All language subtitles for Angely voyny.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,925 --> 00:00:35,346 Everybody take off their shirts 2 00:00:35,370 --> 00:00:38,975 We remember everything, we close our eyes 3 00:00:48,650 --> 00:00:52,496 Take your shirt off, let's go 4 00:00:52,520 --> 00:00:54,726 You'll cover your face 5 00:00:54,750 --> 00:00:56,750 Come on in. Come on. 6 00:01:13,175 --> 00:01:15,726 Get your hands up, get your hands up, come on 7 00:01:15,750 --> 00:01:17,750 It won't hurt 8 00:01:22,075 --> 00:01:25,346 Come here, come here, come here.... 9 00:01:25,370 --> 00:01:29,376 I thought you disinfected them recently 10 00:01:29,400 --> 00:01:32,376 We take blood from them more often now, 11 00:01:32,400 --> 00:01:35,176 so we disinfect once a week. 12 00:01:35,200 --> 00:01:40,796 Reasonably, those rats under stitches you'll be gone very quickly 13 00:01:40,820 --> 00:01:46,176 - How many twins? - Three pairs Sturmbannfuhrer! 14 00:01:46,200 --> 00:01:49,301 I gave the order, 15 00:01:49,325 --> 00:01:51,320 soldiers are canvassing the neighboring villages 16 00:01:53,320 --> 00:01:56,725 Three pairs is not enough! 17 00:02:05,975 --> 00:02:08,750 But the material is good 18 00:02:08,875 --> 00:02:11,026 Ready to ship? 19 00:02:11,050 --> 00:02:13,026 Yes! 20 00:02:13,050 --> 00:02:15,146 No later than 3 days, 21 00:02:15,170 --> 00:02:16,876 they have to be in place! 22 00:02:16,900 --> 00:02:18,900 They're very welcome there 23 00:02:20,900 --> 00:02:23,046 You called, Herr Sturmbannfuhrer? 24 00:02:23,070 --> 00:02:27,101 After decontamination, take the twins the twins to a private room 25 00:02:27,125 --> 00:02:29,096 and double the power 26 00:02:29,120 --> 00:02:31,901 You are personally responsible for everyone! 27 00:02:31,925 --> 00:02:33,920 Yes, Herr Sturmbannfuhrer! 28 00:02:35,625 --> 00:02:37,225 He was caught at my request 29 00:02:41,300 --> 00:02:42,800 Why? 30 00:02:43,825 --> 00:02:46,800 It's a distraction when when kids are getting injections, 31 00:02:48,375 --> 00:02:49,701 so they don't cry... 32 00:02:49,725 --> 00:02:51,720 Do you want me to put it away? 33 00:02:55,650 --> 00:02:57,026 No 34 00:02:57,050 --> 00:03:00,375 Let him watch 35 00:03:04,350 --> 00:03:06,825 But! 36 00:03:29,550 --> 00:03:31,326 Come on, baby! 37 00:03:31,350 --> 00:03:34,100 Come on, move your feet! 38 00:03:37,700 --> 00:03:39,600 Come on, Pujaz, come on! 39 00:03:59,050 --> 00:04:00,600 Stop! 40 00:04:05,625 --> 00:04:07,726 Don't you ever get tired of waving a machine gun around for nothing? 41 00:04:07,750 --> 00:04:09,726 We drive through here every other day 42 00:04:09,750 --> 00:04:11,726 There's a lot of you driving around 43 00:04:11,750 --> 00:04:13,196 Drives maybe a lot, 44 00:04:13,220 --> 00:04:16,675 and there are only a handful of beauties like us. 45 00:04:18,050 --> 00:04:20,176 Whoa, whoa, whoa.... 46 00:04:20,200 --> 00:04:22,196 Or you want to come with us? 47 00:04:22,220 --> 00:04:23,801 We'll wash you, too 48 00:04:23,825 --> 00:04:25,820 Come on through! 49 00:04:26,350 --> 00:04:29,646 You saw how I embarrassed the guy, he blushed. 50 00:04:29,670 --> 00:04:32,925 They can't blush, the Germans don't like red. 51 00:04:36,650 --> 00:04:40,925 Good boy, come on, come on! 52 00:04:52,075 --> 00:04:54,096 Oh, I'm so sick of everything... 53 00:04:54,120 --> 00:04:55,825 this war 54 00:04:55,950 --> 00:04:59,596 I'm sick of it too, the war God willing, it'll be over soon, 55 00:04:59,620 --> 00:05:01,350 but these pans never! 56 00:05:01,525 --> 00:05:02,550 Yes... 57 00:05:04,550 --> 00:05:08,150 I hear there are partisans in the forest... 58 00:05:08,275 --> 00:05:09,526 It's true, yeah, 59 00:05:09,550 --> 00:05:11,526 I wish I could see a normal man, 60 00:05:11,550 --> 00:05:13,526 It's all women and Germans... 61 00:05:13,550 --> 00:05:15,352 Germans aren't men, are they? 62 00:05:15,376 --> 00:05:18,250 What's up, men, men.... 63 00:05:41,925 --> 00:05:43,826 Look dandy! 