All language subtitles for El inspector gourmet 1_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,823 --> 00:01:26,086 Now, that is a thing of beauty. 2 00:01:26,129 --> 00:01:28,523 Only you get tomatoes like that, Tony. 3 00:01:28,566 --> 00:01:29,828 Thanks, Henry. 4 00:01:29,872 --> 00:01:30,742 I don't even want to eat this, 5 00:01:30,786 --> 00:01:32,179 it's such a work of art. 6 00:01:32,222 --> 00:01:33,528 All right, I will take 12 of those, please. 7 00:01:33,571 --> 00:01:34,964 Sounds good. 8 00:01:35,007 --> 00:01:36,008 You hosting a dinner party? 9 00:01:36,052 --> 00:01:38,837 No, I'm filling in last minute 10 00:01:38,881 --> 00:01:39,969 for a cooking class. 11 00:01:40,012 --> 00:01:41,013 It's been a while. 12 00:01:41,057 --> 00:01:43,190 Henry Ross teaching a cooking class? 13 00:01:43,233 --> 00:01:45,061 Those are some lucky students. 14 00:01:45,105 --> 00:01:46,497 Thanks, Tony! 15 00:01:50,153 --> 00:01:52,590 Hey, it's Maggie. I got your message. 16 00:01:52,634 --> 00:01:54,114 Um... 17 00:01:54,157 --> 00:01:55,898 The whole file should be... 18 00:01:55,941 --> 00:01:56,855 Hold on. 19 00:01:59,031 --> 00:02:01,208 The whole file is just sitting on my desk. 20 00:02:01,251 --> 00:02:03,775 We're detectives, Bailey. I'm sure we can locate a file. 21 00:02:05,951 --> 00:02:07,257 Ugh... 22 00:02:07,301 --> 00:02:08,476 I've got to call you back. 23 00:02:10,826 --> 00:02:11,914 Henry! 24 00:02:11,957 --> 00:02:13,568 Hey, there you are. 25 00:02:13,611 --> 00:02:15,439 Here you go, the cream for the creme brulees 26 00:02:15,483 --> 00:02:17,224 and the good vanilla extract that you like. 27 00:02:17,267 --> 00:02:18,399 Thank you, Lucy. 28 00:02:18,442 --> 00:02:19,487 Ooh, this is your suit 29 00:02:19,530 --> 00:02:20,401 for the gala tomorrow night. 30 00:02:20,444 --> 00:02:21,489 Make sure we get 31 00:02:21,532 --> 00:02:22,403 some great pictures of you walking in 32 00:02:22,446 --> 00:02:23,665 for the blog. 33 00:02:23,708 --> 00:02:25,493 We also got an offer from a casino in Vegas 34 00:02:25,536 --> 00:02:27,495 to consult on a medieval-themed dinner. 35 00:02:27,538 --> 00:02:28,496 How many guests? 36 00:02:28,539 --> 00:02:30,280 Four to five hundred. 37 00:02:30,324 --> 00:02:32,239 A couple days pool-side in Vegas? 38 00:02:32,282 --> 00:02:33,718 If they throw in the penthouse suite, 39 00:02:33,762 --> 00:02:35,024 I'm in. 40 00:02:35,067 --> 00:02:36,199 Thought you might say that. 41 00:02:38,593 --> 00:02:39,420 Hey, guys! 42 00:02:41,248 --> 00:02:42,205 I'm home. 43 00:02:42,249 --> 00:02:43,206 Hey, mom. 44 00:02:43,250 --> 00:02:45,208 Hi, honey. 45 00:02:45,252 --> 00:02:46,557 How was school? 46 00:02:46,601 --> 00:02:47,558 It was good. 47 00:02:47,602 --> 00:02:49,212 Good. 48 00:02:49,256 --> 00:02:51,171 I am running late. 49 00:02:51,214 --> 00:02:52,955 Mwah! 50 00:02:52,998 --> 00:02:53,912 I guess it's going to be spaghetti again. 51 00:02:53,956 --> 00:02:55,000 Sorry. 52 00:02:55,044 --> 00:02:56,176 I'll get dinner. 53 00:02:56,219 --> 00:02:57,264 You start getting ready for your date. 54 00:02:57,307 --> 00:02:58,221 Are you sure? 55 00:02:58,265 --> 00:02:59,440 Positive. 56 00:02:59,483 --> 00:03:00,963 Thanks, mom, I literally have 20 minutes 57 00:03:01,006 --> 00:03:02,225 to make this happen. 58 00:03:02,269 --> 00:03:03,792 Well, make yourself beautiful, 59 00:03:03,835 --> 00:03:04,836 like you are. 60 00:03:04,880 --> 00:03:05,881 Thank you! 61 00:03:05,924 --> 00:03:07,796 Oh, and Peter duquette called. 62 00:03:07,839 --> 00:03:09,363 He wants to meet tomorrow at noon 63 00:03:09,406 --> 00:03:10,233 down by the wharf. 64 00:03:11,713 --> 00:03:13,541 That's strange. Did he say what it's about? 65 00:03:13,584 --> 00:03:16,283 He wouldn't tell me, but he sounded really upset. 66 00:03:18,023 --> 00:03:19,938 He did, huh? 67 00:03:19,982 --> 00:03:21,940 Well, tell him yes, of course, I'll meet with him. 68 00:03:21,984 --> 00:03:23,246 All right, let's hurry back. 69 00:03:23,290 --> 00:03:24,813 I've got to start prepping for tonight. 70 00:03:33,604 --> 00:03:35,258 Okay, what do you think? 71 00:03:35,302 --> 00:03:36,781 Too job interview-y, or...? 72 00:03:36,825 --> 00:03:39,131 What about your red dress? 73 00:03:39,175 --> 00:03:40,437 I hung it on your mirror. 74 00:03:40,481 --> 00:03:41,612 Yeah, that was subtle, mom. 75 00:03:41,656 --> 00:03:43,092 I don't think this guy 76 00:03:43,135 --> 00:03:44,615 is, like, a red dress kind of guy. 77 00:03:44,659 --> 00:03:46,269 Then why are you going on a second date with him? 78 00:03:46,313 --> 00:03:50,578 Because I don't have a lot of practice at this, 79 00:03:50,621 --> 00:03:52,493 and... I don't know, it's polite 80 00:03:52,536 --> 00:03:53,842 to give a guy a second chance. 81 00:03:53,885 --> 00:03:57,280 Maybe we'll magically find something in common. 82 00:03:57,324 --> 00:03:59,282 Oh, I wish I was staying home and eating with you guys. 83 00:03:59,326 --> 00:04:00,849 We will save you some. Go! 84 00:04:00,892 --> 00:04:02,067 Kick up your heels! 85 00:04:02,111 --> 00:04:03,417 Why aren't you wearing heels? 86 00:04:03,460 --> 00:04:05,288 'Cause I hate heels. You know that. 87 00:04:05,332 --> 00:04:06,333 They hurt my feet. 88 00:04:06,376 --> 00:04:08,813 Your mother is a lost cause. 89 00:04:08,857 --> 00:04:10,772 I heard that! 90 00:04:29,051 --> 00:04:31,358 Let me help you with your jacket. 91 00:04:33,185 --> 00:04:35,187 Just... give me a second to unhook it. 92 00:04:35,231 --> 00:04:36,841 Okay, let's get started. 93 00:04:36,885 --> 00:04:38,234 Now, I'm very excited 94 00:04:38,278 --> 00:04:40,932 for this evening's guest teacher. 95 00:04:40,976 --> 00:04:43,848 You know him from his hugely popular blog, 96 00:04:43,892 --> 00:04:45,850 "the gourmet detective." 97 00:04:45,894 --> 00:04:47,548 I'm thrilled to welcome 98 00:04:47,591 --> 00:04:49,550 to Mike's chopping block kitchen tonight, 99 00:04:49,593 --> 00:04:50,855 the gourmet detective himself, 100 00:04:50,899 --> 00:04:52,683 my good friend, Henry Ross. 101 00:04:52,727 --> 00:04:53,945 Thank you. 102 00:04:59,386 --> 00:05:00,430 Excuse me. 103 00:05:00,474 --> 00:05:03,912 What is a gourmet detective, exactly? 104 00:05:05,479 --> 00:05:06,610 Well... 105 00:05:06,654 --> 00:05:10,353 Let's say you're a billion-dollar company, 106 00:05:10,397 --> 00:05:12,007 and a drought half way around the world 107 00:05:12,050 --> 00:05:13,835 jeopardizes the key ingredient 108 00:05:13,878 --> 00:05:15,489 in your number-one-selling food line. 109 00:05:15,532 --> 00:05:18,361 Millions of dollars are at stake. 110 00:05:18,405 --> 00:05:22,234 Now, if someone could provide the key substitute ingredient 111 00:05:22,278 --> 00:05:23,410 that no one could tell was different... 112 00:05:23,453 --> 00:05:26,064 True story, by the way... 113 00:05:26,108 --> 00:05:28,589 You might not only call him a detective, 114 00:05:28,632 --> 00:05:32,070 you'd probably call him a pretty good one. 115 00:05:35,422 --> 00:05:37,380 But you're still not dealing with actual dead bodies, 116 00:05:37,424 --> 00:05:39,121 just to be clear. 117 00:05:39,164 --> 00:05:41,166 No offense. 118 00:05:41,210 --> 00:05:43,821 Not so far. 119 00:05:43,865 --> 00:05:45,127 Now... 120 00:05:45,170 --> 00:05:46,607 Who here loves to cook? 121 00:05:47,782 --> 00:05:48,870 I do! 122 00:05:48,913 --> 00:05:50,872 Let's get started. 123 00:06:05,103 --> 00:06:06,583 Maggie! It's burning! 124 00:06:06,627 --> 00:06:08,672 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry! 125 00:06:08,716 --> 00:06:10,761 You can't turn your back while you're cooking. 126 00:06:12,415 --> 00:06:14,286 One of the many conveniences of the microwave. 127 00:06:14,330 --> 00:06:15,853 Don't worry, you two, it happens. 128 00:06:15,897 --> 00:06:18,029 It's why I always make extra. 129 00:06:18,073 --> 00:06:19,074 Thank goodness. 130 00:06:19,117 --> 00:06:20,118 Thanks. 131 00:06:20,162 --> 00:06:21,163 I am starving. 132 00:06:22,382 --> 00:06:24,209 Mm. Wow! 133 00:06:25,515 --> 00:06:26,821 The salt from Turkey 134 00:06:26,864 --> 00:06:28,126 makes all the difference in the world! 135 00:06:28,170 --> 00:06:29,780 Doesn't it? 136 00:06:29,824 --> 00:06:31,956 This is delicious, okay, 137 00:06:32,000 --> 00:06:33,218 but let's be real. 138 00:06:33,262 --> 00:06:35,220 I barely have time to get dinner on the table, 139 00:06:35,264 --> 00:06:36,570 much less be running around the city 140 00:06:36,613 --> 00:06:37,571 looking for turkish salt. 141 00:06:37,614 --> 00:06:38,876 Fair enough. 142 00:06:38,920 --> 00:06:40,704 If you're stressed for time, you can't do it all, 143 00:06:40,748 --> 00:06:43,446 but that's why paying attention to the little things, 144 00:06:43,490 --> 00:06:45,056 like the temperature on your burner, 145 00:06:45,100 --> 00:06:46,623 is so critical. 146 00:06:46,667 --> 00:06:48,016 The more alert you are in the kitchen, 147 00:06:48,059 --> 00:06:50,497 the more alert you may be in real life. 148 00:06:50,540 --> 00:06:51,672 Okay... 149 00:06:51,715 --> 00:06:52,977 Is this the time when you tell us 150 00:06:53,021 --> 00:06:55,153 about your incredible observational powers 151 00:06:55,197 --> 00:06:57,417 and how they saved Starbucks from going under? 152 00:07:01,377 --> 00:07:03,205 Right. 153 00:07:12,649 --> 00:07:13,955 You, sir. 154 00:07:13,998 --> 00:07:16,479 You bought that jacket at a thrift store, 155 00:07:16,523 --> 00:07:18,220 didn't you? 156 00:07:18,263 --> 00:07:20,091 It's a 42 regular. You're clearly a 44 long. 157 00:07:20,135 --> 00:07:21,658 And the shoulder has been faded by the sun 158 00:07:21,702 --> 00:07:22,703 where it hung in the store window for too long. 159 00:07:22,746 --> 00:07:25,096 But it's Hugo boss, so you figured, 160 00:07:25,140 --> 00:07:26,837 "hey, why not? Who's going to notice?" 161 00:07:29,405 --> 00:07:31,276 You, ma'am... You have two cats, 162 00:07:31,320 --> 00:07:33,757 one a calico, the other a persian, 163 00:07:33,801 --> 00:07:35,367 and judging from the traces of hair 164 00:07:35,411 --> 00:07:36,847 on your right sleeve, 165 00:07:36,891 --> 00:07:37,848 you're also right-handed, 166 00:07:37,892 --> 00:07:39,676 and you use that hand to pet them 167 00:07:39,720 --> 00:07:41,722 while you're watching TV on the couch. 168 00:07:41,765 --> 00:07:43,027 He's right. 169 00:07:43,071 --> 00:07:44,072 How about us? 170 00:07:47,118 --> 00:07:49,033 I, uh... 171 00:07:49,077 --> 00:07:51,732 Generally don't like commenting on couples. 172 00:07:51,775 --> 00:07:53,690 Go on. 173 00:07:57,912 --> 00:08:00,436 I'm just not sure she's over the divorce yet. 174 00:08:00,480 --> 00:08:02,307 How do you know that I'm divorced? 175 00:08:02,351 --> 00:08:04,135 You keep rubbing your ring finger. 176 00:08:06,355 --> 00:08:08,226 And judging by the homemade 177 00:08:08,270 --> 00:08:09,924 yet slightly complicated bracelet, 178 00:08:09,967 --> 00:08:12,143 you have a young girl at home... 179 00:08:12,187 --> 00:08:13,884 I'm guessing maybe 12 or 13. 180 00:08:13,928 --> 00:08:16,017 I bet she's openly supportive of you dating again, 181 00:08:16,060 --> 00:08:17,801 but secretly loves having you all to herself. 182 00:08:20,456 --> 00:08:22,937 Am I in the ballpark? 183 00:08:52,357 --> 00:08:53,358 Hi! 184 00:08:55,273 --> 00:08:56,927 Still up? 185 00:08:56,971 --> 00:08:58,538 Yeah, I couldn't sleep. 186 00:08:58,581 --> 00:08:59,930 Aw. 187 00:08:59,974 --> 00:09:01,236 So, how was it? 188 00:09:03,630 --> 00:09:05,196 Well... 189 00:09:05,240 --> 00:09:06,981 We parted as friends. 190 00:09:08,548 --> 00:09:10,027 Truthfully, I don't think I'm going to be going 191 00:09:10,071 --> 00:09:11,638 on any more dates any time soon. 192 00:09:11,681 --> 00:09:12,943 Oh... 193 00:09:12,987 --> 00:09:15,424 Well, I just want to let you know 194 00:09:15,467 --> 00:09:16,207 that I'm okay with it if you do. 195 00:09:18,645 --> 00:09:19,863 Are you sure? 196 00:09:19,907 --> 00:09:23,998 It's been over a year since you and dad... 197 00:09:25,347 --> 00:09:26,783 You know, grandma says it's good 198 00:09:26,827 --> 00:09:29,307 for you to get out there and have some fun, 199 00:09:29,351 --> 00:09:30,395 and I just want you to know 200 00:09:30,439 --> 00:09:31,179 that I'm okay with the idea. 201 00:09:33,007 --> 00:09:33,834 Come here. 202 00:09:37,011 --> 00:09:37,881 Thank you. 203 00:09:39,753 --> 00:09:40,841 You know you're the most important thing 204 00:09:40,884 --> 00:09:41,842 in my life, Abby. 205 00:09:41,885 --> 00:09:44,148 Yeah, I know. 206 00:09:44,192 --> 00:09:46,716 Try to get some sleep, okay? 207 00:09:48,370 --> 00:09:49,371 Good night. 208 00:09:53,854 --> 00:09:55,333 Mom? 209 00:09:55,377 --> 00:09:57,031 Yes? 210 00:09:57,074 --> 00:09:58,598 Do you think dad will be able to come to my chess tournament? 211 00:10:00,861 --> 00:10:03,907 I know he really wants to be there. 212 00:10:03,951 --> 00:10:05,213 And I know he's going to try. It's... 213 00:10:05,256 --> 00:10:06,431 Yeah, I know. 214 00:10:06,475 --> 00:10:08,695 Work might get in the way. 215 00:10:13,047 --> 00:10:13,874 I love you. 216 00:10:26,713 --> 00:10:29,977 Oh, I'm looking forward to this! 217 00:10:30,020 --> 00:10:32,675 These are the best fish tacos in town. 218 00:10:32,719 --> 00:10:34,634 Pauline, your uncle and I, we've been coming here 219 00:10:34,677 --> 00:10:36,157 for 20 years. 220 00:10:36,200 --> 00:10:38,202 That's how good these tacos are. 221 00:10:38,246 --> 00:10:39,203 Mm! 222 00:10:39,247 --> 00:10:41,728 Mm-mm-mm! 223 00:10:41,771 --> 00:10:44,513 So, why don't you fill me in 224 00:10:44,556 --> 00:10:45,514 on what's going on? 225 00:10:45,557 --> 00:10:46,558 What's with all the mystery? 226 00:10:46,602 --> 00:10:48,909 Someone is sabotaging my restaurant. 227 00:10:50,345 --> 00:10:51,999 What do you mean by sabotage? 228 00:10:52,042 --> 00:10:53,435 Shipments have been diverted, 229 00:10:53,478 --> 00:10:56,960 always vital ingredients for specific popular dishes. 230 00:10:57,004 --> 00:10:58,701 The labels on spices have been swapped. 231 00:10:58,745 --> 00:11:00,137 Rats were found in my pantry 232 00:11:00,181 --> 00:11:02,705 on the morning of a visit from a food inspector. 233 00:11:02,749 --> 00:11:04,664 And you, of all people, know I run a clean kitchen. 234 00:11:04,707 --> 00:11:06,317 And that's not all. 235 00:11:06,361 --> 00:11:08,972 The other night, they stabbed a picture of us with a knife, 236 00:11:09,016 --> 00:11:10,626 left it as some kind of message. 237 00:11:10,670 --> 00:11:12,497 I'm worried about our safety, 238 00:11:12,541 --> 00:11:14,325 but I can't go to the police 239 00:11:14,369 --> 00:11:15,413 because if they're involved, 240 00:11:15,457 --> 00:11:16,458 the public might hear 241 00:11:16,501 --> 00:11:18,416 about the rats and the cockroaches, 242 00:11:18,460 --> 00:11:19,591 and then I will have to close down, 243 00:11:19,635 --> 00:11:20,418 and that's exactly what this person wants. 244 00:11:20,462 --> 00:11:22,290 So how can I help? 245 00:11:22,333 --> 00:11:23,726 You are going to the gala tonight? 246 00:11:23,770 --> 00:11:26,424 Yes, of course. 247 00:11:26,468 --> 00:11:28,209 This is a huge night for us. 248 00:11:28,252 --> 00:11:31,821 It would be a public nightmare if anything were to happen. 249 00:11:33,954 --> 00:11:35,346 That's why we want to hire you, 250 00:11:35,390 --> 00:11:38,045 to look into what's been happening at Chez duquette. 251 00:11:38,088 --> 00:11:40,177 Hire me? 252 00:11:40,221 --> 00:11:42,005 Peter, I'm not a private investigator. 