:11:32,520
Rocky and the team, head toward Rajouri.
1086
01:11:32,650 --> 01:11:33,980
They are heading
for the ammunition dump.
1087
01:11:34,100 --> 01:11:36,270
12 Sukhois will be joining
you from the Udhampur base.
1088
01:11:36,400 --> 01:11:38,030
Roger. Heading towards Rajouri.
1089
01:11:41,230 --> 01:11:42,730
{\an8}AMMUNITION DEPOT, RAJOURI
1090
01:11:42,810 --> 01:11:43,720
ZAK
1091
01:11:46,350 --> 01:11:48,470
Approaching target.
Ready to fire.
1092
01:11:48,560 --> 01:11:50,640
Air Defense Unit.
Surface weapons free.
1093
01:11:50,900 --> 01:11:51,980
Roger. Fire!
1094
01:11:53,480 --> 01:11:55,190
Stay alert, boys!
Incoming missiles!
1095
01:11:56,650 --> 01:11:59,480
{\i1}Flares, flares, flares!{\i0}
{\i1}Come on! Flares! Banking left. {\i0}
1096
01:11:59,560 --> 01:12:01,560
-30 degrees right!
-Fire!
1097
01:12:08,060 --> 01:12:09,930
The Indian Fighters are
right behind us.
1098
01:12:14,060 --> 01:12:15,020
TAJ
1099
01:12:16,900 --> 01:12:18,480
Command! We have eyes on the enemy.
1100
01:12:18,650 --> 01:12:21,610
We have deceived the Indians!
Phase one is successful boys!
1101
01:12:21,900 --> 01:12:23,480
Drop your bombs and get out of here.
1102
01:12:31,440 --> 01:12:33,860
Command, something is wrong.
The Pak Fighters are turning back.
1103
01:12:36,150 --> 01:12:37,570
It is time for phase two.
1104
01:12:37,650 --> 01:12:40,860
Sir, two more F-16s from Pakistan
are heading for Batalik.
1105
01:12:40,940 --> 01:12:42,650
Looks like Batalik could
be their next target.
1106
01:12:42,810 --> 01:12:45,470
That's right.
Rocky, send two aircraft toward Batalik.
1107
01:12:45,560 --> 01:12:46,600
The rest of you continue the pursuit.
1108
01:12:46,810 --> 01:12:49,470
Roger. Taj and Patty,
head towards Batalik.
1109
01:12:49,900 --> 01:12:50,780
Roger.
1110
01:12:53,060 --> 01:12:54,680
The Pak fighters
are about to cross the LoC.
1111
01:12:54,810 --> 01:12:57,270
Command, give us permission
to cross the LoC.
1112
01:12:57,350 --> 01:12:58,310
{\an8}Permission denied.
1113
01:12:58,650 --> 01:13:00,230
{\an8}Nobody crosses the LoC.
1114
01:13:00,560 --> 01:13:02,390
Fall back. I repeat, fall back.
1115
01:13:02,480 --> 01:13:03,690
Roger. Falling back.
1116
01:13:06,650 --> 01:13:08,070
{\an8}BATALIK KARGIL SECTOR
1117
01:13:13,650 --> 01:13:14,610
Fire!
1118
01:13:29,980 --> 01:13:31,230
Patty, it's Red Nose!
1119
01:13:31,520 --> 01:13:32,810
I won't spare him today.
1120
01:13:44,770 --> 01:13:47,470
Patty and Taj, you are heading
towards the LoC. Fall back.
1121
01:13:47,560 --> 01:13:49,100
Nobody will cross the LoC.
1122
01:13:49,190 --> 01:13:50,070
I repeat.
1123
01:13:51,020 --> 01:13:52,220
Do not cross the LoC.
1124
01:13:52,350 --> 01:13:55,100
Sir, Pakistan has
jammed all the radios.
1125
01:14:00,440 --> 01:14:02,570
Patty, they have split up.
They're heading for the LoC.
1126
01:14:02,650 --> 01:14:03,820
We should head back to base.
1127
01:14:03,900 --> 01:14:05,730
I will get them before
they reach the LoC.
1128
01:14:06,150 --> 01:14:07,360
You can go back if you want to.
1129
01:14:07,600 --> 01:14:09,310
Damn it, Patty! Let's go, come on!
1130
01:14:09,400 --> 01:14:10,650
I am going after the left.
1131
01:14:10,900 --> 01:14:12,190
I will take the other one.
1132
01:14:18,900 --> 01:14:20,360
Engaging missile,
I am taking a shot.
1133
01:14:25,350 --> 01:14:28,180
-Shit, I missed.
-Patty, we are about to cross the LoC.
1134
01:14:28,350 --> 01:14:29,810
Command, permission to cross the LoC.
1135
01:14:30,020 --> 01:14:32,100
Patty, I think they have
jammed our radios.
1136
01:14:32,230 --> 01:14:34,190
Bloody hell! They have crossed the LoC.
1137
01:14:34,480 --> 01:14:36,320
Damn it, Patty.
Damn it, Taj.
1138
01:14:38,440 --> 01:14:41,610
Two F-16s, Taj! It's an ambush!
Get out of there!
1139
01:14:41,770 --> 01:14:43,560
Get out of there now. Taj, come in.
1140
01:14:43,650 --> 01:14:46,030
-The radio is back.
{\i1}-Bash, it's an ambush!{\i0}
1141
01:14:46,100 --> 01:14:47,850
{\i1}You have crossed the LoC. {\i0}
1142
01:14:48,230 --> 01:14:49,780
Two bogeys behind us, Taj.
1143
01:14:50,730 --> 01:14:52,900
It's a trap! It's not just two,
there are four F-16s.
1144
01:14:53,020 --> 01:14:54,470
Nine o'clock and three o'clock!
1145
01:14:58,270 --> 01:15:00,680
They have trapped us.
There are too many of them, Patty.
1146
01:15:10,190 --> 01:15:13,780
As-Salaam-Alaikum,
Squadron Leader Shamsher Pathania.
1147
01:15:14,190 --> 01:15:15,610
{\i1}Welcome to Pakistan. {\i0}
1148
01:15:16,600 --> 01:15:19,020
Today, it's our turn
to teach you a lesson.
1149
01:15:21,350 --> 01:15:23,180
You won the last round
1150
01:15:24,270 --> 01:15:27,720
and it looks like luck is
on your side even today.
1151
01:15:28,520 --> 01:15:30,470
This trap was set
up for you Pathania sahib.
1152
01:15:30,900 --> 01:15:34,780
But I am afraid that
the price of your actions
1153
01:15:34,850 --> 01:15:37,470
in Balakot that day will
be paid by your friends.
1154
01:15:37,600 --> 01:15:38,890
How far is Taj from us, Unni?
1155
01:15:39,020 --> 01:15:40,970
30 kilometers, Patty.
Vector three zero.
1156
01:15:46,150 --> 01:15:48,150
I am coming, Taj. I am on my way.
1157
01:15:48,650 --> 01:15:51,030
No, Patty, don't come here.
There are too many of them.
1158
01:15:53,350 --> 01:15:58,680
Today your friends will meet
the same fate as Naina Jaisingh.
1159
01:15:59,230 --> 01:16:01,190
{\i1}Call sign Enjay. {\i0}
1160
01:16:01,270 --> 01:16:02,640
I am sure you remember the name.
1161
01:16:03,560 --> 01:16:04,430
{\i1}What's wrong?{\i0}
1162
01:16:07,060 --> 01:16:09,930
You are not the only ones
who get intelligence reports.
1163
01:16:10,100 --> 01:16:12,140
We also keep tabs on you.
1164
01:16:12,560 --> 01:16:16,390
You will soon be mourning the loss
of your friends, Shamsher Pathania.
1165
01:16:16,690 --> 01:16:18,070
Once again.
1166
01:16:19,980 --> 01:16:20,860
Come.
1167
01:16:21,350 --> 01:16:23,770
If you think you
can save them, then come.
1168
01:16:25,350 --> 01:16:27,850
Incoming missile! Defending!
1169
01:16:33,940 --> 01:16:35,570
Flares! Taj, flares!
1170
01:16:35,980 --> 01:16:37,440
Roger. Deploying flares.
1171
01:16:44,310 --> 01:16:45,600
Taj, flares!
1172
01:16:51,350 --> 01:16:53,350
-Oh, shit.
-We're hit. We're hit.
1173
01:16:53,440 --> 01:16:55,070
Shit! I am on my way, Taj.
1174
01:16:56,770 --> 01:16:57,770
Just hold on.
1175
01:17:01,900 --> 01:17:02,980
We are going down!
1176
01:17:03,060 --> 01:17:04,890
-Mayday, mayday, mayday.
-Taj!
1177
01:17:06,100 --> 01:17:07,470
-We're going down.
-Bash!
1178
01:17:07,730 --> 01:17:08,860
I am on my way, Bash!
1179
01:17:17,100 --> 01:17:19,140
No! No!
1180
01:17:21,770 --> 01:17:24,470
Command, Taj and Bash are hit.
Both have fallen in Pakistan.
1181
01:17:25,730 --> 01:17:28,570
Patty, Unni, back to the base.
You are in POK.
1182
01:17:28,650 --> 01:17:31,230
Send the rescue choppers.
I have my eyes on their fighters.
1183
01:17:31,560 --> 01:17:33,720
-I am going after them.
-Permission denied!
1184
01:17:34,100 --> 01:17:35,770
I don't want any more casualties.
1185
01:17:36,150 --> 01:17:37,730
Return to the base. Now!
1186
01:17:53,270 --> 01:17:55,890
We didn't just lose our
soldiers in Batalik today…
1187
01:17:58,060 --> 01:18:00,970
but we also lost two fighter pilots
on the other side of the LoC.
1188
01:18:03,400 --> 01:18:04,940
Who authorized you, Patty?
1189
01:18:06,600 --> 01:18:09,270
Who authorized you to cross the LoC?
1190
01:18:10,060 --> 01:18:11,140
I asked for permission, sir.
1191
01:18:12,980 --> 01:18:13,980
But the radios were jammed.
1192
01:18:16,440 --> 01:18:17,610
We were in the middle
of the chase. I almost--
1193
01:18:17,690 --> 01:18:18,650
Chasing what?
1194
01:18:21,150 --> 01:18:22,280
Individual glory?!
1195
01:18:23,810 --> 01:18:25,020
This is exactly what I was afraid of,
1196
01:18:25,190 --> 01:18:27,650
that the nation would pay
for your careless actions.
1197
01:18:28,900 --> 01:18:31,360
Two of our aviators
are currently missing!
1198
01:18:31,730 --> 01:18:34,190
All because of you!
1199
01:18:36,350 --> 01:18:39,470
This force pays the price
for your ego every single time.
1200
01:18:42,730 --> 01:18:43,650
But this time…
1201
01:18:44,900 --> 01:18:46,360
you will also have to face
the consequences.
1202
01:18:50,230 --> 01:18:51,780
I am ordering a court of inquiry…
1203
01:18:53,940 --> 01:18:55,320
for your conduct in the air.
1204
01:19:00,520 --> 01:19:04,020
Squadron Leader Shamsher Pathania
and Squadron Leader Rajan Unnithan.
1205
01:19:05,060 --> 01:19:06,850
You both are grounded
till further orders.
1206
01:19:07,350 --> 01:19:08,310
Dismissed.
1207
01:19:32,060 --> 01:19:34,810
-I'm going down. I'm hit! Patty, I'm hit!
-Mayday!
1208
01:19:34,900 --> 01:19:37,230
-We're going down! We're hit!
-I'm going down! I'm hit!
1209
01:19:37,310 --> 01:19:41,100
-Going down! We're hit!
-We are going down!
1210
01:19:52,900 --> 01:19:55,570
The diplomatic channels
are doing their jobs.
1211
01:19:56,190 --> 01:19:57,730
Basheer will be home soon.
