All language subtitles for El inspector gourmet 2_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,562 --> 00:01:26,129 It's open! 2 00:01:27,217 --> 00:01:28,871 Hey, Henry. 3 00:01:28,914 --> 00:01:29,915 Hey. 4 00:01:29,959 --> 00:01:30,916 The hershey people emailed. 5 00:01:30,960 --> 00:01:32,048 I just forwarded it to you. 6 00:01:32,092 --> 00:01:34,006 What's going on in here? 7 00:01:34,050 --> 00:01:36,574 A minor panic 8 00:01:36,618 --> 00:01:39,055 over this dish for the conference. 9 00:01:39,099 --> 00:01:40,404 Well, it smells great. 10 00:01:40,448 --> 00:01:41,536 Don't worry, 11 00:01:41,579 --> 00:01:42,885 you always freak out before these things, 12 00:01:42,928 --> 00:01:44,539 and end up making something amazing. 13 00:01:44,582 --> 00:01:45,844 Ah... 14 00:01:45,888 --> 00:01:47,455 Can I have some, I skipped breakfast. 15 00:01:48,717 --> 00:01:50,501 Yes, you can, but do me a favor, okay? 16 00:01:50,545 --> 00:01:51,720 Don't skip breakfast. 17 00:01:51,763 --> 00:01:53,548 You always get hangry with the clients. 18 00:01:53,591 --> 00:01:55,158 "Hangry?" 19 00:01:55,202 --> 00:01:57,291 Hungry plus angry equals "hangry." 20 00:01:58,596 --> 00:02:00,163 Oh, speaking of clients, 21 00:02:00,207 --> 00:02:02,078 I got a weird call for you today. 22 00:02:02,122 --> 00:02:03,558 From a Kathleen Evans? 23 00:02:03,601 --> 00:02:04,559 She says she's a journalist, 24 00:02:04,602 --> 00:02:05,603 she met you at a party. 25 00:02:05,647 --> 00:02:07,083 She's desperate to talk with you. 26 00:02:07,127 --> 00:02:08,693 She said it was quite urgent. 27 00:02:08,737 --> 00:02:09,912 They always say that. 28 00:02:09,955 --> 00:02:10,913 No, it sounded serious. 29 00:02:10,956 --> 00:02:12,219 She was just confirming 30 00:02:12,262 --> 00:02:13,785 that she'd see you at the event this weekend. 31 00:02:13,829 --> 00:02:16,005 Hmm. Did she leave a number? 32 00:02:16,048 --> 00:02:17,224 No, she wants to talk to you in person. 33 00:02:17,267 --> 00:02:19,095 Does she sound cute? 34 00:02:20,140 --> 00:02:21,271 You know, Lucy, 35 00:02:21,315 --> 00:02:22,316 most people would kill to come with me 36 00:02:22,359 --> 00:02:23,404 this weekend. 37 00:02:23,447 --> 00:02:25,014 Obviously, I'd tag along if I could, 38 00:02:25,057 --> 00:02:26,189 but I'm going to be 39 00:02:26,233 --> 00:02:27,582 the only single girl at a bridal shower. 40 00:02:30,498 --> 00:02:32,108 Oh, wow. 41 00:02:32,152 --> 00:02:33,588 Isn't it gorgeous? 42 00:02:33,631 --> 00:02:34,806 I can deliver it to the station for you if you want. 43 00:02:34,850 --> 00:02:36,199 No, no. 44 00:02:36,243 --> 00:02:38,070 I've got it. 45 00:02:38,114 --> 00:02:39,376 Yeah. Thought you might say that. 46 00:02:48,255 --> 00:02:49,734 The cross-checks on the St. Vincent case. 47 00:02:49,778 --> 00:02:51,083 Thank you. 48 00:02:52,824 --> 00:02:54,304 Price, you all right? 49 00:02:54,348 --> 00:02:56,132 You're looking kind of pale. 50 00:02:56,176 --> 00:02:57,133 I'm fine. 51 00:02:57,177 --> 00:02:58,265 I'm just a little tired. 52 00:02:58,308 --> 00:02:59,744 All right. 53 00:02:59,788 --> 00:03:01,572 There you are, price. 54 00:03:01,616 --> 00:03:02,791 I need to have a word with you. 55 00:03:02,834 --> 00:03:04,532 I just got off the phone with hr, 56 00:03:04,575 --> 00:03:06,969 who are all over me 57 00:03:07,012 --> 00:03:09,885 because apparently you have six weeks of vacation time 58 00:03:09,928 --> 00:03:11,016 you haven't used up yet. 59 00:03:11,060 --> 00:03:12,235 I, uh... 60 00:03:12,279 --> 00:03:13,454 You've also racked up too much overtime, 61 00:03:13,497 --> 00:03:14,629 and you haven't used your rollover days, 62 00:03:14,672 --> 00:03:17,458 which the union is on my back about. 63 00:03:17,501 --> 00:03:18,763 I need you to take a vacation. 64 00:03:18,807 --> 00:03:20,461 Well, I can't take one now, I've got cases. 65 00:03:20,504 --> 00:03:21,592 Well, the boys can take over. 66 00:03:21,636 --> 00:03:22,985 - Done. - No, no, no... 67 00:03:23,028 --> 00:03:24,029 Munro? 68 00:03:24,073 --> 00:03:25,727 Let go. 69 00:03:25,770 --> 00:03:28,860 Where's the birthday girl? 70 00:03:28,904 --> 00:03:30,688 Henry? What are you doing here? 71 00:03:30,732 --> 00:03:32,995 There she is. 72 00:03:33,038 --> 00:03:34,736 What are you up to? 73 00:03:34,779 --> 00:03:35,954 Oh, just bringing you 74 00:03:35,998 --> 00:03:37,565 a triple chocolate cake from portolla's 75 00:03:37,608 --> 00:03:39,828 on your special day. 76 00:03:39,871 --> 00:03:41,264 That's my favorite place. 77 00:03:42,309 --> 00:03:43,266 How did you know that? 78 00:03:43,310 --> 00:03:44,311 I listen. 79 00:03:44,354 --> 00:03:45,877 It's your birthday? 80 00:03:45,921 --> 00:03:46,922 Happy birthday! 81 00:03:48,140 --> 00:03:49,054 I got you a little, uh, you know, uh... 82 00:03:49,098 --> 00:03:50,012 Yeah, something in the car... 83 00:03:50,055 --> 00:03:51,013 Yeah... 84 00:03:51,056 --> 00:03:52,144 - A card. - Uh, flowers! Flowers... 85 00:03:52,188 --> 00:03:54,234 Chocolate. Yeah, you'll love it. 86 00:03:54,277 --> 00:03:55,365 Nice to see you again, Maggie. 87 00:03:55,409 --> 00:03:56,540 Yeah, hi. 88 00:03:56,584 --> 00:03:57,715 So, if we didn't know, 89 00:03:57,759 --> 00:03:59,239 how did you know? 90 00:03:59,282 --> 00:04:00,327 We're Facebook friends. 91 00:04:00,370 --> 00:04:02,329 You should try it sometime. 92 00:04:02,372 --> 00:04:04,113 - Facebook? - Friends. 93 00:04:05,549 --> 00:04:07,769 All right, guys, I'll get some plates. 94 00:04:09,205 --> 00:04:10,685 So what's new in the gourmet world? 95 00:04:10,728 --> 00:04:12,469 Where are you jetting off to this week? 96 00:04:12,513 --> 00:04:14,689 Well, this weekend, I'm staying local, actually. 97 00:04:14,732 --> 00:04:16,299 I'm attending a gourmet conference 98 00:04:16,343 --> 00:04:18,127 at the larkspur pines resort. 99 00:04:18,170 --> 00:04:19,259 Fancy. 100 00:04:19,302 --> 00:04:20,172 Man, I picked the wrong job. 101 00:04:20,216 --> 00:04:22,653 You know what, 102 00:04:22,697 --> 00:04:25,743 I have a second suite paid for and sitting empty all weekend. 103 00:04:25,787 --> 00:04:26,918 My assistant had to cancel on me. 104 00:04:26,962 --> 00:04:27,963 You're welcome to it. 105 00:04:28,006 --> 00:04:29,094 Tempting, 106 00:04:29,138 --> 00:04:30,531 but I work all weekend. 107 00:04:30,574 --> 00:04:31,619 That's too bad. 108 00:04:31,662 --> 00:04:32,794 We have top chefs coming in 109 00:04:32,837 --> 00:04:33,882 from all over the country, 110 00:04:33,925 --> 00:04:36,101 serving incredible food and wine. 111 00:04:36,145 --> 00:04:37,102 There's a free spa package. 112 00:04:37,146 --> 00:04:38,626 You're making it worse. 113 00:04:38,669 --> 00:04:40,105 Well, that's perfect 114 00:04:40,149 --> 00:04:41,063 because price is taking 115 00:04:41,106 --> 00:04:43,108 some forced r&r. 116 00:04:43,152 --> 00:04:44,153 Wait, what? 117 00:04:44,196 --> 00:04:45,633 As of 6:00 tonight, 118 00:04:45,676 --> 00:04:47,330 you are on vacation, 119 00:04:47,374 --> 00:04:48,288 whether you like it or not. 120 00:04:48,331 --> 00:04:49,419 Now, if you want to stay home 121 00:04:49,463 --> 00:04:50,420 and watch paint dry, that's up to you, 122 00:04:50,464 --> 00:04:52,030 but only a crazy person 123 00:04:52,074 --> 00:04:54,511 turns down a free vacation. 124 00:04:54,555 --> 00:04:56,339 That is a great idea. 125 00:04:56,383 --> 00:04:57,906 I'm not going away with you. 126 00:04:57,949 --> 00:04:59,516 Away with me? 127 00:04:59,560 --> 00:05:01,257 No, we'd be going in tandem, not together. 128 00:05:01,301 --> 00:05:02,519 I'm going to be working the whole event, 129 00:05:02,563 --> 00:05:04,521 so you'd hardly even see me. 130 00:05:04,565 --> 00:05:05,566 A selling point for sure. 131 00:05:05,609 --> 00:05:06,523 Thank you, 132 00:05:06,567 --> 00:05:07,568 but no thank you. 133 00:05:07,611 --> 00:05:08,873 Why? 134 00:05:08,917 --> 00:05:09,918 What are you afraid of? 135 00:05:09,961 --> 00:05:11,398 Being surrounded 136 00:05:11,441 --> 00:05:12,399 by a hotel full of pretentious foodies 137 00:05:12,442 --> 00:05:13,400 tops the list. 138 00:05:13,443 --> 00:05:14,836 Ah. 139 00:05:14,879 --> 00:05:16,707 Okay, I get it. 140 00:05:19,580 --> 00:05:21,146 What do you get? 141 00:05:21,190 --> 00:05:22,278 It's not your thing. 142 00:05:22,322 --> 00:05:23,758 You'd be uncomfortable. 143 00:05:23,801 --> 00:05:25,150 You don't think I could fit in? 144 00:05:25,194 --> 00:05:26,587 No, I'm sure you could, it's just not your scene. 145 00:05:26,630 --> 00:05:28,632 How do you know what my scene is? 146 00:05:28,676 --> 00:05:30,155 For the record, I fit in everywhere. 147 00:05:30,199 --> 00:05:31,592 Sure. 148 00:05:31,635 --> 00:05:33,898 You just can't relax enough to actually enjoy it. 149 00:05:33,942 --> 00:05:35,900 That is so true. 150 00:05:35,944 --> 00:05:37,511 That is so not true. 151 00:05:37,554 --> 00:05:39,991 What about the holiday office party, hmm? 152 00:05:40,035 --> 00:05:41,602 We do karaoke. 153 00:05:41,645 --> 00:05:43,473 My cyndi lauper blew the roof off. 154 00:05:44,605 --> 00:05:45,693 Look, I know 155 00:05:45,736 --> 00:05:47,651 you like to think of me 156 00:05:47,695 --> 00:05:49,087 as boring, old uptight Maggie, 157 00:05:49,131 --> 00:05:51,394 but you have never spent any downtime with me. 158 00:05:51,438 --> 00:05:52,830 Great, come with me. Let your hair down. 159 00:05:52,874 --> 00:05:53,918 Fine, I will. 160 00:05:53,962 --> 00:05:54,963 - Really? - Yeah. 161 00:05:55,006 --> 00:05:56,530 Great! That's settled. 162 00:06:00,751 --> 00:06:02,274 What, did you go home for these? 163 00:06:05,147 --> 00:06:06,366 I'll pick you up tomorrow. 164 00:06:06,409 --> 00:06:07,367 Perfect. 165 00:06:15,026 --> 00:06:16,027 There you go. 166 00:06:16,071 --> 00:06:18,160 Thank you. 167 00:06:18,203 --> 00:06:19,901 Mom, this shirt is tragic. 168 00:06:19,944 --> 00:06:22,425 When did you become the fashion police? 169 00:06:22,469 --> 00:06:23,426 When you started committing fashion crimes. 170 00:06:23,470 --> 00:06:24,471 See? 171 00:06:24,514 --> 00:06:25,472 I don't have anything to wear. 172 00:06:25,515 --> 00:06:27,474 I shouldn't even go. 173 00:06:27,517 --> 00:06:28,475 Of course you're going. 174 00:06:28,518 --> 00:06:29,563 Please go, mom. 175 00:06:29,606 --> 00:06:31,391 Why are you so happy to see me leave? 176 00:06:35,395 --> 00:06:38,049 Ah, when mom's away, all the rules go out the window? 177 00:06:38,093 --> 00:06:39,877 We're spending all day tomorrow 178 00:06:39,921 --> 00:06:41,183 at the boardwalk. 179 00:06:41,226 --> 00:06:42,445 First, we're going on the giant Dipper, 180 00:06:42,489 --> 00:06:43,620 then the undertow... 181 00:06:43,664 --> 00:06:44,969 Then the fireball, then the cliff hanger... 182 00:06:45,013 --> 00:06:46,667 And then we're gonna go see a double feature. 183 00:06:46,710 --> 00:06:49,670 And get popcorn with extra butter. 184 00:06:49,713 --> 00:06:51,411 And sour patch kids for dessert. 185 00:06:52,716 --> 00:06:54,588 Wow, you guys have it all worked out, huh? 186 00:06:54,631 --> 00:06:55,676 Yes, we do, 187 00:06:55,719 --> 00:06:56,546 so there's no point in arguing. 188 00:06:56,590 --> 00:06:57,678 Get packing. 189 00:06:57,721 --> 00:06:59,636 Say hi to Henry for us. 190 00:07:02,204 --> 00:07:04,249 I'm going to miss you guys. 191 00:07:20,352 --> 00:07:22,442 So, what is this weekend about exactly, anyway? 192 00:07:22,485 --> 00:07:23,399 Oh, it's just a gathering of chefs 193 00:07:23,443 --> 00:07:24,705 from around the country, 194 00:07:24,748 --> 00:07:26,228 all trying to outdo one another 195 00:07:26,271 --> 00:07:28,317 while acting very nonchalant about the whole thing. 196 00:07:29,405 --> 00:07:30,406 So, are you nervous? 197 00:07:30,450 --> 00:07:31,451 Me? 198 00:07:32,582 --> 00:07:34,628 No. No... 199 00:07:34,671 --> 00:07:35,759 No? 200 00:07:37,282 --> 00:07:38,458 I mean, you must be feeling the pressure a little bit. 201 00:07:38,501 --> 00:07:40,547 No. No pressure. 202 00:07:40,590 --> 00:07:41,678 I'm just going to enjoy the weekend. 203 00:07:41,722 --> 00:07:43,332 That's all. 204 00:07:43,375 --> 00:07:45,073 Hmm. 205 00:07:45,116 --> 00:07:47,510 Well, then, that makes two of us. 206 00:07:47,554 --> 00:07:49,599 I already booked a massage for when we first arrive. 207 00:07:49,643 --> 00:07:50,600 - Really? - Mm-hmm. 208 00:07:50,644 --> 00:07:51,819 Way to embrace the experience. 209 00:07:51,862 --> 00:07:52,820 Thank you. 210 00:07:52,863 --> 00:07:53,821 I'm just sorry 211 00:07:53,864 --> 00:07:55,126 there's no karaoke. 212 00:07:55,170 --> 00:07:56,258 Cyndi lauper? 213 00:07:56,301 --> 00:07:58,434 I would literally pay to see that. 214 00:07:58,478 --> 00:07:59,696 Because you assume I'm terrible. 215 00:07:59,740 --> 00:08:01,263 No, no, not at all. 216 00:08:01,306 --> 00:08:02,177 You'd never do anything in public 217 00:08:02,220 --> 00:08:03,134 if you weren't great at it. 218 00:08:04,527 --> 00:08:07,008 Oh, come on, that was a compliment. 219 00:08:07,051 --> 00:08:07,965 Wrapped up in a put down. 220 00:08:08,009 --> 00:08:08,966 My ex-husband used to do that. 221 00:08:09,010 --> 00:08:10,315 It was really annoying. 222 00:08:10,359 --> 00:08:11,926 All I'm saying is that I'm glad 223 00:08:11,969 --> 00:08:12,970 you haven't completely shut the door to having fun in life... 224 00:08:13,014 --> 00:08:14,668 You literally just did it again! 225 00:08:14,711 --> 00:08:16,278 You make me sound 226 00:08:16,321 --> 00:08:17,409 like I am a total drudge. 227 00:08:17,453 --> 00:08:18,846 When, in fact, I am a fun person. 228 00:08:18,889 --> 00:08:19,934 Okay. 229 00:08:19,977 --> 00:08:20,978 A really fun person. 230 00:08:21,022 --> 00:08:23,546 - Great. I believe you. - Good. 231 00:08:23,590 --> 00:08:25,287 Of course, if that were true, 232 00:08:25,330 --> 00:08:27,289 you wouldn't be quite so defensive. 233 00:08:27,332 --> 00:08:29,291 You know you have a ridiculously clean car. 234 00:08:29,334 --> 00:08:30,727 Thank you. 235 00:08:30,771 --> 00:08:32,207 That wasn't a compliment. 236 00:08:52,009 --> 00:08:52,967 Not bad. 237 00:08:53,010 --> 00:08:54,838 I told you. 238 00:08:54,882 --> 00:08:56,797 By the way, I gave you the presidential suite. 239 00:08:56,840 --> 00:08:59,539 I'm taking Lucy's room. 240 00:08:59,582 --> 00:09:01,889 You're welcome. 241 00:09:03,412 --> 00:09:04,369 Henry... 242 00:09:04,413 --> 00:09:05,501 Henry Ross? 243 00:09:05,545 --> 00:09:06,458 I'm Evelynn de witt. 244 00:09:06,502 --> 00:09:07,503 Of course. 245 00:09:07,547 --> 00:09:08,460 Nice to meet you finally in person. 246 00:09:08,504 --> 00:09:09,418 Hi. Detective price. 247 00:09:10,811 --> 00:09:12,334 Uh, Maggie price. 248 00:09:12,377 --> 00:09:15,598 Off duty and ready to relax. 249 00:09:15,642 --> 00:09:17,165 Well, you've come to the right place. 250 00:09:17,208 --> 00:09:18,862 The bellman will take your bags. 251 00:09:18,906 --> 00:09:20,603 If you'll follow me, please. 252 00:09:20,647 --> 00:09:21,517 All right. 253 00:09:26,478 --> 00:09:28,219 I'm sorry, I was under the impression 254 00:09:28,263 --> 00:09:29,569 that you were bringing your assistant. 255 00:09:31,309 --> 00:09:33,311 I booked two separate suites. 256 00:09:33,355 --> 00:09:34,356 Yeah. Oh. 257 00:09:34,399 --> 00:09:35,879 Oh, no, we're not... 258 00:09:35,923 --> 00:09:37,446 No, no, no. 259 00:09:37,489 --> 00:09:38,403 No, no, we work together. 