253 00:11:42,049 --> 00:11:43,441 You know the restaurant business 254 00:11:43,485 --> 00:11:44,660 inside and out, 255 00:11:44,704 --> 00:11:46,009 and mine specifically. 256 00:11:46,053 --> 00:11:47,097 And you know every major player 257 00:11:47,141 --> 00:11:48,098 in the city. 258 00:11:48,142 --> 00:11:50,144 And because of our relationship, 259 00:11:50,187 --> 00:11:51,275 no one will suspect anything 260 00:11:51,319 --> 00:11:52,494 if you're seen hanging around, 261 00:11:52,537 --> 00:11:53,625 watching what happens at the restaurant. 262 00:11:55,453 --> 00:11:56,367 Please... 263 00:11:58,630 --> 00:12:01,068 I don't know who else I can turn to. 264 00:12:22,567 --> 00:12:23,699 Thank you. 265 00:12:25,483 --> 00:12:27,050 Pauline! 266 00:12:27,094 --> 00:12:28,486 Everything running smoothly? 267 00:12:28,530 --> 00:12:29,574 So far so good. 268 00:12:29,618 --> 00:12:30,880 All deliveries arrived correctly. 269 00:12:30,924 --> 00:12:32,099 The kitchen seems to be running on time. 270 00:12:34,449 --> 00:12:35,450 I'll take you back. 271 00:12:35,493 --> 00:12:36,712 All right. 272 00:12:41,195 --> 00:12:43,327 Raymond bishop is here? 273 00:12:43,371 --> 00:12:45,155 You know, after all these years, 274 00:12:45,199 --> 00:12:46,678 your uncle has still never told me 275 00:12:46,722 --> 00:12:48,115 what their feud is about. 276 00:12:48,158 --> 00:12:49,464 I know, but what can we do? 277 00:12:49,507 --> 00:12:51,988 Raymond owns filmore bistro 278 00:12:52,032 --> 00:12:53,468 and is part of the association, 279 00:12:53,511 --> 00:12:55,383 so he automatically gets an invitation. 280 00:13:02,172 --> 00:13:03,173 Service, please! 281 00:13:05,393 --> 00:13:07,395 Klaus, can I speak to you for a minute? 282 00:13:07,438 --> 00:13:09,223 Henry, good to see you. 283 00:13:09,266 --> 00:13:11,007 You, too, Klaus. 284 00:13:11,051 --> 00:13:12,182 Henry's going to be helping us 285 00:13:12,226 --> 00:13:13,140 with our "problems." 286 00:13:13,183 --> 00:13:14,184 Well, thank god for that. 287 00:13:14,228 --> 00:13:15,707 I can't be everywhere at once, 288 00:13:15,751 --> 00:13:17,013 catching every slip-up. 289 00:13:17,057 --> 00:13:18,754 Well, I will leave you two to it. 290 00:13:18,798 --> 00:13:19,842 All right. 291 00:13:19,886 --> 00:13:20,887 I've got to go back out front. 292 00:13:25,717 --> 00:13:28,285 Everybody's reputation is on the line here. 293 00:13:28,329 --> 00:13:29,634 I don't know what to do. 294 00:13:29,678 --> 00:13:31,375 These aren't accidents. 295 00:13:31,419 --> 00:13:33,856 Health inspectors don't usually announce their visits. 296 00:13:33,900 --> 00:13:35,858 How would somebody know when to plant the rats? 297 00:13:35,902 --> 00:13:37,555 Our inspectors keep a rigid schedule. 298 00:13:37,599 --> 00:13:38,861 We Mark him on the calendar. 299 00:13:38,905 --> 00:13:40,689 So only somebody 300 00:13:40,732 --> 00:13:42,212 familiar with this restaurant and its operation 301 00:13:42,256 --> 00:13:43,910 could have known the inspector's date? 302 00:13:43,953 --> 00:13:45,607 That's what I'm worried about. 303 00:13:45,650 --> 00:13:47,652 And all of the delivery mishaps, 304 00:13:47,696 --> 00:13:49,480 the access to files and labels, 305 00:13:49,524 --> 00:13:51,265 would require the same insider knowledge? 306 00:13:51,308 --> 00:13:53,223 Exactly. 307 00:13:53,267 --> 00:13:54,094 I see. 308 00:14:00,927 --> 00:14:02,058 Pauline, how is everything going this evening? 309 00:14:02,102 --> 00:14:03,799 So far, so good. 310 00:14:03,843 --> 00:14:05,583 Sally, have you met Layton Leopold? 311 00:14:05,627 --> 00:14:06,367 He's the chef at filmore bistro. 312 00:14:08,108 --> 00:14:10,371 I don't believe I have. 313 00:14:10,414 --> 00:14:12,373 You're the cook book author that says eating out 314 00:14:12,416 --> 00:14:14,070 is a complete waste of time and money, right? 315 00:14:14,114 --> 00:14:15,637 Oh... 316 00:14:15,680 --> 00:14:16,812 Well... 317 00:14:16,856 --> 00:14:18,248 Why don't you come by the restaurant? 318 00:14:18,292 --> 00:14:19,510 I'll prepare you something 319 00:14:19,554 --> 00:14:21,425 that will make you eat your words. 320 00:14:21,469 --> 00:14:23,688 Sounds like a challenge. 321 00:14:23,732 --> 00:14:24,776 It is. 322 00:14:26,474 --> 00:14:28,084 Okay. 323 00:14:28,128 --> 00:14:29,129 See you at dinner. 324 00:14:33,655 --> 00:14:35,178 Thank you. 325 00:14:52,326 --> 00:14:54,763 Henry, can I have a word with you, please? 326 00:14:54,806 --> 00:14:56,460 Of course, Raymond. 327 00:14:56,504 --> 00:14:57,940 How are things at filmore bistro? 328 00:14:57,984 --> 00:14:59,463 Not good. 329 00:14:59,507 --> 00:15:01,422 Something strange is happening at my restaurant. 330 00:15:01,465 --> 00:15:02,640 What do you mean? 331 00:15:02,684 --> 00:15:03,815 Shipments are going missing. 332 00:15:03,859 --> 00:15:05,513 End of the night receipts don't add up. 333 00:15:05,556 --> 00:15:08,472 Ingredients are ending up in the wrong containers. 334 00:15:08,516 --> 00:15:10,692 I may be paranoid, 335 00:15:10,735 --> 00:15:12,128 but it's almost as if I'm being... 336 00:15:12,172 --> 00:15:13,303 Sabotaged. 337 00:15:16,959 --> 00:15:20,484 Gentlemen, we're starting the meal. 338 00:15:20,528 --> 00:15:21,746 Can we continue this later? 339 00:15:21,790 --> 00:15:23,009 Yes, of course, Raymond. 340 00:15:30,712 --> 00:15:33,541 No, steak should never be paired with lobster. 341 00:15:33,584 --> 00:15:35,151 The only reason that it is 342 00:15:35,195 --> 00:15:37,849 is so that restaurants can use the term "surf and turf." 343 00:15:39,503 --> 00:15:41,462 Americans love catchy titles. 344 00:15:41,505 --> 00:15:43,072 Well, you should know about catchy titles, Sally. 345 00:15:43,116 --> 00:15:44,073 Ooh... 346 00:15:45,248 --> 00:15:46,510 Oh! 347 00:15:46,554 --> 00:15:48,860 Ah, now look at that! 348 00:15:48,904 --> 00:15:51,907 This, Sally, is why you eat out. 349 00:15:51,951 --> 00:15:53,561 This is the kind of thing we need on our menu, Raymond. 350 00:15:53,604 --> 00:15:55,780 If you would just listen to me, 351 00:15:55,824 --> 00:15:58,522 we could make bold choices like this 352 00:15:58,566 --> 00:16:00,568 without alienating our customers. 353 00:16:00,611 --> 00:16:02,352 Or you could go buy your own restaurant 354 00:16:02,396 --> 00:16:03,745 and cook whatever you like. 355 00:16:03,788 --> 00:16:06,574 But for the meantime, I pay you to cook my menu. 356 00:16:09,316 --> 00:16:10,621 Well! 357 00:16:12,580 --> 00:16:15,191 Wow. Look at this. 358 00:16:15,235 --> 00:16:17,585 So this is the lamprey bordelaise. 359 00:16:17,628 --> 00:16:19,326 It's very bold of Klaus 360 00:16:19,369 --> 00:16:20,805 to serve lamprey with this crowd. 361 00:16:20,849 --> 00:16:22,024 What do you think, Oliver? 362 00:16:22,068 --> 00:16:23,069 It's good. 363 00:16:23,112 --> 00:16:24,722 Klaus is smart 364 00:16:24,766 --> 00:16:25,941 to have the wine accompany the sauce, 365 00:16:25,985 --> 00:16:27,551 and not the eel. 366 00:16:27,595 --> 00:16:30,946 Bet you never cooked lamprey on your show. 367 00:16:30,990 --> 00:16:33,557 How is everything? 368 00:16:33,601 --> 00:16:34,819 Fantastic, pauline. Well done. 369 00:16:34,863 --> 00:16:35,907 Good, I'm glad. 370 00:16:35,951 --> 00:16:37,083 I hope the eel 371 00:16:37,126 --> 00:16:39,999 isn't too adventurous for you, Raymond. 372 00:16:40,042 --> 00:16:41,478 I know you like to keep things basic at the bistro. 373 00:16:41,522 --> 00:16:42,958 Oh, not at all, pauline. 374 00:16:43,002 --> 00:16:45,700 No, no, I understand your uncle needs 375 00:16:45,743 --> 00:16:47,397 to distract his clientele with flash. 376 00:16:47,441 --> 00:16:48,703 Okay, here it goes, here it goes... 377 00:16:48,746 --> 00:16:50,270 All right, all right, you two, 378 00:16:50,313 --> 00:16:51,532 let's just enjoy the meal. 379 00:16:51,575 --> 00:16:53,273 You both own wonderful restaurants, 380 00:16:53,316 --> 00:16:54,535 and the good news is, 381 00:16:54,578 --> 00:16:57,625 the city is big enough for both your egos. 382 00:16:57,668 --> 00:16:58,800 Let's toast to big egos! 383 00:16:58,843 --> 00:16:59,844 Hear, hear. 384 00:16:59,888 --> 00:17:01,063 Cheers. 385 00:17:04,110 --> 00:17:05,154 Hear, hear! 386 00:17:08,418 --> 00:17:09,811 Wait, wait! 387 00:17:10,986 --> 00:17:11,813 Okay, go. 388 00:17:30,005 --> 00:17:32,181 Excuse me, everyone. 389 00:17:32,225 --> 00:17:34,053 May I have your attention? 390 00:17:34,096 --> 00:17:36,794 My name is Ian jenkin. 391 00:17:36,838 --> 00:17:39,406 I'm sure many of you are familiar 392 00:17:39,449 --> 00:17:41,364 with my investigative news show... 393 00:17:43,453 --> 00:17:44,541 What is this about? 394 00:17:44,585 --> 00:17:46,239 I have no idea. 395 00:17:47,588 --> 00:17:48,850 I've been working on an investigation 396 00:17:48,893 --> 00:17:51,070 for several weeks now. 397 00:17:51,113 --> 00:17:54,725 What I'm about to reveal to you 398 00:17:54,769 --> 00:17:56,075 will shock many of you in this room. 399 00:17:56,118 --> 00:17:58,033 Tonight... 400 00:18:00,035 --> 00:18:01,428 I've put it together. 401 00:18:01,471 --> 00:18:03,343 I finally have the proof. 402 00:18:07,086 --> 00:18:08,348 I can prove that... 403 00:18:09,697 --> 00:18:11,307 I can prove... 404 00:18:50,085 --> 00:18:51,391 It was absolutely terrifying. 405 00:18:52,566 --> 00:18:55,221 The deceased's name is Ian jenkin, 44. 406 00:18:55,264 --> 00:18:57,179 He's an investigative reporter for channel seven news. 407 00:18:57,223 --> 00:18:59,442 The one who took down the deputy mayor last year? 408 00:18:59,486 --> 00:19:00,356 That's the one. 409 00:19:01,923 --> 00:19:03,054 Do we have a cause of death? 410 00:19:03,098 --> 00:19:04,360 Well, it isn't clear, 411 00:19:04,404 --> 00:19:05,448 although if you notice 412 00:19:05,492 --> 00:19:06,884 the bluish tinge around his mouth, 413 00:19:06,928 --> 00:19:10,061 it could be indicative of any number of conditions, 414 00:19:10,105 --> 00:19:11,802 viral infection, 415 00:19:11,846 --> 00:19:13,630 heart attack, pulmonary embolism... 416 00:19:13,674 --> 00:19:15,197 Any prescription bottles in his pockets 417 00:19:15,241 --> 00:19:17,068 to suggest a medical condition? 418 00:19:17,112 --> 00:19:18,200 Nothing in his pockets... 419 00:19:18,244 --> 00:19:19,897 Checked myself. 420 00:19:19,941 --> 00:19:20,985 Witnesses say 421 00:19:21,029 --> 00:19:22,683 that Mr. Jenkin was making a speech 422 00:19:22,726 --> 00:19:23,727 when he became disoriented and collapsed. 423 00:19:23,771 --> 00:19:25,555 There wasn't any sign of chest pain, 424 00:19:25,599 --> 00:19:27,644 he just hit the floor. 425 00:19:27,688 --> 00:19:28,950 Hmm. 426 00:19:28,993 --> 00:19:30,212 Could it be food poisoning? 427 00:19:30,256 --> 00:19:31,474 Could be. 428 00:19:31,518 --> 00:19:32,910 If it is, 429 00:19:32,954 --> 00:19:34,434 it's one of the most severe cases I've ever seen. 430 00:19:34,477 --> 00:19:36,218 Okay, well, until you give us the toxicology results, 431 00:19:36,262 --> 00:19:38,133 we'd better treat this like a suspicious death. 432 00:19:42,268 --> 00:19:43,747 I can't believe he's dead. 433 00:19:43,791 --> 00:19:46,228 Are you all right? Can I get you anything? 434 00:19:46,272 --> 00:19:47,229 Excuse me, 435 00:19:47,273 --> 00:19:48,970 are you Mr... Ross? 436 00:19:50,798 --> 00:19:51,842 You. 437 00:19:51,886 --> 00:19:52,930 I know you. 438 00:19:52,974 --> 00:19:55,106 You're the woman from the... 439 00:19:55,150 --> 00:19:56,978 Detective Maggie price. 440 00:19:57,021 --> 00:19:58,240 Detective? 441 00:19:58,284 --> 00:19:59,850 - Mm-hmm. - Ah... 442 00:19:59,894 --> 00:20:02,113 Now it's all coming together. 443 00:20:02,157 --> 00:20:03,811 It's a curious thing, I was... 444 00:20:03,854 --> 00:20:05,247 Spare me the long version. 445 00:20:05,291 --> 00:20:06,292 All I want to know is one thing. 446 00:20:06,335 --> 00:20:07,684 Were you a witness to what happened? 447 00:20:07,728 --> 00:20:09,512 Well, yes, I was. 448 00:20:09,556 --> 00:20:11,384 Hmm. 449 00:20:15,866 --> 00:20:16,780 Mm! 450 00:20:16,824 --> 00:20:18,478 That might be 451 00:20:18,521 --> 00:20:20,784 the worst cup of coffee I've ever tasted in my life. 452 00:20:20,828 --> 00:20:22,525 Oh, could we get you a latte instead? 453 00:20:22,569 --> 00:20:23,700 Oh, would you? 454 00:20:23,744 --> 00:20:24,658 No. 455 00:20:25,789 --> 00:20:27,704 Did you know Mr. Jenkin personally? 456 00:20:29,358 --> 00:20:30,359 No, I didn't. 457 00:20:30,403 --> 00:20:31,447 Do you know anyone 458 00:20:31,491 --> 00:20:32,231 that would want to harm jenkin? 459 00:20:35,146 --> 00:20:36,757 I take it from this line of questioning 460 00:20:36,800 --> 00:20:37,932 you're not thinking 461 00:20:37,975 --> 00:20:40,064 it's a matter of a simple fish allergy? 462 00:20:40,108 --> 00:20:41,892 Well, until we get the toxicology results in, 463 00:20:41,936 --> 00:20:43,242 we're not ruling anything out. 464 00:20:43,285 --> 00:20:46,593 Well, obviously, it wasn't an allergic reaction. 465 00:20:46,636 --> 00:20:47,985 And is that based on your super detective powers, 466 00:20:48,029 --> 00:20:49,117 Mr. Ross? 467 00:20:49,160 --> 00:20:52,555 Uh, no, just... common sense. 468 00:20:52,599 --> 00:20:56,124 Look, number one, Mr. Jenkin didn't exhibit 469 00:20:56,167 --> 00:20:57,952 any classic choking signs of anaphylaxis 470 00:20:57,995 --> 00:21:01,303 associated with severe allergic reactions. 471 00:21:01,347 --> 00:21:03,262 And number two, if Mr. Jenkin were allergic to fish, 472 00:21:03,305 --> 00:21:04,524 he probably wouldn't be eating the eel 473 00:21:04,567 --> 00:21:06,482 in the first place, now, would he? 474 00:21:06,526 --> 00:21:07,353 Eel's a fish. 475 00:21:09,920 --> 00:21:11,618 That makes sense. 476 00:21:11,661 --> 00:21:12,923 Now, what most people don't understand... 477 00:21:14,708 --> 00:21:16,187 Who is this guy again? 478 00:21:16,231 --> 00:21:17,667 Henry Ross. 479 00:21:17,711 --> 00:21:19,887 He's some kind of food specialist. 480 00:21:19,930 --> 00:21:21,845 What's that mean? 481 00:21:21,889 --> 00:21:23,847 Here's a copy of his bio I got from his website. 482 00:21:23,891 --> 00:21:25,414 You'll notice he started his career 483 00:21:25,458 --> 00:21:26,459 25 years ago... 484 00:21:26,502 --> 00:21:28,765 At Chez duquette. 485 00:21:28,809 --> 00:21:30,201 Oh... 486 00:21:30,245 --> 00:21:32,203 Interesting coincidence. 487 00:21:32,247 --> 00:21:34,902 Apparently, he was quite the chef. 488 00:21:34,945 --> 00:21:36,338 Now he's a consultant 489 00:21:36,382 --> 00:21:38,558 and works for everybody from small restaurants 490 00:21:38,601 --> 00:21:39,950 to large international food conglomerates. 491 00:21:39,994 --> 00:21:42,518 Sounds like if you have a problem in the food world, 492 00:21:42,562 --> 00:21:44,564 Henry Ross is your guy. 493 00:21:45,695 --> 00:21:46,827 Listen, 494 00:21:46,870 --> 00:21:47,828 what you should be concerning yourself with 495 00:21:47,871 --> 00:21:49,525 is the lamprey. 496 00:21:49,569 --> 00:21:51,962 That is an extremely dangerous dish to be serving. 497 00:21:52,006 --> 00:21:54,008 King Henry I died from eating too much of it. 498 00:21:54,051 --> 00:21:55,662 At least, that's the official story... 499 00:21:55,705 --> 00:21:58,273 I believe it was from improper handling. 500 00:21:58,317 --> 00:22:00,144 But if lamprey is not prepared correctly 501 00:22:00,188 --> 00:22:01,581 and all of the natural toxin removed, 502 00:22:01,624 --> 00:22:05,236 that is a fish that kills quickly and quietly. 