Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,220 --> 00:00:11,780
ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:13,180 --> 00:00:17,860
Всё внимание приковано к побережью Мексиканского залива — люди готовятся
3
00:00:17,940 --> 00:00:19,420
к урагану четвертой категории.
4
00:00:20,300 --> 00:00:24,980
Мэр Нового Орлеана просил людей покинуть город.
5
00:00:26,500 --> 00:00:31,820
Ураган «Ида» развивался быстрее, чем кто-либо ожидал.
6
00:00:31,900 --> 00:00:36,020
Ураган «Ида» представляет серьезную угрозу
7
00:00:36,100 --> 00:00:39,020
для жителей города Новый Орлеан.
8
00:00:40,060 --> 00:00:43,220
Время не на нашей стороне.
9
00:00:47,700 --> 00:00:51,580
Это очень опасная и очень реальная ситуация.
10
00:00:51,660 --> 00:00:53,540
Что-то только что взорвалось.
11
00:00:53,620 --> 00:00:56,700
Повсюду перед моими глазами летают обломки зданий.
12
00:00:56,780 --> 00:00:58,260
Вот чёрт!
13
00:01:15,180 --> 00:01:20,580
УРАГАН
14
00:01:32,300 --> 00:01:36,620
Ураганы — самые сильные бури в природе.
15
00:01:41,580 --> 00:01:43,700
И они становятся сильнее, быстрее
16
00:01:44,940 --> 00:01:48,900
и продвигаются дальше вглубь суши.
17
00:01:51,700 --> 00:01:53,620
В 2021 году
18
00:01:53,700 --> 00:01:58,860
один-единственный ураган обнажил суровую правду об изменениях климата.
19
00:02:00,060 --> 00:02:04,380
Это история урагана «Ида».
20
00:02:16,580 --> 00:02:20,180
Мне нравится преследовать ураганы. Я подпитываюсь этой энергией.
21
00:02:21,020 --> 00:02:25,900
Сколько себя помню, меня всегда очаровывало небо.
22
00:02:25,980 --> 00:02:30,020
Для меня и моего напарника Джеффа это такая двоякая вещь.
23
00:02:31,020 --> 00:02:36,020
Когда буря бушует поблизости, нас что-то туда тянет.
24
00:02:39,180 --> 00:02:45,020
Во время урагана вы попадаете в шторм протяженностью от 200 до 300 миль
25
00:02:45,980 --> 00:02:48,460
и находитесь там часами.
26
00:02:51,540 --> 00:02:54,460
Мы с Джеффом преследуем ураганы с 2013 года.
27
00:02:57,260 --> 00:03:00,860
Моя задача как охотника за ураганами заключается не в сборе данных.
28
00:03:00,940 --> 00:03:04,500
Я не беру с собой метеоприборы.
29
00:03:04,580 --> 00:03:08,140
Моя цель, по сути, — Штормовая журналистика.
30
00:03:10,940 --> 00:03:12,260
Мы заботимся о людях.
31
00:03:12,340 --> 00:03:14,620
Нам больно видеть то, что происходит с людьми,
32
00:03:14,700 --> 00:03:17,940
и, наверное, это главная причина, почему мы документируем ущерб.
33
00:03:18,940 --> 00:03:24,020
Когда люди спасаются от ураганов, мы заходим в них, снимаем видео
34
00:03:24,100 --> 00:03:27,300
и аудио и даем людям возможность почувствовать, что они с нами.
35
00:03:27,380 --> 00:03:30,060
ХАРНЕТТ СТРИТ - СТОП
36
00:03:30,700 --> 00:03:34,780
Но это не просто приключение. Существует серьезная причина.
37
00:03:34,860 --> 00:03:37,380
Ветер 90 миль в час.
38
00:03:37,460 --> 00:03:39,860
И вот какие разрушения могут вызывать эти бури.
39
00:03:42,980 --> 00:03:46,860
Сами по себе бури не являются злом.
40
00:03:48,740 --> 00:03:51,060
Но когда они настигают человека, последствия
41
00:03:54,220 --> 00:03:55,820
становятся трагическими.
42
00:04:07,380 --> 00:04:10,580
Двадцать третье августа 2021 года.
43
00:04:11,980 --> 00:04:15,100
Низкое атмосферное давление зафиксировано в Карибском бассейне.
44
00:04:16,700 --> 00:04:20,060
Через три дня формируется тропический шторм.
45
00:04:20,900 --> 00:04:22,980
Зарождение «Иды».
46
00:04:25,100 --> 00:04:28,620
СОРОК ВОСЕМЬ ЧАСОВ ДО ПОДХОДА К ПОБЕРЕЖЬЮ
47
00:04:28,700 --> 00:04:32,020
Часть побережья Мексиканского залива Луизианы и Миссисипи готовятся
48
00:04:32,100 --> 00:04:34,700
к явлению, которое может стать сильнейшим ураганом.
49
00:04:34,780 --> 00:04:37,380
Тропический шторм «Ида» идет к Мексиканскому заливу,
50
00:04:37,460 --> 00:04:40,500
и ожидается, что он достигнет побережья в воскресенье.
51
00:04:40,580 --> 00:04:45,300
На данный момент, в 2021 году мы еще не преследовали ураганы.
52
00:04:45,380 --> 00:04:47,420
Мы держались изо всех сил, мы выжидали.
53
00:04:47,500 --> 00:04:48,900
Это было похоже на ураган.
54
00:04:50,980 --> 00:04:52,660
Да, у меня есть тревожная сумка.
55
00:04:52,740 --> 00:04:57,020
И когда мы отправляемся в погоню, я беру эту сумку.
56
00:04:57,100 --> 00:04:59,540
Вода и еда на четыре дня,
57
00:04:59,620 --> 00:05:03,460
бензин, защитное снаряжение, и я выезжаю.
58
00:05:07,700 --> 00:05:10,220
Неожиданно моя старшая дочь
59
00:05:10,300 --> 00:05:13,020
очень растрогалась, когда я с ней прощался.
60
00:05:13,900 --> 00:05:16,140
Такого ранее не случалось.
61
00:05:16,700 --> 00:05:21,660
Это действительно потрясло меня. Это застало меня врасплох.
62
00:05:22,500 --> 00:05:25,980
Я сделал трудный выбор и отправился преследовать ураган,
63
00:05:26,900 --> 00:05:29,140
но этот эпизод не покидал меня всю дорогу.
64
00:05:38,740 --> 00:05:42,940
Двадцать седьмое августа. «Ида» проходит над Кубой.
65
00:05:44,780 --> 00:05:50,420
Он ускоряется в сторону США, становится ураганом первой категории.