1212
01:19:58,850 --> 01:20:00,310
My Basheer is a lion.
1213
01:20:01,400 --> 01:20:03,570
And even in a cage,
a lion remains a lion.
1214
01:20:04,560 --> 01:20:07,470
Pakistanis cannot hurt my Basheer.
1215
01:20:09,520 --> 01:20:10,470
Just wait and watch.
1216
01:20:49,350 --> 01:20:51,970
After going through the cockpit
recordings, surveillance unit records,
1217
01:20:52,560 --> 01:20:56,770
and crash site location data
we have concluded
1218
01:20:57,150 --> 01:21:00,150
that Squadron Leader Shamsher Pathania
and Squadron Leader Sartaj Gill
1219
01:21:00,480 --> 01:21:03,650
crossed the LoC while
pursuing their targets.
1220
01:21:04,400 --> 01:21:05,820
Unfortunately,
Squadron Leader Sartaj Gill
1221
01:21:06,600 --> 01:21:08,930
was ambushed on
the other side of the LoC.
1222
01:21:11,400 --> 01:21:15,230
{\an8}Squadron Leader Shamsher Pathania cannot
be held responsible for this incident.
1223
01:21:17,770 --> 01:21:18,680
However,
1224
01:21:21,310 --> 01:21:23,560
there will be some changes
in the Air Dragons unit.
1225
01:21:24,190 --> 01:21:25,730
Squadron Leader Shamsher Pathania
1226
01:21:26,520 --> 01:21:28,350
will no longer be a part
of the Air Dragons unit.
1227
01:21:31,100 --> 01:21:32,770
He has been posted to the
Air Force Academy in Hyderabad
1228
01:21:33,480 --> 01:21:35,690
as a flying instructor.
1229
01:21:38,190 --> 01:21:42,730
A new Sukhoi pilot
will replace him in the next 48 hours.
1230
01:21:45,150 --> 01:21:46,730
This inquiry now stands closed.
1231
01:21:47,480 --> 01:21:48,400
Good day, gentlemen.
1232
01:22:03,560 --> 01:22:04,430
Sir, may I?
1233
01:22:05,400 --> 01:22:06,280
Yes.
1234
01:22:10,770 --> 01:22:12,180
Sir, the decision you made today…
1235
01:22:15,650 --> 01:22:17,690
We are not happy with it.
1236
01:22:17,980 --> 01:22:19,280
For your own good…
1237
01:22:20,690 --> 01:22:22,440
I don't mind seeing you
all upset for a few days.
1238
01:22:25,770 --> 01:22:28,100
-Sir, but Patty--
-Minni, this is not the first time…
1239
01:22:29,190 --> 01:22:31,440
that this force has lost
fighters because of him.
1240
01:22:35,400 --> 01:22:36,900
After a raid operation
1241
01:22:38,150 --> 01:22:39,440
in Naushera three years ago,
1242
01:22:40,600 --> 01:22:43,060
our Garud commandos
required evacuation.
1243
01:22:45,400 --> 01:22:46,980
{\i1}The enemy was{\i0}
{\i1}using artillery guns{\i0}
1244
01:22:47,190 --> 01:22:50,190
{\i1}-to fire at the position of our commandos. {\i0}
-Fire!
1245
01:22:53,560 --> 01:22:56,600
Our choppers were ready
to evacuate the Garud commandos
1246
01:22:57,980 --> 01:23:00,110
and Patty's Sukhoi was protecting them.
1247
01:23:01,980 --> 01:23:03,820
{\i1}Because of the heavy shelling, {\i0}
1248
01:23:04,190 --> 01:23:06,320
{\i1}our choppers were unable to reach{\i0}
{\i1}the pick-up point of the commandos. {\i0}
1249
01:23:06,850 --> 01:23:09,310
But we had a brave helicopter pilot.
1250
01:23:10,150 --> 01:23:12,820
{\i1}Squadron Leader Naina Jaisingh. Enjay. {\i0}
1251
01:23:13,100 --> 01:23:14,890
Charlie one. I am coming to get you.
1252
01:23:16,560 --> 01:23:19,770
No, ma'am!
Stay back it's too dangerous!
1253
01:23:20,060 --> 01:23:23,850
{\i1}Because of the heavy fog, we couldn't{\i0}
{\i1}pinpoint the exact location of the guns. {\i0}
1254
01:23:24,150 --> 01:23:25,690
Do you have the exact location, Enjay?
1255
01:23:25,810 --> 01:23:28,850
Negative, Patty. I can't see the exact
location because of low visibility.
1256
01:23:28,940 --> 01:23:30,070
I am moving closer.
1257
01:23:30,190 --> 01:23:32,440
Roger. But not too close.
It's dangerous.
1258
01:23:32,520 --> 01:23:35,020
Chill, Patty. It's not easy
to catch me in the air.
1259
01:23:35,350 --> 01:23:36,520
I know you can do it, Enjay.
1260
01:23:36,650 --> 01:23:37,610
I am right behind you.
1261
01:23:37,980 --> 01:23:38,860
Let's get them.
1262
01:23:39,020 --> 01:23:42,640
Patty let Enjay go close
to the position of the guns.
1263
01:23:42,900 --> 01:23:45,610
Patty, there are six artillery guns
firing non-stop.
1264
01:23:45,690 --> 01:23:47,690
-Co-ordinates, Enjay?
-Right in front of me.
1265
01:23:47,770 --> 01:23:50,140
Aim at my chopper.
I will move on your command.
1266
01:23:50,230 --> 01:23:52,730
Roger. On my count of three.
Turn a hard left.
1267
01:23:55,190 --> 01:23:56,690
-Roger, Patty.
-Three.
1268
01:23:57,440 --> 01:23:58,320
Two.
1269
01:23:58,900 --> 01:23:59,980
One. Move!
1270
01:24:02,190 --> 01:24:03,860
Fire!
1271
01:24:04,480 --> 01:24:06,980
{\i1}Patty's missile might have reached{\i0}
{\i1}the position of the guns{\i0}
1272
01:24:07,230 --> 01:24:09,070
{\i1}but the enemy's artillery firing…{\i0}
1273
01:24:12,150 --> 01:24:13,650
-Mayday! Mayday! Mayday! I am hit!
-Shit!
1274
01:24:13,730 --> 01:24:15,150
I am going down! I am hit!
1275
01:24:15,230 --> 01:24:16,860
-Patty, I am hit! I am going down!
-No!
1276
01:24:16,940 --> 01:24:20,570
I am going down. I am hit!
Patty, I am going down! I am going down…
1277
01:24:22,650 --> 01:24:24,440
No, Enjay! No!
1278
01:24:28,100 --> 01:24:29,930
Patty knew exactly
how dangerous it was.
1279
01:24:31,150 --> 01:24:33,440
If he had stopped Enjay that day
1280
01:24:34,730 --> 01:24:36,070
then she would have still been alive.
1281
01:24:38,020 --> 01:24:40,470
Neither the Air Force would
have lost a capable pilot
1282
01:24:42,810 --> 01:24:44,140
nor would a brother
have lost his sister.
1283
01:24:47,350 --> 01:24:48,220
Yes, Minni.
1284
01:24:51,940 --> 01:24:53,570
Naina Jaisingh was my younger sister.
1285
01:25:01,150 --> 01:25:02,070
I am sorry, sir.
1286
01:25:04,600 --> 01:25:06,390
But if Enjay wasn't your sister…
1287
01:25:09,810 --> 01:25:11,560
would you still blame Patty?
1288
01:25:12,350 --> 01:25:13,220
Yes.
1289
01:25:14,440 --> 01:25:15,440
I blamed him then
1290
01:25:16,650 --> 01:25:17,730
and I blame him now.
1291
01:25:19,980 --> 01:25:21,400
Patty is our best pilot.
1292
01:25:22,600 --> 01:25:24,810
But there are disadvantages
to being the best.
1293
01:25:26,150 --> 01:25:27,940
They can't see the
limitations of others
1294
01:25:28,900 --> 01:25:31,320
and push them
way past their limits.
1295
01:25:33,560 --> 01:25:35,390
The price of Patty's attitude
1296
01:25:37,150 --> 01:25:38,320
was paid by Enjay back then…
1297
01:25:40,850 --> 01:25:42,430
and now Taj
and Bash are paying for it.
1298
01:25:44,400 --> 01:25:47,610
And trust me, if I hadn't
separated him from the rest of you
1299
01:25:48,900 --> 01:25:50,320
you would be next.
1300
01:26:01,020 --> 01:26:01,930
{\an8}SQN LDR SHAMSHER PATHANIA
1301
01:26:06,350 --> 01:26:07,310
So, you're leaving?
1302
01:26:08,650 --> 01:26:09,530
Yep.
1303
01:26:13,560 --> 01:26:15,020
Without fighting for your right?
1304
01:26:16,350 --> 01:26:17,270
I am a fighter.
1305
01:26:17,480 --> 01:26:18,400
I fight wars.
1306
01:26:19,520 --> 01:26:20,430
Not petty arguments.
1307
01:26:20,810 --> 01:26:22,430
I know what Rocky sir thinks.
1308
01:26:22,730 --> 01:26:24,190
Rocky sir is right, Minni.
1309
01:26:24,560 --> 01:26:26,890
It's better for everyone if I stay
away from operational flying.
1310
01:26:27,400 --> 01:26:28,360
And from me, as well!
1311
01:26:31,190 --> 01:26:32,280
What do you want to hear, Minni?
1312
01:26:33,100 --> 01:26:34,930
What you want
to say but refuse to say it.
1313
01:26:35,150 --> 01:26:36,900
I am not good for you Minni,
it's as simple as that.
1314
01:26:36,980 --> 01:26:38,530
And I can't decide that for myself?
1315
01:26:51,060 --> 01:26:52,350
You saved me, Minni.
1316
01:26:52,980 --> 01:26:54,150
You really saved me.
1317
01:26:56,350 --> 01:27:00,140
I did not think I could
ever be happy again…
1318
01:27:03,770 --> 01:27:05,310
But you became my reason to smile.
1319
01:27:08,850 --> 01:27:09,720
Sometimes…
1320
01:27:10,810 --> 01:27:13,060
I even dared to see
a future with you.
1321
01:27:17,440 --> 01:27:18,320
But…
1322
01:27:21,440 --> 01:27:22,320
I got in our way.
1323
01:27:24,900 --> 01:27:26,110
I am broken, Minni.
1324
01:27:28,020 --> 01:27:31,270
I hurt the people who love me.
1325
01:27:33,980 --> 01:27:35,530
I cannot make anyone happy.
1326
01:27:36,440 --> 01:27:39,730
So you decided to make me cry
so that I can be happy?
1327
01:27:42,730 --> 01:27:44,690
Don't punish yourself like this, please.
1328
01:27:44,770 --> 01:27:46,100
Then who should I punish, Minni?
1329
01:27:47,480 --> 01:27:48,360
Who should I punish?
1330
01:27:50,770 --> 01:27:51,890
This is all my fault.
1331
01:27:53,900 --> 01:27:55,030
I caused this.
1332
01:27:57,310 --> 01:28:00,890
You don't have enough
power to do all of this.
1333
01:28:02,810 --> 01:28:04,680
You are not that important.
1334
01:28:09,850 --> 01:28:10,930
Get over me, Minni.
1335
01:28:12,730 --> 01:28:14,820
Focus on your work.
1336
01:28:16,940 --> 01:28:17,940
This is pointless.
1337
01:28:18,900 --> 01:28:20,030
I am no good for anyone.
1338
01:28:23,730 --> 01:28:24,610
Okay.
1339
01:28:26,810 --> 01:28:27,810
Maybe, you are right.
1340
01:28:31,440 --> 01:28:33,650
All the best,
Squadron Leader Shamsher Pathania.
