Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,546 --> 00:00:51,719
"Ik ben altijd een zoeker geweest, maar
twijfel niet meer aan sterren en boeken.
2
00:00:51,802 --> 00:00:57,808
Ik luister voortaan naar de leer die
mijn bloed me influistert." Hermann Hesse.
3
00:02:10,798 --> 00:02:17,263
Graag jullie aandacht
en een warm applaus...
4
00:02:17,346 --> 00:02:21,642
voor Valentina, de Amazone van de Nacht.
5
00:03:29,043 --> 00:03:34,048
Refugio, waarom ben je nog wakker?
Wat is er?
6
00:03:34,131 --> 00:03:39,386
Ik zag een vliegende schotel.
Hij vloog door de lucht.
7
00:03:39,470 --> 00:03:41,847
En verdween hij toen?
-Ja.
8
00:03:41,931 --> 00:03:43,766
Dan was het een vallende ster.
9
00:03:43,849 --> 00:03:48,145
Gaat die mij weghalen, net zoals papa?
10
00:03:49,688 --> 00:03:53,025
Ik heb je toch verteld
dat je papa zelf is weggegaan, lieverd?
11
00:03:53,108 --> 00:03:54,652
Hij is gewoon vertrokken.
12
00:03:54,735 --> 00:03:59,073
Komt hij wel terug?
-Ja, lieverd.
13
00:04:00,032 --> 00:04:01,408
Wanneer?
14
00:04:03,702 --> 00:04:05,120
Dat weet ik niet.
15
00:04:06,997 --> 00:04:08,666
Snel.
16
00:04:10,376 --> 00:04:11,710
Ga maar weer slapen.
17
00:08:33,513 --> 00:08:37,976
Serieus? Dat doe ik niet.
-Vertrouw je me niet?
18
00:08:38,060 --> 00:08:40,270
Natuurlijk wel,
maar dat kunnen we niet doen.
19
00:08:40,354 --> 00:08:43,857
Het is de beste manier
om erachter te komen wat we hebben.
20
00:08:43,941 --> 00:08:46,360
Maar zonder kleren?
-Zonder kleren.
21
00:08:46,443 --> 00:08:48,737
Alles uit?
-Alles uit.
22
00:08:53,283 --> 00:08:55,077
Goed dan.
23
00:09:03,919 --> 00:09:07,047
Mam?
24
00:09:07,130 --> 00:09:09,007
Kom binnen.
25
00:09:17,516 --> 00:09:18,558
Niet kijken.
26
00:09:18,642 --> 00:09:22,938
Ik ga je toch zien.
-Maar nu nog niet. Draai je om.
27
00:09:23,021 --> 00:09:26,233
Je mag pas kijken als ik het zeg.
28
00:09:45,168 --> 00:09:46,712
Klaar.
29
00:09:48,380 --> 00:09:49,464
Alles.
30
00:09:50,841 --> 00:09:51,925
Wacht.
31
00:09:52,009 --> 00:09:53,885
Ik heb al m'n kleren uitgedaan.
32
00:09:53,969 --> 00:09:56,763
Maar ik heb je niet gezien.
Ik doe het wel onder de dekens.
33
00:10:06,148 --> 00:10:07,649
Klaar.
34
00:10:08,567 --> 00:10:09,651
En nu?
35
00:10:10,402 --> 00:10:13,488
Op drie kijken we naar elkaar
onder de dekens.
36
00:10:13,572 --> 00:10:16,325
Een, twee...
-Wacht.
37
00:10:18,702 --> 00:10:22,581
Een, twee, drie.
38
00:11:02,120 --> 00:11:06,917
En dan nu, dames en heren,
geef ze een warm applaus:
39
00:11:07,000 --> 00:11:13,006
Pipita, Frijolito en Pantuflita.
40
00:11:14,424 --> 00:11:19,221
Ik zie geen doos.
-Kijk dan.
41
00:11:19,304 --> 00:11:22,974
Kom op, dat is geen doos.
-Zie je dat niet?
42
00:11:24,184 --> 00:11:26,937
Het is een doos.
43
00:11:29,022 --> 00:11:31,691
Pas op.
44
00:11:32,567 --> 00:11:35,028
Hou vast.
45
00:12:09,146 --> 00:12:13,358
Dag, schoonheid.
-Dag, schoonheid.
46
00:12:14,067 --> 00:12:18,196
Doe haar gewoon. Doe niet zo achterlijk.
47
00:12:19,030 --> 00:12:22,451
Het is hoog tijd, stomme monnik.
-Laat haar je ontmaagden.
48
00:12:22,534 --> 00:12:27,122
We moeten professionals hem laten
kennismaken met de kunst van de liefde.
49
00:12:27,831 --> 00:12:31,877
Ik wil je spreken na de show. Oké?
50
00:12:32,961 --> 00:12:36,006
Dit prachtige wezen is een engel.
51
00:12:36,089 --> 00:12:42,345
Mag ik een groot applaus
voor onze engel Samantha...
52
00:12:42,429 --> 00:12:45,265
onze godin uit de hemel hierboven.
53
00:13:32,812 --> 00:13:38,026
Iedereen heeft het erover dat je
nog maagd bent. Iedereen lacht je uit.
54
00:13:38,109 --> 00:13:41,613
Je moet niet naar ze luisteren.
Laat ze je niet naar de hoeren brengen.
55
00:13:41,696 --> 00:13:45,075
Daarom behandelen ze ons ook als hoeren.
56
00:13:46,076 --> 00:13:49,871
Om een man te worden,
moet je leren liefhebben als een man.
57
00:13:50,914 --> 00:13:53,500
Het is net een ingepakt cadeau.
58
00:13:53,583 --> 00:13:56,962
Ik wil het pas uitpakken
als het moment daar is.
59
00:13:57,045 --> 00:13:58,797
En wanneer is dat?
60
00:14:00,006 --> 00:14:03,593
Dat weet ik niet.
Het is niet alleen een kwestie van tijd.
61
00:14:05,136 --> 00:14:08,390
Het is alles.
-Hoe bedoel je?
62
00:14:08,473 --> 00:14:12,894
Ik bedoel de timing, het meisje...
-Het meisje?
63
00:14:14,688 --> 00:14:18,858
Ja. Ik moet wel stapelgek op haar zijn.
64
00:14:21,444 --> 00:14:22,654
Verliefd, bedoel je?
65
00:14:24,030 --> 00:14:25,532
Ze moet me meer dan leuk vinden.
66
00:14:30,328 --> 00:14:34,791
Jezus, Refugio.
Ik hoop dat je altijd zo blijft denken.
67
00:14:34,874 --> 00:14:37,919
Dat meisje is een enorme geluksvogel.
68
00:14:39,087 --> 00:14:41,715
Ik wou dat alle mannen zo dachten.
69
00:14:42,882 --> 00:14:45,510
Ik wou dat ze allemaal verliefd werden.
70
00:14:46,678 --> 00:14:51,641
Waarom zouden ze niet weten...
71
00:14:51,725 --> 00:14:56,313
dat ik van je hou, mijn schat?
72
00:14:56,396 --> 00:15:01,359
Waarom zou ik ze niet vertellen
dat jouw ziel versmolten is...
73
00:15:01,443 --> 00:15:05,864
met de mijne?
74
00:15:05,947 --> 00:15:10,368
Het kan me niet zoveel schelen...
75
00:15:10,452 --> 00:15:15,123
als mensen me zien huilen
76
00:15:15,206 --> 00:15:17,626
Als ze het me vragen...
77
00:15:17,709 --> 00:15:24,299
zeg ik wel tegen ze
dat ik nog steeds heel veel van jou hou
78
00:15:24,382 --> 00:15:28,553
Je leeft maar één keer...
79
00:15:28,637 --> 00:15:33,141
dus je moet leren
hoe je moet liefhebben en leven
80
00:15:33,224 --> 00:15:38,438
Je moet weten dat het leven verder gaat
en ons achterlaat...
81
00:15:38,521 --> 00:15:42,651
met onze fantasieën
82
00:15:42,734 --> 00:15:47,155
Ik wil geen spijt hebben...
83
00:15:47,238 --> 00:15:51,660
van wat er had kunnen gebeuren,
maar niet is gebeurd
84
00:15:51,743 --> 00:15:56,790
Ik wil genieten van dit leven
met jou aan mijn zijde...
85
00:15:56,873 --> 00:16:02,212
tot de dag dat ik sterf
86
00:17:08,445 --> 00:17:12,907
Wat doe jij hier?
Heb jij geen ochtenddienst?
87
00:17:12,991 --> 00:17:15,076
Wil je rijk worden of zo?
88
00:17:15,160 --> 00:17:19,539
Dubbele diensten zijn echt
niet goed voor je. Pas maar op.
89
00:18:04,834 --> 00:18:06,336
Met Refugio.
90
00:18:26,856 --> 00:18:28,358
Ik ben Odalys. Wie ben jij?
91
00:18:28,441 --> 00:18:30,735
Refugio Hernandez.
Oscar Martinez had me gevraagd.
92
00:18:30,819 --> 00:18:34,739
Refugio, je bent er.
93
00:18:34,823 --> 00:18:39,035
Odalys, dit is de man over wie
ik je had verteld. Hij schrijft voor ons.
94
00:18:39,118 --> 00:18:42,247
Odalys is de baas van Casasola-Solis.
-Aangenaam.
95
00:18:42,330 --> 00:18:45,667
Je mag hem wel even lenen,
voor een paar taglines dan.
96
00:18:45,750 --> 00:18:50,880
Het is zo lastig om iemand in deze stad
te vinden die fatsoenlijk Spaans spreekt.
97
00:18:50,964 --> 00:18:53,967
Laat staan iemand
die het ook nog schrijft.