64 00:05:43,850 --> 00:05:45,850 That's right, dandy 65 00:05:51,200 --> 00:05:53,400 Here's the kicker. 66 00:05:58,775 --> 00:06:01,250 What are you doing? 67 00:06:03,325 --> 00:06:04,800 Nothing. 68 00:06:05,925 --> 00:06:07,826 Oh, come on. 69 00:06:07,850 --> 00:06:11,100 - Why don't you let me help you? - I can do it myself! 70 00:06:16,650 --> 00:06:19,651 Where the hell is that car? 71 00:06:19,675 --> 00:06:21,670 There will be... 72 00:06:24,720 --> 00:06:28,200 - Do you believe him? - Uh-uh. 73 00:06:28,225 --> 00:06:29,546 I do! 74 00:06:29,570 --> 00:06:32,352 If it wasn't for him, we wouldn't have gotten out. - Yeah, we did. 75 00:06:32,376 --> 00:06:35,250 We're sitting in these fucking swamps, 76 00:06:35,800 --> 00:06:37,400 rotting like grebes. 77 00:06:37,825 --> 00:06:39,400 It's coming! 78 00:06:41,125 --> 00:06:43,150 - There she is. - It's coming! 79 00:06:52,925 --> 00:06:54,576 Children! 80 00:06:54,600 --> 00:06:56,576 Where did they come from? 81 00:06:56,600 --> 00:06:58,351 Shit! 82 00:06:58,375 --> 00:07:00,370 Oh, my gosh, it's going to blow! 83 00:07:02,275 --> 00:07:04,375 Hold this. 84 00:07:05,175 --> 00:07:06,576 What are we gonna do? 85 00:07:06,600 --> 00:07:08,496 Easy... 86 00:07:08,520 --> 00:07:11,375 Blow it up, don't blow it up, it'll pass! 87 00:07:12,400 --> 00:07:13,901 Children! 88 00:07:13,925 --> 00:07:15,920 Run this way! 89 00:07:17,920 --> 00:07:20,251 Blow it up? 90 00:07:20,275 --> 00:07:22,270 - Get down! - Come on! 91 00:07:26,700 --> 00:07:28,050 Fire! 92 00:07:33,320 --> 00:07:34,320 Quiet, lie down... 93 00:07:34,350 --> 00:07:36,550 Second from the left! 94 00:07:43,050 --> 00:07:44,826 Lyonchik! 95 00:07:44,850 --> 00:07:45,850 Bitch! 96 00:07:51,725 --> 00:07:54,001 - Let's go! - He won't! 97 00:07:54,025 --> 00:07:56,020 Bastard! 98 00:08:04,375 --> 00:08:09,450 - Hello, are you all right? - Alive 99 00:08:11,250 --> 00:08:14,025 Fuck... 100 00:08:15,900 --> 00:08:18,075 Looks like they're all finished. 101 00:08:30,350 --> 00:08:33,826 Oh, shit, he set us up, bitch! 102 00:08:33,850 --> 00:08:37,050 There's no fucking walkie-talkies, no meds! 103 00:08:57,225 --> 00:08:58,576 You shouldn't have done that, 104 00:08:58,600 --> 00:09:00,600 the Germans don't encourage such art 105 00:09:01,950 --> 00:09:03,376 Oh, come on! 106 00:09:03,400 --> 00:09:05,376 We're half a ward with pictures 107 00:09:05,400 --> 00:09:07,701 A German soldier is a clean soldier! 108 00:09:07,725 --> 00:09:09,696 I'm not German 109 00:09:09,720 --> 00:09:11,720 Why, is it Soviet? 110 00:09:13,720 --> 00:09:16,051 And the headman's daughter is a good thing 111 00:09:16,075 --> 00:09:18,070 It's good on all sides 112 00:09:19,200 --> 00:09:20,950 She's a pretty girl. 113 00:09:21,775 --> 00:09:23,626 I had a Maruha just like that, 114 00:09:23,650 --> 00:09:25,996 I was on tour in Kiev at the time 115 00:09:26,020 --> 00:09:29,776 You're in over your head, you're in over your head. - I forgot to ask you! 116 00:09:29,800 --> 00:09:32,800 Hold still! - Don't fidget... 117 00:09:32,950 --> 00:09:37,501 And while you're at it, you're scribbling letters, 118 00:09:37,525 --> 00:09:39,496 someone's hitting on your sweetheart. 119 00:09:39,520 --> 00:09:41,520 in the hay behind the barn 120 00:09:43,520 --> 00:09:45,796 Guys, what are you doing? 121 00:09:45,820 --> 00:09:47,150 Bitch! 122 00:09:47,250 --> 00:09:49,796 Mr. Warden, Puziak! 123 00:09:49,820 --> 00:09:51,596 Come here, you little freak. 124 00:09:51,620 --> 00:09:52,675 Guys, Puziak! 125 00:09:58,175 --> 00:10:01,150 Stand down, I said stand down! 126 00:10:04,175 --> 00:10:06,875 I'll shoot you! 127 00:10:08,725 --> 00:10:09,726 You to the infirmary! 128 00:10:09,750 --> 00:10:12,376 You're on guard, you're on guard! - I've just come from my post! 129 00:10:12,400 --> 00:10:14,400 To the post, I said! 130 00:10:19,075 --> 00:10:22,000 Bitch, you can't live... 131 00:10:33,350 --> 00:10:35,626 Are you waiting for someone? 132 00:10:35,650 --> 00:10:37,650 Your policeman? 