66
00:05:52,020 --> 00:05:54,460
ВТОРАЯ КАТЕГОРИЯ — 96 МИЛЬ/ЧАС
67
00:05:54,540 --> 00:05:58,380
Категории урагана основаны на скорости ветра.
68
00:06:02,380 --> 00:06:03,900
И структурных повреждениях.
69
00:06:03,980 --> 00:06:05,340
ТРЕТЬЯ КАТ. — 111 МИЛЬ/ЧАС
70
00:06:10,300 --> 00:06:11,740
Начиная с умеренного…
71
00:06:11,820 --> 00:06:12,940
ЧЕТВЕРТАЯ — 130 М/ЧАС
72
00:06:17,900 --> 00:06:19,300
До полного разрушения.
73
00:06:19,380 --> 00:06:20,860
ПЯТАЯ КАТЕГОРИЯ — 157 М/ЧАС
74
00:06:25,900 --> 00:06:31,700
Чтобы ураган начал расти, это что-то вроде рецепта.
75
00:06:31,780 --> 00:06:33,780
Всё должно быть в правильном соотношении.
76
00:06:34,980 --> 00:06:39,340
Большую часть своей энергии они черпают из теплых вод океана.
77
00:06:41,100 --> 00:06:44,260
Как только океан прогреется до температуры выше 26 градусов,
78
00:06:45,500 --> 00:06:47,940
начнет формироваться ураган.
79
00:06:48,980 --> 00:06:51,620
Теплый океанский воздух влажный.
80
00:06:53,100 --> 00:06:55,700
Влажный воздух весит меньше, чем сухой.
81
00:06:56,780 --> 00:07:01,500
Это вызывает восходящее движение, которое, по сути, создает вакуум.
82
00:07:01,580 --> 00:07:03,660
Берем воздух, который там, поднимаем вверх,
83
00:07:03,740 --> 00:07:07,100
и весь воздух по бокам устремляется в центр.
84
00:07:08,700 --> 00:07:12,860
Этот воздух внутри начинает вращаться вокруг этого центра низкого давления.
85
00:07:14,180 --> 00:07:17,180
Это то, что мы знаем о структуре урагана.
86
00:07:22,380 --> 00:07:27,500
В среднем в мире ежегодно образуются 80 ураганов.
87
00:07:28,580 --> 00:07:32,020
В Индийском океане их называют циклонами.
88
00:07:33,300 --> 00:07:35,860
В Атлантическом — ураганами.
89
00:07:36,700 --> 00:07:40,100
А в западной части Тихого океана — Тайфунами.
90
00:07:41,020 --> 00:07:43,340
За последние три десятилетия
91
00:07:43,420 --> 00:07:48,140
количество ураганов четвертой и пятой категории почти удвоилось.
92
00:07:51,500 --> 00:07:55,380
Теплая вода увеличивает интенсивность шторма.
93
00:07:56,860 --> 00:07:58,700
И чем больше она прогревается,
94
00:07:58,780 --> 00:08:02,580
тем больше энергии получает ураган.
95
00:08:07,460 --> 00:08:11,340
ТАЙФУН ХАЙЯН, ФИЛИППИНЫ
96
00:08:12,220 --> 00:08:17,060
В 2013 году на Филиппины обрушился тайфун Хайян,
97
00:08:18,220 --> 00:08:22,780
вызвав рекордную скорость ветра — 195 миль в час.
98
00:08:29,500 --> 00:08:33,660
Существуют опасения, что супертайфуны, такие как Хайян,
99
00:08:33,740 --> 00:08:37,620
с повышением глобальной температуры станут более распространенными.
100
00:08:40,580 --> 00:08:44,540
ШЕСТНАДЦАТЬ ЧАСОВ ДО ПОДХОДА К ПОБЕРЕЖЬЮ
101
00:08:46,300 --> 00:08:49,780
Добрый вечер. Через несколько часов ураган «Ида» обрушится на берег,
102
00:08:49,860 --> 00:08:52,020
это ураган второй категории, но ожидается,
103
00:08:52,100 --> 00:08:57,180
что он перерастет в опасный для жизни ураган четвертой категории.
104
00:08:57,260 --> 00:09:02,780
В данный момент ураган просто подпитывается этим теплым водоворотом.
105
00:09:02,860 --> 00:09:05,940
Этой теплой, теплой водой над заливом,
106
00:09:06,020 --> 00:09:09,180
и это будет продолжаться следующие полтора дня.
107
00:09:09,260 --> 00:09:12,220
Эм, если вы не совсем понимаете, что это значит для урагана,
108
00:09:12,300 --> 00:09:14,220
это как, эм,
109
00:09:14,980 --> 00:09:18,620
голодный ребенок у шведского стола.
110
00:09:20,980 --> 00:09:23,380
Когда я ехал по 10-й межштатной автомагистрали,
111
00:09:24,220 --> 00:09:29,620
все дороги, идущие с Луизианы, представляли собой большую парковку.
112
00:09:30,460 --> 00:09:35,340
Все пытались бежать с побережья и таких городов как Новый Орлеан.
113
00:09:35,420 --> 00:09:40,020
«Ида» приближается к Биг Изи и готов выйти к побережью спустя 16 лет
114
00:09:40,100 --> 00:09:44,620
после того, как ураган «Катрина» разрушил берег Мексиканского залива.
115
00:09:45,700 --> 00:09:47,140
ВОСТОК 10, НОВЫЙ ОРЛЕАН
116
00:09:48,140 --> 00:09:52,500
НОВЫЙ ОРЛЕАН, ЛУИЗИАНА
117
00:09:53,340 --> 00:09:59,700
Ураган «Катрина» был одним из самых разрушительных штормов,
118
00:09:59,780 --> 00:10:04,580
обрушившихся на Соединенные Штаты, и он обрушился на нас 16 лет назад.
119
00:10:05,620 --> 00:10:08,180
Это был ураган пятой категории.
120
00:10:09,060 --> 00:10:11,260
УРАГАН «КАТРИНА», АВГУСТ 2005 ГОДА
121
00:10:11,340 --> 00:10:14,780
Скорость ветра превышала 170 миль в час.
122
00:10:16,140 --> 00:10:19,500
Целый район города, Девятый район,
123
00:10:19,580 --> 00:10:22,780
погрузился под воду по самые крыши домов.
124
00:10:22,860 --> 00:10:25,300
СТОП
125
00:10:26,300 --> 00:10:29,220
Два с половиной миллиона человек сегодня остались без света.
126
00:10:29,300 --> 00:10:33,140
Более 43 000 человек в приютах Красного Креста.
127
00:10:34,780 --> 00:10:40,460
Город был затоплен паводковыми водами на протяжении более трех недель.