1341
01:28:44,900 --> 01:28:47,440
{\an8}AIR FORCE ACADEMY, HYDERABAD
1342
01:28:47,560 --> 01:28:51,060
{\an8}Flight! Eyes right!
1343
01:28:51,810 --> 01:28:52,680
{\i1}Jai Hind, {\i0} sir!
1344
01:28:54,480 --> 01:28:56,150
Welcome to Air Force Academy, Patty.
1345
01:28:57,060 --> 01:28:59,220
Your reputation precedes you.
1346
01:29:00,400 --> 01:29:01,280
Thank you, sir.
1347
01:29:01,400 --> 01:29:02,940
Well done on
the Balakot strike.
1348
01:29:03,060 --> 01:29:04,600
The entire nation is proud of you.
1349
01:29:04,940 --> 01:29:06,070
We are very proud.
1350
01:29:07,770 --> 01:29:09,140
And don't bloody worry.
1351
01:29:09,600 --> 01:29:12,350
{\an8}Wherever our pilots might be,
they are fine.
1352
01:29:16,650 --> 01:29:17,530
Yes, sir.
1353
01:29:18,560 --> 01:29:20,970
Take over Brar Squadron
as their flying instructor.
1354
01:29:21,520 --> 01:29:23,810
These days a lot of cadets
are on their first solo stage.
1355
01:29:24,310 --> 01:29:26,390
You will get all the details.
1356
01:29:31,150 --> 01:29:33,190
NIRMAL JIT SINGH SEKHON BLOCK
1357
01:29:44,230 --> 01:29:45,530
-Excuse me.
-Sir.
1358
01:29:45,900 --> 01:29:47,570
-What is going on?
-Sir, there is a flight cadet…
1359
01:29:47,810 --> 01:29:49,720
It's her first solo
and she has panicked mid-air.
1360
01:29:49,980 --> 01:29:50,900
Okay if I come?
1361
01:29:51,560 --> 01:29:52,640
Sure, sir. Come on.
1362
01:29:52,770 --> 01:29:53,640
Thanks.
1363
01:29:54,480 --> 01:29:56,820
Neha, your speed is too high,
your heading is wrong,
1364
01:29:56,900 --> 01:29:58,230
maintain zero-niner-zero.
1365
01:30:04,350 --> 01:30:06,350
-What is her situation?
-She is on finals, sir.
1366
01:30:20,400 --> 01:30:22,190
Her first solo in such
strong crosswinds?
1367
01:30:22,310 --> 01:30:23,720
The weather suddenly changed, sir.
1368
01:30:24,230 --> 01:30:26,110
She is unable to handle it.
What is her name?
1369
01:30:26,310 --> 01:30:27,560
Flight cadet Neha Joshi, sir.
1370
01:30:27,650 --> 01:30:29,030
-Call sign?
-NJ.
1371
01:30:31,400 --> 01:30:32,480
Neha Joshi. NJ.
1372
01:30:36,900 --> 01:30:37,780
Walkie.
1373
01:30:43,850 --> 01:30:47,140
{\an8}Hi, NJ, this is
Squadron Leader Pathania.
1374
01:30:47,230 --> 01:30:49,280
{\an8}I am here to guide you home.
How do you read me?
1375
01:30:49,650 --> 01:30:50,690
{\an8}Strength five, sir.
1376
01:30:50,770 --> 01:30:52,850
You are absolutely fine, NJ.
Check heading.
1377
01:30:54,600 --> 01:30:55,970
{\an8}Check heading zero-niner-zero.
1378
01:30:57,480 --> 01:30:59,070
{\an8}Yes, sir, it's zero-niner-zero.
1379
01:30:59,150 --> 01:31:01,030
Do you see the center line
on the runway, NJ?
1380
01:31:04,060 --> 01:31:05,060
{\an8}Yes, sir. I see it.
1381
01:31:05,150 --> 01:31:06,900
Align the nose of the aircraft
with the center line.
1382
01:31:09,810 --> 01:31:10,890
{\an8}Can you see me, NJ?
1383
01:31:11,310 --> 01:31:12,890
No, sir. I can't see you.
1384
01:31:16,770 --> 01:31:19,100
It's a black car on the runway.
Can you see me now?
1385
01:31:19,980 --> 01:31:22,400
-Yes, sir. I can see you.
-Okay, good.
1386
01:31:22,730 --> 01:31:25,320
Turn the nose of the aircraft in
the direction of the wind, NJ.
1387
01:31:25,440 --> 01:31:26,320
Roger.
1388
01:31:28,600 --> 01:31:29,720
{\i1}A little more, NJ. {\i0}
1389
01:31:30,060 --> 01:31:31,970
NJ, reduce your speed a
bit, you're too fast.
1390
01:31:35,150 --> 01:31:36,190
Speed reduced.
1391
01:31:36,350 --> 01:31:37,220
That's good.
1392
01:31:37,400 --> 01:31:39,320
You're almost home, NJ.
Hold that position.
1393
01:31:41,730 --> 01:31:43,530
Almost there, hold that position.
1394
01:31:45,270 --> 01:31:46,180
Hold.
1395
01:31:47,440 --> 01:31:48,650
And now! Left rudder!
1396
01:32:12,480 --> 01:32:13,360
It's an honor, sir.
1397
01:32:34,310 --> 01:32:35,350
BRIEFING
1398
01:32:39,520 --> 01:32:45,720
{\i1}Why have You taken away my light?{\i0}
1399
01:32:46,650 --> 01:32:50,030
{\an8}{\i1}I am tired of counting{\i0}
1400
01:32:50,230 --> 01:32:52,730
{\i1}All the reasons for my pain{\i0}
1401
01:32:53,150 --> 01:32:59,480
{\i1}I heard that You can{\i0}
{\i1}Change the tides of destiny{\i0}
1402
01:33:00,150 --> 01:33:03,530
{\i1}If You made it to break so easily{\i0}
1403
01:33:03,650 --> 01:33:07,030
{\i1}If You made it to break so easily{\i0}
1404
01:33:07,150 --> 01:33:10,360
{\i1}O maker of hearts{\i0}
1405
01:33:10,560 --> 01:33:14,100
{\i1}It is time you stopped making hearts{\i0}
1406
01:33:17,350 --> 01:33:20,720
{\i1}If You made it to break so easily{\i0}
1407
01:33:20,810 --> 01:33:24,060
{\i1}If You made it to break so easily{\i0}
1408
01:33:24,230 --> 01:33:27,530
{\i1}O maker of hearts{\i0}
1409
01:33:27,650 --> 01:33:30,900
{\i1}It is time You stopped making hearts{\i0}
1410
01:33:31,020 --> 01:33:34,350
{\i1}If You made it to break so easily{\i0}
1411
01:33:34,480 --> 01:33:37,820
{\i1}If You made it to break so easily{\i0}
1412
01:33:37,900 --> 01:33:41,230
{\i1}O maker of hearts{\i0}
1413
01:33:41,350 --> 01:33:44,680
{\i1}It is time You stopped making hearts{\i0}
1414
01:33:44,770 --> 01:33:48,060
{\i1}Show me how to heal this pain{\i0}
1415
01:33:48,150 --> 01:33:51,570
{\i1}Don't delay, do it today{\i0}
1416
01:33:51,650 --> 01:33:58,530
{\i1}The ones whose prayers{\i0}
{\i1}You disregard will stop praying to you{\i0}
1417
01:34:11,730 --> 01:34:14,570
{\an8}SHAMSHER PATHANIA
1418
01:34:14,650 --> 01:34:16,530
{\an8}Attention!
1419
01:34:32,560 --> 01:34:33,430
HYDERABAD TELEGRAM
1420
01:34:34,900 --> 01:34:36,730
28 DAYS IN CAPTIVITY WHEN
WILL THEY BE RELEASED?
1421
01:34:39,980 --> 01:34:43,360
{\i1}The stars lied to me{\i0}
{\i1}As they fell one by one{\i0}
1422
01:34:43,440 --> 01:34:46,320
{\i1}And now the sky is empty{\i0}
1423
01:34:46,850 --> 01:34:50,270
{\i1}I got left behind{\i0}
{\i1}Chasing my dreams{\i0}
1424
01:34:50,350 --> 01:34:53,100
{\i1}Where did I lose what I once had?{\i0}
1425
01:34:53,310 --> 01:34:56,640
{\i1}-If You can't answer my prayers{\i0}
{\i1}-If You can't answer my prayers{\i0}
1426
01:34:56,730 --> 01:35:00,110
{\i1}-What good is Your heaven?{\i0}
{\i1}-What good is Your heaven?{\i0}
1427
01:35:00,190 --> 01:35:04,570
{\i1}-Please accept my prayers{\i0}
{\i1}-Please accept my prayers{\i0}
1428
01:35:05,230 --> 01:35:09,320
{\i1}Or come down from the sky{\i0}
1429
01:35:12,190 --> 01:35:15,610
{\i1}If You made it to break so easily{\i0}
1430
01:35:15,690 --> 01:35:18,980
{\i1}-If You made it to break so easily{\i0}
{\i1}-Break it{\i0}
1431
01:35:19,100 --> 01:35:22,350
{\i1}-O maker of hearts{\i0}
{\i1}-O maker of hearts{\i0}
1432
01:35:22,520 --> 01:35:25,850
{\i1}It is time You stopped making hearts{\i0}
1433
01:35:25,940 --> 01:35:29,150
{\i1}If You made it to break so easily{\i0}
1434
01:35:29,270 --> 01:35:32,680
{\i1}If You made it to break so easily{\i0}
1435
01:35:32,770 --> 01:35:36,430
{\i1}-O maker of hearts{\i0}
{\i1}-O maker of hearts{\i0}
1436
01:35:36,520 --> 01:35:39,520
{\i1}It is time You stopped making hearts{\i0}
1437
01:35:39,650 --> 01:35:42,900
{\i1}Show me how to heal this pain{\i0}
1438
01:35:42,980 --> 01:35:46,440
{\i1}Don't delay, do it today{\i0}
1439
01:35:46,520 --> 01:35:49,680
{\an8}{\i1}The ones whose prayers You disregard{\i0}
1440
01:35:49,770 --> 01:35:53,930
{\an8}{\i1}Will stop praying to You{\i0}
1441
01:35:56,940 --> 01:35:59,860
{\an8}{\i1}It is time You stopped…{\i0}
1442
01:36:09,690 --> 01:36:11,190
GRADUATION
204TH COURSE
1443
01:36:11,270 --> 01:36:14,970
The ATC was continuously asking Sunil,
"What's your height and position?"
1444
01:36:15,270 --> 01:36:16,890
And this idiot replied,
1445
01:36:17,350 --> 01:36:20,390
"Sir, my height is 5' 10
and I am sitting in the front seat. "
1446
01:36:24,060 --> 01:36:25,720
Don't even get me started about Neha!
1447
01:36:25,940 --> 01:36:30,480
The ATC told her to land the other
day but she just couldn't do it.
1448
01:36:32,270 --> 01:36:33,140
Sir!
1449
01:36:33,230 --> 01:36:36,190
{\an8}Neha pulled off her first
solo landing quite well.
1450
01:36:36,770 --> 01:36:39,270
-I was there.
-Because you guided her, sir.
1451
01:36:39,730 --> 01:36:43,940
{\an8}If the girls here found out that you
instruct during emergencies
1452
01:36:44,150 --> 01:36:47,110
then all of them will come up with
new landing issues every day.
1453
01:36:47,980 --> 01:36:50,650
{\an8}Shut up, Sunil. Sir, please ignore him.
1454
01:36:52,020 --> 01:36:53,060
Thank you for coming, sir.
1455
01:36:53,900 --> 01:36:54,780
I like it.
1456
01:36:55,440 --> 01:36:58,860
Looking at all of you here reminds
me of my time in the academy.
1457
01:37:01,020 --> 01:37:03,600
The bond forged between
course-mates here…
1458
01:37:07,230 --> 01:37:08,320
{\an8}this is for life.