503 00:22:05,280 --> 00:22:06,455 Quickly and quietly, huh? 504 00:22:06,499 --> 00:22:08,239 Well, that sounds like the perfect weapon 505 00:22:08,283 --> 00:22:09,937 in the right hands. 506 00:22:12,113 --> 00:22:14,245 How long have you been working for Raymond bishop 507 00:22:14,289 --> 00:22:15,246 at filmore bistro? 508 00:22:15,290 --> 00:22:16,683 Seven or eight years. 509 00:22:16,726 --> 00:22:18,293 Tell me about his relationship with Peter duquette. 510 00:22:18,337 --> 00:22:20,121 They can't stand each other. 511 00:22:20,164 --> 00:22:21,557 The thing is with Raymond 512 00:22:21,601 --> 00:22:22,906 is that he doesn't listen to anybody. 513 00:22:22,950 --> 00:22:24,125 He's terrified of change. 514 00:22:24,168 --> 00:22:25,387 He's probably threatened by Peter 515 00:22:25,431 --> 00:22:26,649 because Peter keeps Chez duquette relevant 516 00:22:26,693 --> 00:22:28,434 by trying new things. 517 00:22:28,477 --> 00:22:30,087 Mr. Bishop, 518 00:22:30,131 --> 00:22:31,741 is it true that your restaurant, filmore bistro, 519 00:22:31,785 --> 00:22:34,527 has been experiencing some strange mishaps? 520 00:22:34,570 --> 00:22:36,137 Things that, if not caught in time, 521 00:22:36,180 --> 00:22:37,573 could damage your business? 522 00:22:37,617 --> 00:22:39,488 Yes, that's true. How did you know? 523 00:22:39,532 --> 00:22:41,098 Is it also true that you and Peter duquette 524 00:22:41,142 --> 00:22:43,144 have a strong public dislike for one another? 525 00:22:43,187 --> 00:22:44,406 I hope the eel 526 00:22:44,450 --> 00:22:45,929 isn't too adventurous for you, Raymond. 527 00:22:45,973 --> 00:22:47,017 I know you like 528 00:22:47,061 --> 00:22:47,975 to keep things basic at the bistro. 529 00:22:49,759 --> 00:22:53,720 We have a healthy competitive rivalry, that's all. 530 00:22:53,763 --> 00:22:56,070 I understand if not properly prepared, 531 00:22:56,113 --> 00:22:57,767 lamprey can kill. 532 00:22:57,811 --> 00:22:59,639 Seems like a pretty risky meal to serve to 50 people. 533 00:22:59,682 --> 00:23:01,858 I assure you, the lamprey was safe. 534 00:23:01,902 --> 00:23:03,599 I oversaw every step, 535 00:23:03,643 --> 00:23:05,384 from ordering, delivery, and preparation. 536 00:23:05,427 --> 00:23:07,168 No one had access to the eel except for me. 537 00:23:07,211 --> 00:23:08,299 So you're saying 538 00:23:08,343 --> 00:23:10,171 if anyone tampered with the lamprey, 539 00:23:10,214 --> 00:23:11,128 it had to be you? 540 00:23:11,172 --> 00:23:12,695 Why would I do that? 541 00:23:12,739 --> 00:23:13,783 I've spent 20 years 542 00:23:13,827 --> 00:23:15,611 building my career as a chef. 543 00:23:15,655 --> 00:23:16,699 This is going to ruin me! 544 00:23:16,743 --> 00:23:17,961 Why would I destroy my own career? 545 00:23:20,486 --> 00:23:22,357 Did you know the victim? 546 00:23:22,401 --> 00:23:23,532 No! 547 00:23:23,576 --> 00:23:26,883 I mean, on TV, yeah, like everyone else. 548 00:23:26,927 --> 00:23:30,060 Do you think he might have had any enemies? 549 00:23:30,104 --> 00:23:31,845 The guy made a living investigating people. 550 00:23:31,888 --> 00:23:33,107 I'm sure he had a list of enemies. 551 00:23:33,150 --> 00:23:34,674 What about this Henry Ross guy? 552 00:23:36,806 --> 00:23:37,851 Do you know him? 553 00:23:37,894 --> 00:23:39,679 Sure, he was on my cooking show. Why? 554 00:23:39,722 --> 00:23:41,332 Of course, I know Henry. 555 00:23:41,376 --> 00:23:44,118 Every owner in the city knows Henry. 556 00:23:44,161 --> 00:23:46,729 I've known him for years. Why? 557 00:23:46,773 --> 00:23:50,864 Henry always had a thing for me. 558 00:23:54,520 --> 00:23:56,043 You call yourself... 559 00:23:57,566 --> 00:23:58,872 "The gourmet detective?" 560 00:23:58,915 --> 00:24:00,656 Not this conversation again. 561 00:24:00,700 --> 00:24:01,875 Um... 562 00:24:01,918 --> 00:24:03,572 I didn't come up with it, someone else did, 563 00:24:03,616 --> 00:24:04,921 and it just sort of stuck. 564 00:24:04,965 --> 00:24:06,096 Huh. 565 00:24:08,098 --> 00:24:09,230 Mr. Ross, I am very interested in you. 566 00:24:09,273 --> 00:24:11,014 Thank you? 567 00:24:11,058 --> 00:24:12,538 Maybe you want to explain to us 568 00:24:12,581 --> 00:24:14,888 why the one name that keeps coming up is yours. 569 00:24:14,931 --> 00:24:16,324 People like me? 570 00:24:16,367 --> 00:24:18,587 Assuming for a minute that the deceased was poisoned, 571 00:24:18,631 --> 00:24:20,371 whoever did this would need to understand 572 00:24:20,415 --> 00:24:22,373 the intricacies of preparing and serving eel. 573 00:24:22,417 --> 00:24:25,028 They would need to understand lamprey poisoning. 574 00:24:25,072 --> 00:24:27,378 Did you know that lamprey killed king Henry I? 575 00:24:27,422 --> 00:24:29,032 Apparently. 576 00:24:29,076 --> 00:24:30,207 Wait a minute... 577 00:24:30,251 --> 00:24:31,992 Am I a suspect here? 578 00:24:32,035 --> 00:24:33,167 Until we understand 579 00:24:33,210 --> 00:24:34,690 exactly what we are dealing with here, 580 00:24:34,734 --> 00:24:38,041 all I know is that there is one common denominator 581 00:24:38,085 --> 00:24:39,869 in all of this... 582 00:24:39,913 --> 00:24:40,957 And that's you. 583 00:24:44,308 --> 00:24:46,746 Okay, I think I'd like to talk to my lawyer. 584 00:24:46,789 --> 00:24:50,097 Oh, sure, lawyer up. Nothing suspicious about that. 585 00:24:50,140 --> 00:24:51,577 Price, relax. 586 00:24:53,448 --> 00:24:57,931 No, I've got your bio, Mr. Ross, 587 00:24:57,974 --> 00:24:59,889 and I don't see a motive for you... yet. 588 00:25:02,762 --> 00:25:05,460 But I do think that you could be very useful to us, 589 00:25:05,504 --> 00:25:06,548 especially given your long-standing history 590 00:25:06,592 --> 00:25:09,899 with Mr. Duquette and his restaurant. 591 00:25:09,943 --> 00:25:12,641 Now, I would like you to consult on this case. 592 00:25:12,685 --> 00:25:14,251 Wait, what? 593 00:25:14,295 --> 00:25:16,732 I spoke with Mr. Jenkin's station manager. 594 00:25:16,776 --> 00:25:17,994 He was working 595 00:25:18,038 --> 00:25:19,561 on some kind of a food industry expose, 596 00:25:19,605 --> 00:25:21,128 but nobody knew the details. 597 00:25:21,171 --> 00:25:23,173 Now, that dinner had every major player 598 00:25:23,217 --> 00:25:24,610 in the San Francisco food scene, 599 00:25:24,653 --> 00:25:27,526 and if I was a betting woman, 600 00:25:27,569 --> 00:25:28,918 I'd say that the target of jenkin's investigation 601 00:25:28,962 --> 00:25:30,137 was in that room 602 00:25:30,180 --> 00:25:32,052 and knew that he was onto them. 603 00:25:32,095 --> 00:25:35,359 If this turns out to be a murder investigation, 604 00:25:35,403 --> 00:25:37,057 I want you and price working as a team. 605 00:25:37,100 --> 00:25:38,449 You have invaluable insight 606 00:25:38,493 --> 00:25:39,755 and contacts into this industry 607 00:25:39,799 --> 00:25:40,930 that we simply don't have. 608 00:25:40,974 --> 00:25:42,628 Okay, captain, that is so not necessary. 609 00:25:42,671 --> 00:25:45,544 We have more than enough resources, 610 00:25:45,587 --> 00:25:46,806 we do not need to include, um... 611 00:25:48,895 --> 00:25:50,287 Henry. 612 00:25:50,331 --> 00:25:51,462 Whatever. 613 00:25:51,506 --> 00:25:52,376 Can we please just think about this? 614 00:25:52,420 --> 00:25:53,769 Ah, see, now, 615 00:25:53,813 --> 00:25:54,814 fortunately for you, I already have. 616 00:25:54,857 --> 00:25:56,380 End of discussion. 617 00:25:56,424 --> 00:25:57,556 Okay, look, 618 00:25:57,599 --> 00:25:59,645 I am really flattered by all of this, 619 00:25:59,688 --> 00:26:01,429 but I... 620 00:26:01,472 --> 00:26:03,910 I do have a rather substantial daily fee, so... 621 00:26:03,953 --> 00:26:05,302 Let's consider your payment 622 00:26:05,346 --> 00:26:06,565 staying off my suspect list for now. 623 00:26:06,608 --> 00:26:07,609 Done. 624 00:26:07,653 --> 00:26:08,567 - Good. - Okay. 625 00:26:08,610 --> 00:26:10,046 Be here in the morning, 626 00:26:10,090 --> 00:26:12,396 and Maggie can start walking you through what we know. 627 00:26:12,440 --> 00:26:14,007 Captain, this is not a great idea, okay? 628 00:26:14,050 --> 00:26:15,748 I am more than capable of doing this by myself 629 00:26:15,791 --> 00:26:17,532 without dragging him along. 630 00:26:17,576 --> 00:26:20,143 Duly noted. 631 00:26:20,187 --> 00:26:21,841 I will see you in the morning, price... 632 00:26:21,884 --> 00:26:23,233 With Mr. Ross. 633 00:26:41,643 --> 00:26:42,688 Good morning! 634 00:26:42,731 --> 00:26:44,080 Morning! 635 00:26:44,124 --> 00:26:46,082 I just jotted down a couple of ideas for the blog 636 00:26:46,126 --> 00:26:47,344 for you to research. 637 00:26:47,388 --> 00:26:49,651 Excited for your first day as a real detective? 638 00:26:50,913 --> 00:26:51,827 You have no idea. 639 00:26:51,871 --> 00:26:52,872 What's in there? 640 00:26:52,915 --> 00:26:54,090 Uh-bup-bup! 641 00:26:54,134 --> 00:26:55,875 Just a little treat 642 00:26:55,918 --> 00:26:57,572 for everyone down at the station. 643 00:26:57,616 --> 00:26:59,095 Well, have a good first day. 644 00:26:59,139 --> 00:27:00,575 Play nice with the other detective. 645 00:27:02,316 --> 00:27:03,622 Wish me luck. 646 00:27:13,719 --> 00:27:14,850 All right. 647 00:27:16,286 --> 00:27:18,724 Toxicology is in. 648 00:27:18,767 --> 00:27:20,377 Think I'm going to take Mr. Ross 649 00:27:20,421 --> 00:27:22,162 on a little trip to the morgue with me. 650 00:27:22,205 --> 00:27:23,903 Whoa, price, 651 00:27:23,946 --> 00:27:25,208 you going to scare the poor man off 652 00:27:25,252 --> 00:27:26,253 on his first day? 653 00:27:26,296 --> 00:27:27,210 Mm? 654 00:27:28,951 --> 00:27:30,431 Well, he's already 20 minutes late, 655 00:27:30,474 --> 00:27:31,301 so maybe he'll be a no-show. 656 00:27:32,955 --> 00:27:34,696 Good morning, everyone! 657 00:27:34,740 --> 00:27:36,045 Sorry I'm late. 658 00:27:36,089 --> 00:27:39,266 I was busy making you some decent coffee. 659 00:27:39,309 --> 00:27:41,572 Detectives! 660 00:27:41,616 --> 00:27:43,444 May I interest you in some monkey parchment? 661 00:27:43,487 --> 00:27:45,315 - Monkey what? - Monkey who? 662 00:27:45,359 --> 00:27:47,927 Only the best coffee on the planet. 663 00:27:47,970 --> 00:27:49,319 I always find 664 00:27:49,363 --> 00:27:51,757 that porcelain make things taste a little better. 665 00:27:51,800 --> 00:27:53,280 There you are. 666 00:27:55,935 --> 00:27:57,066 Thank you. 667 00:27:57,110 --> 00:27:58,546 I love this moment... 668 00:27:58,589 --> 00:28:00,722 When someone realizes for the first time 669 00:28:00,766 --> 00:28:02,506 they've been drinking dishwater all their life 670 00:28:02,550 --> 00:28:03,943 and calling it coffee. 671 00:28:03,986 --> 00:28:06,032 Well? 672 00:28:06,075 --> 00:28:06,946 - Wow. - Right? 673 00:28:06,989 --> 00:28:08,251 Oh man, that's good. 674 00:28:08,295 --> 00:28:10,906 $300 a pound good. 675 00:28:10,950 --> 00:28:12,081 Are you kidding me? 676 00:28:12,125 --> 00:28:13,953 What is in this? 677 00:28:13,996 --> 00:28:15,476 This is considered the sweetest, 678 00:28:15,519 --> 00:28:16,520 most complex Indian arabica coffee 679 00:28:16,564 --> 00:28:17,739 ever produced. 680 00:28:17,783 --> 00:28:21,221 The beans have been chewed on and spat out 681 00:28:21,264 --> 00:28:23,658 by rhesus monkeys from the jungles of India. 682 00:28:25,878 --> 00:28:26,792 I don't care what's in it. 683 00:28:26,835 --> 00:28:28,141 - It's delicious. - Cheers. 684 00:28:28,184 --> 00:28:29,882 All right, boys... 685 00:28:29,925 --> 00:28:31,144 You enjoy that monkey spit. 686 00:28:33,146 --> 00:28:34,277 You. Let's go. 687 00:28:34,321 --> 00:28:36,149 Tell me that is not your breakfast. 688 00:28:36,192 --> 00:28:38,238 Thanks for the coffee. It's great. 689 00:28:38,281 --> 00:28:39,456 My pleasure. 690 00:28:39,500 --> 00:28:40,893 Next time, I will bring you kopi luwak. 691 00:28:40,936 --> 00:28:41,894 You definitely don't want to know 692 00:28:41,937 --> 00:28:42,938 where those beans came from. 693 00:28:42,982 --> 00:28:44,766 Let's go. 694 00:28:44,810 --> 00:28:47,290 You ever been to a morgue, Mr. Ross? 695 00:28:47,334 --> 00:28:48,465 Ah... right. 696 00:28:48,509 --> 00:28:49,684 About that... 697 00:28:53,557 --> 00:28:54,602 If you're going to pass out, 698 00:28:54,645 --> 00:28:56,299 you should probably sit down, Henry. 699 00:28:56,343 --> 00:28:57,561 I'm fine. 700 00:28:57,605 --> 00:28:59,607 Really? 'Cause you look paler than the victim. 701 00:28:59,650 --> 00:29:01,652 You're enjoying this, aren't you? 702 00:29:01,696 --> 00:29:03,829 Watching you squirm? 703 00:29:03,872 --> 00:29:05,308 Yeah, little bit. 704 00:29:05,352 --> 00:29:07,658 Okay. 705 00:29:07,702 --> 00:29:11,140 Well, if you two are finished... 706 00:29:11,184 --> 00:29:13,142 Mr. Jenkin died 707 00:29:13,186 --> 00:29:14,927 from poisoning by ttb, 708 00:29:14,970 --> 00:29:18,321 otherwise known as tintilinum botulinum, 709 00:29:18,365 --> 00:29:21,585 one of the cousins of the botulism family. 710 00:29:21,629 --> 00:29:23,718 I thought that botulism only comes from spoiled food. 711 00:29:23,762 --> 00:29:26,590 No, it can occur in fish and vegetables, too. 712 00:29:26,634 --> 00:29:27,853 Even at room temperatures, 713 00:29:27,896 --> 00:29:29,942 spores germinate into an active bacteria, 714 00:29:29,985 --> 00:29:31,508 which produce a nerve toxin, 715 00:29:31,552 --> 00:29:32,988 which usually kills. 716 00:29:33,032 --> 00:29:34,381 Cooking temperatures don't destroy it, 717 00:29:34,424 --> 00:29:35,817 not even boiling water, 718 00:29:35,861 --> 00:29:36,905 and it can kill in an hour or less. 719 00:29:38,472 --> 00:29:39,778 What? 720 00:29:41,736 --> 00:29:43,564 So this ttb was in the lamprey? 721 00:29:43,607 --> 00:29:46,959 Yes, and Mr. Jenkin's bacteria measurement 722 00:29:47,002 --> 00:29:48,482 was 3.5. 723 00:29:48,525 --> 00:29:50,701 Now, anything over 1.2 is fatal. 724 00:29:50,745 --> 00:29:52,181 That is an enormous amount of ttb 725 00:29:52,225 --> 00:29:53,139 to ingest in one sitting. 726 00:29:53,182 --> 00:29:54,227 Yeah. 727 00:29:54,270 --> 00:29:55,837 Is it even possible for him 728 00:29:55,881 --> 00:29:56,838 to have consumed that much of the toxin 729 00:29:56,882 --> 00:29:57,752 from his meal alone? 730 00:29:59,275 --> 00:30:00,755 In a word? 731 00:30:00,799 --> 00:30:01,582 No. 732 00:30:15,509 --> 00:30:17,598 Can you please leave my trash alone? 733 00:30:20,993 --> 00:30:22,821 You know, your body is a temple, 734 00:30:22,864 --> 00:30:24,518 but you treat yours like a dumpster. 735 00:30:24,561 --> 00:30:25,562 I mean, don't get me wrong, 736 00:30:25,606 --> 00:30:27,086 you look great on the outside, but... 737 00:30:27,129 --> 00:30:28,043 Hey. 738 00:30:28,087 --> 00:30:29,871 Um... we're not buddies. 739 00:30:29,915 --> 00:30:30,872 You know that, right? 740 00:30:30,916 --> 00:30:32,395 So what I eat, what's in my car, 741 00:30:32,439 --> 00:30:34,223 and especially what my body looks like, 742 00:30:34,267 --> 00:30:35,659 that is none of your business. 743 00:30:35,703 --> 00:30:37,052 So if you have something that you want to say 744 00:30:37,096 --> 00:30:39,011 about the case, that's great. 745 00:30:39,054 --> 00:30:40,839 Otherwise, keep your comments to yourself. 