128
00:10:43,100 --> 00:10:45,660
Восемьдесят процентов города было под водой.
129
00:10:46,500 --> 00:10:50,900
Люди оказались на крышах без воды и еды.
130
00:10:53,180 --> 00:10:55,060
Девять-один-один, что у вас случилось?
131
00:10:55,140 --> 00:10:58,820
Мы застряли на чердаке с младшей сестрой и мамой,
132
00:10:58,900 --> 00:11:00,940
и у нас вода по всему дому.
133
00:11:02,300 --> 00:11:06,140
И мы потеряли более 1 800 жизней.
134
00:11:11,700 --> 00:11:15,980
Разрушение дамбы стало самым значительным ударом «Катрины».
135
00:11:18,380 --> 00:11:20,140
Наблюдая ураган «Ида»,
136
00:11:20,220 --> 00:11:24,300
один из самых сильных из тех, которые обрушились на нас со времен «Катрины»,
137
00:11:24,380 --> 00:11:28,140
совершенно ясно, что мы готовились к нему, вне зависимости от того,
138
00:11:28,220 --> 00:11:29,820
что будет дальше.
139
00:11:29,900 --> 00:11:31,540
НАПРАВЛЕНИЕ ЭВАКУАЦИИ ПРИ УРАГАНЕ
140
00:11:31,620 --> 00:11:35,740
Если это случится снова, это разрушит сообщество.
141
00:11:39,500 --> 00:11:42,220
Когда «Ида» приблизился к побережью Луизианы,
142
00:11:42,300 --> 00:11:45,020
скорость ветра резко возросла.
143
00:11:49,620 --> 00:11:50,500
ХУМА, ЛУИЗИАНА
144
00:11:50,580 --> 00:11:55,300
Сейчас чуть больше половины пятого утра, и да,
145
00:11:56,660 --> 00:11:58,820
ситуация очень тревожная.
146
00:11:58,900 --> 00:12:04,460
Мы в городе Хума, Луизиана, здесь, по прогнозам, будет эпицентр.
147
00:12:04,540 --> 00:12:10,300
Эм, Джефф за моей спиной здесь, еще спит в своей машине.
148
00:12:12,380 --> 00:12:13,220
О, доброе утро.
149
00:12:13,300 --> 00:12:14,300
Доброе утро.
150
00:12:14,820 --> 00:12:16,100
Что ты смотришь?
151
00:12:16,180 --> 00:12:17,260
Так.
152
00:12:18,380 --> 00:12:22,140
Ураган «Ида», по данным охотников за ураганами,
153
00:12:22,220 --> 00:12:25,500
перешел прямиком из второй категории в четвертую
154
00:12:25,580 --> 00:12:26,940
- за полтора часа.
- Боже.
155
00:12:27,020 --> 00:12:27,940
Невероятно.
156
00:12:28,020 --> 00:12:30,700
Это называется быстрой интенсификацией.
157
00:12:31,740 --> 00:12:33,660
Это опасная буря, чувак.
158
00:12:37,580 --> 00:12:39,700
Когда тропическая система
159
00:12:39,780 --> 00:12:43,740
ускоряет скорость ветра не менее чем на 35 миль в час
160
00:12:43,820 --> 00:12:49,020
в течение 24 часов, это называется быстрой интенсификацией.
161
00:12:51,660 --> 00:12:54,940
Это то, что случается всё чаще и чаще.
162
00:12:58,180 --> 00:13:03,860
А в 2021 году весь Мексиканский залив просто кипел.
163
00:13:04,620 --> 00:13:08,980
Не буквально, но вода в урагане была практически кипятком.
164
00:13:09,900 --> 00:13:11,500
Мы зовем это кошмарным топливом.
165
00:13:12,380 --> 00:13:15,060
А самые теплые воды — Прямо у береговой линии.
166
00:13:15,140 --> 00:13:19,460
Поэтому по мере приближения к побережью мы ожидали еще большего усиления.
167
00:13:19,540 --> 00:13:22,540
ШЕСТЬ ЧАСОВ ДО ПОДХОДА К ПОБЕРЕЖЬЮ
168
00:13:22,620 --> 00:13:25,460
Оставайтесь дома.
169
00:13:25,540 --> 00:13:29,780
Не выходите на улицу. Никаких прогулок. Всё очень серьезно.
170
00:13:30,860 --> 00:13:34,660
Больше всего я переживала за город, я не хотела, чтобы люди умирали.
171
00:13:36,780 --> 00:13:38,460
Оставайтесь в укрытиях.
172
00:13:38,540 --> 00:13:42,180
Закройтесь. Это жизненно необходимо.
173
00:13:42,260 --> 00:13:46,140
Мне хотелось убедиться, что люди подготовлены, как можно лучше,
174
00:13:46,220 --> 00:13:49,500
и это должна была быть модель укрытия на месте,
175
00:13:49,580 --> 00:13:52,740
не та модель, что была при урагане «Катрина».
176
00:13:52,820 --> 00:13:56,140
С этого момента вам следует оставаться дома.
177
00:13:56,220 --> 00:14:01,300
Всё утро. Весь день. Весь вечер.
178
00:14:01,380 --> 00:14:04,660
Защита людей — наивысший приоритет.
179
00:14:04,740 --> 00:14:09,740
Не подвергать опасности людей на межштатной автомагистрали,
180
00:14:09,820 --> 00:14:12,460
особенно когда буря движется быстро.
181
00:14:13,700 --> 00:14:17,100
Обязательная эвакуация невозможна.
182
00:14:19,780 --> 00:14:23,660
Для безопасной эвакуации города требуется 72 часа.
183
00:14:25,780 --> 00:14:29,180
Ураган «Ида» усилился так стремительно,
184
00:14:29,260 --> 00:14:31,780
что не осталось времени на эвакуацию.
185
00:14:33,580 --> 00:14:38,580
Жителям Луизианы нужно было оставаться дома и надеяться на лучшее.
186
00:14:48,300 --> 00:14:52,380
ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС, УНИВЕРСИТЕТ ФЛОРИДЫ
187
00:14:55,980 --> 00:14:58,900
Примерно половина населения мира живет на побережье.
188
00:15:00,100 --> 00:15:03,900
И нам известно, что люди продолжают переселяться на побережье.
189
00:15:05,340 --> 00:15:07,580
В долгосрочной перспективе это проблема.
190
00:15:09,660 --> 00:15:15,300
Спустя 50, 100 лет. Будет ли вообще возможна эвакуация, как сегодня?
191
00:15:19,380 --> 00:15:25,100
В лабораторных условиях можно оценить потенциальный ущерб жилью,
192
00:15:25,180 --> 00:15:27,820
которое станет на пути у урагана.
