All language subtitles for Des.2003.720p.BluRay.x264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,590 --> 00:02:05,261 IT HAPPENED IN SAINT TROPEZ 2 00:02:15,147 --> 00:02:17,274 Grandpa will be so glad to see you. 3 00:02:17,983 --> 00:02:18,817 How is he? 4 00:02:18,984 --> 00:02:20,194 Physically, fine. 5 00:02:20,361 --> 00:02:21,654 His memory is not. 6 00:02:21,821 --> 00:02:23,113 Where does this go? 7 00:02:23,280 --> 00:02:24,948 Champagne over there. 8 00:02:25,116 --> 00:02:27,869 Gifts and flowers that way, in the dining room. 9 00:02:28,703 --> 00:02:31,081 Sorry, Noga. So your parents are coming? 10 00:02:31,331 --> 00:02:34,459 They're in NYC. You know Dad. Always complicated. 11 00:02:34,626 --> 00:02:36,586 See you Saturday at City Hall. 12 00:02:37,630 --> 00:02:39,506 Hey, is Uncle Zef coming? 13 00:02:39,673 --> 00:02:40,841 Always complicated. 14 00:03:06,119 --> 00:03:08,705 Please, Dad. Make an effort. 15 00:03:09,622 --> 00:03:13,168 Anyway, Mom won't say it but she's dying to go to the wedding. 16 00:03:13,293 --> 00:03:14,795 Call you after rehearsal. 17 00:03:15,045 --> 00:03:17,339 No, Irène! We won't go to that wedding. 18 00:03:17,465 --> 00:03:19,466 I missed my cue. I'm sorry. 19 00:03:19,633 --> 00:03:21,051 You did fine, Daniel. 20 00:03:21,218 --> 00:03:24,973 Crap! He missed his cue. Tell him! You're reassuring him! 21 00:03:25,139 --> 00:03:26,474 You were crap. 22 00:03:32,856 --> 00:03:35,442 Be a tiny bit indulgent. For once! 23 00:03:35,609 --> 00:03:38,320 You can't be both indulgent and demanding. 24 00:03:38,445 --> 00:03:40,072 I know, I know. 25 00:03:41,199 --> 00:03:43,909 Darling, they need you for the pictures! 26 00:03:55,088 --> 00:03:56,423 The party in Cannes! 27 00:03:56,631 --> 00:03:58,217 The title was to be "Heiress". 28 00:03:58,384 --> 00:04:01,971 I told you, I don't like the word. All about death, and money. 29 00:04:02,096 --> 00:04:03,889 Also passing something on. 30 00:04:04,140 --> 00:04:07,602 The title will be: "Melita, Roni Melko's Loveliest Diamond" 31 00:04:07,769 --> 00:04:09,395 "Finally Wears A Ring!" 32 00:04:09,604 --> 00:04:11,231 Where's the band already? 33 00:04:11,440 --> 00:04:14,359 My grandfather a watchmaker, my father a jeweler. 34 00:04:14,526 --> 00:04:16,362 - My mother... - Queen! 35 00:04:16,529 --> 00:04:17,905 Right, beauty queen! 36 00:04:18,405 --> 00:04:19,281 San Remo... 37 00:04:19,406 --> 00:04:20,491 Forget the year! 38 00:04:20,616 --> 00:04:22,994 Queen, so my daughter a princess. 39 00:04:24,162 --> 00:04:26,080 - Lipstick? - Of course not! 40 00:04:29,167 --> 00:04:30,418 Oh Roni! 41 00:04:30,585 --> 00:04:32,086 Ah, Irène. Finally. 42 00:04:33,255 --> 00:04:34,631 How are you? 43 00:04:34,757 --> 00:04:36,758 No, Zef isn't with me. 44 00:04:37,592 --> 00:04:40,638 I know, we'd have loved to. We play Philly Tuesday. 45 00:04:40,805 --> 00:04:42,431 Booked it 2 years ago. 46 00:04:43,349 --> 00:04:44,726 What a shame. 47 00:04:44,851 --> 00:04:46,603 You'll be missed. 48 00:04:47,979 --> 00:04:49,272 They're not coming. 49 00:04:50,566 --> 00:04:53,318 We checked the flights, but it's cutting it too close. 50 00:04:53,485 --> 00:04:55,278 Tell Melita how sorry we are. 51 00:04:55,445 --> 00:04:57,114 We're so disappointed. 52 00:04:57,323 --> 00:04:58,657 Goodbye, Irène. 53 00:05:04,997 --> 00:05:07,124 You're now Melko Jewelry's ambassador. 54 00:05:07,291 --> 00:05:10,170 I am Artistic Director for the accessories division. 55 00:05:10,337 --> 00:05:12,630 My father "democratized" the diamond... 56 00:05:16,719 --> 00:05:17,719 Dad! 57 00:05:18,929 --> 00:05:20,431 Not now, please. 58 00:05:24,185 --> 00:05:25,520 He missed his calling. 59 00:05:35,113 --> 00:05:39,368 To hear him whine Sinatra songs off-key, once again? No way! 60 00:05:39,535 --> 00:05:40,536 Your poor dad. 61 00:05:40,703 --> 00:05:43,998 A family that only gathers for weddings and funerals is dead. 62 00:05:44,165 --> 00:05:46,542 Exactly. Now we're skipping weddings. 63 00:05:46,668 --> 00:05:48,712 Your father's not young. Maybe... 64 00:05:48,879 --> 00:05:52,465 You really checked the flights? I never change my mind! 65 00:05:52,632 --> 00:05:53,466 I know, I know. 66 00:05:53,633 --> 00:05:56,053 Where's that deli? No kosher food in B'klyn? 67 00:05:56,262 --> 00:05:58,138 Noga adores her cousin. She'll go. 68 00:05:58,305 --> 00:06:00,934 She's a grown-up. If it was up to me, believe me! 69 00:06:01,100 --> 00:06:03,603 - A Saturday! - It's not a religious wedding. 70 00:06:03,728 --> 00:06:04,770 I'll say! 71 00:06:04,937 --> 00:06:07,983 - No priest at least. - Not her fault she's Italian. 72 00:06:08,149 --> 00:06:10,944 Italian's not her fault, but to be that stupid... 73 00:06:11,694 --> 00:06:14,531 "Tolstoyefsky!" I'll never forget that one! 74 00:06:15,157 --> 00:06:18,077 If we flew out on Thursday, arriving Friday... 75 00:06:18,244 --> 00:06:22,456 Stop, Irène. Go get me a sandwich. Quit bugging me with that. 76 00:06:27,503 --> 00:06:30,257 - Nice and hot! The pastrami! - I know! 77 00:06:30,507 --> 00:06:32,884 Irène! The bread, too! Nice and hot! 78 00:07:11,802 --> 00:07:14,221 Yes. It's all set, Rabbi. 79 00:07:14,346 --> 00:07:15,722 4 PM. 80 00:07:15,890 --> 00:07:18,517 Or 4:15 at the cemetery. 15 mins. either way. 81 00:07:18,643 --> 00:07:19,518 Shabbat? 82 00:07:20,394 --> 00:07:22,522 Yes, I know it's Friday. 83 00:07:22,647 --> 00:07:23,773 Excuse me? 84 00:07:24,482 --> 00:07:26,859 "To get home for Shabbat." I told you, 85 00:07:27,026 --> 00:07:30,072 I'm not practicing at all. So you know, Shabbat... 86 00:07:30,864 --> 00:07:32,824 Oh you! Right, of course. 87 00:07:33,409 --> 00:07:34,243 Sorry. 88 00:07:35,202 --> 00:07:37,037 Monday?! That would be hell! 89 00:07:37,913 --> 00:07:39,582 Because... Listen, Rabbi, 90 00:07:39,749 --> 00:07:42,460 my daughter's wedding is tomorrow. 300 guests! 91 00:07:42,585 --> 00:07:45,547 My brother's arriving now from NYC. He's very... 92 00:07:45,714 --> 00:07:48,216 I mean, he's a very religious person. 93 00:07:48,383 --> 00:07:49,551 Very complicated. 94 00:07:49,718 --> 00:07:52,263 Very... respectful of tradition. 95 00:07:52,429 --> 00:07:54,264 We can't mix everything up. 96 00:07:54,973 --> 00:07:56,433 No, we must get rid of... 97 00:07:56,601 --> 00:07:58,519 I mean, get this over with... 98 00:07:58,728 --> 00:08:01,480 I mean this ceremony must take place today. 99 00:08:01,647 --> 00:08:02,566 Thanks, Rabbi. 100 00:08:12,743 --> 00:08:14,579 I'll be in Paris at 3 PM. 101 00:08:14,745 --> 00:08:15,955 You OK? Not tired? 102 00:08:16,122 --> 00:08:16,956 I'm fine. 103 00:08:17,164 --> 00:08:18,499 I'm holding up. 104 00:08:20,418 --> 00:08:22,170 It hasn't really sunk in. 105 00:08:23,338 --> 00:08:25,506 Well, I'll meet you at the station. 106 00:08:26,383 --> 00:08:29,219 The ferry in Croatia? Yeah, I sort of heard. 107 00:08:29,427 --> 00:08:30,845 Thirty-two coffins! 108 00:08:31,972 --> 00:08:33,724 Listen closely, Mr. Delbar. 109 00:08:33,849 --> 00:08:36,268 You're respectable, you buried my mother. 110 00:08:36,435 --> 00:08:38,896 You'll bury my father, my wife, tutti quanti. 111 00:08:39,105 --> 00:08:42,858 Now make sure that coffin is at Montparnasse by 4 on the dot! 112 00:08:43,527 --> 00:08:47,530 Tomorrow's out! One, it's Shabbat. Two, it's my daughter's wedding. 113 00:08:47,697 --> 00:08:48,823 Can't have a party 114 00:08:48,991 --> 00:08:53,120 with a warm corpse between Brooklyn and Montparnasse! It's bad taste. 115 00:08:53,662 --> 00:08:54,997 Where are you? 116 00:08:55,123 --> 00:08:56,457 Wait, I'm coming. 117 00:09:13,893 --> 00:09:16,395 All this over a pastrami sandwich. 118 00:09:16,562 --> 00:09:19,023 Don't feel guilty, don't feel guilty. 119 00:09:19,149 --> 00:09:20,316 Well... 120 00:09:20,483 --> 00:09:22,401 - No bags? - I leave tomorrow. 121 00:09:22,568 --> 00:09:25,489 I didn't cancel Philly. She wouldn't want me to. 122 00:09:26,448 --> 00:09:28,116 Are we ready? The rabbi? 123 00:09:28,241 --> 00:09:29,534 All good! 124 00:09:29,702 --> 00:09:32,037 Just clear her through customs... 125 00:09:32,162 --> 00:09:34,373 Clear the coffin. A formality. 126 00:09:34,498 --> 00:09:36,209 It'll be quick, very quick. 127 00:09:36,334 --> 00:09:37,752 You seem really upset. 128 00:09:38,711 --> 00:09:41,005 - This gets me... - You know, I... 129 00:09:41,214 --> 00:09:42,757 I'm very touched. 130 00:09:43,550 --> 00:09:44,759 And Dad? 131 00:09:44,884 --> 00:09:46,177 Rough. 132 00:09:46,344 --> 00:09:48,889 Goes off the rails. No restraint, clueless. 133 00:09:49,056 --> 00:09:51,433 Then sometimes, he's like before. 134 00:09:51,642 --> 00:09:52,434 Physically? 135 00:09:52,642 --> 00:09:54,729 Physically... he's still the same. 136 00:09:55,313 --> 00:09:56,939 What about the coffin? 137 00:09:57,148 --> 00:09:59,734 I won't leave her alone. Noga gets in at 3. 138 00:09:59,901 --> 00:10:02,153 The funeral home is tops. They got it. 139 00:10:02,320 --> 00:10:05,157 Because I won't leave her alone. Not one second. 140 00:10:05,324 --> 00:10:08,743 I'll stay with her, OK? I'll go to customs. Take my driver. 141 00:10:08,952 --> 00:10:11,247 Get Noga, we'll meet at the cemetery. 142 00:10:11,414 --> 00:10:13,540 - What's the coffin like? - Mahogany. 143 00:10:13,666 --> 00:10:15,417 I chose the best. 144 00:10:16,920 --> 00:10:18,838 - Why do you ask? - No reason. 145 00:10:20,882 --> 00:10:22,300 You'll stay with us? 146 00:10:22,426 --> 00:10:24,344 Although, with the wedding... 147 00:10:24,511 --> 00:10:26,846 I got a room at the Hotel Aïda. 148 00:10:27,430 --> 00:10:29,141 Fine! Your kosher hotel. 149 00:10:29,308 --> 00:10:31,059 Go ahead, I'll manage. 150 00:10:31,226 --> 00:10:32,102 Are you sure? 151 00:10:32,269 --> 00:10:33,771 I won't leave her side. 152 00:10:33,938 --> 00:10:36,148 Antoine, stay with my brother. 153 00:10:39,276 --> 00:10:41,196 Want to freshen up? Shave? 154 00:10:41,404 --> 00:10:44,490 I can't shave, for heaven's sake. Not for a month. 155 00:10:44,657 --> 00:10:45,659 Excuse me. 156 00:10:45,826 --> 00:10:47,327 To the Gare du Nord. 157 00:10:47,452 --> 00:10:49,079 4 PM at the cemetery. 