746 00:30:40,882 --> 00:30:42,449 You know, all I'm saying 747 00:30:42,492 --> 00:30:44,930 is maybe, if you tried eating more real food, 748 00:30:44,973 --> 00:30:46,453 you'd stop tricking your body 749 00:30:46,496 --> 00:30:48,281 into thinking that this processed garbage 750 00:30:48,324 --> 00:30:49,673 actually tastes good. 751 00:30:49,717 --> 00:30:51,110 Yeah, well, that's where you're wrong, 752 00:30:51,153 --> 00:30:52,067 because it does taste good. 753 00:30:52,111 --> 00:30:53,503 No... 754 00:30:53,547 --> 00:30:55,897 You've dulled your tastebuds into thinking it does 755 00:30:55,941 --> 00:30:57,899 because they're so drugged on sugar, salt, 756 00:30:57,943 --> 00:30:59,596 nitrates, and preservatives, 757 00:30:59,640 --> 00:31:01,598 that they've lost the ability to pick out 758 00:31:01,642 --> 00:31:02,599 the full spectrum of flavor 759 00:31:02,643 --> 00:31:04,906 available to you in real foods... 760 00:31:04,950 --> 00:31:06,212 The subtleties, the nuances! 761 00:31:06,255 --> 00:31:07,387 I mean, you're like a person at the symphony 762 00:31:07,430 --> 00:31:08,344 wearing ear plugs. 763 00:31:08,388 --> 00:31:09,911 Look, I love the idea 764 00:31:09,955 --> 00:31:12,653 of preparing locally-grown, organic gourmet masterpieces 765 00:31:12,696 --> 00:31:14,133 every night... Who doesn't? 766 00:31:14,176 --> 00:31:15,917 But I live in the real world, 767 00:31:15,961 --> 00:31:17,223 and that means that I usually have 768 00:31:17,266 --> 00:31:19,268 about 12 and a half minutes to prepare dinner 769 00:31:19,312 --> 00:31:21,009 and 10 minutes to eat it 770 00:31:21,053 --> 00:31:22,097 before my daughter has to run off 771 00:31:22,141 --> 00:31:23,490 and do her homework 772 00:31:23,533 --> 00:31:24,534 and I have to hit the computer to finish the work 773 00:31:24,578 --> 00:31:26,101 that didn't get done at the office 774 00:31:26,145 --> 00:31:27,973 because I had to leave early to go home and make dinner. 775 00:31:28,016 --> 00:31:29,800 So spare me 776 00:31:29,844 --> 00:31:31,759 your enlightened foodie speeches, 777 00:31:31,802 --> 00:31:34,675 because that is the last thing that I need to hear 778 00:31:34,718 --> 00:31:36,503 from some bachelor who has all the time in the world 779 00:31:36,546 --> 00:31:37,591 to just go meandering around pacific heights 780 00:31:37,634 --> 00:31:39,506 looking for turkish salt. 781 00:31:44,772 --> 00:31:46,469 What makes you think I'm a bachelor? 782 00:31:47,949 --> 00:31:49,255 Lucky guess. 783 00:31:51,039 --> 00:31:53,128 Now, how about we just keep the conversation 784 00:31:53,172 --> 00:31:54,129 about the case, okay? 785 00:31:54,173 --> 00:31:55,739 Fine. Sounds good. 786 00:31:55,783 --> 00:31:56,740 Great. 787 00:32:02,485 --> 00:32:03,486 How long have you been divorced? 788 00:32:03,530 --> 00:32:04,487 This is Bailey. 789 00:32:04,531 --> 00:32:06,228 Hey, Bailey, it's me. 790 00:32:06,272 --> 00:32:09,188 The victim had enormous levels of ttb in his system. 791 00:32:09,231 --> 00:32:10,711 We are definitely looking at a homicide. 792 00:32:10,754 --> 00:32:12,060 A planned murder 793 00:32:12,104 --> 00:32:13,670 made to look like an accidental food poisoning? 794 00:32:13,714 --> 00:32:15,194 Yep, the killer was using a poisonous fish 795 00:32:15,237 --> 00:32:16,499 to cover the poison. 796 00:32:16,543 --> 00:32:18,153 I think we can assume 797 00:32:18,197 --> 00:32:19,067 that Klaus's preparation of the lamprey eel 798 00:32:19,111 --> 00:32:21,765 was safe and toxin free. 799 00:32:21,809 --> 00:32:23,942 I mean, why would he jeopardize his own career like that? 800 00:32:23,985 --> 00:32:25,160 No... 801 00:32:25,204 --> 00:32:26,857 The killer cultivated the ttb 802 00:32:26,901 --> 00:32:28,772 from a second, separate order of lamprey 803 00:32:28,816 --> 00:32:30,557 and then somehow injected the poison into Ian's meal 804 00:32:30,600 --> 00:32:32,515 without anyone noticing. 805 00:32:32,559 --> 00:32:33,821 All right, Bailey, 806 00:32:33,864 --> 00:32:35,518 why don't you talk to the lamprey distributor 807 00:32:35,562 --> 00:32:36,650 who sold the restaurant the eel and see what you can find out. 808 00:32:36,693 --> 00:32:38,391 Got it. 809 00:32:38,434 --> 00:32:39,392 How we doing on the restaurant surveillance footage? 810 00:32:39,435 --> 00:32:41,046 Nothing there. 811 00:32:41,089 --> 00:32:42,786 Someone cut the wires several days ago. 812 00:32:42,830 --> 00:32:44,005 All right, did we run background checks 813 00:32:44,049 --> 00:32:45,050 on the kitchen staff? 814 00:32:45,093 --> 00:32:46,181 Everyone came up clear. 815 00:32:46,225 --> 00:32:47,661 All right, can you run it again? 816 00:32:47,704 --> 00:32:49,010 Just... somebody must've seen something. 817 00:32:49,054 --> 00:32:50,229 Okay. Got it. 818 00:32:50,272 --> 00:32:51,752 What about the flash drive? What was on that? 819 00:32:51,795 --> 00:32:53,058 What flash drive? 820 00:32:55,408 --> 00:32:58,237 I saw Oliver Paige, you know, the chef on TV, 821 00:32:58,280 --> 00:32:59,890 give Ian jenkin a blue flash drive 822 00:32:59,934 --> 00:33:02,676 right before the dinner. 823 00:33:02,719 --> 00:33:04,547 And you're just mentioning this now? 824 00:33:04,591 --> 00:33:05,853 I can't think of everything. 825 00:33:05,896 --> 00:33:07,289 But you can take 10 minutes 826 00:33:07,333 --> 00:33:08,899 to lecture me on my breakfast burrito. 827 00:33:08,943 --> 00:33:11,250 Okay, I'll check for a flash drive in evidence. 828 00:33:11,293 --> 00:33:12,468 Thank you, Bailey. I'll call you back. 829 00:33:15,515 --> 00:33:17,430 Anything else you care to mention? 830 00:33:17,473 --> 00:33:18,735 Like, I don't know, 831 00:33:18,779 --> 00:33:19,910 maybe you saw somebody poison jenkin's meal? 832 00:33:19,954 --> 00:33:22,826 No, it's just like what I told you. 833 00:33:22,870 --> 00:33:24,828 Ian was about to tell everybody in that room 834 00:33:24,872 --> 00:33:26,134 about something he had just discovered. 835 00:33:26,178 --> 00:33:28,397 Well, forensics is already sweeping his house, 836 00:33:28,441 --> 00:33:29,572 so, hopefully, 837 00:33:29,616 --> 00:33:30,399 we'll find out what he was working on 838 00:33:30,443 --> 00:33:31,400 when we get to his office. 839 00:33:31,444 --> 00:33:33,054 All right. Good plan. 840 00:33:33,098 --> 00:33:34,708 I'm so glad you think so. 841 00:33:38,103 --> 00:33:40,801 How long have you worked with Ian jenkin? 842 00:33:40,844 --> 00:33:43,238 Worked with? That's a stretch. 843 00:33:43,282 --> 00:33:44,631 Ian kept to himself. 844 00:33:44,674 --> 00:33:46,720 But I've known him almost 10 years, 845 00:33:46,763 --> 00:33:48,591 since I started working here at the station. 846 00:33:48,635 --> 00:33:50,245 Did Mr. Jenkin have any enemies at work? 847 00:33:50,289 --> 00:33:51,551 Anybody who disliked him? 848 00:33:51,594 --> 00:33:53,335 This is a competitive business, 849 00:33:53,379 --> 00:33:54,641 and Ian stepped on more than a few toes 850 00:33:54,684 --> 00:33:56,121 to get to where he was, 851 00:33:56,164 --> 00:33:58,079 but I don't think he ticked off anyone enough 852 00:33:58,123 --> 00:33:59,211 that they'd want to see him dead. 853 00:34:02,649 --> 00:34:03,650 This way, please. 854 00:34:08,307 --> 00:34:10,091 This is his office. 855 00:34:10,135 --> 00:34:12,267 He was rarely here, always on the road. 856 00:34:12,311 --> 00:34:13,703 I understand Mr. Jenkin 857 00:34:13,747 --> 00:34:15,444 was looking into a story on the food industry 858 00:34:15,488 --> 00:34:16,315 before he died. 859 00:34:18,491 --> 00:34:19,318 Apparently so. 860 00:34:21,015 --> 00:34:22,712 You know as much as I do. 861 00:34:22,756 --> 00:34:24,279 Ian produced his own segments. 862 00:34:24,323 --> 00:34:25,889 I only ever got involved in what he was doing 863 00:34:25,933 --> 00:34:27,500 if there were any legal issues 864 00:34:27,543 --> 00:34:30,155 that our station lawyers needed to go over first. 865 00:34:30,198 --> 00:34:33,201 Other than that, he was kind of a one-man show. 866 00:34:33,245 --> 00:34:35,377 12, 9:30... 867 00:34:35,421 --> 00:34:38,119 $350, a.S. 868 00:34:38,163 --> 00:34:40,295 Does any of this mean anything to you? 869 00:34:40,339 --> 00:34:43,298 No, I don't think so. 870 00:34:43,342 --> 00:34:45,866 I mean, I know these restaurants, of course, 871 00:34:45,909 --> 00:34:48,999 but I didn't know he was investigating them. 872 00:34:49,043 --> 00:34:50,305 Uh... A.s... 873 00:34:50,349 --> 00:34:52,307 That could be Alex scarponi. 874 00:34:52,351 --> 00:34:54,614 He was a photographer Ian would hire sometimes. 875 00:34:54,657 --> 00:34:57,312 He would have paid him around 350 bucks. 876 00:34:57,356 --> 00:34:59,140 Other than that... 877 00:34:59,184 --> 00:35:01,795 I don't think I can help any more. 878 00:35:07,192 --> 00:35:09,411 Could you get us scarponi's contact information? 879 00:35:09,455 --> 00:35:10,412 Sure. 880 00:35:19,465 --> 00:35:21,075 Lucy, it's me. 881 00:35:21,119 --> 00:35:22,598 I need you to look up something. 882 00:35:22,642 --> 00:35:26,646 The name is either Todd Armand or Armand Todd. 883 00:35:26,689 --> 00:35:30,084 We're looking for a connection between him and Ian jenkin. 884 00:35:30,128 --> 00:35:31,607 All right, I'm on it. 885 00:35:31,651 --> 00:35:33,174 - Okay, thanks. - Bye. 886 00:35:33,218 --> 00:35:34,219 Yep, sounds good, Bailey. 887 00:35:34,262 --> 00:35:35,568 Bye. 888 00:35:37,352 --> 00:35:38,832 Scarponi's on a photo shoot in Italy. 889 00:35:38,875 --> 00:35:40,877 He left this morning and is not due back 'til next week. 890 00:35:40,921 --> 00:35:43,358 Okay, I have my assistant, Lucy, 891 00:35:43,402 --> 00:35:46,187 looking up who Todd Armand is. 892 00:35:46,231 --> 00:35:47,928 Okay, look, I don't need you or your assistant 893 00:35:47,971 --> 00:35:49,712 doing research for us. 894 00:35:49,756 --> 00:35:51,410 Let the department handle the investigation. 895 00:35:51,453 --> 00:35:53,586 Just trying to help. 896 00:35:53,629 --> 00:35:54,413 Wait a second! 897 00:35:56,415 --> 00:35:58,112 You know, Oliver Paige's cooking show 898 00:35:58,156 --> 00:35:59,157 used to tape here. 899 00:35:59,200 --> 00:36:00,897 I guest-starred on it once. 900 00:36:00,941 --> 00:36:03,639 I made this sesame ginger cornish hen... 901 00:36:03,683 --> 00:36:04,814 It was out of this world. 902 00:36:04,858 --> 00:36:06,076 And this is relevant because...? 903 00:36:06,120 --> 00:36:07,817 Because... 904 00:36:07,861 --> 00:36:10,037 When Ian jenkin asked for a massive pay raise, 905 00:36:10,080 --> 00:36:11,517 the network didn't have any money left over. 906 00:36:11,560 --> 00:36:13,910 That's why Oliver's show was canceled. 907 00:36:13,954 --> 00:36:14,781 Oliver's been out of work ever since. 908 00:36:14,824 --> 00:36:16,696 So you think that Oliver 909 00:36:16,739 --> 00:36:17,958 could have been angry enough about that 910 00:36:18,001 --> 00:36:20,439 to poison the guy who got his show canceled? 911 00:36:20,482 --> 00:36:21,614 It's possible. 912 00:36:28,708 --> 00:36:29,535 It's possible! 913 00:36:48,206 --> 00:36:49,816 So... 914 00:36:49,859 --> 00:36:51,818 How many kids do you have? 915 00:36:51,861 --> 00:36:53,167 One. 916 00:36:53,211 --> 00:36:56,344 Daughter, right? I was right, wasn't I? 917 00:36:56,388 --> 00:36:58,041 You know, I think it's your humility 918 00:36:58,085 --> 00:36:59,608 that really draws people to you. 919 00:36:59,652 --> 00:37:01,219 Was that a joke? 920 00:37:01,262 --> 00:37:02,655 You made a joke! See, I knew there was 921 00:37:02,698 --> 00:37:04,222 a sense of humor in there somewhere. 922 00:37:04,265 --> 00:37:05,353 Yeah, because when I'm not on the job, 923 00:37:05,397 --> 00:37:06,876 doing real detective work, 924 00:37:06,920 --> 00:37:08,443 I'm actually a fun person. 925 00:37:08,487 --> 00:37:10,793 Duly noted. Fun person. 926 00:37:12,360 --> 00:37:13,448 Of course, if that were true, 927 00:37:13,492 --> 00:37:14,623 you wouldn't have been on that date 928 00:37:14,667 --> 00:37:17,104 with that drip at the cooking class. 929 00:37:17,147 --> 00:37:18,845 What was his name? Leonard? 930 00:37:18,888 --> 00:37:21,239 Len is his name, and he's a very nice person. 931 00:37:21,282 --> 00:37:22,544 Ah. 932 00:37:22,588 --> 00:37:24,416 So when are you going to break up with him? 933 00:37:24,459 --> 00:37:25,460 What? I'm just saying, 934 00:37:25,504 --> 00:37:26,809 if we're going to be partners, 935 00:37:26,853 --> 00:37:28,507 - we should probably... - Whoa. Whoa. 936 00:37:28,550 --> 00:37:31,074 Hold on a second, okay? 937 00:37:31,118 --> 00:37:33,642 We are not partners. Let's be clear about that. 938 00:37:33,686 --> 00:37:35,035 All right? 939 00:37:35,078 --> 00:37:36,515 I am not even having this conversation with you. 940 00:37:36,558 --> 00:37:37,864 Oh, my god. 941 00:37:39,344 --> 00:37:40,301 I don't think he's home. 942 00:37:40,345 --> 00:37:42,564 Oliver! 943 00:37:46,873 --> 00:37:49,615 In a murder mystery, this would be very concerning. 944 00:37:49,658 --> 00:37:53,009 What's the standard operating procedure here, detective? 945 00:37:53,053 --> 00:37:54,707 Uh, some would say close the door 946 00:37:54,750 --> 00:37:55,925 and come back another time. 947 00:37:55,969 --> 00:37:57,884 And others? 948 00:38:01,366 --> 00:38:03,193 Others would say get behind me, 949 00:38:03,237 --> 00:38:04,847 don't touch anything, 950 00:38:04,891 --> 00:38:06,501 and these few moments never happened. 951 00:38:06,545 --> 00:38:08,721 I love this cloak and dagger stuff. 952 00:38:10,549 --> 00:38:12,638 Oliver! 953 00:38:12,681 --> 00:38:14,727 It's detective price, San Francisco pd. 954 00:38:17,773 --> 00:38:19,253 Anybody home? 955 00:38:41,580 --> 00:38:42,407 Maggie! 956 00:38:55,333 --> 00:38:56,290 He's alive. 957 00:38:56,334 --> 00:38:57,509 Oliver? 958 00:38:57,552 --> 00:38:58,466 Oliver! 959 00:38:59,554 --> 00:39:01,295 Oof! Okay. 960 00:39:01,339 --> 00:39:02,775 Let's get you up. There we go. 961 00:39:04,559 --> 00:39:05,865 Get in the chair. 962 00:39:07,301 --> 00:39:08,128 You okay? 963 00:39:10,130 --> 00:39:12,088 I, uh... I know you. 964 00:39:12,132 --> 00:39:14,090 I'm detective price. We met last night. 965 00:39:14,134 --> 00:39:15,962 Oh... 966 00:39:17,050 --> 00:39:18,443 Let me get you a glass of water. 967 00:39:25,014 --> 00:39:27,277 Rough night? 968 00:39:27,321 --> 00:39:29,454 Yeah, you could say that. 969 00:39:29,497 --> 00:39:31,456 I think we were all a little shaken up over Ian. 970 00:39:33,762 --> 00:39:36,417 You have company last night, Oliver? 971 00:39:36,461 --> 00:39:40,116 No, I was, uh... I was alone. 972 00:39:40,160 --> 00:39:42,292 No hot date? 973 00:39:42,336 --> 00:39:43,555 Just drowning your sorrows alone? 974 00:39:43,598 --> 00:39:46,166 Ah, no, I'm, um, married... 975 00:39:46,209 --> 00:39:48,473 I mean, separated. 976 00:39:48,516 --> 00:39:49,604 Thank you. I, uh... 977 00:39:51,650 --> 00:39:53,521 Why exactly are you here again? 978 00:39:53,565 --> 00:39:55,262 We wanted to ask you 979 00:39:55,305 --> 00:39:58,396 about the flash drive that you gave to Ian jenkin 980 00:39:58,439 --> 00:40:00,310 right before he died. 981 00:40:00,354 --> 00:40:02,269 Do you happen to know what was on it? 982 00:40:03,488 --> 00:40:05,054 I don't know. 983 00:40:05,098 --> 00:40:08,231 Ian asked me to pick it up from a photographer. 984 00:40:08,275 --> 00:40:09,232 Alex scarponi? 985 00:40:09,276 --> 00:40:10,712 Yeah. 986 00:40:10,756 --> 00:40:13,846 I didn't think that you and Ian were terribly close. 987 00:40:15,413 --> 00:40:16,849 We weren't. 988 00:40:16,892 --> 00:40:19,112 I mean, we knew each other from the station, 989 00:40:19,155 --> 00:40:20,983 but to be honest, 990 00:40:21,027 --> 00:40:22,637 I don't think Ian was close to anybody... 991 00:40:22,681 --> 00:40:24,117 Not that I know of, anyway. 992 00:40:24,160 --> 00:40:27,381 Speaking of the station, I loved the show. 993 00:40:29,122 --> 00:40:30,253 - You did? - I did. Big fan. 994 00:40:30,297 --> 00:40:32,081 I loved the one especially 995 00:40:32,125 --> 00:40:34,606 when Henry cooked you the cornish chicken. 