Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:03,680
PAUL: Simon, if someone
was to hurt your little girl,
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,440
you'd want to know who it was,
wouldn't you?
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,960
I've got to find them. Me.
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,560
Hey, 32. I know what you did.
5
00:00:10,599 --> 00:00:13,160
'Don't worry. I won't tell no-one.
6
00:00:13,199 --> 00:00:14,720
'Because I own you now.'
7
00:00:14,759 --> 00:00:17,960
Ask-Ask... Ask him.
He-He'll tell you.
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,440
'Jordan's crew,
they hang around a shop,
9
00:00:20,480 --> 00:00:23,920
'and apparently, there's often
a bit of bother there.'
10
00:00:23,960 --> 00:00:26,239
SIMON: If you tell your dad,
you'll get nothing.
11
00:00:26,280 --> 00:00:29,039
Or you can just shut your mouth
and do as I tell you.
12
00:00:29,079 --> 00:00:32,320
You will get ยฃ3,000 per month.
13
00:00:32,359 --> 00:00:35,200
Come with me.
Simon's the one that hit me.
14
00:00:35,240 --> 00:00:36,799
You need to come and get me
right now!
15
00:01:16,039 --> 00:01:18,120
Was he moving?
16
00:01:18,159 --> 00:01:21,280
Oh, God, what if I've killed him?
Oh, my God!
17
00:01:22,599 --> 00:01:24,000
What are we gonna do?
18
00:01:26,280 --> 00:01:28,480
Simon! What are we gonna do?!
19
00:01:28,519 --> 00:01:31,319
We're gonna pick up Sophie,
then we're gonna go to the police!
20
00:02:10,120 --> 00:02:12,759
Hi. Hi, Mr White.
How are you doing? You all right?
21
00:02:12,800 --> 00:02:14,879
You haven't seen Simon about,
have you?
22
00:02:39,120 --> 00:02:40,280
Mark!
23
00:02:55,479 --> 00:02:58,280
Are you sure about this?
24
00:02:58,319 --> 00:03:01,080
Enough's enough, and I'm going to
tell them that I was driving.
25
00:03:01,120 --> 00:03:02,639
You want to lie again to the police?
26
00:03:04,400 --> 00:03:08,080
Well... if we both get arrested,
what's going to happen to Sophie?
27
00:03:08,120 --> 00:03:11,360
No, please. Please, please, just...
28
00:03:11,400 --> 00:03:13,039
Just... Just...
29
00:03:13,080 --> 00:03:14,319
Wait a second.
30
00:03:15,319 --> 00:03:17,879
We can't just walk
into a police station
31
00:03:17,920 --> 00:03:19,879
and start talking.
32
00:03:19,920 --> 00:03:21,800
We need legal advice.
33
00:03:35,960 --> 00:03:37,319
What do you want?
34
00:03:37,360 --> 00:03:40,439
I don't want anything.
Just saying hello.
35
00:03:40,479 --> 00:03:42,439
Doctors prescribed that, did they?
36
00:03:42,479 --> 00:03:43,920
Yeah, whatever.
37
00:03:43,960 --> 00:03:46,240
Actually,
I did want to ask you something.
38
00:03:46,280 --> 00:03:48,400
It's about Simon Henderson.
Who?
39
00:03:48,439 --> 00:03:50,719
Oh, you don't know who Simon is?
40
00:03:50,759 --> 00:03:53,520
A lot of people save your life,
then, do they?
41
00:03:53,560 --> 00:03:57,199
You said you didn't know who he was
on the night of the attack.
42
00:03:57,240 --> 00:03:59,599
Are you sure about that?
Yeah. And?
43
00:03:59,639 --> 00:04:03,960
So you didn't see him right here
a few weeks back?
44
00:04:04,000 --> 00:04:05,800
Two of you got into an argument,
didn't you?
45
00:04:08,039 --> 00:04:11,120
You can't interview me on my own.
I'm a minor.
46
00:04:11,159 --> 00:04:13,120
It's not an interview.
We're just talking.
47
00:04:13,159 --> 00:04:16,759
I'm feeling intimidated
and threatened by your questions.
48
00:04:16,800 --> 00:04:18,920
I'd like an adult to be present.
49
00:04:18,959 --> 00:04:20,360
Fair enough.
50
00:04:20,399 --> 00:04:22,759
I'll speak to your dad,
ask him to bring you in.
51
00:04:25,720 --> 00:04:28,480
Can I go now, miss?
Yeah, course. I'm not stopping you.
52
00:04:29,959 --> 00:04:31,639
Sorry for scaring you.
53
00:04:41,439 --> 00:04:43,120
SIMON: No, I...
54
00:04:43,159 --> 00:04:46,079
Course I understand, yeah.
No, it's, er...
55
00:04:46,120 --> 00:04:50,319
Well, could you just please
give me a call if anything changes?
56
00:04:50,360 --> 00:04:51,720
Yeah, thank you.
57
00:04:54,040 --> 00:04:56,120
I can't get a solicitor anywhere.
58
00:04:56,159 --> 00:04:59,360
At least, erm... not one
that will be available today.
59
00:05:00,480 --> 00:05:02,279
Yes.
60
00:05:02,319 --> 00:05:04,040
We need to know
what our options are.
61
00:05:04,079 --> 00:05:06,439
What if we don't have any options?
