All language subtitles for Angels of War 1 2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,925 --> 00:00:35,346 Все снимаем рубашки 2 00:00:35,370 --> 00:00:38,975 Все помним, закрываем глаза 3 00:00:48,650 --> 00:00:52,496 Давай рубашку сними, пошел 4 00:00:52,520 --> 00:00:54,726 Там закроешь лицо 5 00:00:54,750 --> 00:00:56,750 Заходи, давай 6 00:01:13,175 --> 00:01:15,726 Поднимай, поднимай руки, давай 7 00:01:15,750 --> 00:01:17,750 Больно не будет 8 00:01:22,075 --> 00:01:25,346 Иди сюда, иди сюда, иди сюда... 9 00:01:25,370 --> 00:01:29,376 Вы же дезинфицировали их недавно 10 00:01:29,400 --> 00:01:32,376 Сейчас мы берем у них кровь чаще, 11 00:01:32,400 --> 00:01:35,176 поэтому проводим дезинфекцию раз в неделю 12 00:01:35,200 --> 00:01:40,796 Разумно, эти крысы под шва ты уйти очень быстро 13 00:01:40,820 --> 00:01:46,176 - Сколько близнецов? - Три пары Штурмбаннфюрер! 14 00:01:46,200 --> 00:01:49,301 Я отдал приказ, 15 00:01:49,325 --> 00:01:51,320 солдаты обшаривают соседние деревни 16 00:01:53,320 --> 00:01:56,725 Три пары недостаточно! 17 00:02:05,975 --> 00:02:08,750 Но материал хороший 18 00:02:08,875 --> 00:02:11,026 Готовить к отправке? 19 00:02:11,050 --> 00:02:13,026 Да! 20 00:02:13,050 --> 00:02:15,146 Не позднее, чем через 3 дня, 21 00:02:15,170 --> 00:02:16,876 они должны быть на месте! 22 00:02:16,900 --> 00:02:18,900 Их там очень ждут 23 00:02:20,900 --> 00:02:23,046 Вызывали, герр Штурмбаннфюрер? 24 00:02:23,070 --> 00:02:27,101 После дезинфекции заберите близнецов в отдельную палату 25 00:02:27,125 --> 00:02:29,096 и удвойте питание 26 00:02:29,120 --> 00:02:31,901 Вы личного отвечаете за каждого! 27 00:02:31,925 --> 00:02:33,920 Слушаюсь, герр Штурмбаннфюрер! 28 00:02:35,625 --> 00:02:37,225 Его поймали по моей просьбе 29 00:02:41,300 --> 00:02:42,800 Зачем? 30 00:02:43,825 --> 00:02:46,800 Отвлекает внимание, когда детям делают инъекции, 31 00:02:48,375 --> 00:02:49,701 чтобы они не плакали... 32 00:02:49,725 --> 00:02:51,720 Прикажите убрать? 33 00:02:55,650 --> 00:02:57,026 Нет 34 00:02:57,050 --> 00:03:00,375 Пусть смотрит 35 00:03:04,350 --> 00:03:06,825 Но! 36 00:03:29,550 --> 00:03:31,326 Давай, малыш! 37 00:03:31,350 --> 00:03:34,100 Давай, шевели ногами! 38 00:03:37,700 --> 00:03:39,600 Давай, Пуяз, давай! 39 00:03:59,050 --> 00:04:00,600 Стой! 40 00:04:05,625 --> 00:04:07,726 Не надоело, по чем зря автоматом махать? 41 00:04:07,750 --> 00:04:09,726 Через день здесь ездим 42 00:04:09,750 --> 00:04:11,726 Много вас здесь ездит 43 00:04:11,750 --> 00:04:13,196 Ездит может и много, 44 00:04:13,220 --> 00:04:16,675 а таких красавиц как мы раз два и обчёлся 45 00:04:18,050 --> 00:04:20,176 Стой, стой, стой.... 46 00:04:20,200 --> 00:04:22,196 А то хочешь, поехали с нами? 47 00:04:22,220 --> 00:04:23,801 Мы и тебя помоем 48 00:04:23,825 --> 00:04:25,820 Давай проезжай! 49 00:04:26,350 --> 00:04:29,646 Видала, как я парубка за смущала, покраснел 50 00:04:29,670 --> 00:04:32,925 Им краснеть нельзя, немцы красного не любят 51 00:04:36,650 --> 00:04:40,925 Молодец, давай, давай! 52 00:04:52,075 --> 00:04:54,096 Ой, как надоело уже все... 53 00:04:54,120 --> 00:04:55,825 война эта 54 00:04:55,950 --> 00:04:59,596 Тоже надоела, война даст Бог скоро закончиться, 55 00:04:59,620 --> 00:05:01,350 а вот эти кастрюли никогда! 56 00:05:01,525 --> 00:05:02,550 Да... 57 00:05:04,550 --> 00:05:08,150 Слыхала, в лесу партизаны появились... 58 00:05:08,275 --> 00:05:09,526 А то и правда, да, 59 00:05:09,550 --> 00:05:11,526 хоть бы мужика нормального увидеть, 60 00:05:11,550 --> 00:05:13,526 а то все бабы, да немцы... 61 00:05:13,550 --> 00:05:15,352 Тю, а немцы, чё не мужики, что ли? 62 00:05:15,376 --> 00:05:18,250 А чё, мужики, мужики... 63 00:05:41,925 --> 00:05:43,826 Смотри щегол! 