158 00:10:53,793 --> 00:10:54,919 That one, too. 159 00:10:56,253 --> 00:10:57,130 For City Hall. 160 00:10:57,964 --> 00:11:00,133 - Perfect, right? - A little sugar-coated. 161 00:11:00,383 --> 00:11:02,218 Sizes 8 and 12. 162 00:11:06,473 --> 00:11:07,557 3,800? 163 00:11:07,724 --> 00:11:10,352 For a funeral. That's insane! 164 00:11:11,145 --> 00:11:11,979 And this one? 165 00:11:12,104 --> 00:11:14,732 4,900. Because of the embroidery. 166 00:11:14,941 --> 00:11:17,568 - That one you could wear again. - Right! 167 00:11:17,819 --> 00:11:20,697 Versailles, the cancer thing. 168 00:11:20,822 --> 00:11:22,032 Not the same people. 169 00:11:22,907 --> 00:11:26,662 Do I have to go to the cemetery? I have to do the seating! 170 00:11:26,912 --> 00:11:29,122 - Excuse me. - Go right ahead. 171 00:11:32,168 --> 00:11:34,211 My love! I wanted to ask you... 172 00:11:34,420 --> 00:11:37,298 A coffin jam, you believe it? Could take hours! 173 00:11:37,465 --> 00:11:39,759 We have to finish by 4, because Shabbat... 174 00:11:40,051 --> 00:11:43,179 Can't we move Shabbat back an hour, for once? 175 00:11:43,931 --> 00:11:47,225 Don't talk nonsense. Sundown is at 6:51, end of story. 176 00:11:47,434 --> 00:11:49,395 They've cleared 13. 177 00:11:49,520 --> 00:11:51,063 19 more to go. 178 00:11:51,230 --> 00:11:52,731 All seniors, poor devils. 179 00:11:52,898 --> 00:11:54,483 In Croatia, I know. 180 00:11:54,650 --> 00:11:56,319 It's up to the D.I.C.E. 181 00:11:56,444 --> 00:11:57,570 Roll of the dice? 182 00:11:58,946 --> 00:12:01,158 Dept. of Inspection and Customs Entry. 183 00:12:03,201 --> 00:12:04,327 Here. 184 00:12:04,494 --> 00:12:07,540 Mrs. Irène Melkowitch. 185 00:12:07,748 --> 00:12:09,917 She must be buried today at 4. 186 00:12:10,167 --> 00:12:13,087 - Bury her tomorrow. - We can't tomorrow. 187 00:12:14,255 --> 00:12:15,381 That's her! 188 00:12:18,176 --> 00:12:19,094 What? 189 00:12:19,344 --> 00:12:20,595 Lunch break. 190 00:14:02,413 --> 00:14:03,374 On the Eurostar. 191 00:14:04,375 --> 00:14:08,128 It sure is a bad time. I was so happy to come, but now... 192 00:14:08,713 --> 00:14:11,841 I'm so sad, I'd drag the whole wedding down with me. 193 00:14:13,676 --> 00:14:15,553 I don't want a change, Melita. 194 00:14:16,554 --> 00:14:18,097 Not right away. 195 00:14:19,807 --> 00:14:21,852 I'm leaving tomorrow with my Dad. 196 00:14:22,394 --> 00:14:24,354 I'm filling in for Mom. 197 00:14:24,479 --> 00:14:26,899 I can't leave him alone. Not yet. 198 00:14:27,066 --> 00:14:28,984 He's lost without her. 199 00:14:29,151 --> 00:14:30,027 All right. 200 00:14:30,235 --> 00:14:31,988 See you at the cemetery. 201 00:14:33,323 --> 00:14:35,533 I can't wait to see you either. 202 00:14:36,117 --> 00:14:37,911 Big, big hug. 203 00:15:27,756 --> 00:15:28,757 Those are my last. 204 00:15:29,007 --> 00:15:30,677 You're French? 205 00:15:30,843 --> 00:15:32,303 It's good to cry. 206 00:15:33,012 --> 00:15:34,222 My mother died. 207 00:15:35,056 --> 00:15:36,475 Two days ago. 208 00:15:36,641 --> 00:15:38,226 When my father died, I... 209 00:15:39,269 --> 00:15:41,563 Anyway, I just mean, it's good to cry. 210 00:16:00,000 --> 00:16:00,793 A love letter? 211 00:16:01,793 --> 00:16:03,378 I really suck at this. 212 00:16:04,838 --> 00:16:06,382 Can I help you? 213 00:16:07,633 --> 00:16:10,552 Have you received many? Written many? 214 00:16:11,179 --> 00:16:12,555 I've read many. 215 00:16:12,764 --> 00:16:15,808 Especially poems. Aragon, Éluard... 216 00:16:16,434 --> 00:16:18,645 Google "I Love You," Paul Éluard. 217 00:16:22,858 --> 00:16:23,859 Yes, Dad. 218 00:16:25,736 --> 00:16:27,863 He came to pick you up? That's nice. 219 00:16:28,489 --> 00:16:30,199 Yes it is, it's nice. 220 00:16:31,367 --> 00:16:32,910 Yes, right. 3PM. 221 00:16:34,204 --> 00:16:35,622 OK, see you later. 222 00:16:36,581 --> 00:16:37,540 I love you 223 00:16:37,707 --> 00:16:39,751 for all the women I've never known, 224 00:16:39,919 --> 00:16:42,588 I love you for climes where I've never grown. 225 00:16:42,754 --> 00:16:46,217 For the scent of open sea and the scent of warm bread, 226 00:16:47,009 --> 00:16:49,345 For the melting snow and first flowers. 227 00:16:53,308 --> 00:16:54,559 It's so beautiful. 228 00:17:00,649 --> 00:17:02,484 I shouldn't have read that. 229 00:17:02,943 --> 00:17:04,987 What can you write after that? 230 00:17:05,112 --> 00:17:08,407 - Plagiarism isn't pretty. - Better than sucking! 231 00:17:32,434 --> 00:17:34,728 Ladies and gentlemen, welcome to Paris. 232 00:17:34,894 --> 00:17:39,483 In a few moments we will arrive at Gare du Nord, last stop. 233 00:17:44,113 --> 00:17:45,448 Let me do it. 234 00:18:22,404 --> 00:18:23,280 There is also: 235 00:18:23,989 --> 00:18:26,492 I love you, I'm suffocating 236 00:18:26,659 --> 00:18:28,536 I can bear it no longer. 237 00:18:28,744 --> 00:18:31,206 Your face is in my heart, for all eternity. 238 00:18:37,796 --> 00:18:38,672 Cyrano. 239 00:19:36,860 --> 00:19:38,570 Aron Melkowitch. 240 00:19:38,695 --> 00:19:40,197 - Pleasure. - Dad! 241 00:19:40,364 --> 00:19:43,534 Roni! Hurry up, where's your school bag? 242 00:19:43,742 --> 00:19:46,621 I'm Zef. Zef, Dad. Here, put this on. 243 00:19:47,997 --> 00:19:49,457 Uncle Zef, it's so sad. 244 00:19:49,624 --> 00:19:51,083 Hello, grandfather. 245 00:19:52,461 --> 00:19:53,920 - Surélé! - Forget it. 246 00:19:54,087 --> 00:19:55,255 How pretty! 247 00:20:00,260 --> 00:20:01,762 Is it so hard to shave? 248 00:20:01,970 --> 00:20:03,848 Sir, I'm Haïm Isenberg. 249 00:20:03,973 --> 00:20:04,807 Where is...? 250 00:20:04,974 --> 00:20:08,352 Exactly, they're not here. I live in Puteaux, it's 4:30. 251 00:20:08,561 --> 00:20:12,107 Haïm! Heard the one about Jacob and Moshe? 252 00:20:12,399 --> 00:20:15,194 Oh shit, I know this one. This is bad. 253 00:20:16,028 --> 00:20:18,196 He's old, be indulgent. 254 00:20:18,322 --> 00:20:20,157 Dad, we're at the cemetery. 255 00:20:20,323 --> 00:20:21,951 No, let him finish. 256 00:20:22,827 --> 00:20:25,955 So Jacob says, "My friend, you are mistaken!" 257 00:20:26,998 --> 00:20:29,209 But Moshe won't let it go. 258 00:20:29,375 --> 00:20:30,960 "You're mistaken!" 259 00:20:31,127 --> 00:20:34,006 "Those are my balls you're scratching!" 260 00:20:34,631 --> 00:20:36,049 Funny, right? 261 00:20:36,258 --> 00:20:38,469 Yes, Dad. It is funny. It is. 262 00:20:49,772 --> 00:20:50,941 All good! 263 00:20:51,066 --> 00:20:52,359 Right on time. 264 00:21:00,659 --> 00:21:02,412 Did someone die? 265 00:21:03,120 --> 00:21:04,538 Yes Grandpa. Mom died. 266 00:21:04,664 --> 00:21:05,623 Mom? 267 00:21:05,831 --> 00:21:08,126 You remember my mom. Irène. 268 00:21:08,293 --> 00:21:09,335 Irène! 269 00:21:10,336 --> 00:21:12,755 Yes, Surélé and I had such a laugh! 270 00:21:12,922 --> 00:21:16,259 Which daughter-in-law do you prefer? "Stupid" or "Ugly"?! 271 00:21:30,149 --> 00:21:31,485 What the hell? 272 00:21:32,194 --> 00:21:33,695 A symbol. I don't know. 273 00:21:36,114 --> 00:21:37,449 You share my grief. 274 00:22:00,391 --> 00:22:01,892 You share my grief. 275 00:22:02,059 --> 00:22:04,603 Not really! I hardly knew her! 276 00:22:12,779 --> 00:22:14,406 The synagogue is after? 277 00:22:14,531 --> 00:22:17,493 No, a synagogue is a place for life, not for death. 278 00:22:17,618 --> 00:22:20,204 Oh really? That is good news. 279 00:22:26,044 --> 00:22:28,964 An American size. Sorry, it's a non-standard coffin. 280 00:22:29,131 --> 00:22:31,091 - American? - Everything's bigger there! 281 00:22:31,258 --> 00:22:33,760 Can't we cut it down? No? 282 00:22:33,968 --> 00:22:37,389 I don't know. Plane it. Just a few inches. 283 00:22:37,598 --> 00:22:38,974 Need to change coffins. 284 00:22:39,141 --> 00:22:41,477 - No problem. Wake her. - Yes! Problem! 285 00:22:41,644 --> 00:22:43,437 Let's change coffins now. 286 00:22:43,604 --> 00:22:45,981 We'll have the ceremony Monday. 287 00:23:38,330 --> 00:23:40,958 He's going to bust our balls! I know it. 288 00:23:41,083 --> 00:23:43,377 2 days away. Fucking pastrami sandwich! 289 00:23:43,669 --> 00:23:45,130 - Noga! - Delbar! 290 00:23:45,338 --> 00:23:47,632 Where's my list? My seating plan! 291 00:23:47,841 --> 00:23:51,803 Mrs. Rosenfeld is coming to pick up her watch. 292 00:23:51,970 --> 00:23:53,597 The watch is a fucking goner! 293 00:23:53,722 --> 00:23:54,556 Voice mail! 294 00:23:54,723 --> 00:23:56,267 Mr. Delbar? Roni Melko. 295 00:23:56,434 --> 00:23:58,227 I hope you're on top of this. 296 00:23:58,394 --> 00:24:00,312 Total secrecy until Monday! 297 00:24:00,437 --> 00:24:02,565 Given that... well, you know. 298 00:24:02,690 --> 00:24:04,651 Call me back when you get this. 299 00:24:04,817 --> 00:24:07,069 Dad! You go with Melita. 300 00:24:07,236 --> 00:24:09,239 Take Grandpa to his workshop. 301 00:24:09,406 --> 00:24:13,201 Tomorrow we celebrate. You honeymoon. We'll bury that hag Monday! 302 00:24:13,369 --> 00:24:15,120 I'll wear an old dress. 303 00:24:15,287 --> 00:24:16,121 Delbar! 304 00:24:16,789 --> 00:24:18,373 Mr. Delbar, where are you? 305 00:24:19,166 --> 00:24:20,877 What do you mean, my house? 306 00:24:43,026 --> 00:24:45,445 Is there an air-conditioned room? 307 00:24:51,076 --> 00:24:52,285 You can't open it. 308 00:24:52,536 --> 00:24:56,248 Roni, the Almighty has given me a last weekend with her. 309 00:24:56,457 --> 00:24:59,460 Hang on. Let's work this out. Honestly, this... 310 00:24:59,668 --> 00:25:00,837 A "discharge zone". 311 00:25:01,004 --> 00:25:03,631 Can you imagine? Put her in a discharge zone! 312 00:25:03,881 --> 00:25:05,842 It's an expression. 313 00:25:06,051 --> 00:25:09,596 No, that's the correct term. Or "depository". 314 00:25:09,763 --> 00:25:11,139 But I like that less. 315 00:25:13,434 --> 00:25:14,643 What are you doing? 316 00:25:14,810 --> 00:25:18,231 Covering the mirrors. Traditional, when there's a death. 317 00:25:18,940 --> 00:25:21,484 Careful not to scratch the table. 318 00:25:42,507 --> 00:25:43,383 The ice. 319 00:25:48,096 --> 00:25:49,514 My Irène. 320 00:25:50,056 --> 00:25:52,476 My darling, I won't leave you. 321 00:25:52,601 --> 00:25:53,853 Not one second. 