All language subtitles for A.Circus.Story.and.a.Love.Song.2023.1080p.WEB-DL.DDP5.1.x264-UFR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,546 --> 00:00:51,719 "Ik ben altijd een zoeker geweest, maar twijfel niet meer aan sterren en boeken. 2 00:00:51,802 --> 00:00:57,808 Ik luister voortaan naar de leer die mijn bloed me influistert." Hermann Hesse. 3 00:02:10,798 --> 00:02:17,263 Graag jullie aandacht en een warm applaus... 4 00:02:17,346 --> 00:02:21,642 voor Valentina, de Amazone van de Nacht. 5 00:03:29,043 --> 00:03:34,048 Refugio, waarom ben je nog wakker? Wat is er? 6 00:03:34,131 --> 00:03:39,386 Ik zag een vliegende schotel. Hij vloog door de lucht. 7 00:03:39,470 --> 00:03:41,847 En verdween hij toen? -Ja. 8 00:03:41,931 --> 00:03:43,766 Dan was het een vallende ster. 9 00:03:43,849 --> 00:03:48,145 Gaat die mij weghalen, net zoals papa? 10 00:03:49,688 --> 00:03:53,025 Ik heb je toch verteld dat je papa zelf is weggegaan, lieverd? 11 00:03:53,108 --> 00:03:54,652 Hij is gewoon vertrokken. 12 00:03:54,735 --> 00:03:59,073 Komt hij wel terug? -Ja, lieverd. 13 00:04:00,032 --> 00:04:01,408 Wanneer? 14 00:04:03,702 --> 00:04:05,120 Dat weet ik niet. 15 00:04:06,997 --> 00:04:08,666 Snel. 16 00:04:10,376 --> 00:04:11,710 Ga maar weer slapen. 17 00:08:33,513 --> 00:08:37,976 Serieus? Dat doe ik niet. -Vertrouw je me niet? 18 00:08:38,060 --> 00:08:40,270 Natuurlijk wel, maar dat kunnen we niet doen. 19 00:08:40,354 --> 00:08:43,857 Het is de beste manier om erachter te komen wat we hebben. 20 00:08:43,941 --> 00:08:46,360 Maar zonder kleren? -Zonder kleren. 21 00:08:46,443 --> 00:08:48,737 Alles uit? -Alles uit. 22 00:08:53,283 --> 00:08:55,077 Goed dan. 23 00:09:03,919 --> 00:09:07,047 Mam? 24 00:09:07,130 --> 00:09:09,007 Kom binnen. 25 00:09:17,516 --> 00:09:18,558 Niet kijken. 26 00:09:18,642 --> 00:09:22,938 Ik ga je toch zien. -Maar nu nog niet. Draai je om. 27 00:09:23,021 --> 00:09:26,233 Je mag pas kijken als ik het zeg. 28 00:09:45,168 --> 00:09:46,712 Klaar. 29 00:09:48,380 --> 00:09:49,464 Alles. 30 00:09:50,841 --> 00:09:51,925 Wacht. 31 00:09:52,009 --> 00:09:53,885 Ik heb al m'n kleren uitgedaan. 32 00:09:53,969 --> 00:09:56,763 Maar ik heb je niet gezien. Ik doe het wel onder de dekens. 33 00:10:06,148 --> 00:10:07,649 Klaar. 34 00:10:08,567 --> 00:10:09,651 En nu? 35 00:10:10,402 --> 00:10:13,488 Op drie kijken we naar elkaar onder de dekens. 36 00:10:13,572 --> 00:10:16,325 Een, twee... -Wacht. 37 00:10:18,702 --> 00:10:22,581 Een, twee, drie. 38 00:11:02,120 --> 00:11:06,917 En dan nu, dames en heren, geef ze een warm applaus: 39 00:11:07,000 --> 00:11:13,006 Pipita, Frijolito en Pantuflita. 40 00:11:14,424 --> 00:11:19,221 Ik zie geen doos. -Kijk dan. 41 00:11:19,304 --> 00:11:22,974 Kom op, dat is geen doos. -Zie je dat niet? 42 00:11:24,184 --> 00:11:26,937 Het is een doos. 43 00:11:29,022 --> 00:11:31,691 Pas op. 44 00:11:32,567 --> 00:11:35,028 Hou vast. 45 00:12:09,146 --> 00:12:13,358 Dag, schoonheid. -Dag, schoonheid. 46 00:12:14,067 --> 00:12:18,196 Doe haar gewoon. Doe niet zo achterlijk. 47 00:12:19,030 --> 00:12:22,451 Het is hoog tijd, stomme monnik. -Laat haar je ontmaagden. 48 00:12:22,534 --> 00:12:27,122 We moeten professionals hem laten kennismaken met de kunst van de liefde. 49 00:12:27,831 --> 00:12:31,877 Ik wil je spreken na de show. Oké? 50 00:12:32,961 --> 00:12:36,006 Dit prachtige wezen is een engel. 51 00:12:36,089 --> 00:12:42,345 Mag ik een groot applaus voor onze engel Samantha... 52 00:12:42,429 --> 00:12:45,265 onze godin uit de hemel hierboven. 53 00:13:32,812 --> 00:13:38,026 Iedereen heeft het erover dat je nog maagd bent. Iedereen lacht je uit. 54 00:13:38,109 --> 00:13:41,613 Je moet niet naar ze luisteren. Laat ze je niet naar de hoeren brengen. 55 00:13:41,696 --> 00:13:45,075 Daarom behandelen ze ons ook als hoeren. 56 00:13:46,076 --> 00:13:49,871 Om een man te worden, moet je leren liefhebben als een man. 57 00:13:50,914 --> 00:13:53,500 Het is net een ingepakt cadeau. 58 00:13:53,583 --> 00:13:56,962 Ik wil het pas uitpakken als het moment daar is. 59 00:13:57,045 --> 00:13:58,797 En wanneer is dat? 60 00:14:00,006 --> 00:14:03,593 Dat weet ik niet. Het is niet alleen een kwestie van tijd. 61 00:14:05,136 --> 00:14:08,390 Het is alles. -Hoe bedoel je? 62 00:14:08,473 --> 00:14:12,894 Ik bedoel de timing, het meisje... -Het meisje? 63 00:14:14,688 --> 00:14:18,858 Ja. Ik moet wel stapelgek op haar zijn. 64 00:14:21,444 --> 00:14:22,654 Verliefd, bedoel je? 65 00:14:24,030 --> 00:14:25,532 Ze moet me meer dan leuk vinden. 66 00:14:30,328 --> 00:14:34,791 Jezus, Refugio. Ik hoop dat je altijd zo blijft denken. 67 00:14:34,874 --> 00:14:37,919 Dat meisje is een enorme geluksvogel. 68 00:14:39,087 --> 00:14:41,715 Ik wou dat alle mannen zo dachten. 69 00:14:42,882 --> 00:14:45,510 Ik wou dat ze allemaal verliefd werden. 70 00:14:46,678 --> 00:14:51,641 Waarom zouden ze niet weten... 71 00:14:51,725 --> 00:14:56,313 dat ik van je hou, mijn schat? 72 00:14:56,396 --> 00:15:01,359 Waarom zou ik ze niet vertellen dat jouw ziel versmolten is... 73 00:15:01,443 --> 00:15:05,864 met de mijne? 74 00:15:05,947 --> 00:15:10,368 Het kan me niet zoveel schelen... 75 00:15:10,452 --> 00:15:15,123 als mensen me zien huilen 76 00:15:15,206 --> 00:15:17,626 Als ze het me vragen... 77 00:15:17,709 --> 00:15:24,299 zeg ik wel tegen ze dat ik nog steeds heel veel van jou hou 78 00:15:24,382 --> 00:15:28,553 Je leeft maar één keer... 79 00:15:28,637 --> 00:15:33,141 dus je moet leren hoe je moet liefhebben en leven 80 00:15:33,224 --> 00:15:38,438 Je moet weten dat het leven verder gaat en ons achterlaat... 81 00:15:38,521 --> 00:15:42,651 met onze fantasieën 82 00:15:42,734 --> 00:15:47,155 Ik wil geen spijt hebben... 83 00:15:47,238 --> 00:15:51,660 van wat er had kunnen gebeuren, maar niet is gebeurd 84 00:15:51,743 --> 00:15:56,790 Ik wil genieten van dit leven met jou aan mijn zijde... 85 00:15:56,873 --> 00:16:02,212 tot de dag dat ik sterf 86 00:17:08,445 --> 00:17:12,907 Wat doe jij hier? Heb jij geen ochtenddienst? 87 00:17:12,991 --> 00:17:15,076 Wil je rijk worden of zo? 88 00:17:15,160 --> 00:17:19,539 Dubbele diensten zijn echt niet goed voor je. Pas maar op. 89 00:18:04,834 --> 00:18:06,336 Met Refugio. 90 00:18:26,856 --> 00:18:28,358 Ik ben Odalys. Wie ben jij? 91 00:18:28,441 --> 00:18:30,735 Refugio Hernandez. Oscar Martinez had me gevraagd. 