193
00:15:30,820 --> 00:15:33,060
С наступлением сильного ветра
194
00:15:33,140 --> 00:15:36,900
мы можем наблюдать косметические повреждения конструкции.
195
00:15:37,780 --> 00:15:40,740
Таким образом, мы увидим проникновение воды внутрь здания.
196
00:15:42,100 --> 00:15:44,420
Но по мере увеличения скорости ветра
197
00:15:44,500 --> 00:15:47,460
образуются повреждения в оболочке здания.
198
00:15:47,540 --> 00:15:49,220
Разбитое окно или вырванная дверь.
199
00:15:55,540 --> 00:15:58,780
И, в конечном итоге, это приводит к каскадному сбою.
200
00:16:05,900 --> 00:16:09,300
Самый простой способ представить ветровую нагрузку на конструкцию...
201
00:16:09,380 --> 00:16:11,060
Представить, что вы высунули руку
202
00:16:11,140 --> 00:16:13,220
в окно машины и едете,
203
00:16:13,300 --> 00:16:16,780
например, 70 миль в час. А затем резко увеличиваете скорость до 140.
204
00:16:16,860 --> 00:16:19,340
Сила, действующая на руку, не удвоится,
205
00:16:19,420 --> 00:16:20,500
а увеличится вчетверо.
206
00:16:21,500 --> 00:16:25,300
Потому что сила ветра увеличивается пропорционально квадрату скорости.
207
00:16:27,580 --> 00:16:29,660
Даже небольшое изменение скорости ветра
208
00:16:32,060 --> 00:16:35,220
может привести к значительному ущербу для этой конструкции.
209
00:16:39,020 --> 00:16:41,220
Когда вы видите первую или вторую категорию,
210
00:16:41,300 --> 00:16:42,860
это значит значительный ущерб.
211
00:16:42,940 --> 00:16:45,820
Но если категория доходит до третьей, четвертой, пятой,
212
00:16:45,900 --> 00:16:47,900
мы наблюдаем чрезвычайный ущерб,
213
00:16:47,980 --> 00:16:50,300
поскольку нагрузки очень интенсивные.
214
00:17:04,740 --> 00:17:07,860
ХУМА, ЛУИЗИАНА
215
00:17:12,500 --> 00:17:18,580
Картина здесь в ближайшие час или два будет стремительно ухудшаться.
216
00:17:18,660 --> 00:17:21,620
Здесь дует тропический штормовой ветер.
217
00:17:22,260 --> 00:17:26,020
Уже видно, как проносятся мелкие ветки и мелкие осколки.
218
00:17:30,340 --> 00:17:33,900
Будучи охотником за ураганами, я испытываю смешанные чувства.
219
00:17:34,500 --> 00:17:37,260
Потому что увижу, что вытворяет мать-природа, испытаю то,
220
00:17:37,340 --> 00:17:39,660
что большинство людей не смогут испытать.
221
00:17:39,740 --> 00:17:43,020
Но реальность такова, что жизни людей,
222
00:17:43,100 --> 00:17:45,700
их бизнес изменятся навсегда.
223
00:17:45,780 --> 00:17:50,060
НОЛЬ ЧАСОВ ДО ПОДХОДА К ПОБЕРЕЖЬЮ
224
00:17:50,140 --> 00:17:53,740
Двадцать девятое августа. 11:55
225
00:17:53,820 --> 00:17:57,300
«Ида» настигает побережье Луизианы.
226
00:18:03,780 --> 00:18:09,540
Ураган четвертой категории с порывами ветра 150 миль в час.
227
00:18:10,500 --> 00:18:12,220
ПАРКОВКА ЗАПРЕЩЕНА
228
00:18:13,340 --> 00:18:15,140
Эй. Эй!
229
00:18:17,380 --> 00:18:22,940
Он настолько силен, что на время изменяет течение реки Миссисипи.
230
00:18:36,220 --> 00:18:38,380
ПАРКИНГ НА УЛИЦЕ СВОБОДЫ, ГОРОД ХУМА
231
00:18:38,460 --> 00:18:42,020
Был момент, когда мы вернулись в гараж,
232
00:18:42,100 --> 00:18:44,740
а Джеффу нужно было выйти и кое-что отснять,
233
00:18:44,820 --> 00:18:47,780
и он решил выехать на другой машине.
234
00:18:49,420 --> 00:18:51,540
Это позволяет нам, будучи командой,
235
00:18:51,620 --> 00:18:54,500
получить разные истории, происходящие в одно и то же время.
236
00:18:55,740 --> 00:18:58,420
И поэтому я выехал на верхний уровень гаража,
237
00:18:58,500 --> 00:19:03,420
чтобы испытать силу бури до того, как станет слишком опасно.
238
00:19:09,180 --> 00:19:14,940
Это Гейб Кокс у внешней стены глаза урагана «Ида».
239
00:19:15,660 --> 00:19:19,580
Я собираюсь выйти наружу, чтобы вы могли почувствовать, как он силен.
240
00:19:19,660 --> 00:19:21,380
Что ж, погнали.
241
00:19:38,500 --> 00:19:41,140
Я наклоняюсь под углом 45 градусов.
242
00:19:42,500 --> 00:19:45,780
Ноги начинают скользить назад.
243
00:19:46,700 --> 00:19:49,780
В этот момент сломалось дерево позади меня.
244
00:19:55,740 --> 00:19:57,060
Японский городовой!
245
00:19:58,020 --> 00:19:59,820
Я решил спрятаться за машиной.
246
00:20:00,660 --> 00:20:01,900
Вот чёрт.
247
00:20:02,900 --> 00:20:04,700
Ветер свистел над моей головой.
248
00:20:04,780 --> 00:20:08,620
Порывы ветра, вероятно, были более 100 миль в час.
249
00:20:09,140 --> 00:20:10,340
Вот так.
250
00:20:17,300 --> 00:20:18,900
Я недооценил ситуацию.
251
00:20:21,900 --> 00:20:24,500
Я написал Джеффу, чтобы узнать, где он,
252
00:20:24,580 --> 00:20:27,980
а он ответил: «Я снимаю потрясающие кадры.
253
00:20:28,060 --> 00:20:29,860
Хочу еще немного продержаться».
254
00:20:30,900 --> 00:20:35,900
А в следующем сообщении Джефф пишет, что он попал в ловушку в том месте.
255
00:20:37,580 --> 00:20:39,180
И он не мог вернуться.
256
00:20:40,980 --> 00:20:43,060
Телефон разряжается, а зарядка не работает.
257
00:20:49,100 --> 00:20:51,660
Привет, это Джефф. Вы знаете, что делать.