322 00:25:57,314 --> 00:25:58,733 She looks asleep. 323 00:26:02,320 --> 00:26:03,154 The ice. 324 00:26:07,575 --> 00:26:11,455 Uncle Roni, we'll close the door, no one will see us. 325 00:26:11,622 --> 00:26:13,790 OK, Dad? We won't tell anyone. 326 00:26:14,791 --> 00:26:17,003 We'll be here... Pardon me. 327 00:26:17,170 --> 00:26:19,797 We'll be here Monday at 7 AM sharp. 328 00:26:20,464 --> 00:26:23,051 At 7? That's very early, isn't it? 329 00:26:23,218 --> 00:26:24,886 Yes, it is early. 330 00:26:27,765 --> 00:26:30,475 I wish you every happiness, Miss. 331 00:26:43,948 --> 00:26:47,202 You've never been to my place. I've had it 2 years. 332 00:26:47,369 --> 00:26:51,081 Tonight, Sam and I agreed, no contact. No calls. 333 00:26:51,290 --> 00:26:53,584 As if the dress were really white. 334 00:26:55,169 --> 00:26:57,505 - Want to see it? - That's bad luck! 335 00:26:57,672 --> 00:27:00,883 Who cares? You won't see it tomorrow. 336 00:27:04,971 --> 00:27:06,389 Wow! You're beautiful. 337 00:27:07,850 --> 00:27:10,769 At 12, already, you were built like a super-model. 338 00:27:10,936 --> 00:27:11,770 So, Sam? 339 00:27:12,020 --> 00:27:15,942 I had this thing with a surfer. An American, you never met. 340 00:27:16,192 --> 00:27:19,278 Sam did an internship at Melko. Played it tough. 341 00:27:19,529 --> 00:27:23,366 Almost hostile. The inner-city kid dissing the boss' daughter. 342 00:27:23,491 --> 00:27:24,992 Pissed me off. 343 00:27:25,159 --> 00:27:28,330 I asked him to drive me to Louise's, in Fontainebleau. 344 00:27:28,497 --> 00:27:30,207 I put sugar in the engine. 345 00:27:30,457 --> 00:27:32,668 We broke down, in the woods. 346 00:27:32,835 --> 00:27:35,713 I was all over him. Now he's the company CFO. 347 00:27:35,921 --> 00:27:38,758 Sleep with the boss' daughter, speeds things up! 348 00:27:38,925 --> 00:27:40,927 He is bright. Degrees in everything. 349 00:27:41,177 --> 00:27:44,139 The day Lélé almost fell into the Grand Canal. 350 00:27:44,306 --> 00:27:46,057 We were trashed on Chianti. 351 00:27:46,224 --> 00:27:47,225 You ate ham. 352 00:27:47,475 --> 00:27:48,978 And shrimp! My parents never knew. 353 00:27:49,186 --> 00:27:50,646 Hungry? 354 00:27:51,271 --> 00:27:52,314 Come on. 355 00:27:55,610 --> 00:27:56,944 You still eat kosher? 356 00:27:57,111 --> 00:27:58,654 Not since Venice. 357 00:27:58,821 --> 00:28:00,782 Dad yelled, Mom calmed him down. 358 00:28:00,991 --> 00:28:03,201 I avoid pork. Drives him nuts. 359 00:28:04,118 --> 00:28:06,580 What a ballbuster he is! 360 00:28:07,247 --> 00:28:08,957 I burned myself! 361 00:28:13,379 --> 00:28:14,755 I'm exhausted. 362 00:28:14,880 --> 00:28:17,091 I sent everyone home. Big mistake! 363 00:28:17,801 --> 00:28:18,968 What's that? 364 00:28:19,135 --> 00:28:22,388 It's for your father. Hard-boiled egg in hot water. 365 00:28:22,555 --> 00:28:24,141 I had gnocchi, but... 366 00:28:26,643 --> 00:28:28,687 It's traditional, after a funeral. 367 00:28:38,531 --> 00:28:42,369 Thank you. I'm famished. They had no kosher meals on the plane. 368 00:28:42,536 --> 00:28:45,455 Is this enough? I have gnocchi alla Romana. 369 00:28:46,206 --> 00:28:48,292 Where I come from, when we're sad, 370 00:28:50,169 --> 00:28:51,461 there are flowers... 371 00:28:53,881 --> 00:28:57,426 We eat good things. Pasta, salami... 372 00:28:57,927 --> 00:28:58,929 Sorry. 373 00:28:59,095 --> 00:29:03,182 Salami, I know. The Bible and everything, I'm not very... 374 00:29:06,228 --> 00:29:09,773 But I saw The Ten Commandments. I'll never forget the lepers. 375 00:29:13,027 --> 00:29:15,237 - Was the silver...? - Still hot. 376 00:29:17,365 --> 00:29:19,784 That was Ben-Hur. The lepers. 377 00:29:20,827 --> 00:29:23,872 It wasn't Moses? But it was Charlton Heston, right? 378 00:29:26,666 --> 00:29:27,501 Zef. 379 00:29:27,668 --> 00:29:31,046 Dad wants you. I promised you'd come up. 380 00:29:31,171 --> 00:29:32,214 I don't want... 381 00:29:32,381 --> 00:29:35,051 Giovanna, could you stay please? 382 00:29:35,718 --> 00:29:36,761 - Me? - Thank you. 383 00:29:36,928 --> 00:29:39,389 I don't want to leave her alone. 384 00:29:39,514 --> 00:29:41,224 Not one second. 385 00:30:23,144 --> 00:30:24,979 I'd like to be you sometimes. 386 00:30:25,146 --> 00:30:28,400 It's hard for me to let go. I always feel guilty. 387 00:30:28,525 --> 00:30:29,651 Even today. 388 00:30:29,818 --> 00:30:31,111 Sad... Want some? 389 00:30:31,321 --> 00:30:32,655 But why guilty? 390 00:30:33,823 --> 00:30:37,244 I'm eating gnocchi. He's got an egg, at Mom's side. 391 00:30:37,410 --> 00:30:38,578 Also because... 392 00:30:38,870 --> 00:30:41,664 I'm pissed off I can't go to your wedding. 393 00:30:43,500 --> 00:30:45,252 No, I can't even say it. 394 00:30:45,419 --> 00:30:46,336 Yes you can! 395 00:30:47,587 --> 00:30:49,257 I met a guy on the train. 396 00:30:49,382 --> 00:30:51,050 I keep thinking about him. 397 00:30:51,175 --> 00:30:52,635 I'm madly in love. 398 00:30:52,843 --> 00:30:53,719 Fantastic! 399 00:30:53,969 --> 00:30:57,181 I was shaking all over, crying, mumbling. 400 00:30:58,474 --> 00:30:59,892 Kept staring at his eyes. 401 00:31:00,059 --> 00:31:02,729 - Oh, those eyes! - He hit on you? 402 00:31:02,938 --> 00:31:06,734 He gave me a kleenex. I was sniffling like crazy. 403 00:31:08,277 --> 00:31:09,987 - I kept it! - Did you talk? 404 00:31:10,237 --> 00:31:12,949 I did something pathetic. You'd have the guts. 405 00:31:14,200 --> 00:31:15,368 Well thank you. 406 00:31:15,576 --> 00:31:17,662 I cornered him, I kissed him. 407 00:31:17,828 --> 00:31:20,165 He didn't move. So humiliated! 408 00:31:20,332 --> 00:31:21,833 Will you see him again? 409 00:31:23,919 --> 00:31:26,880 - I'll never forget him. - Trains, what a fantasy! 410 00:31:27,089 --> 00:31:29,842 I'd have taken him by the hand, to the toilet, 411 00:31:30,009 --> 00:31:31,719 fucked him good. No words! 412 00:31:31,886 --> 00:31:34,972 Goodbye, sir. Goodbye Ma'am. And off to get married! 413 00:31:36,016 --> 00:31:38,351 What's this for? A DNA test? 414 00:31:41,020 --> 00:31:42,147 We're closed! 415 00:31:42,356 --> 00:31:44,608 Come back tomorrow morning at 9. 416 00:31:48,821 --> 00:31:50,155 It's Zef, Dad. 417 00:31:50,364 --> 00:31:52,574 It can't be. The violinist? 418 00:31:52,699 --> 00:31:54,494 The famous violinist?! 419 00:31:56,329 --> 00:31:57,497 So now you're single. 420 00:31:57,622 --> 00:31:59,708 No. I'm a widower, Dad. 421 00:31:59,875 --> 00:32:01,960 Comes to the same thing, right? 422 00:32:02,127 --> 00:32:04,713 - In my head, no. - What head? I'm talking... 423 00:32:04,880 --> 00:32:07,299 It's late. Melita's wedding is tomorrow. 424 00:32:07,508 --> 00:32:08,884 That's good. 425 00:32:09,051 --> 00:32:10,887 I like her fiancé. 426 00:32:11,012 --> 00:32:12,054 Sam. So do I. 427 00:32:12,221 --> 00:32:14,098 Yeah, but I mean "Sam"... 428 00:32:15,558 --> 00:32:17,018 Samuel or Samir? 429 00:32:17,143 --> 00:32:18,978 Yes, actually? 430 00:32:19,145 --> 00:32:20,605 Come on, give me a break! 431 00:32:20,813 --> 00:32:22,524 You know, children, 432 00:32:23,525 --> 00:32:25,110 I've forgotten nothing. 433 00:32:25,902 --> 00:32:27,738 Nothing. It's all up here. 434 00:32:27,947 --> 00:32:29,615 In my head. 435 00:32:31,826 --> 00:32:32,952 You... 436 00:32:33,620 --> 00:32:35,038 You're vanilla. 437 00:32:36,789 --> 00:32:37,874 And you... 438 00:32:39,251 --> 00:32:42,379 You're pistachio. Pistachio! 439 00:32:44,047 --> 00:32:47,885 Your arguments, rue des Haudriettes... Something else! 440 00:32:48,052 --> 00:32:51,931 And the day you broke the Louis XV clock, 441 00:32:52,098 --> 00:32:55,309 belonging to Mrs. Stein, one of my biggest customers. 442 00:32:56,812 --> 00:32:58,313 And Surélé 443 00:32:58,480 --> 00:33:00,899 was worried sick when you went to prison. 444 00:33:01,107 --> 00:33:03,777 Who, me? No. I've never been to prison. 445 00:33:05,779 --> 00:33:07,239 That's all old news, Dad. 446 00:33:07,864 --> 00:33:11,160 I'm old news, too. Leave me alone. 447 00:33:11,911 --> 00:33:13,204 But... 448 00:33:13,871 --> 00:33:14,748 Your mother 449 00:33:15,790 --> 00:33:17,250 does not change. 450 00:33:18,960 --> 00:33:21,213 Those wonderful little tits. 451 00:33:21,421 --> 00:33:24,049 Her little butt... so perky. 452 00:33:24,174 --> 00:33:25,300 Stop it, Dad. 453 00:33:28,262 --> 00:33:29,930 That little butt... 454 00:33:30,681 --> 00:33:32,475 - Round and... - Stop, Dad! 455 00:33:32,642 --> 00:33:35,228 What, stop? I'm speaking of my wife! 456 00:33:35,436 --> 00:33:37,648 So tell me, New York... 457 00:33:37,814 --> 00:33:38,774 Not sick of it? 458 00:33:38,940 --> 00:33:41,735 I live here in Paris, with you, Dad. 459 00:33:41,902 --> 00:33:44,280 - Zef lives in New York. - Oh really? 460 00:33:45,155 --> 00:33:47,991 Your wife was in good health! Curvaceous! 461 00:33:48,158 --> 00:33:48,992 Voluptuous. 462 00:33:50,161 --> 00:33:53,289 A bombshell. Like Lollobrigida! 463 00:33:53,539 --> 00:33:55,542 Remember Gina Lollobrigida? 464 00:33:55,792 --> 00:33:59,170 As a boy, I fantasized about her all the time! 465 00:33:59,379 --> 00:34:02,049 We're talking about Zef's wife. Irène. 466 00:34:02,257 --> 00:34:04,301 Zef's wife, who just... 467 00:34:05,594 --> 00:34:07,722 Irène? I'm all mixed up! 468 00:34:07,889 --> 00:34:08,764 Irène? 469 00:34:09,432 --> 00:34:11,183 That ironing board? 470 00:34:12,017 --> 00:34:14,521 That ballbreaker. She converted you! 471 00:34:14,729 --> 00:34:16,606 I didn't convert. I'm practicing. 472 00:34:17,899 --> 00:34:20,402 Practicing. We didn't bring you up that way. 473 00:34:20,569 --> 00:34:22,779 I don't get it. What happened to you? 474 00:34:22,946 --> 00:34:25,866 - She drove you away from us. - No, not at all! 475 00:34:25,991 --> 00:34:27,952 We made choices. Together. 476 00:34:28,160 --> 00:34:30,288 Together, we learned values. 477 00:34:30,497 --> 00:34:32,457 The Almighty guided us to... 478 00:34:32,623 --> 00:34:35,627 Tell the Almighty to do His business in Somalia! 479 00:34:35,836 --> 00:34:38,088 Let them taste His gefilte fish, 480 00:34:38,213 --> 00:34:40,548 they won't want to eat anymore. 