260 00:09:38,447 --> 00:09:39,404 No, we don't. 261 00:09:39,448 --> 00:09:40,405 Well, sometimes, we do. 262 00:09:40,449 --> 00:09:41,624 One time we did, 263 00:09:41,668 --> 00:09:42,582 and not by choice. 264 00:09:43,800 --> 00:09:44,758 Okay, well, 265 00:09:44,801 --> 00:09:47,978 the welcome reception is at 6:00. 266 00:09:48,022 --> 00:09:49,327 I hope you can both join us. 267 00:09:49,371 --> 00:09:50,415 Oh, and, just a little fyi, 268 00:09:50,459 --> 00:09:51,982 Danielle stark will be joining us 269 00:09:52,026 --> 00:09:53,027 at the conference this weekend. 270 00:09:53,070 --> 00:09:55,203 Wait, the Danielle stark? 271 00:09:55,246 --> 00:09:58,467 She's preparing to play a chef in her next movie. 272 00:09:58,510 --> 00:10:00,077 Well, look, I mean, if she would like some tips, 273 00:10:00,121 --> 00:10:01,557 I would be more than happy 274 00:10:01,601 --> 00:10:03,080 to show her a couple of things. 275 00:10:03,124 --> 00:10:04,255 Mm-hmm. 276 00:10:04,299 --> 00:10:05,735 Just... 277 00:10:05,779 --> 00:10:07,998 Shall I show you upstairs? 278 00:10:09,478 --> 00:10:11,654 Actually, I'd like to first check on my food deliveries, 279 00:10:11,698 --> 00:10:12,786 make sure that everything has arrived 280 00:10:12,829 --> 00:10:14,265 for my presentation tomorrow morning. 281 00:10:14,309 --> 00:10:15,353 Of course. 282 00:10:15,397 --> 00:10:16,267 Would you like to see the kitchen? 283 00:10:16,311 --> 00:10:17,834 Uh... 284 00:10:17,878 --> 00:10:19,575 I'd love to, 285 00:10:19,619 --> 00:10:22,230 but, um, I actually have a massage booked, 286 00:10:22,273 --> 00:10:25,233 and a presidential suite to settle into. 287 00:10:25,276 --> 00:10:26,974 Hmm. 288 00:10:29,716 --> 00:10:31,239 I gave her my room. 289 00:10:31,282 --> 00:10:32,501 Smart move. 290 00:10:33,633 --> 00:10:34,851 No, honestly, it's not like that. 291 00:10:34,895 --> 00:10:36,113 I'm really not trying to... 292 00:10:50,258 --> 00:10:52,869 Wow. 293 00:10:58,440 --> 00:11:00,050 This I could get used to. 294 00:11:07,754 --> 00:11:09,407 Yeah. 295 00:11:19,766 --> 00:11:21,637 So, you're sure... 296 00:11:21,681 --> 00:11:23,639 Yes, the rest of your ingredients 297 00:11:23,683 --> 00:11:25,119 will arrive this afternoon, I promise. 298 00:11:25,162 --> 00:11:26,294 We have more deliveries coming. 299 00:11:26,337 --> 00:11:28,731 Lucas, look who I have. 300 00:11:28,775 --> 00:11:31,603 Oh... 301 00:11:31,647 --> 00:11:33,083 Henry Ross! 302 00:11:33,127 --> 00:11:35,216 The gourmet detective himself, 303 00:11:35,259 --> 00:11:36,130 great to finally meet you. 304 00:11:36,173 --> 00:11:37,305 It's a pleasure. 305 00:11:37,348 --> 00:11:38,480 Gretchen, get over here. 306 00:11:38,523 --> 00:11:39,960 Oh. 307 00:11:40,003 --> 00:11:41,048 Gretchen is my sous-chef 308 00:11:41,091 --> 00:11:42,353 and my wife. 309 00:11:42,397 --> 00:11:43,441 Hi. It's nice to meet you. 310 00:11:43,485 --> 00:11:45,052 Nice meeting you. 311 00:11:45,095 --> 00:11:47,271 Lucas, I have read all of your reviews. 312 00:11:47,315 --> 00:11:48,795 - Congratulations. - Thank you. 313 00:11:48,838 --> 00:11:51,101 So, where did you study? 314 00:11:51,145 --> 00:11:52,494 I don't really believe in culinary schools. 315 00:11:52,537 --> 00:11:53,887 I learned everything I needed to know 316 00:11:53,930 --> 00:11:56,672 from mentors in real kitchens, in the real world. 317 00:11:56,716 --> 00:11:58,892 I hear you, I came up exactly the same way. 318 00:11:58,935 --> 00:12:00,720 How did you end up here? 319 00:12:00,763 --> 00:12:01,982 That was all me. 320 00:12:02,025 --> 00:12:02,896 I stole him away from a wealthy family 321 00:12:02,939 --> 00:12:04,332 in Colorado. 322 00:12:04,375 --> 00:12:05,812 They used to throw these huge fundraisers, 323 00:12:05,855 --> 00:12:07,204 which is a great training ground 324 00:12:07,248 --> 00:12:09,990 for working here. 325 00:12:10,033 --> 00:12:11,121 We're very lucky to have them. 326 00:12:12,340 --> 00:12:14,472 Well, the reception starts 327 00:12:14,516 --> 00:12:15,778 in about an hour, 328 00:12:15,822 --> 00:12:16,910 and I still have some preparations to make. 329 00:12:16,953 --> 00:12:18,912 If you'll excuse me. 330 00:12:18,955 --> 00:12:20,043 Of course. 331 00:12:20,087 --> 00:12:21,262 Henry, I'm sure we'll have a chance 332 00:12:21,305 --> 00:12:23,046 to catch up over the weekend, but I gotta... 333 00:12:23,090 --> 00:12:24,004 Yeah, yup, go. 334 00:12:24,047 --> 00:12:25,266 Hey! Who's watching this? 335 00:12:25,309 --> 00:12:26,658 How hard it is to keep stirring a pot? 336 00:12:26,702 --> 00:12:28,269 Just like this... 337 00:12:28,312 --> 00:12:30,140 Pick it up, please. 338 00:12:33,927 --> 00:12:36,843 So... a private chef. 339 00:12:36,886 --> 00:12:38,409 Sounds like a dream job. 340 00:12:38,453 --> 00:12:40,629 It was. 341 00:12:40,672 --> 00:12:42,500 Must be a big change 342 00:12:42,544 --> 00:12:44,807 coming to a busy place like this from a private home. 343 00:12:44,851 --> 00:12:46,287 Ashford was much quieter. 344 00:12:46,330 --> 00:12:49,290 Everything now is... 345 00:12:49,333 --> 00:12:50,595 Busy, 346 00:12:50,639 --> 00:12:51,683 as you can see. 347 00:12:53,381 --> 00:12:54,556 If you'll excuse me, I need to get back to work. 348 00:12:54,599 --> 00:12:55,949 Of course. 349 00:13:02,216 --> 00:13:05,741 Oh, wow, these are some tight shoulders. 350 00:13:05,785 --> 00:13:08,570 How long has it been since your last massage? 351 00:13:08,613 --> 00:13:09,789 Um... 352 00:13:10,920 --> 00:13:12,748 I think my daughter was six? 353 00:13:12,792 --> 00:13:15,403 So, I've got my work cut out for me. 354 00:13:15,446 --> 00:13:17,492 Definitely. 355 00:13:17,535 --> 00:13:19,059 Well, feel free to dig in. 356 00:13:19,102 --> 00:13:20,103 I'm spending the weekend with someone 357 00:13:20,147 --> 00:13:22,236 who drives me completely crazy. 358 00:13:22,279 --> 00:13:24,281 Sounds like there's a story there. 359 00:13:24,325 --> 00:13:25,979 Oh, no. No story. 360 00:13:26,022 --> 00:13:28,329 He's just a friend. 361 00:13:28,372 --> 00:13:30,461 Sort of. 362 00:13:30,505 --> 00:13:31,767 I mean, don't get me wrong, 363 00:13:31,811 --> 00:13:33,377 he did give up the presidential suite for me, 364 00:13:33,421 --> 00:13:34,814 which was a bit surprising, 365 00:13:34,857 --> 00:13:36,424 but most of the time, 366 00:13:36,467 --> 00:13:39,862 he's just quite opinionated and a total snob. 367 00:13:39,906 --> 00:13:41,908 And he's one of those people 368 00:13:41,951 --> 00:13:43,866 who thinks they have your number, 369 00:13:43,910 --> 00:13:45,085 when really they do not know you at all, 370 00:13:45,128 --> 00:13:46,173 and you just want to, like... 371 00:13:48,915 --> 00:13:51,221 Sorry. 372 00:13:51,265 --> 00:13:52,353 Put me on a massage table, 373 00:13:52,396 --> 00:13:53,615 and, apparently, I start over-sharing. 374 00:13:53,658 --> 00:13:55,051 Oh, don't worry about it. 375 00:13:55,095 --> 00:13:57,445 You'd be amazed what people tell me in this room. 376 00:13:58,881 --> 00:13:59,839 I'm sure. 377 00:14:13,200 --> 00:14:15,115 Your friend is attracting 378 00:14:15,158 --> 00:14:16,725 a lot of attention. 379 00:14:18,335 --> 00:14:19,467 Better get in line. 380 00:14:22,122 --> 00:14:23,558 Next time you're in New York, 381 00:14:23,601 --> 00:14:24,864 you give me a call, 382 00:14:24,907 --> 00:14:26,343 and I'll get you into any show you want to see. 383 00:14:26,387 --> 00:14:28,041 Well, I might just take you up on that. 384 00:14:28,084 --> 00:14:29,651 Here's Henry. 385 00:14:29,694 --> 00:14:31,609 Why are you standing there empty-handed? 386 00:14:31,653 --> 00:14:33,133 - Thank you, Lucas. - My pleasure. 387 00:14:33,176 --> 00:14:34,221 Do you know Maggie price? 388 00:14:34,264 --> 00:14:35,962 Oh, Maggie and I go way back. 389 00:14:36,005 --> 00:14:38,094 High school sweethearts, in fact. 390 00:14:39,226 --> 00:14:40,140 Really? 391 00:14:40,183 --> 00:14:41,228 He's joking. 392 00:14:41,271 --> 00:14:42,359 Do you all know each other? 393 00:14:42,403 --> 00:14:43,883 Henry, Michael castellano. 394 00:14:43,926 --> 00:14:45,667 - Michael. - Pleasure. 395 00:14:45,710 --> 00:14:46,929 He owns two restaurants in New York. 396 00:14:46,973 --> 00:14:49,540 - And this is... - Eric helberg. 397 00:14:49,584 --> 00:14:51,064 You know, I keep reading about your new restaurant. 398 00:14:51,107 --> 00:14:52,282 I have to confess, though, 399 00:14:52,326 --> 00:14:53,501 I haven't been over to marin county yet 400 00:14:53,544 --> 00:14:54,981 to see it myself. 401 00:14:55,024 --> 00:14:55,895 I would be honored if you dropped by, 402 00:14:55,938 --> 00:14:57,244 to be honest, 403 00:14:57,287 --> 00:14:58,419 I'm actually a pretty big fan of yours. 404 00:14:58,462 --> 00:14:59,855 Ah. 405 00:14:59,899 --> 00:15:01,074 Yeah, I've been reading the gourmet detective blog 406 00:15:01,117 --> 00:15:01,988 since college. 407 00:15:02,031 --> 00:15:03,337 Wow. I don't feel old at all. 408 00:15:04,425 --> 00:15:05,687 Eric was just inviting me 409 00:15:05,730 --> 00:15:06,731 over to his restaurant, 410 00:15:06,775 --> 00:15:08,603 and promised me the chef's table 411 00:15:08,646 --> 00:15:10,257 in his kitchen. 412 00:15:10,300 --> 00:15:12,128 Well, aren't you the belle of the ball? 413 00:15:12,172 --> 00:15:14,217 I'm just keeping the door open to fun. 414 00:15:14,261 --> 00:15:16,524 Didn't take you long, did it? 415 00:15:16,567 --> 00:15:17,786 Michael, come over with me, please, 416 00:15:17,829 --> 00:15:19,266 I'd love to introduce you to a friend of mine. 417 00:15:19,309 --> 00:15:20,702 Maggie, can I get you another drink? 418 00:15:20,745 --> 00:15:22,791 Well, that would be lovely, thank you. 419 00:15:26,142 --> 00:15:27,317 There she is. 420 00:15:27,361 --> 00:15:29,406 Danielle stark. 421 00:15:29,450 --> 00:15:30,973 Oh, good. 422 00:15:31,017 --> 00:15:33,193 Henry was wanting to give her some cooking tips. 423 00:15:33,236 --> 00:15:34,585 Here's your chance. 424 00:15:34,629 --> 00:15:35,804 Why don't you go introduce yourself? 425 00:15:38,154 --> 00:15:39,677 Oh, well, um... 426 00:15:41,070 --> 00:15:42,680 She, uh... 427 00:15:42,724 --> 00:15:44,204 You know, she looks a little busy. 428 00:15:46,032 --> 00:15:47,033 I think I'll wait a bit. 429 00:15:47,076 --> 00:15:48,121 Are you nervous? 430 00:15:48,164 --> 00:15:49,209 What? 431 00:15:49,252 --> 00:15:50,253 You are. 432 00:15:50,297 --> 00:15:51,298 No. 433 00:15:51,341 --> 00:15:52,299 You're too nervous 434 00:15:52,342 --> 00:15:53,300 to go and introduce yourself 435 00:15:53,343 --> 00:15:55,171 to a movie star, aren't you? 436 00:15:55,215 --> 00:15:56,477 That's too bad. 437 00:15:56,520 --> 00:15:58,609 I thought you were going to show her your moves. 438 00:15:58,653 --> 00:16:01,134 I meant show her some cooking tips. 439 00:16:01,177 --> 00:16:02,962 Of course. 440 00:16:05,312 --> 00:16:06,835 Hi. 441 00:16:08,054 --> 00:16:09,229 Here you are. 442 00:16:09,272 --> 00:16:10,534 Hi. 443 00:16:10,578 --> 00:16:11,971 This is Kathleen Evans, 444 00:16:12,014 --> 00:16:14,538 she is writing a profile on me 445 00:16:14,582 --> 00:16:16,018 for "modern trends magazine." 446 00:16:16,062 --> 00:16:17,585 Kathleen, 447 00:16:17,628 --> 00:16:18,760 this is Henry Ross. 448 00:16:18,803 --> 00:16:19,674 I believe we've met, 449 00:16:19,717 --> 00:16:20,675 right? 450 00:16:20,718 --> 00:16:21,719 That's right, yeah. 451 00:16:21,763 --> 00:16:23,025 Kathleen, this is Maggie price. 452 00:16:23,069 --> 00:16:23,939 - Hi. - Nice meeting you. 453 00:16:23,983 --> 00:16:24,984 You too. 454 00:16:25,027 --> 00:16:26,072 Mm! Have you tried these? 455 00:16:26,115 --> 00:16:28,509 Oh. No, I haven't... 456 00:16:28,552 --> 00:16:30,293 Uh, my assistant said 457 00:16:30,337 --> 00:16:32,426 that you wanted to talk to me about something? 458 00:16:32,469 --> 00:16:34,906 Yes, but, um, I can't talk here. 459 00:16:34,950 --> 00:16:35,951 Can I call you later, 460 00:16:35,995 --> 00:16:36,865 and we can set up a time to meet? 461 00:16:36,908 --> 00:16:38,171 Yeah, of course. 462 00:16:38,214 --> 00:16:39,259 - Perfect. - You! 463 00:16:39,302 --> 00:16:41,087 Danielle... 464 00:16:41,130 --> 00:16:43,437 You have a lot of nerve showing up here. 465 00:16:43,480 --> 00:16:45,047 Well, I didn't know you'd be here. 466 00:16:45,091 --> 00:16:46,614 Why don't we go talk outside? 467 00:16:46,657 --> 00:16:48,094 Oh, now you want to be discreet? 468 00:16:48,137 --> 00:16:49,791 That's pretty funny. 469 00:16:49,834 --> 00:16:51,575 Come on, Danielle, we don't want to cause a scene. 470 00:16:51,619 --> 00:16:52,533 Do you know what that little video 471 00:16:52,576 --> 00:16:54,622 and your article cost me? 472 00:16:54,665 --> 00:16:56,928 The studio took away my three-picture deal, 473 00:16:56,972 --> 00:16:59,061 and no one would hire me for three years 474 00:16:59,105 --> 00:17:00,193 because of you. 475 00:17:00,236 --> 00:17:02,282 You ruined me. 476 00:17:02,325 --> 00:17:05,285 So, one of us is leaving this hotel, 477 00:17:05,328 --> 00:17:06,373 and it's not gonna be me. 478 00:17:06,416 --> 00:17:07,504 Danielle, let's go outside 479 00:17:07,548 --> 00:17:09,550 for some air, all right? 480 00:17:15,121 --> 00:17:16,818 How dare you show your face 481 00:17:16,861 --> 00:17:19,690 anywhere near my client after everything you did. 482 00:17:19,734 --> 00:17:20,691 You're lucky we didn't sue you. 483 00:17:20,735 --> 00:17:22,084 I didn't make her behave that way. 484 00:17:22,128 --> 00:17:23,607 No, you just taped it and put it online. 485 00:17:23,651 --> 00:17:25,000 You need to pack your bags and leave. 486 00:17:25,044 --> 00:17:26,480 Hey, man, why don't you calm down? Hey... 487 00:17:26,523 --> 00:17:27,481 Eric, it's fine. 488 00:17:28,569 --> 00:17:30,788 I'm not going anywhere. 489 00:17:30,832 --> 00:17:32,442 Well, we'll see about that. 490 00:17:39,971 --> 00:17:42,104 Who was that guy? 491 00:17:42,148 --> 00:17:43,932 Danielle's manager, John Harper. 492 00:17:43,975 --> 00:17:46,195 He's a little over-protective. 493 00:17:46,239 --> 00:17:47,892 Journalists aren't always 494 00:17:47,936 --> 00:17:49,242 the most popular people in the room. 495 00:17:49,285 --> 00:17:51,940 If you'll excuse me. 496 00:17:51,983 --> 00:17:53,246 As fun as this is, 497 00:17:53,289 --> 00:17:55,683 I have a date with a hot bath and a good book, 498 00:17:55,726 --> 00:17:57,641 so good night. 499 00:17:57,685 --> 00:17:59,948 Good night. 500 00:18:06,346 --> 00:18:08,957 Awkward. 501 00:18:16,182 --> 00:18:18,271 I can't believe it's only 8:00. 502 00:18:18,314 --> 00:18:22,144 I guess that massage really knocked me out. 503 00:18:22,188 --> 00:18:24,755 Turns out relaxation is exhausting. 504 00:18:24,799 --> 00:18:25,713 Ah... 505 00:18:27,845 --> 00:18:30,848 Well, I guess this is good night. 506 00:18:30,892 --> 00:18:32,285 I'll see you tomorrow. 507 00:18:32,328 --> 00:18:33,503 Okay. 508 00:18:33,547 --> 00:18:34,983 Okay. 509 00:18:37,290 --> 00:18:40,728 So, just tell me, though, 510 00:18:40,771 --> 00:18:41,990 is the suite amazing? 511 00:18:43,122 --> 00:18:45,167 Incredible. 