92 00:18:30,819 --> 00:18:34,739 Refugio, je bent er. 93 00:18:34,823 --> 00:18:39,035 Odalys, dit is de man over wie ik je had verteld. Hij schrijft voor ons. 94 00:18:39,118 --> 00:18:42,247 Odalys is de baas van Casasola-Solis. -Aangenaam. 95 00:18:42,330 --> 00:18:45,667 Je mag hem wel even lenen, voor een paar taglines dan. 96 00:18:45,750 --> 00:18:50,880 Het is zo lastig om iemand in deze stad te vinden die fatsoenlijk Spaans spreekt. 97 00:18:50,964 --> 00:18:53,967 Laat staan iemand die het ook nog schrijft. 98 00:18:54,050 --> 00:18:57,095 Wil je wat drinken? -Tequila? 99 00:18:57,178 --> 00:19:00,765 Veel plezier. We praten later nog wel even over zaken. 100 00:19:00,849 --> 00:19:05,019 Ik betaal je twee keer zoveel als deze geldwolf. 101 00:19:05,103 --> 00:19:08,773 Het spijt me, maar hij is al bezet. 102 00:19:08,857 --> 00:19:12,277 Excuseer me even. -Kom. 103 00:19:13,736 --> 00:19:14,904 Hoe is het? 104 00:19:14,988 --> 00:19:17,615 Een tequila en een whisky voor mij. -Hé, Gaytan. 105 00:19:17,699 --> 00:19:20,785 Goed dat je er bent, Refuge. Alles goed? 106 00:19:20,869 --> 00:19:24,747 Je twee keer zoveel betalen... Ze wil je gewoon neuken. 107 00:19:24,831 --> 00:19:28,251 Vraag maar aan deze eikel. -Waarom? Ik zou het niet weten. 108 00:19:28,334 --> 00:19:31,629 Proost. Op de klant. Die wilden we al jaren hebben. 109 00:19:31,713 --> 00:19:33,965 En nu hebben we hem dankzij jou. -Proost. 110 00:19:34,048 --> 00:19:36,801 Proost. -Proost. 111 00:19:36,885 --> 00:19:39,929 Het zijn geen vrouwen, maar engelen. -Welnee. 112 00:19:40,013 --> 00:19:43,975 Wel waar. -Jullie waren vast dronken. 113 00:19:44,058 --> 00:19:47,729 Goed dan. Als ze lekker zijn, betaal jij het bier. 114 00:19:47,812 --> 00:19:53,026 Als ze lelijk zijn, betaalt deze gast. -Nee, wacht. Mooi niet. 115 00:19:53,109 --> 00:19:55,987 Dit ga je verliezen, jongen. Het zijn engelen. 116 00:20:29,187 --> 00:20:31,564 Is Kay hier? -Geen idee. Ik heb haar niet gezien. 117 00:20:31,648 --> 00:20:33,608 De baas wil haar zien, dus hou me op de hoogte. 118 00:20:33,691 --> 00:20:35,526 Komt goed. 119 00:20:40,740 --> 00:20:44,285 Trish is achter, maar ik kijk wel even. 120 00:20:44,369 --> 00:20:46,996 Kay, ben je daar? -Ja, ik ben hier. 121 00:20:47,080 --> 00:20:49,415 Wanneer kom je naar buiten? -Zo. 122 00:21:26,828 --> 00:21:31,833 Dat was de prachtige Gina, heren. 123 00:21:31,916 --> 00:21:35,086 Geef haar een groot applaus, mannen. 124 00:21:35,169 --> 00:21:38,506 Dan is het nu tijd voor onze volgende schoonheid. 125 00:21:38,589 --> 00:21:43,219 Ze is een echte engel en ze gaat je dag helemaal goedmaken. 126 00:21:43,302 --> 00:21:48,766 Geef haar een applaus: de beeldschone Kay. 127 00:24:01,232 --> 00:24:03,484 Hij is geweldig. 128 00:24:03,568 --> 00:24:07,613 Hij is zo slim dat hij bijna kan praten. Mijn schatje. 129 00:24:07,697 --> 00:24:10,533 Ik hou van hem. Hij is prachtig. 130 00:24:11,951 --> 00:24:15,830 Refugio, kom eens hier. Ik wil je voorstellen aan Angela. 131 00:24:19,667 --> 00:24:22,670 Angela, dit is mijn zoon Refugio. 132 00:24:22,753 --> 00:24:25,173 Dit is Angela. Ze blijft drie maanden bij ons. 133 00:24:25,965 --> 00:24:29,427 Leuk je te ontmoeten. -Leuk jou te ontmoeten. 134 00:24:29,510 --> 00:24:34,265 Hij is een van onze clowns. -O, je bent een clown. 135 00:24:34,348 --> 00:24:38,019 Ben jij een gringa? -Ik ben Mexicaans. 136 00:24:38,102 --> 00:24:41,147 Ben je daar geboren? -Ja. 137 00:24:41,230 --> 00:24:45,234 Leuk je te ontmoeten. Als er iets is, horen we het wel. 138 00:24:45,318 --> 00:24:48,654 Wat dan ook. -Spaanse les misschien. 139 00:24:48,738 --> 00:24:50,656 Misschien. 140 00:24:50,740 --> 00:24:53,784 En jij kunt wel wat Engelse les gebruiken. 141 00:25:00,082 --> 00:25:01,375 We zullen zien. 142 00:25:02,960 --> 00:25:06,214 Zullen we eten? 143 00:25:06,297 --> 00:25:08,633 Wil je misschien warme chocola? 144 00:25:09,926 --> 00:25:11,510 Lekker. 145 00:26:20,538 --> 00:26:24,917 Relax, ze zijn echt. Je mag er alleen niet aanzitten. 146 00:26:25,001 --> 00:26:27,670 Ik zei toch dat het engelen waren? 147 00:26:27,753 --> 00:26:31,090 Jij hebt verloren, dus jij betaalt deze ronde. 148 00:26:33,551 --> 00:26:35,261 Regel maar een privédans. 149 00:26:35,344 --> 00:26:38,014 Ik zit niet te wachten op een hartaanval nu. 150 00:26:39,098 --> 00:26:42,351 Je gaat niet met ze trouwen, hoor. Ze gaan echt niet met je daten. 151 00:26:42,435 --> 00:26:45,813 Ze worden net zo goed beveiligd als het Witte Huis. 152 00:26:46,856 --> 00:26:50,818 Ik weet het. -Ik weet het. 153 00:26:51,652 --> 00:26:55,239 Regel gewoon een privédans, dan kun je haar van dichtbij bekijken. 154 00:26:59,994 --> 00:27:02,872 Ik wil Kay graag privé zien dansen. 155 00:27:02,955 --> 00:27:06,250 Prima. Dat kan als ze klaar is op het hoofdpodium. 156 00:27:06,334 --> 00:27:09,795 En? -Ik krijg een privéshow. 157 00:27:09,879 --> 00:27:13,132 Hij krijgt een privéshow. -Lekker man. 158 00:28:20,241 --> 00:28:22,118 Wat? -Sorry. 159 00:28:22,201 --> 00:28:24,161 Geeft niet. 160 00:28:34,922 --> 00:28:37,591 Het is voorbij. -Sorry? 161 00:28:37,675 --> 00:28:39,718 Het nummer is voorbij. 162 00:28:40,803 --> 00:28:44,098 Wil je nog een nummer dansen? Ga niet weg. 163 00:28:44,181 --> 00:28:48,519 Wil je dat? -Ja, graag. 164 00:28:57,319 --> 00:29:00,114 Mag ik je iets vragen? -Sorry? 165 00:29:00,865 --> 00:29:03,159 Ik wil je iets vragen. 166 00:29:06,203 --> 00:29:08,497 Wat kost het om met je te vrijen? 167 00:29:10,791 --> 00:29:13,169 Dat doen wij niet. 168 00:29:13,252 --> 00:29:17,506 Sorry. Mijn excuses. 169 00:29:21,051 --> 00:29:23,471 Ik wilde je niet beledigen. 170 00:29:25,890 --> 00:29:27,057 Waarom niet? 171 00:29:28,392 --> 00:29:31,353 Dit is puur entertainment. 172 00:29:31,437 --> 00:29:33,189 Uit eten dan? 173 00:29:35,441 --> 00:29:36,775 Nee, dank je. 174 00:29:36,859 --> 00:29:40,237 Lunch? -Nee, dank je. 175 00:29:40,321 --> 00:29:43,282 Ontbijt? Je moet toch een keer eten? 176 00:29:44,116 --> 00:29:45,993 Jij geeft niet snel op. 177 00:29:46,827 --> 00:29:50,164 Je kunt geweldig goed dansen. -Dank je. 178 00:29:50,247 --> 00:29:53,375 Je lijkt hier niet echt op je plek. 179 00:29:53,459 --> 00:29:56,587 En nu wil jij me zeker gaan redden van deze plek? 180 00:29:56,670 --> 00:30:02,259 Nee, ik meen het. Je springt eruit ten opzichte van de andere meiden. 181 00:30:02,343 --> 00:30:05,596 Vanwege je talent, niet alleen vanwege je schoonheid. 