481 00:34:41,299 --> 00:34:44,094 He's not laughing. He doesn't find it funny. 482 00:34:45,846 --> 00:34:49,267 Kids, it's getting late. Go to bed. It's a school night. 483 00:34:50,059 --> 00:34:51,560 Good night. 484 00:35:00,696 --> 00:35:02,781 He's really very far gone. 485 00:35:02,948 --> 00:35:04,199 Think so? 486 00:35:04,742 --> 00:35:06,452 Not so bad tonight. 487 00:35:06,619 --> 00:35:08,704 That set-up is a little strange. 488 00:35:09,205 --> 00:35:10,164 Set-up? 489 00:35:10,331 --> 00:35:13,793 That reconstructed workshop. It feels like a 40s movie. 490 00:35:14,002 --> 00:35:15,294 Makes him happy. 491 00:35:15,878 --> 00:35:17,005 Think so? 492 00:35:17,172 --> 00:35:18,590 What would you do? 493 00:35:19,091 --> 00:35:23,220 Sell it all? Put him in a home? Visit when you fly in for a concert? 494 00:35:23,345 --> 00:35:25,806 OK. Thanks for taking care of him. 495 00:35:25,973 --> 00:35:28,101 I know. Not easy, with your life. 496 00:35:28,268 --> 00:35:29,936 Leave my life out of it. 497 00:35:30,061 --> 00:35:31,771 Go pray, I'm going to sleep. 498 00:35:35,984 --> 00:35:39,362 I'll get you a sweater. You'll freeze to death with this. 499 00:35:41,448 --> 00:35:43,575 Don't forget to put out the candles. 500 00:35:44,368 --> 00:35:46,829 I can't put out the candles. 501 00:35:47,872 --> 00:35:49,332 It's Shabbat. 502 00:37:35,113 --> 00:37:36,073 Surélé?! 503 00:37:37,866 --> 00:37:40,952 I promised I would take you to Maxim's. 504 00:37:41,871 --> 00:37:43,205 I saved my money. 505 00:37:44,290 --> 00:37:47,126 100 francs a month, for two years! 506 00:37:47,752 --> 00:37:48,878 Grandpa, let's go. 507 00:37:49,045 --> 00:37:50,380 Go where? 508 00:37:50,546 --> 00:37:52,840 - To Maxim's! - Oh, fine. 509 00:37:55,552 --> 00:37:57,554 Very pretty, all of it. 510 00:38:13,655 --> 00:38:14,906 Melita, my jewel, 511 00:38:15,073 --> 00:38:16,074 my love, 512 00:38:16,909 --> 00:38:18,410 my one and only daughter, 513 00:38:18,535 --> 00:38:20,204 unique in every way... 514 00:38:21,622 --> 00:38:23,040 Thanks to you, now 515 00:38:23,207 --> 00:38:26,127 I have the son Giovanna and I always dreamed of. 516 00:38:26,293 --> 00:38:27,586 Welcome, Sam. 517 00:38:28,129 --> 00:38:30,090 Welcome to the Melko company, 518 00:38:30,632 --> 00:38:31,758 to our home, 519 00:38:31,925 --> 00:38:33,468 our family, 520 00:38:33,593 --> 00:38:34,678 and especially... 521 00:38:34,887 --> 00:38:36,221 to our hearts! 522 00:38:56,826 --> 00:38:58,537 I really sweat it out. 523 00:38:58,787 --> 00:39:00,414 To find words for Melita. 524 00:39:00,622 --> 00:39:03,459 Wondrous, unexpected words 525 00:39:03,626 --> 00:39:05,670 to express my love for her. 526 00:39:06,379 --> 00:39:08,631 And my joy at being adopted by this family, 527 00:39:08,840 --> 00:39:09,716 so generous, 528 00:39:09,883 --> 00:39:10,717 luminous, 529 00:39:11,593 --> 00:39:12,635 shining... 530 00:39:12,761 --> 00:39:14,345 I don't mean diamonds. 531 00:39:16,515 --> 00:39:19,518 I went on the net. There's a site for declarations. 532 00:39:21,270 --> 00:39:23,689 Yes, very uncool. I was a little ashamed. 533 00:39:23,856 --> 00:39:24,899 I read poems. 534 00:39:25,441 --> 00:39:28,278 I was discouraged. So I asked someone for advice. 535 00:39:28,820 --> 00:39:29,862 My friend Cyrano. 536 00:39:31,155 --> 00:39:33,283 On his cell. He's under the table. 537 00:39:33,492 --> 00:39:34,910 One second, excuse me. 538 00:39:35,577 --> 00:39:36,912 Yes, Cyrano? 539 00:39:37,078 --> 00:39:39,457 All right. Yes, fine. 540 00:39:39,665 --> 00:39:41,417 So here goes, Melita. 541 00:39:44,462 --> 00:39:45,296 Melita, 542 00:39:47,048 --> 00:39:49,593 I love you. I can bear it no longer. 543 00:39:50,677 --> 00:39:51,970 I'm suffocating. 544 00:39:52,387 --> 00:39:54,889 Your face is in my heart, 545 00:39:55,599 --> 00:39:57,101 for all eternity. 546 00:40:13,077 --> 00:40:14,328 Where are you going? 547 00:40:14,495 --> 00:40:17,581 Antwerp! I have a 5:10 train. She's waiting. 548 00:40:17,789 --> 00:40:18,582 Who is? 549 00:40:18,749 --> 00:40:20,001 Patricia. 550 00:40:20,167 --> 00:40:21,669 Patricia Karlim. 551 00:40:21,836 --> 00:40:22,670 Come along? 552 00:40:22,920 --> 00:40:25,465 All right. We'll get the 7:15 train. 553 00:40:25,673 --> 00:40:27,133 Come, it's better. 554 00:40:27,258 --> 00:40:30,679 - The champagne! I need to pee! - One second! Stop. 555 00:40:30,846 --> 00:40:32,139 How beautiful! 556 00:40:32,347 --> 00:40:34,057 She is beautiful. 557 00:40:35,225 --> 00:40:36,644 Mazel tov, darling. 558 00:40:42,525 --> 00:40:43,735 Come, Dad. 559 00:41:32,037 --> 00:41:34,623 I wish you all the happiness in the world. 560 00:41:35,541 --> 00:41:37,876 I'm ashamed to be so happy. 561 00:41:53,227 --> 00:41:54,561 Where have you been? 562 00:41:55,979 --> 00:41:57,147 Someone there? 563 00:42:00,818 --> 00:42:02,153 What's the matter? 564 00:42:06,407 --> 00:42:08,284 I'm ashamed to be so happy. 565 00:42:08,868 --> 00:42:09,828 Kiss me. 566 00:42:29,933 --> 00:42:32,394 - It's over? - Don't worry, Uncle Roni. 567 00:42:32,645 --> 00:42:35,522 - We were 5 mins. behind. - A stop at an antique shop! 568 00:42:35,773 --> 00:42:38,066 - She's the antique. - Stop it, Dad. 569 00:42:38,276 --> 00:42:39,110 Say that again. 570 00:42:39,318 --> 00:42:40,444 Drop it. 571 00:42:43,781 --> 00:42:45,533 You invade my house, 572 00:42:45,700 --> 00:42:47,368 my daughter's wedding, 573 00:42:47,535 --> 00:42:50,372 with all your undertakers, coffins and dry ice. 574 00:42:50,539 --> 00:42:53,375 Never wonder if you put us out? Those your values? 575 00:42:53,542 --> 00:42:54,709 Your sharing? 576 00:42:54,918 --> 00:42:57,421 Did the Almighty teach you to say thank you? 577 00:42:57,672 --> 00:43:00,299 I respect your choices. Respect my grief. 578 00:43:01,342 --> 00:43:04,429 What do you respect? Oh, right! Your music. 579 00:43:04,596 --> 00:43:06,514 Perfect alibi. Serious music. 580 00:43:06,681 --> 00:43:07,766 And religion. 581 00:43:07,933 --> 00:43:09,768 Beautiful religion and music. 582 00:43:09,935 --> 00:43:13,397 Besides concerts and lectures, what do you give? To whom?! 583 00:43:34,962 --> 00:43:37,924 Summer, one year later 584 00:43:42,637 --> 00:43:43,513 Did you land yet? 585 00:43:43,680 --> 00:43:46,766 We're leaving tonight but not without you! Hurry up! 586 00:43:51,271 --> 00:43:53,190 - Where to? - Saint Tropez. 587 00:43:53,356 --> 00:43:55,609 Took me 3 hours yesterday. 588 00:43:58,195 --> 00:44:00,406 Hurry, girls! They're coming soon! 589 00:44:00,573 --> 00:44:01,950 What a shopping spree! 590 00:44:02,075 --> 00:44:03,659 Sure about the gladiolas? 591 00:44:03,868 --> 00:44:05,119 I love gladiolas. 592 00:44:05,286 --> 00:44:08,373 Tell them in Zimbabwe, platinum's 10 points less! 593 00:44:08,498 --> 00:44:09,374 Your husband. 594 00:44:09,541 --> 00:44:12,294 - You can reach him? Where is he? - Traffic. 595 00:44:13,045 --> 00:44:15,672 Come in! They're here. Bye, Sam. 596 00:44:19,010 --> 00:44:19,844 Shoes! 597 00:44:21,470 --> 00:44:22,763 Welcome! The shoes! 598 00:44:23,390 --> 00:44:24,307 Shoes. 599 00:44:24,516 --> 00:44:25,558 Music! 600 00:45:09,230 --> 00:45:10,774 - Yeah? - Porto Cervo! 601 00:45:11,025 --> 00:45:14,861 An Avatar party, it'll be great. We leave tonight after the party. 602 00:45:15,571 --> 00:45:16,364 A nightmare. 603 00:45:16,531 --> 00:45:18,783 New York yesterday, Berlin this morning. 604 00:45:19,367 --> 00:45:20,409 I'm wiped. 605 00:45:20,576 --> 00:45:23,788 Last thing I want is a night with bozos painted blue. 606 00:45:24,038 --> 00:45:25,123 You suck! 607 00:45:25,331 --> 00:45:26,959 You're never into anything! 608 00:45:27,501 --> 00:45:28,961 Hang on. This is it. 609 00:45:38,430 --> 00:45:39,264 I'm coming. 610 00:45:39,472 --> 00:45:40,557 Coming... 611 00:45:41,724 --> 00:45:42,850 Where are you? 612 00:45:44,060 --> 00:45:45,062 The airport. 613 00:45:45,270 --> 00:45:46,104 In Nice? 614 00:45:48,398 --> 00:45:50,693 No. The airport in... 615 00:45:50,860 --> 00:45:51,986 in Berlin. 616 00:45:53,737 --> 00:45:55,072 I get in tonight. 617 00:45:56,741 --> 00:45:58,284 Pain in the ass! 618 00:48:05,130 --> 00:48:06,840 - Bravo. - Thank you. 619 00:48:07,049 --> 00:48:08,425 Coming for a bite? 620 00:48:08,592 --> 00:48:10,886 - Zef, coming? - I'm going to bed. 621 00:48:13,681 --> 00:48:14,723 I'll catch up. 622 00:48:15,767 --> 00:48:17,977 Well, did you think it over? 623 00:48:18,686 --> 00:48:20,563 - Still too soon. - No! 624 00:48:23,316 --> 00:48:24,317 We're waiting. 625 00:48:25,193 --> 00:48:26,611 I know musicians. 626 00:48:26,778 --> 00:48:30,491 They prefer doubts to admitting their most secret dreams. 627 00:48:32,493 --> 00:48:33,578 See you soon. 628 00:48:35,788 --> 00:48:38,374 Salzburg! You can't refuse! Tell her! 629 00:48:38,541 --> 00:48:41,586 - If she'd rather stay... - With you, you mean! 630 00:48:42,379 --> 00:48:43,379 Jerks! 631 00:48:43,546 --> 00:48:45,674 New Year's concert. I'd sell my soul! 632 00:48:45,924 --> 00:48:48,719 Last year again, on TV, Blue Danube. I wept! 633 00:48:48,844 --> 00:48:50,596 Everyone weeps, every year. 634 00:48:50,763 --> 00:48:51,973 It's on me! 635 00:48:53,057 --> 00:48:54,100 Let's go. 636 00:48:57,020 --> 00:48:58,521 I'm in Berlin. 637 00:48:58,688 --> 00:49:01,065 All the flights are delayed. 638 00:49:01,274 --> 00:49:02,568 - Coming? - Excuse me? 639 00:49:02,776 --> 00:49:03,777 We leave early. 640 00:49:03,986 --> 00:49:06,947 I don't know, it just says "Delayed". 641 00:49:07,113 --> 00:49:08,949 - I'm staying a while. - Really? 642 00:49:10,117 --> 00:49:12,119 I need to think it all over. 643 00:49:13,120 --> 00:49:14,289 I'm waiting. 644 00:49:14,789 --> 00:49:16,457 See you later, I mean it. 645 00:49:18,793 --> 00:49:19,920 Yes, sir? 646 00:49:26,427 --> 00:49:28,637 Leave without me. What can I say? 647 00:49:28,846 --> 00:49:30,222 Melita, enough. 648 00:49:30,389 --> 00:49:31,933 I'm screwed, too. 649 00:49:32,100 --> 00:49:34,518 I don't want to sleep on a bench in Berlin 650 00:49:34,685 --> 00:49:36,437 or be a shmuck in Porto Cervo. 651 00:49:37,314 --> 00:49:40,191 I'm not obnoxious. I'm kidding. 