Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,590 --> 00:02:05,261
IT HAPPENED IN SAINT TROPEZ
2
00:02:15,147 --> 00:02:17,274
Grandpa will be so glad to see you.
3
00:02:17,983 --> 00:02:18,817
How is he?
4
00:02:18,984 --> 00:02:20,194
Physically, fine.
5
00:02:20,361 --> 00:02:21,654
His memory is not.
6
00:02:21,821 --> 00:02:23,113
Where does this go?
7
00:02:23,280 --> 00:02:24,948
Champagne over there.
8
00:02:25,116 --> 00:02:27,869
Gifts and flowers that way,
in the dining room.
9
00:02:28,703 --> 00:02:31,081
Sorry, Noga.
So your parents are coming?
10
00:02:31,331 --> 00:02:34,459
They're in NYC.
You know Dad. Always complicated.
11
00:02:34,626 --> 00:02:36,586
See you Saturday at City Hall.
12
00:02:37,630 --> 00:02:39,506
Hey, is Uncle Zef coming?
13
00:02:39,673 --> 00:02:40,841
Always complicated.
14
00:03:06,119 --> 00:03:08,705
Please, Dad. Make an effort.
15
00:03:09,622 --> 00:03:13,168
Anyway, Mom won't say it but
she's dying to go to the wedding.
16
00:03:13,293 --> 00:03:14,795
Call you after rehearsal.
17
00:03:15,045 --> 00:03:17,339
No, Irène!
We won't go to that wedding.
18
00:03:17,465 --> 00:03:19,466
I missed my cue. I'm sorry.
19
00:03:19,633 --> 00:03:21,051
You did fine, Daniel.
20
00:03:21,218 --> 00:03:24,973
Crap! He missed his cue.
Tell him! You're reassuring him!
21
00:03:25,139 --> 00:03:26,474
You were crap.
22
00:03:32,856 --> 00:03:35,442
Be a tiny bit indulgent. For once!
23
00:03:35,609 --> 00:03:38,320
You can't be both indulgent
and demanding.
24
00:03:38,445 --> 00:03:40,072
I know, I know.
25
00:03:41,199 --> 00:03:43,909
Darling, they need you
for the pictures!
26
00:03:55,088 --> 00:03:56,423
The party in Cannes!
27
00:03:56,631 --> 00:03:58,217
The title was to be "Heiress".
28
00:03:58,384 --> 00:04:01,971
I told you, I don't like the word.
All about death, and money.
29
00:04:02,096 --> 00:04:03,889
Also passing something on.
30
00:04:04,140 --> 00:04:07,602
The title will be: "Melita,
Roni Melko's Loveliest Diamond"
31
00:04:07,769 --> 00:04:09,395
"Finally Wears A Ring!"
32
00:04:09,604 --> 00:04:11,231
Where's the band already?
33
00:04:11,440 --> 00:04:14,359
My grandfather a watchmaker,
my father a jeweler.
34
00:04:14,526 --> 00:04:16,362
- My mother...
- Queen!
35
00:04:16,529 --> 00:04:17,905
Right, beauty queen!
36
00:04:18,405 --> 00:04:19,281
San Remo...
37
00:04:19,406 --> 00:04:20,491
Forget the year!
38
00:04:20,616 --> 00:04:22,994
Queen, so my daughter a princess.
39
00:04:24,162 --> 00:04:26,080
- Lipstick?
- Of course not!
40
00:04:29,167 --> 00:04:30,418
Oh Roni!
41
00:04:30,585 --> 00:04:32,086
Ah, Irène. Finally.
42
00:04:33,255 --> 00:04:34,631
How are you?
43
00:04:34,757 --> 00:04:36,758
No, Zef isn't with me.
44
00:04:37,592 --> 00:04:40,638
I know, we'd have loved to.
We play Philly Tuesday.
45
00:04:40,805 --> 00:04:42,431
Booked it 2 years ago.
46
00:04:43,349 --> 00:04:44,726
What a shame.
47
00:04:44,851 --> 00:04:46,603
You'll be missed.
48
00:04:47,979 --> 00:04:49,272
They're not coming.
49
00:04:50,566 --> 00:04:53,318
We checked the flights,
but it's cutting it too close.
50
00:04:53,485 --> 00:04:55,278
Tell Melita how sorry we are.
51
00:04:55,445 --> 00:04:57,114
We're so disappointed.
52
00:04:57,323 --> 00:04:58,657
Goodbye, Irène.
53
00:05:04,997 --> 00:05:07,124
You're now
Melko Jewelry's ambassador.
54
00:05:07,291 --> 00:05:10,170
I am Artistic Director
for the accessories division.
55
00:05:10,337 --> 00:05:12,630
My father "democratized"
the diamond...
56
00:05:16,719 --> 00:05:17,719
Dad!
57
00:05:18,929 --> 00:05:20,431
Not now, please.
58
00:05:24,185 --> 00:05:25,520
He missed his calling.
59
00:05:35,113 --> 00:05:39,368
To hear him whine Sinatra songs
off-key, once again? No way!
60
00:05:39,535 --> 00:05:40,536
Your poor dad.
61
00:05:40,703 --> 00:05:43,998
A family that only gathers
for weddings and funerals is dead.
62
00:05:44,165 --> 00:05:46,542
Exactly.
Now we're skipping weddings.
63
00:05:46,668 --> 00:05:48,712
Your father's not young. Maybe...
64
00:05:48,879 --> 00:05:52,465
You really checked the flights?
I never change my mind!
65
00:05:52,632 --> 00:05:53,466
I know, I know.
66
00:05:53,633 --> 00:05:56,053
Where's that deli?
No kosher food in B'klyn?
67
00:05:56,262 --> 00:05:58,138
Noga adores her cousin.
She'll go.
68
00:05:58,305 --> 00:06:00,934
She's a grown-up.
If it was up to me, believe me!
69
00:06:01,100 --> 00:06:03,603
- A Saturday!
- It's not a religious wedding.
70
00:06:03,728 --> 00:06:04,770
I'll say!
71
00:06:04,937 --> 00:06:07,983
- No priest at least.
- Not her fault she's Italian.
72
00:06:08,149 --> 00:06:10,944
Italian's not her fault,
but to be that stupid...
73
00:06:11,694 --> 00:06:14,531
"Tolstoyefsky!"
I'll never forget that one!
74
00:06:15,157 --> 00:06:18,077
If we flew out on Thursday,
arriving Friday...
75
00:06:18,244 --> 00:06:22,456
Stop, Irène. Go get me a sandwich.
Quit bugging me with that.
76
00:06:27,503 --> 00:06:30,257
- Nice and hot! The pastrami!
- I know!
77
00:06:30,507 --> 00:06:32,884
Irène! The bread, too! Nice and hot!
78
00:07:11,802 --> 00:07:14,221
Yes. It's all set, Rabbi.
79
00:07:14,346 --> 00:07:15,722
4 PM.
80
00:07:15,890 --> 00:07:18,517
Or 4:15 at the cemetery.
15 mins. either way.
81
00:07:18,643 --> 00:07:19,518
Shabbat?
82
00:07:20,394 --> 00:07:22,522
Yes, I know it's Friday.
83
00:07:22,647 --> 00:07:23,773
Excuse me?
84
00:07:24,482 --> 00:07:26,859
"To get home for Shabbat."
I told you,
85
00:07:27,026 --> 00:07:30,072
I'm not practicing at all.
So you know, Shabbat...
86
00:07:30,864 --> 00:07:32,824
Oh you! Right, of course.
87
00:07:33,409 --> 00:07:34,243
Sorry.
88
00:07:35,202 --> 00:07:37,037
Monday?! That would be hell!
89
00:07:37,913 --> 00:07:39,582
Because... Listen, Rabbi,
90
00:07:39,749 --> 00:07:42,460
my daughter's wedding is tomorrow.
300 guests!
91
00:07:42,585 --> 00:07:45,547
My brother's arriving now from NYC.
He's very...
92
00:07:45,714 --> 00:07:48,216
I mean,
he's a very religious person.
93
00:07:48,383 --> 00:07:49,551
Very complicated.
94
00:07:49,718 --> 00:07:52,263
Very... respectful of tradition.
95
00:07:52,429 --> 00:07:54,264
We can't mix everything up.
96
00:07:54,973 --> 00:07:56,433
No, we must get rid of...
97
00:07:56,601 --> 00:07:58,519
I mean, get this over with...
98
00:07:58,728 --> 00:08:01,480
I mean this ceremony
must take place today.
99
00:08:01,647 --> 00:08:02,566
Thanks, Rabbi.
100
00:08:12,743 --> 00:08:14,579
I'll be in Paris at 3 PM.
101
00:08:14,745 --> 00:08:15,955
You OK? Not tired?
102
00:08:16,122 --> 00:08:16,956
I'm fine.
103
00:08:17,164 --> 00:08:18,499
I'm holding up.
104
00:08:20,418 --> 00:08:22,170
It hasn't really sunk in.
105
00:08:23,338 --> 00:08:25,506
Well, I'll meet you at the station.
106
00:08:26,383 --> 00:08:29,219
The ferry in Croatia?
Yeah, I sort of heard.
107
00:08:29,427 --> 00:08:30,845
Thirty-two coffins!
108
00:08:31,972 --> 00:08:33,724
Listen closely, Mr. Delbar.
109
00:08:33,849 --> 00:08:36,268
You're respectable,
you buried my mother.
110
00:08:36,435 --> 00:08:38,896
You'll bury my father, my wife,
tutti quanti.
111
00:08:39,105 --> 00:08:42,858
Now make sure that coffin
is at Montparnasse by 4 on the dot!
112
00:08:43,527 --> 00:08:47,530
Tomorrow's out! One, it's Shabbat.
Two, it's my daughter's wedding.
113
00:08:47,697 --> 00:08:48,823
Can't have a party
114
00:08:48,991 --> 00:08:53,120
with a warm corpse between Brooklyn
and Montparnasse! It's bad taste.
115
00:08:53,662 --> 00:08:54,997
Where are you?
116
00:08:55,123 --> 00:08:56,457
Wait, I'm coming.
117
00:09:13,893 --> 00:09:16,395
All this over a pastrami sandwich.
118
00:09:16,562 --> 00:09:19,023
Don't feel guilty,
don't feel guilty.
119
00:09:19,149 --> 00:09:20,316
Well...
120
00:09:20,483 --> 00:09:22,401
- No bags?
- I leave tomorrow.
121
00:09:22,568 --> 00:09:25,489
I didn't cancel Philly.
She wouldn't want me to.
122
00:09:26,448 --> 00:09:28,116
Are we ready? The rabbi?
123
00:09:28,241 --> 00:09:29,534
All good!
124
00:09:29,702 --> 00:09:32,037
Just clear her through customs...
125
00:09:32,162 --> 00:09:34,373
Clear the coffin. A formality.
126
00:09:34,498 --> 00:09:36,209
It'll be quick, very quick.
127
00:09:36,334 --> 00:09:37,752
You seem really upset.
128
00:09:38,711 --> 00:09:41,005
- This gets me...
- You know, I...
129
00:09:41,214 --> 00:09:42,757
I'm very touched.
130
00:09:43,550 --> 00:09:44,759
And Dad?
131
00:09:44,884 --> 00:09:46,177
Rough.
132
00:09:46,344 --> 00:09:48,889
Goes off the rails.
No restraint, clueless.
133
00:09:49,056 --> 00:09:51,433
Then sometimes, he's like before.
134
00:09:51,642 --> 00:09:52,434
Physically?
135
00:09:52,642 --> 00:09:54,729
Physically... he's still the same.
136
00:09:55,313 --> 00:09:56,939
What about the coffin?
137
00:09:57,148 --> 00:09:59,734
I won't leave her alone.
Noga gets in at 3.
138
00:09:59,901 --> 00:10:02,153
The funeral home is tops.
They got it.
139
00:10:02,320 --> 00:10:05,157
Because I won't leave her alone.
Not one second.
140
00:10:05,324 --> 00:10:08,743
I'll stay with her, OK?
I'll go to customs. Take my driver.
141
00:10:08,952 --> 00:10:11,247
Get Noga,
we'll meet at the cemetery.
142
00:10:11,414 --> 00:10:13,540
- What's the coffin like?
- Mahogany.
143
00:10:13,666 --> 00:10:15,417
I chose the best.
144
00:10:16,920 --> 00:10:18,838
- Why do you ask?
- No reason.
145
00:10:20,882 --> 00:10:22,300
You'll stay with us?
146
00:10:22,426 --> 00:10:24,344
Although, with the wedding...
147
00:10:24,511 --> 00:10:26,846
I got a room at the Hotel Aïda.
148
00:10:27,430 --> 00:10:29,141
Fine! Your kosher hotel.
149
00:10:29,308 --> 00:10:31,059
Go ahead, I'll manage.
150
00:10:31,226 --> 00:10:32,102
Are you sure?
151
00:10:32,269 --> 00:10:33,771
I won't leave her side.
152
00:10:33,938 --> 00:10:36,148
Antoine, stay with my brother.
153
00:10:39,276 --> 00:10:41,196
Want to freshen up? Shave?
154
00:10:41,404 --> 00:10:44,490
I can't shave, for heaven's sake.
Not for a month.
155
00:10:44,657 --> 00:10:45,659
Excuse me.
156
00:10:45,826 --> 00:10:47,327
To the Gare du Nord.
157
00:10:47,452 --> 00:10:49,079
4 PM at the cemetery.
158
00:10:53,793 --> 00:10:54,919
That one, too.