98
00:18:54,050 --> 00:18:57,095
Wil je wat drinken?
-Tequila?
99
00:18:57,178 --> 00:19:00,765
Veel plezier.
We praten later nog wel even over zaken.
100
00:19:00,849 --> 00:19:05,019
Ik betaal je twee keer zoveel
als deze geldwolf.
101
00:19:05,103 --> 00:19:08,773
Het spijt me, maar hij is al bezet.
102
00:19:08,857 --> 00:19:12,277
Excuseer me even.
-Kom.
103
00:19:13,736 --> 00:19:14,904
Hoe is het?
104
00:19:14,988 --> 00:19:17,615
Een tequila en een whisky voor mij.
-Hé, Gaytan.
105
00:19:17,699 --> 00:19:20,785
Goed dat je er bent, Refuge. Alles goed?
106
00:19:20,869 --> 00:19:24,747
Je twee keer zoveel betalen...
Ze wil je gewoon neuken.
107
00:19:24,831 --> 00:19:28,251
Vraag maar aan deze eikel.
-Waarom? Ik zou het niet weten.
108
00:19:28,334 --> 00:19:31,629
Proost. Op de klant.
Die wilden we al jaren hebben.
109
00:19:31,713 --> 00:19:33,965
En nu hebben we hem dankzij jou.
-Proost.
110
00:19:34,048 --> 00:19:36,801
Proost.
-Proost.
111
00:19:36,885 --> 00:19:39,929
Het zijn geen vrouwen, maar engelen.
-Welnee.
112
00:19:40,013 --> 00:19:43,975
Wel waar.
-Jullie waren vast dronken.
113
00:19:44,058 --> 00:19:47,729
Goed dan.
Als ze lekker zijn, betaal jij het bier.
114
00:19:47,812 --> 00:19:53,026
Als ze lelijk zijn, betaalt deze gast.
-Nee, wacht. Mooi niet.
115
00:19:53,109 --> 00:19:55,987
Dit ga je verliezen, jongen.
Het zijn engelen.
116
00:20:29,187 --> 00:20:31,564
Is Kay hier?
-Geen idee. Ik heb haar niet gezien.
117
00:20:31,648 --> 00:20:33,608
De baas wil haar zien,
dus hou me op de hoogte.
118
00:20:33,691 --> 00:20:35,526
Komt goed.
119
00:20:40,740 --> 00:20:44,285
Trish is achter, maar ik kijk wel even.
120
00:20:44,369 --> 00:20:46,996
Kay, ben je daar?
-Ja, ik ben hier.
121
00:20:47,080 --> 00:20:49,415
Wanneer kom je naar buiten?
-Zo.
122
00:21:26,828 --> 00:21:31,833
Dat was de prachtige Gina, heren.
123
00:21:31,916 --> 00:21:35,086
Geef haar een groot applaus, mannen.
124
00:21:35,169 --> 00:21:38,506
Dan is het nu tijd
voor onze volgende schoonheid.
125
00:21:38,589 --> 00:21:43,219
Ze is een echte engel
en ze gaat je dag helemaal goedmaken.
126
00:21:43,302 --> 00:21:48,766
Geef haar een applaus: de beeldschone Kay.
127
00:24:01,232 --> 00:24:03,484
Hij is geweldig.
128
00:24:03,568 --> 00:24:07,613
Hij is zo slim dat hij bijna kan praten.
Mijn schatje.
129
00:24:07,697 --> 00:24:10,533
Ik hou van hem. Hij is prachtig.
130
00:24:11,951 --> 00:24:15,830
Refugio, kom eens hier.
Ik wil je voorstellen aan Angela.
131
00:24:19,667 --> 00:24:22,670
Angela, dit is mijn zoon Refugio.
132
00:24:22,753 --> 00:24:25,173
Dit is Angela.
Ze blijft drie maanden bij ons.
133
00:24:25,965 --> 00:24:29,427
Leuk je te ontmoeten.
-Leuk jou te ontmoeten.
134
00:24:29,510 --> 00:24:34,265
Hij is een van onze clowns.
-O, je bent een clown.
135
00:24:34,348 --> 00:24:38,019
Ben jij een gringa?
-Ik ben Mexicaans.
136
00:24:38,102 --> 00:24:41,147
Ben je daar geboren?
-Ja.
137
00:24:41,230 --> 00:24:45,234
Leuk je te ontmoeten.
Als er iets is, horen we het wel.
138
00:24:45,318 --> 00:24:48,654
Wat dan ook.
-Spaanse les misschien.
139
00:24:48,738 --> 00:24:50,656
Misschien.
140
00:24:50,740 --> 00:24:53,784
En jij kunt wel wat Engelse les gebruiken.
141
00:25:00,082 --> 00:25:01,375
We zullen zien.
142
00:25:02,960 --> 00:25:06,214
Zullen we eten?
143
00:25:06,297 --> 00:25:08,633
Wil je misschien warme chocola?
144
00:25:09,926 --> 00:25:11,510
Lekker.
145
00:26:20,538 --> 00:26:24,917
Relax, ze zijn echt.
Je mag er alleen niet aanzitten.
146
00:26:25,001 --> 00:26:27,670
Ik zei toch dat het engelen waren?
147
00:26:27,753 --> 00:26:31,090
Jij hebt verloren,
dus jij betaalt deze ronde.
148
00:26:33,551 --> 00:26:35,261
Regel maar een privédans.
149
00:26:35,344 --> 00:26:38,014
Ik zit niet te wachten
op een hartaanval nu.
150
00:26:39,098 --> 00:26:42,351
Je gaat niet met ze trouwen, hoor.
Ze gaan echt niet met je daten.
151
00:26:42,435 --> 00:26:45,813
Ze worden net zo goed beveiligd
als het Witte Huis.
152
00:26:46,856 --> 00:26:50,818
Ik weet het.
-Ik weet het.
153
00:26:51,652 --> 00:26:55,239
Regel gewoon een privédans,
dan kun je haar van dichtbij bekijken.
154
00:26:59,994 --> 00:27:02,872
Ik wil Kay graag privé zien dansen.
155
00:27:02,955 --> 00:27:06,250
Prima. Dat kan als ze klaar is
op het hoofdpodium.
156
00:27:06,334 --> 00:27:09,795
En?
-Ik krijg een privéshow.
157
00:27:09,879 --> 00:27:13,132
Hij krijgt een privéshow.
-Lekker man.
158
00:28:20,241 --> 00:28:22,118
Wat?
-Sorry.
159
00:28:22,201 --> 00:28:24,161
Geeft niet.
160
00:28:34,922 --> 00:28:37,591
Het is voorbij.
-Sorry?
161
00:28:37,675 --> 00:28:39,718
Het nummer is voorbij.
162
00:28:40,803 --> 00:28:44,098
Wil je nog een nummer dansen? Ga niet weg.
163
00:28:44,181 --> 00:28:48,519
Wil je dat?
-Ja, graag.
164
00:28:57,319 --> 00:29:00,114
Mag ik je iets vragen?
-Sorry?
165
00:29:00,865 --> 00:29:03,159
Ik wil je iets vragen.
166
00:29:06,203 --> 00:29:08,497
Wat kost het om met je te vrijen?
167
00:29:10,791 --> 00:29:13,169
Dat doen wij niet.
168
00:29:13,252 --> 00:29:17,506
Sorry. Mijn excuses.
169
00:29:21,051 --> 00:29:23,471
Ik wilde je niet beledigen.
170
00:29:25,890 --> 00:29:27,057
Waarom niet?
171
00:29:28,392 --> 00:29:31,353
Dit is puur entertainment.
172
00:29:31,437 --> 00:29:33,189
Uit eten dan?
173
00:29:35,441 --> 00:29:36,775
Nee, dank je.
174
00:29:36,859 --> 00:29:40,237
Lunch?
-Nee, dank je.
175
00:29:40,321 --> 00:29:43,282
Ontbijt? Je moet toch een keer eten?
176
00:29:44,116 --> 00:29:45,993
Jij geeft niet snel op.
177
00:29:46,827 --> 00:29:50,164
Je kunt geweldig goed dansen.
-Dank je.
178
00:29:50,247 --> 00:29:53,375
Je lijkt hier niet echt op je plek.
179
00:29:53,459 --> 00:29:56,587
En nu wil jij me zeker gaan redden
van deze plek?
180
00:29:56,670 --> 00:30:02,259
Nee, ik meen het. Je springt eruit
ten opzichte van de andere meiden.
181
00:30:02,343 --> 00:30:05,596
Vanwege je talent,
niet alleen vanwege je schoonheid.
182
00:30:06,597 --> 00:30:08,182
Dank je.
183
00:30:09,683 --> 00:30:11,519
Alles...
184
00:30:13,771 --> 00:30:19,360
Alles wat je met die paal doet,
ziet er goed uit. De acrobatiek ook.
185
00:30:19,443 --> 00:30:24,657
Maar het lijkt wel
of je balletles hebt gehad.
186
00:30:26,784 --> 00:30:27,952
Hoe zie je dat?
187
00:30:28,786 --> 00:30:31,080
Ik ben opgegroeid in het circus.
188
00:30:31,163 --> 00:30:37,670
Met heel veel danseressen, ballerina's
en acrobaten, dus ik heb er verstand van.
189
00:30:42,341 --> 00:30:45,010
Hoe heet je?
-Refugio.
190
00:30:48,847 --> 00:30:52,768
Refugio.
-Refugio.
191
00:30:54,436 --> 00:30:57,356
En wat doe je voor werk, Refugio?
-Ik ben schrijver.
192
00:30:57,439 --> 00:31:00,109
Schrijver? En wat schrijf je dan?
193
00:31:00,192 --> 00:31:06,323
Ik schrijf voor een bureau.