652 00:49:40,358 --> 00:49:41,401 Forget it. 653 00:49:45,447 --> 00:49:46,823 I'll call you back. 654 00:49:46,948 --> 00:49:48,325 Are you finished? 655 00:49:49,160 --> 00:49:51,245 A sorbet? A Tropézienne? 656 00:49:53,247 --> 00:49:54,833 I'll get your change. 657 00:49:55,000 --> 00:49:55,834 Excuse me. 658 00:49:56,042 --> 00:49:59,420 I'd rather have a glass of Bordeaux and some saucisson. 659 00:49:59,670 --> 00:50:01,173 Coming right up. 660 00:50:05,677 --> 00:50:07,847 Miss! Your change. 661 00:50:11,100 --> 00:50:12,352 Wait! 662 00:50:12,894 --> 00:50:14,562 The girl on the train. You! 663 00:50:14,812 --> 00:50:17,774 I saw you. Tonight on the cello. That was you. 664 00:50:17,941 --> 00:50:20,569 - You're the girl. - I played at the Citadel. 665 00:50:20,819 --> 00:50:23,447 Wait! I remember, it was last year. 666 00:50:23,614 --> 00:50:26,325 June 19th. The day before my wedding. 667 00:50:26,492 --> 00:50:28,660 - You were on the Eurostar. - Maybe. 668 00:50:30,371 --> 00:50:33,791 I'm suffocating. I can bear it no longer. It's too much. 669 00:50:36,127 --> 00:50:39,047 Your face is in my heart for all eternity. 670 00:51:20,216 --> 00:51:21,092 Uncle Zef? 671 00:51:23,387 --> 00:51:24,513 Uncle Zef! 672 00:51:25,180 --> 00:51:26,431 Dad, it's Zef! 673 00:51:26,640 --> 00:51:28,226 I don't believe you! 674 00:51:28,434 --> 00:51:29,602 Come on aboard! 675 00:51:30,394 --> 00:51:33,523 Come on! Come on! Come aboard! 676 00:51:40,906 --> 00:51:43,700 - You here? - We had a concert at the Citadel. 677 00:51:43,867 --> 00:51:45,244 Giovanna, look! 678 00:51:46,704 --> 00:51:48,372 - How are you? - Fine. 679 00:51:55,296 --> 00:51:57,007 - Is Noga here? - Yes, she... 680 00:51:57,174 --> 00:51:59,050 Zef, my brother. My friends. 681 00:51:59,968 --> 00:52:02,263 - Your shoes. - I'm not staying. 682 00:52:02,430 --> 00:52:04,932 Sure you are! Let's call Noga. 683 00:52:05,057 --> 00:52:06,558 Met my friend Louise? 684 00:52:07,976 --> 00:52:09,520 - Tour of the boat? - It's nice! 685 00:52:09,979 --> 00:52:11,981 Did you eat? Have a bite. 686 00:52:13,065 --> 00:52:14,401 Although, not simple. 687 00:52:15,360 --> 00:52:16,861 Stop in Paris? See Dad? 688 00:52:17,028 --> 00:52:18,821 Your shoes please? 689 00:52:19,865 --> 00:52:22,993 Last week. He thought I was Vladimir, my piano teacher. 690 00:52:23,118 --> 00:52:24,369 He was obnoxious. 691 00:52:24,578 --> 00:52:25,663 Go away! 692 00:52:26,706 --> 00:52:28,958 Hard-boiled egg, with some hot water? 693 00:52:29,166 --> 00:52:31,210 Some tomato juice, thanks. 694 00:52:33,963 --> 00:52:34,922 Come. 695 00:52:35,715 --> 00:52:39,428 I sort of had a dizzy spell. Total panic. 696 00:52:39,594 --> 00:52:41,888 I felt like having no aim, being alone. 697 00:52:42,013 --> 00:52:42,974 I'll go then. 698 00:52:43,140 --> 00:52:45,351 No, I don't want to be alone anymore! 699 00:52:45,476 --> 00:52:47,102 Not at all. 700 00:52:49,439 --> 00:52:50,481 Do you often lie? 701 00:52:50,648 --> 00:52:51,816 Very little. 702 00:52:51,983 --> 00:52:53,859 No, really. Very little. 703 00:52:54,026 --> 00:52:56,738 Those German sausages sounded pretty expert. 704 00:52:56,905 --> 00:52:58,406 No, the port's that way! 705 00:53:01,827 --> 00:53:02,911 You're here? 706 00:53:03,662 --> 00:53:04,621 Fantastic! 707 00:53:04,830 --> 00:53:05,956 How'd you know? 708 00:53:06,123 --> 00:53:06,999 Your dad's here. 709 00:53:07,166 --> 00:53:08,209 Come join us! 710 00:53:09,919 --> 00:53:11,003 I'm with friends. 711 00:53:11,170 --> 00:53:12,339 Bring them along! 712 00:53:13,632 --> 00:53:15,967 - That's not easy. - Why? 713 00:53:17,468 --> 00:53:18,512 Because he's... 714 00:53:19,638 --> 00:53:22,390 He's the director of the Salzburg Philharmonic. 715 00:53:22,974 --> 00:53:25,686 We were going out but Sam is stuck in Berlin. 716 00:53:26,270 --> 00:53:27,646 Still here tomorrow? 717 00:53:27,771 --> 00:53:29,691 I have so much to tell you! 718 00:53:29,816 --> 00:53:30,733 How's my dad? 719 00:53:30,900 --> 00:53:31,943 They made up. 720 00:53:32,110 --> 00:53:35,196 They're up on the bridge, two lovers in the moonlight! 721 00:53:35,405 --> 00:53:36,448 Stop, Zef! 722 00:53:36,657 --> 00:53:40,035 Our grandparents in Auschwitz! Not here! Not now! 723 00:53:40,201 --> 00:53:43,205 Look! The moon, the stars. Listen to the music. 724 00:53:43,372 --> 00:53:44,790 The music? 725 00:53:45,040 --> 00:53:48,044 Look! The roofs are pink, the girls are pretty! 726 00:53:49,629 --> 00:53:50,504 Take a look! 727 00:53:50,671 --> 00:53:51,589 It's a party! 728 00:53:51,714 --> 00:53:53,550 Just lost my wife, you talk... 729 00:53:53,675 --> 00:53:55,468 A year ago, Zef! 730 00:53:55,635 --> 00:53:56,678 One year ago. 731 00:53:56,803 --> 00:53:58,639 June 17. I remember. 732 00:53:58,764 --> 00:54:00,891 Really? The past isn't your thing. 733 00:54:01,016 --> 00:54:02,392 True, true. 734 00:54:02,559 --> 00:54:04,937 My drive is, the present beats the past. 735 00:54:05,146 --> 00:54:06,689 The future may be even better! 736 00:54:06,856 --> 00:54:10,568 Ignore the past, no future. What happens when you stop driving? 737 00:54:10,694 --> 00:54:12,904 Quit it Zef, give it a rest! 738 00:54:13,154 --> 00:54:14,656 Look! The stars... 739 00:54:14,864 --> 00:54:17,826 You stop with the parties and the stars! 740 00:54:17,993 --> 00:54:21,037 What will you see, looking back? Money? Diamonds? 741 00:54:21,204 --> 00:54:23,290 Friends you bought with money? 742 00:54:27,962 --> 00:54:31,007 I bet you don't know those pigs sucking your champagne! 743 00:54:31,257 --> 00:54:34,136 You're glad I take care of Dad with my money! 744 00:54:34,302 --> 00:54:36,972 Everyone's always been glad. Mom, too! 745 00:54:37,138 --> 00:54:39,975 Cruises, Venice, trips with the girls! 746 00:54:40,142 --> 00:54:41,435 No one sneezed at it. 747 00:54:41,644 --> 00:54:43,937 Nearly killed Mom. Her son in jail. 748 00:54:44,062 --> 00:54:46,315 She cried every day for a year. 749 00:54:46,566 --> 00:54:49,527 11 months! Will you bust my balls with that forever? 750 00:54:49,694 --> 00:54:51,446 In Columbia, I got the idea... 751 00:54:51,613 --> 00:54:53,740 For the emeralds? What an idea! 752 00:54:53,907 --> 00:54:57,244 An accident! Like penicillin, Roquefort, tarte Tatin. 753 00:54:57,411 --> 00:54:59,871 Stop showing off with... 754 00:55:00,038 --> 00:55:03,584 How is it again? Oh right, democratizing the diamond! 755 00:55:03,751 --> 00:55:06,170 You're actually a great humanitarian. 756 00:55:06,337 --> 00:55:08,005 Want to talk accidents? 757 00:55:08,172 --> 00:55:09,924 - Why'd your wife die? - Don't. 758 00:55:10,175 --> 00:55:11,634 - No. - Oh yes! 759 00:55:13,052 --> 00:55:16,431 Because you sent her to fetch a fucking bagel! 760 00:55:16,598 --> 00:55:17,766 Pastrami sandwich. 761 00:55:17,891 --> 00:55:20,353 She died because she was your slave! 762 00:55:20,561 --> 00:55:22,771 She suffered through 3-hour Shabbats. 763 00:55:22,897 --> 00:55:25,566 Every Friday, no intermission. 764 00:55:25,775 --> 00:55:28,569 You pestered her to the last, you pester us all! 765 00:55:28,736 --> 00:55:30,738 Because you're a great artist... 766 00:55:32,324 --> 00:55:34,367 You're a dictator. An egomaniac. 767 00:55:34,534 --> 00:55:35,702 And a pain in the ass! 768 00:55:35,994 --> 00:55:38,789 What will you do when you stop driving? 769 00:55:45,338 --> 00:55:46,547 You know... 770 00:55:47,381 --> 00:55:51,011 I always think we'll find nothing to say, but that's not true. 771 00:55:51,177 --> 00:55:53,721 We find many unpleasant things to say. 772 00:56:11,782 --> 00:56:14,536 Mom! We're going out for a cruise. 773 00:56:14,661 --> 00:56:17,247 We're going to the Caves! Ciao! 774 00:56:30,804 --> 00:56:33,056 Come. It's so beautiful at night. 775 00:56:41,274 --> 00:56:42,984 I love my father-in-law. 776 00:56:43,150 --> 00:56:46,654 What a fantastic guy. Busted in Columbia with 3 g. of hash, 777 00:56:46,779 --> 00:56:50,325 meets a guy in jail with this ugly green good-luck charm. 778 00:56:50,491 --> 00:56:52,285 And that gives him the idea. 779 00:56:52,452 --> 00:56:55,789 He picked up emerald waste. What they chuck in the trash. 780 00:56:55,956 --> 00:56:59,210 And he made "emerald dust". That's how it all started. 781 00:56:59,460 --> 00:57:02,254 He... taught me everything, gave me everything. 782 00:57:02,421 --> 00:57:03,756 Even his daughter. 783 00:57:07,218 --> 00:57:10,889 When my dad died, I wanted to quit school, work, help my mom. 784 00:57:11,056 --> 00:57:12,349 As I was only 8... 785 00:57:12,516 --> 00:57:16,060 You decided to grow up, marry a girl who's filthy rich. 786 00:57:16,187 --> 00:57:17,313 And gorgeous! 787 00:57:18,272 --> 00:57:21,483 - "The boss' daughter" is no issue? - Yes, it is. 788 00:57:21,692 --> 00:57:25,655 Because I thought I wanted the girl. In fact, I wanted a father. 789 00:58:10,954 --> 00:58:12,288 You remember? 790 00:58:12,914 --> 00:58:14,458 I remember very well. 791 00:58:22,717 --> 00:58:24,051 You've changed. 792 00:58:24,218 --> 00:58:25,344 Think so? 793 00:58:26,012 --> 00:58:26,972 Are you happy? 794 00:58:30,183 --> 00:58:31,769 I have everything I want. 795 00:58:34,479 --> 00:58:37,900 Right now I don't know if I want more, or less. 796 00:58:38,067 --> 00:58:40,069 A very Talmudic question. 797 00:58:40,236 --> 00:58:42,696 Though that word makes the family snigger. 798 00:58:44,741 --> 00:58:48,035 Grandpa, religion, the past... 799 00:58:48,286 --> 00:58:50,414 He clams up when you broach it. 800 00:58:50,622 --> 00:58:52,207 - You broached it? - Tried. 801 00:58:52,457 --> 00:58:53,833 Dad scolded me. 802 00:58:54,000 --> 00:58:56,504 The only time. Dad never scolds me. 803 00:58:56,670 --> 00:58:58,714 - Should he? - No, I'm perfect! 804 00:58:58,839 --> 00:59:00,967 His one and only! His jewel. 805 00:59:01,175 --> 00:59:05,304 When I hear you and Dad I think I'm lucky to be an only child. 806 00:59:05,471 --> 00:59:08,391 Although Noga is really like my sister. 807 00:59:08,516 --> 00:59:10,810 But without jealousy, competition... 808 00:59:10,977 --> 00:59:12,186 I'm not jealous. 