133 00:10:39,400 --> 00:10:42,876 You'd better watch your sister, 134 00:10:42,900 --> 00:10:44,900 he's running around again. 135 00:10:46,200 --> 00:10:49,926 I told you to get soot all over yourself, 136 00:10:49,950 --> 00:10:52,076 hunchbacked. 137 00:10:52,100 --> 00:10:54,076 war 138 00:10:54,100 --> 00:10:55,576 Are you having lunch? 139 00:10:55,600 --> 00:10:57,600 I baked potatoes 140 00:11:00,400 --> 00:11:06,851 No khata, no salt, what your policeman is made of 141 00:11:06,875 --> 00:11:08,870 He's got a place 142 00:11:10,100 --> 00:11:15,196 Yeah, but there's a whole bunch of Germans in there. 143 00:11:15,220 --> 00:11:20,325 - And he's their errand boy. - It's war. 144 00:11:24,850 --> 00:11:26,075 War... 145 00:11:28,900 --> 00:11:31,796 I wouldn't want to live to see that day, 146 00:11:31,820 --> 00:11:34,750 when you marry a deserter. 147 00:11:38,500 --> 00:11:40,876 You work for the Germans, too, dad, 148 00:11:40,900 --> 00:11:42,900 you volunteered to be the headman. 149 00:11:44,675 --> 00:11:46,476 If I hadn't gone to the Germans, 150 00:11:46,500 --> 00:11:50,325 you'd have been bending your back humped long ago.... 151 00:11:50,800 --> 00:11:53,276 Here comes the order again 152 00:11:53,300 --> 00:11:57,096 Well, better Germany than - Hello, Nina. 153 00:11:57,120 --> 00:11:59,926 - I brought you some milk. - And you take care. 154 00:11:59,950 --> 00:12:01,276 I just wish you'd walk on by, 155 00:12:01,300 --> 00:12:02,726 or you'll bring trouble on our house! 156 00:12:02,750 --> 00:12:04,726 - Nina! - Nina what? 157 00:12:04,750 --> 00:12:06,750 Everyone knows she's a witch! 158 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Anya! 159 00:12:25,900 --> 00:12:27,926 We won't tell anyone 160 00:12:27,950 --> 00:12:30,875 - Let's tell Andrei. - He's a policeman! 161 00:12:31,375 --> 00:12:34,375 Tell your sister I'm not coming in today, okay? 162 00:12:34,500 --> 00:12:37,550 There were partisans attacking the Germans, by car! 163 00:12:38,325 --> 00:12:39,526 Where? 164 00:12:39,550 --> 00:12:43,300 - Near the clearing. - At a fork about six kilometers from here! 165 00:12:43,375 --> 00:12:46,426 - One of them got us covered. - Only he got hit! 166 00:12:46,450 --> 00:12:49,625 - Who got hit? - A partisan. 167 00:12:51,575 --> 00:12:53,326 You're a little snot, 168 00:12:53,350 --> 00:12:55,326 you want to rot in the basement? 169 00:12:55,350 --> 00:12:56,876 You've seen nothing and know nothing, 170 00:12:56,900 --> 00:12:58,126 nothing at all, okay? 171 00:12:58,150 --> 00:13:00,675 - Do I make myself clear? - Okay. 172 00:13:02,670 --> 00:13:05,975 - What is it? Blood? - Berries. 173 00:13:06,250 --> 00:13:09,201 I've been carrying... 174 00:13:09,225 --> 00:13:11,196 Go home, 175 00:13:11,220 --> 00:13:13,220 I said run! 176 00:13:15,220 --> 00:13:17,051 I'm going to Vasevich for now, 177 00:13:17,075 --> 00:13:19,046 maybe it'll be okay. 178 00:13:19,070 --> 00:13:20,776 You hide the other one for now, 179 00:13:20,800 --> 00:13:22,800 to keep the Germans out of sight 180 00:13:24,800 --> 00:13:27,175 Why don't you just report it? 181 00:13:27,325 --> 00:13:29,475 Go on, run, you'll be the first to get strung up. 182 00:13:31,170 --> 00:13:33,150 Why the first one? 183 00:13:34,025 --> 00:13:37,200 The Germans will hang us twins 184 00:13:51,775 --> 00:13:53,826 Well, tell me, where's Petyka? 185 00:13:53,850 --> 00:13:55,526 Will you tell me where Petya is? 186 00:13:55,550 --> 00:13:56,925 I don't know... 187 00:13:57,025 --> 00:13:59,526 Go there, tell me where Petya is, eh? 188 00:13:59,550 --> 00:14:01,550 Go, go, go... Go 189 00:14:16,370 --> 00:14:17,825 Mokin, 190 00:14:18,150 --> 00:14:20,546 I thought you said you were gonna be 191 00:14:20,570 --> 00:14:22,351 When did you? 192 00:14:22,375 --> 00:14:24,370 Yesterday or the day before? 193 00:14:25,925 --> 00:14:27,776 I'm here for you, Ivan, 194 00:14:27,800 --> 00:14:30,626 I need to talk to you right away. 195 00:14:30,650 --> 00:14:32,650 Dismissed 196 00:14:38,975 --> 00:14:41,076 What are you, what's wrong? 