258
00:20:54,700 --> 00:20:56,660
Я представил себе самое страшное.
259
00:21:00,180 --> 00:21:02,340
Я был совершенно уверен,
260
00:21:02,420 --> 00:21:07,620
что у меня будет достаточно времени, чтобы отснять слабый ветер,
261
00:21:07,700 --> 00:21:09,980
а затем вернуться на нашу базу.
262
00:21:10,060 --> 00:21:12,580
Эм, но всё очень быстро изменилось.
263
00:21:16,580 --> 00:21:17,700
Японский городовой.
264
00:21:20,020 --> 00:21:23,500
Я подумал: «Доберусь-ка я до южной стороны здания
265
00:21:23,580 --> 00:21:25,180
и спрячусь там.
266
00:21:25,260 --> 00:21:26,140
Сниму эту крышу,
267
00:21:26,220 --> 00:21:29,780
ведь мне показалось, что она вот-вот рухнет».
268
00:21:32,860 --> 00:21:34,180
О боже.
269
00:21:35,860 --> 00:21:41,620
Огромные куски дерева и металла буквально исцарапали машину.
270
00:21:44,220 --> 00:21:47,540
Осколок крыши может пробить лобовое стекло.
271
00:21:51,500 --> 00:21:54,260
Вы можете почувствовать, как машина вибрирует,
272
00:21:54,340 --> 00:21:57,660
когда от ветра она перемещается влево и вправо, вперед и назад.
273
00:21:58,940 --> 00:22:04,340
Вы можете почувствовать запах разбросанных пиломатериалов.
274
00:22:06,500 --> 00:22:09,100
Обстановка просто ужасающая.
275
00:22:12,500 --> 00:22:15,780
Я просто спрятался в машине и молился.
276
00:22:15,860 --> 00:22:20,180
«Боже, пожалуйста, дай мне пять минут, чтобы я мог отдышаться,
277
00:22:20,260 --> 00:22:22,900
осмотреться и уехать в более безопасное место».
278
00:22:25,780 --> 00:22:28,980
Я не могу торчать здесь вечно, этот дом разваливается.
279
00:22:31,580 --> 00:22:33,100
О боже.
280
00:22:37,900 --> 00:22:39,900
Проклятье!
281
00:22:45,740 --> 00:22:51,820
Произошло, я бы так сказал, случайное изменение скорости ветра.
282
00:22:54,180 --> 00:22:55,700
Я знал, что это мой шанс.
283
00:22:58,100 --> 00:22:59,460
Телефон тогда не работал.
284
00:23:00,980 --> 00:23:03,100
И я не помню, как я вернулся.
285
00:23:04,580 --> 00:23:05,980
Дорожные знаки снесло.
286
00:23:08,700 --> 00:23:12,500
Ландшафт города выглядел совершенно иначе.
287
00:23:18,700 --> 00:23:22,660
Так что я ездил вдоль и поперек по улицам, которые не узнавал.
288
00:23:26,980 --> 00:23:29,700
Некоторых ориентиров больше не было.
289
00:23:32,620 --> 00:23:37,860
Я заметил, что пытаюсь избегать линий электропередач, паводковых вод.
290
00:23:39,180 --> 00:23:43,820
Разбросанные фрагменты крыш. Так что я не хотел проколоть шину.
291
00:23:44,860 --> 00:23:46,300
Столько тревоги.
292
00:23:49,980 --> 00:23:52,060
Наконец, я разобрался, где я,
293
00:23:52,140 --> 00:23:56,460
когда добрался до центра города и вспомнил: «Так, э-э,
294
00:23:56,540 --> 00:24:00,420
если я поверну еще дважды, я, наконец, вернусь куда мне нужно».
295
00:24:06,140 --> 00:24:10,140
Я остановился, и мне показалось, что вокруг полная тишина.
296
00:24:10,860 --> 00:24:16,100
От пяти с половиной до шести часов у меня были заложены уши.
297
00:24:16,940 --> 00:24:22,300
Как бывает после рок-концерта, когда ты привыкаешь к громкому шуму,
298
00:24:22,380 --> 00:24:25,780
и уже не слышишь, как раньше. Именно так я себя чувствовал.
299
00:24:28,300 --> 00:24:30,660
И вот чудо — прямо передо мной Гейб.
300
00:24:34,020 --> 00:24:38,340
Он заехал с широко открытыми глазами, как будто увидел привидение.
301
00:24:38,420 --> 00:24:40,540
И стало ясно, через что он прошел,
302
00:24:40,620 --> 00:24:44,140
через какие сумасшедшие испытания, просто по его лицу.
303
00:24:46,900 --> 00:24:48,620
Он просто поворачивается ко мне
304
00:24:49,260 --> 00:24:51,820
и такой: «Что там в мире?». А я говорю: «Не знаю».
305
00:24:51,900 --> 00:24:55,300
Я настолько устал. Я мог бы проспать сутки.
306
00:24:57,380 --> 00:25:02,220
Увидеть друга стало огромным облегчением.
307
00:25:04,100 --> 00:25:05,820
Снова всё вернулось на свои места.
308
00:25:11,420 --> 00:25:15,380
ШЕСТНАДЦАТЬ ЧАСОВ ПОСЛЕ ПОДХОДА К ПОБЕРЕЖЬЮ
309
00:25:26,620 --> 00:25:29,780
Буря оставляет после себя следы разрушений.
310
00:25:31,100 --> 00:25:34,700
В Луизиане миллион человек осталось без электроэнергии,
311
00:25:36,780 --> 00:25:39,620
шестьсот тысяч без воды,
312
00:25:41,100 --> 00:25:43,940
и тысячи людей лишились домов.
313
00:25:48,540 --> 00:25:51,180
Эм, это Ларос, Луизиана.
314
00:25:51,260 --> 00:25:54,260
Это моя квартира. Я жила здесь больше года.
315
00:25:54,340 --> 00:25:57,660
Наверное, год и шесть месяцев.
316
00:25:59,420 --> 00:26:01,780
И здесь просто всё разрушено.
317
00:26:01,860 --> 00:26:04,460
Я недавно родила ребенка. Ребенку восемь месяцев.
318
00:26:04,540 --> 00:26:07,020
Всё разрушено. И это наш дом.
319
00:26:08,500 --> 00:26:10,740
Я еще через такое не проходила.
320
00:26:12,940 --> 00:26:15,860
Поднимаясь наверх, будьте осторожны.
321
00:26:17,500 --> 00:26:19,180
Не хочу, чтобы что-то обрушилось.
322
00:26:26,940 --> 00:26:28,500
Намокло и обвалилось.
323
00:26:29,700 --> 00:26:32,460
Здесь моя комната.