1459
01:37:41,810 --> 01:37:42,680
-Cheers.
-Cheers, sir.
1460
01:37:42,770 --> 01:37:43,680
-Take care.
-Yeah.
1461
01:37:46,600 --> 01:37:47,520
{\i1}Jai Hind, {\i0} sir.
1462
01:37:48,100 --> 01:37:48,970
Patty?
1463
01:37:49,060 --> 01:37:49,970
Where is your drink?
1464
01:37:51,230 --> 01:37:52,110
Permission to speak, sir?
1465
01:37:52,650 --> 01:37:53,530
Go ahead.
1466
01:37:53,810 --> 01:37:56,520
Sir, I am putting in my papers.
1467
01:37:58,190 --> 01:38:00,650
I have decided to quit the force.
1468
01:38:01,060 --> 01:38:01,930
Why?
1469
01:38:03,230 --> 01:38:04,150
Sir, I…
1470
01:38:05,350 --> 01:38:08,810
{\an8}Patty, you haven't taken
any leave after Balakot.
1471
01:38:09,060 --> 01:38:09,930
Take a break.
1472
01:38:10,100 --> 01:38:11,520
{\an8}We will talk when you come back.
1473
01:38:12,100 --> 01:38:12,970
Come on.
1474
01:38:14,690 --> 01:38:15,900
I won't change my mind, sir.
1475
01:38:18,980 --> 01:38:19,860
{\i1}Jai Hind, {\i0} sir.
1476
01:38:24,730 --> 01:38:27,730
{\an8}HYDERABAD
1477
01:38:32,100 --> 01:38:33,850
-Hi. KI793?
-Hello.
1478
01:38:35,480 --> 01:38:38,940
Sorry, sir. Your flight has been
canceled and rescheduled for tomorrow.
1479
01:38:43,980 --> 01:38:45,360
Aren't there any other
flights to Jammu?
1480
01:38:45,440 --> 01:38:46,730
I am an officer in the Air Force.
1481
01:38:50,270 --> 01:38:52,430
{\an8}Sorry, sir.
The other two flights are full.
1482
01:38:59,690 --> 01:39:01,230
It's very important
that I go, ma'am.
1483
01:39:01,900 --> 01:39:02,780
Any flight will do.
1484
01:39:04,230 --> 01:39:05,110
Please?
1485
01:39:09,600 --> 01:39:12,100
Sir, you can speak
to our Operations Manager.
1486
01:39:12,190 --> 01:39:13,440
I am sure he will
be able to help you.
1487
01:39:14,190 --> 01:39:15,780
-He is right there.
-Thank you.
1488
01:39:18,980 --> 01:39:19,980
May I come in, sir?
1489
01:39:21,850 --> 01:39:24,100
I am going by cab
you bring the car.
1490
01:39:25,520 --> 01:39:27,970
Hello, sir.
I am Squadron Leader Pathania.
1491
01:39:28,150 --> 01:39:29,110
Indian Air Force.
1492
01:39:30,520 --> 01:39:31,890
My flight was canceled, sir.
1493
01:39:32,270 --> 01:39:34,140
I need to reach Jammu.
1494
01:39:34,900 --> 01:39:36,570
If I could get a seat
on the next flight…
1495
01:39:39,190 --> 01:39:40,070
Only if possible.
1496
01:39:41,150 --> 01:39:42,110
Air Force…
1497
01:39:43,480 --> 01:39:44,360
Yeah.
1498
01:39:51,400 --> 01:39:52,940
{\an8}ABHIJEET RATHORE
MANAGER OPERATIONS
1499
01:39:53,600 --> 01:39:55,180
-That's Minal Rathore.
-Minni.
1500
01:39:57,730 --> 01:39:58,690
Your dad was in the Air Force?
1501
01:39:59,560 --> 01:40:02,140
No, Air Bharat. Ground Operations.
1502
01:40:03,650 --> 01:40:07,320
My dad considered me a martyr the day
he signed my Air Force consent form.
1503
01:40:09,690 --> 01:40:11,980
Sir, by any chance, is your
daughter in the Air Force?
1504
01:40:12,230 --> 01:40:13,110
No.
1505
01:40:15,400 --> 01:40:16,530
Do you want something, Usha?
1506
01:40:18,020 --> 01:40:20,560
Do you not have a daughter?
Or is she not in the Air Force?
1507
01:40:20,850 --> 01:40:21,810
What do you mean?
1508
01:40:22,100 --> 01:40:24,560
I was part of a special
Air Force unit in Srinagar, sir.
1509
01:40:25,690 --> 01:40:27,820
Minal Rathore was a part of my team.
1510
01:40:30,520 --> 01:40:31,470
I thought that…
1511
01:40:32,230 --> 01:40:33,110
she might be your daughter.
1512
01:40:33,730 --> 01:40:37,190
If I had a daughter then she
wouldn't have been in the Air Force.
1513
01:40:40,150 --> 01:40:41,190
That's so sad, sir.
1514
01:40:43,850 --> 01:40:45,350
I wish she was your daughter, sir.
1515
01:40:47,150 --> 01:40:49,400
Because her parents
don't accept her anyway.
1516
01:40:52,600 --> 01:40:54,390
She is on a special posting in Srinagar.
1517
01:40:55,560 --> 01:40:58,140
She is one of the top pilots
in our country.
1518
01:41:00,560 --> 01:41:03,180
Her parents wanted her
to get married and settle down but
1519
01:41:04,350 --> 01:41:07,640
this fool risks her life
every single day so that
1520
01:41:08,600 --> 01:41:10,770
people like you
can sleep peacefully.
1521
01:41:15,350 --> 01:41:19,680
Every Indian is proud of Minal
even if her dad isn't.
1522
01:41:21,440 --> 01:41:24,820
People say that the armed forces
is not a place for women.
1523
01:41:26,060 --> 01:41:27,220
I wonder why they say that, sir.
1524
01:41:28,060 --> 01:41:30,180
The enemy's bullets don't
discriminate based on gender.
1525
01:41:32,940 --> 01:41:34,070
We do.
1526
01:41:39,560 --> 01:41:41,350
Her dad wanted
her to get married.
1527
01:41:41,980 --> 01:41:42,900
So she did get married.
1528
01:41:45,440 --> 01:41:46,360
She got married to her country.
1529
01:41:50,810 --> 01:41:53,020
And this fool will be true to this
relationship till her final breath.
1530
01:41:57,190 --> 01:42:01,030
It's a good thing that all the girls
in India are not like Minal.
1531
01:42:01,980 --> 01:42:03,860
Otherwise, we men would
have to sit at home.
1532
01:42:16,270 --> 01:42:18,100
Hand this in at the check-in counter
1533
01:42:18,690 --> 01:42:19,780
and you will get your boarding pass.
1534
01:42:22,980 --> 01:42:26,820
Next time, I think you should take
the credit for being her parents.
1535
01:42:28,730 --> 01:42:30,320
Because her parents
have lost that privilege.
1536
01:42:32,940 --> 01:42:33,820
Thank you, sir.
1537
01:42:39,940 --> 01:42:40,820
She is fine.
1538
01:42:42,850 --> 01:42:44,140
She misses both of you.
1539
01:42:47,850 --> 01:42:48,930
Always stay happy, Son.
1540
01:42:50,020 --> 01:42:51,270
God bless you.
1541
01:43:12,310 --> 01:43:13,180
Shammi?
1542
01:43:13,850 --> 01:43:15,890
What a pleasant surprise!
1543
01:43:24,810 --> 01:43:25,720
Something wrong, Shammi?
1544
01:43:26,230 --> 01:43:27,150
Is everything okay?
1545
01:43:30,190 --> 01:43:31,110
Everything is fine, Dad.
1546
01:43:32,060 --> 01:43:34,430
I missed you so I came to meet you.
1547
01:43:37,270 --> 01:43:38,890
Come on. Let's go in.
1548
01:43:39,480 --> 01:43:40,360
PATHANIA'S
1549
01:43:40,440 --> 01:43:41,320
2 WEEKS LATER
1550
01:43:41,400 --> 01:43:43,110
{\an8}CHANAKYA NEWS
1551
01:43:43,400 --> 01:43:44,360
Yes, I will come…
1552
01:43:44,440 --> 01:43:47,650
{\i1}Breaking news from Srinagar. {\i0}
{\i1}Two of our brave Air Force officers{\i0}
1553
01:43:47,730 --> 01:43:49,860
{\i1}who have been imprisoned{\i0}
{\i1}in Pakistan for the last 40 days{\i0}
1554
01:43:50,060 --> 01:43:51,680
{\i1}are reportedly being released. {\i0}
1555
01:43:53,520 --> 01:43:54,390
{\i1}Pakistan occu…{\i0}
1556
01:43:54,480 --> 01:43:55,360
{\an8}Hey, Shammi!
1557
01:43:55,600 --> 01:43:56,680
{\an8}Come fast, Shammi.
1558
01:43:56,900 --> 01:43:58,320
Hurry up. Come in here.
1559
01:43:58,400 --> 01:43:59,860
{\i1}-Squadron Leader Basheer Khan. {\i0}
-Shammi.
1560
01:44:00,060 --> 01:44:01,640
{\i1}-and Squadron Leader Sartaj Gill{\i0}
-Look.
1561
01:44:01,730 --> 01:44:03,320
{\i1}will soon be released{\i0}
{\i1}by the Pakistan government. {\i0}
1562
01:44:03,480 --> 01:44:05,400
{\i1}This is a positive{\i0}
{\i1}and important result achieved{\i0}
1563
01:44:05,480 --> 01:44:07,570
{\i1}because of the Indian government's{\i0}
{\i1}negotiations with Pakistan. {\i0}
1564
01:44:07,850 --> 01:44:11,970
{\i1}The families of both officers and{\i0}
{\i1}the entire nation are filled with joy. {\i0}
1565
01:44:12,150 --> 01:44:14,440
{\i1}Our brave fighters are coming home. {\i0}
1566
01:44:14,520 --> 01:44:16,180
{\i1}To know more about it…{\i0}
1567
01:44:24,600 --> 01:44:26,890
Wear this. They are sending you back.
1568
01:44:29,850 --> 01:44:33,180
We will go back the same way we came.
1569
01:44:33,400 --> 01:44:34,280
You mean…
1570
01:44:34,520 --> 01:44:35,390
terrified?
1571
01:44:35,850 --> 01:44:36,720
No.
1572
01:44:39,980 --> 01:44:40,980
Victorious.
1573
01:44:43,810 --> 01:44:46,270
{\an8}Don't cry too much when we leave.
1574
01:44:48,190 --> 01:44:49,440
Bloody infidels!
1575
01:44:59,650 --> 01:45:02,900
Hey, man, I bet he has
never read the Quran.
1576
01:45:03,980 --> 01:45:04,940
Explain it to him.
1577
01:45:05,730 --> 01:45:07,980
"There is no greater religion
1578
01:45:09,190 --> 01:45:10,360
than the love for
your nation. "
1579
01:45:12,560 --> 01:45:14,970
I will give you such a gruesome death
1580
01:45:15,350 --> 01:45:16,680
that you will forget
both your nation
1581
01:45:17,940 --> 01:45:19,150
and your religion.
1582
01:45:19,850 --> 01:45:24,020
That reminds me of a poem
my friend once told me.
1583
01:45:24,730 --> 01:45:25,940
Let him hear it.
1584
01:45:27,440 --> 01:45:28,440
We have the opportunity,
1585
01:45:29,060 --> 01:45:29,930
we have the vibe
1586
01:45:31,400 --> 01:45:32,440
and the enemy.
1587
01:45:34,770 --> 01:45:36,270
Listen, you rascal.
1588
01:45:37,730 --> 01:45:39,900
"You will find many
lovers in this world
1589
01:45:41,350 --> 01:45:43,810
but no lover can compete with
the love you have for your country.