What if...?
62
00:05:06,480 --> 00:05:09,480
It's him.
63
00:05:09,519 --> 00:05:12,680
Sophie, love. Come here, love.
Come on, we need to go.
64
00:05:12,720 --> 00:05:14,720
What's going on?
65
00:05:14,759 --> 00:05:15,759
Simon!
66
00:05:16,759 --> 00:05:18,279
Simon.
67
00:05:20,639 --> 00:05:22,160
He SIGHS
68
00:05:22,199 --> 00:05:25,120
Well, er...
69
00:05:25,160 --> 00:05:26,959
What?
70
00:05:28,439 --> 00:05:31,519
I think we should find
somewhere else to stay tonight.
71
00:05:31,560 --> 00:05:33,159
We can't risk going home.
72
00:05:34,159 --> 00:05:36,120
Sorry, sorry. Sorry, love.
73
00:06:00,879 --> 00:06:03,120
Find him, call me.
74
00:06:03,160 --> 00:06:05,000
Jordan?
75
00:06:05,040 --> 00:06:06,680
Jordan, lad, you in?
76
00:06:11,399 --> 00:06:13,240
What's going on?
What? Nothing?
77
00:06:13,279 --> 00:06:15,759
Why?
What do you mean, "why"?
78
00:06:15,800 --> 00:06:16,879
I'm your dad.
79
00:06:22,879 --> 00:06:24,279
You heard from Uncle Mark?
80
00:06:26,040 --> 00:06:27,839
Uncle Mark?
Mm.
81
00:06:27,879 --> 00:06:29,040
Why?
82
00:06:30,120 --> 00:06:32,439
He said he was gonna take me out
somewhere, that's all.
83
00:06:34,480 --> 00:06:36,120
Where?
84
00:06:36,159 --> 00:06:39,439
I don't know,
for a burger or whatever.
85
00:06:39,480 --> 00:06:41,120
For a burger?
Yeah.
86
00:06:42,720 --> 00:06:45,319
Why would Uncle Mark
be taking you for a burger?
87
00:06:46,639 --> 00:06:49,040
I've just got out of hospital,
haven't I?
88
00:06:56,639 --> 00:06:58,720
Are you on something, lad?
No.
89
00:06:58,759 --> 00:07:00,439
Jordan...
90
00:07:03,759 --> 00:07:04,839
Look at me.
91
00:07:06,839 --> 00:07:09,120
I said look at me!
Look, I've not took nothing.
92
00:07:20,720 --> 00:07:22,639
Hello.
93
00:07:22,680 --> 00:07:24,240
'We should talk.'
OK.
94
00:07:26,079 --> 00:07:27,439
Where are you?
95
00:07:35,639 --> 00:07:38,519
What have you heard?
Mark's in hospital.
96
00:07:38,560 --> 00:07:40,920
He got hit by a car.
What car?
97
00:07:40,959 --> 00:07:44,000
I don't know, but he's been nicked.
He had a gun on him.
98
00:07:46,159 --> 00:07:48,840
Where was this?
On the site, near the office.
99
00:07:49,879 --> 00:07:51,399
And there's something else, too.
100
00:07:51,439 --> 00:07:53,480
Kev saw him driving there
with Jordan.
101
00:07:53,519 --> 00:07:54,920
And that fella, Simon.
102
00:07:54,959 --> 00:07:57,079
Simon?
That's what he said.
103
00:08:08,040 --> 00:08:09,759
Are we staying here tonight?
104
00:08:09,800 --> 00:08:12,360
Yeah.
105
00:08:12,399 --> 00:08:14,360
There's a telly in the room,
106
00:08:14,399 --> 00:08:16,720
and we'll be able
to get room service.
107
00:08:16,759 --> 00:08:18,000
Anything you like.
108
00:08:18,040 --> 00:08:19,720
213. Here we are.
109
00:08:19,759 --> 00:08:22,160
There we go.
110
00:08:48,360 --> 00:08:49,679
Shit.
111
00:08:56,759 --> 00:08:58,600
# Yeah, we come
From the council estates
112
00:08:58,639 --> 00:09:00,240
# And the government
Don't really care
113
00:09:00,279 --> 00:09:02,159
# And single mothers
Try hard every day
114
00:09:02,200 --> 00:09:05,240
# Ah, Tyrus K
I let you know my name
115
00:09:05,279 --> 00:09:06,799
# I did it for the manner
116
00:09:06,840 --> 00:09:08,759
# But the manner
Aren't paid that way... #
117
00:09:08,799 --> 00:09:10,320
# Come from the flats
Kick ball outside
118
00:09:10,360 --> 00:09:11,679
# Yeah, we come from... #
119
00:09:11,720 --> 00:09:13,480
# Government don't really care
120
00:09:13,519 --> 00:09:15,240
# And single mothers
Try hard every day
121
00:09:15,279 --> 00:09:19,480
# Ah, Tyrus K
I let you know my name
122
00:09:19,519 --> 00:09:20,960
# I did it for the manner
123
00:09:21,000 --> 00:09:22,600
# But the manner
Aren't paid that way
124
00:09:22,639 --> 00:09:24,200
# Uh
125
00:09:24,240 --> 00:09:26,159
# Sometimes I know what to say
126
00:09:26,200 --> 00:09:28,000
# In my room, my crib... #
127
00:09:35,360 --> 00:09:37,519
You brought that shit into my house?