324
00:26:33,060 --> 00:26:37,020
Эм, даже войти не получится, сами видите.
325
00:26:38,500 --> 00:26:42,420
А если пройдем сюда, здесь комната моей малышки.
326
00:26:47,180 --> 00:26:48,620
Это была комната малышки.
327
00:26:51,140 --> 00:26:52,620
Если проберусь сюда.
328
00:26:54,500 --> 00:26:56,060
Пытаюсь взять, к чему дотянусь.
329
00:26:59,380 --> 00:27:00,780
Новые вещи.
330
00:27:04,300 --> 00:27:06,260
Стараюсь не упасть.
331
00:27:08,180 --> 00:27:10,020
Хотя бы что-то спасла.
332
00:27:11,780 --> 00:27:12,940
Нужно держаться.
333
00:27:21,500 --> 00:27:24,500
Мы ни с кем не разговаривали. Не знаем, кто может помочь.
334
00:27:25,300 --> 00:27:27,420
Но я не собираюсь сидеть и ждать.
335
00:27:28,340 --> 00:27:32,180
Если придется переехать и искать работу на новом месте, так и сделаю.
336
00:27:42,300 --> 00:27:43,580
В США
337
00:27:43,660 --> 00:27:47,980
ураганы наносят ущерб почти на 50 миллиардов долларов ежегодно.
338
00:27:53,500 --> 00:27:56,260
Но не ветер создает наибольшую проблему.
339
00:27:59,460 --> 00:28:04,820
Это штормовой нагон и наводнение, которое за ним следует.
340
00:28:13,980 --> 00:28:18,180
Когда началась буря, вода дошла почти до линии электропередач.
341
00:28:20,580 --> 00:28:24,140
Вон туда. Мой рост пять футов девять дюймов, так что…
342
00:28:25,180 --> 00:28:26,180
Где-то
343
00:28:27,780 --> 00:28:29,260
десять футов выше моей головы.
344
00:28:32,580 --> 00:28:34,860
Выбило окна. Унесло лестницу.
345
00:28:34,940 --> 00:28:37,380
Всё, что вы видите сейчас, было заменено.
346
00:28:40,700 --> 00:28:43,980
Вода имеет очень большую силу, особенно, когда она приходит
347
00:28:44,060 --> 00:28:47,620
во время бури, когда скорость ветра превышает 100 миль в час.
348
00:28:49,300 --> 00:28:50,940
Вода пришла с юго-востока.
349
00:29:08,500 --> 00:29:12,180
Раньше можно было купить что-то и построить, например, этот гараж,
350
00:29:12,260 --> 00:29:15,180
рассчитывая, что здесь будут жить внуки.
351
00:29:15,260 --> 00:29:17,580
А теперь не знаешь, протянет ли он год.
352
00:29:19,140 --> 00:29:21,220
Не знаешь, будет ли сезон ураганов.
353
00:29:28,700 --> 00:29:31,900
Нужно собраться вместе и подумать, подумать быстро.
354
00:29:34,300 --> 00:29:38,300
Не через сто лет, потому что у нас просто нет времени.
355
00:29:49,780 --> 00:29:54,300
Взаимодействие ветра и воды изучают в гигантском резервуаре с волнами,
356
00:29:55,700 --> 00:29:58,900
моделирующем последствия штормового нагона.
357
00:30:01,500 --> 00:30:04,460
Мы сидим наверху этого устойчивого резервуара,
358
00:30:04,540 --> 00:30:10,460
а это объект длиной 75 футов, где мы можем создать условия,
359
00:30:10,540 --> 00:30:12,780
подобные тем, на поверхности океана
360
00:30:12,860 --> 00:30:15,940
во время очень сильного урагана пятой категории.
361
00:30:27,580 --> 00:30:32,300
В Северном полушарии ураганы вращаются против часовой стрелки.
362
00:30:33,020 --> 00:30:35,260
Итак, мы говорим о грязной стороне бури,
363
00:30:35,340 --> 00:30:38,260
которая находится справа, куда приходят все береговые ветры.
364
00:30:41,900 --> 00:30:44,460
Они могут вызвать огромные волны на берегу.
365
00:30:44,540 --> 00:30:47,860
Высота уровня воды, например, 20 футов.
366
00:30:48,980 --> 00:30:54,140
Вы думаете, это шторм пятой категории со скоростью ветра 155 миль в час,
367
00:30:54,220 --> 00:30:58,780
он выбрасывает огромные волны на прибрежные объекты недвижимости,
368
00:30:58,860 --> 00:31:01,740
и даже на верхние этажи высотных домов.
369
00:31:02,580 --> 00:31:05,180
Как автобус, неоднократно врезающийся в здание.
370
00:31:09,300 --> 00:31:12,140
Лучшая защита от штормового нагона...
371
00:31:12,220 --> 00:31:18,060
Строить дома выше, на сваях, выше уровня затопления.
372
00:31:19,380 --> 00:31:22,460
Высота даст преимущество. Очень поможет.
373
00:31:22,980 --> 00:31:25,340
Но если штормовой нагон поднимет волны на высоту
374
00:31:25,420 --> 00:31:27,580
верхних уровней, то даже высокие сооружения
375
00:31:27,660 --> 00:31:32,100
могут получить катастрофические повреждения.
376
00:31:33,420 --> 00:31:35,220
Это реальная проблема.
377
00:31:38,820 --> 00:31:42,780
ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ ЧАСА ПОСЛЕ ПОДХОДА К ПОБЕРЕЖЬЮ
378
00:31:44,460 --> 00:31:48,620
АВИАЦИОННАЯ СТАНЦИЯ БЕРЕГОВОЙ ОХРАНЫ, НОВЫЙ ОРЛЕАН
379
00:31:52,500 --> 00:31:57,180
Береговая охрана США первая видит всю степень ущерба.
380
00:31:57,860 --> 00:32:01,220
Пролетая над траекторией урагана «Ида».
381
00:32:05,700 --> 00:32:09,980
Не важно, сколько ураганов вы повидали, будучи летчиком береговой охраны,
382
00:32:10,060 --> 00:32:11,980
каждый ураган вызывает у вас эмоции,
383
00:32:12,060 --> 00:32:14,020
когда вы видите оставленные разрушения.
384
00:32:15,620 --> 00:32:17,380
Весь этот город затоплен.
385
00:32:19,300 --> 00:32:20,460
Есть повреждения.
386
00:32:21,580 --> 00:32:22,900
К сожалению.
387
00:32:24,020 --> 00:32:25,180
Да.
388
00:32:28,500 --> 00:32:31,020
Стало ясно, что Новому Орлеану, вероятно, повезло,
389
00:32:31,700 --> 00:32:35,180
но другие более отдаленные округи попали под удар.