64 00:05:43,850 --> 00:05:45,850 Точно, щегол 65 00:05:51,200 --> 00:05:53,400 Вот долбанул... 66 00:05:58,775 --> 00:06:01,250 Ты чего? 67 00:06:03,325 --> 00:06:04,800 Ничего 68 00:06:05,925 --> 00:06:07,826 Да ну тебя 69 00:06:07,850 --> 00:06:11,100 - Давай помогу? - Сама справлюсь! 70 00:06:16,650 --> 00:06:19,651 Где же та машина чертова? 71 00:06:19,675 --> 00:06:21,670 Будет... 72 00:06:24,720 --> 00:06:28,200 - Ты ему веришь? - Неа 73 00:06:28,225 --> 00:06:29,546 А я верю! 74 00:06:29,570 --> 00:06:32,352 Если бы не он, мы бы не вышли. - Ага вышли. 75 00:06:32,376 --> 00:06:35,250 Сидим в этих болотах хреновых, 76 00:06:35,800 --> 00:06:37,400 гнием как поганки... 77 00:06:37,825 --> 00:06:39,400 Едет! 78 00:06:41,125 --> 00:06:43,150 - Вот она. - Едет! 79 00:06:52,925 --> 00:06:54,576 Дети! 80 00:06:54,600 --> 00:06:56,576 Откуда они взялись? 81 00:06:56,600 --> 00:06:58,351 Черт! 82 00:06:58,375 --> 00:07:00,370 Елки-палки, сейчас все накроется! 83 00:07:02,275 --> 00:07:04,375 Подержи 84 00:07:05,175 --> 00:07:06,576 Что делать будем? 85 00:07:06,600 --> 00:07:08,496 Спокойно... 86 00:07:08,520 --> 00:07:11,375 Взрывать, не взрывать, проедет же! 87 00:07:12,400 --> 00:07:13,901 Дети! 88 00:07:13,925 --> 00:07:15,920 Сюда бегите! 89 00:07:17,920 --> 00:07:20,251 Взрывать? 90 00:07:20,275 --> 00:07:22,270 - Ложись! - Давай! 91 00:07:26,700 --> 00:07:28,050 Огонь! 92 00:07:33,320 --> 00:07:34,320 Тихо, лежите... 93 00:07:34,350 --> 00:07:36,550 Второй слева! 94 00:07:43,050 --> 00:07:44,826 Лёнчик! 95 00:07:44,850 --> 00:07:45,850 Сука! 96 00:07:51,725 --> 00:07:54,001 - Уходим! - Не уйдет! 97 00:07:54,025 --> 00:07:56,020 Сволочь! 98 00:08:04,375 --> 00:08:09,450 - Алё, ты как, живой? - Живой 99 00:08:11,250 --> 00:08:14,025 Твою мать... 100 00:08:15,900 --> 00:08:18,075 Похоже всех кончили 101 00:08:30,350 --> 00:08:33,826 А, черт, подставил нас сука! 102 00:08:33,850 --> 00:08:37,050 Ни хрена здесь нет ни рации, ни лекарств! 103 00:08:57,225 --> 00:08:58,576 Зря ты это, 104 00:08:58,600 --> 00:09:00,600 немцы такие художества не поощряют 105 00:09:01,950 --> 00:09:03,376 Да бросьте! 106 00:09:03,400 --> 00:09:05,376 Нас пол отделения с картинками 107 00:09:05,400 --> 00:09:07,701 Немецкий солдат - чистый солдат! 108 00:09:07,725 --> 00:09:09,696 Да я не немецкий 109 00:09:09,720 --> 00:09:11,720 А что, советский что ли? 110 00:09:13,720 --> 00:09:16,051 А дочка старосты это хорошо 111 00:09:16,075 --> 00:09:18,070 Со всех сторон хорошо 112 00:09:19,200 --> 00:09:20,950 Ничего такая краля... 113 00:09:21,775 --> 00:09:23,626 Была у меня Маруха такая же, 114 00:09:23,650 --> 00:09:25,996 я тогда в Киеве гастролировал 115 00:09:26,020 --> 00:09:29,776 Не по Сеньке шапка, фраерок. - Тебя забыл спросить! 116 00:09:29,800 --> 00:09:32,800 Не дергайся! - Дергайся не дергайся... 117 00:09:32,950 --> 00:09:37,501 А пока ты там буковки малюешь, 118 00:09:37,525 --> 00:09:39,496 прет кто-то твою милую 119 00:09:39,520 --> 00:09:41,520 на сене за сараем 120 00:09:43,520 --> 00:09:45,796 Мужики, вы че? 121 00:09:45,820 --> 00:09:47,150 Сука! 122 00:09:47,250 --> 00:09:49,796 Господин начальник, Пузяк! 123 00:09:49,820 --> 00:09:51,596 А ну иди сюда фраерок 124 00:09:51,620 --> 00:09:52,675 Мужики, Пузяк! 125 00:09:58,175 --> 00:10:01,150 Отставить, отставить я сказал! 126 00:10:04,175 --> 00:10:06,875 Пристрелю! 127 00:10:08,725 --> 00:10:09,726 Ты в лазарет! 128 00:10:09,750 --> 00:10:12,376 Ты в караул, в укрепление! - Я только с поста! 129 00:10:12,400 --> 00:10:14,400 На пост я сказал! 130 00:10:19,075 --> 00:10:22,000 Сука, тебе не жить... 131 00:10:33,350 --> 00:10:35,626 Ждешь кого-то? 132 00:10:35,650 --> 00:10:37,650 Полицая своего? 