197 00:14:41,100 --> 00:14:44,676 Help me out, my kid ran away from camp, 198 00:14:44,700 --> 00:14:46,676 the twin boy... 199 00:14:46,700 --> 00:14:48,201 Well, what's that got to do with me? 200 00:14:48,225 --> 00:14:50,196 Nimin will hang me for this. 201 00:14:50,220 --> 00:14:52,196 Do you want them to hang together? 202 00:14:52,220 --> 00:14:54,196 Ivan, 203 00:14:54,220 --> 00:14:56,220 help... 204 00:14:57,150 --> 00:14:59,326 I'll pay you, 205 00:14:59,350 --> 00:15:02,125 and I'll give you my land, two plots 206 00:15:02,750 --> 00:15:05,775 Don't ask... 207 00:15:06,650 --> 00:15:08,925 But they'll kill you 208 00:15:12,675 --> 00:15:14,750 What am I supposed to do? 209 00:15:16,425 --> 00:15:17,750 Going away 210 00:15:30,850 --> 00:15:32,125 Mokin! 211 00:15:33,300 --> 00:15:35,725 - Quickly bring back Tishchenko. - Yes, sir! 212 00:15:38,200 --> 00:15:39,550 Doctor! 213 00:15:47,200 --> 00:15:48,650 Door 214 00:15:53,200 --> 00:15:54,275 Briefly, 215 00:15:55,150 --> 00:15:57,600 I've got this hunter guy 216 00:15:58,275 --> 00:16:00,402 He knows the forest like the back of his hand, 217 00:16:00,426 --> 00:16:05,025 you talk her into it, maybe she'll find you a kid, 218 00:16:05,900 --> 00:16:07,725 and I don't know anything. 219 00:16:08,950 --> 00:16:12,125 - What's his name? - Andrei. 220 00:16:13,550 --> 00:16:15,725 And about your land 221 00:16:16,300 --> 00:16:18,350 we'll talk later. 222 00:16:58,500 --> 00:17:00,576 I wish I had some tea. 223 00:17:00,600 --> 00:17:02,600 I'd like some tobacco. 224 00:17:03,550 --> 00:17:07,325 I haven't smoked anything but sawdust in two months. 225 00:17:08,275 --> 00:17:10,750 Chamomile tea and moss for dessert. 226 00:17:10,850 --> 00:17:11,777 The resort to us 227 00:17:11,801 --> 00:17:16,100 And I was a fucking spa guy. 228 00:17:18,950 --> 00:17:20,946 At least you know what's coming, 229 00:17:20,970 --> 00:17:24,426 if you get your ass handed to you with these flyers? 230 00:17:24,450 --> 00:17:26,451 So what, paper's like paper.... 231 00:17:26,475 --> 00:17:28,446 what's the big deal 232 00:17:28,470 --> 00:17:31,776 Your paper should be used for its intended purpose 233 00:17:31,800 --> 00:17:33,800 Cuz! 234 00:17:34,500 --> 00:17:36,226 Greetings, Comrade Captain! 235 00:17:36,250 --> 00:17:37,426 Why are you doing nothing? 236 00:17:37,450 --> 00:17:40,151 - Go change the selisol. - Yes, sir! 237 00:17:40,175 --> 00:17:42,170 Sit, sit 238 00:17:47,600 --> 00:17:49,500 How's he doing? Will he live? 239 00:17:50,050 --> 00:17:51,825 The bullet is too deep... 240 00:17:52,450 --> 00:17:53,796 I don't have the medicine I need. 241 00:17:53,820 --> 00:17:55,796 the right ones aren't... 242 00:17:55,820 --> 00:17:57,820 none at all... 243 00:18:02,025 --> 00:18:03,925 What's up? 244 00:18:05,650 --> 00:18:08,151 Where did those stupid kids come from? 245 00:18:08,175 --> 00:18:10,146 You should have fucked those kids up, 246 00:18:10,170 --> 00:18:13,475 instead of getting shot at, you big-hearted people! 247 00:18:13,625 --> 00:18:15,776 All right, what are we gonna do? 248 00:18:15,800 --> 00:18:18,850 Same as before, we need a walkie-talkie. 249 00:18:22,000 --> 00:18:24,150 While we find the radio, 250 00:18:24,400 --> 00:18:27,225 we're all gonna be flicked around like lice. 251 00:18:27,350 --> 00:18:29,976 Lee Whiplash is going to turn himself in, 252 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 If I wanted to pass, I would have passed by now. 253 00:18:32,925 --> 00:18:36,276 I'll whip the bitch! 254 00:18:36,300 --> 00:18:38,276 Kill it, 255 00:18:38,300 --> 00:18:41,046 then we'll definitely rot here. 256 00:18:41,070 --> 00:18:43,151 We have to go to ours, 257 00:18:43,175 --> 00:18:45,146 before we all die of typhoid fever. 