Reclames en commercials en zo.
194
00:31:06,407 --> 00:31:09,952
Ik heb net m'n eerste roman afgerond.
-Wat goed.
195
00:31:10,995 --> 00:31:14,707
Het is voorbij.
-Alsjeblieft, ik betaal je gewoon door.
196
00:31:14,790 --> 00:31:16,584
Echt?
-Ja.
197
00:31:17,793 --> 00:31:21,005
Bedankt.
-Nee, jij bedankt.
198
00:31:26,385 --> 00:31:28,470
Hoe ben je hier beland?
199
00:31:30,973 --> 00:31:32,933
Dat is een heel lang verhaal.
200
00:31:33,017 --> 00:31:36,061
Heb je ook een korte versie?
201
00:31:36,145 --> 00:31:40,482
Ik ben op m'n 19e naar New York gegaan.
Ik wilde balletdanseres worden.
202
00:31:40,566 --> 00:31:44,903
Ik wist het. En toen?
203
00:31:44,987 --> 00:31:47,156
Ik was een beetje laat.
204
00:31:49,700 --> 00:31:54,622
Waar kom je vandaan?
-Uit een klein stadje in Canada.
205
00:31:54,705 --> 00:31:59,251
Heb je enig idee wat het universum
heeft moeten doen om jou en mij...
206
00:31:59,335 --> 00:32:03,881
Nee, ik meen het. Om jou en mij
hier samen te brengen, op dit moment?
207
00:32:03,964 --> 00:32:06,884
Mooi, zeg.
-Nee, serieus.
208
00:32:06,967 --> 00:32:09,511
Ik bedoel: hoe groot is die kans?
209
00:32:09,595 --> 00:32:13,724
Uit een klein stadje in Canada,
uit een klein stadje in Mexico.
210
00:32:13,807 --> 00:32:19,813
Wij horen hier helemaal niet te zijn.
Hoe groot is die kans nou?
211
00:32:22,858 --> 00:32:26,195
Het is voorbij.
-Wat een afzetterij dit.
212
00:32:26,278 --> 00:32:28,864
Nummers van 30 seconden lang?
213
00:32:28,947 --> 00:32:31,408
Ik weet het.
214
00:32:31,492 --> 00:32:33,827
Zullen we hier weggaan?
215
00:32:33,911 --> 00:32:39,750
Als we hier blijven, moet ik je dat laten
betalen omdat zij het mij laten betalen.
216
00:32:39,833 --> 00:32:46,173
Als we hier weggaan, kunnen we praten.
-Super. Dank je wel.
217
00:32:52,012 --> 00:32:55,724
Een master waarin?
-Dieptepsychologie.
218
00:32:55,808 --> 00:32:59,103
Een studie over de archetypen van Jung,
om precies te zijn.
219
00:33:00,354 --> 00:33:06,110
Dus jij houdt van Joseph Campbell,
James Hillman en zo?
220
00:33:06,193 --> 00:33:09,738
Absoluut. Heb je weleens
iets van James Hollis gelezen?
221
00:33:11,949 --> 00:33:14,076
Interessant.
222
00:33:14,159 --> 00:33:18,038
The Eden Project was echt briljant.
223
00:33:18,122 --> 00:33:22,501
Dat heb je niet gelezen.
-Dat zou verplichte kost moeten zijn.
224
00:33:22,584 --> 00:33:28,006
Het leven zou een stuk aangenamer zijn
als mensen dat lazen.
225
00:33:29,758 --> 00:33:35,723
Wauw, indrukwekkend.
Wat is er met het circusleven gebeurd?
226
00:33:35,806 --> 00:33:39,977
Het circus is er nog steeds. Dat zal er
ook altijd zijn, ook hier van binnen.
227
00:33:40,060 --> 00:33:44,189
Gaat je roman daar ook over?
-Misschien.
228
00:33:45,941 --> 00:33:50,237
Dit is geen bordeel. We dansen alleen.
229
00:33:50,320 --> 00:33:52,156
Niemand maakt foto's van ons...
230
00:33:52,239 --> 00:33:55,451
of houdt bij dat wij naakt dansen
voor een stel viezeriken.
231
00:33:55,534 --> 00:33:58,245
En daar val jij uiteraard niet onder.
232
00:34:02,291 --> 00:34:03,625
Lunchen is prima.
233
00:34:05,627 --> 00:34:07,296
Super.
234
00:34:08,714 --> 00:34:12,509
Top. Leuk.
235
00:34:14,553 --> 00:34:15,929
Wat is je telefoonnummer?
236
00:34:18,182 --> 00:34:20,392
Ik mag geen briefjes
aan klanten schrijven.
237
00:34:21,560 --> 00:34:25,397
Ik begrijp het.
Ik heb een uitstekend geheugen.
238
00:35:07,147 --> 00:35:14,363
Je spreekt met Susan. Spreek maar iets in,
dan bel ik je waarschijnlijk wel terug.
239
00:35:15,447 --> 00:35:19,117
Dag, Susan. Of Kay.
240
00:35:19,952 --> 00:35:23,163
Je spreekt met Refugio.
241
00:35:23,247 --> 00:35:26,458
Ik wilde even checken
of dit een bestaand nummer is.
242
00:35:27,835 --> 00:35:34,800
Als dit niet het nummer van Kay is,
dan spijt me dat, Susan.
243
00:35:42,641 --> 00:35:45,435
Wat doe je nou? Je bent gek.
244
00:35:45,519 --> 00:35:49,606
Je maakt nog iemand wakker.
Het is verdomme drie uur 's nachts.
245
00:35:58,156 --> 00:36:01,076
Kom binnen.
246
00:36:04,371 --> 00:36:07,541
Dit is van mam, om je geluk te brengen.
247
00:36:08,375 --> 00:36:12,546
Wat is het? Kom binnen. Ga zitten.
248
00:36:13,380 --> 00:36:17,301
Het is een leeg doosje.
Om je geluk te brengen, zei ze.
249
00:36:17,384 --> 00:36:20,679
Het is prachtig, dank je wel.
250
00:36:20,762 --> 00:36:23,891
Zeg maar tegen haar
dat ik het heel mooi vind.
251
00:36:25,392 --> 00:36:27,102
Wacht.
252
00:36:35,569 --> 00:36:40,407
...waarom je zo wreed was.
253
00:36:42,701 --> 00:36:45,746
Ik heb hier een boek met gedichten.
254
00:36:45,829 --> 00:36:48,999
Dat is een cadeau voor Valentina.
255
00:36:49,082 --> 00:36:54,087
Doe haar de groeten en zeg maar
dat ik hoop dat ze het mooi vindt.
256
00:36:54,171 --> 00:36:58,050
Oké, dank je wel. Dag.
257
00:37:06,391 --> 00:37:08,644
Goede reis, meneer.
258
00:37:54,314 --> 00:38:00,070
Eten, lieverd? De warme chocola is klaar.
-Nee, mam. Bedankt.
259
00:38:00,153 --> 00:38:04,199
Het is heerlijk.
-Zo lekker.
260
00:38:05,033 --> 00:38:07,327
Ik ga naar bed.
261
00:38:22,384 --> 00:38:26,805
Hé, waarom slaap je niet?
-Sorry?
262
00:38:26,888 --> 00:38:29,516
De lucht is prachtig.
263
00:38:31,852 --> 00:38:34,896
Ben je stoned?
-Wat?
264
00:38:34,980 --> 00:38:36,940
Ben je stoned?
265
00:38:37,858 --> 00:38:41,361
Een beetje.
-Wil je nog wat?
266
00:38:41,445 --> 00:38:44,156
Wat?
-Wil je...
267
00:38:44,239 --> 00:38:47,617
Kom naar boven. Ik heb wodka.
268
00:39:01,840 --> 00:39:06,219
Nee, dank je. Ik rook niet.
-Je zei dat je stoned was.
269
00:39:12,642 --> 00:39:14,895
De lucht is echt prachtig.
270
00:39:18,398 --> 00:39:20,650
Doe een wens.
271
00:39:25,614 --> 00:39:28,658
Je hebt hem gemist. Een vallende ster.
272
00:39:28,742 --> 00:39:32,704
Una estrella fugaza? Funga?
273
00:39:32,788 --> 00:39:35,499
Fugaz.
-Fugaz.
274
00:39:35,582 --> 00:39:37,501
Je hebt hem gemist.
275
00:39:44,591 --> 00:39:47,969
Het licht breekt waar de zon niet schijnt.
276
00:40:15,872 --> 00:40:20,293
Ja?
-Ik zoek een man die Braulio heet.
277
00:40:22,504 --> 00:40:24,548
Ramiro?
278
00:40:25,465 --> 00:40:27,092
Ga hier staan.
279
00:41:12,095 --> 00:41:17,100
Baas, er is een kerel
met een envelop voor u. Hij is clean.
280
00:41:21,396 --> 00:41:23,899
Wie ben jij in vredesnaam?
281
00:41:24,900 --> 00:41:27,235
Ik heb iets wat van u is.
282
00:41:34,075 --> 00:41:36,620
Waar kom je vandaan?
-Mexico City.
283
00:41:43,877 --> 00:41:48,215
Tante, tel het even.
-Is goed.
284
00:41:49,507 --> 00:41:52,010
Heb je al gegeten?
-Nee.
285
00:41:52,093 --> 00:41:54,095
Ramiro.
286
00:41:57,057 --> 00:41:59,893
Ik wil gewoon weg.
Maakt niet uit waarnaartoe.
287
00:42:00,769 --> 00:42:03,521
Er is meer voor mij in deze wereld.
Dat wil ik zien.
288
00:42:04,898 --> 00:42:06,483
En wat denk je dat dat is dan?