1590
01:45:45,440 --> 01:45:49,030
Many die in a coffin wrapped in diamonds,
and many die wrapped in gold,
1591
01:45:50,100 --> 01:45:51,970
but there can be no
coffin more beautiful
1592
01:45:52,900 --> 01:45:54,070
than a coffin
wrapped in Tricolor. "
1593
01:45:58,600 --> 01:46:01,100
{\i1}Jai Hind!{\i0}
1594
01:46:05,150 --> 01:46:06,070
Sir!
1595
01:46:08,770 --> 01:46:11,520
-Free me and we will see who is stronger.
-What are you doing, sir?
1596
01:46:11,600 --> 01:46:13,470
We have to send them home safely.
1597
01:46:13,560 --> 01:46:14,850
We have strict orders
from the Prime Minister.
1598
01:46:14,940 --> 01:46:16,530
-I will kill these infidels!
-No!
1599
01:46:16,600 --> 01:46:18,930
Your father is an infidel,
you bloody terrorist!
1600
01:46:19,020 --> 01:46:22,600
We have strict orders from the
Prime Minister to send them home safely.
1601
01:46:22,770 --> 01:46:23,930
Control yourself, sir.
1602
01:46:33,270 --> 01:46:34,140
What?
1603
01:46:38,730 --> 01:46:39,820
-Roger. Thanks.
-In two minutes.
1604
01:46:41,730 --> 01:46:44,400
{\an8}It was a call from the ATC.
Taj and Bash will be here soon.
1605
01:46:44,600 --> 01:46:45,890
{\an8}Landing in 03 minutes.
1606
01:46:46,020 --> 01:46:47,140
-Yeah!
-Yes.
1607
01:46:47,230 --> 01:46:48,110
Great!
1608
01:47:15,230 --> 01:47:16,530
{\an8}-How are you, my friend?
-I am good, dude.
1609
01:47:16,810 --> 01:47:17,850
Good to see you back, Patty.
1610
01:47:25,060 --> 01:47:25,930
Hi, Minni.
1611
01:47:27,650 --> 01:47:28,570
Hi, Shammi.
1612
01:47:28,940 --> 01:47:29,820
Good to see you.
1613
01:47:30,520 --> 01:47:32,310
I am here to meet the boys.
1614
01:47:33,520 --> 01:47:34,390
Right.
1615
01:47:35,480 --> 01:47:36,610
Sukhi will be bringing them soon.
1616
01:47:37,650 --> 01:47:39,070
Good to see you again, Patty sir.
1617
01:47:40,600 --> 01:47:41,970
Sir, I always tell Unni
1618
01:47:42,350 --> 01:47:45,180
{\an8}that I couldn't have cleared
TACDE without Patty sir.
1619
01:47:46,730 --> 01:47:48,400
You are my replacement?
1620
01:47:49,520 --> 01:47:50,390
{\an8}-Good.
-Sir.
1621
01:47:50,480 --> 01:47:52,280
{\an8}Hello, young man.
How are you, Patty?
1622
01:47:54,020 --> 01:47:55,810
{\an8}How is everything
back at the academy?
1623
01:47:58,060 --> 01:47:58,930
Sir, I…
1624
01:49:07,980 --> 01:49:11,400
{\an8}SQN LDR BASHEER KHAN
1625
01:49:22,060 --> 01:49:22,970
Sukhi?
1626
01:49:23,900 --> 01:49:24,900
What happened to Bash?
1627
01:49:26,810 --> 01:49:27,810
Where is Taj, Sukhi?
1628
01:49:32,980 --> 01:49:34,030
Where is Taj, Sukhi?
1629
01:49:35,900 --> 01:49:36,860
They didn't send him back.
1630
01:49:37,560 --> 01:49:38,680
They said they don't
have orders for it.
1631
01:49:39,940 --> 01:49:44,360
They have tortured Bash, Patty.
1632
01:49:46,150 --> 01:49:48,900
They killed him mercilessly
after a lot of torture.
1633
01:50:10,400 --> 01:50:11,530
They are bloody animals!
1634
01:50:14,520 --> 01:50:15,810
His body was in pieces.
1635
01:50:17,560 --> 01:50:18,680
In bloody pieces.
1636
01:50:21,150 --> 01:50:22,360
Is this their diplomacy?
1637
01:50:23,900 --> 01:50:24,940
Are these their ethics?
1638
01:50:26,770 --> 01:50:29,970
{\an8}They say he was already
badly wounded, bloody liars!
1639
01:50:31,900 --> 01:50:33,230
{\an8}I have seen his wounds, sir.
1640
01:50:34,190 --> 01:50:35,360
{\an8}He was murdered by them.
1641
01:50:36,150 --> 01:50:38,280
Tortured and then murdered!
1642
01:50:39,560 --> 01:50:40,810
How much longer can we bear this, sir?
1643
01:50:41,270 --> 01:50:42,560
{\an8}Let's hunt them down
1644
01:50:43,650 --> 01:50:45,190
{\an8}and blow them to pieces.
1645
01:50:45,480 --> 01:50:49,150
{\an8}Calm down, Rocky. We are angry
and that is what they want.
1646
01:50:49,400 --> 01:50:51,480
-Yes, sir. But--
-First, we need an update on Taj.
1647
01:50:52,230 --> 01:50:53,650
How is he and where is he?
1648
01:50:55,810 --> 01:50:57,310
Is he even alive?
1649
01:51:22,770 --> 01:51:25,020
RANK: SQN LDR
NAME: BASHEER KHAN
1650
01:51:28,480 --> 01:51:30,900
UNIT: AIR DRAGONS
FROM: SRINAGAR TO: LUCKNOW
1651
01:51:34,230 --> 01:51:40,530
{\i1}I have returned your soil to you{\i0}
1652
01:51:41,020 --> 01:51:45,180
{\i1}I have repaid your debt{\i0}
1653
01:51:47,190 --> 01:51:53,320
{\i1}This head that has never{\i0}
{\i1}Bowed in front of an enemy{\i0}
1654
01:51:53,850 --> 01:51:59,600
{\i1}Is bowing here in front of you{\i0}
1655
01:52:14,400 --> 01:52:20,360
{\i1}Dying for you is like a celebration{\i0}
1656
01:52:20,650 --> 01:52:25,780
{\i1}Only a blessed few can{\i0}
{\i1}Experience such a death{\i0}
1657
01:52:26,980 --> 01:52:32,150
{\i1}I want to be reborn on your land{\i0}
1658
01:52:32,230 --> 01:52:37,860
{\an8}{\i1}Just so I can say "Vande Mataram"{\i0}
1659
01:52:37,940 --> 01:52:40,610
{\an8}Team! Salute!
1660
01:52:40,980 --> 01:52:44,940
{\i1}Sujalam sufalam malayaja sheetalam{\i0}
1661
01:52:45,020 --> 01:52:48,930
{\i1}Shasyashyaamalam vande mataram{\i0}
1662
01:52:50,600 --> 01:52:54,430
{\i1}Sujalam sufalam malayaja sheetalam{\i0}
1663
01:52:54,520 --> 01:52:58,310
{\i1}Shasyashyaamalam vande mataram{\i0}
1664
01:53:05,480 --> 01:53:06,610
GLORY BE TO BASHEER KHAN
1665
01:53:28,310 --> 01:53:30,640
BREAKING NEWS
1666
01:53:32,150 --> 01:53:37,980
{\i1}Not many people{\i0}
{\i1}Would sacrifice their lives{\i0}
1667
01:53:38,600 --> 01:53:44,390
{\i1}Who would give up their youth{\i0}
{\i1}For the sake of the country{\i0}
1668
01:53:44,940 --> 01:53:50,860
{\i1}Those who put their country{\i0}
{\i1}Before friends and family{\i0}
1669
01:53:51,190 --> 01:53:57,780
{\i1}Who would gladly step{\i0}
{\i1}Into the pyre for their country{\i0}
1670
01:53:58,100 --> 01:54:04,310
{\i1}So what if I was turned to ash?{\i0}
{\i1}So what if I turned into smoke?{\i0}
1671
01:54:04,730 --> 01:54:10,150
{\i1}I will keep a watch on{\i0}
{\i1}Our borders like the wind{\i0}
1672
01:54:16,690 --> 01:54:20,650
{\i1}Sujalam sufalam malayaja sheetalam{\i0}
1673
01:54:20,730 --> 01:54:24,650
{\i1}Shasyashyaamalam vande mataram{\i0}
1674
01:54:26,350 --> 01:54:30,270
{\i1}Sujalam sufalam malayaja sheetalam{\i0}
1675
01:54:30,350 --> 01:54:34,140
{\an8}{\i1}Shasyashyaamalam vande mataram{\i0}
1676
01:54:35,940 --> 01:54:39,860
{\i1}Sujalam sufalam malayaja sheetalam{\i0}
1677
01:54:39,940 --> 01:54:43,900
{\i1}Shasyashyaamalam vande mataram{\i0}
1678
01:54:45,560 --> 01:54:49,470
{\i1}Sujalam sufalam malayaja sheetalam{\i0}
1679
01:54:49,560 --> 01:54:53,720
{\i1}Shasyashyaamalam vande mataram{\i0}
1680
01:54:55,230 --> 01:54:59,190
{\i1}Sujalam sufalam malayaja sheetalam{\i0}
1681
01:54:59,270 --> 01:55:03,180
{\i1}Shasyashyaamalam vande mataram{\i0}
1682
01:55:03,650 --> 01:55:04,690
FIGHTER FOREVER
1683
01:55:04,770 --> 01:55:08,520
{\an8}{\i1}Sujalam sufalam malayaja sheetalam{\i0}
1684
01:55:08,600 --> 01:55:12,520
{\i1}Shasyashyaamalam vande mataram{\i0}
1685
01:55:34,400 --> 01:55:35,280
Saachi.
1686
01:55:39,150 --> 01:55:40,440
I know what you're thinking.
1687
01:55:43,100 --> 01:55:44,640
That this could be Taj tomorrow.
1688
01:55:49,440 --> 01:55:50,730
But you're wrong, Saachi.
1689
01:55:54,150 --> 01:55:55,610
{\an8}Your Taj will be fine.
1690
01:55:59,020 --> 01:56:00,640
He will be standing
in front of you very soon.
1691
01:56:02,730 --> 01:56:04,440
Cracking his lame jokes.
1692
01:56:06,150 --> 01:56:07,320
And letting you hit him.
1693
01:56:11,150 --> 01:56:13,780
{\an8}As long as I am alive,
nobody can hurt Taj.
1694
01:56:16,520 --> 01:56:17,430
{\an8}Nobody.
1695
01:56:18,940 --> 01:56:20,530
{\an8}I want your trust, Saachi.
1696
01:56:24,100 --> 01:56:25,310
{\an8}No one else's…
1697
01:56:27,060 --> 01:56:28,060
only yours.
1698
01:56:31,270 --> 01:56:32,430
Can you put your trust
1699
01:56:34,270 --> 01:56:35,560
in me one last time?
1700
01:56:38,650 --> 01:56:39,530
Please?
1701
01:57:08,350 --> 01:57:10,560
He is wounded but still alive.
1702
01:57:11,440 --> 01:57:15,480
His life is now
inconsequential to my mission.
1703
01:57:19,020 --> 01:57:22,100
There is a video call from Srinagar
on our secure line, Azhar.