258 00:18:45,170 --> 00:18:47,926 Yeah, come on, blow! 259 00:18:47,950 --> 00:18:51,726 Your own people will be the first to put you up against the wall. - And for what? 260 00:18:51,750 --> 00:18:55,425 And for spending four months in the occupied territories 261 00:18:56,400 --> 00:19:00,376 - Don't you fucking move! - Don't you touch my mom. 262 00:19:00,400 --> 00:19:02,400 she's waiting for me. 263 00:19:10,550 --> 00:19:12,200 Passed away... 264 00:19:35,575 --> 00:19:40,325 Hey, here's your replacement brought you in, you're free to go. 265 00:19:41,450 --> 00:19:43,796 Hey, there's a doctor waiting for you over there 266 00:19:43,820 --> 00:19:45,450 Why is that? 267 00:19:45,600 --> 00:19:46,626 But how am I supposed to know 268 00:19:46,650 --> 00:19:48,626 maybe take your temperature, 269 00:19:48,650 --> 00:19:51,476 you're a stallion, you've got a daughter. You got Starostin's daughter, 270 00:19:51,500 --> 00:19:52,776 so maybe here. 271 00:19:52,800 --> 00:19:54,776 Uh, that's it, 272 00:19:54,800 --> 00:19:56,800 I'm kidding 273 00:20:03,375 --> 00:20:04,900 Goat 274 00:20:08,675 --> 00:20:10,076 What do you want? 275 00:20:10,100 --> 00:20:12,076 I got a kid who escaped from camp, 276 00:20:12,100 --> 00:20:14,076 ran off into the woods, 277 00:20:14,100 --> 00:20:16,100 we need to find it, 278 00:20:17,875 --> 00:20:19,125 really need 279 00:20:19,900 --> 00:20:22,250 What's in it for me? 280 00:20:25,825 --> 00:20:29,875 Gold, tsarist gold 281 00:20:31,870 --> 00:20:33,476 You bring the kid, I'll give it to you 282 00:20:33,500 --> 00:20:35,500 You'll bring medicine for typhoid fever. 283 00:20:36,650 --> 00:20:37,976 Why do you need a cure? 284 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 What do you need a kid for? 285 00:20:42,000 --> 00:20:45,625 I'll be waiting for you in the witch's grove. 286 00:20:46,525 --> 00:20:47,525 Wait for it. 287 00:20:48,150 --> 00:20:50,775 You're it, 288 00:20:51,100 --> 00:20:54,325 if you find the kid dead, bring him to me anyway. 289 00:21:20,275 --> 00:21:26,150 What, what are you sitting here, not talking, huh? 290 00:21:28,150 --> 00:21:30,075 Where's your brother? 291 00:21:31,725 --> 00:21:33,396 Do you want an apple? 292 00:21:33,420 --> 00:21:37,875 Look, red, sweet..... 293 00:21:38,125 --> 00:21:41,125 Let me give you an apple, and you tell me where Petyka is? 294 00:21:45,875 --> 00:21:48,051 You don't want to do it the nice way, 295 00:21:48,075 --> 00:21:50,046 don't... 296 00:21:50,070 --> 00:21:52,046 It's a long, scary night ahead 297 00:21:52,070 --> 00:21:54,046 You'll be up for two nights, 298 00:21:54,070 --> 00:21:56,550 two days without eating, you'll remember 299 00:23:51,475 --> 00:23:55,126 - You have a visitor, Mr. Sturmbannfuhrer! - It's me. 300 00:23:55,150 --> 00:23:57,150 Herr Sturmbannführer. 301 00:23:57,900 --> 00:24:02,451 Come on, Volick, I don't have much time 302 00:24:02,475 --> 00:24:04,446 One twin... 303 00:24:04,470 --> 00:24:06,446 gone 304 00:24:06,470 --> 00:24:08,470 - Or rather, escaped. - When? 305 00:24:11,225 --> 00:24:12,400 Yesterday... 306 00:24:13,200 --> 00:24:17,275 Why am I only finding out about this today? 307 00:24:17,525 --> 00:24:19,975 Tishchenko ordered me not to tell anyone 308 00:24:21,975 --> 00:24:23,250 All right, Volick. 309 00:24:26,850 --> 00:24:28,225 You're free 310 00:24:31,325 --> 00:24:32,850 Can I go now? 311 00:24:34,125 --> 00:24:35,600 You're free 312 00:24:51,425 --> 00:24:53,075 Shift! 313 00:24:55,070 --> 00:24:57,196 Tell me, Vratevich. 314 00:24:57,220 --> 00:25:01,501 - What is your job title? - Chief of the police station 315 00:25:01,525 --> 00:50:03,022 Herr Sturmbannfuhrer! 316 00:25:01,521 --> 00:25:04,325 What are your duties, Vratevich? 317 00:25:04,425 --> 00:25:07,850 To keep order in my loyal territory 318 00:25:08,000 --> 00:25:11,546 Then maybe you can explain Vratevich to me, 319 00:25:11,570 --> 00:25:14,426 why an hour ago, my soldiers, 320 00:25:14,450 --> 00:25:16,226 not your cops, 321 00:25:16,250 --> 00:25:18,775 found in the woods, our gunshot victim. 322 00:25:19,050 --> 00:25:21,275 a car with three dead bodies? 