159
00:10:56,253 --> 00:10:57,130
For City Hall.
160
00:10:57,964 --> 00:11:00,133
- Perfect, right?
- A little sugar-coated.
161
00:11:00,383 --> 00:11:02,218
Sizes 8 and 12.
162
00:11:06,473 --> 00:11:07,557
3,800?
163
00:11:07,724 --> 00:11:10,352
For a funeral. That's insane!
164
00:11:11,145 --> 00:11:11,979
And this one?
165
00:11:12,104 --> 00:11:14,732
4,900. Because of the embroidery.
166
00:11:14,941 --> 00:11:17,568
- That one you could wear again.
- Right!
167
00:11:17,819 --> 00:11:20,697
Versailles, the cancer thing.
168
00:11:20,822 --> 00:11:22,032
Not the same people.
169
00:11:22,907 --> 00:11:26,662
Do I have to go to the cemetery?
I have to do the seating!
170
00:11:26,912 --> 00:11:29,122
- Excuse me.
- Go right ahead.
171
00:11:32,168 --> 00:11:34,211
My love! I wanted to ask you...
172
00:11:34,420 --> 00:11:37,298
A coffin jam, you believe it?
Could take hours!
173
00:11:37,465 --> 00:11:39,759
We have to finish by 4,
because Shabbat...
174
00:11:40,051 --> 00:11:43,179
Can't we move Shabbat back an hour,
for once?
175
00:11:43,931 --> 00:11:47,225
Don't talk nonsense.
Sundown is at 6:51, end of story.
176
00:11:47,434 --> 00:11:49,395
They've cleared 13.
177
00:11:49,520 --> 00:11:51,063
19 more to go.
178
00:11:51,230 --> 00:11:52,731
All seniors, poor devils.
179
00:11:52,898 --> 00:11:54,483
In Croatia, I know.
180
00:11:54,650 --> 00:11:56,319
It's up to the D.I.C.E.
181
00:11:56,444 --> 00:11:57,570
Roll of the dice?
182
00:11:58,946 --> 00:12:01,158
Dept. of Inspection
and Customs Entry.
183
00:12:03,201 --> 00:12:04,327
Here.
184
00:12:04,494 --> 00:12:07,540
Mrs. Irène Melkowitch.
185
00:12:07,748 --> 00:12:09,917
She must be buried today at 4.
186
00:12:10,167 --> 00:12:13,087
- Bury her tomorrow.
- We can't tomorrow.
187
00:12:14,255 --> 00:12:15,381
That's her!
188
00:12:18,176 --> 00:12:19,094
What?
189
00:12:19,344 --> 00:12:20,595
Lunch break.
190
00:14:02,413 --> 00:14:03,374
On the Eurostar.
191
00:14:04,375 --> 00:14:08,128
It sure is a bad time.
I was so happy to come, but now...
192
00:14:08,713 --> 00:14:11,841
I'm so sad, I'd drag
the whole wedding down with me.
193
00:14:13,676 --> 00:14:15,553
I don't want a change, Melita.
194
00:14:16,554 --> 00:14:18,097
Not right away.
195
00:14:19,807 --> 00:14:21,852
I'm leaving tomorrow with my Dad.
196
00:14:22,394 --> 00:14:24,354
I'm filling in for Mom.
197
00:14:24,479 --> 00:14:26,899
I can't leave him alone. Not yet.
198
00:14:27,066 --> 00:14:28,984
He's lost without her.
199
00:14:29,151 --> 00:14:30,027
All right.
200
00:14:30,235 --> 00:14:31,988
See you at the cemetery.
201
00:14:33,323 --> 00:14:35,533
I can't wait to see you either.
202
00:14:36,117 --> 00:14:37,911
Big, big hug.
203
00:15:27,756 --> 00:15:28,757
Those are my last.
204
00:15:29,007 --> 00:15:30,677
You're French?
205
00:15:30,843 --> 00:15:32,303
It's good to cry.
206
00:15:33,012 --> 00:15:34,222
My mother died.
207
00:15:35,056 --> 00:15:36,475
Two days ago.
208
00:15:36,641 --> 00:15:38,226
When my father died, I...
209
00:15:39,269 --> 00:15:41,563
Anyway, I just mean,
it's good to cry.
210
00:16:00,000 --> 00:16:00,793
A love letter?
211
00:16:01,793 --> 00:16:03,378
I really suck at this.
212
00:16:04,838 --> 00:16:06,382
Can I help you?
213
00:16:07,633 --> 00:16:10,552
Have you received many?
Written many?
214
00:16:11,179 --> 00:16:12,555
I've read many.
215
00:16:12,764 --> 00:16:15,808
Especially poems.
Aragon, Éluard...
216
00:16:16,434 --> 00:16:18,645
Google "I Love You," Paul Éluard.
217
00:16:22,858 --> 00:16:23,859
Yes, Dad.
218
00:16:25,736 --> 00:16:27,863
He came to pick you up? That's nice.
219
00:16:28,489 --> 00:16:30,199
Yes it is, it's nice.
220
00:16:31,367 --> 00:16:32,910
Yes, right. 3PM.
221
00:16:34,204 --> 00:16:35,622
OK, see you later.
222
00:16:36,581 --> 00:16:37,540
I love you
223
00:16:37,707 --> 00:16:39,751
for all the women I've never known,
224
00:16:39,919 --> 00:16:42,588
I love you
for climes where I've never grown.
225
00:16:42,754 --> 00:16:46,217
For the scent of open sea
and the scent of warm bread,
226
00:16:47,009 --> 00:16:49,345
For the melting snow
and first flowers.
227
00:16:53,308 --> 00:16:54,559
It's so beautiful.
228
00:17:00,649 --> 00:17:02,484
I shouldn't have read that.
229
00:17:02,943 --> 00:17:04,987
What can you write after that?
230
00:17:05,112 --> 00:17:08,407
- Plagiarism isn't pretty.
- Better than sucking!
231
00:17:32,434 --> 00:17:34,728
Ladies and gentlemen,
welcome to Paris.
232
00:17:34,894 --> 00:17:39,483
In a few moments we will arrive
at Gare du Nord, last stop.
233
00:17:44,113 --> 00:17:45,448
Let me do it.
234
00:18:22,404 --> 00:18:23,280
There is also:
235
00:18:23,989 --> 00:18:26,492
I love you, I'm suffocating
236
00:18:26,659 --> 00:18:28,536
I can bear it no longer.
237
00:18:28,744 --> 00:18:31,206
Your face is in my heart,
for all eternity.
238
00:18:37,796 --> 00:18:38,672
Cyrano.
239
00:19:36,860 --> 00:19:38,570
Aron Melkowitch.
240
00:19:38,695 --> 00:19:40,197
- Pleasure.
- Dad!
241
00:19:40,364 --> 00:19:43,534
Roni!
Hurry up, where's your school bag?
242
00:19:43,742 --> 00:19:46,621
I'm Zef. Zef, Dad.
Here, put this on.
243
00:19:47,997 --> 00:19:49,457
Uncle Zef, it's so sad.
244
00:19:49,624 --> 00:19:51,083
Hello, grandfather.
245
00:19:52,461 --> 00:19:53,920
- Surélé!
- Forget it.
246
00:19:54,087 --> 00:19:55,255
How pretty!
247
00:20:00,260 --> 00:20:01,762
Is it so hard to shave?
248
00:20:01,970 --> 00:20:03,848
Sir, I'm Haïm Isenberg.
249
00:20:03,973 --> 00:20:04,807
Where is...?
250
00:20:04,974 --> 00:20:08,352
Exactly, they're not here.
I live in Puteaux, it's 4:30.
251
00:20:08,561 --> 00:20:12,107
Haïm!
Heard the one about Jacob and Moshe?
252
00:20:12,399 --> 00:20:15,194
Oh shit, I know this one.
This is bad.
253
00:20:16,028 --> 00:20:18,196
He's old, be indulgent.
254
00:20:18,322 --> 00:20:20,157
Dad, we're at the cemetery.
255
00:20:20,323 --> 00:20:21,951
No, let him finish.
256
00:20:22,827 --> 00:20:25,955
So Jacob says,
"My friend, you are mistaken!"
257
00:20:26,998 --> 00:20:29,209
But Moshe won't let it go.
258
00:20:29,375 --> 00:20:30,960
"You're mistaken!"
259
00:20:31,127 --> 00:20:34,006
"Those are my balls
you're scratching!"
260
00:20:34,631 --> 00:20:36,049
Funny, right?
261
00:20:36,258 --> 00:20:38,469
Yes, Dad. It is funny. It is.
262
00:20:49,772 --> 00:20:50,941
All good!
263
00:20:51,066 --> 00:20:52,359
Right on time.
264
00:21:00,659 --> 00:21:02,412
Did someone die?
265
00:21:03,120 --> 00:21:04,538
Yes Grandpa. Mom died.
266
00:21:04,664 --> 00:21:05,623
Mom?
267
00:21:05,831 --> 00:21:08,126
You remember my mom. Irène.
268
00:21:08,293 --> 00:21:09,335
Irène!
269
00:21:10,336 --> 00:21:12,755
Yes, Surélé and I had such a laugh!
270
00:21:12,922 --> 00:21:16,259
Which daughter-in-law do you prefer?
"Stupid" or "Ugly"?!
271
00:21:30,149 --> 00:21:31,485
What the hell?
272
00:21:32,194 --> 00:21:33,695
A symbol. I don't know.
273
00:21:36,114 --> 00:21:37,449
You share my grief.
274
00:22:00,391 --> 00:22:01,892
You share my grief.
275
00:22:02,059 --> 00:22:04,603
Not really! I hardly knew her!
276
00:22:12,779 --> 00:22:14,406
The synagogue is after?
277
00:22:14,531 --> 00:22:17,493
No, a synagogue is a place for life,
not for death.
278
00:22:17,618 --> 00:22:20,204
Oh really? That is good news.
279
00:22:26,044 --> 00:22:28,964
An American size.
Sorry, it's a non-standard coffin.
280
00:22:29,131 --> 00:22:31,091
- American?
- Everything's bigger there!
281
00:22:31,258 --> 00:22:33,760
Can't we cut it down? No?
282
00:22:33,968 --> 00:22:37,389
I don't know.
Plane it. Just a few inches.
283
00:22:37,598 --> 00:22:38,974
Need to change coffins.
284
00:22:39,141 --> 00:22:41,477
- No problem. Wake her.
- Yes! Problem!
285
00:22:41,644 --> 00:22:43,437
Let's change coffins now.
286
00:22:43,604 --> 00:22:45,981
We'll have the ceremony Monday.
287
00:23:38,330 --> 00:23:40,958
He's going to bust our balls!
I know it.
288
00:23:41,083 --> 00:23:43,377
2 days away.
Fucking pastrami sandwich!
289
00:23:43,669 --> 00:23:45,130
- Noga!
- Delbar!
290
00:23:45,338 --> 00:23:47,632
Where's my list? My seating plan!
291
00:23:47,841 --> 00:23:51,803
Mrs. Rosenfeld is coming
to pick up her watch.
292
00:23:51,970 --> 00:23:53,597
The watch is a fucking goner!
293
00:23:53,722 --> 00:23:54,556
Voice mail!
294
00:23:54,723 --> 00:23:56,267
Mr. Delbar? Roni Melko.
295
00:23:56,434 --> 00:23:58,227
I hope you're on top of this.
296
00:23:58,394 --> 00:24:00,312
Total secrecy until Monday!
297
00:24:00,437 --> 00:24:02,565
Given that... well, you know.
298
00:24:02,690 --> 00:24:04,651
Call me back when you get this.
299
00:24:04,817 --> 00:24:07,069
Dad!
You go with Melita.
300
00:24:07,236 --> 00:24:09,239
Take Grandpa to his workshop.
301
00:24:09,406 --> 00:24:13,201
Tomorrow we celebrate. You honeymoon.
We'll bury that hag Monday!
302
00:24:13,369 --> 00:24:15,120
I'll wear an old dress.
303
00:24:15,287 --> 00:24:16,121
Delbar!
304
00:24:16,789 --> 00:24:18,373
Mr. Delbar, where are you?
305
00:24:19,166 --> 00:24:20,877
What do you mean, my house?
306
00:24:43,026 --> 00:24:45,445
Is there an air-conditioned room?
307
00:24:51,076 --> 00:24:52,285
You can't open it.
308
00:24:52,536 --> 00:24:56,248
Roni, the Almighty has given me
a last weekend with her.
309
00:24:56,457 --> 00:24:59,460
Hang on. Let's work this out.
Honestly, this...
310
00:24:59,668 --> 00:25:00,837
A "discharge zone".
311
00:25:01,004 --> 00:25:03,631
Can you imagine?
Put her in a discharge zone!
312
00:25:03,881 --> 00:25:05,842
It's an expression.
313
00:25:06,051 --> 00:25:09,596
No, that's the correct term.
Or "depository".
314
00:25:09,763 --> 00:25:11,139
But I like that less.
315
00:25:13,434 --> 00:25:14,643
What are you doing?
316
00:25:14,810 --> 00:25:18,231
Covering the mirrors.
Traditional, when there's a death.
317
00:25:18,940 --> 00:25:21,484
Careful not to scratch the table.
318
00:25:42,507 --> 00:25:43,383
The ice.
319
00:25:48,096 --> 00:25:49,514
My Irène.
320
00:25:50,056 --> 00:25:52,476
My darling, I won't leave you.