1704
01:57:23,020 --> 01:57:24,430
{\i1}As-Salaam-Alaikum, Azhar. {\i0}
1705
01:57:24,900 --> 01:57:27,030
{\i1}Congratulations. {\i0}
{\i1}Our plan was successful. {\i0}
1706
01:57:27,400 --> 01:57:29,480
{\i1}The Indian forces will be attacking{\i0}
{\i1}tomorrow night{\i0}
1707
01:57:29,560 --> 01:57:30,560
{\i1}under the guise of darkness. {\i0}
1708
01:57:30,980 --> 01:57:31,900
{\i1}Stay alert. {\i0}
1709
01:57:39,190 --> 01:57:40,570
{\i1}Salaam, Sartaj Gill. {\i0}
1710
01:57:41,190 --> 01:57:44,900
{\i1}I can see that Azhar has taken{\i0}
{\i1}good care of you in Pakistan. {\i0}
1711
01:57:45,730 --> 01:57:48,320
{\i1}The next time we see{\i0}
{\i1}each other will be in heaven. {\i0}
1712
01:57:48,810 --> 01:57:49,850
{\i1}Goodbye. {\i0}
1713
01:57:51,560 --> 01:57:53,220
You thought he was a RAW agent?
1714
01:57:53,770 --> 01:57:56,350
He is ISI's top agent
operating in India.
1715
01:58:01,020 --> 01:58:03,810
Rocky, tell me the plan
for Taj's rescue mission,
1716
01:58:04,020 --> 01:58:05,810
we need to get him
back no matter what.
1717
01:58:06,400 --> 01:58:11,400
According to Zareena Begum, Taj is
being held here at this military camp.
1718
01:58:12,020 --> 01:58:13,220
He has been tortured
but he is still alive.
1719
01:58:13,560 --> 01:58:16,020
We will drop the Garuds
here and our choppers--
1720
01:58:16,100 --> 01:58:17,020
{\i1}Jai Hind, {\i0} sir.
1721
01:58:17,900 --> 01:58:19,360
-Sir.
-Yes, Tanya?
1722
01:58:19,690 --> 01:58:23,230
There is an update that Pakistan
has shut down its airspace.
1723
01:58:23,480 --> 01:58:24,690
{\an8}Even for domestic flights.
1724
01:58:24,900 --> 01:58:28,030
{\an8}No aircraft is allowed
to fly over their territory.
1725
01:58:28,310 --> 01:58:30,560
{\an8}Along with that, they have
activated two fighter squadrons
1726
01:58:30,770 --> 01:58:33,930
{\an8}and four surface-to-air
missile squadrons at the LoC.
1727
01:58:34,520 --> 01:58:36,180
{\an8}They have closed off all other
modes of entry, sir.
1728
01:58:36,600 --> 01:58:38,890
{\an8}Pakistan is now a no-fly zone.
1729
01:58:39,400 --> 01:58:41,320
Getting into Pakistan
is now impossible, sir.
1730
01:58:42,690 --> 01:58:43,650
{\an8}You may leave now.
1731
01:58:44,060 --> 01:58:44,970
{\an8}{\i1}Jai Hind, {\i0} sir.
1732
01:58:48,060 --> 01:58:49,220
{\an8}This is bad news.
1733
01:58:50,560 --> 01:58:51,810
We will need to come
up with something else.
1734
01:59:03,020 --> 01:59:03,930
{\an8}Permission to speak, sir?
1735
01:59:04,230 --> 01:59:05,110
{\an8}Permission denied.
1736
01:59:05,650 --> 01:59:08,030
{\an8}Sir, I just want to know what
we are doing to bring Taj back.
1737
01:59:08,230 --> 01:59:09,110
We?
1738
01:59:09,730 --> 01:59:11,610
This is an internal matter
concerning me and my team, Patty.
1739
01:59:12,060 --> 01:59:13,220
It is none of your business now.
1740
01:59:13,690 --> 01:59:14,610
The hell it is, sir!
1741
01:59:14,850 --> 01:59:17,680
I think you are forgetting that you
are no longer a part of this team.
1742
01:59:17,940 --> 01:59:18,980
{\an8}But I am a part of the Air Force, sir.
1743
01:59:25,310 --> 01:59:26,180
For how long?
1744
01:59:27,980 --> 01:59:29,900
You have already decided to resign.
1745
01:59:31,940 --> 01:59:32,860
Am I wrong?
1746
01:59:35,520 --> 01:59:36,640
You were a fighter,
1747
01:59:38,520 --> 01:59:39,680
or were you just pretending?
1748
01:59:49,850 --> 01:59:50,930
General sahib!
1749
01:59:51,150 --> 01:59:53,030
You know India
will seek revenge, right?
1750
01:59:53,230 --> 01:59:55,820
You killed one and imprisoned the other.
1751
01:59:57,520 --> 01:59:58,560
They will come for us.
1752
01:59:59,650 --> 02:00:00,940
That is exactly what I want.
1753
02:00:03,230 --> 02:00:06,150
That is why I sent that infidel
back in a body bag.
1754
02:00:08,520 --> 02:00:12,180
My agent has
informed me of how…
1755
02:00:13,560 --> 02:00:15,020
and when they
will be attacking us.
1756
02:00:16,980 --> 02:00:18,030
We are ready.
1757
02:00:19,650 --> 02:00:20,650
You should be too.
1758
02:00:24,400 --> 02:00:27,360
We are leaving at 04:00 a. m. Just ensure
that all the systems are in place.
1759
02:00:27,440 --> 02:00:29,940
Check Dhruv one and three.
And check the winching equipment.
1760
02:00:30,020 --> 02:00:30,970
Roger that.
1761
02:00:33,060 --> 02:00:34,060
{\i1}Jai Hind. {\i0}
1762
02:00:40,940 --> 02:00:42,320
{\an8}We will bring Taj back.
1763
02:00:44,190 --> 02:00:45,070
{\an8}I promise.
1764
02:00:46,350 --> 02:00:49,810
{\an8}Don't worry, we will give them a
few good whacks from your side, as well.
1765
02:00:53,810 --> 02:00:54,680
{\i1}Jai Hind, {\i0} ma'am.
1766
02:00:55,060 --> 02:00:56,810
The AOC has asked you
to come to the main gate.
1767
02:01:00,100 --> 02:01:01,020
{\an8}I will be right back.
1768
02:01:31,150 --> 02:01:32,360
How are you?
1769
02:01:37,270 --> 02:01:38,140
Hey…
1770
02:01:40,190 --> 02:01:41,400
you are an officer.
1771
02:01:42,190 --> 02:01:44,110
Stop crying like a child.
1772
02:02:00,690 --> 02:02:02,610
Your mother would never say it…
1773
02:02:06,560 --> 02:02:08,350
but I always wanted a son.
1774
02:02:12,560 --> 02:02:14,850
My father used to say that
1775
02:02:16,150 --> 02:02:17,400
a son is an asset…
1776
02:02:20,230 --> 02:02:21,610
and a daughter is a responsibility.
1777
02:02:23,940 --> 02:02:25,980
That is why I kept
fulfilling my responsibility.
1778
02:02:28,940 --> 02:02:30,780
You wanted to fly high in the sky
1779
02:02:31,520 --> 02:02:35,060
and I kept you caged
on the ground.
1780
02:02:37,770 --> 02:02:38,890
But you still flew.
1781
02:02:40,520 --> 02:02:41,970
And you flew so high
1782
02:02:42,850 --> 02:02:45,970
that to look at you today
1783
02:02:48,520 --> 02:02:50,270
I need to raise my head.
1784
02:02:57,310 --> 02:02:58,810
Today, my daughter…
1785
02:03:00,730 --> 02:03:02,610
has defeated my father.
1786
02:03:08,650 --> 02:03:13,110
I want to tell everyone with pride
that my daughter is a squadron leader
1787
02:03:14,850 --> 02:03:16,350
in the Indian Air Force.
1788
02:03:20,520 --> 02:03:23,770
Can I have the privilege…
1789
02:03:25,650 --> 02:03:26,610
to say that?
1790
02:03:31,400 --> 02:03:32,320
Can…
1791
02:03:34,650 --> 02:03:35,530
I…
1792
02:03:39,270 --> 02:03:40,430
be forgiven,
1793
02:03:41,900 --> 02:03:43,070
my child?
1794
02:03:56,690 --> 02:03:57,690
So,
1795
02:03:59,650 --> 02:04:01,820
is that Pathania
just a friend of yours?
1796
02:04:03,770 --> 02:04:06,220
-Dad…
-No, no, he's…
1797
02:04:06,850 --> 02:04:08,100
a good chap.
1798
02:04:09,520 --> 02:04:10,810
A true gentleman.
1799
02:04:21,350 --> 02:04:22,470
I have to go now.
1800
02:04:33,020 --> 02:04:33,890
Minal.
1801
02:05:07,230 --> 02:05:08,230
Thank you, Patty.
1802
02:05:11,520 --> 02:05:12,390
You're welcome.
1803
02:05:17,100 --> 02:05:19,350
Minni! Rocky sir is calling
everyone for the briefing.
1804
02:05:22,190 --> 02:05:25,070
Garud commandos will do a HALO
jump from 30,000 feet
1805
02:05:25,440 --> 02:05:27,980
and from there they will head
towards the main target area…
1806
02:05:28,270 --> 02:05:30,430
where Taj has been held hostage.
1807
02:05:30,850 --> 02:05:32,180
You will have 20 minutes
1808
02:05:32,440 --> 02:05:35,730
to extract Taj
and to destroy their base camp.
1809
02:05:36,440 --> 02:05:39,230
More than 100 militants
are guarding that area.
1810
02:05:40,350 --> 02:05:42,810
{\an8}And Azhar Akhtar will
also be among them.
1811
02:05:44,310 --> 02:05:48,430
Your coordination cannot be off
even by a single second.
1812
02:05:49,810 --> 02:05:51,600
They have ruthlessly
murdered Bash,
1813
02:05:51,690 --> 02:05:53,150
AIR DRAGONS
BRIEFING
1814
02:05:53,230 --> 02:05:55,070
but we will bring Taj back home.
1815
02:05:56,350 --> 02:05:57,640
Go get them, guys!
1816
02:05:58,690 --> 02:06:00,690
{\an8}{\i1}-Jai Hind!{\i0}
{\i1}-Jai Hind!{\i0}
1817
02:06:00,810 --> 02:06:03,060
{\an8}{\i1}-Jai Hind!{\i0}
{\i1}-Jai Hind!{\i0}
1818
02:06:08,810 --> 02:06:11,890
We are crossing LoC,
maintain external radio silence.
1819
02:06:13,690 --> 02:06:15,480
The IL-76 has crossed the LoC,
1820
02:06:15,600 --> 02:06:17,470
the Garud commandos will be
dropped in the next five minutes.
1821
02:06:17,770 --> 02:06:19,140
Damn, this is so stressful.
1822
02:06:19,520 --> 02:06:22,100
{\an8}Rocky, where are their
surface-to-air missiles?
1823
02:06:23,650 --> 02:06:24,940
Here, sir. In this area.
1824
02:06:28,310 --> 02:06:30,270
-Radio speed to 220.
-Roger.
1825
02:06:30,730 --> 02:06:32,150
Get ready for the drop.
1826
02:06:39,940 --> 02:06:43,900
{\an8}PAKISTAN RADAR BASE
1827
02:06:50,350 --> 02:06:51,310
All stations alert!
1828
02:06:51,400 --> 02:06:53,440
Rawalakot Missile Squadron
standby to launch.
1829
02:06:53,520 --> 02:06:55,850
An unidentified IL-76 has
entered our airspace.
1830
02:07:08,730 --> 02:07:09,690
{\an8}I called him here.
1831
02:07:13,400 --> 02:07:15,940
This is Radar Squadron 552
of the Pakistan Air Force.
1832
02:07:16,100 --> 02:07:18,770
You are in Pakistani airspace.
Identify yourself.
1833
02:07:18,940 --> 02:07:20,820
{\an8}{\i1}I repeat, identify{\i0}
{\i1}yourself right now. {\i0}
1834
02:07:21,850 --> 02:07:22,930
{\an8}Green on. Go!
1835
02:07:28,440 --> 02:07:31,320
Identify yourself now or
we will take offensive action.