323 00:25:21,500 --> 00:25:24,646 If you're keeping order, 324 00:25:24,670 --> 00:25:29,246 then maybe you're already catching one of the twins? 325 00:25:29,270 --> 00:25:31,850 The one who escaped from the hospital yesterday? 326 00:25:35,225 --> 00:25:39,050 I asked a question, Vartevich 327 00:25:40,900 --> 00:25:42,901 Excuse me, Herr Sturmbannfuhrer, 328 00:25:42,925 --> 00:25:44,896 came by my place yesterday. 329 00:25:44,920 --> 00:25:46,896 hospital doctor Tishchenko, 330 00:25:46,920 --> 00:25:49,650 but she didn't say anything about the escaped twin... 331 00:25:49,875 --> 00:25:51,452 Why did she come to see you? 332 00:25:51,476 --> 00:25:54,200 And she wanted me to buy the land from her. 333 00:25:55,525 --> 00:25:58,126 Why? 334 00:25:58,150 --> 00:26:02,251 She needed money fast 335 00:26:02,275 --> 00:26:04,246 Why? 336 00:26:04,270 --> 00:26:07,246 I don't know, Herr Sturmbannfuhrer, 337 00:26:07,270 --> 00:26:11,176 - but I'll give the order right away! - I've already given the order, Vartevich. 338 00:26:11,200 --> 00:26:13,200 Soldiers are combing the woods 339 00:26:15,100 --> 00:26:17,450 Yes, Herr Sturmbannfuhrer! 340 00:26:18,800 --> 00:26:22,325 In the meantime, your men will be looking for the child, 341 00:26:23,025 --> 00:26:25,796 you'll find Tishchenko 342 00:26:25,820 --> 00:26:28,151 Should I take her to the commandant's office? 343 00:26:28,175 --> 00:26:30,170 No 344 00:26:30,450 --> 00:26:32,675 You're liquidating her 345 00:26:36,575 --> 00:26:39,625 But... 346 00:26:42,350 --> 00:26:45,625 Are you refusing to obey orders? 347 00:27:19,100 --> 00:27:22,046 What's your name? 348 00:27:22,070 --> 00:27:24,975 What were you doing up in that tree all night? 349 00:27:27,050 --> 00:27:30,676 All right, let's go home 350 00:27:30,700 --> 00:27:33,051 Are you afraid? 351 00:27:33,075 --> 00:27:35,046 Yes 352 00:27:35,070 --> 00:27:38,850 Don't be afraid, I want to take you for a spin. 353 00:27:42,900 --> 00:27:44,175 Look for the baby! 354 00:27:46,000 --> 00:27:49,326 Look carefully around you! 355 00:27:49,350 --> 00:27:52,200 Keep your eyes open, keep your eyes open! 356 00:27:54,200 --> 00:28:00,500 Watch very carefully! 357 00:28:04,325 --> 00:28:07,625 The child couldn't have run far! 358 00:28:10,400 --> 00:28:13,875 We can't find him in the woods without dogs. 359 00:28:38,500 --> 00:28:40,750 - Wait here, okay? - I will. 360 00:28:43,200 --> 00:28:45,775 Vanya... 361 00:28:47,770 --> 00:28:50,776 For God's sake, we're not strangers to each other. 362 00:28:50,800 --> 00:28:52,776 So what now? 363 00:28:52,800 --> 00:28:54,776 Should I go to the Germans instead of you? 364 00:28:54,800 --> 00:28:56,776 Vanya... 365 00:28:56,800 --> 00:28:59,300 - Wait a little while. - What's there to wait for? 366 00:29:01,300 --> 00:29:05,050 Maybe this Andrei of yours will find the boy? 367 00:29:06,450 --> 00:29:08,101 I can't die, 368 00:29:08,125 --> 00:29:10,096 you hear that? 369 00:29:10,120 --> 00:29:12,876 In this goddamn hospital, 370 00:29:12,900 --> 00:29:14,876 I'm the only one who cares about the kids. 371 00:29:14,900 --> 00:29:16,826 I told them. 372 00:29:16,850 --> 00:29:19,850 I've been knocking out extra food 373 00:29:20,075 --> 00:29:23,026 I donate blood for the little ones, 374 00:29:23,050 --> 00:29:25,026 Vanya, 375 00:29:25,050 --> 00:29:28,026 if I'm not here, the German will kill them. 376 00:29:28,050 --> 00:29:30,050 You're gonna make me sick 377 00:29:36,125 --> 00:29:37,675 Id. 378 00:29:41,500 --> 00:29:43,250 Go! 379 00:29:50,125 --> 00:29:51,801 Take shelter in the woods! 380 00:29:51,825 --> 00:29:53,820 Don't go back to the village! 381 00:29:56,950 --> 00:29:59,175 The farther you go, the better! 382 00:30:01,775 --> 00:30:03,625 And stay out of town! 383 00:31:08,350 --> 00:31:11,101 You'd still come at night, why isn't your father here? 384 00:31:11,125 --> 00:31:13,096 Would you? Where's your father? 385 00:31:13,120 --> 00:31:16,075 Dad and Stepa went to the city to trade. 