289
00:42:09,277 --> 00:42:11,196
Dat weet ik niet.
290
00:42:11,279 --> 00:42:14,115
Ik ben hier gewoon klaar mee.
291
00:42:14,199 --> 00:42:17,452
Met het circus, met mezelf.
292
00:42:20,038 --> 00:42:24,209
Waar is pap? Hij stuurt geen kaartjes
meer. Misschien is hij wel dood.
293
00:42:26,002 --> 00:42:28,797
Je wist zo zeker dat hij terugkwam.
294
00:42:31,841 --> 00:42:34,135
Vrouwen hopen altijd op het beste.
295
00:42:35,887 --> 00:42:38,181
Hij was het schrijven zat.
296
00:42:38,265 --> 00:42:42,477
En jij was het zat
om te zeggen dat hij terugkwam. Toch?
297
00:42:48,149 --> 00:42:50,485
Ik ga de lunch klaarmaken.
298
00:43:26,104 --> 00:43:28,481
Het is niet alles.
299
00:43:30,859 --> 00:43:34,029
Hé. Jij daar.
300
00:43:35,822 --> 00:43:38,366
Ben je helemaal hiernaartoe gekomen
om te sterven?
301
00:43:38,450 --> 00:43:43,371
Denk je soms dat ik achterlijk ben?
Waar is de rest?
302
00:43:44,247 --> 00:43:48,418
Ik heb er niks uitgehaald.
Dit is alles wat er was.
303
00:43:49,461 --> 00:43:51,296
Dan heb ik gelijk.
304
00:43:51,379 --> 00:43:55,425
Je bent hierheen gekomen om mijn eten
op te eten, mijn drank op te drinken...
305
00:43:55,508 --> 00:43:57,469
en me voor lul te zetten.
306
00:43:59,971 --> 00:44:03,808
Ramiro, breng hem naar Tyson.
Het is voedertijd.
307
00:44:03,892 --> 00:44:05,894
Opgedonderd.
308
00:44:14,527 --> 00:44:16,613
Doe je kleren uit.
309
00:44:20,325 --> 00:44:22,577
Straks wordt hij nog ziek
van je boxershort.
310
00:45:16,423 --> 00:45:18,007
De lucht hier is prachtig.
311
00:45:20,718 --> 00:45:22,387
Ik ben het zat.
312
00:45:23,972 --> 00:45:25,640
Ik wil geen clown meer zijn.
313
00:45:26,891 --> 00:45:29,561
Ik wil geen mensen aan het lachen maken.
314
00:45:29,644 --> 00:45:33,106
Ik zie eruit als een kangoeroe
met die enorme schoenen.
315
00:45:33,189 --> 00:45:36,192
En ik ben ook nog het hulpje.
Ik ben er klaar mee.
316
00:45:45,702 --> 00:45:47,328
Ik ben net een kangoeroe, toch?
317
00:45:48,121 --> 00:45:52,667
Ik vind je geweldig.
Mensen aan het lachen maken is mooi.
318
00:45:54,335 --> 00:45:56,212
Waarom huil jij zoveel?
319
00:45:57,422 --> 00:46:00,508
Bespioneer je me soms?
320
00:46:00,592 --> 00:46:03,344
Dat is niet aardig. Dat moet je niet doen.
321
00:46:11,436 --> 00:46:13,104
Dat krijg je met de liefde.
322
00:46:14,481 --> 00:46:18,902
Maar het is voorbij.
323
00:46:21,696 --> 00:46:24,365
Wat is er met je vader gebeurd?
-Wat?
324
00:46:24,449 --> 00:46:28,328
Met je pa.
-Die was ineens vertrokken.
325
00:46:28,411 --> 00:46:31,498
Een echte Nowhere Man.
326
00:46:32,916 --> 00:46:35,126
Hij is vast dood.
Hij stuurde altijd kaarten.
327
00:46:35,210 --> 00:46:39,589
Maar hij schreef nooit
z'n eigen adres erop. Asshole.
328
00:46:39,672 --> 00:46:44,969
Asshole. Spreek je nu ineens wel Engels?
Wat ken je nog meer?
329
00:46:45,053 --> 00:46:47,388
All you need is love.
330
00:46:48,765 --> 00:46:51,476
We all live in a yellow submarine.
331
00:46:53,728 --> 00:46:56,439
Pap zette altijd de Beatles op voor ons.
332
00:46:56,523 --> 00:46:59,317
Ik weet een goeie.
333
00:46:59,400 --> 00:47:04,155
Als jij een vrouw ziet,
wat valt je dan als eerste op?
334
00:47:05,031 --> 00:47:06,783
Geen idee. Haar ogen, denk ik.
335
00:47:08,076 --> 00:47:14,290
Haar ogen? Ja, vast. Haar ogen...
336
00:47:15,458 --> 00:47:16,751
Zeg mij eens na.
337
00:47:16,834 --> 00:47:19,754
When I first...
-When I first...
338
00:47:19,837 --> 00:47:21,589
First...
-First...
339
00:47:21,673 --> 00:47:24,842
When I first meet a girl...
-Meet a grill...
340
00:47:24,926 --> 00:47:27,512
Meet a girl...
-Meet a girl...
341
00:47:27,595 --> 00:47:29,180
Girl...
-Girl...
342
00:47:29,264 --> 00:47:31,641
I look into her eyes...
343
00:47:31,724 --> 00:47:34,435
I look into her eyes...
344
00:47:36,604 --> 00:47:40,191
Ik kijk ook altijd eerst
naar iemand z'n ogen.
345
00:47:51,869 --> 00:47:53,413
Ik zal je een trucje laten zien.
346
00:48:31,659 --> 00:48:33,536
Ik moet gaan.
347
00:50:34,115 --> 00:50:36,242
Wat krijgen we nou?
348
00:50:50,631 --> 00:50:55,094
Laat hem zich aankleden.
Breng hem naar de hanenhokken.
349
00:51:02,852 --> 00:51:09,108
Ik weet niet hoe je dit hebt gedaan,
maar je hebt wel echt ballen.
350
00:51:11,110 --> 00:51:14,238
Je bent vrij om te gaan.
Dat heb je wel verdiend.
351
00:51:17,074 --> 00:51:22,455
Ik heb geen geld gestolen.
-Waarom verdedigde je jezelf niet?
352
00:51:22,538 --> 00:51:26,793
Omdat we uiteindelijk toch allemaal
doodgaan. Hoe maakt niet uit.
353
00:51:26,876 --> 00:51:29,170
Jezus.
354
00:51:30,213 --> 00:51:32,799
Hoe heet je?
-Juan.
355
00:51:32,882 --> 00:51:36,803
Juan? De tijgerfluisteraar?
356
00:51:38,012 --> 00:51:41,140
Wil je een baan?
-Nee, bedankt. Ik ga weer weg.
357
00:51:41,224 --> 00:51:45,144
Waarnaartoe?
-Maakt me niet uit.
358
00:51:45,228 --> 00:51:46,437
Ver weg.
359
00:51:46,521 --> 00:51:49,065
Iets verder naar het noorden
en je zit in de VS.
360
00:51:50,441 --> 00:51:55,404
We kunnen je daar wel naartoe brengen.
Ramiro, kom eens.
361
00:51:55,488 --> 00:52:01,118
Ik heb bedrijven in Texas, Louisiana,
Oklahoma, Kansas, Arkansas... Sla me maar.
362
00:52:02,995 --> 00:52:09,293
Grapje. Ik heb overal bedrijven.
Ramiro kan je de adressen wel geven.
363
00:52:10,127 --> 00:52:13,923
Oké, veel succes.
364
00:52:15,258 --> 00:52:20,221
Wat heb je Tyson in vredesnaam gegeven?
Heb je hem gehypnotiseerd of zo?
365
00:52:47,707 --> 00:52:49,625
Ga niet weg.
366
00:52:51,460 --> 00:52:54,171
De tijd is omgevlogen.
367
00:52:54,255 --> 00:52:55,923
Ga niet weg.
368
00:52:57,174 --> 00:53:00,469
Ik moet wel. Ik ben klaar hier.
369
00:53:02,805 --> 00:53:07,351
Ik hou van je. Ik wil niet dat je weggaat.
370
00:53:10,813 --> 00:53:14,108
Je Engelse les
heeft wel z'n vruchten afgeworpen.
371
00:53:17,737 --> 00:53:20,489
Het komt wel goed met jou, Refugio.
372
00:53:21,365 --> 00:53:25,536
Valentina,
we kunnen Refugio nergens vinden.
373
00:53:25,620 --> 00:53:26,913
Wat?
-Echt waar.
374
00:53:26,996 --> 00:53:28,497
Geen geintjes.
-Nee.
375
00:53:28,581 --> 00:53:29,957
Ik snap niet...
376
00:53:30,041 --> 00:53:32,460
Wij moeten zo optreden.
377
00:53:34,128 --> 00:53:36,464
Kom op.
378
00:53:38,090 --> 00:53:40,927
We kunnen dit.
-Refugio.
379
00:53:57,026 --> 00:53:58,694
Binnen.
380
00:54:00,613 --> 00:54:03,240
Is Refugio hier?
-Nee.
381
00:54:03,324 --> 00:54:06,243
Ik kan hem nergens vinden.
Z'n act is al begonnen.
382
00:54:07,161 --> 00:54:09,997
Ik heb het jullie allebei
wel duizend keer gevraagd.
383
00:54:10,081 --> 00:54:12,333
Ik bemoei me nooit met andermans leven...
384
00:54:12,416 --> 00:54:15,169
maar dit is respectloos
ten opzichte van ons vak.
385
00:54:15,252 --> 00:54:18,255
En dat je het even weet:
Refugio is nog minderjarig.