390
00:32:40,180 --> 00:32:44,340
Штормовой нагон определенно затрудняет понимание картины,
391
00:32:44,420 --> 00:32:47,500
как было раньше и что мы имеем сейчас.
392
00:32:47,580 --> 00:32:49,700
Территории, которые обычно видны,
393
00:32:49,780 --> 00:32:52,620
типа полей и болот, теперь затоплены водой.
394
00:32:54,300 --> 00:32:55,900
Похоже на Мексиканский залив.
395
00:32:59,940 --> 00:33:02,140
Справа нет крыш.
396
00:33:03,820 --> 00:33:07,700
Кому-то прибавилось работы, ведь теперь нужно чинить эти линии электропередач.
397
00:33:12,380 --> 00:33:15,780
Гранд-Айл был сильно поврежден.
398
00:33:17,500 --> 00:33:20,780
Дома либо снесло, либо они пришли в непригодность.
399
00:33:21,340 --> 00:33:22,980
Это сплошные потери.
400
00:33:23,780 --> 00:33:26,580
Гранд-Айл практически полностью разрушен.
401
00:33:30,420 --> 00:33:34,660
ГРАНД-АЙЛ, ЛУИЗИАНА
402
00:33:41,060 --> 00:33:44,620
Меня зовут Дэвид Камардель. Я — мэр Гранд-Айла.
403
00:33:46,180 --> 00:33:49,660
Я здесь родился и вырос. Я бы не стал жить в другом месте.
404
00:33:53,100 --> 00:33:54,500
Гранд-Айл просто уникален.
405
00:33:55,300 --> 00:33:58,340
Это единственный населенный людьми остров здесь, в Луизиане.
406
00:34:00,100 --> 00:34:01,340
Это рай.
407
00:34:04,500 --> 00:34:07,420
Вот что произошло: вода пришла с задней части острова.
408
00:34:07,500 --> 00:34:11,020
А затем ты видишь песок, выровненный от одного конца к другому,
409
00:34:11,100 --> 00:34:14,380
и просто мусор, идущий сзади. Видишь мусор, движущийся к дамбе.
410
00:34:14,460 --> 00:34:18,100
И просто, весь этот песок просто… Даже дороги не найти.
411
00:34:18,180 --> 00:34:21,020
И все линии электропередач просто
412
00:34:21,100 --> 00:34:23,820
пересекались на разных участках дороги.
413
00:34:27,500 --> 00:34:29,540
А затем, когда приходит такой ветер,
414
00:34:29,620 --> 00:34:32,020
что он делает? Он поднимает стену воды,
415
00:34:32,100 --> 00:34:33,940
которая хлынула с этой стороны,
416
00:34:34,020 --> 00:34:36,220
и прошла через весь остров.
417
00:34:36,300 --> 00:34:37,420
И все эти бухты сзади,
418
00:34:37,500 --> 00:34:40,460
все эти каналы с лагерями, просто всё смыло.
419
00:34:42,180 --> 00:34:43,220
Точное попадание.
420
00:34:46,500 --> 00:34:50,260
Из 2 800 домов у нас было разрушено около 700.
421
00:34:51,300 --> 00:34:52,820
Это настоящее опустошение.
422
00:34:59,180 --> 00:35:03,060
Одна ремарка, одна из газет гласила: «Стоит ли спасать Гранд-Айл?».
423
00:35:04,140 --> 00:35:05,300
Я вам вот что скажу.
424
00:35:06,780 --> 00:35:08,820
Пока здесь есть хоть немного песка,
425
00:35:09,380 --> 00:35:11,340
чтобы установить американский флаг,
426
00:35:13,060 --> 00:35:14,540
мы никуда не уйдем.
427
00:35:19,860 --> 00:35:24,380
ЗДЕСЬ БЫЛ УРАГАН «ИДА»
428
00:35:29,100 --> 00:35:31,020
Увиденное на месте остается с вами.
429
00:35:31,900 --> 00:35:35,020
Это мотивирует вас к работе в лаборатории.
430
00:35:37,100 --> 00:35:38,620
Это неприемлемо.
431
00:35:40,900 --> 00:35:43,540
Все, кто живут на подверженных ураганам побережьях,
432
00:35:43,620 --> 00:35:46,700
должны быть обеспокоены тем, что произошло здесь, в Гранд-Айле.
433
00:35:46,780 --> 00:35:49,580
Потому что это не станет единичным случаем.
434
00:35:51,300 --> 00:35:54,860
Вот дом, который полностью уцелел после урагана «Ида».
435
00:35:54,940 --> 00:35:58,940
Его вид дает нам надежду, что мы сможем построить здания, способные выстоять
436
00:35:59,020 --> 00:36:01,340
после ураганов четвертой и пятой категории.
437
00:36:02,420 --> 00:36:06,980
Вы видите массивные деревянные сваи, поддерживающие весь дом.
438
00:36:07,740 --> 00:36:11,100
Вы видите значительный перепад высот
439
00:36:11,180 --> 00:36:14,780
между первым этажом и фундаментом жилого дома.
440
00:36:14,860 --> 00:36:16,380
Двадцать два фута, мне сказали.
441
00:36:16,460 --> 00:36:19,620
А еще такие вот поперечные опоры,
442
00:36:19,700 --> 00:36:23,100
которые обеспечивают значительное сопротивление ветровым
443
00:36:23,180 --> 00:36:25,020
и волновым нагрузкам на конструкцию.
444
00:36:26,300 --> 00:36:29,180
Установлены ударопрочные окна и штормовые ставни.
445
00:36:30,100 --> 00:36:34,260
Металлическая крыша, которая сохранится спустя 20, 30, 40 и 50 лет.
446
00:36:37,180 --> 00:36:42,260
Такие решения не из дешевых, и цена будет только расти по мере того,
447
00:36:43,220 --> 00:36:46,260
как ураганы будут становиться всё мощнее.
448
00:36:49,500 --> 00:36:53,220
Единственный другой вариант — Позволить природе идти своим путем
449
00:36:54,900 --> 00:36:58,300
и покинуть такие места, как Гранд-Айл.
450
00:37:04,260 --> 00:37:08,220
СЕМЬДЕСЯТ ДВА ЧАСА ПОСЛЕ ПОДХОДА К ПОБЕРЕЖЬЮ
451
00:37:11,580 --> 00:37:15,060
Из Луизианы «Ида» движется на северо-восток.
452
00:37:15,980 --> 00:37:18,940
Проходя восемь других штатов.
453
00:37:20,300 --> 00:37:23,460
Сейчас это внетропический шторм.
454
00:37:24,380 --> 00:37:28,180
Но он все еще опасно насыщен влагой.