128
00:09:42,120 --> 00:09:43,639
Where'd you get the cash from,
Jordan?
129
00:09:45,360 --> 00:09:49,159
A mate lent it me.
Oh, yeah? What mate's that?
130
00:09:52,759 --> 00:09:54,159
You've been with Mark.
131
00:09:55,840 --> 00:09:57,200
And that Simon.
132
00:10:00,159 --> 00:10:01,639
What's that about?
133
00:10:08,320 --> 00:10:09,519
Jordan.
134
00:10:11,960 --> 00:10:15,000
I am gonna ask you one more time,
just once.
135
00:10:15,039 --> 00:10:16,360
And if you lie to me...
136
00:10:17,480 --> 00:10:19,120
..I'm gonna put you through
that wall.
137
00:10:19,159 --> 00:10:20,360
It was him.
138
00:10:22,559 --> 00:10:23,919
It was Simon.
139
00:10:26,679 --> 00:10:28,679
He's the one that hit me.
140
00:10:42,600 --> 00:10:44,720
'How are you doing, 32?'
141
00:10:44,759 --> 00:10:47,080
You've been shouting at my mates
in the park.
142
00:10:47,120 --> 00:10:50,679
Nah.
143
00:10:50,720 --> 00:10:52,799
You're a paedo, innit?
144
00:10:52,840 --> 00:10:56,919
You trying to touch me, 32?
Is that what you like, is it?
145
00:10:56,960 --> 00:11:00,200
Cos you like 'em young, don't you?
Just like your little girl.
146
00:11:20,720 --> 00:11:23,879
I just spoke to one of the nurses
in A&E.
147
00:11:25,240 --> 00:11:28,639
That guy, Mark,
he's just got a few broken ribs.
148
00:11:28,679 --> 00:11:30,960
That's all. Nothing serious.
149
00:11:31,000 --> 00:11:32,399
But he's also been arrested.
150
00:11:32,440 --> 00:11:35,440
I don't know what for,
but the police are with him now.
151
00:11:37,080 --> 00:11:39,799
God. At least I'm not a murderer.
152
00:11:43,759 --> 00:11:44,919
Do you want a drink?
153
00:11:45,960 --> 00:11:47,159
Yeah.
154
00:11:54,039 --> 00:11:55,840
OK. Er...
155
00:11:57,200 --> 00:11:59,120
They've got shit, overpriced beer,
156
00:11:59,159 --> 00:12:02,120
shit, overpriced white wine,
shit, overpriced red wine...
157
00:12:02,159 --> 00:12:04,399
Right.
158
00:12:17,279 --> 00:12:20,480
I'd say we should let it breathe,
but...
159
00:12:20,519 --> 00:12:22,120
I imagine it's better just to...
160
00:12:23,200 --> 00:12:24,679
..knock it back.
161
00:12:35,480 --> 00:12:37,440
I wish I could sleep like that.
162
00:12:37,480 --> 00:12:39,879
Just, like, anywhere.
163
00:12:45,279 --> 00:12:47,279
Oh!
164
00:12:47,320 --> 00:12:49,399
Isn't it?
165
00:13:00,679 --> 00:13:02,679
Simon, whatever happens next...
166
00:13:04,120 --> 00:13:05,919
..this is not all on you.
167
00:13:11,559 --> 00:13:13,759
None of this is your fault, is it?
168
00:13:18,440 --> 00:13:20,440
I don't want...
169
00:13:21,799 --> 00:13:23,720
I don't want to lose you.
170
00:13:29,279 --> 00:13:31,240
I love you.
171
00:13:32,639 --> 00:13:34,279
I should hope so!
172
00:13:54,440 --> 00:13:56,919
Yeah?
'Any sign of him?'
173
00:13:56,960 --> 00:14:00,600
There's no lights on.
'That doesn't mean he's not inside.'
174
00:14:00,639 --> 00:14:03,759
Just wait there.
I'll be there shortly. All right?
175
00:14:05,799 --> 00:14:07,000
So...
176
00:14:08,200 --> 00:14:10,399
..what did you do
to make Simon hit you?
177
00:14:11,679 --> 00:14:14,159
Well, I don't know.
He's mental or something.
178
00:14:18,240 --> 00:14:20,440
What were you doing
outside his house? Nothing.
179
00:14:20,480 --> 00:14:22,080
He just ran out,
he grabbed hold of...
180
00:14:22,120 --> 00:14:24,679
Stop fucking lying to me!
181
00:14:24,720 --> 00:14:26,600
Stop it!
182
00:14:26,639 --> 00:14:27,960
I've not done nothing.
183
00:14:29,080 --> 00:14:31,120
Just get off.
184
00:14:31,159 --> 00:14:33,399
Please. Dad...
185
00:14:34,559 --> 00:14:35,840
Please.
186
00:14:39,120 --> 00:14:41,679
You let us think that you had
some problem with your memory,
187
00:14:41,720 --> 00:14:44,200
like you had fucking brain damage.
And for what?
188
00:14:44,240 --> 00:14:48,360
Do we not give you enough,
your mum and me, huh? No...
189
00:14:48,399 --> 00:14:50,240
Is this not enough?