321
00:25:52,601 --> 00:25:53,853
Not one second.
322
00:25:57,314 --> 00:25:58,733
She looks asleep.
323
00:26:02,320 --> 00:26:03,154
The ice.
324
00:26:07,575 --> 00:26:11,455
Uncle Roni, we'll close the door,
no one will see us.
325
00:26:11,622 --> 00:26:13,790
OK, Dad?
We won't tell anyone.
326
00:26:14,791 --> 00:26:17,003
We'll be here... Pardon me.
327
00:26:17,170 --> 00:26:19,797
We'll be here Monday at 7 AM sharp.
328
00:26:20,464 --> 00:26:23,051
At 7? That's very early, isn't it?
329
00:26:23,218 --> 00:26:24,886
Yes, it is early.
330
00:26:27,765 --> 00:26:30,475
I wish you every happiness, Miss.
331
00:26:43,948 --> 00:26:47,202
You've never been to my place.
I've had it 2 years.
332
00:26:47,369 --> 00:26:51,081
Tonight, Sam and I agreed,
no contact. No calls.
333
00:26:51,290 --> 00:26:53,584
As if the dress were really white.
334
00:26:55,169 --> 00:26:57,505
- Want to see it?
- That's bad luck!
335
00:26:57,672 --> 00:27:00,883
Who cares?
You won't see it tomorrow.
336
00:27:04,971 --> 00:27:06,389
Wow! You're beautiful.
337
00:27:07,850 --> 00:27:10,769
At 12, already,
you were built like a super-model.
338
00:27:10,936 --> 00:27:11,770
So, Sam?
339
00:27:12,020 --> 00:27:15,942
I had this thing with a surfer.
An American, you never met.
340
00:27:16,192 --> 00:27:19,278
Sam did an internship at Melko.
Played it tough.
341
00:27:19,529 --> 00:27:23,366
Almost hostile. The inner-city kid
dissing the boss' daughter.
342
00:27:23,491 --> 00:27:24,992
Pissed me off.
343
00:27:25,159 --> 00:27:28,330
I asked him to drive me to Louise's,
in Fontainebleau.
344
00:27:28,497 --> 00:27:30,207
I put sugar in the engine.
345
00:27:30,457 --> 00:27:32,668
We broke down, in the woods.
346
00:27:32,835 --> 00:27:35,713
I was all over him.
Now he's the company CFO.
347
00:27:35,921 --> 00:27:38,758
Sleep with the boss' daughter,
speeds things up!
348
00:27:38,925 --> 00:27:40,927
He is bright.
Degrees in everything.
349
00:27:41,177 --> 00:27:44,139
The day Lélé almost fell
into the Grand Canal.
350
00:27:44,306 --> 00:27:46,057
We were trashed on Chianti.
351
00:27:46,224 --> 00:27:47,225
You ate ham.
352
00:27:47,475 --> 00:27:48,978
And shrimp!
My parents never knew.
353
00:27:49,186 --> 00:27:50,646
Hungry?
354
00:27:51,271 --> 00:27:52,314
Come on.
355
00:27:55,610 --> 00:27:56,944
You still eat kosher?
356
00:27:57,111 --> 00:27:58,654
Not since Venice.
357
00:27:58,821 --> 00:28:00,782
Dad yelled, Mom calmed him down.
358
00:28:00,991 --> 00:28:03,201
I avoid pork. Drives him nuts.
359
00:28:04,118 --> 00:28:06,580
What a ballbuster he is!
360
00:28:07,247 --> 00:28:08,957
I burned myself!
361
00:28:13,379 --> 00:28:14,755
I'm exhausted.
362
00:28:14,880 --> 00:28:17,091
I sent everyone home. Big mistake!
363
00:28:17,801 --> 00:28:18,968
What's that?
364
00:28:19,135 --> 00:28:22,388
It's for your father.
Hard-boiled egg in hot water.
365
00:28:22,555 --> 00:28:24,141
I had gnocchi, but...
366
00:28:26,643 --> 00:28:28,687
It's traditional, after a funeral.
367
00:28:38,531 --> 00:28:42,369
Thank you. I'm famished. They had
no kosher meals on the plane.
368
00:28:42,536 --> 00:28:45,455
Is this enough?
I have gnocchi alla Romana.
369
00:28:46,206 --> 00:28:48,292
Where I come from, when we're sad,
370
00:28:50,169 --> 00:28:51,461
there are flowers...
371
00:28:53,881 --> 00:28:57,426
We eat good things.
Pasta, salami...
372
00:28:57,927 --> 00:28:58,929
Sorry.
373
00:28:59,095 --> 00:29:03,182
Salami, I know. The Bible
and everything, I'm not very...
374
00:29:06,228 --> 00:29:09,773
But I saw The Ten Commandments.
I'll never forget the lepers.
375
00:29:13,027 --> 00:29:15,237
- Was the silver...?
- Still hot.
376
00:29:17,365 --> 00:29:19,784
That was Ben-Hur.
The lepers.
377
00:29:20,827 --> 00:29:23,872
It wasn't Moses?
But it was Charlton Heston, right?
378
00:29:26,666 --> 00:29:27,501
Zef.
379
00:29:27,668 --> 00:29:31,046
Dad wants you.
I promised you'd come up.
380
00:29:31,171 --> 00:29:32,214
I don't want...
381
00:29:32,381 --> 00:29:35,051
Giovanna, could you stay please?
382
00:29:35,718 --> 00:29:36,761
- Me?
- Thank you.
383
00:29:36,928 --> 00:29:39,389
I don't want to leave her alone.
384
00:29:39,514 --> 00:29:41,224
Not one second.
385
00:30:23,144 --> 00:30:24,979
I'd like to be you sometimes.
386
00:30:25,146 --> 00:30:28,400
It's hard for me to let go.
I always feel guilty.
387
00:30:28,525 --> 00:30:29,651
Even today.
388
00:30:29,818 --> 00:30:31,111
Sad... Want some?
389
00:30:31,321 --> 00:30:32,655
But why guilty?
390
00:30:33,823 --> 00:30:37,244
I'm eating gnocchi.
He's got an egg, at Mom's side.
391
00:30:37,410 --> 00:30:38,578
Also because...
392
00:30:38,870 --> 00:30:41,664
I'm pissed off
I can't go to your wedding.
393
00:30:43,500 --> 00:30:45,252
No, I can't even say it.
394
00:30:45,419 --> 00:30:46,336
Yes you can!
395
00:30:47,587 --> 00:30:49,257
I met a guy on the train.
396
00:30:49,382 --> 00:30:51,050
I keep thinking about him.
397
00:30:51,175 --> 00:30:52,635
I'm madly in love.
398
00:30:52,843 --> 00:30:53,719
Fantastic!
399
00:30:53,969 --> 00:30:57,181
I was shaking all over,
crying, mumbling.
400
00:30:58,474 --> 00:30:59,892
Kept staring at his eyes.
401
00:31:00,059 --> 00:31:02,729
- Oh, those eyes!
- He hit on you?
402
00:31:02,938 --> 00:31:06,734
He gave me a kleenex.
I was sniffling like crazy.
403
00:31:08,277 --> 00:31:09,987
- I kept it!
- Did you talk?
404
00:31:10,237 --> 00:31:12,949
I did something pathetic.
You'd have the guts.
405
00:31:14,200 --> 00:31:15,368
Well thank you.
406
00:31:15,576 --> 00:31:17,662
I cornered him, I kissed him.
407
00:31:17,828 --> 00:31:20,165
He didn't move. So humiliated!
408
00:31:20,332 --> 00:31:21,833
Will you see him again?
409
00:31:23,919 --> 00:31:26,880
- I'll never forget him.
- Trains, what a fantasy!
410
00:31:27,089 --> 00:31:29,842
I'd have taken him by the hand,
to the toilet,
411
00:31:30,009 --> 00:31:31,719
fucked him good. No words!
412
00:31:31,886 --> 00:31:34,972
Goodbye, sir. Goodbye Ma'am.
And off to get married!
413
00:31:36,016 --> 00:31:38,351
What's this for? A DNA test?
414
00:31:41,020 --> 00:31:42,147
We're closed!
415
00:31:42,356 --> 00:31:44,608
Come back tomorrow morning at 9.
416
00:31:48,821 --> 00:31:50,155
It's Zef, Dad.
417
00:31:50,364 --> 00:31:52,574
It can't be. The violinist?
418
00:31:52,699 --> 00:31:54,494
The famous violinist?!
419
00:31:56,329 --> 00:31:57,497
So now you're single.
420
00:31:57,622 --> 00:31:59,708
No. I'm a widower, Dad.
421
00:31:59,875 --> 00:32:01,960
Comes to the same thing, right?
422
00:32:02,127 --> 00:32:04,713
- In my head, no.
- What head? I'm talking...
423
00:32:04,880 --> 00:32:07,299
It's late.
Melita's wedding is tomorrow.
424
00:32:07,508 --> 00:32:08,884
That's good.
425
00:32:09,051 --> 00:32:10,887
I like her fiancé.
426
00:32:11,012 --> 00:32:12,054
Sam. So do I.
427
00:32:12,221 --> 00:32:14,098
Yeah, but I mean "Sam"...
428
00:32:15,558 --> 00:32:17,018
Samuel or Samir?
429
00:32:17,143 --> 00:32:18,978
Yes, actually?
430
00:32:19,145 --> 00:32:20,605
Come on, give me a break!
431
00:32:20,813 --> 00:32:22,524
You know, children,
432
00:32:23,525 --> 00:32:25,110
I've forgotten nothing.
433
00:32:25,902 --> 00:32:27,738
Nothing. It's all up here.
434
00:32:27,947 --> 00:32:29,615
In my head.
435
00:32:31,826 --> 00:32:32,952
You...
436
00:32:33,620 --> 00:32:35,038
You're vanilla.
437
00:32:36,789 --> 00:32:37,874
And you...
438
00:32:39,251 --> 00:32:42,379
You're pistachio. Pistachio!
439
00:32:44,047 --> 00:32:47,885
Your arguments, rue
des Haudriettes... Something else!
440
00:32:48,052 --> 00:32:51,931
And the day you broke
the Louis XV clock,
441
00:32:52,098 --> 00:32:55,309
belonging to Mrs. Stein,
one of my biggest customers.
442
00:32:56,812 --> 00:32:58,313
And Surélé
443
00:32:58,480 --> 00:33:00,899
was worried sick
when you went to prison.
444
00:33:01,107 --> 00:33:03,777
Who, me? No.
I've never been to prison.
445
00:33:05,779 --> 00:33:07,239
That's all old news, Dad.
446
00:33:07,864 --> 00:33:11,160
I'm old news, too. Leave me alone.
447
00:33:11,911 --> 00:33:13,204
But...
448
00:33:13,871 --> 00:33:14,748
Your mother
449
00:33:15,790 --> 00:33:17,250
does not change.
450
00:33:18,960 --> 00:33:21,213
Those wonderful little tits.
451
00:33:21,421 --> 00:33:24,049
Her little butt... so perky.
452
00:33:24,174 --> 00:33:25,300
Stop it, Dad.
453
00:33:28,262 --> 00:33:29,930
That little butt...
454
00:33:30,681 --> 00:33:32,475
- Round and...
- Stop, Dad!
455
00:33:32,642 --> 00:33:35,228
What, stop?
I'm speaking of my wife!
456
00:33:35,436 --> 00:33:37,648
So tell me, New York...
457
00:33:37,814 --> 00:33:38,774
Not sick of it?
458
00:33:38,940 --> 00:33:41,735
I live here in Paris, with you, Dad.
459
00:33:41,902 --> 00:33:44,280
- Zef lives in New York.
- Oh really?
460
00:33:45,155 --> 00:33:47,991
Your wife was in good health!
Curvaceous!
461
00:33:48,158 --> 00:33:48,992
Voluptuous.
462
00:33:50,161 --> 00:33:53,289
A bombshell. Like Lollobrigida!
463
00:33:53,539 --> 00:33:55,542
Remember Gina Lollobrigida?
464
00:33:55,792 --> 00:33:59,170
As a boy, I fantasized about her
all the time!
465
00:33:59,379 --> 00:34:02,049
We're talking about Zef's wife.
Irène.
466
00:34:02,257 --> 00:34:04,301
Zef's wife, who just...
467
00:34:05,594 --> 00:34:07,722
Irène? I'm all mixed up!
468
00:34:07,889 --> 00:34:08,764
Irène?
469
00:34:09,432 --> 00:34:11,183
That ironing board?
470
00:34:12,017 --> 00:34:14,521
That ballbreaker. She converted you!
471
00:34:14,729 --> 00:34:16,606
I didn't convert. I'm practicing.
472
00:34:17,899 --> 00:34:20,402
Practicing.
We didn't bring you up that way.
473
00:34:20,569 --> 00:34:22,779
I don't get it.
What happened to you?
474
00:34:22,946 --> 00:34:25,866
- She drove you away from us.
- No, not at all!
475
00:34:25,991 --> 00:34:27,952
We made choices. Together.
476
00:34:28,160 --> 00:34:30,288
Together, we learned values.
477
00:34:30,497 --> 00:34:32,457
The Almighty guided us to...
478
00:34:32,623 --> 00:34:35,627
Tell the Almighty to do His business
in Somalia!
479
00:34:35,836 --> 00:34:38,088
Let them taste His gefilte fish,
480
00:34:38,213 --> 00:34:40,548
they won't want to eat anymore.
481
00:34:41,299 --> 00:34:44,094
He's not laughing.