455
00:37:29,820 --> 00:37:34,060
Важно понимать, что в условиях изменившегося климата
456
00:37:34,140 --> 00:37:36,500
мы ожидаем более мощные ураганы,
457
00:37:36,580 --> 00:37:40,780
но у нас также больше водяного пара, который попадет в атмосферу
458
00:37:42,100 --> 00:37:45,100
и, в конечном итоге, выпадет на землю в виде осадков.
459
00:37:46,700 --> 00:37:49,780
И то, что мы, по сути, видим — Значительные наводнения там,
460
00:37:49,860 --> 00:37:52,100
где их ранее не было.
461
00:37:53,580 --> 00:37:57,700
Многие из этих регионов не имеют инфраструктуры и стратегий,
462
00:37:57,780 --> 00:37:59,780
способных подготовить их к ураганам.
463
00:38:01,100 --> 00:38:02,300
Вот в чём проблема.
464
00:38:06,460 --> 00:38:10,700
НЬЮ-ЙОРК
465
00:38:11,300 --> 00:38:13,940
Четыре дня спустя «Ида» доходит до Нью-Йорка.
466
00:38:14,540 --> 00:38:17,820
В тысяче миль от того места, где он вышел на побережье.
467
00:38:20,380 --> 00:38:23,740
И всё еще вызывает обильные дожди.
468
00:38:25,260 --> 00:38:29,460
Странное ощущение, когда понимаешь, что тебе удалось спастись во время
469
00:38:29,540 --> 00:38:31,220
бури в Луизиане, а три, четыре,
470
00:38:31,300 --> 00:38:34,780
пять дней спустя ты видишь, что ураган еще бушует. Это не конец.
471
00:38:40,900 --> 00:38:42,540
В день, когда нагрянул «Ида»,
472
00:38:42,620 --> 00:38:48,380
я был дома с женой, когда примерно в без четверти десять
473
00:38:48,460 --> 00:38:53,780
мне начали звонить сотрудники нью-йоркского метро.
474
00:38:55,700 --> 00:38:57,980
Цифры поразительные.
475
00:38:58,060 --> 00:39:02,060
Между девятью и десятью часами вечера выпало три с половиной дюйма дождя.
476
00:39:02,940 --> 00:39:07,820
Самый обильный часовой ливень в истории Нью-Йорка.
477
00:39:09,780 --> 00:39:14,580
Когда он настиг нас, встали около десятка поездов.
478
00:39:16,500 --> 00:39:21,100
По сути, если метро не работает, то весь город стоит, полная остановка.
479
00:39:21,180 --> 00:39:23,580
ДЖЕФФЕРСОН-СТРИТ
480
00:39:29,380 --> 00:39:31,500
Наши водители автобусов — герои.
481
00:39:31,580 --> 00:39:34,780
Они продолжали работать во время бури и часто они
482
00:39:34,860 --> 00:39:39,260
подбирали людей, которые застряли и не могли добраться домой.
483
00:39:42,900 --> 00:39:44,780
Благодаря работе автобусной системы
484
00:39:44,860 --> 00:39:47,940
многие люди были просто доставлены до дверей своих домов.
485
00:39:57,700 --> 00:40:03,820
То, что мы сейчас наблюдаем, это значительное изменение климата,
486
00:40:03,900 --> 00:40:07,580
по сравнению с тем, что было сто лет назад, когда строили метро.
487
00:40:08,780 --> 00:40:13,500
И нам приходится приспосабливаться к новым реалиям изменения климата.
488
00:40:20,100 --> 00:40:25,380
К началу сентября «Ида» переместилась к прохладным водам Северной Атлантики.
489
00:40:26,900 --> 00:40:31,220
От нехватки энергии ураган слабеет и умирает.
490
00:40:39,780 --> 00:40:43,700
Буря нанесла ущерб на 75 миллиардов долларов…
491
00:40:45,100 --> 00:40:47,380
…и унесла 95 жизней.
492
00:40:53,900 --> 00:40:55,140
Задумайтесь об этом.
493
00:40:55,820 --> 00:40:58,620
Несколькими днями ранее мы говорили
494
00:40:58,700 --> 00:41:04,020
о невинно выглядящей тропической волне у берегов Венесуэлы.
495
00:41:04,100 --> 00:41:08,260
А теперь она перешла в ураган в Мексиканском заливе
496
00:41:08,340 --> 00:41:10,340
с ужасными последствиями.
497
00:41:10,420 --> 00:41:14,140
Сопровождаемый остатками бури, воздействуя на людей
498
00:41:14,220 --> 00:41:17,980
буквально в сотнях и тысячах миль от места своего зарождения.
499
00:41:21,780 --> 00:41:27,180
Это была лишь одна буря. Представьте себе год с 20 такими бурями.
500
00:41:35,020 --> 00:41:39,380
СТОП
501
00:41:40,980 --> 00:41:43,460
Сезон ураганов только завершился.
502
00:41:44,700 --> 00:41:47,420
Но это не повод сидеть и ждать, сложа руки.
503
00:41:47,500 --> 00:41:51,860
Это пауза для работы. Чтобы как можно лучше подготовиться
504
00:41:51,940 --> 00:41:55,660
к следующему сезону ураганов, который может быть беспрецедентным,
505
00:41:55,740 --> 00:41:58,780
таким же, как наши последние два или три.
506
00:42:03,580 --> 00:42:06,420
Происходят изменения климата.
507
00:42:06,500 --> 00:42:10,580
Они касаются не отдаленного будущего. Не полярных медведей или 2080 года.
508
00:42:10,660 --> 00:42:13,140
Мы живем в условиях изменения климата,
509
00:42:13,220 --> 00:42:15,540
а ураганы проявляют себя в этой среде.
510
00:42:18,380 --> 00:42:21,140
Мне кажется, и обычный человек с улицы
511
00:42:21,860 --> 00:42:23,900
видит и понимает, что что-то меняется.
512
00:42:25,420 --> 00:42:26,580
ОДНОСТОРОННЕЕ ДВИЖЕНИЕ.
513
00:42:26,660 --> 00:42:29,100
Ураган «Ида» — это тревожный сигнал.
514
00:42:32,300 --> 00:42:37,420
Потребуются миллиарды долларов, чтобы укрепить защиту перед следующим
515
00:42:37,500 --> 00:42:39,500
ураганом, циклоном или тайфуном.
516
00:42:42,300 --> 00:42:46,980
Растет скорость изменений климата — Растут и наши проблемы.
517
00:42:47,820 --> 00:42:49,140
Это касается всех нас.
518
00:43:16,780 --> 00:43:19,740
Перевод субтитров: Катерина Щукина
60384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.