Y-Yeah, but...
190
00:14:51,240 --> 00:14:53,480
Do you know what?
If this gets out, right...
191
00:14:53,519 --> 00:14:55,879
If people find out
what he did to you...
192
00:14:57,440 --> 00:15:00,679
I've got to go and I've got to deal
with that man now, Jordan.
193
00:15:00,720 --> 00:15:03,039
Do you understand what that means?
194
00:15:08,960 --> 00:15:11,120
I give up. I give up.
195
00:15:12,320 --> 00:15:14,200
Are you happy?
196
00:15:14,240 --> 00:15:17,840
Are you? Is this what you wanted?
Is THIS what you wanted?
197
00:15:20,039 --> 00:15:21,519
He could be with the police
right now.
198
00:15:21,559 --> 00:15:23,799
He could be telling them
that you're blackmailing him.
199
00:15:23,840 --> 00:15:25,600
Now, you could do time
for this, lad,
200
00:15:25,639 --> 00:15:27,000
and I'm talking proper time.
201
00:15:27,039 --> 00:15:29,399
And what? And you haven't?
'Ey.
202
00:15:29,440 --> 00:15:31,600
There's a fucking reason
I did what I did.
203
00:15:31,639 --> 00:15:35,279
It bought this house.
It put clothes on your back.
204
00:15:35,320 --> 00:15:38,639
I mean... what is the matter
with you?
205
00:15:40,159 --> 00:15:42,639
I'm being serious, Jordan.
I want to know.
206
00:15:42,679 --> 00:15:46,039
I want to know. There has
to be something wrong with you.
207
00:15:46,080 --> 00:15:48,679
Because we have given you
everything you could possibly want
208
00:15:48,720 --> 00:15:50,480
your whole entire life.
209
00:15:50,519 --> 00:15:52,639
And you've just fucked it
every time!
210
00:15:53,960 --> 00:15:56,919
And don't you dare give me
that ADHD bollocks.
211
00:15:56,960 --> 00:15:59,240
This is you. Right?
212
00:15:59,279 --> 00:16:00,919
This is you.
213
00:16:02,080 --> 00:16:03,519
Now get out of my sight!
214
00:16:31,159 --> 00:16:32,440
Hello, Simon?
215
00:16:32,480 --> 00:16:34,919
You left a few messages,
so, er...
216
00:16:34,960 --> 00:16:36,480
Sorry it's late.
217
00:16:36,519 --> 00:16:38,720
No, not a problem.
I'm doing a night shift.
218
00:16:38,759 --> 00:16:40,879
I wanted to arrange a time
for you to come in.
219
00:16:40,919 --> 00:16:42,440
I've got a couple more questions.
220
00:16:47,320 --> 00:16:48,600
Simon?
221
00:16:48,639 --> 00:16:50,480
Simon?
222
00:16:50,519 --> 00:16:53,120
I can't help you
if I don't know what's going on.
223
00:16:53,159 --> 00:16:55,159
Look, I'm in the station.
Why don't you come in now?
224
00:17:00,840 --> 00:17:02,960
Are you at home?
225
00:17:03,000 --> 00:17:05,799
Right, where are you, then?
226
00:17:05,839 --> 00:17:07,880
Simon, no, wait, hang on.
227
00:17:07,920 --> 00:17:09,920
'Simon, don't hang...'
228
00:17:36,079 --> 00:17:38,000
Who are you?
What?
229
00:17:38,039 --> 00:17:39,599
Who are you?
230
00:17:39,640 --> 00:17:42,559
I've been watching you
sat here, and...
231
00:17:43,559 --> 00:17:46,119
I'm gonna call the police.
232
00:17:46,160 --> 00:17:48,240
You do that, and you're a dead man.
233
00:17:57,640 --> 00:17:59,200
Kelly?
234
00:17:59,240 --> 00:18:01,200
We've just had a call
from your witness.
235
00:18:01,240 --> 00:18:03,519
What, Simon?
No, the old guy.
236
00:18:10,599 --> 00:18:12,279
It's all right, darling.
237
00:18:12,319 --> 00:18:15,039
Stay nice and calm.
That's it, little breaths.
238
00:18:16,559 --> 00:18:18,640
That's it.
239
00:18:20,039 --> 00:18:22,359
I think she's allergic
to the pillows.
240
00:18:22,400 --> 00:18:24,759
Can you get her inhaler, please?
In her school bag.
241
00:18:24,799 --> 00:18:28,200
It's all right.
Daddy's getting your inhaler.
242
00:18:28,240 --> 00:18:30,480
Really well. Good girl.
243
00:18:31,680 --> 00:18:34,839
Now, nice, slow breaths.
244
00:18:37,920 --> 00:18:39,599
It's not here.
245
00:18:40,599 --> 00:18:43,319
Sophie, do you know
where your inhaler is?
246
00:18:43,359 --> 00:18:45,519
When did you last have it?
247
00:18:46,759 --> 00:18:48,119
Lunchtime.
248
00:18:48,160 --> 00:18:49,599
And did a teacher help you?
249
00:18:49,640 --> 00:18:52,519
Did she put it back in your bag?
250
00:18:52,559 --> 00:18:54,720
There's an all-night pharmacy
round here somewhere.
251
00:18:54,759 --> 00:18:57,599
I'm gonna run her a hot bath.