386
00:54:24,804 --> 00:54:27,807
Als hij terug is,
zeg dan dat ik hem wil spreken.
387
00:54:27,890 --> 00:54:31,978
Het is de liefde. Straf hem niet.
-Bemoei je met je eigen zaken.
388
00:54:32,061 --> 00:54:35,064
Jullie hebben hem van streek gemaakt
met die onzin van jullie.
389
00:54:35,147 --> 00:54:38,609
Laat hem met rust.
-Lang leve de liefde.
390
00:54:38,693 --> 00:54:40,111
Hoera.
391
00:54:40,194 --> 00:54:44,740
Wij nemen de volle verantwoordelijkheid
voor eventuele gemiste inkomsten.
392
00:54:44,824 --> 00:54:47,451
We zijn circusmensen. Ik regel het wel.
393
00:54:47,535 --> 00:54:52,206
Maak je geen zorgen.
Angela gaat zo weg, dat weet je.
394
00:54:55,918 --> 00:55:01,716
Het is koud. Ga maar naar je trailer.
Ik doe de lichten wel uit.
395
00:55:12,268 --> 00:55:18,899
Angela. Ik hou van je
en de rest van de wereld kan doodvallen.
396
00:55:18,983 --> 00:55:21,193
Doe eens zachtjes.
397
00:55:21,277 --> 00:55:23,195
Wat zie je eruit.
398
00:55:23,279 --> 00:55:26,824
Heb je soms gevochten?
Ik was doodongerust.
399
00:55:26,907 --> 00:55:29,785
Nee, mam. Ik ben hier degene die doodgaat.
400
00:55:29,869 --> 00:55:34,123
Kom hier. Wees eens stil.
Je maakt iedereen wakker.
401
00:55:34,206 --> 00:55:37,793
Was de show verknallen niet erg genoeg?
-Ja, ja.
402
00:55:37,877 --> 00:55:41,047
Doe wat je wilt,
maar zorg dat je anderen niet lastigvalt.
403
00:55:41,130 --> 00:55:45,092
Ik zal niemand lastigvallen,
dat beloof ik.
404
00:56:06,572 --> 00:56:08,616
Angie.
405
00:56:10,076 --> 00:56:12,912
Ik ben stomdronken.
406
00:56:12,995 --> 00:56:15,164
Allemaal door jou.
407
00:56:16,165 --> 00:56:20,127
Ik ben stapelverliefd op je.
408
00:56:20,211 --> 00:56:22,797
Ik voel me vreselijk.
409
00:56:24,507 --> 00:56:26,550
Ik...
410
00:56:26,634 --> 00:56:28,844
Ik moet kotsen.
411
00:56:40,106 --> 00:56:44,777
Het licht breekt waar de zon niet schijnt.
412
00:57:23,691 --> 00:57:25,776
Ongelooflijk.
413
00:57:27,403 --> 00:57:30,406
Je bent gek, Refugio.
414
00:57:31,240 --> 00:57:33,117
Dacht je echt dat ik niet zou komen?
415
00:57:34,869 --> 00:57:36,912
Kijk jou nou.
416
00:57:38,914 --> 00:57:40,499
Je lijkt wel een rockster.
417
00:57:41,625 --> 00:57:45,796
Je ziet er fantastisch uit.
-Jij ook, Angie.
418
00:57:51,594 --> 00:57:53,888
Kom binnen.
419
00:57:56,891 --> 00:58:00,436
Wanneer ben je hier aangekomen?
-Een tijdje geleden.
420
00:58:00,519 --> 00:58:02,354
Ik heb je eindelijk gevonden.
421
00:58:03,189 --> 00:58:06,066
Je bent eindelijk helemaal hier beland.
422
00:58:06,150 --> 00:58:08,277
Ik heb je zo gemist.
423
00:58:12,907 --> 00:58:15,242
Luister, Refugio.
424
00:58:16,368 --> 00:58:19,788
Ik heb echt spijt van wat ik heb gedaan.
425
00:58:21,290 --> 00:58:22,458
Waarom?
426
00:58:22,541 --> 00:58:26,295
Ik gaf mezelf een kans in Mexico, met jou.
427
00:58:26,378 --> 00:58:30,758
Maar dat hielp niet.
Het was totaal niet zoals ik had verwacht.
428
00:58:30,841 --> 00:58:32,635
Ik was nog steeds verliefd op haar.
429
00:58:35,930 --> 00:58:37,640
Op haar?
430
00:58:39,141 --> 00:58:42,519
Ik had al gezegd
dat je niet alles zou begrijpen.
431
00:58:42,603 --> 00:58:45,898
Ik kan je niet meer zien.
432
00:58:46,732 --> 00:58:49,235
Waarom verdween je zomaar ineens?
433
00:58:52,321 --> 00:58:54,573
Help me dat te begrijpen.
434
00:58:56,116 --> 00:58:59,870
Snap je dat dan niet?
Snap je dan helemaal niks?
435
00:58:59,954 --> 00:59:04,583
Jawel. Even rustig blijven nu.
-Zeg niet dat ik rustig moet blijven.
436
00:59:06,585 --> 00:59:07,753
Wat is hier aan de hand?
437
00:59:10,464 --> 00:59:13,634
Dit is Refugio, weet je nog?
438
00:59:15,928 --> 00:59:17,638
O, mijn god.
439
00:59:20,474 --> 00:59:23,519
Waarom ben je hier?
-Hij woont hier nu.
440
00:59:23,602 --> 00:59:25,646
Vertel haar wat er in Mexico is gebeurd.
441
00:59:25,729 --> 00:59:28,941
Ik weet wat er in Mexico is gebeurd.
-Niet waar.
442
00:59:29,024 --> 00:59:32,236
Vertel het haar, Angela.
Vertel haar dat we hebben gevrijd.
443
00:59:33,237 --> 00:59:35,489
Vertel haar over je gevoelens.
444
00:59:36,865 --> 00:59:38,993
Refugio, ik voelde helemaal niks.
445
00:59:56,260 --> 00:59:58,387
Jij hebt haar duidelijkheid gegeven.
446
01:00:01,265 --> 01:00:04,059
Dankzij jou
begreep ze ineens heel veel dingen.
447
01:00:05,811 --> 01:00:08,397
Ik hou zoveel van haar.
448
01:00:13,319 --> 01:00:15,112
Luister eens.
449
01:00:16,071 --> 01:00:20,409
Ik weet dat het pijn doet. Echt waar.
450
01:00:21,785 --> 01:00:25,372
Maar het komt wel goed met je.
451
01:00:29,418 --> 01:00:33,672
Die pijn verdwijnt niet zomaar,
maar het komt goed met je.
452
01:01:05,329 --> 01:01:08,791
Hoe is het? Hoi, hoe gaat het?
453
01:01:08,874 --> 01:01:11,752
Hé, alles goed?
454
01:01:13,003 --> 01:01:16,256
Ken je me nog? Ik ben het: Refugio.
455
01:01:16,340 --> 01:01:21,345
Re-fu-gio. Refugio, van gisteravond?
456
01:01:51,333 --> 01:01:54,253
Waarom nam je je telefoon niet op?
457
01:01:56,588 --> 01:01:59,258
Omdat ik al dacht dat jij het was.
458
01:01:59,341 --> 01:02:01,218
Ik wil je spreken.
-Ik moet weg.
459
01:02:01,301 --> 01:02:03,345
Het duurt maar een minuut.
-Ik ben al laat.
460
01:02:03,429 --> 01:02:06,223
Eén minuut, verdomme.
461
01:02:18,610 --> 01:02:22,281
O, man. Het spijt me.
462
01:02:22,364 --> 01:02:25,409
Ik kan er niks aan doen.
463
01:02:25,492 --> 01:02:30,747
Ik vind je leuk, heel leuk. Gaat het?
-Ja.
464
01:02:30,831 --> 01:02:33,000
Kom bij mij slapen vannacht.
465
01:02:34,251 --> 01:02:37,754
We zijn al een miljoen jaar uit elkaar.
Zet jezelf eroverheen.
466
01:02:42,217 --> 01:02:47,639
Volgens mij zei jij net:
"Neuk me. Neuk me harder. Kom op, schat."
467
01:02:48,974 --> 01:02:51,101
Dus wie moet zich nou
waar overheen zetten?
468
01:02:55,981 --> 01:03:00,027
Luister. Ik weet dat je me mist.
469
01:03:01,778 --> 01:03:04,031
Wij passen perfect bij elkaar.
470
01:03:04,114 --> 01:03:09,203
Ik weet dat ik fouten heb gemaakt,
maar ik wil je laten zien dat...
471
01:03:09,286 --> 01:03:11,163
ik ben veranderd.
472
01:03:11,246 --> 01:03:14,208
Ik wil goed voor je zijn.
-Dat wil ik niet.
473
01:03:15,959 --> 01:03:18,170
Wat niet?
-Ik wil jou niet.
474
01:03:21,924 --> 01:03:23,842
Ik zie je vanavond.
475
01:03:27,763 --> 01:03:29,306
Ik hou van je.
476
01:03:29,389 --> 01:03:32,059
Hoorde je wat ik zei?
-Ja.
477
01:03:33,727 --> 01:03:35,729
Geef me dan eens een kus.
478
01:03:35,812 --> 01:03:37,731
Geef me een kus.
479
01:03:47,199 --> 01:03:48,492
Ik zie je vanavond.
480
01:03:53,288 --> 01:03:58,669
Denk er nog eens over na
om die congresleden te plezieren.
481
01:03:59,545 --> 01:04:05,217
Dit land is al zo naar de klote.
We hebben gemotiveerde politici nodig.
482
01:04:06,260 --> 01:04:10,430
Dat kun jij voor elkaar krijgen, schat.
-M'n huis uit.