133 00:10:39,400 --> 00:10:42,876 За сестрой бы лучше смотрела, 134 00:10:42,900 --> 00:10:44,900 опять бегает непонятно где... 135 00:10:46,200 --> 00:10:49,926 Говорил вам, сажей вымазаться, 136 00:10:49,950 --> 00:10:52,076 горбатыми ходить... 137 00:10:52,100 --> 00:10:54,076 война 138 00:10:54,100 --> 00:10:55,576 Ты обедать будешь? 139 00:10:55,600 --> 00:10:57,600 Я картошки он испекла 140 00:11:00,400 --> 00:11:06,851 Ни хаты, ни соли, из чего твоего полицая 141 00:11:06,875 --> 00:11:08,870 У него есть хата 142 00:11:10,100 --> 00:11:15,196 Есть, только там немцев целая куча 143 00:11:15,220 --> 00:11:20,325 - А он у них на побегушках. - Так война же. 144 00:11:24,850 --> 00:11:26,075 Война... 145 00:11:28,900 --> 00:11:31,796 Не хотел бы я дожить до того дня, 146 00:11:31,820 --> 00:11:34,750 когда ты замуж за дезертира выйдешь 147 00:11:38,500 --> 00:11:40,876 Ты же батя тоже на немцев работаешь, 148 00:11:40,900 --> 00:11:42,900 сам вон старостой вызвался 149 00:11:44,675 --> 00:11:46,476 Если бы я к немцам не пошел, 150 00:11:46,500 --> 00:11:50,325 вы бы уже давно спину горбами гнули... 151 00:11:50,800 --> 00:11:53,276 Вот опять разнарядка пришла 152 00:11:53,300 --> 00:11:57,096 Ну лучше уж в Германии, чем - Здравствуй, Нина. 153 00:11:57,120 --> 00:11:59,926 - Молочка вам принесла. - И тебе не хворать. 154 00:11:59,950 --> 00:12:01,276 Только лучше бы ты шла мимо, 155 00:12:01,300 --> 00:12:02,726 а то беду на наш дом накличешь! 156 00:12:02,750 --> 00:12:04,726 - Нинка! - Что Нина? 157 00:12:04,750 --> 00:12:06,750 Все знают, что она ведьма! 158 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Аня! 159 00:12:25,900 --> 00:12:27,926 Никому не скажем 160 00:12:27,950 --> 00:12:30,875 - Давай скажем Андрею. - Он полицай! 161 00:12:31,375 --> 00:12:34,375 Скажи сестре, что сегодня не приду, поняла? 162 00:12:34,500 --> 00:12:37,550 Там партизаны на немцев напали, на машине! 163 00:12:38,325 --> 00:12:39,526 Где? 164 00:12:39,550 --> 00:12:43,300 - Возле поляны. - На развилке километров 6 отсюда! 165 00:12:43,375 --> 00:12:46,426 - Один нас собой накрыл. - Только его ранили! 166 00:12:46,450 --> 00:12:49,625 - Кого ранили? - Партизана. 167 00:12:51,575 --> 00:12:53,326 Ты сопля малолетняя, 168 00:12:53,350 --> 00:12:55,326 ты в подвале гнить хочешь? 169 00:12:55,350 --> 00:12:56,876 Вы ничего не видели и ничего не знаете, 170 00:12:56,900 --> 00:12:58,126 вообще ничего, понятно? 171 00:12:58,150 --> 00:13:00,675 - Понятно я спрашиваю? - Понятно... 172 00:13:02,670 --> 00:13:05,975 - Что это? Кровь? - Ягоды. 173 00:13:06,250 --> 00:13:09,201 Вам несла... 174 00:13:09,225 --> 00:13:11,196 Домой бегите, 175 00:13:11,220 --> 00:13:13,220 бегом я сказал! 176 00:13:15,220 --> 00:13:17,051 Я к Васевичу пока, 177 00:13:17,075 --> 00:13:19,046 может обойдется еще все... 178 00:13:19,070 --> 00:13:20,776 А ты пока второго спрячь, 179 00:13:20,800 --> 00:13:22,800 чтобы немцам на глаза не попался 180 00:13:24,800 --> 00:13:27,175 А может лучше доложить? 181 00:13:27,325 --> 00:13:29,475 Давай, беги, тебя же первого и вздернут 182 00:13:31,170 --> 00:13:33,150 Почему первого? 183 00:13:34,025 --> 00:13:37,200 Повесят нас немцы близнецов 184 00:13:51,775 --> 00:13:53,826 Ну расскажи, где Петька? 185 00:13:53,850 --> 00:13:55,526 Расскажешь где Петька? 186 00:13:55,550 --> 00:13:56,925 Я не знаю... 187 00:13:57,025 --> 00:13:59,526 Давай иди туда, расскажи где Петька, а? 188 00:13:59,550 --> 00:14:01,550 Иди, иди, иди... иди 189 00:14:16,370 --> 00:14:17,825 Мокин, 190 00:14:18,150 --> 00:14:20,546 ты же говорил, что вчера будешь 191 00:14:20,570 --> 00:14:22,351 Когда говорил? 192 00:14:22,375 --> 00:14:24,370 Вчера или позавчера? 193 00:14:25,925 --> 00:14:27,776 Я к тебе, Иван, 194 00:14:27,800 --> 00:14:30,626 поговорить срочно надо 195 00:14:30,650 --> 00:14:32,650 Свободен 196 00:14:38,975 --> 00:14:41,076 Ты че такая, что случилось? 