He doesn't find it funny.
482
00:34:45,846 --> 00:34:49,267
Kids, it's getting late.
Go to bed. It's a school night.
483
00:34:50,059 --> 00:34:51,560
Good night.
484
00:35:00,696 --> 00:35:02,781
He's really very far gone.
485
00:35:02,948 --> 00:35:04,199
Think so?
486
00:35:04,742 --> 00:35:06,452
Not so bad tonight.
487
00:35:06,619 --> 00:35:08,704
That set-up is a little strange.
488
00:35:09,205 --> 00:35:10,164
Set-up?
489
00:35:10,331 --> 00:35:13,793
That reconstructed workshop.
It feels like a 40s movie.
490
00:35:14,002 --> 00:35:15,294
Makes him happy.
491
00:35:15,878 --> 00:35:17,005
Think so?
492
00:35:17,172 --> 00:35:18,590
What would you do?
493
00:35:19,091 --> 00:35:23,220
Sell it all? Put him in a home?
Visit when you fly in for a concert?
494
00:35:23,345 --> 00:35:25,806
OK. Thanks for taking care of him.
495
00:35:25,973 --> 00:35:28,101
I know. Not easy, with your life.
496
00:35:28,268 --> 00:35:29,936
Leave my life out of it.
497
00:35:30,061 --> 00:35:31,771
Go pray, I'm going to sleep.
498
00:35:35,984 --> 00:35:39,362
I'll get you a sweater.
You'll freeze to death with this.
499
00:35:41,448 --> 00:35:43,575
Don't forget to put out the candles.
500
00:35:44,368 --> 00:35:46,829
I can't put out the candles.
501
00:35:47,872 --> 00:35:49,332
It's Shabbat.
502
00:37:35,113 --> 00:37:36,073
Surélé?!
503
00:37:37,866 --> 00:37:40,952
I promised I would take you
to Maxim's.
504
00:37:41,871 --> 00:37:43,205
I saved my money.
505
00:37:44,290 --> 00:37:47,126
100 francs a month,
for two years!
506
00:37:47,752 --> 00:37:48,878
Grandpa, let's go.
507
00:37:49,045 --> 00:37:50,380
Go where?
508
00:37:50,546 --> 00:37:52,840
- To Maxim's!
- Oh, fine.
509
00:37:55,552 --> 00:37:57,554
Very pretty, all of it.
510
00:38:13,655 --> 00:38:14,906
Melita, my jewel,
511
00:38:15,073 --> 00:38:16,074
my love,
512
00:38:16,909 --> 00:38:18,410
my one and only daughter,
513
00:38:18,535 --> 00:38:20,204
unique in every way...
514
00:38:21,622 --> 00:38:23,040
Thanks to you, now
515
00:38:23,207 --> 00:38:26,127
I have the son Giovanna and I
always dreamed of.
516
00:38:26,293 --> 00:38:27,586
Welcome, Sam.
517
00:38:28,129 --> 00:38:30,090
Welcome to the Melko company,
518
00:38:30,632 --> 00:38:31,758
to our home,
519
00:38:31,925 --> 00:38:33,468
our family,
520
00:38:33,593 --> 00:38:34,678
and especially...
521
00:38:34,887 --> 00:38:36,221
to our hearts!
522
00:38:56,826 --> 00:38:58,537
I really sweat it out.
523
00:38:58,787 --> 00:39:00,414
To find words for Melita.
524
00:39:00,622 --> 00:39:03,459
Wondrous, unexpected words
525
00:39:03,626 --> 00:39:05,670
to express my love for her.
526
00:39:06,379 --> 00:39:08,631
And my joy at being adopted
by this family,
527
00:39:08,840 --> 00:39:09,716
so generous,
528
00:39:09,883 --> 00:39:10,717
luminous,
529
00:39:11,593 --> 00:39:12,635
shining...
530
00:39:12,761 --> 00:39:14,345
I don't mean diamonds.
531
00:39:16,515 --> 00:39:19,518
I went on the net.
There's a site for declarations.
532
00:39:21,270 --> 00:39:23,689
Yes, very uncool.
I was a little ashamed.
533
00:39:23,856 --> 00:39:24,899
I read poems.
534
00:39:25,441 --> 00:39:28,278
I was discouraged.
So I asked someone for advice.
535
00:39:28,820 --> 00:39:29,862
My friend Cyrano.
536
00:39:31,155 --> 00:39:33,283
On his cell. He's under the table.
537
00:39:33,492 --> 00:39:34,910
One second, excuse me.
538
00:39:35,577 --> 00:39:36,912
Yes, Cyrano?
539
00:39:37,078 --> 00:39:39,457
All right. Yes, fine.
540
00:39:39,665 --> 00:39:41,417
So here goes, Melita.
541
00:39:44,462 --> 00:39:45,296
Melita,
542
00:39:47,048 --> 00:39:49,593
I love you.
I can bear it no longer.
543
00:39:50,677 --> 00:39:51,970
I'm suffocating.
544
00:39:52,387 --> 00:39:54,889
Your face is in my heart,
545
00:39:55,599 --> 00:39:57,101
for all eternity.
546
00:40:13,077 --> 00:40:14,328
Where are you going?
547
00:40:14,495 --> 00:40:17,581
Antwerp! I have a 5:10 train.
She's waiting.
548
00:40:17,789 --> 00:40:18,582
Who is?
549
00:40:18,749 --> 00:40:20,001
Patricia.
550
00:40:20,167 --> 00:40:21,669
Patricia Karlim.
551
00:40:21,836 --> 00:40:22,670
Come along?
552
00:40:22,920 --> 00:40:25,465
All right. We'll get the 7:15 train.
553
00:40:25,673 --> 00:40:27,133
Come, it's better.
554
00:40:27,258 --> 00:40:30,679
- The champagne! I need to pee!
- One second! Stop.
555
00:40:30,846 --> 00:40:32,139
How beautiful!
556
00:40:32,347 --> 00:40:34,057
She is beautiful.
557
00:40:35,225 --> 00:40:36,644
Mazel tov, darling.
558
00:40:42,525 --> 00:40:43,735
Come, Dad.
559
00:41:32,037 --> 00:41:34,623
I wish you
all the happiness in the world.
560
00:41:35,541 --> 00:41:37,876
I'm ashamed to be so happy.
561
00:41:53,227 --> 00:41:54,561
Where have you been?
562
00:41:55,979 --> 00:41:57,147
Someone there?
563
00:42:00,818 --> 00:42:02,153
What's the matter?
564
00:42:06,407 --> 00:42:08,284
I'm ashamed to be so happy.
565
00:42:08,868 --> 00:42:09,828
Kiss me.
566
00:42:29,933 --> 00:42:32,394
- It's over?
- Don't worry, Uncle Roni.
567
00:42:32,645 --> 00:42:35,522
- We were 5 mins. behind.
- A stop at an antique shop!
568
00:42:35,773 --> 00:42:38,066
- She's the antique.
- Stop it, Dad.
569
00:42:38,276 --> 00:42:39,110
Say that again.
570
00:42:39,318 --> 00:42:40,444
Drop it.
571
00:42:43,781 --> 00:42:45,533
You invade my house,
572
00:42:45,700 --> 00:42:47,368
my daughter's wedding,
573
00:42:47,535 --> 00:42:50,372
with all your undertakers,
coffins and dry ice.
574
00:42:50,539 --> 00:42:53,375
Never wonder if you put us out?
Those your values?
575
00:42:53,542 --> 00:42:54,709
Your sharing?
576
00:42:54,918 --> 00:42:57,421
Did the Almighty
teach you to say thank you?
577
00:42:57,672 --> 00:43:00,299
I respect your choices.
Respect my grief.
578
00:43:01,342 --> 00:43:04,429
What do you respect?
Oh, right! Your music.
579
00:43:04,596 --> 00:43:06,514
Perfect alibi. Serious music.
580
00:43:06,681 --> 00:43:07,766
And religion.
581
00:43:07,933 --> 00:43:09,768
Beautiful religion and music.
582
00:43:09,935 --> 00:43:13,397
Besides concerts and lectures,
what do you give? To whom?!
583
00:43:34,962 --> 00:43:37,924
Summer, one year later
584
00:43:42,637 --> 00:43:43,513
Did you land yet?
585
00:43:43,680 --> 00:43:46,766
We're leaving tonight
but not without you! Hurry up!
586
00:43:51,271 --> 00:43:53,190
- Where to?
- Saint Tropez.
587
00:43:53,356 --> 00:43:55,609
Took me 3 hours yesterday.
588
00:43:58,195 --> 00:44:00,406
Hurry, girls! They're coming soon!
589
00:44:00,573 --> 00:44:01,950
What a shopping spree!
590
00:44:02,075 --> 00:44:03,659
Sure about the gladiolas?
591
00:44:03,868 --> 00:44:05,119
I love gladiolas.
592
00:44:05,286 --> 00:44:08,373
Tell them in Zimbabwe,
platinum's 10 points less!
593
00:44:08,498 --> 00:44:09,374
Your husband.
594
00:44:09,541 --> 00:44:12,294
- You can reach him? Where is he?
- Traffic.
595
00:44:13,045 --> 00:44:15,672
Come in! They're here.
Bye, Sam.
596
00:44:19,010 --> 00:44:19,844
Shoes!
597
00:44:21,470 --> 00:44:22,763
Welcome! The shoes!
598
00:44:23,390 --> 00:44:24,307
Shoes.
599
00:44:24,516 --> 00:44:25,558
Music!
600
00:45:09,230 --> 00:45:10,774
- Yeah?
- Porto Cervo!
601
00:45:11,025 --> 00:45:14,861
An Avatar party, it'll be great.
We leave tonight after the party.
602
00:45:15,571 --> 00:45:16,364
A nightmare.
603
00:45:16,531 --> 00:45:18,783
New York yesterday,
Berlin this morning.
604
00:45:19,367 --> 00:45:20,409
I'm wiped.
605
00:45:20,576 --> 00:45:23,788
Last thing I want is a night
with bozos painted blue.
606
00:45:24,038 --> 00:45:25,123
You suck!
607
00:45:25,331 --> 00:45:26,959
You're never into anything!
608
00:45:27,501 --> 00:45:28,961
Hang on.
This is it.
609
00:45:38,430 --> 00:45:39,264
I'm coming.
610
00:45:39,472 --> 00:45:40,557
Coming...
611
00:45:41,724 --> 00:45:42,850
Where are you?
612
00:45:44,060 --> 00:45:45,062
The airport.
613
00:45:45,270 --> 00:45:46,104
In Nice?
614
00:45:48,398 --> 00:45:50,693
No. The airport in...
615
00:45:50,860 --> 00:45:51,986
in Berlin.
616
00:45:53,737 --> 00:45:55,072
I get in tonight.
617
00:45:56,741 --> 00:45:58,284
Pain in the ass!
618
00:48:05,130 --> 00:48:06,840
- Bravo.
- Thank you.
619
00:48:07,049 --> 00:48:08,425
Coming for a bite?
620
00:48:08,592 --> 00:48:10,886
- Zef, coming?
- I'm going to bed.
621
00:48:13,681 --> 00:48:14,723
I'll catch up.
622
00:48:15,767 --> 00:48:17,977
Well, did you think it over?
623
00:48:18,686 --> 00:48:20,563
- Still too soon.
- No!
624
00:48:23,316 --> 00:48:24,317
We're waiting.
625
00:48:25,193 --> 00:48:26,611
I know musicians.
626
00:48:26,778 --> 00:48:30,491
They prefer doubts to admitting
their most secret dreams.
627
00:48:32,493 --> 00:48:33,578
See you soon.
628
00:48:35,788 --> 00:48:38,374
Salzburg! You can't refuse!
Tell her!
629
00:48:38,541 --> 00:48:41,586
- If she'd rather stay...
- With you, you mean!
630
00:48:42,379 --> 00:48:43,379
Jerks!
631
00:48:43,546 --> 00:48:45,674
New Year's concert.
I'd sell my soul!
632
00:48:45,924 --> 00:48:48,719
Last year again, on TV,
Blue Danube. I wept!
633
00:48:48,844 --> 00:48:50,596
Everyone weeps, every year.
634
00:48:50,763 --> 00:48:51,973
It's on me!
635
00:48:53,057 --> 00:48:54,100
Let's go.
636
00:48:57,020 --> 00:48:58,521
I'm in Berlin.
637
00:48:58,688 --> 00:49:01,065
All the flights are delayed.
638
00:49:01,274 --> 00:49:02,568
- Coming?
- Excuse me?
639
00:49:02,776 --> 00:49:03,777
We leave early.
640
00:49:03,986 --> 00:49:06,947
I don't know,
it just says "Delayed".
641
00:49:07,113 --> 00:49:08,949
- I'm staying a while.
- Really?
642
00:49:10,117 --> 00:49:12,119
I need to think it all over.
643
00:49:13,120 --> 00:49:14,289
I'm waiting.
644
00:49:14,789 --> 00:49:16,457
See you later, I mean it.
645
00:49:18,793 --> 00:49:19,920
Yes, sir?
646
00:49:26,427 --> 00:49:28,637
Leave without me. What can I say?
647
00:49:28,846 --> 00:49:30,222
Melita, enough.
648
00:49:30,389 --> 00:49:31,933
I'm screwed, too.
649
00:49:32,100 --> 00:49:34,518
I don't want to sleep
on a bench in Berlin
650
00:49:34,685 --> 00:49:36,437
or be a shmuck in Porto Cervo.