996 00:40:34,649 --> 00:40:35,650 Hen. 997 00:40:35,694 --> 00:40:36,912 Hen. Delicious. 998 00:40:36,956 --> 00:40:38,566 Yeah, it was a good gig. 999 00:40:42,352 --> 00:40:43,919 You must be pretty angry it got canceled. 1000 00:40:47,575 --> 00:40:49,098 Well... 1001 00:40:49,142 --> 00:40:51,231 I mean, I was, at first. 1002 00:40:51,274 --> 00:40:53,451 But to tell you the truth, I got pretty burned out. 1003 00:40:53,494 --> 00:40:56,715 Hosting a weekly cooking show 1004 00:40:56,758 --> 00:40:59,021 is a lot more work than you'd think. 1005 00:40:59,065 --> 00:41:02,372 There's the prep, the rehearsals... 1006 00:41:02,416 --> 00:41:04,940 The whole thing helped torpedo my marriage. 1007 00:41:06,551 --> 00:41:07,595 Anyway, I have some other opportunities 1008 00:41:07,639 --> 00:41:09,902 that have come my way recently, 1009 00:41:09,945 --> 00:41:11,512 so who knows? 1010 00:41:11,556 --> 00:41:12,644 Maybe losing the show 1011 00:41:12,687 --> 00:41:13,862 wasn't such a bad thing after all. 1012 00:41:24,307 --> 00:41:26,048 He's lying. 1013 00:41:26,092 --> 00:41:27,833 About what? 1014 00:41:27,876 --> 00:41:29,443 When you asked him if he was alone last night, 1015 00:41:29,487 --> 00:41:30,705 he looked up and to the left. 1016 00:41:30,749 --> 00:41:31,967 Classic tell. 1017 00:41:32,011 --> 00:41:33,403 Did you read that in a book? 1018 00:41:33,447 --> 00:41:36,189 Yes, actually, I did. 1019 00:41:36,232 --> 00:41:37,930 I have a little soft spot for crime fiction. 1020 00:41:37,973 --> 00:41:39,235 Mm. 1021 00:41:39,279 --> 00:41:40,498 Chandler, rendell, le carre, I've read them all. 1022 00:41:40,541 --> 00:41:42,543 You know, you'd be amazed what you can learn 1023 00:41:42,587 --> 00:41:44,327 - from reading a book, detective. - Oh yeah? 1024 00:41:44,371 --> 00:41:46,286 You know what's really amazing? 1025 00:41:47,461 --> 00:41:49,594 Actual police work. 1026 00:41:49,637 --> 00:41:52,031 He was lying about being alone. 1027 00:41:52,074 --> 00:41:53,075 Is that lipstick? 1028 00:41:53,119 --> 00:41:54,424 Yup. 1029 00:41:54,468 --> 00:41:55,600 Where did you find that? 1030 00:41:55,643 --> 00:41:57,515 Not in a book. 1031 00:41:57,558 --> 00:41:58,341 We need to check it for prints. 1032 00:42:22,452 --> 00:42:25,673 Lamprey distributor confirms there were two orders, 1033 00:42:25,717 --> 00:42:26,935 one week apart from each other. 1034 00:42:26,979 --> 00:42:28,458 Told you. 1035 00:42:28,502 --> 00:42:31,592 Do we have a name that goes with the first order? 1036 00:42:31,636 --> 00:42:33,028 Negative. 1037 00:42:33,072 --> 00:42:34,769 It was paid for in cash by a John Doe. 1038 00:42:34,813 --> 00:42:37,337 No security cameras for an I.D., 1039 00:42:37,380 --> 00:42:38,773 and the distributor doesn't really remember 1040 00:42:38,817 --> 00:42:40,340 what he looked like other than that he was a man. 1041 00:42:40,383 --> 00:42:42,298 So I take it we won't have much luck 1042 00:42:42,342 --> 00:42:43,343 in tracking down a John Doe 1043 00:42:43,386 --> 00:42:45,606 who pays for his fish in cash. 1044 00:42:45,650 --> 00:42:48,957 Maybe the victim was doing an investigative report 1045 00:42:49,001 --> 00:42:50,263 on Chez duquette 1046 00:42:50,306 --> 00:42:51,786 and all the crazy stuff that was going on, 1047 00:42:51,830 --> 00:42:54,136 and Peter was so scared of all the negative publicity, 1048 00:42:54,180 --> 00:42:55,921 that he killed him. 1049 00:42:55,964 --> 00:42:57,923 No, no, listen... I know Peter. 1050 00:42:57,966 --> 00:42:59,315 He would never hurt anyone. 1051 00:42:59,359 --> 00:43:01,187 And besides, think about it... 1052 00:43:01,230 --> 00:43:02,797 A dead customer just draws negative attention 1053 00:43:02,841 --> 00:43:04,494 to your restaurant, all right? 1054 00:43:04,538 --> 00:43:06,061 It doesn't make sense, 1055 00:43:06,105 --> 00:43:09,282 which is why I also don't think Klaus could have done it. 1056 00:43:09,325 --> 00:43:11,371 A poisoned customer points the finger at him. 1057 00:43:11,414 --> 00:43:12,459 It makes no sense. 1058 00:43:12,502 --> 00:43:13,808 Well, we also have another problem, 1059 00:43:13,852 --> 00:43:15,636 because Oliver just confirmed 1060 00:43:15,680 --> 00:43:17,812 that he did in fact give Mr. Jenkin 1061 00:43:17,856 --> 00:43:19,292 a blue flash drive 1062 00:43:19,335 --> 00:43:21,163 that there was no evidence of at the crime scene. 1063 00:43:21,207 --> 00:43:22,512 So where did that go? 1064 00:43:22,556 --> 00:43:23,644 How could it go missing? 1065 00:43:23,688 --> 00:43:24,776 Are you sure it's not in evidence? 1066 00:43:24,819 --> 00:43:25,994 I checked all of the victim's pockets 1067 00:43:26,038 --> 00:43:27,039 at the crime scene myself. 1068 00:43:27,082 --> 00:43:29,911 They were all completely empty. 1069 00:43:29,955 --> 00:43:31,826 Trust me, there's no flash drive in evidence. 1070 00:43:31,870 --> 00:43:33,872 Do you remember anyone being near the body 1071 00:43:33,915 --> 00:43:35,308 before the police arrived on the scene? 1072 00:43:35,351 --> 00:43:37,440 Well, we all immediately surrounded him, of course, 1073 00:43:37,484 --> 00:43:38,833 to see what we could do to help, 1074 00:43:38,877 --> 00:43:41,619 but I don't remember anyone going into his pockets. 1075 00:43:41,662 --> 00:43:43,272 Not that they couldn't have later 1076 00:43:43,316 --> 00:43:44,622 when I wasn't looking. 1077 00:43:44,665 --> 00:43:46,754 I thought nothing escaped your keen observation? 1078 00:43:46,798 --> 00:43:48,016 You know what I noticed? 1079 00:43:48,060 --> 00:43:49,191 You've got a button missing on your jacket. 1080 00:43:49,235 --> 00:43:50,671 You might want to get that fixed sometime. 1081 00:43:50,715 --> 00:43:51,890 The fingerprints just came back on the glass. 1082 00:43:53,674 --> 00:43:55,371 You're not going to believe this. 1083 00:43:55,415 --> 00:43:56,546 They belong to pauline duquette. 1084 00:43:56,590 --> 00:43:57,896 She's in the system? 1085 00:43:57,939 --> 00:44:00,028 She was arrested at a political rally 1086 00:44:00,072 --> 00:44:01,551 at Harvard 12 years ago. 1087 00:44:01,595 --> 00:44:05,033 This just got interesting. 1088 00:44:05,077 --> 00:44:06,252 Let's go find her. 1089 00:44:09,081 --> 00:44:10,691 Nice work, munro! 1090 00:44:10,735 --> 00:44:12,258 Thank you. 1091 00:44:20,745 --> 00:44:24,879 Oliver and I have been friends for a long time. 1092 00:44:24,923 --> 00:44:27,229 After what happened at the restaurant, 1093 00:44:27,273 --> 00:44:29,623 we were both upset. 1094 00:44:29,667 --> 00:44:30,972 He asked if I wanted to have a drink, 1095 00:44:31,016 --> 00:44:32,582 so I went. 1096 00:44:34,889 --> 00:44:37,457 I also wanted to continue talking to him 1097 00:44:37,500 --> 00:44:39,328 about opening a new cooking school 1098 00:44:39,372 --> 00:44:40,460 with him as our star chef. 1099 00:44:41,679 --> 00:44:42,592 What? 1100 00:44:42,636 --> 00:44:44,029 I'm sorry, uncle, 1101 00:44:44,072 --> 00:44:45,334 it's just with everything going on at our restaurant, 1102 00:44:45,378 --> 00:44:47,902 I... I was worried things were falling apart, 1103 00:44:47,946 --> 00:44:49,556 and we were losing sales. 1104 00:44:49,599 --> 00:44:52,124 And then when that reporter died, I... 1105 00:44:52,167 --> 00:44:53,603 We had to do something. 1106 00:44:53,647 --> 00:44:55,693 I thought that maybe 1107 00:44:55,736 --> 00:44:56,911 we could leverage the duquette name 1108 00:44:56,955 --> 00:44:58,434 into something else to keep us going. 1109 00:44:58,478 --> 00:45:01,089 You shouldn't be making business decisions without me. 1110 00:45:01,133 --> 00:45:02,047 I'm still the owner here. 1111 00:45:02,090 --> 00:45:04,005 I know, I just... 1112 00:45:04,049 --> 00:45:06,312 I was trying to save what we have. 1113 00:45:08,923 --> 00:45:12,274 Why would Oliver lie to us about seeing you? 1114 00:45:17,976 --> 00:45:19,891 We had too much to drink, 1115 00:45:19,934 --> 00:45:20,718 and things got out of hand. 1116 00:45:24,199 --> 00:45:26,114 Oliver is trying to fix things 1117 00:45:26,158 --> 00:45:28,682 between him and his wife, so... 1118 00:45:29,988 --> 00:45:31,816 He wouldn't want word to get out. 1119 00:45:31,859 --> 00:45:32,730 That's all. 1120 00:45:44,524 --> 00:45:45,917 So we've been able to clear 1121 00:45:45,960 --> 00:45:47,353 all friends, family and co-workers. 1122 00:45:47,396 --> 00:45:49,747 Anyone that jenkin nailed from his investigations 1123 00:45:49,790 --> 00:45:52,924 is either still behind bars or has been ruled out. 1124 00:45:52,967 --> 00:45:55,361 We spoke with scarponi in Italy, and he said 1125 00:45:55,404 --> 00:45:57,319 that jenkin just wanted everyone that was associated 1126 00:45:57,363 --> 00:45:59,060 with filmore bistro and Chez duquette 1127 00:45:59,104 --> 00:46:00,366 to be photographed. 1128 00:46:00,409 --> 00:46:02,455 He states he never witnessed anything unusual, 1129 00:46:02,498 --> 00:46:04,152 and everything he photographed, 1130 00:46:04,196 --> 00:46:05,153 he put on that flash drive 1131 00:46:05,197 --> 00:46:07,286 and handed over to Oliver Paige. 1132 00:46:07,329 --> 00:46:08,766 We still don't know who Todd Armand is, 1133 00:46:08,809 --> 00:46:09,984 or Armand Todd. 1134 00:46:10,028 --> 00:46:13,466 As for 12 to 9:30, 1135 00:46:13,509 --> 00:46:15,816 that could be 12 to 9:30 as in a time frame, 1136 00:46:15,860 --> 00:46:19,254 or a 9:30 appointment on the 12th. 1137 00:46:19,298 --> 00:46:21,256 Jenkin was murdered on the 12th. 1138 00:46:21,300 --> 00:46:22,649 Maybe he was meeting this Armand guy 1139 00:46:22,692 --> 00:46:25,521 on the 12th at 9:30 in the morning? 1140 00:46:25,565 --> 00:46:26,784 All right. 1141 00:46:26,827 --> 00:46:28,829 We still don't have anything that ties jenkin 1142 00:46:28,873 --> 00:46:29,743 to anyone from that dinner. 1143 00:46:34,617 --> 00:46:35,836 Wait a minute. 1144 00:46:35,880 --> 00:46:39,448 What if we're looking at this all wrong? 1145 00:46:39,492 --> 00:46:42,538 What if the murderer weren't after the reporter? 1146 00:46:42,582 --> 00:46:44,105 What if the intended target 1147 00:46:44,149 --> 00:46:47,282 was actually Peter and his restaurant? 1148 00:46:47,326 --> 00:46:49,328 Who would benefit the most 1149 00:46:49,371 --> 00:46:51,199 from Chez duquette going out of business? 1150 00:46:51,243 --> 00:46:53,245 Peter's rival, Raymond bishop. 1151 00:46:53,288 --> 00:46:54,724 Exactly. 1152 00:46:54,768 --> 00:46:56,596 Everybody knows that they hate each other. 1153 00:46:56,639 --> 00:46:57,858 Who better than Raymond 1154 00:46:57,902 --> 00:47:00,818 to know how to sabotage another restaurant? 1155 00:47:00,861 --> 00:47:02,558 But wasn't Raymond's restaurant 1156 00:47:02,602 --> 00:47:04,691 being sabotaged, too? 1157 00:47:04,734 --> 00:47:06,040 Well, that could just be a cover to throw us all off. 1158 00:47:06,084 --> 00:47:07,041 That's right. 1159 00:47:07,085 --> 00:47:09,261 Jenkin could've discovered 1160 00:47:09,304 --> 00:47:10,915 Raymond was sabotaging Chez duquette. 1161 00:47:10,958 --> 00:47:12,351 He confronted Raymond with his evidence. 1162 00:47:12,394 --> 00:47:15,702 Raymond panicked, poisoned him at the dinner, 1163 00:47:15,745 --> 00:47:18,052 thereby silencing the investigation and... 1164 00:47:18,096 --> 00:47:20,359 Putting his hated rival out of business. 1165 00:47:20,402 --> 00:47:21,882 Killing two birds with one stone. 1166 00:47:21,926 --> 00:47:23,057 - Bam! - Bam! 1167 00:47:23,101 --> 00:47:24,276 Oh, boy... 1168 00:47:25,799 --> 00:47:27,322 Okay, this is how it works. 1169 00:47:27,366 --> 00:47:29,150 You keep an eye out for anything suspicious, 1170 00:47:29,194 --> 00:47:30,935 and let me do the talking. 1171 00:47:30,978 --> 00:47:33,807 If Raymond cultivated the toxin at his house, 1172 00:47:33,851 --> 00:47:34,852 it's more than likely 1173 00:47:34,895 --> 00:47:36,070 there'll be trace elements left. 1174 00:47:36,114 --> 00:47:37,289 Forsyth's assembling 1175 00:47:37,332 --> 00:47:38,594 a forensics team right now. 1176 00:47:38,638 --> 00:47:40,596 Okay, can you stay behind me, please? 1177 00:47:40,640 --> 00:47:41,684 Okay, fine. Fine. 1178 00:47:43,686 --> 00:47:46,733 Raymond bishop, San Francisco pd. 1179 00:47:52,173 --> 00:47:53,609 Detective... Henry... 1180 00:47:53,653 --> 00:47:54,915 What can I do for you? 1181 00:47:54,959 --> 00:47:57,178 Mr. Bishop? 1182 00:47:57,222 --> 00:47:58,527 We have some questions for you. 1183 00:47:58,571 --> 00:48:00,921 May we come in? 1184 00:48:00,965 --> 00:48:01,966 Uh, well, it's, uh... 1185 00:48:02,009 --> 00:48:03,097 If you prefer, 1186 00:48:03,141 --> 00:48:03,968 we can take it down to the station. 1187 00:48:05,621 --> 00:48:07,319 No, that's fine. Come in. 1188 00:48:16,371 --> 00:48:17,459 Peter! 1189 00:48:17,503 --> 00:48:20,027 Henry. 1190 00:48:26,077 --> 00:48:27,861 We've been friends for 40 years. 1191 00:48:27,905 --> 00:48:30,646 We trained together under the same chef 1192 00:48:30,690 --> 00:48:32,300 at one of the best cooking schools in Paris 1193 00:48:32,344 --> 00:48:33,867 when we were young men. 1194 00:48:33,911 --> 00:48:34,824 He turns up at the school 1195 00:48:34,868 --> 00:48:36,522 where I was the star pupil. 1196 00:48:36,565 --> 00:48:38,176 Oh, the ego on this guy! 1197 00:48:38,219 --> 00:48:39,960 I was about to say, 1198 00:48:40,004 --> 00:48:41,222 this young guy turns up at the school, 1199 00:48:41,266 --> 00:48:42,049 blows everybody's socks off. 1200 00:48:43,703 --> 00:48:45,052 'Course, I knew I had to step up my game. 1201 00:48:45,096 --> 00:48:46,445 We were always trying 1202 00:48:46,488 --> 00:48:48,403 to outdo each other over the years. 1203 00:48:48,447 --> 00:48:51,058 Peter eventually took over his family's restaurant, 1204 00:48:51,102 --> 00:48:52,930 and eventually, I came to San Francisco 1205 00:48:52,973 --> 00:48:54,496 and was able to open filmore bistro. 1206 00:48:54,540 --> 00:48:55,802 Right, 1207 00:48:55,845 --> 00:48:57,847 and shortly after he had opened his restaurant, 1208 00:48:57,891 --> 00:48:59,066 I gave an interview in the newspaper 1209 00:48:59,110 --> 00:49:01,808 and, uh... 1210 00:49:01,851 --> 00:49:04,506 I made some comments about Raymond and his cooking. 1211 00:49:04,550 --> 00:49:06,030 Of course, I was just teasing, 1212 00:49:06,073 --> 00:49:08,119 but the journalist didn't write it that way. 1213 00:49:08,162 --> 00:49:10,469 And all of a sudden, it became this huge... 1214 00:49:10,512 --> 00:49:11,470 Rivalry. 1215 00:49:11,513 --> 00:49:12,732 Yeah, yeah. 1216 00:49:12,775 --> 00:49:14,168 But instead of hurting business, 1217 00:49:14,212 --> 00:49:15,822 I mean, customers were flocking to the restaurants 1218 00:49:15,865 --> 00:49:17,302 to see what was going on. 1219 00:49:17,345 --> 00:49:19,260 Right, business was booming, so why set them straight? 1220 00:49:19,304 --> 00:49:21,262 So you never wanted to ruin Peter? 1221 00:49:21,306 --> 00:49:22,394 Of course not. 1222 00:49:22,437 --> 00:49:23,395 No. 1223 00:49:23,438 --> 00:49:24,309 No. 1224 00:49:26,137 --> 00:49:27,573 As a matter of fact, he's been trying to keep my spirits up. 1225 00:49:28,922 --> 00:49:30,880 I don't know. 1226 00:49:30,924 --> 00:49:32,143 With everything that's been going on, 1227 00:49:32,186 --> 00:49:34,101 sometimes, I wonder if I should just retire... 1228 00:49:34,145 --> 00:49:35,407 Just pack the whole thing up. 1229 00:49:35,450 --> 00:49:36,886 Yeah. 1230 00:49:36,930 --> 00:49:38,888 I've been wondering the same thing. 