197 00:14:41,100 --> 00:14:44,676 Выручай, ребенок у меня из лагеря сбежал, 198 00:14:44,700 --> 00:14:46,676 пацан из близнецов... 199 00:14:46,700 --> 00:14:48,201 Ну а я здесь при чем? 200 00:14:48,225 --> 00:14:50,196 Повесит меня Нимин за это 201 00:14:50,220 --> 00:14:52,196 А ты хочешь, чтобы вместе висели? 202 00:14:52,220 --> 00:14:54,196 Иван, 203 00:14:54,220 --> 00:14:56,220 помоги... 204 00:14:57,150 --> 00:14:59,326 Я заплачу тебе, 205 00:14:59,350 --> 00:15:02,125 и землю свою отдам, 2 надела 206 00:15:02,750 --> 00:15:05,775 Не проси... 207 00:15:06,650 --> 00:15:08,925 Но ведь убьют же 208 00:15:12,675 --> 00:15:14,750 А что же мне делать? 209 00:15:16,425 --> 00:15:17,750 Уходить 210 00:15:30,850 --> 00:15:32,125 Мокин! 211 00:15:33,300 --> 00:15:35,725 - Быстро Тищенко верни. - Есть! 212 00:15:38,200 --> 00:15:39,550 Доктор! 213 00:15:47,200 --> 00:15:48,650 Дверь 214 00:15:53,200 --> 00:15:54,275 Короче, 215 00:15:55,150 --> 00:15:57,600 есть у меня один парень из охотников 216 00:15:58,275 --> 00:16:00,402 Лес, как свои пять пальцев знает, 217 00:16:00,426 --> 00:16:05,025 уговоришь, может найдет тебе пацана, 218 00:16:05,900 --> 00:16:07,725 а я знать ничего не знаю 219 00:16:08,950 --> 00:16:12,125 - Звать его как? - Андрей. 220 00:16:13,550 --> 00:16:15,725 А про землю твою 221 00:16:16,300 --> 00:16:18,350 мы потом поговорим 222 00:16:58,500 --> 00:17:00,576 Эх, чайку бы... 223 00:17:00,600 --> 00:17:02,600 табачку бы... 224 00:17:03,550 --> 00:17:07,325 Два месяца ничего, кроме опилок не курил 225 00:17:08,275 --> 00:17:10,750 Чай из ромашки, да мох на десерт 226 00:17:10,850 --> 00:17:11,777 Курорт нам 227 00:17:11,801 --> 00:17:16,100 А я хоч, и был курортник, твою мать 228 00:17:18,950 --> 00:17:20,946 Ты хоть, знаешь, что будет, 229 00:17:20,970 --> 00:17:24,426 если тебя за жопу с вот этими листовками возьмут? 230 00:17:24,450 --> 00:17:26,451 Так а что, бумага, как бумага... 231 00:17:26,475 --> 00:17:28,446 что такого 232 00:17:28,470 --> 00:17:31,776 По назначению твою бумагу использовать надо 233 00:17:31,800 --> 00:17:33,800 Кузь! 234 00:17:34,500 --> 00:17:36,226 Здравия желаю, товарищ капитан! 235 00:17:36,250 --> 00:17:37,426 Че ты без дела ходишь? 236 00:17:37,450 --> 00:17:40,151 - Иди селизол поменяй. - Слушаюсь! 237 00:17:40,175 --> 00:17:42,170 Сиди, сиди 238 00:17:47,600 --> 00:17:49,500 Ну как он? Жить будет? 239 00:17:50,050 --> 00:17:51,825 Пуля слишком глубоко... 240 00:17:52,450 --> 00:17:53,796 лекарств нужных нет 241 00:17:53,820 --> 00:17:55,796 нужных нет... 242 00:17:55,820 --> 00:17:57,820 совсем никаких нет... 243 00:18:02,025 --> 00:18:03,925 Ну че там? 244 00:18:05,650 --> 00:18:08,151 Откуда только эти дети дурацкие взялись? 245 00:18:08,175 --> 00:18:10,146 Похерить надо было этих детей, 246 00:18:10,170 --> 00:18:13,475 а не под пули лезть, сердобольные! 247 00:18:13,625 --> 00:18:15,776 Ладно, че делать то будем? 248 00:18:15,800 --> 00:18:18,850 То, что и раньше, рация нам нужна 249 00:18:22,000 --> 00:18:24,150 Пока мы рацию найдем, 250 00:18:24,400 --> 00:18:27,225 нас здесь всех как вшей перещелкают 251 00:18:27,350 --> 00:18:29,976 Ли Хлыст гнида сдаст, 252 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 Хотел бы сдать, уже сдал бы 253 00:18:32,925 --> 00:18:36,276 Хлыста суку убью! 254 00:18:36,300 --> 00:18:38,276 Убей, 255 00:18:38,300 --> 00:18:41,046 тогда точно здесь сгнием... 256 00:18:41,070 --> 00:18:43,151 К нашим надо идти, 257 00:18:43,175 --> 00:18:45,146 пока все мы здесь от тифа не сдохли 258 00:18:45,170 --> 00:18:47,926 Да, ну давай, дуй! 259 00:18:47,950 --> 00:18:51,726 Свои тебя там первого к стенке поставят. - И за что? 260 00:18:51,750 --> 00:18:55,425 А за то, что 4 месяца по оккупированным территориям шастал 261 00:18:56,400 --> 00:19:00,376 - Ни шагу назад, твою мать! - Ты маму мою не трогай... 