Steam should help her breathe.
252
00:18:57,640 --> 00:18:59,240
Yeah. OK. All right.
253
00:19:00,839 --> 00:19:02,400
It's all right now.
254
00:19:03,920 --> 00:19:05,519
Anything?
255
00:19:05,559 --> 00:19:07,200
No, no, it's closed.
256
00:19:07,240 --> 00:19:09,759
We'll be lucky to find anywhere
round here open at this time...
257
00:19:09,799 --> 00:19:12,319
If this gets much worse,
then I'm taking her to A&E.
258
00:19:12,359 --> 00:19:14,119
No, but... No, that...
259
00:19:14,160 --> 00:19:16,480
That thug, Paul Franklin's mate,
if he's there,
260
00:19:16,519 --> 00:19:18,319
he's bound to have someone
watching over him.
261
00:19:18,359 --> 00:19:20,599
We can't leave her like this.
262
00:19:22,680 --> 00:19:24,720
There's that spare inhaler
in her bedroom.
263
00:19:24,759 --> 00:19:26,640
Simon, no.
264
00:19:43,839 --> 00:19:46,480
Mr White, can I come in?
265
00:19:51,279 --> 00:19:53,279
You told one of my colleagues
over the phone
266
00:19:53,319 --> 00:19:56,559
that you'd seen someone outside,
but you didn't give a description.
267
00:19:56,599 --> 00:19:59,400
He was parked outside next door.
268
00:19:59,440 --> 00:20:03,960
Right, outside Simon's house?
I've lived here 20 years.
269
00:20:04,000 --> 00:20:05,440
It-It is... It is not right.
270
00:20:05,480 --> 00:20:07,720
He wants trouble,
I'll give him trouble!
271
00:20:07,759 --> 00:20:10,799
That's not why you've got
that knife out, is it?
272
00:20:10,839 --> 00:20:12,240
Don't give me that look.
273
00:20:12,279 --> 00:20:15,400
This is my house.
Do me a favour.
274
00:20:15,440 --> 00:20:16,960
Put that away, please.
275
00:20:22,200 --> 00:20:24,880
What do you expect?
276
00:20:24,920 --> 00:20:26,440
You lot never come around.
277
00:20:28,200 --> 00:20:30,000
Well, I'm here now.
278
00:20:31,759 --> 00:20:32,839
Yeah, you're here now.
279
00:20:32,880 --> 00:20:34,880
Took you long enough,
and now he's gone.
280
00:20:34,920 --> 00:20:37,319
You said you'd seen this gentleman
outside Simon's house.
281
00:20:37,359 --> 00:20:40,119
Have you seen him tonight?
Simon, I mean.
282
00:20:41,559 --> 00:20:43,480
Bobbies on the beat.
Whatever happened to that?
283
00:20:43,519 --> 00:20:45,200
Cost too much, did it?
Mr White, please...
284
00:20:45,240 --> 00:20:46,680
It's all money.
285
00:20:46,720 --> 00:20:48,920
Isn't it?
That's all anyone cares about.
286
00:20:48,960 --> 00:20:52,000
And you wonder why people
take the law into their own hands.
287
00:20:52,039 --> 00:20:53,839
No wonder he hit that lad!
288
00:20:53,880 --> 00:20:55,440
Who?
289
00:20:57,480 --> 00:20:58,640
Simon.
290
00:20:58,680 --> 00:21:00,880
It was him you saw, wasn't it?
291
00:21:02,200 --> 00:21:04,480
He could be in a lot of trouble,
not just with the police.
292
00:21:04,519 --> 00:21:06,839
I need you to tell me the truth.
293
00:21:54,160 --> 00:21:58,559
Male, IC1, mid-50s, 5'7".
294
00:21:58,599 --> 00:22:02,680
I haven't got a photo, no.
His name's Simon Henderson.
295
00:22:02,720 --> 00:22:05,240
Can you circulate that ASAP? Yeah.
296
00:22:05,279 --> 00:22:07,039
Thanks.
297
00:22:35,400 --> 00:22:36,799
Argh.
298
00:23:56,680 --> 00:23:58,680
Stay down here, all right?
Yeah, OK.
299
00:25:13,519 --> 00:25:15,200
I know you're in there!
300
00:25:18,559 --> 00:25:19,920
I've seen you!
301
00:25:50,680 --> 00:25:51,880
What is it, boss?
302
00:26:14,640 --> 00:26:18,640
Don't tell me to calm down.
Someone's breaking in.
303
00:26:20,000 --> 00:26:22,519
Not here, next door! Are you deaf?
304
00:26:22,559 --> 00:26:24,279
Won't be long.
305
00:26:31,920 --> 00:26:36,359
Hi. I don't suppose you have
an asthma inhaler, by any chance?
306
00:26:36,400 --> 00:26:39,000
No.
Oh, OK. Thanks. Thank you.
307
00:27:05,680 --> 00:27:08,039
Great, thank you.
Thanks so much. Thanks.
308
00:27:21,319 --> 00:27:23,079
OK, you ready?
309
00:27:23,119 --> 00:27:25,880
Big breath when I say. Ready? And...
310
00:27:25,920 --> 00:27:27,799
Breathe.
311
00:27:27,839 --> 00:27:31,200
One, two, three.