809 00:59:12,312 --> 00:59:13,897 I don't mean you. 810 00:59:14,106 --> 00:59:17,234 Dad's a big success but he missed his calling. You... 811 00:59:17,401 --> 00:59:19,320 He's a crappy singer. 812 00:59:19,946 --> 00:59:21,405 We agree about that. 813 00:59:22,615 --> 00:59:25,785 A brother is like a mirror. 814 00:59:25,952 --> 00:59:29,247 One that magnifies. Doesn't hurt to look now and then. 815 00:59:29,957 --> 00:59:32,125 Can I ask a very naive question? 816 00:59:32,751 --> 00:59:35,045 Don't take it wrong. I'm ashamed. 817 00:59:35,253 --> 00:59:36,464 What's the Talmud? 818 00:59:36,714 --> 00:59:39,550 Wow. That would take 2 or 3 thousand years. 819 00:59:39,717 --> 00:59:40,926 The short version? 820 00:59:42,554 --> 00:59:44,347 I want more, I want less. 821 00:59:45,765 --> 00:59:48,060 Your choices, destiny, future... 822 00:59:48,977 --> 00:59:51,021 Cooking peas, divine will, 823 00:59:51,187 --> 00:59:52,397 plumbing problems. 824 00:59:52,564 --> 00:59:54,024 It's all in the Talmud. 825 00:59:54,191 --> 00:59:57,069 It's sort of the Bible plus the Yellow Pages. 826 00:59:57,152 --> 00:59:58,362 And it's endless. 827 00:59:58,570 --> 01:00:03,242 You think you're getting an answer. You find only why you asked. 828 01:00:03,409 --> 01:00:04,535 Follow me? 829 01:00:05,203 --> 01:00:08,706 Like why those who know you best understand you least. 830 01:00:09,290 --> 01:00:12,127 Twenty volumes. Must be in there somewhere. 831 01:00:24,641 --> 01:00:26,476 No brothers, no sisters. 832 01:00:28,687 --> 01:00:30,522 One cousin whom I adore. 833 01:00:32,190 --> 01:00:34,819 She's the sister I never had. 834 01:00:34,985 --> 01:00:37,029 Is she beautiful... like you? 835 01:00:37,237 --> 01:00:38,989 Much more beautiful. 836 01:00:39,866 --> 01:00:41,576 - She can't be. - She is! 837 01:00:42,452 --> 01:00:43,911 She's got it all. 838 01:00:44,120 --> 01:00:46,790 She's graceful, free... crazy. 839 01:00:47,582 --> 01:00:50,627 She goes for it. She dares to do everything I don't. 840 01:00:51,252 --> 01:00:52,713 - Her name is... - Look! 841 01:00:53,964 --> 01:00:54,965 The boat! 842 01:00:59,595 --> 01:01:00,888 They left without me. 843 01:01:02,848 --> 01:01:03,767 Regrets? 844 01:01:04,642 --> 01:01:05,977 Oh no. 845 01:01:07,645 --> 01:01:11,316 My cousin, my family. There are strong ties. 846 01:01:11,441 --> 01:01:13,360 Though we see each other rarely. 847 01:01:15,237 --> 01:01:17,114 She and I are very different. 848 01:01:18,532 --> 01:01:19,658 I must tell you... 849 01:01:19,825 --> 01:01:22,245 I don't give a shit about your cousin. 850 01:01:47,188 --> 01:01:50,984 If your father and grandfather reject all that, it's because... 851 01:01:51,568 --> 01:01:54,488 we all do what we can to protect against memories. 852 01:01:54,613 --> 01:01:55,990 But thanks to the laws 853 01:01:56,157 --> 01:01:59,910 dictated to Moses on Mt. Sinai, we have remained a people. 854 01:02:00,077 --> 01:02:01,871 Those laws are sacred. 855 01:02:02,080 --> 01:02:05,249 Though nowadays they may seem trivial, 856 01:02:05,416 --> 01:02:07,794 they connect us, throughout the world. 857 01:02:07,961 --> 01:02:09,588 We share them... 858 01:02:12,883 --> 01:02:14,385 They lead us 859 01:02:14,510 --> 01:02:17,471 toward an ideal of purity which we try to pass on 860 01:02:17,638 --> 01:02:18,973 to those we love. 861 01:04:15,099 --> 01:04:16,350 Noga! 862 01:04:24,442 --> 01:04:26,194 Your dad left it on the boat. 863 01:04:27,696 --> 01:04:31,116 - Toilet. I don't feel good. - You're pale. Come on. 864 01:04:31,283 --> 01:04:32,577 I'm really not well. 865 01:04:57,186 --> 01:05:00,064 I couldn't tell him on the phone, in Berlin. 866 01:05:00,273 --> 01:05:02,275 I'm so happy. 867 01:05:02,442 --> 01:05:04,236 We've been trying for ages. 868 01:05:05,236 --> 01:05:06,863 You do have time for coffee? 869 01:05:07,615 --> 01:05:10,033 We play in Geneva tonight. They're waiting. 870 01:05:16,540 --> 01:05:20,295 As soon as I saw him, I wanted to have his child. 871 01:05:20,503 --> 01:05:21,755 You haven't even met! 872 01:05:21,921 --> 01:05:24,257 Life is so crazy, no time for anything. 873 01:05:27,511 --> 01:05:28,887 I look like an orphan! 874 01:05:29,012 --> 01:05:30,723 I work my tail off, too! 875 01:05:31,307 --> 01:05:33,267 My signature line: "Meli-Melita". 876 01:05:33,976 --> 01:05:35,227 - Like it? - Gorgeous. 877 01:05:35,394 --> 01:05:36,813 Selling like crazy! 878 01:05:39,816 --> 01:05:41,609 - It's yours. - No way. 879 01:05:41,818 --> 01:05:42,736 Oh yes. 880 01:05:44,196 --> 01:05:46,323 I'll use that laundry bag. 881 01:05:51,036 --> 01:05:52,329 Think it's dry? 882 01:06:00,046 --> 01:06:01,506 Unbelievable. 883 01:06:01,631 --> 01:06:02,590 Sam! 884 01:06:05,970 --> 01:06:08,055 However did he wind up here? 885 01:06:08,222 --> 01:06:09,598 I'll be right back. 886 01:07:06,243 --> 01:07:08,036 Are Dad and Daniel ready? 887 01:07:08,203 --> 01:07:09,288 Haven't seen them. 888 01:07:12,041 --> 01:07:12,917 Noga! 889 01:07:13,125 --> 01:07:14,501 This is Sam. 890 01:07:15,670 --> 01:07:17,213 My cousin, Noga. 891 01:07:18,339 --> 01:07:20,174 It's about time. 892 01:07:20,425 --> 01:07:22,094 Let's go. We have a plane to catch. 893 01:07:23,553 --> 01:07:25,931 We should kiss! We're cousins. 894 01:07:29,894 --> 01:07:31,353 Just got in from Berlin. 895 01:07:32,647 --> 01:07:35,483 - Where's your bag? - In a café back there. 896 01:07:35,650 --> 01:07:37,652 He had to sleep on the beach. 897 01:07:37,902 --> 01:07:38,904 Awful night. 898 01:07:40,113 --> 01:07:41,615 I can imagine. 899 01:07:41,781 --> 01:07:43,074 He's still in shock. 900 01:07:43,700 --> 01:07:44,743 Understandable. 901 01:07:44,952 --> 01:07:46,704 Oh yes, it's understandable. 902 01:07:46,829 --> 01:07:49,039 I told your dad last night. 903 01:07:49,206 --> 01:07:50,249 Your dad's great. 904 01:07:51,584 --> 01:07:52,668 There he is! 905 01:07:52,793 --> 01:07:54,003 Uncle Zef! 906 01:07:56,214 --> 01:07:58,508 - I brought your violin. - Thank goodness. 907 01:07:58,675 --> 01:08:00,510 This is my husband, Sam. 908 01:08:01,135 --> 01:08:03,096 - Hello, Sam. - Hi. 909 01:08:03,222 --> 01:08:05,307 - Where were you? - With my cousin. 910 01:08:05,849 --> 01:08:07,058 Daniel, Melita. 911 01:08:07,184 --> 01:08:08,269 The bus is here. 912 01:08:08,394 --> 01:08:09,353 We have to go. 913 01:08:13,107 --> 01:08:14,859 When will I see you again? 914 01:08:19,323 --> 01:08:20,657 I love my cousin. 915 01:08:28,791 --> 01:08:32,253 Autumn 916 01:08:36,132 --> 01:08:37,634 Is he conscious? 917 01:08:37,801 --> 01:08:40,512 For a week, not a word. No food. Just sleeps. 918 01:08:40,720 --> 01:08:43,766 - I hesitated... - It's fine. I cleared my schedule. 919 01:08:45,851 --> 01:08:48,563 - Melita? - Great. Five months! 920 01:08:48,729 --> 01:08:49,689 Girl or boy? 921 01:08:49,814 --> 01:08:51,899 Juliette. I'm guessing a girl. 922 01:08:52,691 --> 01:08:53,985 Tell Noga about Dad? 923 01:08:54,152 --> 01:08:57,447 Not yet. She's with the Salzburg Philharmonic. 924 01:08:57,614 --> 01:09:00,284 - And she's engaged. - Are you glad? 925 01:09:00,868 --> 01:09:03,703 He's a musician, he's Jewish, and he loves her. 926 01:09:06,499 --> 01:09:08,334 Brace yourself, it's a shock. 927 01:09:10,461 --> 01:09:13,256 ...under the covers, shivering. 928 01:09:13,381 --> 01:09:15,383 And Jacob says, "You're mistaken!" 929 01:09:15,550 --> 01:09:17,427 Moshe insists. "Mistaken!" 930 01:09:17,719 --> 01:09:20,096 "Those are my balls you're scratching!" 931 01:09:23,142 --> 01:09:25,311 My two sons. Come in. 932 01:09:25,436 --> 01:09:27,688 This woman is magical. Magical! 933 01:09:28,772 --> 01:09:30,358 My name is Clarisse. 934 01:09:30,525 --> 01:09:31,859 I... 935 01:09:32,026 --> 01:09:32,902 won't shake. 936 01:09:36,823 --> 01:09:37,657 Hello, Ma'am. 937 01:09:37,824 --> 01:09:39,576 Miss! Well, Clarisse. 938 01:09:43,622 --> 01:09:44,665 You look great. 939 01:09:44,873 --> 01:09:48,252 This woman is a wizard! I've come back to life! 940 01:09:48,419 --> 01:09:52,090 Clarisse, did you forget me? My back! 941 01:09:56,135 --> 01:09:57,345 You scared us. 942 01:09:59,222 --> 01:10:02,100 Come here. Come give me a kiss. 943 01:10:07,022 --> 01:10:08,065 Are you a nurse? 944 01:10:08,899 --> 01:10:09,734 Sophrologist. 945 01:10:13,946 --> 01:10:15,657 A little lower, too. 946 01:10:20,578 --> 01:10:22,206 There. 947 01:10:22,414 --> 01:10:23,707 So you live in New York? 948 01:10:23,874 --> 01:10:25,959 Well yeah, his wife died. 949 01:10:26,126 --> 01:10:29,088 But he's moving back to Paris. Aren't you? 950 01:10:29,297 --> 01:10:30,881 I travel constantly. 951 01:10:35,261 --> 01:10:36,971 This is crazy. He's perfect! 952 01:10:38,431 --> 01:10:39,933 It happens. 953 01:10:44,522 --> 01:10:46,982 Sophrologist. I'm sorry, I... 954 01:10:47,858 --> 01:10:50,653 I accompany a being to his deepest recesses. 955 01:10:51,571 --> 01:10:53,948 I soothe him, build him up. 956 01:10:54,073 --> 01:10:55,950 I apply psycho-corporal method, 957 01:10:56,201 --> 01:10:58,453 in an effort to reconcile soul and body. 958 01:10:58,745 --> 01:11:01,456 I help them realize how beautiful they are. 959 01:11:01,664 --> 01:11:04,668 Look how handsome your dad is! 960 01:11:05,419 --> 01:11:07,672 I help patients get in touch 961 01:11:07,839 --> 01:11:09,632 with their positive egos. 962 01:11:09,882 --> 01:11:13,386 With their deeper resources. For the well-being of seniors. 963 01:11:13,553 --> 01:11:15,472 That is admirable. 964 01:11:15,639 --> 01:11:18,099 Listen, this geisha has diplomas! 965 01:11:18,224 --> 01:11:20,477 Your dad is very receptive. 966 01:11:20,686 --> 01:11:23,355 We're going to make great strides together. 967 01:11:24,940 --> 01:11:25,817 Receptive. 968 01:11:25,983 --> 01:11:28,527 See you soon, Mr. Melkowitch. 969 01:11:29,070 --> 01:11:30,279 See you soon. 970 01:11:30,863 --> 01:11:32,741 He misses you, you know? 971 01:11:38,121 --> 01:11:38,956 Come on. 972 01:11:39,164 --> 01:11:40,499 - Wait! - What?! 973 01:11:40,665 --> 01:11:43,252 I want to walk. I need to walk! 974 01:11:44,003 --> 01:11:45,629 Sit down over here. 975 01:11:48,591 --> 01:11:50,260 Your hand. And yours. 