651
00:49:37,314 --> 00:49:40,191
I'm not obnoxious. I'm kidding.
652
00:49:40,358 --> 00:49:41,401
Forget it.
653
00:49:45,447 --> 00:49:46,823
I'll call you back.
654
00:49:46,948 --> 00:49:48,325
Are you finished?
655
00:49:49,160 --> 00:49:51,245
A sorbet? A Tropézienne?
656
00:49:53,247 --> 00:49:54,833
I'll get your change.
657
00:49:55,000 --> 00:49:55,834
Excuse me.
658
00:49:56,042 --> 00:49:59,420
I'd rather have a glass of Bordeaux
and some saucisson.
659
00:49:59,670 --> 00:50:01,173
Coming right up.
660
00:50:05,677 --> 00:50:07,847
Miss! Your change.
661
00:50:11,100 --> 00:50:12,352
Wait!
662
00:50:12,894 --> 00:50:14,562
The girl on the train. You!
663
00:50:14,812 --> 00:50:17,774
I saw you. Tonight on the cello.
That was you.
664
00:50:17,941 --> 00:50:20,569
- You're the girl.
- I played at the Citadel.
665
00:50:20,819 --> 00:50:23,447
Wait! I remember, it was last year.
666
00:50:23,614 --> 00:50:26,325
June 19th.
The day before my wedding.
667
00:50:26,492 --> 00:50:28,660
- You were on the Eurostar.
- Maybe.
668
00:50:30,371 --> 00:50:33,791
I'm suffocating. I can bear it
no longer. It's too much.
669
00:50:36,127 --> 00:50:39,047
Your face is in my heart
for all eternity.
670
00:51:20,216 --> 00:51:21,092
Uncle Zef?
671
00:51:23,387 --> 00:51:24,513
Uncle Zef!
672
00:51:25,180 --> 00:51:26,431
Dad, it's Zef!
673
00:51:26,640 --> 00:51:28,226
I don't believe you!
674
00:51:28,434 --> 00:51:29,602
Come on aboard!
675
00:51:30,394 --> 00:51:33,523
Come on!
Come on! Come aboard!
676
00:51:40,906 --> 00:51:43,700
- You here?
- We had a concert at the Citadel.
677
00:51:43,867 --> 00:51:45,244
Giovanna, look!
678
00:51:46,704 --> 00:51:48,372
- How are you?
- Fine.
679
00:51:55,296 --> 00:51:57,007
- Is Noga here?
- Yes, she...
680
00:51:57,174 --> 00:51:59,050
Zef, my brother. My friends.
681
00:51:59,968 --> 00:52:02,263
- Your shoes.
- I'm not staying.
682
00:52:02,430 --> 00:52:04,932
Sure you are!
Let's call Noga.
683
00:52:05,057 --> 00:52:06,558
Met my friend Louise?
684
00:52:07,976 --> 00:52:09,520
- Tour of the boat?
- It's nice!
685
00:52:09,979 --> 00:52:11,981
Did you eat? Have a bite.
686
00:52:13,065 --> 00:52:14,401
Although, not simple.
687
00:52:15,360 --> 00:52:16,861
Stop in Paris? See Dad?
688
00:52:17,028 --> 00:52:18,821
Your shoes please?
689
00:52:19,865 --> 00:52:22,993
Last week. He thought I was Vladimir,
my piano teacher.
690
00:52:23,118 --> 00:52:24,369
He was obnoxious.
691
00:52:24,578 --> 00:52:25,663
Go away!
692
00:52:26,706 --> 00:52:28,958
Hard-boiled egg,
with some hot water?
693
00:52:29,166 --> 00:52:31,210
Some tomato juice, thanks.
694
00:52:33,963 --> 00:52:34,922
Come.
695
00:52:35,715 --> 00:52:39,428
I sort of had a dizzy spell.
Total panic.
696
00:52:39,594 --> 00:52:41,888
I felt like having no aim,
being alone.
697
00:52:42,013 --> 00:52:42,974
I'll go then.
698
00:52:43,140 --> 00:52:45,351
No, I don't want
to be alone anymore!
699
00:52:45,476 --> 00:52:47,102
Not at all.
700
00:52:49,439 --> 00:52:50,481
Do you often lie?
701
00:52:50,648 --> 00:52:51,816
Very little.
702
00:52:51,983 --> 00:52:53,859
No, really. Very little.
703
00:52:54,026 --> 00:52:56,738
Those German sausages
sounded pretty expert.
704
00:52:56,905 --> 00:52:58,406
No, the port's that way!
705
00:53:01,827 --> 00:53:02,911
You're here?
706
00:53:03,662 --> 00:53:04,621
Fantastic!
707
00:53:04,830 --> 00:53:05,956
How'd you know?
708
00:53:06,123 --> 00:53:06,999
Your dad's here.
709
00:53:07,166 --> 00:53:08,209
Come join us!
710
00:53:09,919 --> 00:53:11,003
I'm with friends.
711
00:53:11,170 --> 00:53:12,339
Bring them along!
712
00:53:13,632 --> 00:53:15,967
- That's not easy.
- Why?
713
00:53:17,468 --> 00:53:18,512
Because he's...
714
00:53:19,638 --> 00:53:22,390
He's the director
of the Salzburg Philharmonic.
715
00:53:22,974 --> 00:53:25,686
We were going out
but Sam is stuck in Berlin.
716
00:53:26,270 --> 00:53:27,646
Still here tomorrow?
717
00:53:27,771 --> 00:53:29,691
I have so much to tell you!
718
00:53:29,816 --> 00:53:30,733
How's my dad?
719
00:53:30,900 --> 00:53:31,943
They made up.
720
00:53:32,110 --> 00:53:35,196
They're up on the bridge,
two lovers in the moonlight!
721
00:53:35,405 --> 00:53:36,448
Stop, Zef!
722
00:53:36,657 --> 00:53:40,035
Our grandparents in Auschwitz!
Not here! Not now!
723
00:53:40,201 --> 00:53:43,205
Look! The moon, the stars.
Listen to the music.
724
00:53:43,372 --> 00:53:44,790
The music?
725
00:53:45,040 --> 00:53:48,044
Look! The roofs are pink,
the girls are pretty!
726
00:53:49,629 --> 00:53:50,504
Take a look!
727
00:53:50,671 --> 00:53:51,589
It's a party!
728
00:53:51,714 --> 00:53:53,550
Just lost my wife, you talk...
729
00:53:53,675 --> 00:53:55,468
A year ago, Zef!
730
00:53:55,635 --> 00:53:56,678
One year ago.
731
00:53:56,803 --> 00:53:58,639
June 17. I remember.
732
00:53:58,764 --> 00:54:00,891
Really? The past isn't your thing.
733
00:54:01,016 --> 00:54:02,392
True, true.
734
00:54:02,559 --> 00:54:04,937
My drive is,
the present beats the past.
735
00:54:05,146 --> 00:54:06,689
The future may be even better!
736
00:54:06,856 --> 00:54:10,568
Ignore the past, no future.
What happens when you stop driving?
737
00:54:10,694 --> 00:54:12,904
Quit it Zef, give it a rest!
738
00:54:13,154 --> 00:54:14,656
Look! The stars...
739
00:54:14,864 --> 00:54:17,826
You stop with the parties
and the stars!
740
00:54:17,993 --> 00:54:21,037
What will you see, looking back?
Money? Diamonds?
741
00:54:21,204 --> 00:54:23,290
Friends you bought with money?
742
00:54:27,962 --> 00:54:31,007
I bet you don't know those pigs
sucking your champagne!
743
00:54:31,257 --> 00:54:34,136
You're glad I take care of Dad
with my money!
744
00:54:34,302 --> 00:54:36,972
Everyone's always been glad.
Mom, too!
745
00:54:37,138 --> 00:54:39,975
Cruises, Venice,
trips with the girls!
746
00:54:40,142 --> 00:54:41,435
No one sneezed at it.
747
00:54:41,644 --> 00:54:43,937
Nearly killed Mom.
Her son in jail.
748
00:54:44,062 --> 00:54:46,315
She cried every day for a year.
749
00:54:46,566 --> 00:54:49,527
11 months! Will you bust my balls
with that forever?
750
00:54:49,694 --> 00:54:51,446
In Columbia, I got the idea...
751
00:54:51,613 --> 00:54:53,740
For the emeralds? What an idea!
752
00:54:53,907 --> 00:54:57,244
An accident! Like penicillin,
Roquefort, tarte Tatin.
753
00:54:57,411 --> 00:54:59,871
Stop showing off with...
754
00:55:00,038 --> 00:55:03,584
How is it again?
Oh right, democratizing the diamond!
755
00:55:03,751 --> 00:55:06,170
You're actually
a great humanitarian.
756
00:55:06,337 --> 00:55:08,005
Want to talk accidents?
757
00:55:08,172 --> 00:55:09,924
- Why'd your wife die?
- Don't.
758
00:55:10,175 --> 00:55:11,634
- No.
- Oh yes!
759
00:55:13,052 --> 00:55:16,431
Because you sent her to fetch
a fucking bagel!
760
00:55:16,598 --> 00:55:17,766
Pastrami sandwich.
761
00:55:17,891 --> 00:55:20,353
She died because she was your slave!
762
00:55:20,561 --> 00:55:22,771
She suffered
through 3-hour Shabbats.
763
00:55:22,897 --> 00:55:25,566
Every Friday, no intermission.
764
00:55:25,775 --> 00:55:28,569
You pestered her to the last,
you pester us all!
765
00:55:28,736 --> 00:55:30,738
Because you're a great artist...
766
00:55:32,324 --> 00:55:34,367
You're a dictator. An egomaniac.
767
00:55:34,534 --> 00:55:35,702
And a pain in the ass!
768
00:55:35,994 --> 00:55:38,789
What will you do
when you stop driving?
769
00:55:45,338 --> 00:55:46,547
You know...
770
00:55:47,381 --> 00:55:51,011
I always think we'll find
nothing to say, but that's not true.
771
00:55:51,177 --> 00:55:53,721
We find
many unpleasant things to say.
772
00:56:11,782 --> 00:56:14,536
Mom! We're going out for a cruise.
773
00:56:14,661 --> 00:56:17,247
We're going to the Caves! Ciao!
774
00:56:30,804 --> 00:56:33,056
Come.
It's so beautiful at night.
775
00:56:41,274 --> 00:56:42,984
I love my father-in-law.
776
00:56:43,150 --> 00:56:46,654
What a fantastic guy.
Busted in Columbia with 3 g. of hash,
777
00:56:46,779 --> 00:56:50,325
meets a guy in jail
with this ugly green good-luck charm.
778
00:56:50,491 --> 00:56:52,285
And that gives him the idea.
779
00:56:52,452 --> 00:56:55,789
He picked up emerald waste.
What they chuck in the trash.
780
00:56:55,956 --> 00:56:59,210
And he made "emerald dust".
That's how it all started.
781
00:56:59,460 --> 00:57:02,254
He... taught me everything,
gave me everything.
782
00:57:02,421 --> 00:57:03,756
Even his daughter.
783
00:57:07,218 --> 00:57:10,889
When my dad died, I wanted
to quit school, work, help my mom.
784
00:57:11,056 --> 00:57:12,349
As I was only 8...
785
00:57:12,516 --> 00:57:16,060
You decided to grow up,
marry a girl who's filthy rich.
786
00:57:16,187 --> 00:57:17,313
And gorgeous!
787
00:57:18,272 --> 00:57:21,483
- "The boss' daughter" is no issue?
- Yes, it is.
788
00:57:21,692 --> 00:57:25,655
Because I thought I wanted the girl.
In fact, I wanted a father.
789
00:58:10,954 --> 00:58:12,288
You remember?
790
00:58:12,914 --> 00:58:14,458
I remember very well.
791
00:58:22,717 --> 00:58:24,051
You've changed.
792
00:58:24,218 --> 00:58:25,344
Think so?
793
00:58:26,012 --> 00:58:26,972
Are you happy?
794
00:58:30,183 --> 00:58:31,769
I have everything I want.
795
00:58:34,479 --> 00:58:37,900
Right now I don't know
if I want more, or less.
796
00:58:38,067 --> 00:58:40,069
A very Talmudic question.
797
00:58:40,236 --> 00:58:42,696
Though that word
makes the family snigger.
798
00:58:44,741 --> 00:58:48,035
Grandpa, religion, the past...
799
00:58:48,286 --> 00:58:50,414
He clams up when you broach it.
800
00:58:50,622 --> 00:58:52,207
- You broached it?
- Tried.
801
00:58:52,457 --> 00:58:53,833
Dad scolded me.
802
00:58:54,000 --> 00:58:56,504
The only time.
Dad never scolds me.
803
00:58:56,670 --> 00:58:58,714
- Should he?
- No, I'm perfect!
804
00:58:58,839 --> 00:59:00,967
His one and only! His jewel.
805
00:59:01,175 --> 00:59:05,304
When I hear you and Dad I think
I'm lucky to be an only child.
806
00:59:05,471 --> 00:59:08,391
Although Noga
is really like my sister.
807
00:59:08,516 --> 00:59:10,810
But without jealousy, competition...
808
00:59:10,977 --> 00:59:12,186
I'm not jealous.
809
00:59:12,312 --> 00:59:13,897
I don't mean you.
810
00:59:14,106 --> 00:59:17,234
Dad's a big success
but he missed his calling. You...
811
00:59:17,401 --> 00:59:19,320
He's a crappy singer.
812
00:59:19,946 --> 00:59:21,405
We agree about that.