182 00:30:06,597 --> 00:30:08,182 Dank je. 183 00:30:09,683 --> 00:30:11,519 Alles... 184 00:30:13,771 --> 00:30:19,360 Alles wat je met die paal doet, ziet er goed uit. De acrobatiek ook. 185 00:30:19,443 --> 00:30:24,657 Maar het lijkt wel of je balletles hebt gehad. 186 00:30:26,784 --> 00:30:27,952 Hoe zie je dat? 187 00:30:28,786 --> 00:30:31,080 Ik ben opgegroeid in het circus. 188 00:30:31,163 --> 00:30:37,670 Met heel veel danseressen, ballerina's en acrobaten, dus ik heb er verstand van. 189 00:30:42,341 --> 00:30:45,010 Hoe heet je? -Refugio. 190 00:30:48,847 --> 00:30:52,768 Refugio. -Refugio. 191 00:30:54,436 --> 00:30:57,356 En wat doe je voor werk, Refugio? -Ik ben schrijver. 192 00:30:57,439 --> 00:31:00,109 Schrijver? En wat schrijf je dan? 193 00:31:00,192 --> 00:31:06,323 Ik schrijf voor een bureau. Reclames en commercials en zo. 194 00:31:06,407 --> 00:31:09,952 Ik heb net m'n eerste roman afgerond. -Wat goed. 195 00:31:10,995 --> 00:31:14,707 Het is voorbij. -Alsjeblieft, ik betaal je gewoon door. 196 00:31:14,790 --> 00:31:16,584 Echt? -Ja. 197 00:31:17,793 --> 00:31:21,005 Bedankt. -Nee, jij bedankt. 198 00:31:26,385 --> 00:31:28,470 Hoe ben je hier beland? 199 00:31:30,973 --> 00:31:32,933 Dat is een heel lang verhaal. 200 00:31:33,017 --> 00:31:36,061 Heb je ook een korte versie? 201 00:31:36,145 --> 00:31:40,482 Ik ben op m'n 19e naar New York gegaan. Ik wilde balletdanseres worden. 202 00:31:40,566 --> 00:31:44,903 Ik wist het. En toen? 203 00:31:44,987 --> 00:31:47,156 Ik was een beetje laat. 204 00:31:49,700 --> 00:31:54,622 Waar kom je vandaan? -Uit een klein stadje in Canada. 205 00:31:54,705 --> 00:31:59,251 Heb je enig idee wat het universum heeft moeten doen om jou en mij... 206 00:31:59,335 --> 00:32:03,881 Nee, ik meen het. Om jou en mij hier samen te brengen, op dit moment? 207 00:32:03,964 --> 00:32:06,884 Mooi, zeg. -Nee, serieus. 208 00:32:06,967 --> 00:32:09,511 Ik bedoel: hoe groot is die kans? 209 00:32:09,595 --> 00:32:13,724 Uit een klein stadje in Canada, uit een klein stadje in Mexico. 210 00:32:13,807 --> 00:32:19,813 Wij horen hier helemaal niet te zijn. Hoe groot is die kans nou? 211 00:32:22,858 --> 00:32:26,195 Het is voorbij. -Wat een afzetterij dit. 212 00:32:26,278 --> 00:32:28,864 Nummers van 30 seconden lang? 213 00:32:28,947 --> 00:32:31,408 Ik weet het. 214 00:32:31,492 --> 00:32:33,827 Zullen we hier weggaan? 215 00:32:33,911 --> 00:32:39,750 Als we hier blijven, moet ik je dat laten betalen omdat zij het mij laten betalen. 216 00:32:39,833 --> 00:32:46,173 Als we hier weggaan, kunnen we praten. -Super. Dank je wel. 217 00:32:52,012 --> 00:32:55,724 Een master waarin? -Dieptepsychologie. 218 00:32:55,808 --> 00:32:59,103 Een studie over de archetypen van Jung, om precies te zijn. 219 00:33:00,354 --> 00:33:06,110 Dus jij houdt van Joseph Campbell, James Hillman en zo? 220 00:33:06,193 --> 00:33:09,738 Absoluut. Heb je weleens iets van James Hollis gelezen? 221 00:33:11,949 --> 00:33:14,076 Interessant. 222 00:33:14,159 --> 00:33:18,038 The Eden Project was echt briljant. 223 00:33:18,122 --> 00:33:22,501 Dat heb je niet gelezen. -Dat zou verplichte kost moeten zijn. 224 00:33:22,584 --> 00:33:28,006 Het leven zou een stuk aangenamer zijn als mensen dat lazen. 225 00:33:29,758 --> 00:33:35,723 Wauw, indrukwekkend. Wat is er met het circusleven gebeurd? 226 00:33:35,806 --> 00:33:39,977 Het circus is er nog steeds. Dat zal er ook altijd zijn, ook hier van binnen. 227 00:33:40,060 --> 00:33:44,189 Gaat je roman daar ook over? -Misschien. 228 00:33:45,941 --> 00:33:50,237 Dit is geen bordeel. We dansen alleen. 229 00:33:50,320 --> 00:33:52,156 Niemand maakt foto's van ons... 230 00:33:52,239 --> 00:33:55,451 of houdt bij dat wij naakt dansen voor een stel viezeriken. 231 00:33:55,534 --> 00:33:58,245 En daar val jij uiteraard niet onder. 232 00:34:02,291 --> 00:34:03,625 Lunchen is prima. 233 00:34:05,627 --> 00:34:07,296 Super. 234 00:34:08,714 --> 00:34:12,509 Top. Leuk. 235 00:34:14,553 --> 00:34:15,929 Wat is je telefoonnummer? 236 00:34:18,182 --> 00:34:20,392 Ik mag geen briefjes aan klanten schrijven. 237 00:34:21,560 --> 00:34:25,397 Ik begrijp het. Ik heb een uitstekend geheugen. 238 00:35:07,147 --> 00:35:14,363 Je spreekt met Susan. Spreek maar iets in, dan bel ik je waarschijnlijk wel terug. 239 00:35:15,447 --> 00:35:19,117 Dag, Susan. Of Kay. 240 00:35:19,952 --> 00:35:23,163 Je spreekt met Refugio. 241 00:35:23,247 --> 00:35:26,458 Ik wilde even checken of dit een bestaand nummer is. 242 00:35:27,835 --> 00:35:34,800 Als dit niet het nummer van Kay is, dan spijt me dat, Susan. 243 00:35:42,641 --> 00:35:45,435 Wat doe je nou? Je bent gek. 244 00:35:45,519 --> 00:35:49,606 Je maakt nog iemand wakker. Het is verdomme drie uur 's nachts. 245 00:35:58,156 --> 00:36:01,076 Kom binnen. 246 00:36:04,371 --> 00:36:07,541 Dit is van mam, om je geluk te brengen. 247 00:36:08,375 --> 00:36:12,546 Wat is het? Kom binnen. Ga zitten. 248 00:36:13,380 --> 00:36:17,301 Het is een leeg doosje. Om je geluk te brengen, zei ze. 249 00:36:17,384 --> 00:36:20,679 Het is prachtig, dank je wel. 250 00:36:20,762 --> 00:36:23,891 Zeg maar tegen haar dat ik het heel mooi vind. 251 00:36:25,392 --> 00:36:27,102 Wacht. 252 00:36:35,569 --> 00:36:40,407 ...waarom je zo wreed was. 253 00:36:42,701 --> 00:36:45,746 Ik heb hier een boek met gedichten. 254 00:36:45,829 --> 00:36:48,999 Dat is een cadeau voor Valentina. 255 00:36:49,082 --> 00:36:54,087 Doe haar de groeten en zeg maar dat ik hoop dat ze het mooi vindt. 256 00:36:54,171 --> 00:36:58,050 Oké, dank je wel. Dag. 257 00:37:06,391 --> 00:37:08,644 Goede reis, meneer. 258 00:37:54,314 --> 00:38:00,070 Eten, lieverd? De warme chocola is klaar. -Nee, mam. Bedankt. 259 00:38:00,153 --> 00:38:04,199 Het is heerlijk. -Zo lekker. 260 00:38:05,033 --> 00:38:07,327 Ik ga naar bed. 261 00:38:22,384 --> 00:38:26,805 Hé, waarom slaap je niet? -Sorry? 262 00:38:26,888 --> 00:38:29,516 De lucht is prachtig. 263 00:38:31,852 --> 00:38:34,896 Ben je stoned? -Wat? 264 00:38:34,980 --> 00:38:36,940 Ben je stoned? 265 00:38:37,858 --> 00:38:41,361 Een beetje. -Wil je nog wat? 266 00:38:41,445 --> 00:38:44,156 Wat? -Wil je... 267 00:38:44,239 --> 00:38:47,617 Kom naar boven. Ik heb wodka. 268 00:39:01,840 --> 00:39:06,219 Nee, dank je. Ik rook niet. -Je zei dat je stoned was. 269 00:39:12,642 --> 00:39:14,895 De lucht is echt prachtig. 