1231 00:49:38,932 --> 00:49:40,716 This business, it's... 1232 00:49:40,760 --> 00:49:41,761 It's just not the same anymore. 1233 00:49:46,592 --> 00:49:48,594 Thank you, gentlemen. 1234 00:49:54,948 --> 00:49:56,819 So I might have been a little off in my theory. 1235 00:49:59,170 --> 00:50:00,562 You should've heard forsyth 1236 00:50:00,606 --> 00:50:03,261 when I told her to call off the forensics. 1237 00:50:03,304 --> 00:50:04,784 I don't know what she was thinking 1238 00:50:04,827 --> 00:50:05,741 by pairing us together. 1239 00:50:05,785 --> 00:50:08,092 This is ridiculous. 1240 00:50:08,135 --> 00:50:09,049 Oh... 1241 00:50:09,093 --> 00:50:11,051 Thank you. 1242 00:50:11,095 --> 00:50:12,357 And what are we doing here? 1243 00:50:12,400 --> 00:50:13,923 I don't really want to eat ribs right now. 1244 00:50:16,100 --> 00:50:17,753 Maggie, I'm sorry that I screwed up. 1245 00:50:17,797 --> 00:50:18,928 I am. 1246 00:50:18,972 --> 00:50:21,235 But I brought you here 1247 00:50:21,279 --> 00:50:22,410 because I wanted to show you 1248 00:50:22,454 --> 00:50:25,239 why this case means so much to me. 1249 00:50:29,113 --> 00:50:31,593 When I was a teenager, 1250 00:50:31,637 --> 00:50:34,161 shortly after I started working for Peter, 1251 00:50:34,205 --> 00:50:37,251 he saw something in me. 1252 00:50:37,295 --> 00:50:40,602 And so, one day, he brought me here, 1253 00:50:40,646 --> 00:50:43,344 and he pointed to that gentleman right back there. 1254 00:50:45,085 --> 00:50:47,087 That's the owner. 1255 00:50:47,131 --> 00:50:48,654 Had this place 50 years. 1256 00:50:50,308 --> 00:50:52,658 Peter told me, 1257 00:50:52,701 --> 00:50:53,789 "Henry, it doesn't matter if you work 1258 00:50:53,833 --> 00:50:55,661 in a high-end establishment like mine 1259 00:50:55,704 --> 00:50:58,577 or a little place like this. 1260 00:50:58,620 --> 00:51:04,104 If you bring the same passion and care to your cooking 1261 00:51:04,148 --> 00:51:07,281 that that man brings to his, 1262 00:51:07,325 --> 00:51:08,543 you will be a success in life, 1263 00:51:08,587 --> 00:51:11,155 no matter the size of your bank account." 1264 00:51:16,508 --> 00:51:18,292 That is the best advice anyone has ever given me 1265 00:51:18,336 --> 00:51:19,902 my entire life. 1266 00:51:24,907 --> 00:51:26,822 And I also brought you here 1267 00:51:26,866 --> 00:51:27,823 because we didn't get lunch, 1268 00:51:27,867 --> 00:51:29,173 and these are the best ribs 1269 00:51:29,216 --> 00:51:30,087 you are ever going to eat in your entire life. 1270 00:51:30,130 --> 00:51:31,566 I'll see about that. 1271 00:51:31,610 --> 00:51:33,090 There's no way around it. 1272 00:51:33,133 --> 00:51:35,004 You've just got to dive in and get messy. 1273 00:51:35,048 --> 00:51:35,918 I'm not afraid. 1274 00:51:44,362 --> 00:51:46,015 Hey, Lucy. 1275 00:51:46,059 --> 00:51:48,366 Hi! Okay, there are three Todd armands 1276 00:51:48,409 --> 00:51:49,976 living in San Francisco, 1277 00:51:50,019 --> 00:51:52,152 but I can't find a connection between them and Ian jenkin. 1278 00:51:52,196 --> 00:51:54,676 I did have an idea for this week's blog, though. 1279 00:51:54,720 --> 00:51:56,678 How about food poisoning? 1280 00:51:56,722 --> 00:51:59,594 48 million people get food poisoning each year 1281 00:51:59,638 --> 00:52:00,595 in this country. 1282 00:52:00,639 --> 00:52:01,727 3,000 of them actually die. 1283 00:52:01,770 --> 00:52:03,598 We could call it 1284 00:52:03,642 --> 00:52:05,513 "the secret killer lurking in your fridge." 1285 00:52:06,732 --> 00:52:07,733 I like it. 1286 00:52:10,257 --> 00:52:11,606 So how's the case going? 1287 00:52:21,225 --> 00:52:22,574 Deadlier by the minute. 1288 00:52:36,283 --> 00:52:37,241 "Drop the case, or you're next?" 1289 00:52:37,284 --> 00:52:38,894 You have to tell Maggie. 1290 00:52:38,938 --> 00:52:40,200 No way. 1291 00:52:40,244 --> 00:52:41,332 If the police think I'm in danger, 1292 00:52:41,375 --> 00:52:42,463 they're going to take me off the case, 1293 00:52:42,507 --> 00:52:44,204 and I'm not going to let that happen. 1294 00:52:44,248 --> 00:52:45,379 I promised Peter that I would get to the bottom of this, 1295 00:52:45,423 --> 00:52:46,598 and that's what I'm going to do. 1296 00:52:46,641 --> 00:52:48,252 How can you eat at a time like this? 1297 00:52:48,295 --> 00:52:50,819 It's not for me, it's for you. 1298 00:52:50,863 --> 00:52:52,560 You know I think better when I'm cooking. 1299 00:52:54,171 --> 00:52:55,041 Voila. 1300 00:52:56,564 --> 00:52:58,436 Best perk of my job. 1301 00:52:58,479 --> 00:53:00,481 Oh, yum. 1302 00:53:01,613 --> 00:53:02,918 Yeah? 1303 00:53:02,962 --> 00:53:04,093 Mm-hmm. 1304 00:53:06,139 --> 00:53:09,447 Henry, this case is getting serious. 1305 00:53:09,490 --> 00:53:12,058 I don't want anything to happen to you. 1306 00:53:12,101 --> 00:53:13,538 How am I supposed to find another job 1307 00:53:13,581 --> 00:53:14,495 where I get to eat this well? 1308 00:53:22,547 --> 00:53:23,591 Hello? 1309 00:53:23,635 --> 00:53:24,592 Hey, it's Maggie. 1310 00:53:24,636 --> 00:53:26,115 I found something. 1311 00:53:26,159 --> 00:53:27,595 Yeah? What have you got? 1312 00:53:27,639 --> 00:53:30,424 Well, I was combing the web for images of Ian jenkin. 1313 00:53:30,468 --> 00:53:33,122 Remember how Sally aldrin said that she'd just met him? 1314 00:53:33,166 --> 00:53:34,254 Yeah. 1315 00:53:34,298 --> 00:53:35,777 Well, I found a photo of Sally and Ian 1316 00:53:35,821 --> 00:53:38,389 looking pretty cozy at a fundraiser. 1317 00:53:38,432 --> 00:53:40,260 The photo was taken one week ago. 1318 00:53:40,304 --> 00:53:42,697 Why would she lie to you about them being an item? 1319 00:53:42,741 --> 00:53:45,526 Because that would make her a top suspect. 1320 00:53:45,570 --> 00:53:46,614 We have to talk with Sally right away. 1321 00:53:46,658 --> 00:53:47,485 Right. 1322 00:53:47,528 --> 00:53:49,269 Look, today is Saturday. 1323 00:53:49,313 --> 00:53:51,706 Sally's book launch is tonight. 1324 00:53:51,750 --> 00:53:53,142 Perfect. We'll confront her there 1325 00:53:53,186 --> 00:53:54,318 and catch her off guard. 1326 00:53:54,361 --> 00:53:55,493 Good idea. 1327 00:53:55,536 --> 00:53:56,842 See you. 1328 00:54:07,722 --> 00:54:08,984 It's funny... 1329 00:54:09,028 --> 00:54:11,639 Maggie didn't mention she had a new partner. 1330 00:54:11,683 --> 00:54:13,293 Oh, no, no, no. 1331 00:54:13,337 --> 00:54:14,903 We're not partners. 1332 00:54:14,947 --> 00:54:16,905 I'm just a consultant. 1333 00:54:16,949 --> 00:54:18,342 Mm-hmm. 1334 00:54:21,562 --> 00:54:22,694 You know, 1335 00:54:22,737 --> 00:54:23,825 my mom never takes this long to get ready. 1336 00:54:23,869 --> 00:54:25,871 You sure this isn't a date? 1337 00:54:25,914 --> 00:54:27,481 Oh, no. 1338 00:54:27,525 --> 00:54:28,656 Definitely not a date. 1339 00:54:28,700 --> 00:54:31,224 Wait here, I'll go check on her. 1340 00:54:40,059 --> 00:54:41,495 You win those? 1341 00:54:41,539 --> 00:54:43,497 We all got one just for showing up. 1342 00:54:43,541 --> 00:54:45,325 Well, that's ridiculous. 1343 00:54:45,369 --> 00:54:47,196 I mean, you know, no offense. 1344 00:54:47,240 --> 00:54:49,024 No, it is ridiculous. 1345 00:54:49,068 --> 00:54:50,287 I mean, if I get a trophy, 1346 00:54:50,330 --> 00:54:51,331 I want it to mean something. 1347 00:54:53,812 --> 00:54:54,769 So how good are you? 1348 00:54:54,813 --> 00:54:56,380 I'm rated at 1650. 1349 00:54:56,423 --> 00:54:58,120 Wow! Really? 1350 00:54:58,164 --> 00:54:59,339 You play? 1351 00:55:00,993 --> 00:55:02,037 State champ, two years running. 1352 00:55:02,081 --> 00:55:03,038 Really? 1353 00:55:03,082 --> 00:55:04,126 When I was your age, 1354 00:55:04,170 --> 00:55:05,780 I used to skip school 1355 00:55:05,824 --> 00:55:08,087 and play with the old guys in the park for money. 1356 00:55:08,130 --> 00:55:09,044 I mean, not that you should do that. 1357 00:55:09,088 --> 00:55:10,394 Don't... don't do that. 1358 00:55:12,265 --> 00:55:13,962 Maybe you could teach me something! 1359 00:55:14,006 --> 00:55:15,224 Or... whatever. 1360 00:55:15,268 --> 00:55:16,356 I mean, I'm sure you're probably really busy. 1361 00:55:16,400 --> 00:55:18,140 No, I'll definitely show you some tricks. 1362 00:55:18,184 --> 00:55:19,141 I'd love to. 1363 00:55:20,708 --> 00:55:21,753 Here she is. 1364 00:55:24,756 --> 00:55:25,713 High heels and all. 1365 00:55:27,759 --> 00:55:28,716 Whoa. 1366 00:55:28,760 --> 00:55:30,370 Pigs do fly. 1367 00:55:30,414 --> 00:55:32,546 Enjoy yourselves, you two. 1368 00:55:32,590 --> 00:55:33,547 Mom, for the last time, 1369 00:55:33,591 --> 00:55:34,940 we are going out for work. 1370 00:55:34,983 --> 00:55:36,768 Then how come you kept changing your outfit? 1371 00:55:39,858 --> 00:55:40,815 Don't you have homework? 1372 00:55:40,859 --> 00:55:42,034 Already did it. 1373 00:55:42,077 --> 00:55:44,079 Of course you did. I love you. 1374 00:55:44,123 --> 00:55:45,646 Love you, too. 1375 00:55:45,690 --> 00:55:46,995 Sorry I have to work late again. 1376 00:55:47,039 --> 00:55:48,954 I'll be back as soon as I can, okay? 1377 00:55:48,997 --> 00:55:50,782 Oh, take your time... 1378 00:56:00,139 --> 00:56:02,620 So... 1379 00:56:02,663 --> 00:56:04,404 Let's go crash a party. 1380 00:56:11,019 --> 00:56:12,978 Thank you so much for coming. 1381 00:56:16,198 --> 00:56:17,330 Just trying to blend. 1382 00:56:17,374 --> 00:56:19,506 Of course you are. 1383 00:56:19,550 --> 00:56:21,116 It's nice to see you not wearing grey. 1384 00:56:21,160 --> 00:56:22,117 You look beautiful. 1385 00:56:22,161 --> 00:56:23,162 Right. 1386 00:56:23,205 --> 00:56:25,512 What? 1387 00:56:25,556 --> 00:56:26,600 What's the punch line? 1388 00:56:26,644 --> 00:56:27,645 There's no punch line. I mean it. 1389 00:56:27,688 --> 00:56:28,689 You look beautiful. 1390 00:56:28,733 --> 00:56:30,691 Although I am wondering 1391 00:56:30,735 --> 00:56:32,214 where you're hiding your gun. 1392 00:56:32,258 --> 00:56:33,912 Sally! 1393 00:56:33,955 --> 00:56:36,741 Henry! Hi! 1394 00:56:36,784 --> 00:56:39,613 And it's detective... price? 1395 00:56:39,657 --> 00:56:41,441 That's right. 1396 00:56:41,485 --> 00:56:43,487 You guys here on official business, 1397 00:56:43,530 --> 00:56:45,010 or are you here to enjoy the party? 1398 00:56:45,053 --> 00:56:46,446 Official business. 1399 00:56:46,490 --> 00:56:47,447 I'm enjoying the party. She's driving. 1400 00:56:47,491 --> 00:56:48,492 Ms. Aldrin, 1401 00:56:48,535 --> 00:56:50,624 this photo suggests that you and Ian 1402 00:56:50,668 --> 00:56:52,626 were on much friendlier terms 1403 00:56:52,670 --> 00:56:54,236 than what you led us to believe. 1404 00:56:54,280 --> 00:56:55,586 Why would you lie to us? 1405 00:56:59,416 --> 00:57:01,156 Because I was scared. 1406 00:57:01,200 --> 00:57:03,942 I watch TV, okay? 1407 00:57:03,985 --> 00:57:05,639 The murderer always turns out 1408 00:57:05,683 --> 00:57:07,336 to be the angry girlfriend. 1409 00:57:07,380 --> 00:57:10,818 Look, I had nothing to do with Ian's murder, 1410 00:57:10,862 --> 00:57:12,211 all right? 1411 00:57:12,254 --> 00:57:13,821 Ian had enough enemies on his own. 1412 00:57:13,865 --> 00:57:15,475 He didn't need my help to kill him. 1413 00:57:15,519 --> 00:57:18,304 There was tension between the two of you at Chez duquette. 1414 00:57:18,347 --> 00:57:20,045 Well, you should know about catchy titles, Sally. 1415 00:57:22,526 --> 00:57:24,049 What were you fighting about? 1416 00:57:24,092 --> 00:57:28,096 Our different definitions of the word, "exclusive." 1417 00:57:28,140 --> 00:57:30,098 But that doesn't make me a killer. 1418 00:57:30,142 --> 00:57:32,753 Look, I really can't handle a scandal 1419 00:57:32,797 --> 00:57:34,668 right now. 1420 00:57:34,712 --> 00:57:36,496 I don't want to make my publishers nervous, 1421 00:57:36,540 --> 00:57:38,411 so if we could just... 1422 00:57:38,455 --> 00:57:39,673 Wrap this up? 1423 00:57:41,240 --> 00:57:42,371 Come here. 1424 00:57:45,766 --> 00:57:47,638 Okay, um... 1425 00:57:51,163 --> 00:57:52,251 Now... 1426 00:57:52,294 --> 00:57:53,295 Sally... 1427 00:57:53,339 --> 00:57:54,949 Word on the street 1428 00:57:54,993 --> 00:57:56,908 is that you're being wooed by another publisher. 1429 00:57:58,257 --> 00:58:00,085 What? I know things! 1430 00:58:00,128 --> 00:58:02,087 What other publisher? 1431 00:58:02,130 --> 00:58:03,958 You mean my talks with Layton? 1432 00:58:04,002 --> 00:58:06,091 Layton Leopold? 1433 00:58:06,134 --> 00:58:08,397 The chef at filmore bistro? 1434 00:58:08,441 --> 00:58:09,398 Yeah. 1435 00:58:09,442 --> 00:58:12,401 Layton came to me a while ago. 1436 00:58:12,445 --> 00:58:15,143 He said he was starting his own line of cookbooks, 1437 00:58:15,187 --> 00:58:19,060 mainly featuring his own recipes from filmore bistro. 1438 00:58:19,104 --> 00:58:22,368 He said that he was coming into a lot of money 1439 00:58:22,411 --> 00:58:23,717 and that he was getting ready 1440 00:58:23,761 --> 00:58:24,631 to buy the restaurant from Raymond. 1441 00:58:24,675 --> 00:58:27,416 Wait, Layton said this? 1442 00:58:27,460 --> 00:58:28,809 Yeah, he said Raymond was ready to retire, 1443 00:58:28,853 --> 00:58:30,942 and that he was tired of running the business 1444 00:58:30,985 --> 00:58:32,813 and all the hassles that came with it. 1445 00:58:32,857 --> 00:58:34,728 Thought he was going to get 1446 00:58:34,772 --> 00:58:36,077 a pretty good price on it, too. 1447 00:58:36,121 --> 00:58:38,558 I think they were having problems. 1448 00:58:38,602 --> 00:58:40,168 Did Layton say 1449 00:58:40,212 --> 00:58:41,953 where this money was coming from? 1450 00:58:41,996 --> 00:58:43,345 I didn't ask. 1451 00:58:43,389 --> 00:58:44,782 I'm not looking to expand. 1452 00:58:44,825 --> 00:58:48,133 As you can see, my publishers treat me pretty well. 1453 00:58:49,700 --> 00:58:52,267 I really should get back to mingling. 1454 00:58:52,311 --> 00:58:54,182 Sure. 1455 00:58:54,226 --> 00:58:55,270 Just... 1456 00:58:55,314 --> 00:58:57,621 Yeah, yeah... "Don't leave town". 1457 00:59:02,800 --> 00:59:03,844 Okay, look, if we hurry, 1458 00:59:03,888 --> 00:59:05,063 we can probably still catch Layton 1459 00:59:05,106 --> 00:59:06,107 at filmore bistro. 1460 00:59:06,151 --> 00:59:07,369 The kitchen's open until 11:00. 1461 00:59:07,413 --> 00:59:08,936 Okay, Henry, it's late. It's been a long week. 1462 00:59:08,980 --> 00:59:10,024 I'm going to go home 1463 00:59:10,068 --> 00:59:11,199 and spend some time with my daughter. 1464 00:59:11,243 --> 00:59:12,592 We're going to start again on Monday, okay? 1465 00:59:12,636 --> 00:59:13,767 What are you talking about? 1466 00:59:13,811 --> 00:59:14,942 We've got a major lead to follow up on. 1467 00:59:14,986 --> 00:59:16,161 I mean, Layton is clearly up to something. 1468 00:59:16,204 --> 00:59:17,292 Henry... 1469 00:59:17,336 --> 00:59:19,512 Okay, look, this is what I propose. 1470 00:59:19,556 --> 00:59:20,774 We go talk to Layton, then after, 1471 00:59:20,818 --> 00:59:23,777 we go for mu shu pork and talk about the case. 1472 00:59:23,821 --> 00:59:25,953 Lucy, my assistant, her parents own 1473 00:59:25,997 --> 00:59:27,346 the best restaurant in all of Chinatown. 1474 00:59:27,389 --> 00:59:30,654 I have a life outside of the police force. 1475 00:59:30,697 --> 00:59:33,395 Abby already doesn't see enough of me as it is. 1476 00:59:33,439 --> 00:59:36,137 Now, this may be hard for you to understand 1477 00:59:36,181 --> 00:59:37,138 because you are not responsible 1478 00:59:37,182 --> 00:59:38,270 for anyone else, 1479 00:59:38,313 --> 00:59:39,488 but we have a family rule. 1480 00:59:39,532 --> 00:59:41,882 I am home for dinner four nights a week, 1481 00:59:41,926 --> 00:59:42,709 and I already missed that dinner. 