1836
02:07:31,440 --> 02:07:34,570
{\i1}I repeat, identify yourself{\i0}
{\i1}now or we will fire our missiles. {\i0}
1837
02:07:38,350 --> 02:07:39,270
{\an8}Hello…
1838
02:07:40,480 --> 02:07:41,860
{\an8}No speak Hindi.
1839
02:07:42,150 --> 02:07:45,070
{\an8}This is a Russian passenger plane
1840
02:07:45,310 --> 02:07:51,270
{\an8}Aeroflot 382 going
from Delhi to Moscow.
1841
02:07:52,600 --> 02:07:56,850
{\an8}Please do not take offensive action.
1842
02:07:58,900 --> 02:08:02,940
{\an8}Is this Dubai air control?
1843
02:08:03,100 --> 02:08:05,930
No! You are in Pakistan airspace.
Report your heading.
1844
02:08:06,440 --> 02:08:08,070
Hameed, check the flight plans.
1845
02:08:08,230 --> 02:08:11,110
Is there any Aeroflot flight
that is an IL-76 model?
1846
02:08:18,230 --> 02:08:19,110
Yes, sir.
1847
02:08:19,190 --> 02:08:21,360
A flight plan was filed yesterday at the
Delhi ATC at six o'clock in the evening,
1848
02:08:21,440 --> 02:08:23,280
and the model of the aircraft is an IL-76.
1849
02:08:25,310 --> 02:08:27,850
My compass not working.
1850
02:08:28,270 --> 02:08:31,390
It show me we are cross Dubai.
1851
02:08:33,980 --> 02:08:36,110
{\an8}Help me, my good man.
1852
02:08:36,230 --> 02:08:39,320
Aeroflot 382,
our Pakistan airspace is shut.
1853
02:08:39,520 --> 02:08:40,640
Turn back right now.
1854
02:08:44,060 --> 02:08:46,310
Your nearest runway is Jammu in India.
1855
02:08:46,560 --> 02:08:47,430
30 kilometers.
1856
02:08:47,520 --> 02:08:50,810
Establish contact. They will guide you.
Go for an emergency landing.
1857
02:08:52,560 --> 02:08:53,430
{\an8}Roger.
1858
02:08:53,810 --> 02:08:56,680
{\an8}Turning back, heading for Jammu.
1859
02:08:56,770 --> 02:08:58,600
We are watching you
till you cross our border.
1860
02:08:59,190 --> 02:09:03,690
{\an8}Sir, thank you for your help.
Enjoy Burj Khalifa!
1861
02:09:03,850 --> 02:09:07,310
{\an8}Rest in pieces.
1862
02:09:12,440 --> 02:09:15,110
Sandy, head for Rawalakot airfield.
I am going to Kotli.
1863
02:09:17,150 --> 02:09:18,780
Oh, shit! These are
actually three aircraft!
1864
02:09:18,940 --> 02:09:23,900
We have been tricked! Scramble.
Scramble. Scramble. Vector eight zero.
1865
02:09:26,350 --> 02:09:29,470
Two F-16s scrambling from Rawalakot.
Let's get them, Sandy!
1866
02:09:29,560 --> 02:09:30,430
Roger.
1867
02:09:37,060 --> 02:09:39,600
Bingo! That was for Bash!
1868
02:09:39,690 --> 02:09:41,360
Kotli and Rawalakot
airfields destroyed.
1869
02:09:41,480 --> 02:09:43,980
Commandos, time over target 03 minutes.
1870
02:10:01,310 --> 02:10:03,220
White Panther, target
heading towards you.
1871
02:10:12,060 --> 02:10:13,310
Launch Minni and Sukhi.
1872
02:10:13,400 --> 02:10:15,280
{\i1}The commandos need{\i0}
{\i1}to be picked up in 30 minutes. {\i0}
1873
02:10:22,650 --> 02:10:23,690
All teams. Proceed.
1874
02:10:29,230 --> 02:10:30,780
Tower one clear. Proceed.
1875
02:10:34,060 --> 02:10:35,060
Tower two clear.
1876
02:10:35,650 --> 02:10:36,730
Two bandits on Jeep.
1877
02:10:48,440 --> 02:10:50,730
Eagle Two, West Wing.
Eagle Three, South Wing.
1878
02:10:50,980 --> 02:10:52,150
Go, go, go!
1879
02:10:56,810 --> 02:10:59,310
-Who are these people?
-Indian commandos, sir.
1880
02:10:59,810 --> 02:11:00,680
What?
1881
02:11:02,810 --> 02:11:04,350
They were supposed
to come tonight…
1882
02:11:06,810 --> 02:11:07,930
Zareena!
1883
02:11:12,810 --> 02:11:14,220
I won't be requiring this anymore.
1884
02:11:14,520 --> 02:11:16,310
I can no longer
operate in this sector.
1885
02:11:16,520 --> 02:11:18,310
{\an8}Thank you, Yafeth Salim.
1886
02:11:19,230 --> 02:11:20,860
{\an8}For misleading them.
1887
02:11:22,100 --> 02:11:22,970
Double agent?
1888
02:11:45,520 --> 02:11:46,390
LONG LIVE THE REVOLUTION
1889
02:12:10,730 --> 02:12:11,610
Let's go, sir.
1890
02:12:13,350 --> 02:12:14,770
Azhar Akhtar can't be spared!
1891
02:12:15,600 --> 02:12:17,270
We need to take him with us.
1892
02:12:17,350 --> 02:12:19,890
Azhar is dead, sir. This camp
will explode at any moment.
1893
02:12:30,020 --> 02:12:31,140
Visual on Taj.
1894
02:12:32,100 --> 02:12:33,100
He is safe.
1895
02:12:48,060 --> 02:12:49,020
Let's go home.
1896
02:12:51,560 --> 02:12:53,390
That bloody Azhar Akhtar got away!
1897
02:12:53,690 --> 02:12:55,110
Come in, Sukhi. I am taking off.
1898
02:12:55,190 --> 02:12:56,150
{\i1}Roger, Minni. {\i0}
1899
02:13:06,310 --> 02:13:08,390
Control, this is Sukhi.
Commandos loading.
1900
02:13:10,060 --> 02:13:11,310
Oh, shit! Shit, shit!
1901
02:13:25,980 --> 02:13:27,900
{\an8}This is control, Sukhi.
Sukhi, come in.
1902
02:13:28,020 --> 02:13:29,770
Sukhi, this is control. Come in.
1903
02:13:30,060 --> 02:13:32,060
{\an8}Sukhi, come in.
Sukhi, this is control.
1904
02:13:35,020 --> 02:13:36,060
Why isn't he responding?
1905
02:13:36,600 --> 02:13:38,970
{\an8}INDIAN AIR FORCE
1906
02:13:39,060 --> 02:13:41,060
{\an8}{\i1}Sukhi? Sukhi, this is control. {\i0}
1907
02:13:41,520 --> 02:13:42,390
{\i1}Sukhi, come in. {\i0}
1908
02:13:43,150 --> 02:13:46,780
Sukhi, come in, Sukhi! This is con--
1909
02:13:46,940 --> 02:13:48,820
Sukhi, this is Patty. Come in.
1910
02:13:49,310 --> 02:13:50,470
Sukhi, come in damn it!
1911
02:13:52,770 --> 02:13:53,770
Sukhi, can you hear me?
1912
02:13:55,270 --> 02:13:56,140
Sukh…
1913
02:13:56,690 --> 02:13:59,940
{\an8}Nauty, check on Sukhi's chopper
and report immediately.
1914
02:14:00,020 --> 02:14:02,350
Roger! Sandy, we are heading
towards the main target area.
1915
02:14:05,980 --> 02:14:08,280
Oh, shit! We are hit!
1916
02:14:08,690 --> 02:14:12,320
Ejecting, ejecting. I don't
know where the missile came from, sir.
1917
02:14:12,440 --> 02:14:14,400
I think there is an enemy
aircraft somewhere in the air.
1918
02:14:18,650 --> 02:14:20,610
Minni, turn back.
Look for Sukhi and Nauty.
1919
02:14:20,810 --> 02:14:23,020
Wilco, heading back.
Heading for the main target area.
1920
02:14:28,650 --> 02:14:31,230
Sandy, we are sending Minni
back for Nauty and Jai.
1921
02:14:31,310 --> 02:14:33,680
Stay in that area
and keep an eye out for enemy fighters.
1922
02:14:33,770 --> 02:14:34,680
Roger.
1923
02:14:40,400 --> 02:14:43,070
Take position!
Take position behind the tank!
1924
02:14:55,230 --> 02:14:57,150
{\an8}Sir, I have reached
the main target area.
1925
02:14:57,400 --> 02:15:00,980
Sukhi's chopper has been destroyed and
there is heavy firing taking place.
1926
02:15:03,520 --> 02:15:05,390
I am hit! I am hit!
I am moving away.
1927
02:15:07,770 --> 02:15:09,180
{\an8}Sandy, cover Minni.
1928
02:15:09,350 --> 02:15:10,220
Roger.
1929
02:15:11,980 --> 02:15:13,730
I am dropping commandos for backup.
1930
02:15:19,020 --> 02:15:20,220
Move! Move! Move!
1931
02:15:22,730 --> 02:15:24,650
{\an8}Sandy, we are launching
the reserve Sukhoi.
1932
02:15:25,480 --> 02:15:26,480
You're on, boys.
1933
02:15:26,810 --> 02:15:27,720
{\i1}Jai Hind, {\i0} sir.
1934
02:15:28,230 --> 02:15:30,400
Sir, someone else is already
sitting in the reserve Sukhoi.
1935
02:15:35,770 --> 02:15:37,810
Control, this is Patty
requesting for a Wizzo.
1936
02:15:40,690 --> 02:15:41,690
Permission denied.
1937
02:15:42,690 --> 02:15:44,860
Patty, get off the aircraft immediately.
1938
02:15:45,350 --> 02:15:47,770
Who gave you permission
to sit in the cockpit?
1939
02:15:47,850 --> 02:15:49,680
I am responsible for
my own actions, sir.
1940
02:15:50,310 --> 02:15:51,560
The ground staff has
nothing to do with it.
1941
02:15:51,650 --> 02:15:54,190
{\an8}I am warning you, Patty.
This is a court-martial offense.
1942
02:15:55,020 --> 02:15:56,770
You can court-martial
me if I return, sir.
1943
02:15:58,020 --> 02:15:59,020
This is my team, sir.
1944
02:15:59,810 --> 02:16:00,810
And they need me.
1945
02:16:02,350 --> 02:16:03,270
Please.
1946
02:16:04,100 --> 02:16:05,560
{\i1}I might have made some mistakes{\i0}
1947
02:16:06,020 --> 02:16:08,640
but if you tell me that I am not
the best man to be out there right now
1948
02:16:09,230 --> 02:16:10,570
then I will get off
the aircraft right away.
1949
02:16:12,190 --> 02:16:15,360
And if not, then I request permission
for a Wizzo to join me, sir.
1950
02:16:15,850 --> 02:16:18,680
{\an8}Patty, there is no doubt that
you are our best fighter pilot
1951
02:16:19,310 --> 02:16:21,350
{\an8}but I can't break the rules for you.
1952
02:16:21,440 --> 02:16:22,400
{\an8}Let him go, sir.
1953
02:16:25,350 --> 02:16:26,220
{\an8}Rocky?
1954
02:16:26,560 --> 02:16:28,520
{\an8}I never thought
I would ever say this
1955
02:16:30,230 --> 02:16:33,440
{\an8}but victory is far more important
than rules, sir.
1956
02:16:34,980 --> 02:16:36,780
{\an8}I want our best fighter pilot
1957
02:16:37,770 --> 02:16:39,180
{\an8}in the sky right now
1958
02:16:40,480 --> 02:16:42,320
and I am willing to
accept responsibility for it.
1959
02:16:43,020 --> 02:16:44,770
Patty is no longer
a part of your unit.