512 00:18:45,211 --> 00:18:47,169 Yeah. I knew it would be. 513 00:18:47,213 --> 00:18:49,519 Well, I'm just going to be down the hall, 514 00:18:49,563 --> 00:18:50,781 in my very un-presidential suite 515 00:18:50,825 --> 00:18:51,826 if you need me. 516 00:18:51,869 --> 00:18:53,088 Good to know. 517 00:18:53,132 --> 00:18:54,655 Yup. 518 00:18:54,698 --> 00:18:55,569 Good night. 519 00:18:57,788 --> 00:18:59,399 Hey, Henry. 520 00:18:59,442 --> 00:19:00,400 Hmm? 521 00:19:00,443 --> 00:19:01,923 Thank you. 522 00:19:01,966 --> 00:19:03,098 For the room. 523 00:19:03,142 --> 00:19:04,839 You're welcome. 524 00:19:47,664 --> 00:19:49,710 Oh, my god. 525 00:19:57,674 --> 00:19:59,372 Maggie! 526 00:20:01,983 --> 00:20:02,897 Maggie! 527 00:20:02,940 --> 00:20:04,551 What? 528 00:20:04,594 --> 00:20:05,595 There's a woman in the mineral baths, face down. 529 00:20:05,639 --> 00:20:07,249 - What? - Please, come on! 530 00:20:07,293 --> 00:20:08,468 Okay, hold on. 531 00:20:38,324 --> 00:20:39,412 She was right here. 532 00:20:41,022 --> 00:20:41,936 I'm telling you. 533 00:20:43,938 --> 00:20:45,287 That you saw a woman relaxing in a hot tub? 534 00:20:45,331 --> 00:20:46,810 No, Maggie, I'm telling you, 535 00:20:46,854 --> 00:20:48,725 there was a woman floating face down, right here. 536 00:20:50,336 --> 00:20:51,162 Well, you were pretty high up, Henry. 537 00:21:06,656 --> 00:21:07,831 Hey, look at this. 538 00:21:15,883 --> 00:21:17,363 This is Kathleen's. 539 00:21:17,406 --> 00:21:19,495 She was wearing this this evening. 540 00:21:20,975 --> 00:21:24,239 She wanted to talk to me about something. 541 00:21:24,283 --> 00:21:26,241 She called Lucy and said that it was urgent 542 00:21:26,285 --> 00:21:27,634 that she see me this weekend. 543 00:21:27,677 --> 00:21:28,635 About what? 544 00:21:28,678 --> 00:21:30,071 I have no idea. 545 00:21:30,114 --> 00:21:31,551 Well, maybe she just had too much to drink 546 00:21:31,594 --> 00:21:34,031 and she fell in the pool, 547 00:21:34,075 --> 00:21:35,816 and came to and pulled herself out, 548 00:21:35,859 --> 00:21:37,861 or somebody helped her. 549 00:21:37,905 --> 00:21:40,299 Well, if that's the case, she couldn't have got very far. 550 00:21:46,653 --> 00:21:47,654 Ms. Evans? 551 00:21:50,309 --> 00:21:51,745 It's Evelynn de witt. 552 00:21:51,788 --> 00:21:53,181 Look, we checked the locker room 553 00:21:53,224 --> 00:21:54,400 down in the spa, 554 00:21:54,443 --> 00:21:55,226 the front desk has called her on her cell 555 00:21:55,270 --> 00:21:56,184 and in her room. 556 00:21:56,227 --> 00:21:57,316 She's not answering. 557 00:21:57,359 --> 00:21:58,795 We'd really just appreciate it 558 00:21:58,839 --> 00:22:00,101 if you would let us look inside her room, Ms. De witt. 559 00:22:01,711 --> 00:22:02,712 Ms. Price, I... 560 00:22:02,756 --> 00:22:04,366 Detective price. 561 00:22:04,410 --> 00:22:05,324 If you don't mind. 562 00:22:09,240 --> 00:22:10,503 Thank you. 563 00:22:10,546 --> 00:22:12,200 Hello? 564 00:22:14,637 --> 00:22:16,857 Ms. Evans? 565 00:22:23,646 --> 00:22:25,256 Henry, are you sure about what you saw? 566 00:22:25,300 --> 00:22:27,911 Maybe Ms. Evans stumbled... 567 00:22:27,955 --> 00:22:29,260 Well, then she'd be up here getting changed. 568 00:22:29,304 --> 00:22:30,479 She's not walking around the hotel soaking wet. 569 00:22:33,526 --> 00:22:34,962 Wait, there's her computer charger. 570 00:22:35,005 --> 00:22:37,399 Maggie, do you see her computer anywhere 571 00:22:37,443 --> 00:22:39,009 or her cell phone? 572 00:22:39,053 --> 00:22:42,012 This looks like her computer bag, but it's empty. 573 00:22:42,056 --> 00:22:43,840 Look, I think we need to call this in. 574 00:22:43,884 --> 00:22:44,841 Whoa, wait a minute. 575 00:22:44,885 --> 00:22:46,060 The police? 576 00:22:46,103 --> 00:22:47,801 No, we're not calling anybody yet, okay? 577 00:22:47,844 --> 00:22:48,845 We don't have a body. 578 00:22:48,889 --> 00:22:49,846 Without a body, 579 00:22:49,890 --> 00:22:51,674 this is a missing persons case 580 00:22:51,718 --> 00:22:52,980 at best. 581 00:22:53,023 --> 00:22:54,155 And even then, 582 00:22:54,198 --> 00:22:55,896 not until she's been gone for 24 hours. 583 00:22:55,939 --> 00:22:56,940 Maggie, somebody moved her. 584 00:22:56,984 --> 00:22:59,987 Somebody may have moved her, 585 00:23:00,030 --> 00:23:03,164 and if something did happen here, 586 00:23:03,207 --> 00:23:05,253 then whoever did it is probably staying at this hotel, 587 00:23:05,296 --> 00:23:06,863 in which case, 588 00:23:06,907 --> 00:23:08,822 they're not going to want to attract attention by leaving. 589 00:23:08,865 --> 00:23:09,910 Are there security cameras 590 00:23:09,953 --> 00:23:11,172 at the mineral bath? 591 00:23:11,215 --> 00:23:12,347 No. 592 00:23:12,391 --> 00:23:14,349 What about inside the spa doors? 593 00:23:14,393 --> 00:23:15,481 No, most of the cameras 594 00:23:15,524 --> 00:23:17,787 cover the front desk, the lobby, 595 00:23:17,831 --> 00:23:19,789 and some of the hallways. 596 00:23:19,833 --> 00:23:21,748 I need you to keep this under wraps 597 00:23:21,791 --> 00:23:23,010 for the time being, 598 00:23:23,053 --> 00:23:24,315 and just keep the conference going as planned, 599 00:23:24,359 --> 00:23:27,014 if possible. 600 00:23:27,057 --> 00:23:28,145 That's fine. 601 00:23:28,189 --> 00:23:30,452 Just please let me know if you find her. 602 00:23:30,496 --> 00:23:31,584 Of course. 603 00:23:42,725 --> 00:23:45,032 So... 604 00:23:45,075 --> 00:23:48,427 So, I think the best plan 605 00:23:48,470 --> 00:23:51,778 is for us to start looking into this quietly. 606 00:23:51,821 --> 00:23:53,257 I can do that. 607 00:23:53,301 --> 00:23:55,912 I mean, under the radar. 608 00:23:55,956 --> 00:23:57,348 I can do that, too. 609 00:23:58,698 --> 00:24:00,743 Just follow my lead. 610 00:24:00,787 --> 00:24:01,788 Fine. 611 00:24:13,626 --> 00:24:14,801 Okay, I checked every locker, 612 00:24:14,844 --> 00:24:16,063 there's nothing in there. 613 00:24:16,106 --> 00:24:17,368 There's no towel, there's no clothes, 614 00:24:17,412 --> 00:24:18,892 there's no cell phone. 615 00:24:18,935 --> 00:24:20,241 Take a look at this. 616 00:24:20,284 --> 00:24:23,505 Looks like a men's 10 or 11 to me 617 00:24:23,549 --> 00:24:26,769 or maybe a woman wearing a man's shoe 618 00:24:26,813 --> 00:24:29,032 to throw us off. 619 00:24:30,904 --> 00:24:32,166 Okay... 620 00:24:34,081 --> 00:24:36,257 Uh, if she was killed, 621 00:24:36,300 --> 00:24:37,780 then whoever killed her 622 00:24:37,824 --> 00:24:40,043 must have left her in the mineral baths for a minute. 623 00:24:40,087 --> 00:24:41,915 Maybe he needed to get a coat, 624 00:24:41,958 --> 00:24:44,439 or something to cover her up to get her out of here? 625 00:24:44,483 --> 00:24:46,441 I heard people laughing 626 00:24:46,485 --> 00:24:47,660 over there on the terrace. 627 00:24:47,703 --> 00:24:48,878 That's what brought me out on my balcony. 628 00:24:48,922 --> 00:24:51,359 That might have scared him off for a minute. 629 00:24:51,402 --> 00:24:53,927 He came back here, 630 00:24:53,970 --> 00:24:56,233 tracked these prints all over the place, 631 00:24:56,277 --> 00:24:58,018 pulled her out and went to hide the body? 632 00:24:59,280 --> 00:25:01,151 It's not likely that he went back into the hotel, 633 00:25:01,195 --> 00:25:02,718 which means that she is... 634 00:25:04,154 --> 00:25:05,460 Out there. 635 00:25:05,504 --> 00:25:07,375 That's going to be easy, 636 00:25:07,418 --> 00:25:09,986 trying to find a hidden body 637 00:25:10,030 --> 00:25:11,597 in over 50 acres of woods, 638 00:25:11,640 --> 00:25:14,034 in the dark. 639 00:25:15,644 --> 00:25:18,429 We have to go look for her. Now. 640 00:25:18,473 --> 00:25:20,214 We don't even know if she really was killed. 641 00:25:20,257 --> 00:25:22,216 I think what we need to do 642 00:25:22,259 --> 00:25:23,565 is just get focused 643 00:25:23,609 --> 00:25:25,611 and try to figure out who may have done this. 644 00:25:26,829 --> 00:25:28,091 At least then we'll know where to start. 645 00:25:30,529 --> 00:25:33,880 Come on, let's go back inside. 646 00:25:47,720 --> 00:25:49,460 Oh, wow. 647 00:25:49,504 --> 00:25:52,855 Seriously? This is what I gave up? 648 00:25:52,899 --> 00:25:54,422 Yup. 649 00:25:55,554 --> 00:25:58,557 Oh, come on, there's an upstairs? 650 00:26:03,083 --> 00:26:05,476 Hey, Bailey, it's price. 651 00:26:05,520 --> 00:26:06,695 I need you to run a background check for me. 652 00:26:06,739 --> 00:26:07,783 You serious? 653 00:26:07,827 --> 00:26:08,741 You're supposed to be on vacation. 654 00:26:08,784 --> 00:26:09,829 I know, I know. 655 00:26:09,872 --> 00:26:10,873 Just please... 656 00:26:10,917 --> 00:26:11,961 Oh, come on, you gotta be kidding me. 657 00:26:12,005 --> 00:26:13,049 Look at this place. 658 00:26:13,093 --> 00:26:14,529 Okay, what's the name? 659 00:26:14,573 --> 00:26:15,965 Kathleen Evans. 660 00:26:16,009 --> 00:26:19,273 She's a reporter for "modern trends magazine." 661 00:26:19,316 --> 00:26:20,666 What's going on? 662 00:26:20,709 --> 00:26:21,797 Well, I don't know. 663 00:26:21,841 --> 00:26:22,929 That's what I'm trying to find out. 664 00:26:22,972 --> 00:26:24,408 What? 665 00:26:24,452 --> 00:26:25,148 And you're not going to tell us, are you? 666 00:26:25,192 --> 00:26:26,323 Nope. 667 00:26:26,367 --> 00:26:28,412 You have a funny way of relaxing, price. 668 00:26:28,456 --> 00:26:29,631 So I've been told. 669 00:26:29,675 --> 00:26:30,937 Hey, listen, 670 00:26:30,980 --> 00:26:31,894 don't tell forsyth I called, okay? 671 00:26:31,938 --> 00:26:33,504 All right. You got it. 672 00:26:33,548 --> 00:26:34,593 Thank you. 673 00:26:34,636 --> 00:26:35,985 Okay, that bathroom 674 00:26:36,029 --> 00:26:37,204 is bigger than my first apartment. 675 00:26:37,247 --> 00:26:38,727 You could fit six people in that shower. 676 00:26:38,771 --> 00:26:40,686 Do you want to trade suites again? 677 00:26:40,729 --> 00:26:41,643 Kinda. 678 00:26:41,687 --> 00:26:42,644 Too bad. 679 00:26:42,688 --> 00:26:43,819 Check this out. 680 00:26:43,863 --> 00:26:45,299 I think I found something. 681 00:26:46,474 --> 00:26:47,823 Excuse me, 682 00:26:47,867 --> 00:26:50,913 you're talking while I'm rehearsing? 683 00:26:50,957 --> 00:26:54,221 Do you understand what rehearsing is? 684 00:26:54,264 --> 00:26:56,745 I am the reason people come to the movie! 685 00:26:56,789 --> 00:26:59,313 All of you have your jobs because of me! 686 00:26:59,356 --> 00:27:02,533 Any if anybody talks while I'm trying to work again, 687 00:27:02,577 --> 00:27:04,057 I will have you fired. 688 00:27:04,100 --> 00:27:05,362 Do you understand me? 689 00:27:05,406 --> 00:27:07,234 Fired! 690 00:27:07,277 --> 00:27:08,191 Are you recording this? 691 00:27:08,235 --> 00:27:10,106 Yikes. 692 00:27:10,150 --> 00:27:11,107 Wow. 693 00:27:11,151 --> 00:27:12,587 Doesn't look like 694 00:27:12,631 --> 00:27:15,198 this article is very flattering either. 695 00:27:15,242 --> 00:27:18,245 Danielle said this bad publicity cost her a three-picture deal. 696 00:27:19,594 --> 00:27:23,859 Okay, so, Kathleen tanks this woman's career, 697 00:27:23,903 --> 00:27:25,687 then they bump into each other at a spa, 698 00:27:25,731 --> 00:27:26,993 and all of a sudden, 699 00:27:27,036 --> 00:27:28,559 Danielle goes into an outrage 700 00:27:28,603 --> 00:27:31,475 and kills her? 701 00:27:31,519 --> 00:27:32,912 I don't know, it just doesn't make sense. 702 00:27:32,955 --> 00:27:34,522 I think I have a better theory. 703 00:27:35,741 --> 00:27:36,655 The manager? 704 00:27:36,698 --> 00:27:38,134 Exactly. 705 00:27:38,178 --> 00:27:39,135 Yeah, we should definitely question him. 706 00:27:40,484 --> 00:27:41,311 I think I know where to find him. 707 00:27:41,355 --> 00:27:43,313 Really? Where? 708 00:27:43,357 --> 00:27:45,054 Um... right down there, 709 00:27:45,098 --> 00:27:49,015 carrying what appears to be a dead body. 710 00:27:50,059 --> 00:27:51,321 Where? 711 00:27:51,365 --> 00:27:52,540 Look. 712 00:27:59,460 --> 00:28:01,854 They were heading this way. 713 00:28:01,897 --> 00:28:04,291 There they are. 714 00:28:04,334 --> 00:28:05,727 - Hey! - What are you doing? 715 00:28:06,989 --> 00:28:07,947 Who is that? 716 00:28:07,990 --> 00:28:08,904 What's it to you? 717 00:28:13,169 --> 00:28:14,083 Look, we're just getting some air. 718 00:28:14,127 --> 00:28:15,519 Is that okay with you? 719 00:28:15,563 --> 00:28:16,520 It's still early. Let's go back inside. 720 00:28:16,564 --> 00:28:18,131 Look, I was going to bring her 721 00:28:18,174 --> 00:28:20,133 upstairs to her room 722 00:28:20,176 --> 00:28:21,221 as soon as I could get her vertical. 723 00:28:22,570 --> 00:28:24,180 But I'd appreciate it if you could, you know, 724 00:28:24,224 --> 00:28:25,747 be discreet about this. 725 00:28:25,791 --> 00:28:26,705 Of course. 726 00:28:26,748 --> 00:28:28,315 She must be pretty upset 727 00:28:28,358 --> 00:28:30,143 about what happened at the reception. 728 00:28:30,186 --> 00:28:31,231 Yeah, you could say that. 729 00:28:31,274 --> 00:28:32,449 She's got quite a temper, 730 00:28:32,493 --> 00:28:33,450 doesn't she? 731 00:28:33,494 --> 00:28:34,625 She's emotional. 732 00:28:34,669 --> 00:28:35,931 That's what makes her a good actress. 733 00:28:35,975 --> 00:28:37,324 Oh, hey, I know, I'm a huge fan of hers. 734 00:28:37,367 --> 00:28:38,281 In fact, I wanted to talk to her 735 00:28:38,325 --> 00:28:39,326 about her next picture. 736 00:28:39,369 --> 00:28:41,284 Evelyn mentioned that Danielle 737 00:28:41,328 --> 00:28:42,851 might want to learn a few tricks of the trade from me, 738 00:28:42,895 --> 00:28:44,723 but then you two left the reception 739 00:28:44,766 --> 00:28:46,333 so early. 740 00:28:46,376 --> 00:28:47,726 Well, we went up to my room so she could cool off a bit, 741 00:28:47,769 --> 00:28:49,771 and then she went down to the bar. 742 00:28:49,815 --> 00:28:51,033 You didn't go with her? 743 00:28:51,077 --> 00:28:53,253 I can't babysit her every minute, 744 00:28:53,296 --> 00:28:54,341 which I regret now, 745 00:28:54,384 --> 00:28:55,690 because the bartender called me 746 00:28:55,734 --> 00:28:56,822 and told me she was making a scene. 747 00:28:58,780 --> 00:28:59,738 Look, the last thing we need 748 00:28:59,781 --> 00:29:00,782 is people pulling out their phones 749 00:29:00,826 --> 00:29:02,523 and putting more of her antics online. 750 00:29:02,566 --> 00:29:04,133 Yeah, we saw that video of hers. 751 00:29:04,177 --> 00:29:05,091 Feisty. 752 00:29:06,353 --> 00:29:08,834 You're understandably protective. 753 00:29:08,877 --> 00:29:10,226 Although you were kind of hard on Kathleen, 754 00:29:10,270 --> 00:29:11,358 if you don't mind my saying. 755 00:29:11,401 --> 00:29:14,100 I mean you basically th... threatened her. 756 00:29:14,143 --> 00:29:16,711 She's got a lot of nerve showing her face around here. 757 00:29:16,755 --> 00:29:18,017 And not just Danielle. 758 00:29:18,060 --> 00:29:20,367 She wrote an article about Michael castellano, too, 759 00:29:20,410 --> 00:29:22,195 and it ruined his life. 760 00:29:22,238 --> 00:29:23,631 He was telling me all about it. 761 00:29:23,674 --> 00:29:27,896 It's so easy to hide at home behind your computer, 762 00:29:27,940 --> 00:29:29,855 but people like her need to realize 763 00:29:29,898 --> 00:29:32,379 that their targets are real people, 764 00:29:32,422 --> 00:29:33,641 and words have consequences. 765 00:29:37,993 --> 00:29:39,168 Look, it's getting cold, 766 00:29:39,212 --> 00:29:40,648 and I've got to get Danielle upstairs. 