976 01:11:52,970 --> 01:11:54,431 I'm recharging. 977 01:11:56,975 --> 01:11:59,936 The first quartz watches... You're too young. 978 01:12:00,855 --> 01:12:04,566 When you didn't wear them close to the skin for a while, 979 01:12:04,691 --> 01:12:06,110 they would stop. 980 01:12:07,236 --> 01:12:08,946 We're the same way. 981 01:12:10,197 --> 01:12:12,159 We're the same way. 982 01:12:12,367 --> 01:12:14,285 It has to flow. 983 01:12:15,120 --> 01:12:17,706 You must never cut the juice off. 984 01:12:19,041 --> 01:12:21,293 Light, energy, 985 01:12:21,460 --> 01:12:22,627 heat and love... 986 01:12:25,256 --> 01:12:27,341 And when I'm no longer here, 987 01:12:29,761 --> 01:12:30,970 it will be 988 01:12:31,596 --> 01:12:32,764 like this. 989 01:12:34,432 --> 01:12:35,726 Feel it? 990 01:12:36,601 --> 01:12:37,811 Is it flowing? 991 01:12:39,020 --> 01:12:40,188 Anyway... 992 01:12:42,358 --> 01:12:44,777 Oh shit, I forgot. 993 01:12:45,069 --> 01:12:46,278 Now I remember. 994 01:12:47,238 --> 01:12:49,407 My favorite motto. 995 01:12:51,784 --> 01:12:54,329 Forget all that you give. 996 01:12:55,413 --> 01:12:56,539 Remember 997 01:12:56,706 --> 01:12:59,084 all that you receive. 998 01:13:00,419 --> 01:13:01,503 Who said that? 999 01:13:01,670 --> 01:13:03,422 Not the Bible! I said it! 1000 01:13:04,007 --> 01:13:05,967 I fooled you that time! 1001 01:13:06,133 --> 01:13:07,301 Concert tonight? 1002 01:13:07,510 --> 01:13:09,261 No, I came to see you. 1003 01:13:09,428 --> 01:13:11,222 Did he tell you I was dying?! 1004 01:13:14,475 --> 01:13:16,103 My two sons. 1005 01:13:19,648 --> 01:13:21,901 Come here. There you go. 1006 01:13:25,946 --> 01:13:28,116 That Clarisse. Notice anything? 1007 01:13:28,241 --> 01:13:29,909 No, why? 1008 01:13:30,034 --> 01:13:30,993 No reason. 1009 01:13:35,874 --> 01:13:37,542 Winter 1010 01:14:44,449 --> 01:14:45,241 How was it? 1011 01:14:45,408 --> 01:14:46,492 Here she is, Zef. 1012 01:14:46,659 --> 01:14:47,535 The best. 1013 01:14:47,702 --> 01:14:50,580 Your father. Your grandpa's birthday in April. 1014 01:14:51,414 --> 01:14:52,248 Dad? 1015 01:14:53,541 --> 01:14:55,586 Yes, Daniel says I played well. 1016 01:14:56,503 --> 01:14:58,255 So are you all moved in? 1017 01:14:59,172 --> 01:15:01,384 Rue de Turenne? Nice neighborhood. 1018 01:15:02,802 --> 01:15:04,386 April 23rd... 1019 01:15:06,556 --> 01:15:08,600 I have to check with the orchestra. 1020 01:15:08,808 --> 01:15:11,269 OK, call you back. Love you. 1021 01:15:11,853 --> 01:15:14,064 - With the whole family. - Fantastic. 1022 01:15:16,524 --> 01:15:18,819 April is a long way off, isn't it? 1023 01:15:20,696 --> 01:15:21,655 Happy New Year. 1024 01:15:30,373 --> 01:15:32,375 April 23 1025 01:15:37,840 --> 01:15:39,675 It'll be just fine. 1026 01:15:40,550 --> 01:15:42,428 Yes, relax... 1027 01:15:44,805 --> 01:15:46,599 I can't find it! 1028 01:15:46,766 --> 01:15:50,103 - Where's my pants? - Be right there. Wait in your room. 1029 01:15:50,311 --> 01:15:52,731 Don't worry, not a word to your mother. 1030 01:15:54,274 --> 01:15:56,360 But I mean... Not bad! 1031 01:15:58,404 --> 01:15:59,739 Buxom! 1032 01:16:04,076 --> 01:16:06,829 When I get old, I want Alzheimer's. 1033 01:16:08,331 --> 01:16:09,624 It's great. 1034 01:16:10,751 --> 01:16:13,670 You forget you're old, forget you're ugly, 1035 01:16:13,837 --> 01:16:16,632 forget you're sick, forget you're going to die. 1036 01:16:20,427 --> 01:16:22,013 You'll never be ugly. 1037 01:16:24,348 --> 01:16:26,392 Not bad for a grandfather. 1038 01:16:26,559 --> 01:16:28,270 Wait. Not yet. 1039 01:16:29,521 --> 01:16:31,606 You hate getting old. More than me. 1040 01:16:31,773 --> 01:16:33,525 If I lose my hair, I'll die! 1041 01:16:34,568 --> 01:16:35,569 He loves you. 1042 01:16:36,486 --> 01:16:37,321 Your father. 1043 01:16:37,988 --> 01:16:39,030 Sure. 1044 01:16:39,282 --> 01:16:41,409 Since you were born... No. 1045 01:16:41,659 --> 01:16:42,993 Since Zef was born, 1046 01:16:43,160 --> 01:16:44,955 you've been wondering. 1047 01:16:47,165 --> 01:16:48,666 I love you, too. 1048 01:16:48,875 --> 01:16:50,293 See you there. 1049 01:16:55,757 --> 01:16:57,593 - You all right? - Fine. 1050 01:16:59,053 --> 01:17:00,638 He'll be glad to see you. 1051 01:17:00,804 --> 01:17:03,433 - Come, let's have a drink. - We have time? 1052 01:17:03,641 --> 01:17:04,475 How is he? 1053 01:17:04,684 --> 01:17:08,020 For a month, he puts his tux on, takes it off. Puts it on... 1054 01:17:08,188 --> 01:17:09,856 And you? Set a date yet? 1055 01:17:10,107 --> 01:17:12,817 Dad, tonight don't make a big deal. 1056 01:17:12,984 --> 01:17:14,945 It's good news. It's not secret. 1057 01:17:15,112 --> 01:17:17,197 And you, Zef? Upcoming concerts? 1058 01:17:17,406 --> 01:17:18,615 Where? 1059 01:17:20,034 --> 01:17:21,661 You expecting someone? What? 1060 01:17:21,828 --> 01:17:23,287 It's you, Noga. 1061 01:17:23,454 --> 01:17:25,456 She's been jumpy for days. 1062 01:17:25,665 --> 01:17:28,168 Seen Melita? You see them now and then? 1063 01:17:28,334 --> 01:17:29,210 OK, yes. 1064 01:17:29,377 --> 01:17:30,837 I'm expecting someone. 1065 01:17:30,962 --> 01:17:32,798 Someone... I like very much. 1066 01:17:34,132 --> 01:17:35,300 You see... 1067 01:17:36,468 --> 01:17:37,428 Here she is! 1068 01:17:43,893 --> 01:17:46,104 This is Clarisse. 1069 01:17:46,312 --> 01:17:48,106 Clarisse, this is Noga. 1070 01:17:50,192 --> 01:17:52,777 And Daniel, my future son-in-law. 1071 01:17:52,944 --> 01:17:55,614 Thanks to Clarisse, your grandfather is alive. 1072 01:17:55,781 --> 01:17:57,408 That's overstating it. 1073 01:17:58,409 --> 01:18:00,410 A kir champagne, for the lady. 1074 01:18:01,412 --> 01:18:03,289 Are you a doctor? 1075 01:18:03,456 --> 01:18:04,332 Sophrologist. 1076 01:18:05,207 --> 01:18:06,752 Well-being for seniors. 1077 01:18:06,918 --> 01:18:07,836 That exists? 1078 01:18:09,254 --> 01:18:11,714 Yes. Clarisse works toward... 1079 01:18:11,881 --> 01:18:14,551 a consciousness in harmony. 1080 01:18:14,718 --> 01:18:16,637 Balance between body and mind. 1081 01:18:16,887 --> 01:18:20,725 Excuse me, sir. Could we also have some cucumber 1082 01:18:20,933 --> 01:18:23,060 and carrots for the gentleman? 1083 01:18:27,190 --> 01:18:29,442 - I'm allowed! - Right! 1084 01:18:32,821 --> 01:18:34,364 Clarisse loves life. 1085 01:18:36,200 --> 01:18:37,159 That's Melita. 1086 01:18:38,202 --> 01:18:40,746 You never call back. No concert invitations. 1087 01:18:40,954 --> 01:18:43,374 Your dad moves here, you never come. Sucks! 1088 01:18:43,875 --> 01:18:45,710 You well? Definitely coming? 1089 01:18:45,960 --> 01:18:50,006 Very well. Launched my perfume last night. 200 guests at the Ritz. 1090 01:18:50,173 --> 01:18:51,508 "L'Amoureuse." 1091 01:18:51,758 --> 01:18:53,302 - Seen the ads? - "L'Amoureuse"? 1092 01:18:53,552 --> 01:18:55,179 Sam's idea. A poem by... 1093 01:18:55,346 --> 01:18:56,180 Who wrote it? 1094 01:18:56,346 --> 01:18:57,389 Shit! 1095 01:18:57,598 --> 01:18:58,473 Éluard. 1096 01:18:58,641 --> 01:19:00,810 When did you get in? Where are you? 1097 01:19:00,977 --> 01:19:03,187 With Dad and a lady who revived Grandpa. 1098 01:19:03,354 --> 01:19:04,856 Not only Grandpa! 1099 01:19:05,065 --> 01:19:07,901 - What? You know her? - Notice anything? 1100 01:19:08,109 --> 01:19:11,030 Sure. She's a bimbo. 1101 01:19:11,280 --> 01:19:13,115 I have to tell you. 1102 01:19:13,615 --> 01:19:14,658 I had suspicions 1103 01:19:14,866 --> 01:19:16,661 in Saint Tropez. - You did? 1104 01:19:16,828 --> 01:19:18,245 His name's Daniel. 1105 01:19:18,371 --> 01:19:19,413 The one I saw. 1106 01:19:19,622 --> 01:19:21,832 When's the wedding? Where? 1107 01:19:23,168 --> 01:19:25,420 I'll tell you about it. See you later. 1108 01:19:25,587 --> 01:19:26,421 Later! 1109 01:19:27,547 --> 01:19:29,424 Your cousin's getting married? 1110 01:19:30,050 --> 01:19:32,385 It's serious. Not the "on a whim" sort. 1111 01:19:32,552 --> 01:19:33,638 What sort is she? 1112 01:19:33,846 --> 01:19:37,391 "Always" and "never". Noga believes in all that. 1113 01:19:39,435 --> 01:19:41,646 - Nice, right? - Yeah. Nice. 1114 01:19:42,980 --> 01:19:46,026 - You prefer the other one? - Who? 1115 01:19:46,777 --> 01:19:47,777 Never mind. 1116 01:19:51,657 --> 01:19:54,368 Tomorrow he won't even remember who was there. 1117 01:19:54,535 --> 01:19:55,786 In a tux! 1118 01:19:55,911 --> 01:19:59,248 It makes him happy. He proposed to my grandmother there. 1119 01:20:00,833 --> 01:20:01,667 Sorry. 1120 01:20:01,834 --> 01:20:03,878 It's not you. She's kicking. 1121 01:20:06,172 --> 01:20:07,173 Hang on. 1122 01:20:09,093 --> 01:20:10,385 She says... 1123 01:20:10,511 --> 01:20:12,804 "what a drag to go to Maxim's." 1124 01:20:14,515 --> 01:20:16,183 Stop making that face. 1125 01:20:23,232 --> 01:20:25,861 Of course you're part of the family. 1126 01:20:26,028 --> 01:20:27,863 At least join us for coffee. 1127 01:20:29,114 --> 01:20:31,116 All right, see you later. 1128 01:20:31,742 --> 01:20:33,452 That was Louise. 1129 01:20:33,619 --> 01:20:35,579 I asked her to be godmother. 1130 01:20:36,371 --> 01:20:37,206 All right? 1131 01:20:40,668 --> 01:20:42,420 All right? 1132 01:20:42,545 --> 01:20:45,465 Should I tell you why I really don't want to go? 1133 01:20:47,842 --> 01:20:50,888 Too much work, too much travel. You're a robot. 1134 01:20:51,055 --> 01:20:52,764 Don't want to talk, or laugh. 1135 01:20:52,973 --> 01:20:54,182 Always bored. 1136 01:20:54,308 --> 01:20:55,810 You know what? 1137 01:20:55,977 --> 01:20:57,478 You're contagious. 1138 01:20:57,645 --> 01:20:58,646 I'm bored, too. 1139 01:21:20,878 --> 01:21:21,838 Where are you? 1140 01:21:23,464 --> 01:21:25,050 - Daniel. - Hello. Pleasure. 1141 01:21:26,676 --> 01:21:27,594 Irène! 1142 01:21:27,761 --> 01:21:29,721 This is Clarisse, Dad. 1143 01:21:30,431 --> 01:21:33,350 Your fiancé? Congratulations. 1144 01:21:33,559 --> 01:21:36,688 What did you do to her? Look at this bombshell! 1145 01:21:36,896 --> 01:21:38,898 Melita says they're on their way. 1146 01:21:39,065 --> 01:21:40,107 It's so warm. 1147 01:21:40,274 --> 01:21:42,652 ...for 2 years. 