1960
02:16:45,020 --> 02:16:46,470
{\an8}We are all one unit, sir.
1961
02:16:47,520 --> 02:16:48,850
{\an8}The Indian Air Force.
1962
02:16:50,850 --> 02:16:52,140
{\an8}I got him removed
1963
02:16:52,810 --> 02:16:54,310
{\an8}and now I want him back.
1964
02:16:55,350 --> 02:16:57,890
I will fly with him as his Wizzo.
1965
02:16:59,190 --> 02:17:00,940
This is now our team's fight.
1966
02:17:03,150 --> 02:17:04,110
Damn it!
1967
02:17:07,940 --> 02:17:08,860
Go, Rocky.
1968
02:17:09,940 --> 02:17:13,280
Now if there is a court-martial,
all of us are in it together.
1969
02:17:13,850 --> 02:17:15,220
So, you bloody well get them!
1970
02:17:26,060 --> 02:17:29,720
{\an8}{\i1}Sujalam sufalam malayaja sheetalam{\i0}
1971
02:17:29,810 --> 02:17:33,390
{\i1}Shasyashyaamalam vande mataram{\i0}
1972
02:17:35,100 --> 02:17:38,680
{\i1}Sujalam sufalam malayaja sheetalam{\i0}
1973
02:17:38,770 --> 02:17:42,640
{\i1}-Shasyashyaamalam vande mataram{\i0}
-Let's get them, Patty.
1974
02:17:45,230 --> 02:17:46,110
Yes, sir!
1975
02:17:47,100 --> 02:17:49,970
Control to Patty. You are clear
for take off. Runway 27.
1976
02:17:58,810 --> 02:17:59,850
SANDY
1977
02:18:00,400 --> 02:18:02,570
Lock. Lock.
Almost there, come on.
1978
02:18:02,650 --> 02:18:03,980
Two bogeys coming from behind us.
1979
02:18:05,810 --> 02:18:07,350
It's an ambush!
1980
02:18:07,520 --> 02:18:08,560
{\i1}Disengaging. {\i0}
1981
02:18:12,650 --> 02:18:14,400
Lock. Lock. Lock. come on!
1982
02:18:14,480 --> 02:18:16,070
Command! Command! It's an ambush!
1983
02:18:17,020 --> 02:18:17,930
LOCKED
1984
02:18:24,980 --> 02:18:27,820
Patty, you son of a gun!
Right on time!
1985
02:18:27,900 --> 02:18:30,400
Patty and Sandy, head towards
the main target area.
1986
02:18:37,520 --> 02:18:40,140
There are too many of them, sir.
We can't hold on for long.
1987
02:18:40,230 --> 02:18:41,570
We are sending in reinforcements.
1988
02:18:46,810 --> 02:18:48,520
Patty, an enemy at eleven o'clock.
1989
02:18:49,400 --> 02:18:50,530
Roger. Going after him.
1990
02:18:50,690 --> 02:18:52,400
Sandy! Incoming missile!
1991
02:18:58,600 --> 02:19:01,310
Command, Sandy and Unni are hit.
I am going after the enemy.
1992
02:19:10,060 --> 02:19:11,890
Rocky, Patty, bandit six o'clock.
1993
02:19:18,310 --> 02:19:20,140
Patty! He is locking us!
1994
02:19:27,690 --> 02:19:28,860
Incoming missile!
1995
02:19:55,900 --> 02:19:58,030
Patty, the missile
is going to hit us!
1996
02:20:10,310 --> 02:20:12,770
Brilliant, Patty! One down, one to go.
1997
02:20:14,900 --> 02:20:15,780
Damn it!
1998
02:21:10,270 --> 02:21:11,770
We are hit! We are hit, Patty!
1999
02:21:11,850 --> 02:21:14,560
They have got the avionics box
and the weapons system.
2000
02:21:19,350 --> 02:21:22,770
Fuel tank and undercarriage hit!
Let's get out of here!
2001
02:21:24,560 --> 02:21:25,720
{\an8}LOCKED
2002
02:21:29,560 --> 02:21:30,770
Incoming missile!
2003
02:21:32,190 --> 02:21:33,070
LC EMERG EXT
2004
02:22:12,810 --> 02:22:15,600
What the hell are you planning, Patty?
Why are we turning back?
2005
02:22:42,150 --> 02:22:44,570
Patty, peel off!
Left-wing hit!
2006
02:22:48,270 --> 02:22:49,680
Goodbye, Mr. Pathania,
2007
02:22:50,440 --> 02:22:53,860
I told you that there won't
be a countdown next time.
2008
02:22:53,940 --> 02:22:55,980
And I told you
that I will be eagerly waiting.
2009
02:22:57,650 --> 02:22:58,530
{\an8}CANNON EMPTY
2010
02:22:58,770 --> 02:23:00,930
Patty, pull up! It's an order!
2011
02:23:01,600 --> 02:23:02,850
Sir, it's time to…
2012
02:23:04,190 --> 02:23:05,110
take off your seatbelt.
2013
02:23:33,270 --> 02:23:36,060
Like every Indian, you will also
die crawling on the ground.
2014
02:23:38,650 --> 02:23:42,070
I wasn't crawling.
I was just resting.
2015
02:23:44,400 --> 02:23:46,980
You Indians will never
lose your arrogance.
2016
02:23:49,690 --> 02:23:51,610
Basheer also
had a lot of arrogance.
2017
02:23:53,100 --> 02:23:56,270
You know what I did to him?
2018
02:24:01,520 --> 02:24:05,270
I cut off his fingers one by one.
2019
02:24:15,980 --> 02:24:20,650
I left him alive even as I cut
his body into pieces.
2020
02:24:22,020 --> 02:24:24,430
But he was still arrogant.
2021
02:24:30,900 --> 02:24:34,280
Then we showed him the Indian flag.
2022
02:24:39,730 --> 02:24:41,860
And then we burnt that flag.
2023
02:24:45,060 --> 02:24:47,350
That was when he started
screaming like a madman.
2024
02:24:50,230 --> 02:24:51,480
What was it that he said?
2025
02:24:52,560 --> 02:24:53,770
{\i1}Jai Hind…{\i0}
2026
02:24:55,440 --> 02:24:56,900
{\i1}Jai Hind!{\i0}
2027
02:24:59,980 --> 02:25:01,530
And that was when
2028
02:25:02,650 --> 02:25:04,190
I cut off his tongue.
2029
02:25:06,520 --> 02:25:09,810
I took his life but couldn't
break his arrogance.
2030
02:25:12,190 --> 02:25:14,070
I will do the same with you.
2031
02:25:17,400 --> 02:25:18,320
Now say it.
2032
02:25:19,350 --> 02:25:20,270
{\i1}Jai Hind. {\i0}
2033
02:25:21,730 --> 02:25:22,610
Say it.
2034
02:25:23,650 --> 02:25:26,860
{\i1}-Jai--{\i0}
-Say it! Say, {\i1}Jai Hind!{\i0}
2035
02:25:27,150 --> 02:25:31,440
Say, {\i1}Jai Hind!{\i0}
Say, {\i1}Jai Hind!{\i0}
2036
02:25:31,850 --> 02:25:35,520
{\i1}Sujalam sufalam malayaja sheetalam{\i0}
2037
02:25:35,600 --> 02:25:39,430
{\i1}-Shasyashyaamalam vande mataram{\i0}
-Say it.
2038
02:25:41,020 --> 02:25:42,100
Say it, Sukhi!
2039
02:25:43,560 --> 02:25:44,770
{\i1}Jai Hind!{\i0}
2040
02:25:46,350 --> 02:25:48,180
{\i1}Jai Hind!{\i0}
2041
02:26:00,690 --> 02:26:02,480
Now I will teach you
the meaning of {\i1}Jai Hind. {\i0}
2042
02:26:15,850 --> 02:26:18,180
{\i1}Jai Hind{\i0} is the pride
of every child in my country.
2043
02:26:20,100 --> 02:26:22,220
{\i1}Jai Hind{\i0} is the prayer
of every mother in my country.
2044
02:26:27,770 --> 02:26:30,270
{\i1}Jai Hind{\i0} is the pride
of every single martyr of Pulwama.
2045
02:26:43,350 --> 02:26:45,890
{\i1}Jai Hind{\i0} is the salute
of Basheer's mother and father.
2046
02:26:51,810 --> 02:26:54,470
You can't belong to any nation!
2047
02:26:57,190 --> 02:26:59,190
Pakistan may be your father today
2048
02:27:00,310 --> 02:27:02,430
but India will always be my mother!
2049
02:27:05,020 --> 02:27:07,770
POK stands for
Pakistan Occupied Kashmir.
2050
02:27:08,190 --> 02:27:09,440
You have occupied it.
2051
02:27:11,770 --> 02:27:13,180
But we are the owners!
2052
02:27:18,480 --> 02:27:22,190
If terrorists like you
push us to our limits
2053
02:27:22,940 --> 02:27:25,610
then every lane, every town,
2054
02:27:26,730 --> 02:27:28,030
every single inch…
2055
02:27:29,770 --> 02:27:31,140
will turn into IOP.
2056
02:27:31,230 --> 02:27:37,400
{\i1}-Sujalam sufalam malayaja sheetalam{\i0}
-India Occupied Pakistan.
2057
02:27:38,190 --> 02:27:39,400
{\i1}Jai Hind!{\i0}
2058
02:27:41,560 --> 02:27:42,470
Sukhi, my boy.
2059
02:27:45,480 --> 02:27:46,440
Come.
2060
02:29:05,690 --> 02:29:06,980
Charlie one. Ten o'clock.
2061
02:29:50,690 --> 02:29:51,780
Taj, Rocky sir.
2062
02:30:31,980 --> 02:30:33,030
You are a terrorist.
2063
02:30:35,190 --> 02:30:36,780
Don't think of yourself as a martyr.
2064
02:30:38,600 --> 02:30:39,520
{\i1}Jai Hind. {\i0}
2065
02:30:39,690 --> 02:30:43,820
{\i1}Sujalam sufalam malayaja sheetalam{\i0}
2066
02:30:43,900 --> 02:30:47,820
{\i1}Shasyashyaamalam vande mataram{\i0}
2067
02:31:04,020 --> 02:31:07,560
{\i1}Sujalam sufalam malayaja sheetalam{\i0}
2068
02:31:07,650 --> 02:31:11,360
{\i1}Shasyashyaamalam vande mataram{\i0}
2069
02:31:15,560 --> 02:31:19,180
{\i1}Sujalam sufalam malayaja sheetalam{\i0}
2070
02:31:19,270 --> 02:31:22,720
{\i1}Shasyashyaamalam vande mataram{\i0}
2071
02:33:02,480 --> 02:33:05,480
Blaming someone is
the easiest thing in the world.
2072
02:33:07,560 --> 02:33:08,850
And the most difficult
2073
02:33:09,770 --> 02:33:10,890
is to face the truth.
2074
02:33:12,810 --> 02:33:13,930
A brother…
2075
02:33:15,600 --> 02:33:17,020
blamed you his whole life.
2076
02:33:18,980 --> 02:33:19,900
And you…
2077
02:33:21,400 --> 02:33:23,650
kept fulfilling your
responsibility like a fighter.
2078
02:33:29,730 --> 02:33:31,110
I am your culprit.
2079
02:33:33,270 --> 02:33:34,140
No, sir.
2080
02:33:36,600 --> 02:33:38,060
You are just my CO.
2081
02:33:47,690 --> 02:33:49,030
Well done, Patty! Well done!
2082
02:33:51,690 --> 02:33:52,730
Thank you, sir.
2083
02:33:54,230 --> 02:33:55,320
Patty, three o'clock.
2084
02:34:56,850 --> 02:34:59,350
-Very proud of you. Fantastic!
-Sir!
2085
02:34:59,980 --> 02:35:00,940
Congratulations.
159575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.