386 00:31:17,150 --> 00:31:19,451 - Do you have anything to eat? - I do. 387 00:31:19,475 --> 00:31:21,446 And the clothes are small 388 00:31:21,470 --> 00:31:23,470 What's the small one for? 389 00:31:39,375 --> 00:31:42,300 He needs to be fed 390 00:31:42,970 --> 00:31:46,400 - Where'd you get it? - I found it. 391 00:31:46,525 --> 00:31:49,651 The one who escaped from the hospital? 392 00:31:49,675 --> 00:31:51,646 How do you know? 393 00:31:51,670 --> 00:31:53,646 Chicks talk 394 00:31:53,670 --> 00:31:55,670 Well, the one 395 00:31:57,625 --> 00:32:00,725 Should we hide him or should we take him back to the hospital 396 00:32:05,200 --> 00:32:06,746 Why are you spying here? 397 00:32:06,770 --> 00:32:09,125 - I'm here for the milk. - At night? 398 00:32:09,800 --> 00:32:11,476 Well, don't put him in the hospital 399 00:32:11,500 --> 00:32:13,476 Anya, go to bed! 400 00:32:13,500 --> 00:32:15,400 Well, don't put him in the hospital, 401 00:32:15,500 --> 00:32:18,100 - where they take blood from babies. - What are you talking about? 402 00:32:18,124 --> 00:32:20,896 - Stepka said. - Your Stepka should have his tongue cut out, 403 00:32:20,920 --> 00:32:21,750 to keep your mouth shut! 404 00:32:21,925 --> 00:32:24,975 It's true, your father says you have no conscience! 405 00:32:26,325 --> 00:32:28,200 Well, don't put him in the hospital... 406 00:32:30,200 --> 00:32:33,775 Why don't we take him to a remote farm? 407 00:32:34,225 --> 00:32:36,526 We'll leave it at my aunt's, so they won't find it. 408 00:32:36,550 --> 00:32:38,951 I know a path through the swamp, 409 00:32:38,975 --> 00:32:40,970 we'll be back tonight. 410 00:32:49,175 --> 00:32:50,725 As dawn breaks, 411 00:32:51,500 --> 00:32:52,720 look everywhere 412 00:32:54,450 --> 00:32:57,675 every house to look in, every corner. every corner, every barn, 413 00:32:58,825 --> 00:33:00,575 but without making too much noise 414 00:33:01,525 --> 00:33:02,975 They'll ask, 415 00:33:03,600 --> 00:33:04,970 tell me that 416 00:33:05,550 --> 00:33:08,050 the German promised a reward for the boy. 417 00:33:09,475 --> 00:33:11,225 Before lunch, so that everyone can get through 418 00:33:12,350 --> 00:33:13,700 Bulygin! 419 00:33:15,300 --> 00:33:17,925 You go into town, put up signs 420 00:33:18,225 --> 00:33:19,725 Andrei! 421 00:33:19,925 --> 00:33:21,725 Come to my place 422 00:33:52,425 --> 00:33:55,150 Did Tishchenko come to see you? 423 00:33:55,875 --> 00:33:57,150 She came 424 00:33:57,825 --> 00:33:59,150 So what? 425 00:34:00,300 --> 00:34:01,376 It's okay, 426 00:34:01,400 --> 00:34:03,400 There's no kid. 427 00:34:11,150 --> 00:34:13,600 Tell me who you came to see, 428 00:34:14,475 --> 00:34:15,576 I'll kill you! 429 00:34:15,600 --> 00:34:17,600 Let go! 430 00:34:23,275 --> 00:34:26,600 - Didn't you say you'd wake me up? - Quiet! 431 00:34:30,700 --> 00:34:34,300 - Here, cover it up. - Anya, you like to give advice! 432 00:34:43,175 --> 00:34:44,175 Sleep, sleep... 433 00:35:04,475 --> 00:35:06,250 Open up! 434 00:35:07,700 --> 00:35:11,925 - Why are you going over there? - But, I'm going! 435 00:35:15,325 --> 00:35:16,376 Is that it? 436 00:35:16,400 --> 00:35:19,225 Yeah, I think that's it 437 00:35:21,220 --> 00:35:22,776 Close it up 438 00:35:22,800 --> 00:35:24,800 - What else is there? - It's gonna fall apart soon. 439 00:35:32,975 --> 00:35:34,551 Look, he'll wear you out. 440 00:35:34,575 --> 00:35:36,570 He's gonna shit himself! 441 00:35:54,150 --> 00:35:57,926 Why don't we get some schnapps, huh? 442 00:35:57,950 --> 00:36:01,000 I told you yesterday, don't come, there's nothing here. 443 00:36:02,275 --> 00:36:03,700 We're not here for vodka 444 00:36:04,375 --> 00:36:05,700 Why? 445 00:36:05,950 --> 00:36:07,676 We're looking for a kid, have you seen him? 446 00:36:07,700 --> 00:36:09,700 Whose baby? 447 00:36:10,825 --> 00:36:12,351 Nobody, campy 448 00:36:12,375 --> 00:36:14,346 - A fugitive? - No, no, no. 449 00:36:14,370 --> 00:36:16,346 He's just lost, he's just a little kid, 450 00:36:16,370 --> 00:36:18,370 three to four years 451 00:36:47,950 --> 00:36:49,625 Stop right there! 