767 00:29:40,691 --> 00:29:41,692 If you'll excuse me? 768 00:29:41,736 --> 00:29:42,955 Of course. 769 00:29:44,086 --> 00:29:45,871 Dani, come on, we've got to go. 770 00:29:45,914 --> 00:29:46,828 Dani? 771 00:29:48,221 --> 00:29:49,657 Okay, that back there 772 00:29:49,700 --> 00:29:52,355 is called antagonizing a suspect. 773 00:29:52,399 --> 00:29:53,617 What? 774 00:29:53,661 --> 00:29:54,836 I thought we were doing good cop-bad cop. 775 00:29:54,880 --> 00:29:56,055 I'm just saying 776 00:29:56,098 --> 00:29:57,404 you're lucky that he didn't get scared away. 777 00:29:57,447 --> 00:29:59,623 Hey, I got information out of him. 778 00:29:59,667 --> 00:30:02,104 Henry, can you please just let me take the lead? 779 00:30:03,758 --> 00:30:04,890 All right, I'm going to call Michael castellano 780 00:30:04,933 --> 00:30:06,065 and invite down to the bar for a drink, 781 00:30:06,108 --> 00:30:06,979 but first, I'm going to freshen up. 782 00:30:07,022 --> 00:30:08,197 Sounds like a plan, 783 00:30:08,241 --> 00:30:11,113 all right, I will meet you down at the bar. 784 00:30:11,157 --> 00:30:12,811 Uh... no. 785 00:30:12,854 --> 00:30:14,160 I didn't mean us. 786 00:30:14,203 --> 00:30:16,162 I meant just me. 787 00:30:16,205 --> 00:30:17,163 But we're a team. 788 00:30:18,729 --> 00:30:20,906 I just I think that I'll get more answers out of Michael 789 00:30:20,949 --> 00:30:22,081 if I handle him on my own. 790 00:30:22,124 --> 00:30:23,517 Are you sure? 791 00:30:23,560 --> 00:30:24,692 Because I really think this good cop-bad cop thing 792 00:30:24,735 --> 00:30:25,780 is working for us. 793 00:30:25,824 --> 00:30:27,782 Henry, let me question him alone. 794 00:30:27,826 --> 00:30:28,870 If I learn anything new, 795 00:30:28,914 --> 00:30:30,089 I will call you. 796 00:30:30,132 --> 00:30:31,438 Otherwise, I'll see you in the morning. 797 00:30:31,481 --> 00:30:32,526 Uh-huh. 798 00:30:32,569 --> 00:30:33,657 You sure that's all this is? 799 00:30:33,701 --> 00:30:35,007 Just questioning? 800 00:30:35,050 --> 00:30:36,008 Oh, please. 801 00:30:36,051 --> 00:30:36,965 He's very charming. 802 00:30:37,009 --> 00:30:37,966 I'm going now. 803 00:30:38,010 --> 00:30:39,446 Just remember 804 00:30:39,489 --> 00:30:40,882 he is a suspect in a murder investigation. 805 00:30:40,926 --> 00:30:43,885 Are you jealous? 806 00:30:43,929 --> 00:30:44,930 No. 807 00:30:44,973 --> 00:30:46,888 I am just looking out for you. 808 00:30:46,932 --> 00:30:47,976 Mm-hmm. 809 00:30:49,108 --> 00:30:51,371 Thank you. Goodnight. 810 00:30:52,763 --> 00:30:53,895 I got it. 811 00:30:55,941 --> 00:30:57,768 You're laughing at me. 812 00:30:57,812 --> 00:30:58,726 No. 813 00:30:58,769 --> 00:30:59,683 It's not funny. 814 00:30:59,727 --> 00:31:00,902 I was already 5'8" 815 00:31:00,946 --> 00:31:02,773 by the time I was in middle school. 816 00:31:02,817 --> 00:31:03,862 You should have seen my junior prom date. 817 00:31:03,905 --> 00:31:04,993 He literally came up to my shoulder. 818 00:31:05,037 --> 00:31:07,300 You're breaking my heart. 819 00:31:07,343 --> 00:31:08,301 I'm serious. 820 00:31:08,344 --> 00:31:09,389 Have you seen these shoes? 821 00:31:09,432 --> 00:31:10,738 Size 10. 822 00:31:10,781 --> 00:31:12,479 You wouldn't understand, 823 00:31:12,522 --> 00:31:13,610 you look like you have normal-sized feet. 824 00:31:13,654 --> 00:31:14,655 Size 11. 825 00:31:14,698 --> 00:31:16,178 See? Men's 11. 826 00:31:16,222 --> 00:31:17,310 Perfectly average. 827 00:31:17,353 --> 00:31:18,267 There's nothing average about you. 828 00:31:27,842 --> 00:31:29,061 Or this place, 829 00:31:29,104 --> 00:31:32,281 because it is so beautiful. 830 00:31:32,325 --> 00:31:35,284 Yeah, this is my third visit, 831 00:31:35,328 --> 00:31:38,679 and it never, ever disappoints. 832 00:31:38,722 --> 00:31:42,074 No, because it's so elegant here. 833 00:31:48,558 --> 00:31:50,386 That argument at the reception 834 00:31:50,430 --> 00:31:51,910 was a bit awkward, wasn't it? 835 00:31:53,259 --> 00:31:55,522 Danielle stark really lit into that journalist. 836 00:31:55,565 --> 00:31:57,393 I guess that's movie stars for you. 837 00:31:57,437 --> 00:31:58,960 Kathleen had it coming. 838 00:31:59,004 --> 00:32:00,092 Really? 839 00:32:00,135 --> 00:32:00,962 Oh, yeah, I've been on the receiving end 840 00:32:01,006 --> 00:32:02,311 of her so-called journalism. 841 00:32:02,355 --> 00:32:03,530 You're kidding me. 842 00:32:03,573 --> 00:32:04,748 What happened? 843 00:32:04,792 --> 00:32:05,924 Well, let's just say that certain things 844 00:32:05,967 --> 00:32:07,142 that I thought 845 00:32:07,186 --> 00:32:08,665 were off the record 846 00:32:08,709 --> 00:32:09,971 were clearly not. 847 00:32:10,015 --> 00:32:11,712 And the article cost me my marriage. 848 00:32:11,755 --> 00:32:13,496 Oh, that's terrible. 849 00:32:13,540 --> 00:32:15,629 Yeah, you don't know the half of it. 850 00:32:15,672 --> 00:32:16,717 You know, 851 00:32:16,760 --> 00:32:19,198 I have a small confession to make. 852 00:32:19,241 --> 00:32:22,941 I, um, I looked for you after the reception. 853 00:32:22,984 --> 00:32:23,985 You did? 854 00:32:24,029 --> 00:32:25,987 I thought maybe we could, you know, 855 00:32:26,031 --> 00:32:28,555 take a walk around the grounds, 856 00:32:28,598 --> 00:32:29,643 or something. 857 00:32:31,036 --> 00:32:32,080 I was up in my room. You should have called me. 858 00:32:32,124 --> 00:32:34,082 Oh, well, I would have, 859 00:32:34,126 --> 00:32:35,997 but, um, you know, 860 00:32:36,041 --> 00:32:39,479 I didn't know if maybe you had a guest, or... 861 00:32:39,522 --> 00:32:41,046 No, I was totally alone. 862 00:32:41,089 --> 00:32:42,090 Trust me, 863 00:32:42,134 --> 00:32:43,178 a call from you 864 00:32:43,222 --> 00:32:47,487 would have been most welcome. 865 00:32:54,711 --> 00:32:56,844 Gretchen. 866 00:32:56,887 --> 00:32:58,454 - Hi. - Oh, hi. 867 00:32:58,498 --> 00:32:59,586 How can I help you? 868 00:32:59,629 --> 00:33:01,196 Wow. 869 00:33:01,240 --> 00:33:02,981 That... 870 00:33:03,024 --> 00:33:03,938 Is a beautiful terrine. 871 00:33:05,200 --> 00:33:06,201 Thank you. 872 00:33:06,245 --> 00:33:07,420 Those aren't easy to make. 873 00:33:08,856 --> 00:33:10,597 It's Lucas's. 874 00:33:10,640 --> 00:33:11,772 It's one of his signature dishes. 875 00:33:11,815 --> 00:33:13,208 I'm just finishing it off for tomorrow. 876 00:33:13,252 --> 00:33:15,558 If I didn't know any better, 877 00:33:15,602 --> 00:33:16,820 I'd think you were spying on my kitchen, Henry. 878 00:33:16,864 --> 00:33:19,910 No, I'm just admiring your work. 879 00:33:19,954 --> 00:33:22,304 I told him it was yours, Lucas. 880 00:33:22,348 --> 00:33:24,089 Oh, she's very talented in her own right. 881 00:33:25,220 --> 00:33:26,830 I bet. 882 00:33:26,874 --> 00:33:28,093 How can I help you? 883 00:33:28,136 --> 00:33:30,660 I just wanted to check on the rest of my order, 884 00:33:30,704 --> 00:33:33,054 see if it had arrived for my presentation tomorrow. 885 00:33:33,098 --> 00:33:34,795 Sure thing, I'll take you right back. 886 00:33:34,838 --> 00:33:35,796 Okay. 887 00:33:46,589 --> 00:33:48,026 So, about last night. 888 00:33:48,069 --> 00:33:49,244 Just so you know, 889 00:33:49,288 --> 00:33:50,941 I wasn't spying on you. 890 00:33:50,985 --> 00:33:52,552 Of course not. 891 00:33:52,595 --> 00:33:53,683 Maggie, I just happened to see you, that's all. 892 00:33:53,727 --> 00:33:54,728 Yeah. 893 00:33:54,771 --> 00:33:56,164 Okay. 894 00:33:56,208 --> 00:33:58,079 So, here's what we know. 895 00:33:58,123 --> 00:34:00,299 I read Kathleen's article that she wrote about Michael, 896 00:34:00,342 --> 00:34:02,779 where she broadly hinted that he was having an affair. 897 00:34:04,564 --> 00:34:05,869 Which I'm guessing was probably true, 898 00:34:05,913 --> 00:34:07,784 since right after the article came out, 899 00:34:07,828 --> 00:34:09,264 his wife filed for divorce. 900 00:34:09,308 --> 00:34:10,222 Oh, and... 901 00:34:10,265 --> 00:34:12,528 He's a size 11. 902 00:34:12,572 --> 00:34:14,139 Not entirely sure 903 00:34:14,182 --> 00:34:17,011 how you got him to tell you he's a size 11, 904 00:34:17,055 --> 00:34:18,491 but okay. 905 00:34:18,534 --> 00:34:22,060 Which means we now have three suspects with motive. 906 00:34:22,103 --> 00:34:24,845 We have Danielle, John and Michael. 907 00:34:24,888 --> 00:34:26,325 However, Danielle we can cross off the list, 908 00:34:26,368 --> 00:34:27,630 because I spoke to the bartender last night, 909 00:34:27,674 --> 00:34:29,328 and he confirmed that she was, indeed, 910 00:34:29,371 --> 00:34:31,112 making a scene in the bar 911 00:34:31,156 --> 00:34:32,809 at the time of the murder. 912 00:34:32,853 --> 00:34:33,984 However, Michael told me 913 00:34:34,028 --> 00:34:37,118 that he was up in his hotel room alone. 914 00:34:37,162 --> 00:34:38,815 So neither he nor John 915 00:34:38,859 --> 00:34:39,816 have an alibi. 916 00:34:39,860 --> 00:34:41,427 Nope. 917 00:34:41,470 --> 00:34:45,170 There's also something going on between Eric and Kathleen. 918 00:34:46,562 --> 00:34:47,737 What makes you say that? 919 00:34:47,781 --> 00:34:49,696 Well, I saw them at the reception last night. 920 00:34:49,739 --> 00:34:53,569 Eric put his hand on her back, and she just... pulled away. 921 00:34:53,613 --> 00:34:55,702 Maybe they were dating 922 00:34:55,745 --> 00:34:57,530 and got into a fight? 923 00:34:57,573 --> 00:34:59,836 Well, murder always comes down 924 00:34:59,880 --> 00:35:02,187 to one of two things, love or money. 925 00:35:02,230 --> 00:35:04,363 So, it is a murder? 926 00:35:04,406 --> 00:35:06,887 What it is... 927 00:35:06,930 --> 00:35:08,367 Is strange. 928 00:35:08,410 --> 00:35:12,545 And unless she magically appears today, 929 00:35:12,588 --> 00:35:14,938 yes, I believe it is. 930 00:35:14,982 --> 00:35:17,637 Okay. 931 00:35:17,680 --> 00:35:19,378 You know, 932 00:35:19,421 --> 00:35:21,380 I'm giving my presentation this morning, 933 00:35:21,423 --> 00:35:23,208 right after breakfast. 934 00:35:23,251 --> 00:35:24,339 Everyone's going to be there. 935 00:35:24,383 --> 00:35:25,297 Why don't you come watch 936 00:35:25,340 --> 00:35:26,689 and do a little snooping around? 937 00:35:26,733 --> 00:35:27,734 Yeah, that's a good idea. 938 00:35:27,777 --> 00:35:29,170 You know, I also want to ask Evelynn 939 00:35:29,214 --> 00:35:32,739 if she'll let us into the security room after that. 940 00:35:32,782 --> 00:35:34,088 Did you just admit that I had a good idea? 941 00:35:35,481 --> 00:35:38,397 Hey, hey, come on, I told you, it's fine! 942 00:35:38,440 --> 00:35:40,703 Oh, man, come on... 943 00:35:40,747 --> 00:35:42,879 Stop calling me about this. 944 00:35:42,923 --> 00:35:45,186 It's done. I took care of it. 945 00:35:45,230 --> 00:35:47,406 Nah, she never saw it coming. 946 00:35:47,449 --> 00:35:49,321 Nah, good riddance. She deserved it. 947 00:35:57,546 --> 00:35:58,939 Hey, guys, it's me. 948 00:35:58,982 --> 00:36:00,375 I need you to run another background. 949 00:36:00,419 --> 00:36:01,942 His name is Michael castellano. 950 00:36:01,985 --> 00:36:03,944 He's a well known chef out of New York City. 951 00:36:03,987 --> 00:36:05,424 Another background check? 952 00:36:05,467 --> 00:36:06,947 Are you sure this isn't an investigation? 953 00:36:06,990 --> 00:36:07,904 Nope. 954 00:36:07,948 --> 00:36:09,167 Not yet. 955 00:36:09,210 --> 00:36:10,646 Oh, and another thing. 956 00:36:10,690 --> 00:36:12,561 Can you call the editor of "modern trends magazine"? 957 00:36:12,605 --> 00:36:13,736 Try not to raise any alarm bells, 958 00:36:13,780 --> 00:36:15,129 but see if you can find out 959 00:36:15,173 --> 00:36:16,739 what Kathleen was working on. 960 00:36:16,783 --> 00:36:18,176 Price, what's going on? 961 00:36:18,219 --> 00:36:19,089 That's price? 962 00:36:21,353 --> 00:36:22,397 Yeah, hi. 963 00:36:22,441 --> 00:36:23,703 I was just calling in 964 00:36:23,746 --> 00:36:24,704 to let you guys know 965 00:36:24,747 --> 00:36:25,792 I'm having a great time, 966 00:36:25,835 --> 00:36:27,141 relaxing, et cetera. 967 00:36:27,185 --> 00:36:28,490 Good. 968 00:36:28,534 --> 00:36:29,752 See, I told you 969 00:36:29,796 --> 00:36:31,145 you would appreciate some time off. 970 00:36:31,189 --> 00:36:33,321 You were 100% right. 971 00:36:33,365 --> 00:36:34,801 I will see you back at work. 972 00:36:34,844 --> 00:36:35,802 Bye. 973 00:36:46,508 --> 00:36:47,466 Oh, thank you. 974 00:36:47,509 --> 00:36:49,381 Thank you. 975 00:36:49,424 --> 00:36:51,905 Wow. Delicious. 976 00:36:59,217 --> 00:37:01,654 Mm. 977 00:37:01,697 --> 00:37:03,308 This may be the best omelet I've ever had. 978 00:37:03,351 --> 00:37:06,311 Better than the one that I made you? 979 00:37:06,354 --> 00:37:09,575 How your ego can be both enormous and fragile 980 00:37:09,618 --> 00:37:10,576 at the same time 981 00:37:10,619 --> 00:37:11,577 is beyond me. 982 00:37:11,620 --> 00:37:13,318 It's a gift. 983 00:37:16,364 --> 00:37:17,322 Henry, Maggie, good morning. 984 00:37:17,365 --> 00:37:18,714 Ah, good morning, Eric. 985 00:37:18,758 --> 00:37:19,889 Hi. 986 00:37:19,933 --> 00:37:21,064 Are you coming to my presentation later? 987 00:37:21,108 --> 00:37:22,196 Yeah, absolutely. 988 00:37:22,240 --> 00:37:23,676 I wouldn't miss that. 989 00:37:23,719 --> 00:37:26,374 Listen, have you, um, have you seen Kathleen anywhere? 990 00:37:26,418 --> 00:37:28,202 Because I was supposed to meet her for breakfast, 991 00:37:28,246 --> 00:37:30,335 but she didn't show up. 992 00:37:30,378 --> 00:37:32,598 I've been calling her and texting her, 993 00:37:32,641 --> 00:37:34,121 and she's just not answering. 994 00:37:34,164 --> 00:37:36,863 Uh, no, I haven't seen her, I'm sorry. 995 00:37:36,906 --> 00:37:38,691 I didn't know that you two were an item? 996 00:37:38,734 --> 00:37:40,519 Me and Kathleen? 997 00:37:40,562 --> 00:37:41,911 No. No... 998 00:37:41,955 --> 00:37:43,086 Ah. My mistake. 999 00:37:43,130 --> 00:37:44,218 Anyways, 1000 00:37:44,262 --> 00:37:46,742 if you do see her, can you just... 1001 00:37:46,786 --> 00:37:47,917 Have her text me? 1002 00:37:47,961 --> 00:37:49,267 Of course. 1003 00:37:49,310 --> 00:37:50,398 We'll let her know that you're looking for her. 1004 00:37:50,442 --> 00:37:51,443 Great. Thank you. 1005 00:37:51,486 --> 00:37:52,357 Okay. 1006 00:37:54,359 --> 00:37:57,710 Lying. 1007 00:37:57,753 --> 00:38:00,103 Totally. 1008 00:38:16,206 --> 00:38:17,207 Hey... 1009 00:38:17,251 --> 00:38:19,384 I was hoping you'd come. 1010 00:38:19,427 --> 00:38:20,515 I saved you a seat. 1011 00:38:20,559 --> 00:38:22,691 Oh, thank you. 1012 00:38:28,654 --> 00:38:30,046 So, I was thinking 1013 00:38:30,090 --> 00:38:32,832 maybe we could go for that walk later? 1014 00:38:32,875 --> 00:38:34,312 Just take in the grounds? 1015 00:38:34,355 --> 00:38:36,357 That's an idea... 1016 00:38:36,401 --> 00:38:38,272 I don't know if you're aware of this, 1017 00:38:38,316 --> 00:38:40,405 but, um, our hotel suites 1018 00:38:40,448 --> 00:38:41,623 are across the hall from one another. 1019 00:38:41,667 --> 00:38:42,624 Are they now? 1020 00:38:42,668 --> 00:38:45,932 Well, that's convenient. 1021 00:38:48,151 --> 00:38:49,544 Okay, welcome, everyone. 