483
01:04:13,433 --> 01:04:15,060
Denk erover na.
484
01:04:37,207 --> 01:04:40,377
Hallo?
-Hé, hoe is het?
485
01:04:40,460 --> 01:04:41,503
Met wie spreek ik?
486
01:04:43,005 --> 01:04:46,883
Refugio.
-Hoi, hoe is het?
487
01:04:49,094 --> 01:04:53,140
Goed, ik ben aan het werk.
Zit jij op school?
488
01:04:54,516 --> 01:04:56,935
Nee.
-Waarom niet?
489
01:04:57,019 --> 01:05:00,480
Ik voelde me niet zo lekker vandaag.
490
01:05:00,564 --> 01:05:03,483
Gaat het wel dan?
-Ja, hoor.
491
01:05:03,567 --> 01:05:07,070
Je echte naam is dus Susan.
492
01:05:07,988 --> 01:05:12,409
Heb je zin om te lunchen?
-Weet je?
493
01:05:12,492 --> 01:05:17,289
Nee, sorry. Ik moet nee zeggen vandaag.
Hopelijk begrijp je dat.
494
01:05:17,372 --> 01:05:22,628
Natuurlijk.
495
01:05:22,711 --> 01:05:25,547
Als je niet lekker bent,
ben je niet lekker.
496
01:05:25,631 --> 01:05:29,468
Kan ik iets voor je doen?
-Nee, hoor. Bedankt.
497
01:05:31,303 --> 01:05:36,850
Gaat het wel goed met je?
Als je wilt praten, ben ik er voor je.
498
01:05:42,105 --> 01:05:46,443
Susan?
-Er is een kerel...
499
01:05:48,236 --> 01:05:51,406
Je vriend?
-Niet meer.
500
01:05:53,116 --> 01:06:00,165
Je moet gewoon relaxen. Laat het los.
501
01:06:01,917 --> 01:06:06,880
Ik wil je niet lastigvallen. Ik...
502
01:06:07,756 --> 01:06:10,842
Ik bel je een andere keer wel terug.
-Oké.
503
01:06:10,926 --> 01:06:14,012
Oké, dag.
-Dag.
504
01:06:30,112 --> 01:06:34,074
Het ergste wat je kunt doen,
is daar blijven zitten.
505
01:06:34,157 --> 01:06:38,370
Opgesloten tussen vier muren... Nee.
506
01:06:38,453 --> 01:06:43,250
Je moet weg daar.
Laat mij je mee uit nemen.
507
01:06:43,333 --> 01:06:48,213
We kunnen wat gaan eten
en misschien naar de film, als je wilt.
508
01:06:48,296 --> 01:06:55,053
Een beetje wandelen, praten.
Je moet daar niet alleen blijven zitten.
509
01:06:57,806 --> 01:07:00,726
Oké.
-Oké?
510
01:07:03,228 --> 01:07:06,022
Oké, super.
511
01:07:06,898 --> 01:07:10,736
Ik zie je om acht uur.
App me je adres even.
512
01:07:10,819 --> 01:07:12,529
Dag.
513
01:08:03,997 --> 01:08:08,919
Kijk eens aan. Goed je weer te zien.
-Ik zoek Gloria. Is die er vandaag?
514
01:08:09,002 --> 01:08:11,922
Wat wil je drinken?
-Bier, graag.
515
01:08:12,005 --> 01:08:15,467
Kun je Gloria even roepen als ze er is?
-Natuurlijk.
516
01:08:15,550 --> 01:08:19,971
Gloria en een biertje komen er zo aan.
Ga zitten.
517
01:08:34,986 --> 01:08:37,948
Ik ben er weer.
-Wat een verrassing.
518
01:08:38,031 --> 01:08:41,076
Ik had al gezegd dat ik terug zou komen.
519
01:08:41,159 --> 01:08:44,496
Ik heb je gemist.
-Dat snap ik.
520
01:08:44,579 --> 01:08:47,582
Ben je klaar?
-Ik ben altijd klaar.
521
01:08:47,666 --> 01:08:50,043
Ik heb het over je toekomst.
522
01:09:06,726 --> 01:09:10,438
Stomme klotegringo.
Een beetje onze vrouwen jatten...
523
01:09:14,025 --> 01:09:20,323
Wou je onze meiden jatten? Je hebt
nog niet betaald. Waar is je cheque?
524
01:09:26,329 --> 01:09:28,331
Genoeg.
525
01:09:30,625 --> 01:09:34,796
Wil je je baan soms kwijt?
Je bent hier nog maar net.
526
01:09:35,630 --> 01:09:38,675
Wou je nu al ontslagen worden?
527
01:09:51,771 --> 01:09:53,648
Gaat het?
528
01:09:53,732 --> 01:09:57,027
Ja. Dank je.
529
01:10:16,087 --> 01:10:20,133
Dank je wel.
-Je zou beter moeten weten.
530
01:10:20,800 --> 01:10:24,429
Als je morgenavond teruggaat,
maken ze je af. Dat weet je.
531
01:10:24,512 --> 01:10:26,056
Ik ga niet terug.
532
01:10:26,139 --> 01:10:29,809
Wat ga je dan doen?
-Ik red me wel.
533
01:10:31,061 --> 01:10:37,692
Straks zit je door mij zonder baan.
-Nee, hoor. Ik werk overdag als tuinman.
534
01:10:38,693 --> 01:10:42,447
Toch voel ik me schuldig.
535
01:10:42,530 --> 01:10:48,787
Kan ik iets doen? Wil je geld hebben?
-Nee, dat hoeft niet.
536
01:10:48,870 --> 01:10:53,750
Kom dan mijn tuin doen, dan
betaal ik je dubbel. Om je te bedanken.
537
01:10:53,833 --> 01:10:57,837
Je hoeft me niet dubbel te betalen.
Wat is het adres?
538
01:11:54,686 --> 01:11:58,398
Zie je wel? Dat viel best mee, toch?
539
01:11:58,481 --> 01:12:00,775
Ik heb enorm genoten. Dank je wel.
540
01:12:05,447 --> 01:12:07,198
Luister.
541
01:12:08,491 --> 01:12:10,910
Je hoeft geen gezeik te pikken,
van niemand.
542
01:12:14,539 --> 01:12:18,793
Hij is de klootzak, niet jij.
Hij is de stommerd, niet jij. Nooit jij.
543
01:12:18,877 --> 01:12:23,006
Jij bent mooi, jij bent slim,
jij bent getalenteerd.
544
01:12:24,049 --> 01:12:26,676
O, nee.
545
01:12:42,108 --> 01:12:43,610
Luister.
546
01:12:45,320 --> 01:12:48,406
Bel me als je iets nodig hebt, oké?
547
01:12:52,160 --> 01:12:54,370
Je mag me altijd bellen.
548
01:12:55,413 --> 01:12:57,040
Niet weggaan.
549
01:14:15,869 --> 01:14:22,500
Juan, wat doe jij hier? Ik heb je
overal gezocht. Wat is er gebeurd?
550
01:14:23,960 --> 01:14:26,379
Laat me met rust.
-Hoe bedoel je?
551
01:14:26,462 --> 01:14:30,425
Je zou met me gaan eten en dansen.
552
01:14:30,508 --> 01:14:33,803
Kom op nou.
Ik heb zelfs een nieuwe jurk gekocht.
553
01:14:33,887 --> 01:14:36,139
Ik haat dansen.
554
01:14:38,308 --> 01:14:40,560
Oké, kom mee. We gaan.
555
01:14:40,643 --> 01:14:45,857
Nee, schat. Neem wat te drinken.
-Ik drink niet, dat weet je.
556
01:14:45,940 --> 01:14:50,153
Kom, we gaan.
-Hé, iemand moet dit nog even betalen.
557
01:15:08,588 --> 01:15:13,009
Heb je al drie maanden niet betaald? Nee.
-Krijg de tering.
558
01:15:18,556 --> 01:15:20,225
Voorzichtig.
559
01:15:45,083 --> 01:15:49,504
Dit is vanaf nu verleden tijd, oké?
Genoeg.
560
01:15:49,587 --> 01:15:51,464
Genoeg.
561
01:16:32,797 --> 01:16:34,924
Wat is er, schat?
562
01:16:42,598 --> 01:16:43,766
Kut.
563
01:17:08,041 --> 01:17:11,252
Je kunt wel weer gaan.
-Sorry dat ik zo laat ben.
564
01:17:11,336 --> 01:17:13,796
Je hoeft geen sorry tegen mij te zeggen,
amigo.
565
01:17:13,880 --> 01:17:18,509
Jouw problemen kunnen mij geen donder
schelen. Jij raakt je baan kwijt, ik niet.
566
01:17:18,593 --> 01:17:21,262
Ik geef je één vinger,
jij pakt m'n hele hand.
567
01:17:21,346 --> 01:17:24,432
Vier maanden terug
heb ik je deze geweldige truck gegeven.
568
01:17:24,515 --> 01:17:28,311
Niks. Het boeit je gewoon niet.
-Het zal niet nog eens gebeuren.
569
01:17:28,394 --> 01:17:31,814
Klopt, want ik ben klaar met jou.
570
01:17:31,898 --> 01:17:34,609
Adios. Sayonara.
Zoek maar iemand anders die je helpt.
571
01:17:37,737 --> 01:17:41,282
En haal die klotetruck van m'n oprit af.
572
01:17:45,203 --> 01:17:49,499
Je spreekt met Susan. Spreek maar wat in.
-Kutwijf.
573
01:18:49,809 --> 01:18:55,314
Ik neem je mee naar Mexico.
Laten we samen een nieuw leven beginnen.
574
01:18:56,691 --> 01:18:58,526
Het zal je vast wel bevallen daar.