262 00:19:00,400 --> 00:19:02,400 она меня ждет 263 00:19:10,550 --> 00:19:12,200 Скончался... 264 00:19:35,575 --> 00:19:40,325 Здорова, вот смену тебе привел, можешь быть свободен 265 00:19:41,450 --> 00:19:43,796 Слышь, тебя там докторша ждет 266 00:19:43,820 --> 00:19:45,450 С чего это? 267 00:19:45,600 --> 00:19:46,626 Но откуда же мне знать, 268 00:19:46,650 --> 00:19:48,626 может температуру будет тебе измерять, 269 00:19:48,650 --> 00:19:51,476 ты у нас жеребец, дочку Старостина закадрил, 270 00:19:51,500 --> 00:19:52,776 так может и здесь... 271 00:19:52,800 --> 00:19:54,776 Эээ, всё, 272 00:19:54,800 --> 00:19:56,800 шучу я 273 00:20:03,375 --> 00:20:04,900 Козёл 274 00:20:08,675 --> 00:20:10,076 Чего тебе? 275 00:20:10,100 --> 00:20:12,076 Пацан у меня из лагеря сбежал, 276 00:20:12,100 --> 00:20:14,076 в лес сбежал, 277 00:20:14,100 --> 00:20:16,100 надо найти, 278 00:20:17,875 --> 00:20:19,125 очень надо 279 00:20:19,900 --> 00:20:22,250 А мне с того какой прок? 280 00:20:25,825 --> 00:20:29,875 Золото, царское еще 281 00:20:31,870 --> 00:20:33,476 Приведешь пацана, отдам 282 00:20:33,500 --> 00:20:35,500 Ты лекарство принесешь, от тифа 283 00:20:36,650 --> 00:20:37,976 Зачем тебе лекарство? 284 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 А тебе пацан зачем? 285 00:20:42,000 --> 00:20:45,625 Я тебя... в ведьминой роще ждать буду 286 00:20:46,525 --> 00:20:47,525 Жди 287 00:20:48,150 --> 00:20:50,775 Ты это, 288 00:20:51,100 --> 00:20:54,325 если пацана мертвого найдешь, все равно мне его принеси 289 00:21:20,275 --> 00:21:26,150 Что, что ты здесь сидишь, молчишь, а? 290 00:21:28,150 --> 00:21:30,075 Где брат твой? 291 00:21:31,725 --> 00:21:33,396 Хочешь яблоко? 292 00:21:33,420 --> 00:21:37,875 Смотри, красное, сладкое... 293 00:21:38,125 --> 00:21:41,125 Давай я тебе яблоко, а ты мне расскажешь, где Петька? 294 00:21:45,875 --> 00:21:48,051 Не хочешь по хорошему, 295 00:21:48,075 --> 00:21:50,046 не надо... 296 00:21:50,070 --> 00:21:52,046 Ночь впереди длинная, страшная 297 00:21:52,070 --> 00:21:54,046 Две ночи посидишь, 298 00:21:54,070 --> 00:21:56,550 два дня не поешь вспомнишь 299 00:23:51,475 --> 00:23:55,126 - К вам посетитель, господин Штурмбаннфюрер! - Это я. 300 00:23:55,150 --> 00:23:57,150 Герр Штурмбаннфюрер 301 00:23:57,900 --> 00:24:02,451 Давайте, Волик, у меня мало времени 302 00:24:02,475 --> 00:24:04,446 Один близнец... 303 00:24:04,470 --> 00:24:06,446 пропал 304 00:24:06,470 --> 00:24:08,470 - Вернее сбежал. - Когда? 305 00:24:11,225 --> 00:24:12,400 Вчера... 306 00:24:13,200 --> 00:24:17,275 А почему, я узнаю об этом только сегодня? 307 00:24:17,525 --> 00:24:19,975 Тищенко приказала никому не говорить 308 00:24:21,975 --> 00:24:23,250 Хорошо, Волик 309 00:24:26,850 --> 00:24:28,225 Вы свободны 310 00:24:31,325 --> 00:24:32,850 Я могу идти? 311 00:24:34,125 --> 00:24:35,600 Вы свободны 312 00:24:51,425 --> 00:24:53,075 Смена! 313 00:24:55,070 --> 00:24:57,196 Скажите мне, Вратевич 314 00:24:57,220 --> 00:25:01,501 - Кто вы по должности? - Начальник полицейского участка 315 00:25:01,525 --> 00:25:01,497 герр Штурмбаннфюрер! 316 00:25:01,521 --> 00:25:04,325 Что входит в ваши обязанности, Вратевич? 317 00:25:04,425 --> 00:25:07,850 Следить за порядком на верной мне территории 318 00:25:08,000 --> 00:25:11,546 Тогда, может быть вы объясните мне Вратевич, 319 00:25:11,570 --> 00:25:14,426 почему час назад мои солдаты, 320 00:25:14,450 --> 00:25:16,226 а не ваши полицейские, 321 00:25:16,250 --> 00:25:18,775 обнаружили в лесу, наш расстрелянный 322 00:25:19,050 --> 00:25:21,275 автомобиль с тремя трупами? 