1022 00:38:49,588 --> 00:38:51,459 In keeping with the spring theme 1023 00:38:51,503 --> 00:38:53,069 of the conference, 1024 00:38:53,113 --> 00:38:56,377 today, I am going to be making my spicy shrimp panzanella. 1025 00:38:56,421 --> 00:38:57,857 It's a versatile dish, 1026 00:38:57,900 --> 00:39:00,729 and it also makes use of the tail-end winter Greens, 1027 00:39:00,773 --> 00:39:01,817 which are still available. 1028 00:39:03,863 --> 00:39:05,691 I heard the weirdest thing this morning. 1029 00:39:05,734 --> 00:39:09,608 You were in the hallway on your phone. 1030 00:39:09,651 --> 00:39:11,871 I couldn't help but overhear you say something a little strange. 1031 00:39:11,914 --> 00:39:12,959 You said, uh, "good riddance? 1032 00:39:13,002 --> 00:39:16,876 She never saw it coming"? 1033 00:39:18,312 --> 00:39:20,662 So, what are you, eavesdropping on me now? 1034 00:39:20,706 --> 00:39:22,795 Who were you talking to? 1035 00:39:22,838 --> 00:39:25,754 Why do you need to know? 1036 00:39:25,798 --> 00:39:31,630 Um, call it professional curiosity. 1037 00:39:33,109 --> 00:39:34,459 You've got to be kidding me. 1038 00:39:34,502 --> 00:39:35,721 You're a cop? 1039 00:39:35,764 --> 00:39:39,115 Detective, actually. 1040 00:39:39,159 --> 00:39:40,769 Did I not mention that last night? 1041 00:39:40,813 --> 00:39:42,423 No, you failed to mention it. 1042 00:39:42,467 --> 00:39:44,556 Can you please keep your voice down? 1043 00:39:44,599 --> 00:39:45,774 I need to know 1044 00:39:45,818 --> 00:39:47,776 if you really were alone in your hotel room 1045 00:39:47,820 --> 00:39:49,299 from 6:30 to 8:00, 1046 00:39:49,343 --> 00:39:51,389 and I need to know who you were talking to. 1047 00:39:51,432 --> 00:39:52,825 What's going on here? 1048 00:39:52,868 --> 00:39:56,785 Now, before I begin, I am going to need an assistant. 1049 00:39:56,829 --> 00:39:58,483 I'm not at Liberty to say, 1050 00:39:58,526 --> 00:40:00,485 but I need you to answer the questions. 1051 00:40:00,528 --> 00:40:01,486 Oh, really? 1052 00:40:01,529 --> 00:40:02,878 Danielle... 1053 00:40:02,922 --> 00:40:04,358 What do you say, huh? 1054 00:40:06,491 --> 00:40:07,492 Are you going to charge me with something? 1055 00:40:07,535 --> 00:40:09,842 Because if you are, 1056 00:40:09,885 --> 00:40:11,017 I think I should go call my lawyer, 1057 00:40:11,060 --> 00:40:13,411 and if you're not, we're done here. 1058 00:40:13,454 --> 00:40:15,630 It was nice meeting you, detective. 1059 00:40:16,762 --> 00:40:17,763 For those of you 1060 00:40:17,806 --> 00:40:18,851 that don't know, 1061 00:40:18,894 --> 00:40:20,069 Danielle is here at the conference 1062 00:40:20,113 --> 00:40:22,071 learning how to look like a professional chef 1063 00:40:22,115 --> 00:40:23,551 in preparation for her next role. 1064 00:40:23,595 --> 00:40:24,944 So, Danielle, 1065 00:40:24,987 --> 00:40:28,382 let's get you suited up with this apron first, okay? 1066 00:40:28,426 --> 00:40:30,515 Would you mind tying that for me, please? 1067 00:40:30,558 --> 00:40:32,386 Yeah. Yeah, I can do that. 1068 00:40:32,430 --> 00:40:35,215 Okay, I'm just, uh, I'm going around. 1069 00:40:35,258 --> 00:40:36,782 Ooh. 1070 00:40:38,348 --> 00:40:40,699 So, uh, Danielle, how do you feel about spice? 1071 00:40:40,742 --> 00:40:42,875 I like my panzanella with a little kick. 1072 00:40:42,918 --> 00:40:44,746 Oh, I say the hotter, the better. 1073 00:40:46,139 --> 00:40:49,272 Well, you and me both. 1074 00:40:50,796 --> 00:40:52,101 And what is your experience like with shrimp? 1075 00:40:52,145 --> 00:40:53,494 Ordering it? Tons. 1076 00:40:53,538 --> 00:40:55,975 Cooking it, not so much. 1077 00:40:57,150 --> 00:40:58,499 All right, let's get to the basics here. 1078 00:40:58,543 --> 00:41:00,370 I'm going to show you the best way to peel these 1079 00:41:00,414 --> 00:41:01,937 so that they don't fall apart. 1080 00:41:01,981 --> 00:41:03,330 I can be gentle. 1081 00:41:03,373 --> 00:41:06,072 I can see that. 1082 00:41:06,115 --> 00:41:07,203 Where was I? 1083 00:41:08,466 --> 00:41:09,684 Oh, yes, I almost forgot... 1084 00:41:09,728 --> 00:41:11,207 The most important ingredient... 1085 00:41:11,251 --> 00:41:13,166 Premium aged rum. 1086 00:41:13,209 --> 00:41:14,254 The darker, the better. 1087 00:41:14,297 --> 00:41:15,864 Okay, how much of this do we need? 1088 00:41:15,908 --> 00:41:16,952 No, it's not for the shrimp, 1089 00:41:16,996 --> 00:41:18,650 it's for you and me. 1090 00:41:18,693 --> 00:41:19,912 It makes cooking way more fun. 1091 00:41:20,956 --> 00:41:22,262 Here you go. 1092 00:41:22,305 --> 00:41:23,176 Bottoms up. 1093 00:41:29,138 --> 00:41:30,226 Hey! 1094 00:41:30,270 --> 00:41:32,098 So Danielle's totally fun. 1095 00:41:32,141 --> 00:41:33,403 Yeah, it looked like 1096 00:41:33,447 --> 00:41:34,535 you guys were having a great time. 1097 00:41:34,579 --> 00:41:36,102 - How'd I do? - Great. 1098 00:41:36,145 --> 00:41:37,538 Yeah? I mean, 1099 00:41:37,582 --> 00:41:38,496 I tried to be informative yet still entertaining. 1100 00:41:38,539 --> 00:41:39,584 You nailed it. 1101 00:41:39,627 --> 00:41:40,933 Ready to get back to the case? 1102 00:41:40,976 --> 00:41:42,587 Because Evelynn's been waiting. 1103 00:41:42,630 --> 00:41:43,892 Yeah. Of course. 1104 00:41:49,507 --> 00:41:50,899 Okay, what we need to know 1105 00:41:50,943 --> 00:41:53,119 is where Michael castellano and John Harper were 1106 00:41:53,162 --> 00:41:55,730 between 7:00 and 8:00. 1107 00:41:55,774 --> 00:41:57,123 Now, do you have cameras on every floor 1108 00:41:57,166 --> 00:41:58,211 covering the hallways? 1109 00:41:58,254 --> 00:42:00,039 Yes, but they don't cover every room. 1110 00:42:00,082 --> 00:42:01,519 Right. 1111 00:42:01,562 --> 00:42:03,956 Michael was practically across the hall from me in 708. 1112 00:42:03,999 --> 00:42:04,870 Can we check that, please? 1113 00:42:09,614 --> 00:42:11,877 That whole wing isn't covered. 1114 00:42:11,920 --> 00:42:13,618 Of course not. That would be too easy. 1115 00:42:13,661 --> 00:42:17,230 What room was John, Danielle's manager, in? 1116 00:42:19,754 --> 00:42:20,799 Room 507. 1117 00:42:20,842 --> 00:42:23,105 507 I'll check that one. 1118 00:42:23,149 --> 00:42:26,369 There's 507 there. 1119 00:42:26,413 --> 00:42:27,719 This is at 6:35 P.M. 1120 00:42:31,374 --> 00:42:32,245 So, there they are entering the room together. 1121 00:42:33,855 --> 00:42:34,769 Can you speed that up? 1122 00:42:36,423 --> 00:42:38,033 All right, stop. 1123 00:42:38,077 --> 00:42:40,949 7:32, she leaves the room alone. 1124 00:42:40,993 --> 00:42:42,951 Now, the bartender said 1125 00:42:42,995 --> 00:42:44,866 that he remembers her being into the bar around 7:30, 1126 00:42:44,910 --> 00:42:45,998 and that he called John 1127 00:42:46,041 --> 00:42:47,826 to see if he could come down and get her 1128 00:42:47,869 --> 00:42:49,088 around 8:45. 1129 00:42:49,131 --> 00:42:50,176 Let's check and see 1130 00:42:50,219 --> 00:42:51,481 if John leaves the room before then. 1131 00:42:55,485 --> 00:42:56,486 Okay, there's John, 1132 00:42:56,530 --> 00:42:59,664 leaving the room... 1133 00:42:59,707 --> 00:43:03,755 Okay, here's John leaving the elevator... 1134 00:43:06,409 --> 00:43:09,195 And entering the bar right there. 1135 00:43:09,238 --> 00:43:11,327 So, John was telling the truth, 1136 00:43:11,371 --> 00:43:12,415 he didn't leave his room all evening 1137 00:43:12,459 --> 00:43:14,243 until he went down to collect her. 1138 00:43:14,287 --> 00:43:15,680 Now, he's on the fifth floor, 1139 00:43:15,723 --> 00:43:17,464 so it's not like he jumped off the balcony. 1140 00:43:18,596 --> 00:43:20,554 Okay. 1141 00:43:20,598 --> 00:43:22,861 Can we have a look at when Kathleen left her room? 1142 00:43:22,904 --> 00:43:27,648 That would have been between 6:45 and 7:45. 1143 00:43:27,692 --> 00:43:28,997 She was in 304. 1144 00:43:29,041 --> 00:43:31,130 Sure, just give me a second. 1145 00:43:34,960 --> 00:43:36,439 There she is. 1146 00:43:36,483 --> 00:43:39,051 7:30, leaving her room. 1147 00:43:39,094 --> 00:43:41,053 Wait, who is talking to? 1148 00:43:44,012 --> 00:43:45,274 There, you see? 1149 00:43:45,318 --> 00:43:46,841 I told you they were an item. 1150 00:43:46,885 --> 00:43:49,191 Not a very happy one. 1151 00:43:51,629 --> 00:43:53,413 Let's follow where she goes. 1152 00:43:55,284 --> 00:43:58,374 7:40, she enters the spa. 1153 00:43:58,418 --> 00:44:01,682 Evelynn, was there anyone working the spa desk last night? 1154 00:44:01,726 --> 00:44:03,902 The receptionist leaves at 6:30. 1155 00:44:03,945 --> 00:44:06,078 Look, there's Eric. 1156 00:44:06,121 --> 00:44:09,168 Oh, my god, he followed her into the spa. 1157 00:44:10,212 --> 00:44:13,738 Fast-forward for us. 1158 00:44:13,781 --> 00:44:16,001 Let's see if he comes back out. 1159 00:44:25,706 --> 00:44:26,707 Stop. 1160 00:44:26,751 --> 00:44:28,143 That's us. 1161 00:44:28,187 --> 00:44:29,405 8:02. 1162 00:44:31,756 --> 00:44:34,410 Eric never came back out. 1163 00:44:36,717 --> 00:44:40,329 Okay, great. Thanks, munro. 1164 00:44:40,373 --> 00:44:42,505 All right, the boys are doing a check on Eric. 1165 00:44:42,549 --> 00:44:45,030 Okay, what number is Eric's room again? 1166 00:44:45,073 --> 00:44:47,032 Evelynn said 306. 1167 00:44:47,075 --> 00:44:48,511 Okay, it's this one up here. 1168 00:44:48,555 --> 00:44:49,904 He must not be in. 1169 00:44:49,948 --> 00:44:51,471 Oh, thank you, uh, listen, 1170 00:44:51,514 --> 00:44:53,778 could I get a couple of extra packets of coffee, please? 1171 00:44:53,821 --> 00:44:55,388 Sure. 1172 00:44:55,431 --> 00:44:56,432 There you go. 1173 00:44:56,476 --> 00:44:57,825 Thank you. You're a life-saver. 1174 00:45:03,352 --> 00:45:05,224 Eric? 1175 00:45:06,791 --> 00:45:08,706 Hello? 1176 00:45:10,925 --> 00:45:13,014 Eric? 1177 00:45:19,978 --> 00:45:22,241 Here we go, Eric's shoes. 1178 00:45:22,284 --> 00:45:23,938 20 bucks says that these are a size 10. 1179 00:45:26,158 --> 00:45:27,855 Well, that's inconvenient. 1180 00:45:27,899 --> 00:45:28,856 Size 12. 1181 00:45:30,597 --> 00:45:32,642 Hey, look at this. 1182 00:45:32,686 --> 00:45:34,514 This looks like Kathleen's day planner. 1183 00:45:34,557 --> 00:45:36,255 What would this be doing here? 1184 00:45:37,560 --> 00:45:41,173 Looks like a bunch of interview questions for Eric. 1185 00:45:43,436 --> 00:45:44,437 No, wait, wait. 1186 00:45:44,480 --> 00:45:45,786 Wait, stop. 1187 00:45:45,830 --> 00:45:47,353 What does that say right here? 1188 00:45:47,396 --> 00:45:48,658 "While clearly a talented chef, 1189 00:45:48,702 --> 00:45:50,356 the first thing one notices about Eric helberg 1190 00:45:50,399 --> 00:45:52,793 is his ego. 1191 00:45:52,837 --> 00:45:55,230 He appears to care more about his PR 1192 00:45:55,274 --> 00:45:56,188 and growing celebrity 1193 00:45:56,231 --> 00:45:57,798 than he does about food. 1194 00:45:57,842 --> 00:45:59,321 Whether or not he'll be a lasting fixture 1195 00:45:59,365 --> 00:46:00,801 on the bay area's culinary scene, 1196 00:46:00,845 --> 00:46:03,108 or just another flash in the pan, 1197 00:46:03,151 --> 00:46:05,632 only time will tell." 1198 00:46:05,675 --> 00:46:07,460 Ouch. 1199 00:46:21,474 --> 00:46:22,736 Where did you get that? 1200 00:46:22,780 --> 00:46:25,086 I think you know exactly where we got that. 1201 00:46:25,130 --> 00:46:27,088 What were you doing in my room? 1202 00:46:27,132 --> 00:46:28,220 We're more interested in knowing 1203 00:46:28,263 --> 00:46:29,569 what you were doing last night 1204 00:46:29,612 --> 00:46:31,963 when you walked into the spa right after Kathleen. 1205 00:46:32,006 --> 00:46:33,138 Okay, what's going on here? 1206 00:46:33,181 --> 00:46:35,836 Sfpd. 1207 00:46:35,880 --> 00:46:38,143 We need to ask you a couple of questions. 1208 00:46:38,186 --> 00:46:39,405 Where's Kathleen? Is she all right? 1209 00:46:39,448 --> 00:46:42,843 This needs to stay between us, 1210 00:46:42,887 --> 00:46:44,889 but Kathleen's been missing since last night. 1211 00:46:44,932 --> 00:46:46,281 Oh, my god. 1212 00:46:46,325 --> 00:46:48,457 A hotel security camera 1213 00:46:48,501 --> 00:46:49,415 caught you and Kathleen fighting 1214 00:46:49,458 --> 00:46:50,764 right out side her door 1215 00:46:50,808 --> 00:46:52,244 before she left for the mineral baths. 1216 00:46:52,287 --> 00:46:53,158 What were you two fighting about? 1217 00:46:55,290 --> 00:46:57,292 About what was in there. 1218 00:46:57,336 --> 00:46:59,773 She left her notebook in my room, 1219 00:46:59,817 --> 00:47:01,557 and I was dumb enough to read it. 1220 00:47:01,601 --> 00:47:04,082 Can you please tell me what is going on? 1221 00:47:04,125 --> 00:47:05,344 Just answer the questions. 1222 00:47:07,259 --> 00:47:08,260 Yeah, you were right. 1223 00:47:08,303 --> 00:47:09,609 Kathleen and I were together, 1224 00:47:09,652 --> 00:47:10,915 and I guess I'm an idiot 1225 00:47:10,958 --> 00:47:13,787 because I thought that she actually liked me. 1226 00:47:13,831 --> 00:47:16,529 The camera showed you following Kathleen 1227 00:47:16,572 --> 00:47:18,009 right into the spa. 1228 00:47:18,052 --> 00:47:20,054 Yeah? So? 1229 00:47:20,098 --> 00:47:21,534 I was upset. 1230 00:47:21,577 --> 00:47:22,796 I wanted to talk to her, she didn't want to talk to me, 1231 00:47:22,840 --> 00:47:23,884 so I left. 1232 00:47:23,928 --> 00:47:24,929 How did you leave? 1233 00:47:24,972 --> 00:47:26,539 I walked off the terrace 1234 00:47:26,582 --> 00:47:27,801 and then I walked along one of the paths. 1235 00:47:27,845 --> 00:47:29,585 - To where? - I don't know. 1236 00:47:29,629 --> 00:47:30,630 Just around the property. 1237 00:47:30,673 --> 00:47:31,805 I needed to clear my head. 1238 00:47:31,849 --> 00:47:32,893 - How long were you gone? - About an hour. 1239 00:47:32,937 --> 00:47:34,808 And then I went back to my room. 1240 00:47:36,331 --> 00:47:37,332 All right. 1241 00:47:37,376 --> 00:47:39,421 Look, Eric... 1242 00:47:40,858 --> 00:47:43,512 Since you were close with Kathleen, 1243 00:47:43,556 --> 00:47:45,340 did she say anything to you 1244 00:47:45,384 --> 00:47:46,646 about another article, 1245 00:47:46,689 --> 00:47:48,778 or maybe another story she was working on? 1246 00:47:48,822 --> 00:47:50,868 Anything that could have put her in danger? 1247 00:47:50,911 --> 00:47:52,826 Actually, yeah. 1248 00:47:52,870 --> 00:47:54,001 She said that she was working on something big. 1249 00:47:54,045 --> 00:47:56,264 She didn't want to talk to me about it, 1250 00:47:56,308 --> 00:47:57,831 but I know that she keeps everything in her computer, 1251 00:47:57,875 --> 00:47:59,050 and there's a lot of notes in that book. 1252 00:47:59,093 --> 00:48:00,138 But that is... 1253 00:48:00,181 --> 00:48:02,009 That's everything I know. 1254 00:48:04,577 --> 00:48:06,840 All right. 1255 00:48:06,884 --> 00:48:08,450 Well, if you think of anything, let us know. 1256 00:48:08,494 --> 00:48:09,625 Of course. 1257 00:48:11,453 --> 00:48:12,933 I just want to help. 1258 00:48:12,977 --> 00:48:14,239 Okay. 1259 00:48:19,635 --> 00:48:22,203 So, what do you think? 1260 00:48:22,247 --> 00:48:24,684 I still don't trust him. 1261 00:48:24,727 --> 00:48:25,728 I think we need to figure out 1262 00:48:25,772 --> 00:48:26,642 what the killer did with the body 1263 00:48:26,686 --> 00:48:27,948 in the middle of the night. 1264 00:48:27,992 --> 00:48:29,689 He would have taken it as far away from the hotel 1265 00:48:29,732 --> 00:48:31,299 as possible. 