1482 00:59:44,189 --> 00:59:45,669 This is my job, 1483 00:59:45,712 --> 00:59:47,584 and I care deeply about what I do, 1484 00:59:47,627 --> 00:59:49,977 but my family comes first, 1485 00:59:50,021 --> 00:59:51,544 and nobody is going to change that. 1486 01:00:30,061 --> 01:00:31,758 Seriously, I'm right there 1487 01:00:31,802 --> 01:00:33,455 in the middle of the palace, with soaking wet shoes. 1488 01:00:33,499 --> 01:00:35,240 It was ridiculous! I thought 1489 01:00:35,283 --> 01:00:36,197 they were going to throw me out of the country 1490 01:00:36,241 --> 01:00:37,634 right there. 1491 01:00:37,677 --> 01:00:39,026 Thankfully, they didn't. I was invited back, but... 1492 01:00:39,070 --> 01:00:40,593 Hey! 1493 01:00:40,637 --> 01:00:42,639 What are you doing? 1494 01:00:43,770 --> 01:00:44,858 How was your run? 1495 01:00:44,902 --> 01:00:46,251 What are you doing here? 1496 01:00:46,294 --> 01:00:47,426 He's making breakfast. 1497 01:00:47,469 --> 01:00:48,645 You have got to try these omelets. 1498 01:00:48,688 --> 01:00:50,951 They're insane. 1499 01:00:50,995 --> 01:00:51,865 Do you know Henry has traveled 1500 01:00:51,909 --> 01:00:53,171 all over the world? 1501 01:00:53,214 --> 01:00:54,781 Tell my mom the story about the bull in Spain. 1502 01:00:54,825 --> 01:00:56,653 Yeah, now may not be the best... 1503 01:00:56,696 --> 01:00:57,654 He was gored by a bull! 1504 01:00:57,697 --> 01:00:59,046 Yeah, uh, minor goring. 1505 01:00:59,090 --> 01:01:00,352 Show her the scar. 1506 01:01:00,395 --> 01:01:01,614 Uh, it's fine. I don't need to see the scar. 1507 01:01:01,658 --> 01:01:03,224 I'm just trying to understand 1508 01:01:03,268 --> 01:01:05,139 why you're here when I told you 1509 01:01:05,183 --> 01:01:06,227 that we could reconvene on Monday. 1510 01:01:06,271 --> 01:01:07,576 - Maggie... - Mom... 1511 01:01:08,708 --> 01:01:10,492 Look, I'm sorry, I just... 1512 01:01:12,364 --> 01:01:13,582 I wanted you to know that I heard you 1513 01:01:13,626 --> 01:01:14,671 loud and clear last night, all right? 1514 01:01:14,714 --> 01:01:17,064 You need to be with your family... 1515 01:01:17,108 --> 01:01:18,413 Who are adorable, by the way. 1516 01:01:18,457 --> 01:01:19,545 Bon appetit. 1517 01:01:19,588 --> 01:01:20,894 Oh, thank you, thank you. 1518 01:01:20,938 --> 01:01:22,766 So I was thinking, you know, 1519 01:01:22,809 --> 01:01:24,245 why not do both, right? 1520 01:01:24,289 --> 01:01:25,507 Mm! 1521 01:01:28,641 --> 01:01:30,512 Okay. 1522 01:01:30,556 --> 01:01:33,690 Look, before you throw me out, 1523 01:01:33,733 --> 01:01:35,126 why don't I at least make you breakfast? 1524 01:01:35,169 --> 01:01:36,693 I've got everything out. It's ready to go. 1525 01:01:45,789 --> 01:01:46,833 Fine. 1526 01:01:46,877 --> 01:01:48,835 Yeah? 1527 01:01:48,879 --> 01:01:49,749 What do you like in your omelet? 1528 01:01:49,793 --> 01:01:50,924 Everything. 1529 01:01:50,968 --> 01:01:52,143 Oh... 1530 01:01:52,186 --> 01:01:53,231 With tabasco. 1531 01:01:53,274 --> 01:01:54,972 My kind of woman. 1532 01:02:15,775 --> 01:02:16,602 There you are. 1533 01:02:20,824 --> 01:02:21,825 Pretty. 1534 01:02:28,701 --> 01:02:29,615 How is it? 1535 01:02:32,183 --> 01:02:33,140 It's great. 1536 01:02:33,184 --> 01:02:34,272 Really? 1537 01:02:34,315 --> 01:02:37,014 Wow, you are so needy! You know that? 1538 01:02:38,537 --> 01:02:39,668 All chefs are. What can I say? 1539 01:02:43,368 --> 01:02:45,239 By the way, you were right last night. 1540 01:02:47,111 --> 01:02:50,157 I don't have anything outside of work. 1541 01:02:50,201 --> 01:02:51,028 This is all I have. 1542 01:02:54,118 --> 01:02:55,815 Your family is great. 1543 01:02:55,859 --> 01:02:56,729 You're a lucky woman. 1544 01:02:59,210 --> 01:03:00,559 I know. 1545 01:03:02,996 --> 01:03:04,128 I'm sorry if I over-reacted. 1546 01:03:04,171 --> 01:03:06,173 No, you've got nothing to apologize for. 1547 01:03:06,217 --> 01:03:08,785 This was a dumb idea. 1548 01:03:08,828 --> 01:03:09,829 Look, I'm just going to clean up, 1549 01:03:09,873 --> 01:03:11,744 and I will get out of your hair. 1550 01:03:19,273 --> 01:03:20,971 Hey, um... 1551 01:03:21,014 --> 01:03:22,363 My mom was going to take Abby out 1552 01:03:22,407 --> 01:03:23,538 for a few hours anyway. 1553 01:03:23,582 --> 01:03:25,932 If you want, we could go over stuff. 1554 01:03:27,891 --> 01:03:29,153 I thought you'd never ask! 1555 01:03:32,939 --> 01:03:34,158 Excited? 1556 01:03:36,247 --> 01:03:38,031 Bam! 1557 01:03:38,075 --> 01:03:39,076 Wow! 1558 01:03:39,119 --> 01:03:42,427 You recreated the murder board... 1559 01:03:42,470 --> 01:03:43,428 In my living room. 1560 01:03:43,471 --> 01:03:44,516 In case you're wondering, 1561 01:03:44,559 --> 01:03:45,647 I used the photos from my cell phone. 1562 01:03:45,691 --> 01:03:47,475 Trust me, it's exactly the same. 1563 01:03:47,519 --> 01:03:49,564 I can see that. 1564 01:03:49,608 --> 01:03:51,871 Okay... 1565 01:03:51,915 --> 01:03:53,873 You think that Layton 1566 01:03:53,917 --> 01:03:55,179 was sabotaging his own restaurant 1567 01:03:55,222 --> 01:03:57,572 so that he could destroy the business enough 1568 01:03:57,616 --> 01:03:59,661 to be able to buy the restaurant from Raymond? 1569 01:03:59,705 --> 01:04:02,882 Everybody in town knows that Layton has a big ego 1570 01:04:02,926 --> 01:04:04,884 and believe that Raymond doesn't give him 1571 01:04:04,928 --> 01:04:06,668 the exposure he feels he deserves. 1572 01:04:06,712 --> 01:04:07,974 If you would just listen to me, 1573 01:04:08,018 --> 01:04:10,716 we could make bold choices like this 1574 01:04:10,759 --> 01:04:12,326 without alienating our customers. 1575 01:04:12,370 --> 01:04:14,459 Or you could go buy your own restaurant 1576 01:04:14,502 --> 01:04:16,026 and cook whatever you like. 1577 01:04:16,069 --> 01:04:18,071 And Layton was clearly frustrated 1578 01:04:18,115 --> 01:04:19,681 that Raymond refused to take any risks. 1579 01:04:19,725 --> 01:04:21,727 If Layton owned filmore bistro, 1580 01:04:21,770 --> 01:04:24,338 he would turn it into a shrine to showcase his cooking, 1581 01:04:24,382 --> 01:04:27,385 something Raymond would never let happen. 1582 01:04:27,428 --> 01:04:29,474 So, what is Layton's motive for killing jenkin? 1583 01:04:29,517 --> 01:04:31,432 Jenkin discovered 1584 01:04:31,476 --> 01:04:33,521 what Layton was doing to Raymond 1585 01:04:33,565 --> 01:04:35,480 and his restaurant. 1586 01:04:35,523 --> 01:04:36,960 So, Layton also started 1587 01:04:37,003 --> 01:04:40,485 sabotaging Chez duquette as the perfect decoy. 1588 01:04:40,528 --> 01:04:41,529 Exactly. 1589 01:04:43,618 --> 01:04:45,969 Okay, so, from the beginning... 1590 01:04:46,012 --> 01:04:48,885 Layton causes problems at filmore bistro 1591 01:04:48,928 --> 01:04:50,538 but knows that he's going to be a prime suspect. 1592 01:04:50,582 --> 01:04:52,236 So, to throw off any investigation, 1593 01:04:52,279 --> 01:04:55,761 he also sabotages Chez duquette, 1594 01:04:55,804 --> 01:05:00,635 with the added benefit of harming his main competitor. 1595 01:05:00,679 --> 01:05:02,463 We need to find out where Layton is right now 1596 01:05:02,507 --> 01:05:04,509 and bring him in for questioning. 1597 01:05:04,552 --> 01:05:05,423 Exactly. 1598 01:05:16,564 --> 01:05:18,740 Maggie, take a look at this. 1599 01:05:18,784 --> 01:05:21,656 I've got a message from Layton Leopold. 1600 01:05:21,700 --> 01:05:23,441 What? 1601 01:05:23,484 --> 01:05:24,964 Henry... 1602 01:05:25,008 --> 01:05:26,487 I need you to tell everyone 1603 01:05:26,531 --> 01:05:29,099 that I never meant for this to go so far. 1604 01:05:29,142 --> 01:05:31,057 I didn't mean for Mr. Jenkin to die, but he... 1605 01:05:31,101 --> 01:05:33,538 Anyway, I've ended it all now. 1606 01:05:40,023 --> 01:05:42,503 "If Raymond had just listened to me, 1607 01:05:42,547 --> 01:05:44,331 none of this would have happened. 1608 01:05:44,375 --> 01:05:45,463 I was the reason 1609 01:05:45,506 --> 01:05:46,377 filmore bistro was such a success. 1610 01:05:46,420 --> 01:05:49,858 But Raymond has no ambition. 1611 01:05:49,902 --> 01:05:52,513 When he refused to sell me the business, 1612 01:05:52,557 --> 01:05:53,601 he left me no choice." 1613 01:05:55,212 --> 01:05:56,822 "I began tampering with ingredients, 1614 01:05:56,865 --> 01:05:58,476 disrupting the business... 1615 01:05:58,519 --> 01:06:01,914 Pushing Raymond to the point where he was ready to retire. 1616 01:06:01,958 --> 01:06:04,003 I started sabotaging Chez duquette as well..." 1617 01:06:04,047 --> 01:06:05,700 I did not order this! 1618 01:06:05,744 --> 01:06:07,354 I got the order right here! 1619 01:06:07,398 --> 01:06:09,530 "To make it look like all of the chaos linked back 1620 01:06:09,574 --> 01:06:12,229 to the feud between Raymond and Peter. 1621 01:06:12,272 --> 01:06:15,362 When jenkin began investigating what was going on, 1622 01:06:15,406 --> 01:06:17,234 he was going to blow the lid off everything. 1623 01:06:17,277 --> 01:06:19,018 I panicked. 1624 01:06:19,062 --> 01:06:21,368 I knew Klaus was serving lamprey at the gala 1625 01:06:21,412 --> 01:06:22,717 and cultivated my own toxin." 1626 01:06:22,761 --> 01:06:25,416 Excuse me. 1627 01:06:25,459 --> 01:06:28,375 Could you take this drink over to that gentleman? 1628 01:06:28,419 --> 01:06:29,986 Please and thank you. 1629 01:06:35,382 --> 01:06:37,863 "I poisoned his drink before the dinner, 1630 01:06:37,906 --> 01:06:40,779 hoping everyone would think jenkin's death was an accident." 1631 01:06:45,784 --> 01:06:47,220 "But I didn't have a choice. 1632 01:06:47,264 --> 01:06:48,961 He cornered me. I was afraid." 1633 01:06:50,571 --> 01:06:53,096 "I didn't know what to do." 1634 01:06:54,880 --> 01:06:56,012 "I can't live with what I've done, 1635 01:06:56,055 --> 01:06:58,405 so I've used the poison on myself." 1636 01:06:58,449 --> 01:07:00,059 We just swept his garage 1637 01:07:00,103 --> 01:07:01,408 for the second time. 1638 01:07:01,452 --> 01:07:03,845 No trace of ttb. 1639 01:07:03,889 --> 01:07:06,065 Wherever he cultivated the poison, it wasn't here. 1640 01:07:06,109 --> 01:07:07,980 You should check the harbor. 1641 01:07:09,895 --> 01:07:12,593 Guess what we just found tucked away in a drawer? 1642 01:07:12,637 --> 01:07:14,204 Does this look familiar? 1643 01:07:15,988 --> 01:07:17,076 That's the one. 1644 01:07:17,120 --> 01:07:18,512 We tried it on one of our laptops. 1645 01:07:18,556 --> 01:07:19,861 It's encrypted. 1646 01:07:19,905 --> 01:07:21,254 I'm sure one of the I.T. Guys can unlock that. 1647 01:07:21,298 --> 01:07:23,256 Shouldn't take them that long. 1648 01:07:23,300 --> 01:07:24,518 Bag it up with everything else. 1649 01:07:30,916 --> 01:07:31,699 You know what I take from all this? 1650 01:07:33,658 --> 01:07:36,922 No more seafood, man. I'm done. 1651 01:07:40,447 --> 01:07:42,536 So that's it, then? 1652 01:07:42,580 --> 01:07:43,885 Case closed? 1653 01:07:45,844 --> 01:07:47,324 Is it always like this? 1654 01:07:51,067 --> 01:07:53,069 No. 1655 01:07:53,112 --> 01:07:55,027 It's never this clean. 1656 01:08:08,388 --> 01:08:09,998 Henry... 1657 01:08:10,042 --> 01:08:11,826 I need you to tell everyone 1658 01:08:11,870 --> 01:08:14,481 that I never meant for this to go so far. 1659 01:08:14,525 --> 01:08:15,961 I didn't mean for Mr. Jenkin to die, but he... 1660 01:08:18,181 --> 01:08:20,008 Anyway, I've ended it all now. 1661 01:08:23,186 --> 01:08:24,926 What are you doing? 1662 01:08:24,970 --> 01:08:28,365 There's something bothering me about this message. 1663 01:08:28,408 --> 01:08:30,584 I can't put my finger on it. 1664 01:08:33,413 --> 01:08:34,893 Henry... 1665 01:08:34,936 --> 01:08:36,416 I need you to tell everyone 1666 01:08:36,460 --> 01:08:38,505 that I never meant for this to go so far. 1667 01:08:38,549 --> 01:08:40,072 I didn't mean for Mr. Jenkin to die... 1668 01:08:45,817 --> 01:08:48,863 It's too clean. 1669 01:08:48,907 --> 01:08:50,909 It's just too clean... 1670 01:08:50,952 --> 01:08:53,868 What's too clean? 1671 01:08:53,912 --> 01:08:55,392 Oh, nothing. Sorry. 1672 01:08:55,435 --> 01:08:57,785 I was just thinking about work. 1673 01:08:57,829 --> 01:09:00,614 This looks like a lot of effort, mom. 1674 01:09:00,658 --> 01:09:02,181 We could just order something. 1675 01:09:02,225 --> 01:09:03,530 No! I want to do this. 1676 01:09:03,574 --> 01:09:04,966 You know, 1677 01:09:05,010 --> 01:09:06,446 food is not just supposed to be about sustenance. 1678 01:09:06,490 --> 01:09:08,361 It's about... The experience. 1679 01:09:08,405 --> 01:09:09,536 Do you know 1680 01:09:09,580 --> 01:09:11,103 how long this experience is going to take? 1681 01:09:12,148 --> 01:09:14,367 I'm starving. 1682 01:09:14,411 --> 01:09:16,152 Okay, why don't you go grab an apron, 1683 01:09:16,195 --> 01:09:17,196 and then you can help speed this along? 1684 01:09:17,240 --> 01:09:18,850 - Okay! - Okay. 1685 01:09:22,114 --> 01:09:23,071 You want help? 1686 01:09:23,115 --> 01:09:23,942 Yeah. 1687 01:09:25,596 --> 01:09:27,293 So what are we making? 1688 01:09:27,337 --> 01:09:28,903 I was thinking 1689 01:09:28,947 --> 01:09:30,557 about doing thai stir fry. 1690 01:09:30,601 --> 01:09:31,558 What do you think? 1691 01:09:31,602 --> 01:09:32,690 Sounds yummy. 1692 01:09:32,733 --> 01:09:33,778 - Yeah? - Yeah. 1693 01:09:33,821 --> 01:09:34,822 Want to chop on the carrots there? 1694 01:09:34,866 --> 01:09:35,823 Sure. 1695 01:09:35,867 --> 01:09:37,085 And chop. 1696 01:09:38,086 --> 01:09:39,784 Oops, sorry. 1697 01:09:43,657 --> 01:09:45,137 Bailey! 1698 01:09:45,181 --> 01:09:47,008 Detective, I've got something you really need to see. 1699 01:09:47,052 --> 01:09:48,488 The guys in I.T., they unlocked the flash drive. 1700 01:09:48,532 --> 01:09:50,098 And? 1701 01:09:50,142 --> 01:09:51,622 It was filled with photos of people 1702 01:09:51,665 --> 01:09:52,840 working at Chez duquette and filmore bistro. 1703 01:09:52,884 --> 01:09:54,407 But there's this one photo in particular 1704 01:09:54,451 --> 01:09:56,931 I think you're really going to be interested in. 1705 01:09:56,975 --> 01:09:57,976 I'm emailing it over to you right now. 1706 01:09:59,847 --> 01:10:03,286 I can't get over these food poisoning stats. 1707 01:10:03,329 --> 01:10:07,420 128,000 people are hospitalized each year. 1708 01:10:07,464 --> 01:10:09,074 Well, like you said, 1709 01:10:09,117 --> 01:10:10,293 it's the killer lurking in your fridge. 1710 01:10:17,691 --> 01:10:20,694 Or fridge magnet! 1711 01:10:20,738 --> 01:10:22,696 That magnet on the board... 1712 01:10:22,740 --> 01:10:24,655 Lucy, it was never Todd! 1713 01:10:26,309 --> 01:10:27,832 T-o-d-d. 1714 01:10:27,875 --> 01:10:30,617 It was t-c-d-d! 1715 01:10:30,661 --> 01:10:32,924 The "o" was a "c!" 1716 01:10:32,967 --> 01:10:35,100 Look up a business called, uh... 1717 01:10:35,143 --> 01:10:37,407 Thompson, christie, Davies, and devine. 1718 01:10:40,018 --> 01:10:41,498 Got it. Look at this. 1719 01:10:41,541 --> 01:10:43,413 This is a merchant bank right here in San Francisco. 1720 01:10:43,456 --> 01:10:44,544 Check out the address. 1721 01:10:44,588 --> 01:10:46,851 1274 Armand St. 1722 01:10:49,680 --> 01:10:51,595 It was never a person, it's a street. 1723 01:10:51,638 --> 01:10:54,293 It says here they specialize in the food industry. 1724 01:10:54,337 --> 01:10:56,295 We know the 12th was the same day 1725 01:10:56,339 --> 01:10:57,818 jenkin was murdered. 