200 francs a month! 1148 01:21:43,153 --> 01:21:45,113 But tonight we live it up! 1149 01:21:45,280 --> 01:21:46,489 Champagne, music! 1150 01:21:48,867 --> 01:21:51,161 That campaign is really absurd. 1151 01:21:52,621 --> 01:21:53,748 Everyone loves it. 1152 01:21:54,415 --> 01:21:55,624 Louise loves it. 1153 01:21:55,791 --> 01:21:57,501 If Louise loves it... 1154 01:22:00,004 --> 01:22:01,881 If you're just going to scowl... 1155 01:23:49,498 --> 01:23:51,125 Look at this! 1156 01:23:55,380 --> 01:23:57,465 Darling. Where is Sam? 1157 01:23:57,632 --> 01:23:59,175 Sick. Temperature of 102. 1158 01:23:59,342 --> 01:24:02,012 Wait a minute. What do I do with the ring? 1159 01:24:02,262 --> 01:24:06,057 The ring I bought at Muller's. Across the street from us. 1160 01:24:06,266 --> 01:24:08,727 We share everything. Religion, music... 1161 01:24:08,894 --> 01:24:11,063 Looks like your mother, made over. 1162 01:24:11,230 --> 01:24:12,857 I'm very happy. 1163 01:24:13,066 --> 01:24:14,275 No way! 1164 01:24:15,109 --> 01:24:16,110 Excuse me. 1165 01:24:16,652 --> 01:24:18,279 - I wanted... - One second! 1166 01:24:18,488 --> 01:24:19,739 One second. 1167 01:24:19,906 --> 01:24:21,366 Before she gets here. 1168 01:24:22,117 --> 01:24:23,284 She doesn't know 1169 01:24:23,451 --> 01:24:25,162 I did it with little Rivka. 1170 01:24:25,329 --> 01:24:26,497 Rivka? 1171 01:24:26,663 --> 01:24:28,332 You slept with Rivka? 1172 01:24:28,498 --> 01:24:29,833 The Polish girl? 1173 01:24:30,041 --> 01:24:33,712 The Polish girl. The one who made kreplach better than Mom. 1174 01:24:33,879 --> 01:24:34,713 And... 1175 01:24:34,880 --> 01:24:36,091 Not only kreplach! 1176 01:24:39,636 --> 01:24:40,970 Excuse me. 1177 01:24:41,554 --> 01:24:43,932 I'd like to announce... 1178 01:24:44,099 --> 01:24:45,517 some good news. 1179 01:24:46,351 --> 01:24:48,145 The Bible says to each man 1180 01:24:48,312 --> 01:24:50,606 his own woman, each woman... 1181 01:24:50,731 --> 01:24:52,232 Stop it, Dad! 1182 01:24:54,569 --> 01:24:57,113 Surélé. The love of my life! 1183 01:24:57,280 --> 01:24:59,241 I saved up for two years! 1184 01:24:59,825 --> 01:25:02,452 100 francs per month Maxim's was her dream! 1185 01:25:02,661 --> 01:25:03,995 Finally! 1186 01:25:04,162 --> 01:25:05,998 The puffed potatoes! 1187 01:25:06,165 --> 01:25:09,418 Jealous as a tigress, that Patricia! 1188 01:25:09,585 --> 01:25:11,879 Wait. Dad, who's Patricia? 1189 01:25:12,046 --> 01:25:13,089 From Antwerp? 1190 01:25:13,256 --> 01:25:14,465 - Antwerp? - I'll explain. 1191 01:25:14,674 --> 01:25:18,219 Must be the music. Brings back so many things! 1192 01:25:18,386 --> 01:25:20,013 Shut up, Giovanna. 1193 01:25:21,014 --> 01:25:22,850 Once she scratched me. 1194 01:25:23,058 --> 01:25:25,519 I had to sneak my shower for a month! 1195 01:25:25,686 --> 01:25:27,395 I need some air. 1196 01:25:27,562 --> 01:25:29,148 No. Be right back. 1197 01:25:29,315 --> 01:25:30,775 Surélé got revenge. 1198 01:25:31,400 --> 01:25:32,943 Mom got revenge? 1199 01:25:33,569 --> 01:25:34,529 She sure did! 1200 01:25:34,696 --> 01:25:36,781 With Vladimir. That killed me. 1201 01:25:36,906 --> 01:25:38,032 My piano teacher? 1202 01:25:38,241 --> 01:25:40,827 Why do you think I got you a violin? 1203 01:27:31,906 --> 01:27:34,450 I told you all. About my wife, my family! 1204 01:27:34,659 --> 01:27:35,826 More like your family! 1205 01:27:35,993 --> 01:27:38,079 I tried to tell you that night. 1206 01:27:38,288 --> 01:27:40,498 You trapped me! You knew! 1207 01:27:40,665 --> 01:27:43,711 You just let me. What a jerk! When did you know? 1208 01:27:43,877 --> 01:27:46,255 Right, I let you! What a laugh! 1209 01:27:46,463 --> 01:27:49,842 The existential crisis! I wanted the father, the daughter! 1210 01:27:50,009 --> 01:27:53,387 Must work on some girls. Except the father is my uncle! 1211 01:27:53,554 --> 01:27:56,349 - The daughter is my cousin. - Didn't bother you! 1212 01:27:56,558 --> 01:27:59,645 You always jump on assholes in trains and beaches? 1213 01:28:00,312 --> 01:28:01,939 I love that! Beaches, trains. 1214 01:28:02,105 --> 01:28:03,398 Go fuck yourself! 1215 01:28:03,607 --> 01:28:04,649 Wait a second! 1216 01:28:04,858 --> 01:28:07,570 It's my grandfather's birthday. You know that. 1217 01:28:07,737 --> 01:28:08,779 I have to get back. 1218 01:28:16,370 --> 01:28:18,874 Noga, wait for me. I'm begging you, wait! 1219 01:28:29,302 --> 01:28:31,512 I'm going to be your daughter's aunt. 1220 01:28:33,014 --> 01:28:34,975 I'm the father of your niece. 1221 01:28:35,142 --> 01:28:36,309 It's incest. 1222 01:28:37,185 --> 01:28:38,395 I don't think so. 1223 01:28:47,321 --> 01:28:49,115 Any more puffed potatoes? 1224 01:28:49,240 --> 01:28:50,241 Take mine. 1225 01:28:50,449 --> 01:28:51,952 Eat! Live! 1226 01:28:52,118 --> 01:28:55,205 I saved up for two years. I lived it up! 1227 01:28:55,413 --> 01:28:56,998 Well, anyway... 1228 01:28:58,917 --> 01:29:00,460 I have some good news. 1229 01:29:01,336 --> 01:29:02,546 Clarisse and I... 1230 01:29:05,841 --> 01:29:07,426 - Water! - No, don't! 1231 01:29:08,010 --> 01:29:09,971 Heimlich maneuver. Let me. 1232 01:29:23,152 --> 01:29:24,778 You're all right, darling. 1233 01:29:43,673 --> 01:29:45,593 Who is he again? 1234 01:29:45,760 --> 01:29:47,386 - My husband. - Oh, fine. 1235 01:30:21,382 --> 01:30:22,216 Problem? 1236 01:30:23,926 --> 01:30:25,344 Get out of my face! 1237 01:30:25,595 --> 01:30:26,387 Look out! 1238 01:30:26,512 --> 01:30:27,763 Leave them. 1239 01:30:30,516 --> 01:30:32,060 You prick! 1240 01:30:34,938 --> 01:30:36,899 Giovanna, a little dignity. 1241 01:30:37,066 --> 01:30:38,483 Listen, Rabbi... 1242 01:30:40,235 --> 01:30:41,903 - Someone hurt? - Everyone! 1243 01:31:02,468 --> 01:31:04,011 Lord, what did I do? 1244 01:31:04,178 --> 01:31:05,930 Don't feel guilty, love. 1245 01:31:06,097 --> 01:31:08,057 I'll tell you how you fucked up. 1246 01:31:08,224 --> 01:31:11,311 Practice all day. No ham, TV, vacation, comics. 1247 01:31:11,478 --> 01:31:12,562 That's the result! 1248 01:31:12,729 --> 01:31:14,189 She craves transgression! 1249 01:31:14,356 --> 01:31:17,025 How about your daughter? Money, boats... 1250 01:31:17,192 --> 01:31:20,112 Jewelry, assholes, women. That's her upbringing? 1251 01:31:20,279 --> 01:31:21,405 Proud of yourself? 1252 01:31:21,571 --> 01:31:22,990 Melita's free, fuck you! 1253 01:31:23,157 --> 01:31:24,909 Noga is in love, fuck you! 1254 01:31:25,076 --> 01:31:26,494 Looks like a hug. 1255 01:32:00,197 --> 01:32:02,366 All right, can we go? 1256 01:32:02,533 --> 01:32:04,035 Sure, no damage! 1257 01:32:05,661 --> 01:32:06,579 Don't go! 1258 01:32:06,829 --> 01:32:07,913 Don't go! 1259 01:32:08,080 --> 01:32:09,499 Her water broke. 1260 01:32:15,339 --> 01:32:17,090 That's nonsense. 1261 01:32:17,216 --> 01:32:20,218 They must learn basic principles. Right away! 1262 01:32:20,343 --> 01:32:22,013 Later on is too late. 1263 01:32:22,179 --> 01:32:24,682 What basic principles? Oh, no. 1264 01:32:24,849 --> 01:32:27,685 Forget it, I know. I'm already falling asleep. 1265 01:32:27,894 --> 01:32:30,104 Banish theft, gossip, 1266 01:32:30,271 --> 01:32:32,023 slander, insult, lies... 1267 01:32:33,692 --> 01:32:35,944 Keep the Torah, insults, lies. 1268 01:32:36,111 --> 01:32:40,282 I want to teach them to love the aroma of hot coffee and toast. 1269 01:32:40,449 --> 01:32:42,826 A refreshing swim in early summer. 1270 01:32:42,993 --> 01:32:46,497 A wood fire when it's freezing. Ham on a fresh baguette. 1271 01:32:46,664 --> 01:32:48,124 Not that! 1272 01:32:48,291 --> 01:32:50,042 All right, fine. 1273 01:32:50,210 --> 01:32:52,087 A good pastrami sandwich. 1274 01:32:52,963 --> 01:32:54,756 Sorry, I didn't mean that. 1275 01:32:56,050 --> 01:33:00,178 Whatever we do, they'll give us trouble. Like the big girls. 1276 01:33:02,432 --> 01:33:03,975 How does he seem to you? 1277 01:33:04,183 --> 01:33:05,643 He knew me this morning. 1278 01:33:05,768 --> 01:33:06,644 Dad! Let's go. 1279 01:33:09,481 --> 01:33:11,357 Now this is nice. 1280 01:33:13,902 --> 01:33:15,237 Now then... 1281 01:33:15,821 --> 01:33:16,655 Vanilla. 1282 01:33:18,573 --> 01:33:19,575 Pistachio! 1283 01:33:19,742 --> 01:33:20,910 Thanks, Dad. 1284 01:33:23,162 --> 01:33:24,705 Her first Rolex. 1285 01:33:25,540 --> 01:33:27,625 Looks nice on you, Surélé. 1286 01:33:27,834 --> 01:33:31,046 Her name is Marie-Sarah, Dad. She's my daughter. 1287 01:33:32,047 --> 01:33:33,423 I got one... 1288 01:33:33,924 --> 01:33:35,175 for each of them. 1289 01:33:35,842 --> 01:33:38,929 A Tissot from 1949. 1290 01:33:40,973 --> 01:33:42,642 - What's her name? - Natacha. 1291 01:33:42,809 --> 01:33:44,394 Right, his granddaughter. 1292 01:33:44,560 --> 01:33:46,854 My grand-niece. Noga and Sam's daughter. 1293 01:33:47,063 --> 01:33:48,064 I see. 1294 01:33:48,230 --> 01:33:49,399 And an Omega 1295 01:33:49,566 --> 01:33:51,526 with manual wind for... 1296 01:33:52,110 --> 01:33:54,530 Juliette, Roni's granddaughter, 1297 01:33:54,655 --> 01:33:56,115 my grand-niece. 1298 01:33:56,323 --> 01:33:57,616 Melita and Sam's daughter. 1299 01:34:00,620 --> 01:34:02,872 - Sam? Who's Sam? - My son-in-law. 1300 01:34:03,039 --> 01:34:05,082 - Yours? - My ex-son-in-law. 1301 01:34:09,921 --> 01:34:11,089 They look alike. 1302 01:34:11,255 --> 01:34:13,884 - Sure, they're sisters. - Half-sisters. 1303 01:34:14,092 --> 01:34:16,178 - Aren't they cousins? - Yes, all 3. 1304 01:34:16,344 --> 01:34:18,764 No, Marie-Sarah is Natacha's aunt. 1305 01:34:18,931 --> 01:34:20,224 - No. - Yes! 1306 01:34:20,391 --> 01:34:24,437 My daughter, half-sister to Noga, her daughter's half-aunt. 1307 01:34:24,604 --> 01:34:25,855 I'm confused. 1308 01:34:26,022 --> 01:34:28,482 It's complicated, Dad. It's family. 1309 01:34:28,733 --> 01:34:32,070 Did I ever tell you about the 2 traveling salesmen 1310 01:34:32,195 --> 01:34:34,572 in Bialystok, during the war? 1311 01:34:36,575 --> 01:34:38,535 No, I never heard it. You? 1312 01:34:39,203 --> 01:34:40,955 Come on, Dad. Tell us. 82866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.