1266 00:48:31,343 --> 00:48:32,648 Not too far, 1267 00:48:32,692 --> 00:48:33,780 because he'd have to be able to get there quickly. 1268 00:48:33,823 --> 00:48:35,738 An out building maybe? 1269 00:48:35,782 --> 00:48:36,783 Exactly. 1270 00:48:36,826 --> 00:48:39,090 Let's go for a drive. 1271 00:48:39,133 --> 00:48:40,613 Where? 1272 00:48:42,267 --> 00:48:43,311 There. 1273 00:49:01,547 --> 00:49:02,548 Henry... 1274 00:49:02,591 --> 00:49:03,636 Let me drive. 1275 00:49:03,679 --> 00:49:04,593 Nope, I'm driving! 1276 00:49:04,637 --> 00:49:05,768 Come on, Henry, give me a break. 1277 00:49:05,812 --> 00:49:07,814 No, I'm driving. You always drive. 1278 00:49:07,857 --> 00:49:08,902 What are you talking about? 1279 00:49:08,946 --> 00:49:10,338 You drove us here. To the resort. 1280 00:49:10,382 --> 00:49:13,124 On the other case, you always drove the squad car. 1281 00:49:13,167 --> 00:49:14,690 Of course, I drove the squad car, it's my car. 1282 00:49:19,043 --> 00:49:20,131 I can't believe 1283 00:49:20,174 --> 00:49:21,784 we're even having this conversation. 1284 00:49:21,828 --> 00:49:22,698 It's ridiculous. 1285 00:49:23,961 --> 00:49:25,266 You're very controlling, you know that? 1286 00:49:25,310 --> 00:49:27,660 How am I being controlling? I'm letting you drive! 1287 00:49:27,703 --> 00:49:29,401 Just saying. 1288 00:49:29,444 --> 00:49:30,402 Oh, my... 1289 00:49:31,664 --> 00:49:34,145 You might want to put it in forward, genius. 1290 00:49:34,188 --> 00:49:36,234 I know that. 1291 00:49:36,277 --> 00:49:37,278 Sorry! 1292 00:49:39,193 --> 00:49:40,934 You keep walls up 1293 00:49:40,978 --> 00:49:42,109 between yourself and other people, 1294 00:49:42,153 --> 00:49:43,067 do you know that? 1295 00:49:43,110 --> 00:49:44,068 What walls? 1296 00:49:44,111 --> 00:49:45,547 I don't have walls. 1297 00:49:45,591 --> 00:49:46,679 Really? 1298 00:49:46,722 --> 00:49:48,028 Really. Seriously. 1299 00:49:48,072 --> 00:49:49,029 What walls are you talking about? 1300 00:49:49,073 --> 00:49:50,509 What walls? 1301 00:49:50,552 --> 00:49:51,771 Well, you don't share anything about yourself. 1302 00:49:51,814 --> 00:49:52,772 I do too. 1303 00:49:52,815 --> 00:49:53,816 I share with a lot of people, 1304 00:49:53,860 --> 00:49:55,514 just not people that I work with. 1305 00:49:55,557 --> 00:49:57,124 Oh, so that's what I am, 1306 00:49:57,168 --> 00:49:58,212 just some guy you work with? 1307 00:49:58,256 --> 00:49:59,692 No, Henry, 1308 00:49:59,735 --> 00:50:01,302 you're in a category all on your own. 1309 00:50:01,346 --> 00:50:02,956 Thank you. 1310 00:50:03,000 --> 00:50:05,872 That wasn't a compliment, Henry. 1311 00:50:07,787 --> 00:50:08,962 So, come on, 1312 00:50:09,006 --> 00:50:11,791 you must be a little glad you came, right? 1313 00:50:11,834 --> 00:50:15,621 You mean, in spite of this whole murder? 1314 00:50:15,664 --> 00:50:17,623 Sure. 1315 00:50:17,666 --> 00:50:19,668 And you have to admit, we're a pretty great team. 1316 00:50:20,713 --> 00:50:22,584 Let's not get carried away. 1317 00:50:22,628 --> 00:50:25,631 We haven't solved anything yet. 1318 00:50:27,198 --> 00:50:29,200 Munro, what do you got? 1319 00:50:29,243 --> 00:50:31,680 Well, I pulled something up on Eric helberg. 1320 00:50:31,724 --> 00:50:32,812 This guy is no angel, that's for sure. 1321 00:50:32,855 --> 00:50:34,553 He's got one dui, 1322 00:50:34,596 --> 00:50:35,858 and one prior for domestic abuse, 1323 00:50:35,902 --> 00:50:37,512 coupled with a restraining order. 1324 00:50:37,556 --> 00:50:38,644 Restraining order, huh? 1325 00:50:38,687 --> 00:50:40,428 Yeah, filed by his ex-girlfriend. 1326 00:50:40,472 --> 00:50:42,822 We also followed up with Kathleen's editor 1327 00:50:42,865 --> 00:50:43,910 like you asked. 1328 00:50:43,953 --> 00:50:45,390 Get this. 1329 00:50:45,433 --> 00:50:47,653 Kathleen received several death threats 1330 00:50:47,696 --> 00:50:48,871 three months ago. 1331 00:50:48,915 --> 00:50:50,177 Three months ago? 1332 00:50:50,221 --> 00:50:51,309 That's when her article came out on Michael. 1333 00:50:54,747 --> 00:50:55,835 Speaking of castellano, 1334 00:50:55,878 --> 00:50:59,012 turns out his wife owned everything, 1335 00:50:59,056 --> 00:51:00,231 including both restaurants. 1336 00:51:05,497 --> 00:51:06,280 When she found out about the affair, 1337 00:51:06,324 --> 00:51:07,673 she basically fired him. 1338 00:51:07,716 --> 00:51:09,892 He's filed for a chapter eleven. 1339 00:51:09,936 --> 00:51:11,198 Really? 1340 00:51:11,242 --> 00:51:12,678 Wow, okay, thanks guys. 1341 00:51:12,721 --> 00:51:14,288 Call me if you get anything else. 1342 00:51:21,295 --> 00:51:25,038 So Eric's not such a nice guy after all. 1343 00:51:26,822 --> 00:51:28,650 Maggie? 1344 00:51:32,306 --> 00:51:33,742 And get this, 1345 00:51:33,786 --> 00:51:36,136 Michael has more motive than we thought. 1346 00:51:36,180 --> 00:51:37,964 Kathleen didn't just destroy his marriage, 1347 00:51:38,007 --> 00:51:40,314 she also ruined him financially. 1348 00:51:40,358 --> 00:51:42,534 Maggie! 1349 00:51:45,014 --> 00:51:46,103 What? 1350 00:51:50,933 --> 00:51:53,849 I think we just found Kathleen. 1351 00:52:02,597 --> 00:52:04,643 Well, judging from the cyanosis 1352 00:52:04,686 --> 00:52:07,080 and petechiae from around her mouth and eyes, 1353 00:52:07,124 --> 00:52:08,516 I'd say it's a pretty good bet 1354 00:52:08,560 --> 00:52:10,475 the victim died of asphyxiation by drowning. 1355 00:52:10,518 --> 00:52:12,912 I also noticed there was some bruising around her neck. 1356 00:52:12,955 --> 00:52:14,609 Someone held her under? 1357 00:52:14,653 --> 00:52:16,698 Yeah, it looks like it. 1358 00:52:16,742 --> 00:52:18,526 Oh, my god. 1359 00:52:18,570 --> 00:52:20,224 Poor Kathleen. 1360 00:52:20,267 --> 00:52:23,444 I will also run a DNA check for underneath her fingernails. 1361 00:52:23,488 --> 00:52:25,098 She would obviously have been struggling. 1362 00:52:25,142 --> 00:52:26,360 We should keep an eye out for anybody 1363 00:52:26,404 --> 00:52:27,492 walking around with scratch marks. 1364 00:52:27,535 --> 00:52:28,493 Yeah. 1365 00:52:30,408 --> 00:52:31,583 Price! 1366 00:52:31,626 --> 00:52:33,454 I'd like you to come with me... 1367 00:52:33,498 --> 00:52:36,240 What the hell is going on here? 1368 00:52:36,283 --> 00:52:37,589 Hey, captain. 1369 00:52:37,632 --> 00:52:39,417 The boys tell me that you've been calling in 1370 00:52:39,460 --> 00:52:41,723 for background checks for the last 24 hours. 1371 00:52:41,767 --> 00:52:43,072 Tell me 1372 00:52:43,116 --> 00:52:44,204 you haven't been hiding a murder investigation 1373 00:52:44,248 --> 00:52:45,423 while on vacation. 1374 00:52:45,466 --> 00:52:47,599 Captain, I need you to trust me on this. 1375 00:52:47,642 --> 00:52:49,078 I have purposely been keeping this quiet 1376 00:52:49,122 --> 00:52:51,646 because I believe the killer is still here. 1377 00:52:51,690 --> 00:52:52,778 Which is exactly why 1378 00:52:52,821 --> 00:52:54,171 we need to lock this place down. 1379 00:52:54,214 --> 00:52:55,259 I don't want him to get spooked. 1380 00:52:55,302 --> 00:52:57,217 I'm telling you, we're onto something. 1381 00:52:57,261 --> 00:52:58,958 We used the rear service entrance 1382 00:52:59,001 --> 00:53:00,568 to keep a low profile. 1383 00:53:00,612 --> 00:53:01,613 Forensics is almost done. 1384 00:53:01,656 --> 00:53:02,570 They're going to be out of here 1385 00:53:02,614 --> 00:53:03,615 in a couple of hours. 1386 00:53:03,658 --> 00:53:04,572 Oh, price... 1387 00:53:04,616 --> 00:53:06,052 Captain, please, 1388 00:53:06,095 --> 00:53:08,097 we can use the element of surprise to our advantage. 1389 00:53:08,141 --> 00:53:11,405 My instincts are telling me that this is the right play. 1390 00:53:11,449 --> 00:53:12,885 I just need 24 hours. 1391 00:53:12,928 --> 00:53:15,888 Your instincts, huh? 1392 00:53:15,931 --> 00:53:17,542 I'm so close to cracking this, I'm telling you. 1393 00:53:23,635 --> 00:53:25,463 Okay, you've got 24 hours, price, 1394 00:53:25,506 --> 00:53:27,465 and not a moment longer. 1395 00:53:27,508 --> 00:53:30,207 But if you screw this up, it's on you. 1396 00:53:37,126 --> 00:53:39,041 What do you want us to do? 1397 00:53:39,085 --> 00:53:40,173 Go to Kathleen's office, 1398 00:53:40,217 --> 00:53:41,305 and take the death threats into evidence, 1399 00:53:41,348 --> 00:53:43,002 see what the lab guys find out on them. 1400 00:53:43,045 --> 00:53:43,959 You got it. 1401 00:53:47,398 --> 00:53:49,617 Let's go find Michael. 1402 00:53:49,661 --> 00:53:51,097 Lead the way. 1403 00:54:35,707 --> 00:54:36,969 Excuse me, Michael. 1404 00:54:37,012 --> 00:54:39,798 We need to ask you a few more questions. 1405 00:54:39,841 --> 00:54:41,147 You know what? 1406 00:54:41,190 --> 00:54:42,453 I think I'm going to call my lawyer now. 1407 00:54:42,496 --> 00:54:43,976 That's a good idea. 1408 00:54:44,019 --> 00:54:45,412 Because we found Kathleen's body. 1409 00:54:45,456 --> 00:54:48,459 She was murdered. 1410 00:54:48,502 --> 00:54:49,590 What? 1411 00:54:49,634 --> 00:54:50,983 Your wife has a controlling interest 1412 00:54:51,026 --> 00:54:52,071 in your restaurants. 1413 00:54:52,114 --> 00:54:53,420 When Kathleen exposed your affair, 1414 00:54:53,464 --> 00:54:56,162 you didn't just lose your marriage, 1415 00:54:56,205 --> 00:54:57,598 you lost everything. 1416 00:54:57,642 --> 00:54:58,686 She cut you off financially, 1417 00:54:58,730 --> 00:55:00,340 and now you're virtually bankrupt. 1418 00:55:00,384 --> 00:55:02,168 We also learned 1419 00:55:02,211 --> 00:55:03,343 that Kathleen received several death threats 1420 00:55:03,387 --> 00:55:04,910 at exactly the same time 1421 00:55:04,953 --> 00:55:05,911 her article on you was written. 1422 00:55:05,954 --> 00:55:06,999 All of which points at you 1423 00:55:07,042 --> 00:55:08,261 being our number one suspect 1424 00:55:08,305 --> 00:55:10,263 in the death of Kathleen Evans. 1425 00:55:10,307 --> 00:55:12,396 Now, hold on a second, okay, just hold on. 1426 00:55:12,439 --> 00:55:14,920 Now, everything that you just said is true, 1427 00:55:14,963 --> 00:55:16,356 but I didn't do anything to Kathleen. 1428 00:55:16,400 --> 00:55:17,618 Really? 1429 00:55:17,662 --> 00:55:19,403 Because that phone call this morning 1430 00:55:19,446 --> 00:55:20,839 sounded pretty incriminating. 1431 00:55:20,882 --> 00:55:22,144 I was on the phone with my investors, okay? 1432 00:55:22,188 --> 00:55:24,930 We just closed the deal on a new restaurant. 1433 00:55:24,973 --> 00:55:27,149 The "good riddance" was in reference to my ex-wife. 1434 00:55:27,193 --> 00:55:29,108 You still have no alibi for last night 1435 00:55:29,151 --> 00:55:30,892 between 7:00 and 8:00 P.M. 1436 00:55:30,936 --> 00:55:34,200 I just told you, I was in my room, making calls. 1437 00:55:34,243 --> 00:55:35,506 You don't believe me, 1438 00:55:35,549 --> 00:55:36,942 check my phone records. 1439 00:55:40,119 --> 00:55:41,338 Hold on. 1440 00:55:41,381 --> 00:55:42,991 I do have an alibi. 1441 00:55:43,035 --> 00:55:46,299 Somebody was complaining about my cigar smoke on my balcony. 1442 00:55:46,343 --> 00:55:47,213 The front desk must have called up 1443 00:55:47,256 --> 00:55:48,214 at least a couple of times. 1444 00:55:49,389 --> 00:55:50,564 They even sent somebody up to my room. 1445 00:55:50,608 --> 00:55:52,479 Check with the concierge, 1446 00:55:52,523 --> 00:55:54,351 he'll back me up. 1447 00:55:56,178 --> 00:55:58,267 Michael's telling the truth. 1448 00:55:58,311 --> 00:55:59,791 A person in the room above him 1449 00:55:59,834 --> 00:56:01,140 called downstairs twice. 1450 00:56:01,183 --> 00:56:03,272 We log all complaints. 1451 00:56:03,316 --> 00:56:05,971 A member of our staff went up and spoke with Michael 1452 00:56:06,014 --> 00:56:07,538 personally at 8:00. 1453 00:56:07,581 --> 00:56:08,930 Okay. 1454 00:56:08,974 --> 00:56:11,193 We know that Kathleen didn't enter the spa 1455 00:56:11,237 --> 00:56:12,630 until a quarter to 8:00. 1456 00:56:12,673 --> 00:56:13,805 There's no way that Michael could have killed her 1457 00:56:13,848 --> 00:56:15,937 then was back up on his balcony 1458 00:56:15,981 --> 00:56:17,243 five minutes later smoking a cigar. 1459 00:56:17,286 --> 00:56:18,244 How long am I supposed to act 1460 00:56:18,287 --> 00:56:19,245 like there's nothing going on here? 1461 00:56:19,288 --> 00:56:21,247 I know that this is difficult. 1462 00:56:21,290 --> 00:56:24,076 Please just bear with us a little bit longer. 1463 00:56:24,119 --> 00:56:26,034 All right, but I'm getting very uncomfortable with this. 1464 00:56:26,078 --> 00:56:27,079 We understand. 1465 00:56:27,122 --> 00:56:28,123 Thank you for your Patience. 1466 00:56:34,739 --> 00:56:36,480 What about Evelynn? 1467 00:56:38,133 --> 00:56:39,439 Does she have any motive for hurting Kathleen? 1468 00:56:40,571 --> 00:56:42,964 I'm impressed. 1469 00:56:43,008 --> 00:56:45,576 You're starting to view the world like a detective. 1470 00:56:45,619 --> 00:56:47,360 Everyone's a suspect. 1471 00:56:47,404 --> 00:56:49,188 Well, she is acting pretty calm 1472 00:56:49,231 --> 00:56:51,190 for someone who just had a murder happen in her hotel. 1473 00:56:51,233 --> 00:56:52,409 I agree. 1474 00:56:53,497 --> 00:56:55,412 But I did a basic check on her. 1475 00:56:55,455 --> 00:56:56,587 No priors came up. 1476 00:56:57,805 --> 00:57:00,373 I think I'm going to go up to my suite 1477 00:57:00,417 --> 00:57:01,592 and start going through Kathleen's notebook. 1478 00:57:01,635 --> 00:57:03,071 See if I can find anything useful in there. 1479 00:57:03,115 --> 00:57:04,464 Okay. 1480 00:57:04,508 --> 00:57:05,900 While you do that, 1481 00:57:05,944 --> 00:57:08,294 I'm going to go sit in on some more presentations. 1482 00:57:09,469 --> 00:57:10,862 To investigate. 1483 00:57:10,905 --> 00:57:12,690 - Mm-hmm. - For the case. 1484 00:57:12,733 --> 00:57:13,952 We're supposed to... Act natural. 1485 00:57:13,995 --> 00:57:14,953 Yeah. 1486 00:57:14,996 --> 00:57:16,128 Bring me a doggie bag. 1487 00:57:18,739 --> 00:57:19,871 There you have it. 1488 00:57:19,914 --> 00:57:22,395 Spring Halibut with vierge sauce 1489 00:57:22,439 --> 00:57:25,398 along with fried gnocchi and asparagus. 1490 00:57:25,442 --> 00:57:26,399 Thank you. 1491 00:57:32,231 --> 00:57:33,711 Thank you. 1492 00:57:33,754 --> 00:57:34,842 This recipe, 1493 00:57:34,886 --> 00:57:35,974 along with all of my other favorites, 1494 00:57:36,017 --> 00:57:37,584 will be on my restaurant's website. 1495 00:57:37,628 --> 00:57:39,673 Please come check us out. 1496 00:57:39,717 --> 00:57:41,675 Thank you, everyone. 1497 00:57:41,719 --> 00:57:44,809 Excuse me, I'll be with you in just a minute. 1498 00:57:47,333 --> 00:57:48,856 Henry, tell me that you found Kathleen. 1499 00:57:48,900 --> 00:57:51,685 Uh... no, not yet. 1500 00:57:51,729 --> 00:57:53,121 Well, we need to do something then. 1501 00:57:53,165 --> 00:57:54,688 We are. The police are in involved. 1502 00:57:54,732 --> 00:57:56,342 But, listen, Eric, I have to ask you some more questions. 1503 00:57:58,213 --> 00:58:00,564 Detective price discovered 1504 00:58:00,607 --> 00:58:03,175 that you have a prior for domestic assault. 1505 00:58:03,218 --> 00:58:05,307 That your ex-girlfriend filed a restraining order 1506 00:58:05,351 --> 00:58:06,395 against you. 1507 00:58:08,180 --> 00:58:10,008 Yeah, look... 1508 00:58:10,051 --> 00:58:11,749 That was my old girlfriend. 