312
00:27:34,759 --> 00:27:36,960
How's that feel? Better?
313
00:27:37,000 --> 00:27:39,759
Oh. Good girl.
314
00:27:39,799 --> 00:27:42,519
Shall we watch a bit of telly?
Mm-hm.
315
00:27:42,559 --> 00:27:44,119
Yeah. Come on, then.
316
00:27:55,240 --> 00:27:56,519
Can I help you, sir?
317
00:27:56,559 --> 00:27:57,960
Hiya, mate. Yeah, erm...
318
00:27:58,000 --> 00:28:01,759
I think I might have lost
my key card. Try reception.
319
00:28:01,799 --> 00:28:03,359
OK. All right. Cheers.
320
00:28:17,000 --> 00:28:19,079
Was it you here earlier
when I checked in?
321
00:28:19,119 --> 00:28:21,960
No. I've only just come on shift.
Ah.
322
00:28:22,000 --> 00:28:25,359
My name's Simon Henderson.
I'm staying in room 213.
323
00:29:01,559 --> 00:29:02,559
Yeah?
324
00:29:02,599 --> 00:29:04,200
'They were here.
Done a runner.
325
00:29:04,240 --> 00:29:06,279
'Get over here now, help me look.'
326
00:29:41,200 --> 00:29:44,279
'Don't go to the hotel.
They know we were staying there.'
327
00:29:44,319 --> 00:29:45,799
What?
328
00:29:45,839 --> 00:29:47,519
'Soph and I
got out the back entrance,
329
00:29:47,559 --> 00:29:49,400
'and we managed to flag down a cab.'
330
00:29:49,440 --> 00:29:51,880
Are you all right? Is Sophie OK?
331
00:29:51,920 --> 00:29:54,880
'She's fine. I found an inhaler.
Are you safe?'
332
00:29:54,920 --> 00:29:57,319
Er, yes, they-they've gone now.
333
00:29:57,359 --> 00:29:59,440
W-Where are you?
334
00:30:05,039 --> 00:30:08,279
You've been there this whole time.
335
00:30:09,440 --> 00:30:12,160
You think you're better than me.
Is that it?
336
00:30:13,240 --> 00:30:15,319
Well, you owe me.
337
00:30:16,799 --> 00:30:19,400
I want... an apology.
338
00:30:19,440 --> 00:30:21,480
You almost killed me.
339
00:30:22,720 --> 00:30:24,000
You never said sorry.
340
00:30:24,039 --> 00:30:26,519
So you're gonna get down
on your knees right now,
341
00:30:26,559 --> 00:30:28,440
and you're gonna apologise.
342
00:30:28,480 --> 00:30:31,240
No. No, you're gonna beg me
to forgive you.
343
00:30:31,279 --> 00:30:32,640
You're insane.
344
00:30:32,680 --> 00:30:35,039
Say sorry.
345
00:30:35,079 --> 00:30:37,000
Say sorry!
346
00:30:39,720 --> 00:30:43,079
Say... fucking sorry.
347
00:30:44,359 --> 00:30:45,880
Sorry!
348
00:30:49,920 --> 00:30:52,960
Say... sorry!
349
00:30:53,000 --> 00:30:55,480
Argh! Argh!
350
00:31:03,119 --> 00:31:04,559
What have you done?
351
00:31:04,599 --> 00:31:06,400
Hey, hey, hey!
What have you done?!
352
00:31:08,519 --> 00:31:10,039
Go. Just... Just go.
353
00:31:15,559 --> 00:31:18,039
Argh... Mm...
354
00:31:19,559 --> 00:31:22,000
Harry, I need you to go inside
and call an ambulance.
355
00:31:22,039 --> 00:31:23,559
Can you do that for me?
356
00:31:24,839 --> 00:31:27,079
What the fuck is he doing?
357
00:31:27,119 --> 00:31:29,880
Harry, put down the knife!
Put the knife down.
358
00:31:29,920 --> 00:31:31,680
Harry! Harry, it's me, it's me.
359
00:31:34,920 --> 00:31:36,319
Put the knife down.
360
00:31:36,359 --> 00:31:38,160
Put it down.
361
00:31:40,480 --> 00:31:42,359
Let it go.
362
00:31:42,400 --> 00:31:44,000
Argh!
363
00:31:45,599 --> 00:31:46,960
Harry...
364
00:31:47,000 --> 00:31:49,119
Harry, go...
go and call an ambulance.
365
00:31:49,160 --> 00:31:51,000
Go on.
366
00:31:53,319 --> 00:31:55,960
Get off! Come on! Come on!
367
00:31:56,000 --> 00:31:58,880
I need to see your wound.
I need to see it now!
368
00:32:05,480 --> 00:32:06,960
Right, erm...
369
00:32:08,119 --> 00:32:09,599
..I need you to stay still,
370
00:32:09,640 --> 00:32:11,759
but this is going to hurt,
all right?
371
00:32:11,799 --> 00:32:13,519
Right, here we go.
372
00:32:13,559 --> 00:32:15,759
What the fuck are you doing?!
373
00:32:15,799 --> 00:32:18,599
I'm just applying pressure
to the wound to stop the bleeding.
374
00:32:18,640 --> 00:32:20,079
All right?
375
00:32:20,119 --> 00:32:22,079
And if I don't do this,
you're going to die.