813
00:59:22,615 --> 00:59:25,785
A brother is like a mirror.
814
00:59:25,952 --> 00:59:29,247
One that magnifies.
Doesn't hurt to look now and then.
815
00:59:29,957 --> 00:59:32,125
Can I ask a very naive question?
816
00:59:32,751 --> 00:59:35,045
Don't take it wrong. I'm ashamed.
817
00:59:35,253 --> 00:59:36,464
What's the Talmud?
818
00:59:36,714 --> 00:59:39,550
Wow. That would take
2 or 3 thousand years.
819
00:59:39,717 --> 00:59:40,926
The short version?
820
00:59:42,554 --> 00:59:44,347
I want more, I want less.
821
00:59:45,765 --> 00:59:48,060
Your choices, destiny, future...
822
00:59:48,977 --> 00:59:51,021
Cooking peas, divine will,
823
00:59:51,187 --> 00:59:52,397
plumbing problems.
824
00:59:52,564 --> 00:59:54,024
It's all in the Talmud.
825
00:59:54,191 --> 00:59:57,069
It's sort of the Bible
plus the Yellow Pages.
826
00:59:57,152 --> 00:59:58,362
And it's endless.
827
00:59:58,570 --> 01:00:03,242
You think you're getting an answer.
You find only why you asked.
828
01:00:03,409 --> 01:00:04,535
Follow me?
829
01:00:05,203 --> 01:00:08,706
Like why those who know you best
understand you least.
830
01:00:09,290 --> 01:00:12,127
Twenty volumes.
Must be in there somewhere.
831
01:00:24,641 --> 01:00:26,476
No brothers, no sisters.
832
01:00:28,687 --> 01:00:30,522
One cousin whom I adore.
833
01:00:32,190 --> 01:00:34,819
She's the sister I never had.
834
01:00:34,985 --> 01:00:37,029
Is she beautiful... like you?
835
01:00:37,237 --> 01:00:38,989
Much more beautiful.
836
01:00:39,866 --> 01:00:41,576
- She can't be.
- She is!
837
01:00:42,452 --> 01:00:43,911
She's got it all.
838
01:00:44,120 --> 01:00:46,790
She's graceful, free... crazy.
839
01:00:47,582 --> 01:00:50,627
She goes for it.
She dares to do everything I don't.
840
01:00:51,252 --> 01:00:52,713
- Her name is...
- Look!
841
01:00:53,964 --> 01:00:54,965
The boat!
842
01:00:59,595 --> 01:01:00,888
They left without me.
843
01:01:02,848 --> 01:01:03,767
Regrets?
844
01:01:04,642 --> 01:01:05,977
Oh no.
845
01:01:07,645 --> 01:01:11,316
My cousin, my family.
There are strong ties.
846
01:01:11,441 --> 01:01:13,360
Though we see each other rarely.
847
01:01:15,237 --> 01:01:17,114
She and I are very different.
848
01:01:18,532 --> 01:01:19,658
I must tell you...
849
01:01:19,825 --> 01:01:22,245
I don't give a shit
about your cousin.
850
01:01:47,188 --> 01:01:50,984
If your father and grandfather
reject all that, it's because...
851
01:01:51,568 --> 01:01:54,488
we all do what we can
to protect against memories.
852
01:01:54,613 --> 01:01:55,990
But thanks to the laws
853
01:01:56,157 --> 01:01:59,910
dictated to Moses on Mt. Sinai,
we have remained a people.
854
01:02:00,077 --> 01:02:01,871
Those laws are sacred.
855
01:02:02,080 --> 01:02:05,249
Though nowadays
they may seem trivial,
856
01:02:05,416 --> 01:02:07,794
they connect us,
throughout the world.
857
01:02:07,961 --> 01:02:09,588
We share them...
858
01:02:12,883 --> 01:02:14,385
They lead us
859
01:02:14,510 --> 01:02:17,471
toward an ideal of purity
which we try to pass on
860
01:02:17,638 --> 01:02:18,973
to those we love.
861
01:04:15,099 --> 01:04:16,350
Noga!
862
01:04:24,442 --> 01:04:26,194
Your dad left it on the boat.
863
01:04:27,696 --> 01:04:31,116
- Toilet. I don't feel good.
- You're pale. Come on.
864
01:04:31,283 --> 01:04:32,577
I'm really not well.
865
01:04:57,186 --> 01:05:00,064
I couldn't tell him
on the phone, in Berlin.
866
01:05:00,273 --> 01:05:02,275
I'm so happy.
867
01:05:02,442 --> 01:05:04,236
We've been trying for ages.
868
01:05:05,236 --> 01:05:06,863
You do have time for coffee?
869
01:05:07,615 --> 01:05:10,033
We play in Geneva tonight.
They're waiting.
870
01:05:16,540 --> 01:05:20,295
As soon as I saw him,
I wanted to have his child.
871
01:05:20,503 --> 01:05:21,755
You haven't even met!
872
01:05:21,921 --> 01:05:24,257
Life is so crazy,
no time for anything.
873
01:05:27,511 --> 01:05:28,887
I look like an orphan!
874
01:05:29,012 --> 01:05:30,723
I work my tail off, too!
875
01:05:31,307 --> 01:05:33,267
My signature line:
"Meli-Melita".
876
01:05:33,976 --> 01:05:35,227
- Like it?
- Gorgeous.
877
01:05:35,394 --> 01:05:36,813
Selling like crazy!
878
01:05:39,816 --> 01:05:41,609
- It's yours.
- No way.
879
01:05:41,818 --> 01:05:42,736
Oh yes.
880
01:05:44,196 --> 01:05:46,323
I'll use that laundry bag.
881
01:05:51,036 --> 01:05:52,329
Think it's dry?
882
01:06:00,046 --> 01:06:01,506
Unbelievable.
883
01:06:01,631 --> 01:06:02,590
Sam!
884
01:06:05,970 --> 01:06:08,055
However did he wind up here?
885
01:06:08,222 --> 01:06:09,598
I'll be right back.
886
01:07:06,243 --> 01:07:08,036
Are Dad and Daniel ready?
887
01:07:08,203 --> 01:07:09,288
Haven't seen them.
888
01:07:12,041 --> 01:07:12,917
Noga!
889
01:07:13,125 --> 01:07:14,501
This is Sam.
890
01:07:15,670 --> 01:07:17,213
My cousin, Noga.
891
01:07:18,339 --> 01:07:20,174
It's about time.
892
01:07:20,425 --> 01:07:22,094
Let's go. We have a plane to catch.
893
01:07:23,553 --> 01:07:25,931
We should kiss! We're cousins.
894
01:07:29,894 --> 01:07:31,353
Just got in from Berlin.
895
01:07:32,647 --> 01:07:35,483
- Where's your bag?
- In a café back there.
896
01:07:35,650 --> 01:07:37,652
He had to sleep on the beach.
897
01:07:37,902 --> 01:07:38,904
Awful night.
898
01:07:40,113 --> 01:07:41,615
I can imagine.
899
01:07:41,781 --> 01:07:43,074
He's still in shock.
900
01:07:43,700 --> 01:07:44,743
Understandable.
901
01:07:44,952 --> 01:07:46,704
Oh yes, it's understandable.
902
01:07:46,829 --> 01:07:49,039
I told your dad last night.
903
01:07:49,206 --> 01:07:50,249
Your dad's great.
904
01:07:51,584 --> 01:07:52,668
There he is!
905
01:07:52,793 --> 01:07:54,003
Uncle Zef!
906
01:07:56,214 --> 01:07:58,508
- I brought your violin.
- Thank goodness.
907
01:07:58,675 --> 01:08:00,510
This is my husband, Sam.
908
01:08:01,135 --> 01:08:03,096
- Hello, Sam.
- Hi.
909
01:08:03,222 --> 01:08:05,307
- Where were you?
- With my cousin.
910
01:08:05,849 --> 01:08:07,058
Daniel, Melita.
911
01:08:07,184 --> 01:08:08,269
The bus is here.
912
01:08:08,394 --> 01:08:09,353
We have to go.
913
01:08:13,107 --> 01:08:14,859
When will I see you again?
914
01:08:19,323 --> 01:08:20,657
I love my cousin.
915
01:08:28,791 --> 01:08:32,253
Autumn
916
01:08:36,132 --> 01:08:37,634
Is he conscious?
917
01:08:37,801 --> 01:08:40,512
For a week, not a word.
No food. Just sleeps.
918
01:08:40,720 --> 01:08:43,766
- I hesitated...
- It's fine. I cleared my schedule.
919
01:08:45,851 --> 01:08:48,563
- Melita?
- Great. Five months!
920
01:08:48,729 --> 01:08:49,689
Girl or boy?
921
01:08:49,814 --> 01:08:51,899
Juliette. I'm guessing a girl.
922
01:08:52,691 --> 01:08:53,985
Tell Noga about Dad?
923
01:08:54,152 --> 01:08:57,447
Not yet.
She's with the Salzburg Philharmonic.
924
01:08:57,614 --> 01:09:00,284
- And she's engaged.
- Are you glad?
925
01:09:00,868 --> 01:09:03,703
He's a musician, he's Jewish,
and he loves her.
926
01:09:06,499 --> 01:09:08,334
Brace yourself, it's a shock.
927
01:09:10,461 --> 01:09:13,256
...under the covers, shivering.
928
01:09:13,381 --> 01:09:15,383
And Jacob says, "You're mistaken!"
929
01:09:15,550 --> 01:09:17,427
Moshe insists. "Mistaken!"
930
01:09:17,719 --> 01:09:20,096
"Those are my balls
you're scratching!"
931
01:09:23,142 --> 01:09:25,311
My two sons. Come in.
932
01:09:25,436 --> 01:09:27,688
This woman is magical. Magical!
933
01:09:28,772 --> 01:09:30,358
My name is Clarisse.
934
01:09:30,525 --> 01:09:31,859
I...
935
01:09:32,026 --> 01:09:32,902
won't shake.
936
01:09:36,823 --> 01:09:37,657
Hello, Ma'am.
937
01:09:37,824 --> 01:09:39,576
Miss! Well, Clarisse.
938
01:09:43,622 --> 01:09:44,665
You look great.
939
01:09:44,873 --> 01:09:48,252
This woman is a wizard!
I've come back to life!
940
01:09:48,419 --> 01:09:52,090
Clarisse, did you forget me?
My back!
941
01:09:56,135 --> 01:09:57,345
You scared us.
942
01:09:59,222 --> 01:10:02,100
Come here. Come give me a kiss.
943
01:10:07,022 --> 01:10:08,065
Are you a nurse?
944
01:10:08,899 --> 01:10:09,734
Sophrologist.
945
01:10:13,946 --> 01:10:15,657
A little lower, too.
946
01:10:20,578 --> 01:10:22,206
There.
947
01:10:22,414 --> 01:10:23,707
So you live in New York?
948
01:10:23,874 --> 01:10:25,959
Well yeah, his wife died.
949
01:10:26,126 --> 01:10:29,088
But he's moving back to Paris.
Aren't you?
950
01:10:29,297 --> 01:10:30,881
I travel constantly.
951
01:10:35,261 --> 01:10:36,971
This is crazy. He's perfect!
952
01:10:38,431 --> 01:10:39,933
It happens.
953
01:10:44,522 --> 01:10:46,982
Sophrologist. I'm sorry, I...
954
01:10:47,858 --> 01:10:50,653
I accompany a being
to his deepest recesses.
955
01:10:51,571 --> 01:10:53,948
I soothe him, build him up.
956
01:10:54,073 --> 01:10:55,950
I apply psycho-corporal method,
957
01:10:56,201 --> 01:10:58,453
in an effort to reconcile
soul and body.
958
01:10:58,745 --> 01:11:01,456
I help them realize
how beautiful they are.
959
01:11:01,664 --> 01:11:04,668
Look how handsome your dad is!
960
01:11:05,419 --> 01:11:07,672
I help patients get in touch
961
01:11:07,839 --> 01:11:09,632
with their positive egos.
962
01:11:09,882 --> 01:11:13,386
With their deeper resources.
For the well-being of seniors.
963
01:11:13,553 --> 01:11:15,472
That is admirable.
964
01:11:15,639 --> 01:11:18,099
Listen, this geisha has diplomas!
965
01:11:18,224 --> 01:11:20,477
Your dad is very receptive.
966
01:11:20,686 --> 01:11:23,355
We're going to make
great strides together.
967
01:11:24,940 --> 01:11:25,817
Receptive.
968
01:11:25,983 --> 01:11:28,527
See you soon, Mr. Melkowitch.
969
01:11:29,070 --> 01:11:30,279
See you soon.
970
01:11:30,863 --> 01:11:32,741
He misses you, you know?
971
01:11:38,121 --> 01:11:38,956
Come on.
972
01:11:39,164 --> 01:11:40,499
- Wait!
- What?!
973
01:11:40,665 --> 01:11:43,252
I want to walk. I need to walk!
974
01:11:44,003 --> 01:11:45,629
Sit down over here.
975
01:11:48,591 --> 01:11:50,260
Your hand. And yours.
976
01:11:52,970 --> 01:11:54,431
I'm recharging.
977
01:11:56,975 --> 01:11:59,936
The first quartz watches...
You're too young.
978
01:12:00,855 --> 01:12:04,566
When you didn't wear them
close to the skin for a while,
979
01:12:04,691 --> 01:12:06,110
they would stop.
980
01:12:07,236 --> 01:12:08,946
We're the same way.