575
01:19:00,778 --> 01:19:03,781
Dan nemen we 254 kinderen.
576
01:19:10,413 --> 01:19:11,831
Ik hou van je, schat.
577
01:19:17,753 --> 01:19:20,339
Ja?
-Is Kay hier?
578
01:19:21,924 --> 01:19:27,054
Weet je wie ik ben?
-Susans baas?
579
01:19:27,138 --> 01:19:28,890
Ik ben Susans vent.
580
01:19:31,851 --> 01:19:35,813
Dat is gek.
-Waarom precies?
581
01:19:35,897 --> 01:19:38,274
Omdat ik Susans vent al ben.
582
01:19:40,860 --> 01:19:45,156
Wil je soms grappig zijn?
-Zet jezelf er gewoon overheen.
583
01:19:45,239 --> 01:19:48,618
Ik ken niemand die zoveel vrouwen heeft.
Wees blij.
584
01:19:48,701 --> 01:19:54,957
Susan is niet alleen m'n beste stripper,
ze brengt ook het meeste geld binnen.
585
01:19:55,041 --> 01:19:56,834
Weet je hoe ze dat doet?
586
01:19:57,543 --> 01:19:59,879
Bemoei je niet
met andermans zaken, amigo.
587
01:20:00,713 --> 01:20:02,089
Ze heeft al gekozen.
588
01:20:03,049 --> 01:20:06,844
Ze speelt met jou
terwijl wij aan onze problemen werken.
589
01:20:06,928 --> 01:20:09,639
Wij zijn goed samen,
en we worden nog beter.
590
01:20:09,722 --> 01:20:13,768
Pas maar op, want je gaat pijn krijgen.
591
01:20:13,851 --> 01:20:16,437
En dan bedoel ik
geen pijn van liefdesverdriet.
592
01:20:16,521 --> 01:20:18,397
Ze heeft voor mij gekozen.
593
01:20:18,481 --> 01:20:21,108
Grotere mannen, betere mannen...
594
01:20:21,943 --> 01:20:25,488
Die komen op hun knietjes terug
om te smeken om vergeving.
595
01:20:26,489 --> 01:20:28,533
Comprende?
596
01:20:40,253 --> 01:20:42,129
Heb je die keten om haar enkel gezien?
597
01:21:05,152 --> 01:21:11,909
Je spreekt met Susan. Spreek maar iets in,
dan bel ik je waarschijnlijk wel terug.
598
01:21:13,119 --> 01:21:18,708
Het is dus echt serieus. Ik heb net
staan praten met Speedy fucking Gonzales.
599
01:21:18,791 --> 01:21:20,876
Wat een lelijkerd, zeg.
600
01:21:20,960 --> 01:21:26,299
Wat doe je toch met je leven?
Wat wil je nou?
601
01:21:26,382 --> 01:21:31,095
Is het dan je droom om 15 kinderen
groot te brengen en altijd bonen te eten?
602
01:21:31,178 --> 01:21:34,515
Je bent volledig de weg kwijt, schat.
603
01:21:34,599 --> 01:21:38,019
Ik kan je helpen om dit op te lossen,
maar dan moeten we wel praten.
604
01:21:38,102 --> 01:21:40,396
We moeten praten, verdomme.
605
01:21:48,446 --> 01:21:50,656
Hé, schat.
606
01:21:56,329 --> 01:21:58,080
Ik denk dat we hier wel klaar zijn.
607
01:21:59,206 --> 01:22:05,630
Wat?
-Hier. Zullen we gewoon naar Mexico gaan?
608
01:22:05,713 --> 01:22:10,301
Laten we New Orleans achter ons laten
en vertrekken.
609
01:22:11,093 --> 01:22:15,348
Wat is dit? Wat is er gebeurd?
-Wat houdt je nog hier?
610
01:22:17,016 --> 01:22:20,936
Je vriend was op zoek naar jou
en trof mij aan.
611
01:22:22,730 --> 01:22:28,069
Jij bent m'n vriend.
-Hij ging helemaal door het lint.
612
01:22:28,152 --> 01:22:32,114
Dit gaat niet fijn worden.
Er zullen gewonden vallen.
613
01:22:32,198 --> 01:22:38,621
Waarom zeg je dat?
-Hoe zit dat met die keten om je enkel?
614
01:22:38,704 --> 01:22:42,375
Zit je echt vast aan die vent?
-Nee.
615
01:22:43,376 --> 01:22:47,922
Wat bedoelt hij ermee
dat jij het meeste geld binnenbrengt?
616
01:22:49,799 --> 01:22:54,553
Dit is echt beledigend.
-Nee, dat was echt beledigend.
617
01:22:56,889 --> 01:23:01,143
Is dat je leven, in die club? Strippen?
-Dansen.
618
01:23:01,227 --> 01:23:06,482
Dansen? Nee, strippen.
Hou jezelf niet zo voor de gek.
619
01:23:08,025 --> 01:23:14,240
Wat doe je, Susan? Die club is niet
wie jij bent. Dit is wie jij bent.
620
01:23:14,323 --> 01:23:18,160
En het doet me zoveel verdriet
dat jij jezelf iets anders wijsmaakt.
621
01:23:18,244 --> 01:23:23,082
Hoe durf jij tegen mij te zeggen
wat wel en niet bij mij past?
622
01:23:23,165 --> 01:23:26,794
Jij hebt geen idee hoe mijn verleden
eruitziet. Jij hebt geen idee...
623
01:23:26,877 --> 01:23:29,296
Vertel het me dan.
624
01:23:32,258 --> 01:23:34,218
Jij hebt me ontmoet in die club.
625
01:23:34,301 --> 01:23:38,681
Jij werd verliefd op mij in die club.
Als danseres.
626
01:23:44,145 --> 01:23:49,608
We kunnen niet allemaal ballerina worden
of sprookjesprinses...
627
01:23:49,692 --> 01:23:52,987
zoals je speelt als kind van zes.
Dat is niet echt.
628
01:23:54,447 --> 01:23:59,034
Soms moet je een plan B en C bedenken
en er gewoon het beste van maken.
629
01:23:59,118 --> 01:24:02,371
Jij en ik zijn het plan.
630
01:24:02,455 --> 01:24:09,211
Verder hebben we niks nodig.
Wij zijn plan B, C, D en het hele alfabet.
631
01:24:13,507 --> 01:24:16,927
Ik ben bang.
-Je hoeft niet bang te zijn.
632
01:24:17,011 --> 01:24:21,182
Laat die bar gewoon achter je.
633
01:24:21,265 --> 01:24:24,101
Vlieg uit. Ik vang je wel op.
634
01:24:25,144 --> 01:24:28,314
Zonder vangnet. Ik ben je vangnet.
635
01:24:34,904 --> 01:24:36,489
Oké.
636
01:24:37,573 --> 01:24:39,950
Oké.
637
01:25:04,892 --> 01:25:07,853
Hoe gaat het?
-Niet slecht.
638
01:25:07,937 --> 01:25:09,814
Is iedereen op tijd?
-Ja.
639
01:25:09,897 --> 01:25:14,193
Geen last-minute afmeldingen?
-Alleen Kay heeft gebeld.
640
01:25:14,276 --> 01:25:17,822
Nog één keer, verdomme.
-Ja, baas.
641
01:25:23,994 --> 01:25:27,748
Wat doe je?
-Ik ben er klaar mee, Ralph.
642
01:25:29,041 --> 01:25:32,878
Ik ga weg.
-Is dat wat je wilt?
643
01:25:37,758 --> 01:25:39,301
Je hebt m'n hart gebroken.
644
01:25:40,594 --> 01:25:44,223
Dus dit was het dan? Wauw.
645
01:25:44,306 --> 01:25:48,811
Je mag m'n spullen houden, die hoef ik
niet meer. Alleen m'n laatste salaris nog.
646
01:25:48,894 --> 01:25:54,233
Ik weet het goed gemaakt. Dans nog
één keer om deze maand vol te maken...
647
01:25:54,316 --> 01:25:57,444
en dan geef ik je je geld en je tapes.
648
01:25:59,905 --> 01:26:03,325
Die had je toch vernietigd?
-Wat denk je zelf?
649
01:26:04,159 --> 01:26:05,870
Die zijn prachtig.
650
01:26:05,953 --> 01:26:10,875
Maar je krijgt ze terug. Kom nog één keer
dansen en zwaai af als een echte dame.
651
01:26:11,709 --> 01:26:16,463
Ik kom niet alleen, dat weet je.
-Natuurlijk.
652
01:26:16,547 --> 01:26:20,843
Ik betaal de drank.
-Tot morgen dan.
653
01:26:55,461 --> 01:26:57,963
Help.
654
01:26:58,047 --> 01:27:00,174
Help.
655
01:27:01,216 --> 01:27:03,177
Is daar iemand?
656
01:27:22,529 --> 01:27:27,993
Fijn dat je gebleven bent. Ik had je
nog niet bedankt voor je werk in de tuin.
657
01:27:28,077 --> 01:27:31,830
Maar ik ga niet in op je aanbod.
Ik betaal je gewoon.
658
01:27:31,914 --> 01:27:35,334
Dat hoeft niet.
-Je moet echt ophouden met drinken.
659
01:27:35,417 --> 01:27:40,381
Wat bezielt je toch?
Wat voor schuld probeer je af te betalen?
660
01:27:40,464 --> 01:27:42,424
Ik wil je helpen, Juan.
661
01:27:42,508 --> 01:27:46,553
Maak je geen zorgen over mij.
Ik blijf hier niet.
662
01:27:46,637 --> 01:27:50,641
Wat betekent dat? Word je een zwerver?
663
01:27:52,685 --> 01:27:55,604
Ik ga gewoon verder
met doelloos rondtrekken.