323 00:25:21,500 --> 00:25:24,646 Если вы следите за порядком, 324 00:25:24,670 --> 00:25:29,246 тогда может быть вы уже ловите одного из близнецов? 325 00:25:29,270 --> 00:25:31,850 Сбежавшего вчера из госпиталя? 326 00:25:35,225 --> 00:25:39,050 Я задал вопрос, Вартевич 327 00:25:40,900 --> 00:25:42,901 Простите, герр Штурмбаннфюрер, 328 00:25:42,925 --> 00:25:44,896 вчера ко мне заходила 329 00:25:44,920 --> 00:25:46,896 врач госпиталя Тищенко, 330 00:25:46,920 --> 00:25:49,650 но она ничего не говорила о сбежавшем близнеце... 331 00:25:49,875 --> 00:25:51,452 Зачем она к вам заходила? 332 00:25:51,476 --> 00:25:54,200 А она хотела, что я купил у нее землю 333 00:25:55,525 --> 00:25:58,126 Зачем? 334 00:25:58,150 --> 00:26:02,251 Ей срочно нужны были деньги 335 00:26:02,275 --> 00:26:04,246 Зачем? 336 00:26:04,270 --> 00:26:07,246 Я не знаю герр Штурмбаннфюрер, 337 00:26:07,270 --> 00:26:11,176 - но я сейчас же отдам приказ! - Я уже отдал приказ, Вартевич. 338 00:26:11,200 --> 00:26:13,200 Солдаты прочесывают лес 339 00:26:15,100 --> 00:26:17,450 Так точно, герр Штурмбаннфюрер! 340 00:26:18,800 --> 00:26:22,325 А пока ваши люди будут искать ребенка, 341 00:26:23,025 --> 00:26:25,796 вы найдете Тищенко 342 00:26:25,820 --> 00:26:28,151 Прикажите доставить ее в комендатуру? 343 00:26:28,175 --> 00:26:30,170 Нет 344 00:26:30,450 --> 00:26:32,675 Вы ликвидируете ее 345 00:26:36,575 --> 00:26:39,625 Но... 346 00:26:42,350 --> 00:26:45,625 Вы отказываетесь выполнить приказ? 347 00:27:19,100 --> 00:27:22,046 Тебя как звать-то? 348 00:27:22,070 --> 00:27:24,975 Что всю ночь на дереве просидел? 349 00:27:27,050 --> 00:27:30,676 Ладно, домой пойдем 350 00:27:30,700 --> 00:27:33,051 Боишься? 351 00:27:33,075 --> 00:27:35,046 Да 352 00:27:35,070 --> 00:27:38,850 Не бойся, я же тебя покружить хочу 353 00:27:42,900 --> 00:27:44,175 Ищите ребенка! 354 00:27:46,000 --> 00:27:49,326 Внимательно смотрите по сторонам! 355 00:27:49,350 --> 00:27:52,200 В оба смотрите, в оба! 356 00:27:54,200 --> 00:28:00,500 Смотреть очень внимательно! 357 00:28:04,325 --> 00:28:07,625 Ребенок не мог убежать далеко! 358 00:28:10,400 --> 00:28:13,875 Без собак мы его в лесу не найдем 359 00:28:38,500 --> 00:28:40,750 - Жди здесь, хорошо? - Хорошо. 360 00:28:43,200 --> 00:28:45,775 Вань... 361 00:28:47,770 --> 00:28:50,776 Побойся Бога, не чужие же мы друг другу 362 00:28:50,800 --> 00:28:52,776 И что теперь? 363 00:28:52,800 --> 00:28:54,776 Мне вместо тебя к немцам в петлю лезть? 364 00:28:54,800 --> 00:28:56,776 Вань... 365 00:28:56,800 --> 00:28:59,300 - Погодите немного. - А чего годить-то? 366 00:29:01,300 --> 00:29:05,050 А может, этот твой Андрей мальца найдет? 367 00:29:06,450 --> 00:29:08,101 Мне нельзя помирать, 368 00:29:08,125 --> 00:29:10,096 слышишь? 369 00:29:10,120 --> 00:29:12,876 В этом госпитале чертовом, 370 00:29:12,900 --> 00:29:14,876 только мне до детей дело есть 371 00:29:14,900 --> 00:29:16,826 Я же им... 372 00:29:16,850 --> 00:29:19,850 еду лишнюю выбиваю 373 00:29:20,075 --> 00:29:23,026 Я кровь за самых маленьких сдаю, 374 00:29:23,050 --> 00:29:25,026 Вань, 375 00:29:25,050 --> 00:29:28,026 если меня не будет уморит их немец 376 00:29:28,050 --> 00:29:30,050 С тобой уморит 377 00:29:36,125 --> 00:29:37,675 Иди... 378 00:29:41,500 --> 00:29:43,250 Иди! 379 00:29:50,125 --> 00:29:51,801 Укроешься в лесу! 380 00:29:51,825 --> 00:29:53,820 В деревню не возвращайся! 381 00:29:56,950 --> 00:29:59,175 Чем дальше уйдешь, тем лучше! 382 00:30:01,775 --> 00:30:03,625 И в город не суйся! 383 00:31:08,350 --> 00:31:11,101 Ты бы еще ночью пришел, а что отца нет? 384 00:31:11,125 --> 00:31:13,096 Вышла бы? А где батя? 385 00:31:13,120 --> 00:31:16,075 Батя со Степой уехали в город, торговать 386 00:31:17,150 --> 00:31:19,451 - У тебя есть что-нибудь поесть? - Да. 387 00:31:19,475 --> 00:31:21,446 И одежда маленькая 388 00:31:21,470 --> 00:31:23,470 Зачем маленькая? 