1726 01:10:57,862 --> 01:11:01,605 And Sally said that Layton was coming into some money. 1727 01:11:01,648 --> 01:11:03,737 Maybe jenkin discovered a connection 1728 01:11:03,781 --> 01:11:05,217 between Layton and this bank 1729 01:11:05,261 --> 01:11:07,741 and went on the 12th at 9:30 to investigate. 1730 01:11:07,785 --> 01:11:09,961 Whatever he found out led to his conclusion, 1731 01:11:10,004 --> 01:11:13,747 which he was about to announce before his death. 1732 01:11:13,791 --> 01:11:15,836 Wait a minute. 1733 01:11:15,880 --> 01:11:18,665 Armand street is in the financial district, right? 1734 01:11:18,709 --> 01:11:20,014 The financial district has that clock 1735 01:11:20,058 --> 01:11:21,015 that chimes, right? 1736 01:11:21,059 --> 01:11:21,886 Yeah, it's right by the park. 1737 01:11:23,279 --> 01:11:24,758 Henry... 1738 01:11:24,802 --> 01:11:26,369 There! 1739 01:11:26,412 --> 01:11:29,154 ...That I never meant for this to go so far. 1740 01:11:29,197 --> 01:11:30,677 I didn't mean for Mr. Jenkin to die, but he... 1741 01:11:31,896 --> 01:11:33,724 And again! 1742 01:11:33,767 --> 01:11:34,594 Anyway, I've ended it all now. 1743 01:11:36,379 --> 01:11:38,642 That was a one o'clock and two o'clock chime 1744 01:11:38,685 --> 01:11:39,730 in one recording. 1745 01:11:39,773 --> 01:11:42,820 How did two chimes separated by an hour 1746 01:11:42,863 --> 01:11:46,040 end up in a message that only lasted 15 seconds? 1747 01:11:49,435 --> 01:11:51,045 What? 1748 01:11:51,089 --> 01:11:52,917 I have to call Maggie... 1749 01:11:56,573 --> 01:11:58,314 Henry, I was just about to call you. 1750 01:11:58,357 --> 01:11:59,837 I have something to show you. 1751 01:11:59,880 --> 01:12:01,273 I have something to show you, too. 1752 01:12:01,317 --> 01:12:02,666 It's not over. 1753 01:12:04,276 --> 01:12:05,973 I didn't mean for Mr. Jenkin to die, but he... 1754 01:12:08,889 --> 01:12:10,238 Anyway, I've ended it all now. 1755 01:12:11,283 --> 01:12:12,458 So the lab guys have confirmed 1756 01:12:12,502 --> 01:12:14,330 that the message was spliced together 1757 01:12:14,373 --> 01:12:15,287 from a number of different recordings. 1758 01:12:15,331 --> 01:12:17,289 Layton wasn't working alone. 1759 01:12:17,333 --> 01:12:19,378 So Layton was murdered. 1760 01:12:19,422 --> 01:12:20,553 Yes. 1761 01:12:20,597 --> 01:12:21,467 Maybe they had an argument, 1762 01:12:21,511 --> 01:12:23,251 or Layton wanted to come clean. 1763 01:12:23,295 --> 01:12:24,688 Whatever it was, 1764 01:12:24,731 --> 01:12:26,385 his accomplice recorded a series of conversations, 1765 01:12:26,429 --> 01:12:27,473 spliced them together, 1766 01:12:27,517 --> 01:12:29,257 poisoned him with the toxin, 1767 01:12:29,301 --> 01:12:31,521 and... problem solved. 1768 01:12:31,564 --> 01:12:33,697 I just got off the phone with the merchant bank 1769 01:12:33,740 --> 01:12:35,307 where jenkin had a meeting the morning of his murder, 1770 01:12:35,351 --> 01:12:37,744 and his investigation was spot on. 1771 01:12:37,788 --> 01:12:39,093 Layton and his partner 1772 01:12:39,137 --> 01:12:40,356 did have a meeting at the bank 1773 01:12:40,399 --> 01:12:41,574 several weeks earlier 1774 01:12:41,618 --> 01:12:43,315 about raising funds for a food conglomerate 1775 01:12:43,359 --> 01:12:45,273 that involved a frozen food line, 1776 01:12:45,317 --> 01:12:46,797 cooking schools, a line of books, the works. 1777 01:12:46,840 --> 01:12:47,798 That's right. 1778 01:12:47,841 --> 01:12:49,626 That's why jenkin had photos 1779 01:12:49,669 --> 01:12:51,889 of Sally aldrin and Oliver Paige. 1780 01:12:51,932 --> 01:12:54,282 They were going to be part of this new food empire. 1781 01:12:54,326 --> 01:12:57,329 Layton and his partner were planning all of this 1782 01:12:57,373 --> 01:12:59,679 without Raymond and Peter knowing anything about it. 1783 01:12:59,723 --> 01:13:01,115 Why did nobody mention any of this 1784 01:13:01,159 --> 01:13:02,116 during interrogation? 1785 01:13:02,160 --> 01:13:03,335 As far as they were concerned, 1786 01:13:03,379 --> 01:13:05,119 these were just individual conversations. 1787 01:13:05,163 --> 01:13:06,425 They had no idea 1788 01:13:06,469 --> 01:13:07,948 that they were part of some grand conspiracy, 1789 01:13:07,992 --> 01:13:09,297 or even the fact 1790 01:13:09,341 --> 01:13:10,386 that they were connected to Ian jenkin's murder. 1791 01:13:10,429 --> 01:13:12,953 And do you want to know the best part? 1792 01:13:12,997 --> 01:13:14,564 What's the best part? 1793 01:13:14,607 --> 01:13:16,609 Our I.T. Guys were able to unlock that flash drive 1794 01:13:16,653 --> 01:13:18,437 Ian jenkin so desperately wanted. 1795 01:13:20,047 --> 01:13:21,005 Layton's partner at that meeting... 1796 01:13:22,180 --> 01:13:23,660 Was pauline duquette. 1797 01:13:37,021 --> 01:13:38,239 'Kay, thanks. 1798 01:13:38,283 --> 01:13:40,459 Scarponi just confirmed taking photos 1799 01:13:40,503 --> 01:13:41,460 of pauline and Layton kissing. 1800 01:13:41,504 --> 01:13:43,070 Why didn't he mention that earlier? 1801 01:13:43,114 --> 01:13:44,985 Said he didn't bring it up because it didn't look unusual. 1802 01:13:45,029 --> 01:13:47,335 Just two people outside a bank like any other couple. 1803 01:13:47,379 --> 01:13:48,728 Jenkin knew what it meant. 1804 01:13:48,772 --> 01:13:50,121 Yeah. 1805 01:13:50,164 --> 01:13:51,775 That's why Layton stole the flash drive. 1806 01:13:51,818 --> 01:13:53,472 He was worried about incriminating photos. 1807 01:13:53,516 --> 01:13:55,169 They were behind it from the beginning. 1808 01:13:55,213 --> 01:13:56,649 Layton's been sabotaging filmore bistro 1809 01:13:56,693 --> 01:13:58,434 and pauline was doing the same thing to Chez duquette. 1810 01:14:13,884 --> 01:14:15,625 Bailey, munro, cover the back. 1811 01:14:17,931 --> 01:14:19,193 Hey, you, stay here. 1812 01:14:19,237 --> 01:14:20,456 What, are you kidding me? 1813 01:14:20,499 --> 01:14:21,892 We're not dealing with the Russian mob here. 1814 01:14:21,935 --> 01:14:23,502 What's she going to do, throw poisoned fish at us? 1815 01:14:23,546 --> 01:14:25,417 Oh, my god... Henry! 1816 01:14:25,461 --> 01:14:26,636 Stay behind me! 1817 01:14:32,076 --> 01:14:33,251 Pauline duquette, you're under arrest 1818 01:14:33,294 --> 01:14:34,382 for the murders of Ian jenkin 1819 01:14:34,426 --> 01:14:35,427 and Layton Leopold. 1820 01:14:35,471 --> 01:14:36,515 Excuse me? 1821 01:14:36,559 --> 01:14:38,474 The spliced recording and suicide note 1822 01:14:38,517 --> 01:14:39,910 were a nice touch, although, frankly, 1823 01:14:39,953 --> 01:14:41,085 I could have done without the knife in my kitchen. 1824 01:14:44,392 --> 01:14:47,047 At what point did you realize you needed to get rid of Layton? 1825 01:14:47,091 --> 01:14:48,396 I don't know what you're talking about. 1826 01:14:48,440 --> 01:14:49,485 I imagine he was feeling very guilty 1827 01:14:49,528 --> 01:14:51,399 about the death of Ian jenkin, 1828 01:14:51,443 --> 01:14:53,532 because that was never part of the plan, was it? 1829 01:14:53,576 --> 01:14:56,970 Ian forced your hand when he confronted you. 1830 01:14:58,494 --> 01:15:00,408 You're the one who poisoned him at the dinner. 1831 01:15:05,152 --> 01:15:06,980 This is ridiculous. 1832 01:15:07,024 --> 01:15:08,242 What proof do you have? 1833 01:15:08,286 --> 01:15:09,548 Aside from the fact that we know 1834 01:15:09,592 --> 01:15:10,723 that you and Layton were a couple 1835 01:15:10,767 --> 01:15:11,768 and have photos to prove it, 1836 01:15:11,811 --> 01:15:14,074 and that you were taking meetings 1837 01:15:14,118 --> 01:15:15,162 at the merchant bank 1838 01:15:15,206 --> 01:15:16,729 about merging your two restaurants, 1839 01:15:16,773 --> 01:15:19,123 what I think will really please the judge 1840 01:15:19,166 --> 01:15:22,256 is that ttb is such a virulent toxin, 1841 01:15:22,300 --> 01:15:26,173 that even if you wear gloves and scour your hands after, 1842 01:15:26,217 --> 01:15:29,916 traces of the airborne molecules remain on your skin for days. 1843 01:15:31,135 --> 01:15:33,485 You have the right to remain silent. 1844 01:15:33,529 --> 01:15:34,660 Anything you say 1845 01:15:34,704 --> 01:15:35,618 can and will be used against you... 1846 01:15:35,661 --> 01:15:37,097 Whoa! 1847 01:15:37,141 --> 01:15:39,360 Whoa. Pauline... 1848 01:15:41,232 --> 01:15:42,146 Pauline, put the gun down. 1849 01:15:45,671 --> 01:15:46,542 Give me the gun. 1850 01:16:04,168 --> 01:16:04,995 It was unloaded. 1851 01:16:06,518 --> 01:16:08,476 My uncle keeps it for when he's working late. 1852 01:16:08,520 --> 01:16:11,001 It makes him feel safer. 1853 01:16:12,872 --> 01:16:14,178 Cuff yourself to the radiator. 1854 01:16:27,844 --> 01:16:29,715 And give me the keys. 1855 01:16:36,069 --> 01:16:37,201 You're coming with me. 1856 01:16:39,290 --> 01:16:40,421 Come on, let's go. 1857 01:16:42,119 --> 01:16:43,599 Let's go! 1858 01:17:08,232 --> 01:17:09,929 Through the kitchen. 1859 01:17:09,973 --> 01:17:11,235 Go! 1860 01:17:18,329 --> 01:17:19,722 Move, let's go! 1861 01:17:19,765 --> 01:17:20,679 Police! Drop the weapon! 1862 01:17:20,723 --> 01:17:22,028 Whoa, whoa, whoa! 1863 01:17:22,072 --> 01:17:24,509 Pauline, drop the gun. 1864 01:17:27,686 --> 01:17:28,687 Stay back! 1865 01:17:28,731 --> 01:17:30,646 Okay, everybody, just calm down. 1866 01:17:30,689 --> 01:17:32,125 Everything is under control, all right? 1867 01:17:34,737 --> 01:17:36,390 You and Layton were going to run down both restaurants 1868 01:17:36,434 --> 01:17:37,696 to the point 1869 01:17:37,740 --> 01:17:38,697 where you could buy them off of Peter and Raymond 1870 01:17:38,741 --> 01:17:39,698 for a great price. 1871 01:17:39,742 --> 01:17:41,482 Right? 1872 01:17:41,526 --> 01:17:44,137 It was actually a brilliant plan. 1873 01:17:44,181 --> 01:17:46,052 You and Layton, your lover, 1874 01:17:46,096 --> 01:17:48,315 leveraging both restaurants 1875 01:17:48,359 --> 01:17:49,926 to woo investors into a whole new food empire 1876 01:17:49,969 --> 01:17:52,972 that put you both at the center of it all. 1877 01:17:54,757 --> 01:17:56,106 I have to admire your ambition. 1878 01:17:58,151 --> 01:18:00,501 Except that after you killed jenkin, 1879 01:18:00,545 --> 01:18:01,589 Layton got cold feet, 1880 01:18:01,633 --> 01:18:04,462 and he started to panic, didn't he? 1881 01:18:04,505 --> 01:18:06,682 Because Layton never planned on this turning into murder. 1882 01:18:06,725 --> 01:18:08,553 Okay, I'm warning you! 1883 01:18:08,596 --> 01:18:09,380 Okay, Maggie, could you just... 1884 01:18:13,297 --> 01:18:15,299 Listen, pauline... 1885 01:18:17,127 --> 01:18:20,913 I have known you your entire life. 1886 01:18:20,957 --> 01:18:23,611 Think of what you're doing to Peter. 1887 01:18:23,655 --> 01:18:26,440 He loves you so much. 1888 01:18:26,484 --> 01:18:28,791 You're the daughter he never had. 1889 01:18:31,315 --> 01:18:33,056 This restaurant 1890 01:18:33,099 --> 01:18:35,536 has been part of your family's history 1891 01:18:35,580 --> 01:18:38,061 for the past 80 years. 1892 01:18:38,104 --> 01:18:40,237 Don't let it end like this. 1893 01:18:40,280 --> 01:18:44,067 It doesn't have to. It's not too late. 1894 01:18:44,110 --> 01:18:46,765 Look... 1895 01:18:46,809 --> 01:18:49,812 You owe it to your family. 1896 01:18:50,987 --> 01:18:52,510 You owe it to Peter. 1897 01:18:55,818 --> 01:18:57,515 Two people have died. 1898 01:18:59,038 --> 01:18:59,865 It's over. 1899 01:19:01,867 --> 01:19:03,956 I'm so sorry, Henry. 1900 01:19:05,784 --> 01:19:07,481 I didn't mean for it to be this way. 1901 01:19:07,525 --> 01:19:10,920 It just... It got out of hand. 1902 01:19:10,963 --> 01:19:12,704 You have the right to remain silent. 1903 01:19:12,748 --> 01:19:14,488 Anything you do say 1904 01:19:14,532 --> 01:19:15,707 will be used against you in a court of law. 1905 01:19:18,754 --> 01:19:19,798 You have the right to an attorney. 1906 01:19:19,842 --> 01:19:20,712 If you cannot afford an attorney, 1907 01:19:20,756 --> 01:19:23,019 one will be appointed to you. 1908 01:19:41,080 --> 01:19:43,561 Well, I, um... 1909 01:19:43,604 --> 01:19:46,042 Hate to say it, but nicely done. 1910 01:19:48,000 --> 01:19:49,610 Well, something had to be done. 1911 01:19:49,654 --> 01:19:50,655 If I left it up to you, 1912 01:19:50,698 --> 01:19:53,049 clearly, I was going to get shot. 1913 01:19:53,092 --> 01:19:54,746 Excuse me? 1914 01:19:54,790 --> 01:19:55,834 If it weren't for me 1915 01:19:55,878 --> 01:19:57,401 and two other armed detectives, 1916 01:19:57,444 --> 01:19:58,837 you would never be seen again. 1917 01:19:58,881 --> 01:20:00,186 So I think the words that you're looking for 1918 01:20:00,230 --> 01:20:02,014 are, "thank you". 1919 01:20:02,058 --> 01:20:03,711 Thank you? Really? 1920 01:20:03,755 --> 01:20:05,191 'Cause at the rate you were going, 1921 01:20:05,235 --> 01:20:06,845 she was going to shoot me first, then take aim at you. 1922 01:20:06,889 --> 01:20:08,107 I mean, you should be thanking me 1923 01:20:08,151 --> 01:20:09,413 for saving both our lives. 1924 01:20:09,456 --> 01:20:10,806 Are you kidding me? 1925 01:20:10,849 --> 01:20:12,546 Do you always antagonize an armed criminal like that? 1926 01:20:12,590 --> 01:20:13,852 Because if we're ever going to partner up again... 1927 01:20:13,896 --> 01:20:14,984 Trust me, 1928 01:20:15,027 --> 01:20:15,767 you and I will never work together again. 1929 01:20:15,811 --> 01:20:16,812 I'm just saying... 1930 01:20:16,855 --> 01:20:17,813 Stop talking, Henry. 1931 01:20:19,249 --> 01:20:20,380 I'm just saying, if we did... 1932 01:20:20,424 --> 01:20:21,381 Oh my god! 1933 01:20:21,425 --> 01:20:22,905 You cannot stop, can you? 1934 01:20:22,948 --> 01:20:24,080 Is it impossible 1935 01:20:24,123 --> 01:20:25,385 for you to just keep your mouth closed 1936 01:20:25,429 --> 01:20:27,300 for two minutes? 1937 01:20:27,344 --> 01:20:28,824 Make a left up here if we're going to be... 1938 01:20:28,867 --> 01:20:30,260 Don't tell me how to drive. 1939 01:20:36,919 --> 01:20:38,398 Say cheese! 1940 01:20:40,270 --> 01:20:43,664 Parents, please be seated so we can start. 1941 01:20:43,708 --> 01:20:45,362 Go get 'em, girl. Okay? 1942 01:20:45,405 --> 01:20:47,581 Once the buzzer goes and our kids start playing, 1943 01:20:47,625 --> 01:20:49,409 there will be no talking. 1944 01:20:49,453 --> 01:20:50,846 You'll do great! 1945 01:20:53,283 --> 01:20:54,240 Hey. 1946 01:20:55,589 --> 01:20:56,590 You know your dad would be here if he could be. 1947 01:20:56,634 --> 01:20:57,940 Sure, mom. 1948 01:21:06,209 --> 01:21:07,297 Henry! 1949 01:21:07,340 --> 01:21:09,516 Sorry I'm late, I couldn't find parking. 1950 01:21:09,560 --> 01:21:10,953 What? 1951 01:21:10,996 --> 01:21:12,084 I invited him. 1952 01:21:12,128 --> 01:21:13,912 You did? 1953 01:21:13,956 --> 01:21:15,435 Watch your corridors, 1954 01:21:15,479 --> 01:21:17,655 and don't bring your queen out too soon, okay? 1955 01:21:17,698 --> 01:21:19,135 Okay. Got it. 1956 01:21:25,706 --> 01:21:28,448 Should we, uh, grab a seat? 1957 01:21:31,451 --> 01:21:33,105 Sure. Yeah, i, um... 1958 01:21:33,149 --> 01:21:35,629 I have a few reserved right here. 1959 01:21:35,673 --> 01:21:36,500 Perfect. 1960 01:21:44,160 --> 01:21:45,639 All right, players. 1961 01:21:45,683 --> 01:21:46,858 Have fun. 1962 01:21:53,169 --> 01:21:54,518 Thank you. 1963 01:21:54,561 --> 01:21:55,562 For coming. 1964 01:21:57,477 --> 01:21:58,348 That was very kind of you. 1965 01:21:58,391 --> 01:22:01,351 I'm glad to be here. 136519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.