981
01:12:10,197 --> 01:12:12,159
We're the same way.
982
01:12:12,367 --> 01:12:14,285
It has to flow.
983
01:12:15,120 --> 01:12:17,706
You must never cut the juice off.
984
01:12:19,041 --> 01:12:21,293
Light, energy,
985
01:12:21,460 --> 01:12:22,627
heat and love...
986
01:12:25,256 --> 01:12:27,341
And when I'm no longer here,
987
01:12:29,761 --> 01:12:30,970
it will be
988
01:12:31,596 --> 01:12:32,764
like this.
989
01:12:34,432 --> 01:12:35,726
Feel it?
990
01:12:36,601 --> 01:12:37,811
Is it flowing?
991
01:12:39,020 --> 01:12:40,188
Anyway...
992
01:12:42,358 --> 01:12:44,777
Oh shit, I forgot.
993
01:12:45,069 --> 01:12:46,278
Now I remember.
994
01:12:47,238 --> 01:12:49,407
My favorite motto.
995
01:12:51,784 --> 01:12:54,329
Forget all that you give.
996
01:12:55,413 --> 01:12:56,539
Remember
997
01:12:56,706 --> 01:12:59,084
all that you receive.
998
01:13:00,419 --> 01:13:01,503
Who said that?
999
01:13:01,670 --> 01:13:03,422
Not the Bible! I said it!
1000
01:13:04,007 --> 01:13:05,967
I fooled you that time!
1001
01:13:06,133 --> 01:13:07,301
Concert tonight?
1002
01:13:07,510 --> 01:13:09,261
No, I came to see you.
1003
01:13:09,428 --> 01:13:11,222
Did he tell you I was dying?!
1004
01:13:14,475 --> 01:13:16,103
My two sons.
1005
01:13:19,648 --> 01:13:21,901
Come here.
There you go.
1006
01:13:25,946 --> 01:13:28,116
That Clarisse. Notice anything?
1007
01:13:28,241 --> 01:13:29,909
No, why?
1008
01:13:30,034 --> 01:13:30,993
No reason.
1009
01:13:35,874 --> 01:13:37,542
Winter
1010
01:14:44,449 --> 01:14:45,241
How was it?
1011
01:14:45,408 --> 01:14:46,492
Here she is, Zef.
1012
01:14:46,659 --> 01:14:47,535
The best.
1013
01:14:47,702 --> 01:14:50,580
Your father.
Your grandpa's birthday in April.
1014
01:14:51,414 --> 01:14:52,248
Dad?
1015
01:14:53,541 --> 01:14:55,586
Yes, Daniel says I played well.
1016
01:14:56,503 --> 01:14:58,255
So are you all moved in?
1017
01:14:59,172 --> 01:15:01,384
Rue de Turenne? Nice neighborhood.
1018
01:15:02,802 --> 01:15:04,386
April 23rd...
1019
01:15:06,556 --> 01:15:08,600
I have to check with the orchestra.
1020
01:15:08,808 --> 01:15:11,269
OK, call you back.
Love you.
1021
01:15:11,853 --> 01:15:14,064
- With the whole family.
- Fantastic.
1022
01:15:16,524 --> 01:15:18,819
April is a long way off, isn't it?
1023
01:15:20,696 --> 01:15:21,655
Happy New Year.
1024
01:15:30,373 --> 01:15:32,375
April 23
1025
01:15:37,840 --> 01:15:39,675
It'll be just fine.
1026
01:15:40,550 --> 01:15:42,428
Yes, relax...
1027
01:15:44,805 --> 01:15:46,599
I can't find it!
1028
01:15:46,766 --> 01:15:50,103
- Where's my pants?
- Be right there. Wait in your room.
1029
01:15:50,311 --> 01:15:52,731
Don't worry,
not a word to your mother.
1030
01:15:54,274 --> 01:15:56,360
But I mean...
Not bad!
1031
01:15:58,404 --> 01:15:59,739
Buxom!
1032
01:16:04,076 --> 01:16:06,829
When I get old,
I want Alzheimer's.
1033
01:16:08,331 --> 01:16:09,624
It's great.
1034
01:16:10,751 --> 01:16:13,670
You forget you're old,
forget you're ugly,
1035
01:16:13,837 --> 01:16:16,632
forget you're sick,
forget you're going to die.
1036
01:16:20,427 --> 01:16:22,013
You'll never be ugly.
1037
01:16:24,348 --> 01:16:26,392
Not bad for a grandfather.
1038
01:16:26,559 --> 01:16:28,270
Wait. Not yet.
1039
01:16:29,521 --> 01:16:31,606
You hate getting old.
More than me.
1040
01:16:31,773 --> 01:16:33,525
If I lose my hair, I'll die!
1041
01:16:34,568 --> 01:16:35,569
He loves you.
1042
01:16:36,486 --> 01:16:37,321
Your father.
1043
01:16:37,988 --> 01:16:39,030
Sure.
1044
01:16:39,282 --> 01:16:41,409
Since you were born... No.
1045
01:16:41,659 --> 01:16:42,993
Since Zef was born,
1046
01:16:43,160 --> 01:16:44,955
you've been wondering.
1047
01:16:47,165 --> 01:16:48,666
I love you, too.
1048
01:16:48,875 --> 01:16:50,293
See you there.
1049
01:16:55,757 --> 01:16:57,593
- You all right?
- Fine.
1050
01:16:59,053 --> 01:17:00,638
He'll be glad to see you.
1051
01:17:00,804 --> 01:17:03,433
- Come, let's have a drink.
- We have time?
1052
01:17:03,641 --> 01:17:04,475
How is he?
1053
01:17:04,684 --> 01:17:08,020
For a month, he puts his tux on,
takes it off. Puts it on...
1054
01:17:08,188 --> 01:17:09,856
And you? Set a date yet?
1055
01:17:10,107 --> 01:17:12,817
Dad, tonight don't make a big deal.
1056
01:17:12,984 --> 01:17:14,945
It's good news. It's not secret.
1057
01:17:15,112 --> 01:17:17,197
And you, Zef? Upcoming concerts?
1058
01:17:17,406 --> 01:17:18,615
Where?
1059
01:17:20,034 --> 01:17:21,661
You expecting someone? What?
1060
01:17:21,828 --> 01:17:23,287
It's you, Noga.
1061
01:17:23,454 --> 01:17:25,456
She's been jumpy for days.
1062
01:17:25,665 --> 01:17:28,168
Seen Melita?
You see them now and then?
1063
01:17:28,334 --> 01:17:29,210
OK, yes.
1064
01:17:29,377 --> 01:17:30,837
I'm expecting someone.
1065
01:17:30,962 --> 01:17:32,798
Someone... I like very much.
1066
01:17:34,132 --> 01:17:35,300
You see...
1067
01:17:36,468 --> 01:17:37,428
Here she is!
1068
01:17:43,893 --> 01:17:46,104
This is Clarisse.
1069
01:17:46,312 --> 01:17:48,106
Clarisse, this is Noga.
1070
01:17:50,192 --> 01:17:52,777
And Daniel, my future son-in-law.
1071
01:17:52,944 --> 01:17:55,614
Thanks to Clarisse,
your grandfather is alive.
1072
01:17:55,781 --> 01:17:57,408
That's overstating it.
1073
01:17:58,409 --> 01:18:00,410
A kir champagne, for the lady.
1074
01:18:01,412 --> 01:18:03,289
Are you a doctor?
1075
01:18:03,456 --> 01:18:04,332
Sophrologist.
1076
01:18:05,207 --> 01:18:06,752
Well-being for seniors.
1077
01:18:06,918 --> 01:18:07,836
That exists?
1078
01:18:09,254 --> 01:18:11,714
Yes. Clarisse works toward...
1079
01:18:11,881 --> 01:18:14,551
a consciousness in harmony.
1080
01:18:14,718 --> 01:18:16,637
Balance between body and mind.
1081
01:18:16,887 --> 01:18:20,725
Excuse me, sir.
Could we also have some cucumber
1082
01:18:20,933 --> 01:18:23,060
and carrots for the gentleman?
1083
01:18:27,190 --> 01:18:29,442
- I'm allowed!
- Right!
1084
01:18:32,821 --> 01:18:34,364
Clarisse loves life.
1085
01:18:36,200 --> 01:18:37,159
That's Melita.
1086
01:18:38,202 --> 01:18:40,746
You never call back.
No concert invitations.
1087
01:18:40,954 --> 01:18:43,374
Your dad moves here, you never come.
Sucks!
1088
01:18:43,875 --> 01:18:45,710
You well? Definitely coming?
1089
01:18:45,960 --> 01:18:50,006
Very well. Launched my perfume
last night. 200 guests at the Ritz.
1090
01:18:50,173 --> 01:18:51,508
"L'Amoureuse."
1091
01:18:51,758 --> 01:18:53,302
- Seen the ads?
- "L'Amoureuse"?
1092
01:18:53,552 --> 01:18:55,179
Sam's idea. A poem by...
1093
01:18:55,346 --> 01:18:56,180
Who wrote it?
1094
01:18:56,346 --> 01:18:57,389
Shit!
1095
01:18:57,598 --> 01:18:58,473
Éluard.
1096
01:18:58,641 --> 01:19:00,810
When did you get in?
Where are you?
1097
01:19:00,977 --> 01:19:03,187
With Dad and a lady
who revived Grandpa.
1098
01:19:03,354 --> 01:19:04,856
Not only Grandpa!
1099
01:19:05,065 --> 01:19:07,901
- What? You know her?
- Notice anything?
1100
01:19:08,109 --> 01:19:11,030
Sure. She's a bimbo.
1101
01:19:11,280 --> 01:19:13,115
I have to tell you.
1102
01:19:13,615 --> 01:19:14,658
I had suspicions
1103
01:19:14,866 --> 01:19:16,661
in Saint Tropez.
- You did?
1104
01:19:16,828 --> 01:19:18,245
His name's Daniel.
1105
01:19:18,371 --> 01:19:19,413
The one I saw.
1106
01:19:19,622 --> 01:19:21,832
When's the wedding? Where?
1107
01:19:23,168 --> 01:19:25,420
I'll tell you about it.
See you later.
1108
01:19:25,587 --> 01:19:26,421
Later!
1109
01:19:27,547 --> 01:19:29,424
Your cousin's getting married?
1110
01:19:30,050 --> 01:19:32,385
It's serious.
Not the "on a whim" sort.
1111
01:19:32,552 --> 01:19:33,638
What sort is she?
1112
01:19:33,846 --> 01:19:37,391
"Always" and "never".
Noga believes in all that.
1113
01:19:39,435 --> 01:19:41,646
- Nice, right?
- Yeah. Nice.
1114
01:19:42,980 --> 01:19:46,026
- You prefer the other one?
- Who?
1115
01:19:46,777 --> 01:19:47,777
Never mind.
1116
01:19:51,657 --> 01:19:54,368
Tomorrow he won't even remember
who was there.
1117
01:19:54,535 --> 01:19:55,786
In a tux!
1118
01:19:55,911 --> 01:19:59,248
It makes him happy.
He proposed to my grandmother there.
1119
01:20:00,833 --> 01:20:01,667
Sorry.
1120
01:20:01,834 --> 01:20:03,878
It's not you. She's kicking.
1121
01:20:06,172 --> 01:20:07,173
Hang on.
1122
01:20:09,093 --> 01:20:10,385
She says...
1123
01:20:10,511 --> 01:20:12,804
"what a drag to go to Maxim's."
1124
01:20:14,515 --> 01:20:16,183
Stop making that face.
1125
01:20:23,232 --> 01:20:25,861
Of course you're part of the family.
1126
01:20:26,028 --> 01:20:27,863
At least join us for coffee.
1127
01:20:29,114 --> 01:20:31,116
All right, see you later.
1128
01:20:31,742 --> 01:20:33,452
That was Louise.
1129
01:20:33,619 --> 01:20:35,579
I asked her to be godmother.
1130
01:20:36,371 --> 01:20:37,206
All right?
1131
01:20:40,668 --> 01:20:42,420
All right?
1132
01:20:42,545 --> 01:20:45,465
Should I tell you
why I really don't want to go?
1133
01:20:47,842 --> 01:20:50,888
Too much work, too much travel.
You're a robot.
1134
01:20:51,055 --> 01:20:52,764
Don't want to talk, or laugh.
1135
01:20:52,973 --> 01:20:54,182
Always bored.
1136
01:20:54,308 --> 01:20:55,810
You know what?
1137
01:20:55,977 --> 01:20:57,478
You're contagious.
1138
01:20:57,645 --> 01:20:58,646
I'm bored, too.
1139
01:21:20,878 --> 01:21:21,838
Where are you?
1140
01:21:23,464 --> 01:21:25,050
- Daniel.
- Hello. Pleasure.
1141
01:21:26,676 --> 01:21:27,594
Irène!
1142
01:21:27,761 --> 01:21:29,721
This is Clarisse, Dad.
1143
01:21:30,431 --> 01:21:33,350
Your fiancé? Congratulations.
1144
01:21:33,559 --> 01:21:36,688
What did you do to her?
Look at this bombshell!
1145
01:21:36,896 --> 01:21:38,898
Melita says they're on their way.
1146
01:21:39,065 --> 01:21:40,107
It's so warm.
1147
01:21:40,274 --> 01:21:42,652
...for 2 years. 200 francs a month!
1148
01:21:43,153 --> 01:21:45,113
But tonight we live it up!
1149
01:21:45,280 --> 01:21:46,489
Champagne, music!