389 00:31:39,375 --> 00:31:42,300 Покормить бы его нужно 390 00:31:42,970 --> 00:31:46,400 - Ты где его взял? - Нашел. 391 00:31:46,525 --> 00:31:49,651 Тот который из госпиталя сбежал, что ли? 392 00:31:49,675 --> 00:31:51,646 А ты откуда знаешь? 393 00:31:51,670 --> 00:31:53,646 Бабы болтают 394 00:31:53,670 --> 00:31:55,670 Ну тот 395 00:31:57,625 --> 00:32:00,725 Спрятать его нужно или обратно в госпиталь отнести 396 00:32:05,200 --> 00:32:06,746 Ты чего шпионишь здесь? 397 00:32:06,770 --> 00:32:09,125 - Я за молоком пришла. - Ночью? 398 00:32:09,800 --> 00:32:11,476 Ну не надо его в госпиталь 399 00:32:11,500 --> 00:32:13,476 Аня иди спать! 400 00:32:13,500 --> 00:32:15,400 Ну не надо его в госпиталь, 401 00:32:15,500 --> 00:32:18,100 - там у деток кровь берут. - Ты чего мелешь то? 402 00:32:18,124 --> 00:32:20,896 - Степка сказал. - Да Степке твоему язык нужно отрезать, 403 00:32:20,920 --> 00:32:21,750 чтобы не болтал! 404 00:32:21,925 --> 00:32:24,975 Правда батька говорит, что совести у вас нет! 405 00:32:26,325 --> 00:32:28,200 Ну не надо его в госпиталь... 406 00:32:30,200 --> 00:32:33,775 Может, мы его на дальний хутор отвезем? 407 00:32:34,225 --> 00:32:36,526 Там у тетки оставим, авось, не найдут его 408 00:32:36,550 --> 00:32:38,951 Я тропинку через болото знаю, 409 00:32:38,975 --> 00:32:40,970 вечером вернемся 410 00:32:49,175 --> 00:32:50,725 Как рассветёт, 411 00:32:51,500 --> 00:32:52,720 искать везде 412 00:32:54,450 --> 00:32:57,675 в каждом доме искать, в каждом углу, в каждом сарае, 413 00:32:58,825 --> 00:33:00,575 но без лишнего шума 414 00:33:01,525 --> 00:33:02,975 Будут спрашивать, 415 00:33:03,600 --> 00:33:04,970 скажите, что 416 00:33:05,550 --> 00:33:08,050 немец за пацана награду обещал 417 00:33:09,475 --> 00:33:11,225 До обеда, чтобы все прошли 418 00:33:12,350 --> 00:33:13,700 Булыгин! 419 00:33:15,300 --> 00:33:17,925 В город, расклеишь объявления 420 00:33:18,225 --> 00:33:19,725 Андрей! 421 00:33:19,925 --> 00:33:21,725 Зайди ко мне 422 00:33:52,425 --> 00:33:55,150 К тебе Тищенко приходила? 423 00:33:55,875 --> 00:33:57,150 Приходила 424 00:33:57,825 --> 00:33:59,150 И что? 425 00:34:00,300 --> 00:34:01,376 А ничего, 426 00:34:01,400 --> 00:34:03,400 нету пацана 427 00:34:11,150 --> 00:34:13,600 Скажешь кому что приходил, 428 00:34:14,475 --> 00:34:15,576 убью! 429 00:34:15,600 --> 00:34:17,600 Пусти! 430 00:34:23,275 --> 00:34:26,600 - Ты же говорила, что разбудишь? - Тише ты! 431 00:34:30,700 --> 00:34:34,300 - На, вот прикрой. - Аня, любишь ты советы давать! 432 00:34:43,175 --> 00:34:44,175 Спи, спи... 433 00:35:04,475 --> 00:35:06,250 Открывай! 434 00:35:07,700 --> 00:35:11,925 - Ну чего ты там идешь? - Но, пошла! 435 00:35:15,325 --> 00:35:16,376 Это все? 436 00:35:16,400 --> 00:35:19,225 Да, вроде все 437 00:35:21,220 --> 00:35:22,776 Закрывай 438 00:35:22,800 --> 00:35:24,800 - Чего там такое еще? - Рассыплется скоро. 439 00:35:32,975 --> 00:35:34,551 Смотри изведет он тебя 440 00:35:34,575 --> 00:35:36,570 Обосрется! 441 00:35:54,150 --> 00:35:57,926 Может это, шнапса возьмем, а? 442 00:35:57,950 --> 00:36:01,000 Я же вчера сказала, не приходите ничего нет 443 00:36:02,275 --> 00:36:03,700 Мы не за водкой 444 00:36:04,375 --> 00:36:05,700 А зачем? 445 00:36:05,950 --> 00:36:07,676 Ребенка ищем, не видела? 446 00:36:07,700 --> 00:36:09,700 Чей ребенок? 