376
00:32:22,119 --> 00:32:23,839
Do you understand?
377
00:32:23,880 --> 00:32:27,880
Call my mum! Let me...
Let me speak to her. No.
378
00:32:27,920 --> 00:32:30,519
Let me speak to her.
379
00:32:30,559 --> 00:32:34,400
Let me speak to her, please!
380
00:32:34,440 --> 00:32:36,200
Listen to me.
You've got to stay calm.
381
00:32:36,240 --> 00:32:38,599
All right? The calmer you are,
the slower the heartbeat.
382
00:32:38,640 --> 00:32:42,680
The slower the heartbeat, right,
less blood that you will lose.
383
00:32:42,720 --> 00:32:45,680
Mm-hm. That's it.
384
00:32:45,720 --> 00:32:48,160
Patrol to all units,
patrol to all units.
385
00:32:48,200 --> 00:32:50,480
Stand by and await
further instruction. Over.
386
00:32:50,519 --> 00:32:51,799
OK.
387
00:33:00,920 --> 00:33:02,519
Is he alive?
388
00:33:03,640 --> 00:33:06,079
He is. He's at the hospital now.
389
00:33:07,160 --> 00:33:09,240
Are you OK to talk to me?
390
00:33:09,279 --> 00:33:12,240
I just need to know
that my family are safe.
391
00:33:13,279 --> 00:33:16,039
Safe from who?
From Paul Franklin?
392
00:33:19,240 --> 00:33:21,680
Mr White tells me that
you were the one that hit Jordan.
393
00:33:21,720 --> 00:33:23,200
Is that correct?
394
00:33:27,200 --> 00:33:28,279
Yes.
395
00:33:29,640 --> 00:33:31,480
I'll tell you everything when I...
396
00:33:31,519 --> 00:33:35,200
I know that my wife and my daughter
are OK, so...
397
00:33:35,240 --> 00:33:36,440
Where are they?
398
00:33:36,480 --> 00:33:39,079
They're on the way to her mother's
in Birmingham.
399
00:33:41,759 --> 00:33:45,160
Right, OK.
400
00:33:45,200 --> 00:33:48,519
You give me the address,
I'll make some calls. Thank you.
401
00:33:50,279 --> 00:33:52,839
I'm afraid I'm going to
have to arrest you now, Simon.
402
00:33:52,880 --> 00:33:54,519
You understand that, don't you?
403
00:33:59,000 --> 00:34:02,240
Try to be still, Jordan.
I know it hurts.
404
00:34:02,279 --> 00:34:03,799
You're doing really well.
405
00:34:05,160 --> 00:34:07,559
Single puncture wound.
406
00:34:07,599 --> 00:34:09,639
Let's get him to theatre
as quick as we can.
407
00:34:09,679 --> 00:34:11,119
Yes, Dr Johnson...
408
00:34:15,880 --> 00:34:18,519
Right, you've been arrested
on suspicion of grievous bodily harm
409
00:34:18,559 --> 00:34:19,760
and obstruction of justice.
410
00:34:19,800 --> 00:34:22,239
We're going to keep you here
in custody until your interview.
411
00:34:22,280 --> 00:34:24,519
Do you understand that?
All right.
412
00:34:25,679 --> 00:34:27,199
This way, please.
413
00:34:45,199 --> 00:34:46,760
Jordan's gonna be fine.
414
00:34:46,800 --> 00:34:49,320
They've patched him up,
given him some blood.
415
00:34:50,320 --> 00:34:51,880
He was lucky.
416
00:34:51,920 --> 00:34:56,760
Did he make a statement?
Yeah, but... not about tonight.
417
00:34:56,800 --> 00:34:58,280
What do you mean?
418
00:35:16,440 --> 00:35:18,599
Jordan is now claiming
419
00:35:18,639 --> 00:35:21,800
that he's remembered
who attacked him four weeks ago,
420
00:35:21,840 --> 00:35:23,360
on the night of October the 11th,
421
00:35:23,400 --> 00:35:25,800
when he was found unconscious
outside your house.
422
00:35:27,519 --> 00:35:29,840
He says that he was confronted
by a young male
423
00:35:29,880 --> 00:35:33,079
who appeared to be
in his late teens or early 20s.
424
00:35:33,119 --> 00:35:35,079
And he had never seen
this individual before.
425
00:35:36,440 --> 00:35:38,079
Surprising, to say the least.
426
00:35:39,440 --> 00:35:40,840
So, I have to ask...
427
00:35:41,960 --> 00:35:44,519
..why did you tell me earlier
that you'd hit Jordan?
428
00:35:55,280 --> 00:35:56,679
No comment.
429
00:36:01,440 --> 00:36:03,920
Why does his version of events
differ from yours?
430
00:36:03,960 --> 00:36:05,159
No comment.
431
00:36:06,400 --> 00:36:09,159
Did you assault Jordan
on the night of October the 11th?
432
00:36:12,559 --> 00:36:14,239
Simon...
433
00:36:15,440 --> 00:36:18,039
..you told me that you feared
for the safety of your family.
434
00:36:18,079 --> 00:36:19,480
Why was that?
435
00:36:40,119 --> 00:36:41,840
Hi, it's me. Erm...
436
00:36:41,880 --> 00:36:43,599
Er, listen...