452 00:37:00,075 --> 00:37:02,551 Someone drove by the other day 453 00:37:02,575 --> 00:37:04,546 hmmm... 454 00:37:04,570 --> 00:37:06,570 The trail is very fresh 455 00:37:29,875 --> 00:37:32,450 Go ahead, I'll follow you. 456 00:37:35,750 --> 00:37:37,300 Come on, hurry up. 457 00:37:45,475 --> 00:37:47,275 Stop here! 458 00:38:03,300 --> 00:38:05,375 Get in there. 459 00:38:50,275 --> 00:38:54,625 - Whose is it? - Let's see. 460 00:39:04,075 --> 00:39:05,676 It's still wet, 461 00:39:05,700 --> 00:39:07,700 just got here. 462 00:39:12,825 --> 00:39:14,250 Look! 463 00:39:20,250 --> 00:39:22,126 Bystruk, I guess, 464 00:39:22,150 --> 00:39:24,150 around here somewhere. 465 00:39:35,425 --> 00:39:38,225 I think we've been here before 466 00:39:39,275 --> 00:39:43,776 We'll go on like this till tomorrow We'll walk, we'll tread the swamp. 467 00:39:43,800 --> 00:39:45,800 Yeah, we will. 468 00:40:07,175 --> 00:40:11,400 - That's not where we're going! - Where are we going? 469 00:40:32,300 --> 00:40:33,550 Hide 470 00:40:43,375 --> 00:40:45,696 What are you doing here, huh? 471 00:40:45,720 --> 00:40:47,151 What's your interest? 472 00:40:47,175 --> 00:40:49,146 And I'm on duty, so I'm interested 473 00:40:49,170 --> 00:40:51,146 Where's the kid? 474 00:40:51,170 --> 00:40:53,146 А? 475 00:40:53,170 --> 00:40:54,726 What kid? 476 00:40:54,750 --> 00:40:56,750 Camp, what a camp! 477 00:41:04,500 --> 00:41:06,301 There he is 478 00:41:06,325 --> 00:41:08,296 Go check it out 479 00:41:08,320 --> 00:41:10,576 My sister's in there 480 00:41:10,600 --> 00:41:12,051 And now we'll see. 481 00:41:12,075 --> 00:41:14,046 Found it! 482 00:41:14,070 --> 00:41:16,251 And here's the second bixie 483 00:41:16,275 --> 00:41:18,246 What are you doing here, huh? 484 00:41:18,270 --> 00:41:20,726 - I'm fishing for reedbuck. - What reed warbler? 485 00:41:20,750 --> 00:41:22,726 It's a bird that lives in the swamp. 486 00:41:22,750 --> 00:41:24,750 Where's the camp bastard? 487 00:41:31,350 --> 00:41:34,325 Come on, come on, die, make people happy. 488 00:41:43,850 --> 00:41:46,746 He's nowhere to be found. Let's go to the station. 489 00:41:46,770 --> 00:41:50,001 You go on back, I'll look around some more. 490 00:41:50,025 --> 00:41:52,020 Come on 491 00:42:14,675 --> 00:42:16,301 What's the matter, are you done? 492 00:42:16,325 --> 00:42:18,296 - Fuck you! - Don't you get it? 493 00:42:18,320 --> 00:42:19,501 What don't you get? 494 00:42:19,525 --> 00:42:21,496 Your policemen captured Ninka and Anyuta! 495 00:42:21,520 --> 00:42:24,500 I ran to find out, but he hit me! 496 00:43:03,725 --> 00:43:05,576 What's up, babe? 497 00:43:05,600 --> 00:43:07,576 You're totally screwed. 498 00:43:07,600 --> 00:43:10,046 and your daddy can't pull you through. 499 00:43:10,070 --> 00:43:13,051 And your friend, Andrei, is going to be snotty. 500 00:43:13,075 --> 00:43:15,070 Where's the kid?! 501 00:43:16,075 --> 00:43:18,901 - I don't know any kid. - You don't. 502 00:43:18,925 --> 00:43:20,920 Hey, she doesn't know 503 00:43:21,275 --> 00:43:25,276 How did your cart a baby vest in your cart? 504 00:43:25,300 --> 00:43:26,650 Answer me! 505 00:43:27,375 --> 00:43:29,326 You'll remember everything from the Germans, 506 00:43:29,350 --> 00:43:32,225 they're not gonna be nice to you. 507 00:43:37,075 --> 00:43:38,475 Or maybe... 508 00:43:40,300 --> 00:43:42,125 Let's make a deal, huh? 509 00:43:42,875 --> 00:43:45,450 Let's settle the matter, so to speak. 510 00:43:47,025 --> 00:43:49,376 lovingly, huh? 511 00:43:49,400 --> 00:43:51,400 How is that amicable? 512 00:43:52,975 --> 00:43:54,250 And you, 513 00:43:55,200 --> 00:43:57,400 marry me, huh? 514 00:44:05,425 --> 00:44:08,251 Come on, that's the headman's daughter! 515 00:44:08,275 --> 00:44:10,246 She's a partisan! 516 00:44:10,270 --> 00:44:12,270 Stop, stop! 517 00:44:19,025 --> 00:44:20,825 Stop! 518 00:45:56,725 --> 00:45:58,650 Beasts... 32552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.