270 00:39:18,398 --> 00:39:20,650 Doe een wens. 271 00:39:25,614 --> 00:39:28,658 Je hebt hem gemist. Een vallende ster. 272 00:39:28,742 --> 00:39:32,704 Una estrella fugaza? Funga? 273 00:39:32,788 --> 00:39:35,499 Fugaz. -Fugaz. 274 00:39:35,582 --> 00:39:37,501 Je hebt hem gemist. 275 00:39:44,591 --> 00:39:47,969 Het licht breekt waar de zon niet schijnt. 276 00:40:15,872 --> 00:40:20,293 Ja? -Ik zoek een man die Braulio heet. 277 00:40:22,504 --> 00:40:24,548 Ramiro? 278 00:40:25,465 --> 00:40:27,092 Ga hier staan. 279 00:41:12,095 --> 00:41:17,100 Baas, er is een kerel met een envelop voor u. Hij is clean. 280 00:41:21,396 --> 00:41:23,899 Wie ben jij in vredesnaam? 281 00:41:24,900 --> 00:41:27,235 Ik heb iets wat van u is. 282 00:41:34,075 --> 00:41:36,620 Waar kom je vandaan? -Mexico City. 283 00:41:43,877 --> 00:41:48,215 Tante, tel het even. -Is goed. 284 00:41:49,507 --> 00:41:52,010 Heb je al gegeten? -Nee. 285 00:41:52,093 --> 00:41:54,095 Ramiro. 286 00:41:57,057 --> 00:41:59,893 Ik wil gewoon weg. Maakt niet uit waarnaartoe. 287 00:42:00,769 --> 00:42:03,521 Er is meer voor mij in deze wereld. Dat wil ik zien. 288 00:42:04,898 --> 00:42:06,483 En wat denk je dat dat is dan? 289 00:42:09,277 --> 00:42:11,196 Dat weet ik niet. 290 00:42:11,279 --> 00:42:14,115 Ik ben hier gewoon klaar mee. 291 00:42:14,199 --> 00:42:17,452 Met het circus, met mezelf. 292 00:42:20,038 --> 00:42:24,209 Waar is pap? Hij stuurt geen kaartjes meer. Misschien is hij wel dood. 293 00:42:26,002 --> 00:42:28,797 Je wist zo zeker dat hij terugkwam. 294 00:42:31,841 --> 00:42:34,135 Vrouwen hopen altijd op het beste. 295 00:42:35,887 --> 00:42:38,181 Hij was het schrijven zat. 296 00:42:38,265 --> 00:42:42,477 En jij was het zat om te zeggen dat hij terugkwam. Toch? 297 00:42:48,149 --> 00:42:50,485 Ik ga de lunch klaarmaken. 298 00:43:26,104 --> 00:43:28,481 Het is niet alles. 299 00:43:30,859 --> 00:43:34,029 Hé. Jij daar. 300 00:43:35,822 --> 00:43:38,366 Ben je helemaal hiernaartoe gekomen om te sterven? 301 00:43:38,450 --> 00:43:43,371 Denk je soms dat ik achterlijk ben? Waar is de rest? 302 00:43:44,247 --> 00:43:48,418 Ik heb er niks uitgehaald. Dit is alles wat er was. 303 00:43:49,461 --> 00:43:51,296 Dan heb ik gelijk. 304 00:43:51,379 --> 00:43:55,425 Je bent hierheen gekomen om mijn eten op te eten, mijn drank op te drinken... 305 00:43:55,508 --> 00:43:57,469 en me voor lul te zetten. 306 00:43:59,971 --> 00:44:03,808 Ramiro, breng hem naar Tyson. Het is voedertijd. 307 00:44:03,892 --> 00:44:05,894 Opgedonderd. 308 00:44:14,527 --> 00:44:16,613 Doe je kleren uit. 309 00:44:20,325 --> 00:44:22,577 Straks wordt hij nog ziek van je boxershort. 310 00:45:16,423 --> 00:45:18,007 De lucht hier is prachtig. 311 00:45:20,718 --> 00:45:22,387 Ik ben het zat. 312 00:45:23,972 --> 00:45:25,640 Ik wil geen clown meer zijn. 313 00:45:26,891 --> 00:45:29,561 Ik wil geen mensen aan het lachen maken. 314 00:45:29,644 --> 00:45:33,106 Ik zie eruit als een kangoeroe met die enorme schoenen. 315 00:45:33,189 --> 00:45:36,192 En ik ben ook nog het hulpje. Ik ben er klaar mee. 316 00:45:45,702 --> 00:45:47,328 Ik ben net een kangoeroe, toch? 317 00:45:48,121 --> 00:45:52,667 Ik vind je geweldig. Mensen aan het lachen maken is mooi. 318 00:45:54,335 --> 00:45:56,212 Waarom huil jij zoveel? 319 00:45:57,422 --> 00:46:00,508 Bespioneer je me soms? 320 00:46:00,592 --> 00:46:03,344 Dat is niet aardig. Dat moet je niet doen. 321 00:46:11,436 --> 00:46:13,104 Dat krijg je met de liefde. 322 00:46:14,481 --> 00:46:18,902 Maar het is voorbij. 323 00:46:21,696 --> 00:46:24,365 Wat is er met je vader gebeurd? -Wat? 324 00:46:24,449 --> 00:46:28,328 Met je pa. -Die was ineens vertrokken. 325 00:46:28,411 --> 00:46:31,498 Een echte Nowhere Man. 326 00:46:32,916 --> 00:46:35,126 Hij is vast dood. Hij stuurde altijd kaarten. 327 00:46:35,210 --> 00:46:39,589 Maar hij schreef nooit z'n eigen adres erop. Asshole. 328 00:46:39,672 --> 00:46:44,969 Asshole. Spreek je nu ineens wel Engels? Wat ken je nog meer? 329 00:46:45,053 --> 00:46:47,388 All you need is love. 330 00:46:48,765 --> 00:46:51,476 We all live in a yellow submarine. 331 00:46:53,728 --> 00:46:56,439 Pap zette altijd de Beatles op voor ons. 332 00:46:56,523 --> 00:46:59,317 Ik weet een goeie. 333 00:46:59,400 --> 00:47:04,155 Als jij een vrouw ziet, wat valt je dan als eerste op? 334 00:47:05,031 --> 00:47:06,783 Geen idee. Haar ogen, denk ik. 335 00:47:08,076 --> 00:47:14,290 Haar ogen? Ja, vast. Haar ogen... 336 00:47:15,458 --> 00:47:16,751 Zeg mij eens na. 337 00:47:16,834 --> 00:47:19,754 When I first... -When I first... 338 00:47:19,837 --> 00:47:21,589 First... -First... 339 00:47:21,673 --> 00:47:24,842 When I first meet a girl... -Meet a grill... 340 00:47:24,926 --> 00:47:27,512 Meet a girl... -Meet a girl... 341 00:47:27,595 --> 00:47:29,180 Girl... -Girl... 342 00:47:29,264 --> 00:47:31,641 I look into her eyes... 343 00:47:31,724 --> 00:47:34,435 I look into her eyes... 344 00:47:36,604 --> 00:47:40,191 Ik kijk ook altijd eerst naar iemand z'n ogen. 345 00:47:51,869 --> 00:47:53,413 Ik zal je een trucje laten zien. 346 00:48:31,659 --> 00:48:33,536 Ik moet gaan. 347 00:50:34,115 --> 00:50:36,242 Wat krijgen we nou? 348 00:50:50,631 --> 00:50:55,094 Laat hem zich aankleden. Breng hem naar de hanenhokken. 349 00:51:02,852 --> 00:51:09,108 Ik weet niet hoe je dit hebt gedaan, maar je hebt wel echt ballen. 350 00:51:11,110 --> 00:51:14,238 Je bent vrij om te gaan. Dat heb je wel verdiend. 351 00:51:17,074 --> 00:51:22,455 Ik heb geen geld gestolen. -Waarom verdedigde je jezelf niet? 352 00:51:22,538 --> 00:51:26,793 Omdat we uiteindelijk toch allemaal doodgaan. Hoe maakt niet uit. 353 00:51:26,876 --> 00:51:29,170 Jezus. 354 00:51:30,213 --> 00:51:32,799 Hoe heet je? -Juan. 355 00:51:32,882 --> 00:51:36,803 Juan? De tijgerfluisteraar? 356 00:51:38,012 --> 00:51:41,140 Wil je een baan? -Nee, bedankt. Ik ga weer weg. 357 00:51:41,224 --> 00:51:45,144 Waarnaartoe? -Maakt me niet uit. 358 00:51:45,228 --> 00:51:46,437 Ver weg. 359 00:51:46,521 --> 00:51:49,065 Iets verder naar het noorden en je zit in de VS. 360 00:51:50,441 --> 00:51:55,404 We kunnen je daar wel naartoe brengen. Ramiro, kom eens. 361 00:51:55,488 --> 00:52:01,118 Ik heb bedrijven in Texas, Louisiana, Oklahoma, Kansas, Arkansas... Sla me maar. 362 00:52:02,995 --> 00:52:09,293 Grapje. Ik heb overal bedrijven. Ramiro kan je de adressen wel geven. 