437
00:36:43,639 --> 00:36:46,079
They've, er... They've let me out.
438
00:36:48,920 --> 00:36:50,920
For now, at least.
439
00:36:53,920 --> 00:36:58,199
Listen, I will tell you more
when you wake up, so...
440
00:36:59,519 --> 00:37:03,039
I'm just gonna go home
and get the car, so...
441
00:37:03,079 --> 00:37:04,480
I'll see you soon.
442
00:37:07,320 --> 00:37:09,119
I love you.
443
00:37:14,119 --> 00:37:15,440
Get in.
444
00:38:23,039 --> 00:38:24,159
Out.
445
00:38:28,880 --> 00:38:30,599
Walk.
446
00:38:30,639 --> 00:38:31,960
I said walk.
447
00:38:32,000 --> 00:38:33,719
Paul, let me explain.
448
00:38:38,199 --> 00:38:39,400
Anything happens...
449
00:38:40,599 --> 00:38:43,679
Anything happens to me, then...
they come looking for you first.
450
00:38:43,719 --> 00:38:45,079
I've done this before.
451
00:38:45,119 --> 00:38:47,400
And I'm still here. Get over there.
452
00:38:49,800 --> 00:38:51,559
What do you want me to say?
453
00:38:51,599 --> 00:38:53,039
Tell me. I-I...
454
00:38:55,000 --> 00:38:56,159
Stop!
455
00:38:59,280 --> 00:39:00,480
That's far enough.
456
00:39:05,639 --> 00:39:07,400
Do you know what? I...
457
00:39:09,519 --> 00:39:10,920
I liked you, Simon.
458
00:39:14,719 --> 00:39:16,440
I trusted you.
459
00:39:19,880 --> 00:39:22,559
He threatened my wife. My daughter.
460
00:39:22,599 --> 00:39:25,159
Doesn't matter.
461
00:39:26,920 --> 00:39:28,079
Not now.
462
00:39:31,840 --> 00:39:33,239
You don't wanna do this.
463
00:39:33,280 --> 00:39:36,159
It's too late.
You've given me no choice.
464
00:39:40,719 --> 00:39:42,280
But we're leaving, Paul.
465
00:39:43,639 --> 00:39:46,519
My wife, my daughter,
we're... we're moving away.
466
00:39:46,559 --> 00:39:47,960
You'll never see me again.
467
00:39:49,920 --> 00:39:52,559
You wanted to scare me, Paul.
468
00:39:52,599 --> 00:39:54,000
You've scared me.
469
00:39:55,079 --> 00:39:56,679
You wanted to teach me a less...
470
00:40:13,280 --> 00:40:15,679
He is... a nightmare.
471
00:40:17,039 --> 00:40:18,239
That boy of mine.
472
00:40:19,440 --> 00:40:20,840
I do love him, but...
473
00:40:23,239 --> 00:40:25,960
You could've walked away last night,
but you didn't.
474
00:40:29,400 --> 00:40:31,920
Now, you can go wherever you want.
475
00:40:31,960 --> 00:40:33,760
You can go as far away as you want.
476
00:40:35,920 --> 00:40:37,920
But if I ever see you again...
477
00:40:40,239 --> 00:40:42,760
..I won't be shooting
above your head.
478
00:40:42,800 --> 00:40:44,239
You understand?
479
00:40:51,119 --> 00:40:52,519
Goodbye, Simon.
480
00:40:54,679 --> 00:40:56,079
Goodbye, Paul.
481
00:41:23,880 --> 00:41:26,360
'Danny, Danny,
come on, you're his big brother.
482
00:41:26,400 --> 00:41:29,199
'You're the one who's supposed
to be showing him the way.'
483
00:41:29,239 --> 00:41:31,199
'Come on, darling.'
484
00:41:31,239 --> 00:41:35,119
'Here you go.
Pass it back to him, then, Jordan.
485
00:41:35,159 --> 00:41:36,760
'Whoa!'
486
00:41:38,039 --> 00:41:40,480
'What are you doing? There you go.'
487
00:41:40,519 --> 00:41:42,360
'Hi, Daddy!'
488
00:41:42,400 --> 00:41:44,760
'That's it.
489
00:41:44,800 --> 00:41:47,079
'Good boys.'
490
00:41:47,119 --> 00:41:49,480
'Good boys. Go on, lads.
491
00:41:51,239 --> 00:41:52,559
'Yes!'
492
00:42:06,840 --> 00:42:08,239
You all right?
493
00:42:09,239 --> 00:42:10,639
Yeah.
494
00:42:11,719 --> 00:42:13,119
Thanks.
495
00:42:14,239 --> 00:42:15,639
Good lad.
496
00:42:26,000 --> 00:42:27,760
Yeah.
497
00:42:27,800 --> 00:42:31,320
Cash, tickets, passport... Sophie.
498
00:42:31,360 --> 00:42:33,639
We're definitely taking Sophie,
are we?
499
00:42:33,679 --> 00:42:35,880
Oh, I don't know.
What do you think
500
00:42:37,760 --> 00:42:38,880
Oh, all right, then.
501
00:42:38,920 --> 00:42:40,440
Yeah.
502
00:42:42,760 --> 00:42:44,480
OK?
503
00:43:00,719 --> 00:43:02,119
Come on.
35179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.