1509 00:58:11,792 --> 00:58:13,533 She was really angry when we broke up, 1510 00:58:13,577 --> 00:58:16,057 and she started accusing me of all these things. 1511 00:58:16,101 --> 00:58:17,494 My restaurant had just opened up, 1512 00:58:17,537 --> 00:58:19,017 I couldn't afford that kind of negative publicity. 1513 00:58:19,060 --> 00:58:20,845 My lawyer told me to just take a plea agreement, 1514 00:58:20,888 --> 00:58:22,281 have it all go away. 1515 00:58:22,324 --> 00:58:23,456 I did. I regret it, 1516 00:58:23,500 --> 00:58:25,414 because I was completely innocent. 1517 00:58:25,458 --> 00:58:27,286 How did you get that scratch? 1518 00:58:27,329 --> 00:58:28,722 I don't know. 1519 00:58:28,766 --> 00:58:30,071 I must have done it this morning. 1520 00:58:30,115 --> 00:58:31,725 What are we going to do about Kathleen? 1521 00:58:33,335 --> 00:58:35,207 That's what Maggie's working on right now. 1522 00:59:13,158 --> 00:59:16,291 The key in beef Wellington, as in life, is balance. 1523 00:59:16,335 --> 00:59:17,684 Many delicate ingredients... 1524 00:59:17,728 --> 00:59:20,208 Filet mignon, pate, truffle, pastry... 1525 00:59:20,252 --> 00:59:22,297 In just the right proportions. 1526 00:59:27,607 --> 00:59:30,567 And the arrowroot, please. 1527 00:59:32,960 --> 00:59:34,266 Quickly. 1528 00:59:35,789 --> 00:59:39,401 No, I said the arrowroot. 1529 00:59:39,445 --> 00:59:40,577 Are you sure you don't want the madeira 1530 00:59:40,620 --> 00:59:43,101 and then the truffles? 1531 00:59:43,144 --> 00:59:46,365 Traditionally, yes. 1532 00:59:46,408 --> 00:59:49,020 But if my wife would allow me a little leeway, 1533 00:59:49,063 --> 00:59:50,848 this is my take on the dish. 1534 00:59:55,330 --> 00:59:56,505 Thank you. 1535 01:00:12,521 --> 01:00:17,004 I guess now that we know Michael has a confirmed alibi, 1536 01:00:17,048 --> 01:00:19,398 that makes Eric our number one suspect. 1537 01:00:19,441 --> 01:00:21,400 I don't know, 1538 01:00:21,443 --> 01:00:24,533 I just don't think he's got the eyes of a killer, you know? 1539 01:00:24,577 --> 01:00:25,926 You have a lot of experience 1540 01:00:25,970 --> 01:00:27,754 looking into the eyes of a killer? 1541 01:00:27,798 --> 01:00:28,886 I have a feeling 1542 01:00:28,929 --> 01:00:32,150 if I keep hanging out with you, I will. 1543 01:00:34,761 --> 01:00:37,329 You know, I saw something today at Lucas' presentation. 1544 01:00:37,372 --> 01:00:38,678 He made a mistake, 1545 01:00:38,722 --> 01:00:40,898 and Gretchen corrected him. 1546 01:00:40,941 --> 01:00:44,249 I actually think that, of the two of them, 1547 01:00:44,292 --> 01:00:45,380 she's the real talent. 1548 01:00:45,424 --> 01:00:46,773 He's just good at putting on a show. 1549 01:00:46,817 --> 01:00:49,341 I'll tell you one thing I know, though, 1550 01:00:49,384 --> 01:00:51,430 that is an unhappy marriage. 1551 01:00:51,473 --> 01:00:56,261 He strikes me as someone with a fragile ego. 1552 01:00:56,304 --> 01:00:58,872 I kind of recognize the type. 1553 01:01:00,265 --> 01:01:01,658 Is that a reference to your ex-husband? 1554 01:01:03,572 --> 01:01:06,532 Yeah, actually. 1555 01:01:11,450 --> 01:01:14,279 His name was Richard. 1556 01:01:14,322 --> 01:01:16,498 We were married for 13 years. 1557 01:01:16,542 --> 01:01:19,545 Wow, that's a long time. 1558 01:01:19,588 --> 01:01:20,633 What happened? 1559 01:01:20,677 --> 01:01:22,679 Another woman is what happened. 1560 01:01:24,942 --> 01:01:26,160 I knew 1561 01:01:26,204 --> 01:01:29,468 things weren't perfect between us, but, um, 1562 01:01:29,511 --> 01:01:31,383 I kind of thought we were okay. 1563 01:01:32,514 --> 01:01:34,734 He met her while we were on vacation in Hawaii. 1564 01:01:36,475 --> 01:01:39,391 People wonder why I'm against vacationing. 1565 01:01:42,089 --> 01:01:43,743 What about you? 1566 01:01:43,787 --> 01:01:45,658 You ever been married? 1567 01:01:46,877 --> 01:01:48,705 Uh, no. 1568 01:01:48,748 --> 01:01:50,619 Why not? 1569 01:01:50,663 --> 01:01:52,012 You don't want to be tied down? 1570 01:01:52,056 --> 01:01:53,710 No, it's not that. 1571 01:01:56,800 --> 01:01:59,759 I just haven't met the right woman yet, that's all. 1572 01:02:03,589 --> 01:02:06,244 Yeah, it's getting late. 1573 01:02:11,945 --> 01:02:12,990 See you tomorrow? 1574 01:02:13,033 --> 01:02:14,861 Sounds good. 1575 01:02:20,998 --> 01:02:23,043 Enjoy your room. 1576 01:02:23,087 --> 01:02:24,741 Will do. 1577 01:02:46,763 --> 01:02:47,981 What is going on with you? 1578 01:02:48,025 --> 01:02:49,504 You want to do this now? 1579 01:02:49,548 --> 01:02:50,549 Yeah, I do! 1580 01:02:50,592 --> 01:02:51,724 This is not the time. 1581 01:02:51,768 --> 01:02:52,769 It doesn't matter, Lucas. 1582 01:02:52,812 --> 01:02:54,379 Why won't you listen to me? 1583 01:02:54,422 --> 01:02:56,381 I don't know what you're talking about! 1584 01:02:56,424 --> 01:02:58,426 You know exactly what I'm talking about. 1585 01:02:58,470 --> 01:02:59,819 Just calm down. 1586 01:02:59,863 --> 01:03:01,690 How am I supposed to calm down? 1587 01:03:03,910 --> 01:03:04,868 What about our plans? 1588 01:03:04,911 --> 01:03:06,695 Everything you promised me? 1589 01:03:06,739 --> 01:03:10,743 Baby, you know I love you. 1590 01:03:10,787 --> 01:03:13,485 I don't know anything anymore. 1591 01:03:13,528 --> 01:03:15,574 Wait. 1592 01:03:15,617 --> 01:03:16,618 Come here. 1593 01:03:18,795 --> 01:03:21,319 Come here. 1594 01:03:30,807 --> 01:03:31,895 I have to go to work. 1595 01:03:31,938 --> 01:03:33,157 I know. Meet me later. 1596 01:03:33,200 --> 01:03:35,289 I want to talk about this. 1597 01:03:35,333 --> 01:03:36,334 Okay? 1598 01:03:36,377 --> 01:03:37,422 Okay. 1599 01:03:43,602 --> 01:03:45,822 Come on. Come on, Henry. 1600 01:03:45,865 --> 01:03:48,085 Come on, come on. 1601 01:03:48,128 --> 01:03:49,303 Hello? 1602 01:03:49,347 --> 01:03:50,783 Hey, it's me. I've been looking for you. 1603 01:03:50,827 --> 01:03:51,740 Where are you? 1604 01:03:51,784 --> 01:03:53,873 Um... 1605 01:03:53,917 --> 01:03:55,919 I'm at the gym. Why? 1606 01:03:55,962 --> 01:03:57,398 I have something important to tell you, I'll be right down. 1607 01:03:57,442 --> 01:03:58,530 No, no, no, don't do that. 1608 01:03:58,573 --> 01:03:59,444 Yeah, I'll be there in two minutes. 1609 01:03:59,487 --> 01:04:01,359 No! Wait! Wait, hold on. 1610 01:04:01,402 --> 01:04:03,056 Uh... 1611 01:04:03,100 --> 01:04:05,363 I may not be at the gym. 1612 01:04:13,110 --> 01:04:14,938 I'll give you two a moment. 1613 01:04:14,981 --> 01:04:16,026 Thanks, Ruby. 1614 01:04:18,419 --> 01:04:19,638 Really? 1615 01:04:19,681 --> 01:04:21,205 I thought we were investigating a murder, 1616 01:04:21,248 --> 01:04:22,336 but, apparently, 1617 01:04:22,380 --> 01:04:23,903 you still have time for a massage. 1618 01:04:23,947 --> 01:04:25,296 Well, it was already paid for. 1619 01:04:25,339 --> 01:04:26,645 I didn't want it to go to waste. 1620 01:04:27,864 --> 01:04:29,691 Listen, I saw something very interesting 1621 01:04:29,735 --> 01:04:31,041 this morning. 1622 01:04:31,084 --> 01:04:32,303 I went down to the kitchen, 1623 01:04:32,346 --> 01:04:34,174 and I nearly walked in on Lucas and Evelynn 1624 01:04:34,218 --> 01:04:35,610 kissing. 1625 01:04:35,654 --> 01:04:36,611 What? 1626 01:04:36,655 --> 01:04:37,656 I know. 1627 01:04:37,699 --> 01:04:38,613 They were fighting about something. 1628 01:04:38,657 --> 01:04:40,267 I don't know what it was, 1629 01:04:40,311 --> 01:04:41,573 but I did hear Evelynn mention that they had some sort of plan. 1630 01:04:42,661 --> 01:04:44,228 Interesting. 1631 01:04:44,271 --> 01:04:45,794 So... 1632 01:04:45,838 --> 01:04:47,927 Gretchen is secretly the better cook, 1633 01:04:47,971 --> 01:04:49,537 and he is having an affair 1634 01:04:49,581 --> 01:04:51,713 with his boss. 1635 01:04:53,193 --> 01:04:54,325 What does any of this 1636 01:04:54,368 --> 01:04:55,892 have to do with Kathleen's murder? 1637 01:04:59,417 --> 01:05:00,287 I know. 1638 01:05:04,074 --> 01:05:05,118 Cucumber water. 1639 01:05:05,162 --> 01:05:06,119 Want some? 1640 01:05:06,163 --> 01:05:07,251 No, thank you. 1641 01:05:08,817 --> 01:05:11,646 So, Ruby, 1642 01:05:11,690 --> 01:05:14,214 how long have you worked here? 1643 01:05:14,258 --> 01:05:15,520 About four years. 1644 01:05:15,563 --> 01:05:17,000 Four years. 1645 01:05:17,043 --> 01:05:18,218 And you were telling me earlier 1646 01:05:18,262 --> 01:05:19,437 about how you're plugged into 1647 01:05:19,480 --> 01:05:20,525 all the gossip around here. 1648 01:05:22,222 --> 01:05:23,049 What could you tell me 1649 01:05:23,093 --> 01:05:25,530 about Lucas and Evelynn? 1650 01:05:25,573 --> 01:05:27,053 Like what? 1651 01:05:27,097 --> 01:05:28,272 Like... 1652 01:05:28,315 --> 01:05:30,796 How long they've been having an affair? 1653 01:05:30,839 --> 01:05:32,580 Oh... 1654 01:05:32,624 --> 01:05:33,625 You've heard about that. 1655 01:05:33,668 --> 01:05:34,974 Yeah. 1656 01:05:35,018 --> 01:05:38,282 I don't know how long it's been going on exactly. 1657 01:05:38,325 --> 01:05:39,457 For years, though. 1658 01:05:39,500 --> 01:05:41,502 Do you think Gretchen knows? 1659 01:05:41,546 --> 01:05:42,503 It's an open secret around here, 1660 01:05:42,547 --> 01:05:44,375 so I have to imagine she does. 1661 01:05:44,418 --> 01:05:45,898 That seems like a pretty dangerous move, 1662 01:05:45,942 --> 01:05:47,769 starting an affair with your head chef. 1663 01:05:47,813 --> 01:05:49,554 Oh, you don't know Evelynn. 1664 01:05:49,597 --> 01:05:51,295 She's the kind of person who gets what she wants. 1665 01:05:51,338 --> 01:05:53,123 What does that mean? 1666 01:05:53,166 --> 01:05:54,951 Well... 1667 01:05:56,430 --> 01:05:58,650 You're probably going to find this out anyway, so... 1668 01:06:00,913 --> 01:06:04,134 There's always been talk about Evelynn's dead husband. 1669 01:06:05,526 --> 01:06:08,181 He died under pretty mysterious circumstances. 1670 01:06:08,225 --> 01:06:10,923 She inherited a lot of money, 1671 01:06:10,967 --> 01:06:12,403 including larkspur. 1672 01:06:12,446 --> 01:06:14,144 What kind of mysterious circumstances? 1673 01:06:14,187 --> 01:06:16,233 It was a boating accident. 1674 01:06:16,276 --> 01:06:18,409 He fell overboard. 1675 01:06:18,452 --> 01:06:20,715 No one ever charged her with his death, 1676 01:06:20,759 --> 01:06:21,890 but people around here talk. 1677 01:06:21,934 --> 01:06:25,503 She chartered a boat for his birthday. 1678 01:06:25,546 --> 01:06:27,679 He didn't know how to swim. 1679 01:06:29,681 --> 01:06:31,378 When did this happen? 1680 01:06:31,422 --> 01:06:34,468 I don't know, several years ago. 1681 01:06:34,512 --> 01:06:35,687 Before I worked here. 1682 01:06:39,343 --> 01:06:40,822 Thanks, Ruby. 1683 01:06:47,655 --> 01:06:48,961 Hey... 1684 01:06:49,005 --> 01:06:50,615 Here's a link to the article on Evelynn's husband. 1685 01:06:50,658 --> 01:06:52,791 "Max de witt, 1686 01:06:52,834 --> 01:06:54,314 owner of the larkspur pines resort and spa 1687 01:06:54,358 --> 01:06:56,055 drowned off the coast of San Francisco yesterday, 1688 01:06:56,099 --> 01:06:58,884 when he fell off a boat he had chartered with his wife. 1689 01:06:58,927 --> 01:07:01,539 He is survived by his wife, Evelynn de witt." 1690 01:07:01,582 --> 01:07:03,106 Look at the date. 1691 01:07:03,149 --> 01:07:04,977 Six years ago. 1692 01:07:05,021 --> 01:07:08,067 Kathleen was investigating a six-year cover-up. 1693 01:07:08,111 --> 01:07:09,590 We need to find Evelynn. 1694 01:07:21,124 --> 01:07:22,864 White female, 40s, possible cardiac arrest. 1695 01:07:22,908 --> 01:07:26,520 BP 82 over 55 and dropping, difficulty breathing... 1696 01:07:26,564 --> 01:07:27,826 Victim called herself in 1697 01:07:27,869 --> 01:07:29,480 with nausea, tremors, blurred vision... 1698 01:07:35,094 --> 01:07:36,530 Everything's fine, guys. 1699 01:07:36,574 --> 01:07:39,664 Let's please let the paramedics do their job, okay? 1700 01:07:39,707 --> 01:07:43,624 We need to keep this whole area back here clear. 1701 01:07:45,104 --> 01:07:46,758 Thank you. 1702 01:08:06,995 --> 01:08:08,649 Okay, this may not be a heart attack. 1703 01:08:08,693 --> 01:08:09,911 Excuse me. 1704 01:08:09,955 --> 01:08:11,217 Maggie, I think she may have been poisoned 1705 01:08:11,261 --> 01:08:12,697 with tetrahydrozoline. 1706 01:08:12,740 --> 01:08:14,351 Eye drops. 1707 01:08:14,394 --> 01:08:15,787 You need to pump her stomach immediately. 1708 01:08:15,830 --> 01:08:17,919 Look, the symptoms are exactly the same 1709 01:08:17,963 --> 01:08:19,399 as a heart attack, right? 1710 01:08:19,443 --> 01:08:20,748 The dizziness, the low blood pressure, 1711 01:08:20,792 --> 01:08:22,272 the nausea. 1712 01:08:22,315 --> 01:08:23,882 Maggie, 1713 01:08:23,925 --> 01:08:25,536 I tasted the saline in her drink. 1714 01:08:25,579 --> 01:08:26,841 Trust me. 1715 01:08:26,885 --> 01:08:27,886 You're sure. 1716 01:08:27,929 --> 01:08:29,409 Yes. 1717 01:08:32,151 --> 01:08:33,152 He works with us. 1718 01:08:33,196 --> 01:08:34,240 If he says he detects the drug, 1719 01:08:34,284 --> 01:08:35,676 then you should believe him. 1720 01:08:37,330 --> 01:08:39,550 Reason to suspect tetrahydrozoline poisoning. 1721 01:08:39,593 --> 01:08:40,638 We'll intubate 1722 01:08:40,681 --> 01:08:41,856 and perform gastric lavage en route. 1723 01:08:41,900 --> 01:08:43,293 Let's get her moving. 1724 01:08:59,439 --> 01:09:00,788 I just heard. 1725 01:09:00,832 --> 01:09:02,225 What's going on, Henry? What happened? 1726 01:09:02,268 --> 01:09:03,878 Well, Maggie's on the phone with the hospital now 1727 01:09:03,922 --> 01:09:05,141 seeing how Evelynn's doing. 1728 01:09:05,184 --> 01:09:06,664 How did she seem to you this morning? 1729 01:09:06,707 --> 01:09:09,667 Um, I don't think I saw her this morning. 1730 01:09:10,798 --> 01:09:13,888 No, I think you did. 1731 01:09:13,932 --> 01:09:15,063 The two of you were in the kitchen together. 1732 01:09:17,109 --> 01:09:18,719 Um... 1733 01:09:18,763 --> 01:09:20,112 Well... 1734 01:09:20,156 --> 01:09:21,809 She seemed like she was feeling fine. 1735 01:09:21,853 --> 01:09:23,115 Hmm. 1736 01:09:23,159 --> 01:09:24,160 Did she? 1737 01:09:25,944 --> 01:09:27,815 Yeah. 1738 01:09:29,426 --> 01:09:30,340 Maggie, 1739 01:09:30,383 --> 01:09:31,384 what did the hospital say? 1740 01:09:31,428 --> 01:09:32,646 Is she all right? 1741 01:09:32,690 --> 01:09:33,691 Yeah, they pumped her stomach, 1742 01:09:33,734 --> 01:09:35,606 her vitals are stabilizing. 1743 01:09:35,649 --> 01:09:37,129 So, that was a good call. 1744 01:09:37,173 --> 01:09:38,870 Looks like she's going to be okay. 1745 01:09:38,913 --> 01:09:40,872 Thank god. 1746 01:09:44,092 --> 01:09:45,616 Lucas, if you'll excuse us a minute. 1747 01:09:45,659 --> 01:09:46,791 Yeah, sure. 1748 01:09:46,834 --> 01:09:47,922 Okay. 1749 01:09:53,841 --> 01:09:56,757 How did you know she was poisoned? 1750 01:09:56,801 --> 01:09:59,238 I saw this empty bottle of eye drops, 1751 01:09:59,282 --> 01:10:01,240 and then I tasted the saline in her drink. 1752 01:10:01,284 --> 01:10:03,460 I worked at a restaurant once, 1753 01:10:03,503 --> 01:10:04,678 where a waiter was poisoned by his ex-girlfriend 1754 01:10:04,722 --> 01:10:06,158 using eye drops. 