363 00:52:10,127 --> 00:52:13,923 Oké, veel succes. 364 00:52:15,258 --> 00:52:20,221 Wat heb je Tyson in vredesnaam gegeven? Heb je hem gehypnotiseerd of zo? 365 00:52:47,707 --> 00:52:49,625 Ga niet weg. 366 00:52:51,460 --> 00:52:54,171 De tijd is omgevlogen. 367 00:52:54,255 --> 00:52:55,923 Ga niet weg. 368 00:52:57,174 --> 00:53:00,469 Ik moet wel. Ik ben klaar hier. 369 00:53:02,805 --> 00:53:07,351 Ik hou van je. Ik wil niet dat je weggaat. 370 00:53:10,813 --> 00:53:14,108 Je Engelse les heeft wel z'n vruchten afgeworpen. 371 00:53:17,737 --> 00:53:20,489 Het komt wel goed met jou, Refugio. 372 00:53:21,365 --> 00:53:25,536 Valentina, we kunnen Refugio nergens vinden. 373 00:53:25,620 --> 00:53:26,913 Wat? -Echt waar. 374 00:53:26,996 --> 00:53:28,497 Geen geintjes. -Nee. 375 00:53:28,581 --> 00:53:29,957 Ik snap niet... 376 00:53:30,041 --> 00:53:32,460 Wij moeten zo optreden. 377 00:53:34,128 --> 00:53:36,464 Kom op. 378 00:53:38,090 --> 00:53:40,927 We kunnen dit. -Refugio. 379 00:53:57,026 --> 00:53:58,694 Binnen. 380 00:54:00,613 --> 00:54:03,240 Is Refugio hier? -Nee. 381 00:54:03,324 --> 00:54:06,243 Ik kan hem nergens vinden. Z'n act is al begonnen. 382 00:54:07,161 --> 00:54:09,997 Ik heb het jullie allebei wel duizend keer gevraagd. 383 00:54:10,081 --> 00:54:12,333 Ik bemoei me nooit met andermans leven... 384 00:54:12,416 --> 00:54:15,169 maar dit is respectloos ten opzichte van ons vak. 385 00:54:15,252 --> 00:54:18,255 En dat je het even weet: Refugio is nog minderjarig. 386 00:54:24,804 --> 00:54:27,807 Als hij terug is, zeg dan dat ik hem wil spreken. 387 00:54:27,890 --> 00:54:31,978 Het is de liefde. Straf hem niet. -Bemoei je met je eigen zaken. 388 00:54:32,061 --> 00:54:35,064 Jullie hebben hem van streek gemaakt met die onzin van jullie. 389 00:54:35,147 --> 00:54:38,609 Laat hem met rust. -Lang leve de liefde. 390 00:54:38,693 --> 00:54:40,111 Hoera. 391 00:54:40,194 --> 00:54:44,740 Wij nemen de volle verantwoordelijkheid voor eventuele gemiste inkomsten. 392 00:54:44,824 --> 00:54:47,451 We zijn circusmensen. Ik regel het wel. 393 00:54:47,535 --> 00:54:52,206 Maak je geen zorgen. Angela gaat zo weg, dat weet je. 394 00:54:55,918 --> 00:55:01,716 Het is koud. Ga maar naar je trailer. Ik doe de lichten wel uit. 395 00:55:12,268 --> 00:55:18,899 Angela. Ik hou van je en de rest van de wereld kan doodvallen. 396 00:55:18,983 --> 00:55:21,193 Doe eens zachtjes. 397 00:55:21,277 --> 00:55:23,195 Wat zie je eruit. 398 00:55:23,279 --> 00:55:26,824 Heb je soms gevochten? Ik was doodongerust. 399 00:55:26,907 --> 00:55:29,785 Nee, mam. Ik ben hier degene die doodgaat. 400 00:55:29,869 --> 00:55:34,123 Kom hier. Wees eens stil. Je maakt iedereen wakker. 401 00:55:34,206 --> 00:55:37,793 Was de show verknallen niet erg genoeg? -Ja, ja. 402 00:55:37,877 --> 00:55:41,047 Doe wat je wilt, maar zorg dat je anderen niet lastigvalt. 403 00:55:41,130 --> 00:55:45,092 Ik zal niemand lastigvallen, dat beloof ik. 404 00:56:06,572 --> 00:56:08,616 Angie. 405 00:56:10,076 --> 00:56:12,912 Ik ben stomdronken. 406 00:56:12,995 --> 00:56:15,164 Allemaal door jou. 407 00:56:16,165 --> 00:56:20,127 Ik ben stapelverliefd op je. 408 00:56:20,211 --> 00:56:22,797 Ik voel me vreselijk. 409 00:56:24,507 --> 00:56:26,550 Ik... 410 00:56:26,634 --> 00:56:28,844 Ik moet kotsen. 411 00:56:40,106 --> 00:56:44,777 Het licht breekt waar de zon niet schijnt. 412 00:57:23,691 --> 00:57:25,776 Ongelooflijk. 413 00:57:27,403 --> 00:57:30,406 Je bent gek, Refugio. 414 00:57:31,240 --> 00:57:33,117 Dacht je echt dat ik niet zou komen? 415 00:57:34,869 --> 00:57:36,912 Kijk jou nou. 416 00:57:38,914 --> 00:57:40,499 Je lijkt wel een rockster. 417 00:57:41,625 --> 00:57:45,796 Je ziet er fantastisch uit. -Jij ook, Angie. 418 00:57:51,594 --> 00:57:53,888 Kom binnen. 419 00:57:56,891 --> 00:58:00,436 Wanneer ben je hier aangekomen? -Een tijdje geleden. 420 00:58:00,519 --> 00:58:02,354 Ik heb je eindelijk gevonden. 421 00:58:03,189 --> 00:58:06,066 Je bent eindelijk helemaal hier beland. 422 00:58:06,150 --> 00:58:08,277 Ik heb je zo gemist. 423 00:58:12,907 --> 00:58:15,242 Luister, Refugio. 424 00:58:16,368 --> 00:58:19,788 Ik heb echt spijt van wat ik heb gedaan. 425 00:58:21,290 --> 00:58:22,458 Waarom? 426 00:58:22,541 --> 00:58:26,295 Ik gaf mezelf een kans in Mexico, met jou. 427 00:58:26,378 --> 00:58:30,758 Maar dat hielp niet. Het was totaal niet zoals ik had verwacht. 428 00:58:30,841 --> 00:58:32,635 Ik was nog steeds verliefd op haar. 429 00:58:35,930 --> 00:58:37,640 Op haar? 430 00:58:39,141 --> 00:58:42,519 Ik had al gezegd dat je niet alles zou begrijpen. 431 00:58:42,603 --> 00:58:45,898 Ik kan je niet meer zien. 432 00:58:46,732 --> 00:58:49,235 Waarom verdween je zomaar ineens? 433 00:58:52,321 --> 00:58:54,573 Help me dat te begrijpen. 434 00:58:56,116 --> 00:58:59,870 Snap je dat dan niet? Snap je dan helemaal niks? 435 00:58:59,954 --> 00:59:04,583 Jawel. Even rustig blijven nu. -Zeg niet dat ik rustig moet blijven. 436 00:59:06,585 --> 00:59:07,753 Wat is hier aan de hand? 437 00:59:10,464 --> 00:59:13,634 Dit is Refugio, weet je nog? 438 00:59:15,928 --> 00:59:17,638 O, mijn god. 439 00:59:20,474 --> 00:59:23,519 Waarom ben je hier? -Hij woont hier nu. 440 00:59:23,602 --> 00:59:25,646 Vertel haar wat er in Mexico is gebeurd. 441 00:59:25,729 --> 00:59:28,941 Ik weet wat er in Mexico is gebeurd. -Niet waar. 442 00:59:29,024 --> 00:59:32,236 Vertel het haar, Angela. Vertel haar dat we hebben gevrijd. 443 00:59:33,237 --> 00:59:35,489 Vertel haar over je gevoelens. 444 00:59:36,865 --> 00:59:38,993 Refugio, ik voelde helemaal niks. 445 00:59:56,260 --> 00:59:58,387 Jij hebt haar duidelijkheid gegeven. 446 01:00:01,265 --> 01:00:04,059 Dankzij jou begreep ze ineens heel veel dingen. 447 01:00:05,811 --> 01:00:08,397 Ik hou zoveel van haar. 448 01:00:13,319 --> 01:00:15,112 Luister eens. 449 01:00:16,071 --> 01:00:20,409 Ik weet dat het pijn doet. Echt waar. 450 01:00:21,785 --> 01:00:25,372 Maar het komt wel goed met je. 451 01:00:29,418 --> 01:00:33,672 Die pijn verdwijnt niet zomaar, maar het komt goed met je. 452 01:01:05,329 --> 01:01:08,791 Hoe is het? Hoi, hoe gaat het? 453 01:01:08,874 --> 01:01:11,752 Hé, alles goed? 454 01:01:13,003 --> 01:01:16,256 Ken je me nog? Ik ben het: Refugio. 455 01:01:16,340 --> 01:01:21,345 Re-fu-gio. Refugio, van gisteravond? 