447 00:36:10,825 --> 00:36:12,351 Ничей, лагерный 448 00:36:12,375 --> 00:36:14,346 - Беглый? - Да нет, нет. 449 00:36:14,370 --> 00:36:16,346 Там, потерялся просто, малой совсем, 450 00:36:16,370 --> 00:36:18,370 года 3 - 4 451 00:36:47,950 --> 00:36:49,625 А ну стой! 452 00:37:00,075 --> 00:37:02,551 Проезжал кто-то недавно 453 00:37:02,575 --> 00:37:04,546 хм... 454 00:37:04,570 --> 00:37:06,570 След совсем свежий 455 00:37:29,875 --> 00:37:32,450 Давай иди, я за тобой 456 00:37:35,750 --> 00:37:37,300 Давай быстрей 457 00:37:45,475 --> 00:37:47,275 Здесь останови! 458 00:38:03,300 --> 00:38:05,375 Давай туда 459 00:38:50,275 --> 00:38:54,625 - Чья? - Сейчас поглядим. 460 00:39:04,075 --> 00:39:05,676 Мокрая еще, 461 00:39:05,700 --> 00:39:07,700 только приехала 462 00:39:12,825 --> 00:39:14,250 Гляди! 463 00:39:20,250 --> 00:39:22,126 Байстрюк то наверное, 464 00:39:22,150 --> 00:39:24,150 где-то здесь... 465 00:39:35,425 --> 00:39:38,225 По-моему, мы здесь уже были 466 00:39:39,275 --> 00:39:43,776 Мы так до завтра с тобой проходим, все болото протопчем 467 00:39:43,800 --> 00:39:45,800 да, протопчем... 468 00:40:07,175 --> 00:40:11,400 - Не туда мы идем! - А куда надо? 469 00:40:32,300 --> 00:40:33,550 Прячьтесь 470 00:40:43,375 --> 00:40:45,696 А чего ты здесь кралечка, а? 471 00:40:45,720 --> 00:40:47,151 А тебе что за интерес? 472 00:40:47,175 --> 00:40:49,146 А я при исполнении, такой у меня интерес 473 00:40:49,170 --> 00:40:51,146 Пацан где? 474 00:40:51,170 --> 00:40:53,146 А? 475 00:40:53,170 --> 00:40:54,726 Какой пацан? 476 00:40:54,750 --> 00:40:56,750 Лагерный, какой! 477 00:41:04,500 --> 00:41:06,301 А вот и он 478 00:41:06,325 --> 00:41:08,296 Пойди, проверь 479 00:41:08,320 --> 00:41:10,576 Там сестра моя 480 00:41:10,600 --> 00:41:12,051 А сейчас и посмотрим. 481 00:41:12,075 --> 00:41:14,046 Нашел! 482 00:41:14,070 --> 00:41:16,251 А вот и вторая биксочка 483 00:41:16,275 --> 00:41:18,246 Че ты здесь шаришься, а? 484 00:41:18,270 --> 00:41:20,726 - Камышовку ловлю. - Какую камышовку? 485 00:41:20,750 --> 00:41:22,726 Птица такая, на болоте живет 486 00:41:22,750 --> 00:41:24,750 Байстрюк лагерный где? 487 00:41:31,350 --> 00:41:34,325 Давай, давай сдохни, порадуй людей 488 00:41:43,850 --> 00:41:46,746 Да нет его нигде, поехали в участок 489 00:41:46,770 --> 00:41:50,001 Ты возвращайся, а я еще кое-где посмотрю 490 00:41:50,025 --> 00:41:52,020 Давай 491 00:42:14,675 --> 00:42:16,301 Ну че, добегался? 492 00:42:16,325 --> 00:42:18,296 - Да пошел ты! - Не понял? 493 00:42:18,320 --> 00:42:19,501 Че ты не понял? 494 00:42:19,525 --> 00:42:21,496 Нинку с Анютой твои полицаи схватили! 495 00:42:21,520 --> 00:42:24,500 Я побежал, узнать хотел, так он меня как саданет! 496 00:43:03,725 --> 00:43:05,576 Ну че кралечка? 497 00:43:05,600 --> 00:43:07,576 Попала ты по полной 498 00:43:07,600 --> 00:43:10,046 и папаша твой тебя не вытянет 499 00:43:10,070 --> 00:43:13,051 И дружок твой, Андрей, соплями умается 500 00:43:13,075 --> 00:43:15,070 Пацан где?! 501 00:43:16,075 --> 00:43:18,901 - Я не знаю никакого пацана. - Не знаешь... 502 00:43:18,925 --> 00:43:20,920 Слышь, не знает она 503 00:43:21,275 --> 00:43:25,276 Как в вашей телеге, оказалась детская жилетка? 504 00:43:25,300 --> 00:43:26,650 Отвечай! 505 00:43:27,375 --> 00:43:29,326 У немцев все вспомнишь, 506 00:43:29,350 --> 00:43:32,225 они с тобой церемониться не будут 507 00:43:37,075 --> 00:43:38,475 А может... 508 00:43:40,300 --> 00:43:42,125 Договоримся, а? 509 00:43:42,875 --> 00:43:45,450 Решим, так сказать вопрос 510 00:43:47,025 --> 00:43:49,376 любовно, а? 511 00:43:49,400 --> 00:43:51,400 Как это полюбовно? 512 00:43:52,975 --> 00:43:54,250 А ты, 513 00:43:55,200 --> 00:43:57,400 замуж за меня выходи, а? 514 00:44:05,425 --> 00:44:08,251 Ты че, это же дочка старосты! 515 00:44:08,275 --> 00:44:10,246 Партизанка она! 516 00:44:10,270 --> 00:44:12,270 Ану, стой! 517 00:44:19,025 --> 00:44:20,825 Стой! 518 00:45:56,725 --> 00:45:58,650 Звери... 42166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.