1150
01:21:48,867 --> 01:21:51,161
That campaign is really absurd.
1151
01:21:52,621 --> 01:21:53,748
Everyone loves it.
1152
01:21:54,415 --> 01:21:55,624
Louise loves it.
1153
01:21:55,791 --> 01:21:57,501
If Louise loves it...
1154
01:22:00,004 --> 01:22:01,881
If you're just going to scowl...
1155
01:23:49,498 --> 01:23:51,125
Look at this!
1156
01:23:55,380 --> 01:23:57,465
Darling. Where is Sam?
1157
01:23:57,632 --> 01:23:59,175
Sick. Temperature of 102.
1158
01:23:59,342 --> 01:24:02,012
Wait a minute.
What do I do with the ring?
1159
01:24:02,262 --> 01:24:06,057
The ring I bought at Muller's.
Across the street from us.
1160
01:24:06,266 --> 01:24:08,727
We share everything.
Religion, music...
1161
01:24:08,894 --> 01:24:11,063
Looks like your mother, made over.
1162
01:24:11,230 --> 01:24:12,857
I'm very happy.
1163
01:24:13,066 --> 01:24:14,275
No way!
1164
01:24:15,109 --> 01:24:16,110
Excuse me.
1165
01:24:16,652 --> 01:24:18,279
- I wanted...
- One second!
1166
01:24:18,488 --> 01:24:19,739
One second.
1167
01:24:19,906 --> 01:24:21,366
Before she gets here.
1168
01:24:22,117 --> 01:24:23,284
She doesn't know
1169
01:24:23,451 --> 01:24:25,162
I did it with little Rivka.
1170
01:24:25,329 --> 01:24:26,497
Rivka?
1171
01:24:26,663 --> 01:24:28,332
You slept with Rivka?
1172
01:24:28,498 --> 01:24:29,833
The Polish girl?
1173
01:24:30,041 --> 01:24:33,712
The Polish girl. The one who made
kreplach better than Mom.
1174
01:24:33,879 --> 01:24:34,713
And...
1175
01:24:34,880 --> 01:24:36,091
Not only kreplach!
1176
01:24:39,636 --> 01:24:40,970
Excuse me.
1177
01:24:41,554 --> 01:24:43,932
I'd like to announce...
1178
01:24:44,099 --> 01:24:45,517
some good news.
1179
01:24:46,351 --> 01:24:48,145
The Bible says to each man
1180
01:24:48,312 --> 01:24:50,606
his own woman, each woman...
1181
01:24:50,731 --> 01:24:52,232
Stop it, Dad!
1182
01:24:54,569 --> 01:24:57,113
Surélé.
The love of my life!
1183
01:24:57,280 --> 01:24:59,241
I saved up for two years!
1184
01:24:59,825 --> 01:25:02,452
100 francs per month
Maxim's was her dream!
1185
01:25:02,661 --> 01:25:03,995
Finally!
1186
01:25:04,162 --> 01:25:05,998
The puffed potatoes!
1187
01:25:06,165 --> 01:25:09,418
Jealous as a tigress, that Patricia!
1188
01:25:09,585 --> 01:25:11,879
Wait. Dad, who's Patricia?
1189
01:25:12,046 --> 01:25:13,089
From Antwerp?
1190
01:25:13,256 --> 01:25:14,465
- Antwerp?
- I'll explain.
1191
01:25:14,674 --> 01:25:18,219
Must be the music.
Brings back so many things!
1192
01:25:18,386 --> 01:25:20,013
Shut up, Giovanna.
1193
01:25:21,014 --> 01:25:22,850
Once she scratched me.
1194
01:25:23,058 --> 01:25:25,519
I had to sneak my shower
for a month!
1195
01:25:25,686 --> 01:25:27,395
I need some air.
1196
01:25:27,562 --> 01:25:29,148
No. Be right back.
1197
01:25:29,315 --> 01:25:30,775
Surélé got revenge.
1198
01:25:31,400 --> 01:25:32,943
Mom got revenge?
1199
01:25:33,569 --> 01:25:34,529
She sure did!
1200
01:25:34,696 --> 01:25:36,781
With Vladimir. That killed me.
1201
01:25:36,906 --> 01:25:38,032
My piano teacher?
1202
01:25:38,241 --> 01:25:40,827
Why do you think
I got you a violin?
1203
01:27:31,906 --> 01:27:34,450
I told you all.
About my wife, my family!
1204
01:27:34,659 --> 01:27:35,826
More like your family!
1205
01:27:35,993 --> 01:27:38,079
I tried to tell you that night.
1206
01:27:38,288 --> 01:27:40,498
You trapped me! You knew!
1207
01:27:40,665 --> 01:27:43,711
You just let me. What a jerk!
When did you know?
1208
01:27:43,877 --> 01:27:46,255
Right, I let you! What a laugh!
1209
01:27:46,463 --> 01:27:49,842
The existential crisis!
I wanted the father, the daughter!
1210
01:27:50,009 --> 01:27:53,387
Must work on some girls.
Except the father is my uncle!
1211
01:27:53,554 --> 01:27:56,349
- The daughter is my cousin.
- Didn't bother you!
1212
01:27:56,558 --> 01:27:59,645
You always jump
on assholes in trains and beaches?
1213
01:28:00,312 --> 01:28:01,939
I love that!
Beaches, trains.
1214
01:28:02,105 --> 01:28:03,398
Go fuck yourself!
1215
01:28:03,607 --> 01:28:04,649
Wait a second!
1216
01:28:04,858 --> 01:28:07,570
It's my grandfather's birthday.
You know that.
1217
01:28:07,737 --> 01:28:08,779
I have to get back.
1218
01:28:16,370 --> 01:28:18,874
Noga, wait for me.
I'm begging you, wait!
1219
01:28:29,302 --> 01:28:31,512
I'm going to be
your daughter's aunt.
1220
01:28:33,014 --> 01:28:34,975
I'm the father of your niece.
1221
01:28:35,142 --> 01:28:36,309
It's incest.
1222
01:28:37,185 --> 01:28:38,395
I don't think so.
1223
01:28:47,321 --> 01:28:49,115
Any more puffed potatoes?
1224
01:28:49,240 --> 01:28:50,241
Take mine.
1225
01:28:50,449 --> 01:28:51,952
Eat! Live!
1226
01:28:52,118 --> 01:28:55,205
I saved up for two years.
I lived it up!
1227
01:28:55,413 --> 01:28:56,998
Well, anyway...
1228
01:28:58,917 --> 01:29:00,460
I have some good news.
1229
01:29:01,336 --> 01:29:02,546
Clarisse and I...
1230
01:29:05,841 --> 01:29:07,426
- Water!
- No, don't!
1231
01:29:08,010 --> 01:29:09,971
Heimlich maneuver. Let me.
1232
01:29:23,152 --> 01:29:24,778
You're all right, darling.
1233
01:29:43,673 --> 01:29:45,593
Who is he again?
1234
01:29:45,760 --> 01:29:47,386
- My husband.
- Oh, fine.
1235
01:30:21,382 --> 01:30:22,216
Problem?
1236
01:30:23,926 --> 01:30:25,344
Get out of my face!
1237
01:30:25,595 --> 01:30:26,387
Look out!
1238
01:30:26,512 --> 01:30:27,763
Leave them.
1239
01:30:30,516 --> 01:30:32,060
You prick!
1240
01:30:34,938 --> 01:30:36,899
Giovanna, a little dignity.
1241
01:30:37,066 --> 01:30:38,483
Listen, Rabbi...
1242
01:30:40,235 --> 01:30:41,903
- Someone hurt?
- Everyone!
1243
01:31:02,468 --> 01:31:04,011
Lord, what did I do?
1244
01:31:04,178 --> 01:31:05,930
Don't feel guilty, love.
1245
01:31:06,097 --> 01:31:08,057
I'll tell you how you fucked up.
1246
01:31:08,224 --> 01:31:11,311
Practice all day.
No ham, TV, vacation, comics.
1247
01:31:11,478 --> 01:31:12,562
That's the result!
1248
01:31:12,729 --> 01:31:14,189
She craves transgression!
1249
01:31:14,356 --> 01:31:17,025
How about your daughter?
Money, boats...
1250
01:31:17,192 --> 01:31:20,112
Jewelry, assholes, women.
That's her upbringing?
1251
01:31:20,279 --> 01:31:21,405
Proud of yourself?
1252
01:31:21,571 --> 01:31:22,990
Melita's free, fuck you!
1253
01:31:23,157 --> 01:31:24,909
Noga is in love, fuck you!
1254
01:31:25,076 --> 01:31:26,494
Looks like a hug.
1255
01:32:00,197 --> 01:32:02,366
All right, can we go?
1256
01:32:02,533 --> 01:32:04,035
Sure, no damage!
1257
01:32:05,661 --> 01:32:06,579
Don't go!
1258
01:32:06,829 --> 01:32:07,913
Don't go!
1259
01:32:08,080 --> 01:32:09,499
Her water broke.
1260
01:32:15,339 --> 01:32:17,090
That's nonsense.
1261
01:32:17,216 --> 01:32:20,218
They must learn basic principles.
Right away!
1262
01:32:20,343 --> 01:32:22,013
Later on is too late.
1263
01:32:22,179 --> 01:32:24,682
What basic principles?
Oh, no.
1264
01:32:24,849 --> 01:32:27,685
Forget it, I know.
I'm already falling asleep.
1265
01:32:27,894 --> 01:32:30,104
Banish theft, gossip,
1266
01:32:30,271 --> 01:32:32,023
slander, insult, lies...
1267
01:32:33,692 --> 01:32:35,944
Keep the Torah, insults, lies.
1268
01:32:36,111 --> 01:32:40,282
I want to teach them to love
the aroma of hot coffee and toast.
1269
01:32:40,449 --> 01:32:42,826
A refreshing swim in early summer.
1270
01:32:42,993 --> 01:32:46,497
A wood fire when it's freezing.
Ham on a fresh baguette.
1271
01:32:46,664 --> 01:32:48,124
Not that!
1272
01:32:48,291 --> 01:32:50,042
All right, fine.
1273
01:32:50,210 --> 01:32:52,087
A good pastrami sandwich.
1274
01:32:52,963 --> 01:32:54,756
Sorry, I didn't mean that.
1275
01:32:56,050 --> 01:33:00,178
Whatever we do, they'll give us
trouble. Like the big girls.
1276
01:33:02,432 --> 01:33:03,975
How does he seem to you?
1277
01:33:04,183 --> 01:33:05,643
He knew me this morning.
1278
01:33:05,768 --> 01:33:06,644
Dad! Let's go.
1279
01:33:09,481 --> 01:33:11,357
Now this is nice.
1280
01:33:13,902 --> 01:33:15,237
Now then...
1281
01:33:15,821 --> 01:33:16,655
Vanilla.
1282
01:33:18,573 --> 01:33:19,575
Pistachio!
1283
01:33:19,742 --> 01:33:20,910
Thanks, Dad.
1284
01:33:23,162 --> 01:33:24,705
Her first Rolex.
1285
01:33:25,540 --> 01:33:27,625
Looks nice on you, Surélé.
1286
01:33:27,834 --> 01:33:31,046
Her name is Marie-Sarah, Dad.
She's my daughter.
1287
01:33:32,047 --> 01:33:33,423
I got one...
1288
01:33:33,924 --> 01:33:35,175
for each of them.
1289
01:33:35,842 --> 01:33:38,929
A Tissot from 1949.
1290
01:33:40,973 --> 01:33:42,642
- What's her name?
- Natacha.
1291
01:33:42,809 --> 01:33:44,394
Right, his granddaughter.
1292
01:33:44,560 --> 01:33:46,854
My grand-niece.
Noga and Sam's daughter.
1293
01:33:47,063 --> 01:33:48,064
I see.
1294
01:33:48,230 --> 01:33:49,399
And an Omega
1295
01:33:49,566 --> 01:33:51,526
with manual wind for...
1296
01:33:52,110 --> 01:33:54,530
Juliette, Roni's granddaughter,
1297
01:33:54,655 --> 01:33:56,115
my grand-niece.
1298
01:33:56,323 --> 01:33:57,616
Melita and Sam's daughter.
1299
01:34:00,620 --> 01:34:02,872
- Sam? Who's Sam?
- My son-in-law.
1300
01:34:03,039 --> 01:34:05,082
- Yours?
- My ex-son-in-law.
1301
01:34:09,921 --> 01:34:11,089
They look alike.
1302
01:34:11,255 --> 01:34:13,884
- Sure, they're sisters.
- Half-sisters.
1303
01:34:14,092 --> 01:34:16,178
- Aren't they cousins?
- Yes, all 3.
1304
01:34:16,344 --> 01:34:18,764
No, Marie-Sarah is Natacha's aunt.
1305
01:34:18,931 --> 01:34:20,224
- No.
- Yes!
1306
01:34:20,391 --> 01:34:24,437
My daughter, half-sister to Noga,
her daughter's half-aunt.
1307
01:34:24,604 --> 01:34:25,855
I'm confused.
1308
01:34:26,022 --> 01:34:28,482
It's complicated, Dad. It's family.
1309
01:34:28,733 --> 01:34:32,070
Did I ever tell you
about the 2 traveling salesmen
1310
01:34:32,195 --> 01:34:34,572
in Bialystok, during the war?
1311
01:34:36,575 --> 01:34:38,535
No, I never heard it. You?
1312
01:34:39,203 --> 01:34:40,955
Come on, Dad. Tell us.
82866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.