456 01:01:51,333 --> 01:01:54,253 Waarom nam je je telefoon niet op? 457 01:01:56,588 --> 01:01:59,258 Omdat ik al dacht dat jij het was. 458 01:01:59,341 --> 01:02:01,218 Ik wil je spreken. -Ik moet weg. 459 01:02:01,301 --> 01:02:03,345 Het duurt maar een minuut. -Ik ben al laat. 460 01:02:03,429 --> 01:02:06,223 Eén minuut, verdomme. 461 01:02:18,610 --> 01:02:22,281 O, man. Het spijt me. 462 01:02:22,364 --> 01:02:25,409 Ik kan er niks aan doen. 463 01:02:25,492 --> 01:02:30,747 Ik vind je leuk, heel leuk. Gaat het? -Ja. 464 01:02:30,831 --> 01:02:33,000 Kom bij mij slapen vannacht. 465 01:02:34,251 --> 01:02:37,754 We zijn al een miljoen jaar uit elkaar. Zet jezelf eroverheen. 466 01:02:42,217 --> 01:02:47,639 Volgens mij zei jij net: "Neuk me. Neuk me harder. Kom op, schat." 467 01:02:48,974 --> 01:02:51,101 Dus wie moet zich nou waar overheen zetten? 468 01:02:55,981 --> 01:03:00,027 Luister. Ik weet dat je me mist. 469 01:03:01,778 --> 01:03:04,031 Wij passen perfect bij elkaar. 470 01:03:04,114 --> 01:03:09,203 Ik weet dat ik fouten heb gemaakt, maar ik wil je laten zien dat... 471 01:03:09,286 --> 01:03:11,163 ik ben veranderd. 472 01:03:11,246 --> 01:03:14,208 Ik wil goed voor je zijn. -Dat wil ik niet. 473 01:03:15,959 --> 01:03:18,170 Wat niet? -Ik wil jou niet. 474 01:03:21,924 --> 01:03:23,842 Ik zie je vanavond. 475 01:03:27,763 --> 01:03:29,306 Ik hou van je. 476 01:03:29,389 --> 01:03:32,059 Hoorde je wat ik zei? -Ja. 477 01:03:33,727 --> 01:03:35,729 Geef me dan eens een kus. 478 01:03:35,812 --> 01:03:37,731 Geef me een kus. 479 01:03:47,199 --> 01:03:48,492 Ik zie je vanavond. 480 01:03:53,288 --> 01:03:58,669 Denk er nog eens over na om die congresleden te plezieren. 481 01:03:59,545 --> 01:04:05,217 Dit land is al zo naar de klote. We hebben gemotiveerde politici nodig. 482 01:04:06,260 --> 01:04:10,430 Dat kun jij voor elkaar krijgen, schat. -M'n huis uit. 483 01:04:13,433 --> 01:04:15,060 Denk erover na. 484 01:04:37,207 --> 01:04:40,377 Hallo? -Hé, hoe is het? 485 01:04:40,460 --> 01:04:41,503 Met wie spreek ik? 486 01:04:43,005 --> 01:04:46,883 Refugio. -Hoi, hoe is het? 487 01:04:49,094 --> 01:04:53,140 Goed, ik ben aan het werk. Zit jij op school? 488 01:04:54,516 --> 01:04:56,935 Nee. -Waarom niet? 489 01:04:57,019 --> 01:05:00,480 Ik voelde me niet zo lekker vandaag. 490 01:05:00,564 --> 01:05:03,483 Gaat het wel dan? -Ja, hoor. 491 01:05:03,567 --> 01:05:07,070 Je echte naam is dus Susan. 492 01:05:07,988 --> 01:05:12,409 Heb je zin om te lunchen? -Weet je? 493 01:05:12,492 --> 01:05:17,289 Nee, sorry. Ik moet nee zeggen vandaag. Hopelijk begrijp je dat. 494 01:05:17,372 --> 01:05:22,628 Natuurlijk. 495 01:05:22,711 --> 01:05:25,547 Als je niet lekker bent, ben je niet lekker. 496 01:05:25,631 --> 01:05:29,468 Kan ik iets voor je doen? -Nee, hoor. Bedankt. 497 01:05:31,303 --> 01:05:36,850 Gaat het wel goed met je? Als je wilt praten, ben ik er voor je. 498 01:05:42,105 --> 01:05:46,443 Susan? -Er is een kerel... 499 01:05:48,236 --> 01:05:51,406 Je vriend? -Niet meer. 500 01:05:53,116 --> 01:06:00,165 Je moet gewoon relaxen. Laat het los. 501 01:06:01,917 --> 01:06:06,880 Ik wil je niet lastigvallen. Ik... 502 01:06:07,756 --> 01:06:10,842 Ik bel je een andere keer wel terug. -Oké. 503 01:06:10,926 --> 01:06:14,012 Oké, dag. -Dag. 504 01:06:30,112 --> 01:06:34,074 Het ergste wat je kunt doen, is daar blijven zitten. 505 01:06:34,157 --> 01:06:38,370 Opgesloten tussen vier muren... Nee. 506 01:06:38,453 --> 01:06:43,250 Je moet weg daar. Laat mij je mee uit nemen. 507 01:06:43,333 --> 01:06:48,213 We kunnen wat gaan eten en misschien naar de film, als je wilt. 508 01:06:48,296 --> 01:06:55,053 Een beetje wandelen, praten. Je moet daar niet alleen blijven zitten. 509 01:06:57,806 --> 01:07:00,726 Oké. -Oké? 510 01:07:03,228 --> 01:07:06,022 Oké, super. 511 01:07:06,898 --> 01:07:10,736 Ik zie je om acht uur. App me je adres even. 512 01:07:10,819 --> 01:07:12,529 Dag. 513 01:08:03,997 --> 01:08:08,919 Kijk eens aan. Goed je weer te zien. -Ik zoek Gloria. Is die er vandaag? 514 01:08:09,002 --> 01:08:11,922 Wat wil je drinken? -Bier, graag. 515 01:08:12,005 --> 01:08:15,467 Kun je Gloria even roepen als ze er is? -Natuurlijk. 516 01:08:15,550 --> 01:08:19,971 Gloria en een biertje komen er zo aan. Ga zitten. 517 01:08:34,986 --> 01:08:37,948 Ik ben er weer. -Wat een verrassing. 518 01:08:38,031 --> 01:08:41,076 Ik had al gezegd dat ik terug zou komen. 519 01:08:41,159 --> 01:08:44,496 Ik heb je gemist. -Dat snap ik. 520 01:08:44,579 --> 01:08:47,582 Ben je klaar? -Ik ben altijd klaar. 521 01:08:47,666 --> 01:08:50,043 Ik heb het over je toekomst. 522 01:09:06,726 --> 01:09:10,438 Stomme klotegringo. Een beetje onze vrouwen jatten... 523 01:09:14,025 --> 01:09:20,323 Wou je onze meiden jatten? Je hebt nog niet betaald. Waar is je cheque? 524 01:09:26,329 --> 01:09:28,331 Genoeg. 525 01:09:30,625 --> 01:09:34,796 Wil je je baan soms kwijt? Je bent hier nog maar net. 526 01:09:35,630 --> 01:09:38,675 Wou je nu al ontslagen worden? 527 01:09:51,771 --> 01:09:53,648 Gaat het? 528 01:09:53,732 --> 01:09:57,027 Ja. Dank je. 529 01:10:16,087 --> 01:10:20,133 Dank je wel. -Je zou beter moeten weten. 530 01:10:20,800 --> 01:10:24,429 Als je morgenavond teruggaat, maken ze je af. Dat weet je. 531 01:10:24,512 --> 01:10:26,056 Ik ga niet terug. 532 01:10:26,139 --> 01:10:29,809 Wat ga je dan doen? -Ik red me wel. 533 01:10:31,061 --> 01:10:37,692 Straks zit je door mij zonder baan. -Nee, hoor. Ik werk overdag als tuinman. 534 01:10:38,693 --> 01:10:42,447 Toch voel ik me schuldig. 535 01:10:42,530 --> 01:10:48,787 Kan ik iets doen? Wil je geld hebben? -Nee, dat hoeft niet. 536 01:10:48,870 --> 01:10:53,750 Kom dan mijn tuin doen, dan betaal ik je dubbel. Om je te bedanken. 537 01:10:53,833 --> 01:10:57,837 Je hoeft me niet dubbel te betalen. Wat is het adres? 538 01:11:54,686 --> 01:11:58,398 Zie je wel? Dat viel best mee, toch? 539 01:11:58,481 --> 01:12:00,775 Ik heb enorm genoten. Dank je wel. 540 01:12:05,447 --> 01:12:07,198 Luister. 541 01:12:08,491 --> 01:12:10,910 Je hoeft geen gezeik te pikken, van niemand. 542 01:12:14,539 --> 01:12:18,793 Hij is de klootzak, niet jij. Hij is de stommerd, niet jij. Nooit jij. 543 01:12:18,877 --> 01:12:23,006 Jij bent mooi, jij bent slim, jij bent getalenteerd. 544 01:12:24,049 --> 01:12:26,676 O, nee. 545 01:12:42,108 --> 01:12:43,610 Luister. 