664
01:27:55,688 --> 01:27:59,274
Oké, heel slim.
665
01:27:59,358 --> 01:28:03,028
Maar voordat je weggaat,
wil ik je om een gunst vragen.
666
01:28:03,112 --> 01:28:05,072
Ik zal je goed betalen.
667
01:28:05,948 --> 01:28:09,910
Doelloos rondtrekken
kost tenslotte ook geld, toch?
668
01:28:10,828 --> 01:28:13,038
Ik wil dat je iets voor me doet, Juan.
669
01:28:13,122 --> 01:28:17,668
Als jij mij helpt, help ik jou.
-Wat moet ik doen?
670
01:28:17,751 --> 01:28:20,504
Het is geen makkelijke taak, amigo.
671
01:28:22,131 --> 01:28:25,426
Wat moet ik doen?
-Ik zal je een verhaal vertellen.
672
01:28:25,509 --> 01:28:30,347
Gisteravond heb ik hier
een inbreker betrapt.
673
01:28:30,431 --> 01:28:36,061
Ik kwam laat thuis, zag die hufter
en heb hem achter in de schuur gegooid.
674
01:28:38,480 --> 01:28:40,566
Waarom bel je de politie niet?
675
01:28:40,649 --> 01:28:43,235
Ik wil hem niet aan de politie overdragen.
676
01:28:43,318 --> 01:28:46,155
Die zien dit als een klein vergrijp,
dan is hij zo weer vrij.
677
01:28:46,238 --> 01:28:49,241
Deze rat weet wie ik ben.
678
01:28:49,324 --> 01:28:54,329
Hij heeft voor me gewerkt. Tot ik hem
ontsloeg omdat hij een rat bleek te zijn.
679
01:28:54,413 --> 01:28:57,166
Ik heb gezien
hoe hij geld uit de kassa pikte.
680
01:28:57,249 --> 01:29:03,422
En nu komt hij dus gewoon naar m'n huis
om me terug te pakken.
681
01:29:03,505 --> 01:29:05,507
De klootzak...
682
01:29:05,591 --> 01:29:10,304
Wat ga je nu doen?
-Nee, wat ga jij doen, Juan?
683
01:29:11,055 --> 01:29:13,599
Ik wil niet dat hij naar een resort gaat.
684
01:29:13,682 --> 01:29:18,312
Zo'n gevangenis waar hij warm eten
en een lekker, comfortabel bed krijgt.
685
01:29:18,395 --> 01:29:21,148
Als hij dan vrijkomt,
staat hij hier weer op de stoep.
686
01:29:22,024 --> 01:29:24,485
Ik wil dat jij met hem afrekent.
687
01:29:24,568 --> 01:29:29,573
Ik wil dat jij hem een lesje leert,
voorgoed.
688
01:29:29,656 --> 01:29:31,617
Waarom doen je eigen mannen dat niet?
689
01:29:33,368 --> 01:29:35,788
Omdat jij onzichtbaar bent, Juan.
690
01:29:37,206 --> 01:29:38,791
Jij bestaat niet.
691
01:29:52,096 --> 01:29:54,640
Is 5000 genoeg?
692
01:30:04,358 --> 01:30:06,026
En Juan?
693
01:30:08,612 --> 01:30:10,239
Zorg dat het pijn doet.
694
01:30:39,143 --> 01:30:41,562
Hallo. Ben je daar?
695
01:30:44,523 --> 01:30:49,069
Luister. Je moet met me praten.
696
01:30:49,153 --> 01:30:52,698
Wie bent u? Waarom ben ik hier?
697
01:30:54,491 --> 01:30:56,743
Waar ben ik?
698
01:30:57,744 --> 01:31:00,247
Iemand wil dat ik je vermoord.
699
01:31:03,542 --> 01:31:07,713
Je hebt een fout gemaakt
en daar moet je voor boeten.
700
01:31:07,796 --> 01:31:11,175
We moeten allemaal boeten
voor onze zonden.
701
01:31:11,258 --> 01:31:13,886
Het spijt me, oké?
702
01:31:13,969 --> 01:31:17,097
U hoeft dit niet te doen. Hoort u me?
703
01:31:18,891 --> 01:31:23,937
Nee, nee, nee. Luister.
U hoeft dit niet te doen.
704
01:31:29,902 --> 01:31:31,778
U komt hier niet vandaan, hè?
705
01:31:34,239 --> 01:31:37,242
Waar komt u vandaan? Hoe heet u?
706
01:31:38,619 --> 01:31:40,829
Ik ga je niet vertellen hoe ik heet.
707
01:31:41,580 --> 01:31:44,416
En ik wil ook niet weten hoe jij heet.
708
01:31:45,417 --> 01:31:49,838
Wat heb je gestolen van deze man?
-Wat?
709
01:31:51,548 --> 01:31:55,052
Ik weet wie die klootzak is.
Zei hij dat tegen u?
710
01:31:56,970 --> 01:32:00,265
Ik heb niks gedaan.
Ik heb niks gestolen, van niemand.
711
01:32:00,974 --> 01:32:03,310
Die gast deugt van geen kant.
712
01:32:03,393 --> 01:32:07,773
Gaat u me vermoorden vanwege die hufter?
Bent u soms gek geworden?
713
01:32:11,735 --> 01:32:15,822
Zeg eens wat. Waar komt u vandaan?
714
01:32:15,906 --> 01:32:19,117
Ik kom uit Mexico, uit Los Remedios.
715
01:32:19,201 --> 01:32:23,372
Doe het niet. Doe het niet, alstublieft.
716
01:32:23,455 --> 01:32:25,791
Ga geen bloed vergieten
voor deze klootzak.
717
01:32:29,586 --> 01:32:32,923
Bent u daar nog? Meneer?
718
01:32:39,221 --> 01:32:42,849
Wat heb je gedaan?
-Ik heb niks gedaan.
719
01:32:43,475 --> 01:32:46,770
Die zak wil me dood hebben
omdat ik verliefd ben op zijn meisje.
720
01:32:46,853 --> 01:32:48,230
Jij bent hier de zak.
721
01:32:49,231 --> 01:32:52,150
Waarom ben je iets begonnen
met de vriendin van die hufter?
722
01:32:52,234 --> 01:32:58,740
Nee, ze was z'n vriendin niet meer.
Ze heeft hem lang geleden al gedumpt.
723
01:33:00,117 --> 01:33:04,705
Geloof me. Ik ben opgegroeid in een circus
in Mexico, ik ben geen klootzak.
724
01:33:10,794 --> 01:33:12,921
Meneer?
725
01:33:13,005 --> 01:33:18,510
Ik wil dat je heel ver weg gaat, begrepen?
Ik zal wat kleren voor je pakken.
726
01:33:20,679 --> 01:33:22,639
Ik zal je losmaken.
727
01:33:24,266 --> 01:33:29,813
Maar hou die blinddoek voor.
Als je me ziet, moet ik je vermoorden.
728
01:33:31,189 --> 01:33:32,816
Is goed.
729
01:33:33,942 --> 01:33:37,404
Mijn naam is Refugio. Vergeet me niet.
730
01:33:38,613 --> 01:33:42,784
Meneer? Mijn naam is Refugio.
Vergeet dat nooit.
731
01:34:19,946 --> 01:34:22,991
Niet de blinddoek afdoen
voordat ik weg ben.
732
01:34:23,825 --> 01:34:28,622
Ga weg en kom nooit meer terug.
-Bedankt.
733
01:36:21,109 --> 01:36:23,612
Marty, doe me even een shotje.
734
01:36:37,751 --> 01:36:39,211
Waar is Romeo?
735
01:36:40,045 --> 01:36:42,589
Die haalt me zo op.
-O ja?
736
01:36:43,381 --> 01:36:45,091
Veel succes daarmee.
737
01:36:48,428 --> 01:36:50,138
Hij komt heus wel.
738
01:37:48,321 --> 01:37:49,990
Ik zei het toch?
739
01:37:57,664 --> 01:38:03,295
Geen eens een telefoontje? Lekkere vent.
-Donder op, Ralph.
740
01:38:05,964 --> 01:38:09,134
Dit is waar jij thuishoort, schat.
741
01:38:09,217 --> 01:38:14,097
Dit is wie jij bent,
dit is waar jij goed in bent.
742
01:38:14,180 --> 01:38:20,854
Vergeet de rest. Ga gewoon dansen.
743
01:40:02,956 --> 01:40:04,666
Achteruit.
744
01:40:08,586 --> 01:40:11,965
Nee, Refugio. Kom terug.
745
01:40:31,609 --> 01:40:33,236
Hou op.
746
01:40:50,545 --> 01:40:52,630
Nee, Refugio.
747
01:44:09,369 --> 01:44:13,122
Juan, waar ga je naartoe?
Niet weggaan, je hebt het beloofd.
748
01:44:13,206 --> 01:44:15,833
Hou op. Doe niet zo eigenwijs.
Schreeuw niet zo.
749
01:44:15,917 --> 01:44:18,878
Ik ben echt niet gek, hoor.
750
01:44:18,962 --> 01:44:22,674
Denk je dat je me gewoon kunt afdanken
als een oude doek?
751
01:44:22,757 --> 01:44:27,512
Ik zei dat je me niet moest opzoeken.
Rustig. Dit is voorbij.
752
01:44:27,595 --> 01:44:32,517
Als je me in de steek laat, ga ik met
je vrouw praten en maak ik alles kapot.
753
01:44:32,600 --> 01:44:35,186
Hou je bek.
754
01:44:35,269 --> 01:44:39,565
Vertel het haar dan, klootzak.
Daar heb je de ballen niet voor.
755
01:53:58,415 --> 01:54:00,417
Ondertiteld door: José van de Kamp55164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.