1755 01:10:06,202 --> 01:10:07,246 You know, people think 1756 01:10:07,290 --> 01:10:08,987 that it just causes stomach upset, 1757 01:10:09,030 --> 01:10:11,119 but it's actually a very dangerous prank. 1758 01:10:11,163 --> 01:10:12,512 It causes symptoms similar to a heart attack, 1759 01:10:12,556 --> 01:10:14,732 and if you consume enough of it, it can be fatal. 1760 01:10:15,863 --> 01:10:16,777 Hmm. 1761 01:10:18,257 --> 01:10:20,346 I'm going to bag these things up for evidence 1762 01:10:20,390 --> 01:10:22,087 and get them checked for prints. 1763 01:10:23,131 --> 01:10:24,089 Wait. 1764 01:10:27,527 --> 01:10:28,485 What was the name of the drug 1765 01:10:28,528 --> 01:10:29,355 you mentioned to the paramedic? 1766 01:10:29,399 --> 01:10:30,748 Tetrahydrozoline. 1767 01:10:33,838 --> 01:10:35,448 "Tetra." 1768 01:10:35,492 --> 01:10:36,884 I couldn't find out what "tetra" meant. 1769 01:10:36,928 --> 01:10:38,146 On its own, nothing comes up, 1770 01:10:38,190 --> 01:10:40,236 but let's cross-reference tetrahydrozoline 1771 01:10:40,279 --> 01:10:41,715 with these names. 1772 01:10:47,504 --> 01:10:48,940 Shoot. 1773 01:10:51,203 --> 01:10:53,771 A whole bunch of results adding up to nothing. 1774 01:10:54,772 --> 01:10:56,643 Let's go back to basics. 1775 01:10:56,687 --> 01:10:57,949 It's like you say, 1776 01:10:57,992 --> 01:11:00,995 murder always comes down to one of two things... 1777 01:11:01,039 --> 01:11:04,390 Love or money. 1778 01:11:04,434 --> 01:11:06,436 Who would want to kill Evelynn? 1779 01:11:06,479 --> 01:11:08,394 Gretchen, 1780 01:11:08,438 --> 01:11:10,266 the betrayed wife. 1781 01:11:11,354 --> 01:11:12,311 Ashford. 1782 01:11:12,355 --> 01:11:14,618 Add ashford to your search. 1783 01:11:19,013 --> 01:11:20,711 Ooh, look at this. 1784 01:11:20,754 --> 01:11:21,668 "Mysterious eye drops, 1785 01:11:21,712 --> 01:11:23,888 ashford, england." 1786 01:11:23,931 --> 01:11:24,932 England? 1787 01:11:24,976 --> 01:11:26,325 Not Colorado? 1788 01:11:26,369 --> 01:11:28,762 April 6, 2009. 1789 01:11:28,806 --> 01:11:30,938 Six years ago. 1790 01:11:32,113 --> 01:11:33,419 "Restaurateur Edward Taylor 1791 01:11:33,463 --> 01:11:34,725 collapsed while jogging through the countryside 1792 01:11:34,768 --> 01:11:36,379 earlier this week. 1793 01:11:36,422 --> 01:11:38,903 While his death was initially attributed to a heart attack, 1794 01:11:38,946 --> 01:11:40,296 the autopsy revealed 1795 01:11:40,339 --> 01:11:42,341 Taylor had been poisoned with tetrahydrozoline, 1796 01:11:42,385 --> 01:11:44,125 the main ingredient in eye drops. 1797 01:11:44,169 --> 01:11:46,127 Police are looking for two suspects, 1798 01:11:46,171 --> 01:11:49,087 Bob Smith and Linda French, 1799 01:11:49,130 --> 01:11:51,481 co-owners with Taylor of the belle Aurora, 1800 01:11:51,524 --> 01:11:52,960 a popular local bistro. 1801 01:11:53,004 --> 01:11:54,919 An arrest warrant has been issued for French and Smith, 1802 01:11:54,962 --> 01:11:56,921 whose whereabouts are unknown." 1803 01:11:56,964 --> 01:11:58,444 Click on their names. 1804 01:11:58,488 --> 01:11:59,706 Yeah. 1805 01:12:01,142 --> 01:12:02,622 Oh, my god. 1806 01:12:02,666 --> 01:12:04,102 Look at that. 1807 01:12:04,145 --> 01:12:08,367 They lied to Evelynn about Colorado. 1808 01:12:12,197 --> 01:12:13,241 Excuse me, 1809 01:12:13,285 --> 01:12:14,155 have you seen Lucas or Gretchen? 1810 01:12:14,199 --> 01:12:15,200 They don't work Sundays, 1811 01:12:15,243 --> 01:12:16,767 but Gretchen was just in here. 1812 01:12:16,810 --> 01:12:17,898 She went down to the storage room. 1813 01:12:17,942 --> 01:12:18,769 Yeah? Where's that? 1814 01:12:18,812 --> 01:12:19,944 Down in the basement. 1815 01:12:19,987 --> 01:12:21,075 Thank you. 1816 01:12:26,646 --> 01:12:29,562 Munro, I need you and Bailey to get to larkspur a.S.A.P. 1817 01:12:29,606 --> 01:12:32,130 I'm about to apprehend two fugitives wanted for murder. 1818 01:12:32,173 --> 01:12:36,134 Their aliases are Gretchen and Lucas Miller. 1819 01:12:36,177 --> 01:12:37,178 I'm headed into the hotel basement now. 1820 01:12:37,222 --> 01:12:38,702 We're on our way. 1821 01:12:38,745 --> 01:12:39,790 Maggie, wait for back-up. 1822 01:12:39,833 --> 01:12:40,704 I can't. They're a flight risk. 1823 01:12:45,970 --> 01:12:47,275 Aren't you full of surprises? 1824 01:12:47,319 --> 01:12:49,234 You should go back to your room and stay there. 1825 01:12:49,277 --> 01:12:50,453 Not a chance. 1826 01:13:37,674 --> 01:13:39,023 Freeze! 1827 01:13:39,066 --> 01:13:40,851 Sfpd. 1828 01:13:40,894 --> 01:13:42,200 Put your hands up. 1829 01:13:46,378 --> 01:13:49,250 I have to leave. 1830 01:13:49,294 --> 01:13:50,991 You don't know what he's like. 1831 01:13:51,035 --> 01:13:52,645 Stop. 1832 01:13:52,689 --> 01:13:54,647 You mean Lucas? 1833 01:13:54,691 --> 01:13:55,822 He killed Kathleen, 1834 01:13:55,866 --> 01:13:59,130 and I'm next. 1835 01:13:59,173 --> 01:14:00,392 And I think he's the one 1836 01:14:00,436 --> 01:14:01,567 that poisoned Evelynn. 1837 01:14:02,960 --> 01:14:04,962 I'm so scared. 1838 01:14:05,005 --> 01:14:06,442 You don't have to worry about Lucas, 1839 01:14:06,485 --> 01:14:07,312 but we need you to come with us, okay? 1840 01:14:08,835 --> 01:14:11,011 That's not going to happen. 1841 01:14:14,493 --> 01:14:15,712 Put the gun down. 1842 01:14:18,541 --> 01:14:19,629 Put it down! 1843 01:14:22,936 --> 01:14:24,982 Kick it over to me. 1844 01:14:33,033 --> 01:14:34,165 You killed Kathleen 1845 01:14:34,208 --> 01:14:35,340 because she was onto you. 1846 01:14:35,383 --> 01:14:36,776 What I don't understand 1847 01:14:36,820 --> 01:14:38,952 is why you killed that man in england. 1848 01:14:38,996 --> 01:14:39,823 I poisoned him. 1849 01:14:42,260 --> 01:14:44,523 But it was an accident... 1850 01:14:44,567 --> 01:14:46,264 - Gretchen, don't. - What do you care? 1851 01:14:46,307 --> 01:14:50,007 You haven't cared about me for years. 1852 01:14:51,443 --> 01:14:53,445 Edward kept making advances. 1853 01:14:53,489 --> 01:14:55,055 He didn't care that I was a married woman. 1854 01:14:55,099 --> 01:14:56,579 He didn't even care 1855 01:14:56,622 --> 01:14:58,232 that we were business partners. 1856 01:14:58,276 --> 01:15:01,235 He just, he wouldn't stop. 1857 01:15:02,585 --> 01:15:03,934 I swear to you, I didn't mean to kill him, 1858 01:15:03,977 --> 01:15:05,413 I just... 1859 01:15:05,457 --> 01:15:08,504 I just wanted to teach him a lesson. 1860 01:15:09,809 --> 01:15:12,551 And I heard that eye drops can make a person sick. 1861 01:15:12,595 --> 01:15:14,422 But I used too much. 1862 01:15:15,554 --> 01:15:16,860 And then 1863 01:15:16,903 --> 01:15:18,644 when the autopsy revealed that he'd been poisoned, 1864 01:15:18,688 --> 01:15:20,211 they suspected us right away. 1865 01:15:20,254 --> 01:15:21,299 Of course they did. 1866 01:15:21,342 --> 01:15:22,953 We were his business partners. 1867 01:15:22,996 --> 01:15:24,868 What did you think would happen? 1868 01:15:24,911 --> 01:15:26,391 He wasn't supposed to die! 1869 01:15:26,434 --> 01:15:27,610 They suspected us 1870 01:15:27,653 --> 01:15:28,959 because Ed's will 1871 01:15:29,002 --> 01:15:30,351 left the restaurant to us. 1872 01:15:30,395 --> 01:15:32,876 We didn't even know that. 1873 01:15:32,919 --> 01:15:34,704 Then the police found Gretchen's fingerprints 1874 01:15:34,747 --> 01:15:35,705 all over his water bottle, 1875 01:15:35,748 --> 01:15:37,315 and that was enough. 1876 01:15:37,358 --> 01:15:38,272 They wanted to convict us. 1877 01:15:41,014 --> 01:15:43,364 We had to run. 1878 01:15:43,408 --> 01:15:44,757 We had no choice. 1879 01:15:44,801 --> 01:15:48,456 And now I have to do it again. 1880 01:15:51,285 --> 01:15:52,330 Come with me. 1881 01:15:53,723 --> 01:15:54,637 All of you. 1882 01:15:54,680 --> 01:15:56,464 Move! 1883 01:16:16,180 --> 01:16:18,661 Hurry it up. 1884 01:16:21,011 --> 01:16:22,055 Enough. 1885 01:16:22,099 --> 01:16:24,449 Step away. 1886 01:16:30,586 --> 01:16:31,935 Okay, you're coming with me. 1887 01:16:31,978 --> 01:16:33,066 Walk. 1888 01:16:34,981 --> 01:16:35,982 Don't do this! 1889 01:16:36,026 --> 01:16:36,896 Don't! Don't! 1890 01:16:38,028 --> 01:16:38,942 Don't do this again! 1891 01:16:43,990 --> 01:16:46,514 Move. 1892 01:17:10,103 --> 01:17:11,452 So why would you kill Kathleen 1893 01:17:11,496 --> 01:17:13,585 in such a public place? 1894 01:17:13,629 --> 01:17:16,240 I didn't want to kill her. I just needed to talk to her. 1895 01:17:17,937 --> 01:17:19,678 We met by the mineral baths 1896 01:17:19,722 --> 01:17:21,288 and I begged her not to print the story, 1897 01:17:21,332 --> 01:17:22,725 but she didn't care. 1898 01:17:22,768 --> 01:17:24,335 She didn't care what it would to do to us. 1899 01:17:24,378 --> 01:17:25,728 We started to argue, and I pushed her, 1900 01:17:25,771 --> 01:17:27,686 and she just fell into the water. 1901 01:17:42,266 --> 01:17:43,876 So you held her under? 1902 01:17:43,920 --> 01:17:45,965 I didn't have time to think. 1903 01:17:46,009 --> 01:17:49,621 I couldn't just let her ruin everything. 1904 01:17:49,665 --> 01:17:50,709 And when Kathleen started asking questions, 1905 01:17:50,753 --> 01:17:53,103 Evelynn got suspicious 1906 01:17:53,146 --> 01:17:54,713 and started digging into your past. 1907 01:18:06,507 --> 01:18:08,335 Why would you use the eye drops again? 1908 01:18:08,379 --> 01:18:11,817 Didn't you realize that that would lead us right to you? 1909 01:18:11,861 --> 01:18:14,777 I'm not a cold-blooded killer, despite what you might think. 1910 01:18:14,820 --> 01:18:17,388 I'm not an expert in how to get rid of somebody. 1911 01:18:18,476 --> 01:18:20,913 I never wanted to hurt her. 1912 01:18:20,957 --> 01:18:22,306 I love Evelynn. 1913 01:18:22,349 --> 01:18:24,047 But she wouldn't stop asking questions. 1914 01:18:24,090 --> 01:18:26,745 So you silenced her. 1915 01:18:26,789 --> 01:18:28,094 If you don't stop talking, 1916 01:18:28,138 --> 01:18:29,487 I'll silence you, too. 1917 01:18:37,930 --> 01:18:40,411 Okay. 1918 01:18:40,454 --> 01:18:41,673 Let's go. 1919 01:18:43,022 --> 01:18:44,894 Open the door. 1920 01:18:48,114 --> 01:18:49,202 There's nowhere to run, Lucas. 1921 01:18:49,246 --> 01:18:50,682 Back-up is already on the way. 1922 01:18:50,726 --> 01:18:51,683 That's why you're coming with me, 1923 01:18:51,727 --> 01:18:52,684 as insurance. 1924 01:18:52,728 --> 01:18:53,772 To where? 1925 01:18:53,816 --> 01:18:54,991 None of your business. 1926 01:18:55,034 --> 01:18:56,949 I've disappeared once, I can do it again. 1927 01:18:56,993 --> 01:18:58,603 Keep moving. 1928 01:19:24,411 --> 01:19:25,369 Hey, chef. 1929 01:19:25,412 --> 01:19:26,413 Hey. 1930 01:19:26,457 --> 01:19:28,111 Just keep moving. 1931 01:19:34,639 --> 01:19:35,640 Okay... 1932 01:19:40,253 --> 01:19:41,777 I'm sorry, I have to leave you here. 1933 01:19:41,820 --> 01:19:43,691 No! No, please don't leave me here. 1934 01:19:43,735 --> 01:19:44,823 Don't leave me! 1935 01:20:15,593 --> 01:20:16,855 Freeze! 1936 01:20:18,422 --> 01:20:19,597 Drop the weapon! 1937 01:20:19,640 --> 01:20:21,555 Drop it! 1938 01:20:21,599 --> 01:20:23,079 Lucas, don't do anything stupid, okay? 1939 01:20:23,122 --> 01:20:24,907 It's over. 1940 01:20:24,950 --> 01:20:26,169 I'm warning you, back off. 1941 01:20:27,605 --> 01:20:29,694 Lucas, just put the gun down. 1942 01:20:29,737 --> 01:20:30,913 We can talk this through. 1943 01:20:30,956 --> 01:20:32,262 I'm not going to prison. 1944 01:20:32,305 --> 01:20:33,480 Just let me walk out of here, 1945 01:20:33,524 --> 01:20:35,091 I promise I'll let her go unharmed. 1946 01:20:35,134 --> 01:20:36,005 That's not the way this works, Lucas. 1947 01:20:37,267 --> 01:20:38,224 Put the gun down... 1948 01:20:38,268 --> 01:20:39,617 Stay back! 1949 01:20:43,012 --> 01:20:44,361 No, Lucas, wait! 1950 01:20:49,757 --> 01:20:50,715 Lucas! 1951 01:21:06,035 --> 01:21:08,776 I am so buying a set of those. 1952 01:21:08,820 --> 01:21:10,561 Really? 1953 01:21:13,651 --> 01:21:14,565 Come on, get up! 1954 01:21:20,179 --> 01:21:21,485 You have the right to remain silent. 1955 01:21:21,528 --> 01:21:22,703 Anything you say 1956 01:21:22,747 --> 01:21:23,835 can and will be used against you 1957 01:21:23,879 --> 01:21:25,271 in a court of law. 1958 01:21:25,315 --> 01:21:26,490 You have the right to an attorney... 1959 01:21:26,533 --> 01:21:27,926 Did you see that? 1960 01:21:27,970 --> 01:21:28,927 Huh? 1961 01:21:28,971 --> 01:21:29,928 The frying pan? 1962 01:21:29,972 --> 01:21:30,973 Right? 1963 01:21:31,016 --> 01:21:32,452 Oh, brother. 1964 01:21:54,953 --> 01:21:57,651 Well... 1965 01:21:57,695 --> 01:21:58,957 We did it again. 1966 01:22:00,916 --> 01:22:02,569 You know what this means? 1967 01:22:02,613 --> 01:22:03,919 We're a good team? 1968 01:22:03,962 --> 01:22:05,529 That I should run in the other direction 1969 01:22:05,572 --> 01:22:06,704 when I see you coming. 1970 01:22:06,747 --> 01:22:08,053 You are bad luck. 1971 01:22:08,097 --> 01:22:09,663 Wait a second. 1972 01:22:09,707 --> 01:22:11,317 I had never even seen a dead body 1973 01:22:11,361 --> 01:22:12,579 before I met you. 1974 01:22:12,623 --> 01:22:13,580 Maybe you're the bad luck. 1975 01:22:14,712 --> 01:22:16,018 Henry... 1976 01:22:16,061 --> 01:22:18,411 Bailey and munro told me that you saved the day. 1977 01:22:18,455 --> 01:22:19,630 Thank you. 1978 01:22:19,673 --> 01:22:22,111 It's my pleasure, captain. 1979 01:22:22,154 --> 01:22:23,329 I'm the one 1980 01:22:23,373 --> 01:22:25,027 who had to wrestle the gun away from Lucas. 1981 01:22:25,070 --> 01:22:26,811 You nearly got yourself shot. 1982 01:22:26,854 --> 01:22:29,031 And yet here I am, unscathed. 1983 01:22:29,074 --> 01:22:30,684 Oh, and just so you know, price, 1984 01:22:30,728 --> 01:22:32,991 this weekend does not count toward your vacation days. 1985 01:22:33,035 --> 01:22:34,819 - But I... - Ah, talk to hr. 1986 01:22:36,952 --> 01:22:38,214 I have a feeling 1987 01:22:38,257 --> 01:22:39,476 that I'll be seeing you again. 1988 01:22:46,962 --> 01:22:49,616 You know, I really like her. 1989 01:22:51,053 --> 01:22:53,794 So... should we pack up? 1990 01:22:53,838 --> 01:22:56,319 Yes. I think I've had enough of this place. 1991 01:22:58,974 --> 01:23:00,888 You had me worried there for a moment. 1992 01:23:00,932 --> 01:23:02,760 I had it all under control. 1993 01:23:02,803 --> 01:23:03,979 Clearly. 1994 01:23:04,022 --> 01:23:05,328 You had him right where you wanted him. 1995 01:23:05,371 --> 01:23:06,416 I did. 1996 01:23:06,459 --> 01:23:08,026 If you'd given me another moment, 1997 01:23:08,070 --> 01:23:09,288 I would have disarmed him. 1998 01:23:09,332 --> 01:23:10,376 Oh, is that what I was watching? 1999 01:23:10,420 --> 01:23:11,682 Yeah, that's what you were watching. 2000 01:23:11,725 --> 01:23:14,598 Who brings a frying pan to a gun fight? 2001 01:23:14,641 --> 01:23:16,600 That frying pan saved your life. 2002 01:23:16,643 --> 01:23:17,775 No, it didn't. 2003 01:23:17,818 --> 01:23:18,906 It saved your life. 2004 01:23:18,950 --> 01:23:20,212 No, no, no, that was all part of my plan 2005 01:23:20,256 --> 01:23:21,692 to distract him... 2006 01:23:21,735 --> 01:23:22,998 Oh, sure it was. 2007 01:23:23,041 --> 01:23:24,956 Look, you should just thank me for escaping... 134764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.