546 01:12:45,320 --> 01:12:48,406 Bel me als je iets nodig hebt, oké? 547 01:12:52,160 --> 01:12:54,370 Je mag me altijd bellen. 548 01:12:55,413 --> 01:12:57,040 Niet weggaan. 549 01:14:15,869 --> 01:14:22,500 Juan, wat doe jij hier? Ik heb je overal gezocht. Wat is er gebeurd? 550 01:14:23,960 --> 01:14:26,379 Laat me met rust. -Hoe bedoel je? 551 01:14:26,462 --> 01:14:30,425 Je zou met me gaan eten en dansen. 552 01:14:30,508 --> 01:14:33,803 Kom op nou. Ik heb zelfs een nieuwe jurk gekocht. 553 01:14:33,887 --> 01:14:36,139 Ik haat dansen. 554 01:14:38,308 --> 01:14:40,560 Oké, kom mee. We gaan. 555 01:14:40,643 --> 01:14:45,857 Nee, schat. Neem wat te drinken. -Ik drink niet, dat weet je. 556 01:14:45,940 --> 01:14:50,153 Kom, we gaan. -Hé, iemand moet dit nog even betalen. 557 01:15:08,588 --> 01:15:13,009 Heb je al drie maanden niet betaald? Nee. -Krijg de tering. 558 01:15:18,556 --> 01:15:20,225 Voorzichtig. 559 01:15:45,083 --> 01:15:49,504 Dit is vanaf nu verleden tijd, oké? Genoeg. 560 01:15:49,587 --> 01:15:51,464 Genoeg. 561 01:16:32,797 --> 01:16:34,924 Wat is er, schat? 562 01:16:42,598 --> 01:16:43,766 Kut. 563 01:17:08,041 --> 01:17:11,252 Je kunt wel weer gaan. -Sorry dat ik zo laat ben. 564 01:17:11,336 --> 01:17:13,796 Je hoeft geen sorry tegen mij te zeggen, amigo. 565 01:17:13,880 --> 01:17:18,509 Jouw problemen kunnen mij geen donder schelen. Jij raakt je baan kwijt, ik niet. 566 01:17:18,593 --> 01:17:21,262 Ik geef je één vinger, jij pakt m'n hele hand. 567 01:17:21,346 --> 01:17:24,432 Vier maanden terug heb ik je deze geweldige truck gegeven. 568 01:17:24,515 --> 01:17:28,311 Niks. Het boeit je gewoon niet. -Het zal niet nog eens gebeuren. 569 01:17:28,394 --> 01:17:31,814 Klopt, want ik ben klaar met jou. 570 01:17:31,898 --> 01:17:34,609 Adios. Sayonara. Zoek maar iemand anders die je helpt. 571 01:17:37,737 --> 01:17:41,282 En haal die klotetruck van m'n oprit af. 572 01:17:45,203 --> 01:17:49,499 Je spreekt met Susan. Spreek maar wat in. -Kutwijf. 573 01:18:49,809 --> 01:18:55,314 Ik neem je mee naar Mexico. Laten we samen een nieuw leven beginnen. 574 01:18:56,691 --> 01:18:58,526 Het zal je vast wel bevallen daar. 575 01:19:00,778 --> 01:19:03,781 Dan nemen we 254 kinderen. 576 01:19:10,413 --> 01:19:11,831 Ik hou van je, schat. 577 01:19:17,753 --> 01:19:20,339 Ja? -Is Kay hier? 578 01:19:21,924 --> 01:19:27,054 Weet je wie ik ben? -Susans baas? 579 01:19:27,138 --> 01:19:28,890 Ik ben Susans vent. 580 01:19:31,851 --> 01:19:35,813 Dat is gek. -Waarom precies? 581 01:19:35,897 --> 01:19:38,274 Omdat ik Susans vent al ben. 582 01:19:40,860 --> 01:19:45,156 Wil je soms grappig zijn? -Zet jezelf er gewoon overheen. 583 01:19:45,239 --> 01:19:48,618 Ik ken niemand die zoveel vrouwen heeft. Wees blij. 584 01:19:48,701 --> 01:19:54,957 Susan is niet alleen m'n beste stripper, ze brengt ook het meeste geld binnen. 585 01:19:55,041 --> 01:19:56,834 Weet je hoe ze dat doet? 586 01:19:57,543 --> 01:19:59,879 Bemoei je niet met andermans zaken, amigo. 587 01:20:00,713 --> 01:20:02,089 Ze heeft al gekozen. 588 01:20:03,049 --> 01:20:06,844 Ze speelt met jou terwijl wij aan onze problemen werken. 589 01:20:06,928 --> 01:20:09,639 Wij zijn goed samen, en we worden nog beter. 590 01:20:09,722 --> 01:20:13,768 Pas maar op, want je gaat pijn krijgen. 591 01:20:13,851 --> 01:20:16,437 En dan bedoel ik geen pijn van liefdesverdriet. 592 01:20:16,521 --> 01:20:18,397 Ze heeft voor mij gekozen. 593 01:20:18,481 --> 01:20:21,108 Grotere mannen, betere mannen... 594 01:20:21,943 --> 01:20:25,488 Die komen op hun knietjes terug om te smeken om vergeving. 595 01:20:26,489 --> 01:20:28,533 Comprende? 596 01:20:40,253 --> 01:20:42,129 Heb je die keten om haar enkel gezien? 597 01:21:05,152 --> 01:21:11,909 Je spreekt met Susan. Spreek maar iets in, dan bel ik je waarschijnlijk wel terug. 598 01:21:13,119 --> 01:21:18,708 Het is dus echt serieus. Ik heb net staan praten met Speedy fucking Gonzales. 599 01:21:18,791 --> 01:21:20,876 Wat een lelijkerd, zeg. 600 01:21:20,960 --> 01:21:26,299 Wat doe je toch met je leven? Wat wil je nou? 601 01:21:26,382 --> 01:21:31,095 Is het dan je droom om 15 kinderen groot te brengen en altijd bonen te eten? 602 01:21:31,178 --> 01:21:34,515 Je bent volledig de weg kwijt, schat. 603 01:21:34,599 --> 01:21:38,019 Ik kan je helpen om dit op te lossen, maar dan moeten we wel praten. 604 01:21:38,102 --> 01:21:40,396 We moeten praten, verdomme. 605 01:21:48,446 --> 01:21:50,656 Hé, schat. 606 01:21:56,329 --> 01:21:58,080 Ik denk dat we hier wel klaar zijn. 607 01:21:59,206 --> 01:22:05,630 Wat? -Hier. Zullen we gewoon naar Mexico gaan? 608 01:22:05,713 --> 01:22:10,301 Laten we New Orleans achter ons laten en vertrekken. 609 01:22:11,093 --> 01:22:15,348 Wat is dit? Wat is er gebeurd? -Wat houdt je nog hier? 610 01:22:17,016 --> 01:22:20,936 Je vriend was op zoek naar jou en trof mij aan. 611 01:22:22,730 --> 01:22:28,069 Jij bent m'n vriend. -Hij ging helemaal door het lint. 612 01:22:28,152 --> 01:22:32,114 Dit gaat niet fijn worden. Er zullen gewonden vallen. 613 01:22:32,198 --> 01:22:38,621 Waarom zeg je dat? -Hoe zit dat met die keten om je enkel? 614 01:22:38,704 --> 01:22:42,375 Zit je echt vast aan die vent? -Nee. 615 01:22:43,376 --> 01:22:47,922 Wat bedoelt hij ermee dat jij het meeste geld binnenbrengt? 616 01:22:49,799 --> 01:22:54,553 Dit is echt beledigend. -Nee, dat was echt beledigend. 617 01:22:56,889 --> 01:23:01,143 Is dat je leven, in die club? Strippen? -Dansen. 618 01:23:01,227 --> 01:23:06,482 Dansen? Nee, strippen. Hou jezelf niet zo voor de gek. 619 01:23:08,025 --> 01:23:14,240 Wat doe je, Susan? Die club is niet wie jij bent. Dit is wie jij bent. 620 01:23:14,323 --> 01:23:18,160 En het doet me zoveel verdriet dat jij jezelf iets anders wijsmaakt. 621 01:23:18,244 --> 01:23:23,082 Hoe durf jij tegen mij te zeggen wat wel en niet bij mij past? 622 01:23:23,165 --> 01:23:26,794 Jij hebt geen idee hoe mijn verleden eruitziet. Jij hebt geen idee... 623 01:23:26,877 --> 01:23:29,296 Vertel het me dan. 624 01:23:32,258 --> 01:23:34,218 Jij hebt me ontmoet in die club. 625 01:23:34,301 --> 01:23:38,681 Jij werd verliefd op mij in die club. Als danseres. 626 01:23:44,145 --> 01:23:49,608 We kunnen niet allemaal ballerina worden of sprookjesprinses... 627 01:23:49,692 --> 01:23:52,987 zoals je speelt als kind van zes. Dat is niet echt. 628 01:23:54,447 --> 01:23:59,034 Soms moet je een plan B en C bedenken en er gewoon het beste van maken. 629 01:23:59,118 --> 01:24:02,371 Jij en ik zijn het plan. 630 01:24:02,455 --> 01:24:09,211 Verder hebben we niks nodig. Wij zijn plan B, C, D en het hele alfabet. 631 01:24:13,507 --> 01:24:16,927 Ik ben bang. -Je hoeft niet bang te zijn. 632 01:24:17,011 --> 01:24:21,182 Laat die bar gewoon achter je. 633 01:24:21,265 --> 01:24:24,101 Vlieg uit. Ik vang je wel op. 634 01:24:25,144 --> 01:24:28,314 Zonder vangnet. Ik ben je vangnet. 635 01:24:34,904 --> 01:24:36,489 Oké. 636 01:24:37,573 --> 01:24:39,950 Oké. 637 01:25:04,892 --> 01:25:07,853 Hoe gaat het? -Niet slecht. 638 01:25:07,937 --> 01:25:09,814 Is iedereen op tijd? -Ja. 639 01:25:09,897 --> 01:25:14,193 Geen last-minute afmeldingen? -Alleen Kay heeft gebeld. 640 01:25:14,276 --> 01:25:17,822 Nog één keer, verdomme. -Ja, baas. 641 01:25:23,994 --> 01:25:27,748 Wat doe je? -Ik ben er klaar mee, Ralph. 642 01:25:29,041 --> 01:25:32,878 Ik ga weg. -Is dat wat je wilt? 643 01:25:37,758 --> 01:25:39,301 Je hebt m'n hart gebroken. 644 01:25:40,594 --> 01:25:44,223 Dus dit was het dan? Wauw. 645 01:25:44,306 --> 01:25:48,811 Je mag m'n spullen houden, die hoef ik niet meer. Alleen m'n laatste salaris nog. 646 01:25:48,894 --> 01:25:54,233 Ik weet het goed gemaakt. Dans nog één keer om deze maand vol te maken... 647 01:25:54,316 --> 01:25:57,444 en dan geef ik je je geld en je tapes. 648 01:25:59,905 --> 01:26:03,325 Die had je toch vernietigd? -Wat denk je zelf? 649 01:26:04,159 --> 01:26:05,870 Die zijn prachtig. 650 01:26:05,953 --> 01:26:10,875 Maar je krijgt ze terug. Kom nog één keer dansen en zwaai af als een echte dame. 651 01:26:11,709 --> 01:26:16,463 Ik kom niet alleen, dat weet je. -Natuurlijk. 652 01:26:16,547 --> 01:26:20,843 Ik betaal de drank. -Tot morgen dan. 653 01:26:55,461 --> 01:26:57,963 Help. 654 01:26:58,047 --> 01:27:00,174 Help. 655 01:27:01,216 --> 01:27:03,177 Is daar iemand? 656 01:27:22,529 --> 01:27:27,993 Fijn dat je gebleven bent. Ik had je nog niet bedankt voor je werk in de tuin. 657 01:27:28,077 --> 01:27:31,830 Maar ik ga niet in op je aanbod. Ik betaal je gewoon. 658 01:27:31,914 --> 01:27:35,334 Dat hoeft niet. -Je moet echt ophouden met drinken. 659 01:27:35,417 --> 01:27:40,381 Wat bezielt je toch? Wat voor schuld probeer je af te betalen? 660 01:27:40,464 --> 01:27:42,424 Ik wil je helpen, Juan. 661 01:27:42,508 --> 01:27:46,553 Maak je geen zorgen over mij. Ik blijf hier niet. 662 01:27:46,637 --> 01:27:50,641 Wat betekent dat? Word je een zwerver? 663 01:27:52,685 --> 01:27:55,604 Ik ga gewoon verder met doelloos rondtrekken. 664 01:27:55,688 --> 01:27:59,274 Oké, heel slim. 665 01:27:59,358 --> 01:28:03,028 Maar voordat je weggaat, wil ik je om een gunst vragen. 666 01:28:03,112 --> 01:28:05,072 Ik zal je goed betalen. 667 01:28:05,948 --> 01:28:09,910 Doelloos rondtrekken kost tenslotte ook geld, toch? 668 01:28:10,828 --> 01:28:13,038 Ik wil dat je iets voor me doet, Juan. 669 01:28:13,122 --> 01:28:17,668 Als jij mij helpt, help ik jou. -Wat moet ik doen? 670 01:28:17,751 --> 01:28:20,504 Het is geen makkelijke taak, amigo. 671 01:28:22,131 --> 01:28:25,426 Wat moet ik doen? -Ik zal je een verhaal vertellen. 672 01:28:25,509 --> 01:28:30,347 Gisteravond heb ik hier een inbreker betrapt. 673 01:28:30,431 --> 01:28:36,061 Ik kwam laat thuis, zag die hufter en heb hem achter in de schuur gegooid. 674 01:28:38,480 --> 01:28:40,566 Waarom bel je de politie niet? 675 01:28:40,649 --> 01:28:43,235 Ik wil hem niet aan de politie overdragen. 676 01:28:43,318 --> 01:28:46,155 Die zien dit als een klein vergrijp, dan is hij zo weer vrij. 677 01:28:46,238 --> 01:28:49,241 Deze rat weet wie ik ben. 678 01:28:49,324 --> 01:28:54,329 Hij heeft voor me gewerkt. Tot ik hem ontsloeg omdat hij een rat bleek te zijn. 679 01:28:54,413 --> 01:28:57,166 Ik heb gezien hoe hij geld uit de kassa pikte. 680 01:28:57,249 --> 01:29:03,422 En nu komt hij dus gewoon naar m'n huis om me terug te pakken. 681 01:29:03,505 --> 01:29:05,507 De klootzak... 682 01:29:05,591 --> 01:29:10,304 Wat ga je nu doen? -Nee, wat ga jij doen, Juan? 683 01:29:11,055 --> 01:29:13,599 Ik wil niet dat hij naar een resort gaat. 684 01:29:13,682 --> 01:29:18,312 Zo'n gevangenis waar hij warm eten en een lekker, comfortabel bed krijgt. 685 01:29:18,395 --> 01:29:21,148 Als hij dan vrijkomt, staat hij hier weer op de stoep. 686 01:29:22,024 --> 01:29:24,485 Ik wil dat jij met hem afrekent. 687 01:29:24,568 --> 01:29:29,573 Ik wil dat jij hem een lesje leert, voorgoed. 688 01:29:29,656 --> 01:29:31,617 Waarom doen je eigen mannen dat niet? 689 01:29:33,368 --> 01:29:35,788 Omdat jij onzichtbaar bent, Juan. 690 01:29:37,206 --> 01:29:38,791 Jij bestaat niet. 691 01:29:52,096 --> 01:29:54,640 Is 5000 genoeg? 692 01:30:04,358 --> 01:30:06,026 En Juan? 693 01:30:08,612 --> 01:30:10,239 Zorg dat het pijn doet. 694 01:30:39,143 --> 01:30:41,562 Hallo. Ben je daar? 695 01:30:44,523 --> 01:30:49,069 Luister. Je moet met me praten. 696 01:30:49,153 --> 01:30:52,698 Wie bent u? Waarom ben ik hier? 697 01:30:54,491 --> 01:30:56,743 Waar ben ik? 698 01:30:57,744 --> 01:31:00,247 Iemand wil dat ik je vermoord. 699 01:31:03,542 --> 01:31:07,713 Je hebt een fout gemaakt en daar moet je voor boeten. 700 01:31:07,796 --> 01:31:11,175 We moeten allemaal boeten voor onze zonden. 701 01:31:11,258 --> 01:31:13,886 Het spijt me, oké? 702 01:31:13,969 --> 01:31:17,097 U hoeft dit niet te doen. Hoort u me? 703 01:31:18,891 --> 01:31:23,937 Nee, nee, nee. Luister. U hoeft dit niet te doen. 704 01:31:29,902 --> 01:31:31,778 U komt hier niet vandaan, hè? 705 01:31:34,239 --> 01:31:37,242 Waar komt u vandaan? Hoe heet u? 706 01:31:38,619 --> 01:31:40,829 Ik ga je niet vertellen hoe ik heet. 707 01:31:41,580 --> 01:31:44,416 En ik wil ook niet weten hoe jij heet. 708 01:31:45,417 --> 01:31:49,838 Wat heb je gestolen van deze man? -Wat? 709 01:31:51,548 --> 01:31:55,052 Ik weet wie die klootzak is. Zei hij dat tegen u? 710 01:31:56,970 --> 01:32:00,265 Ik heb niks gedaan. Ik heb niks gestolen, van niemand. 711 01:32:00,974 --> 01:32:03,310 Die gast deugt van geen kant. 712 01:32:03,393 --> 01:32:07,773 Gaat u me vermoorden vanwege die hufter? Bent u soms gek geworden? 713 01:32:11,735 --> 01:32:15,822 Zeg eens wat. Waar komt u vandaan? 714 01:32:15,906 --> 01:32:19,117 Ik kom uit Mexico, uit Los Remedios. 715 01:32:19,201 --> 01:32:23,372 Doe het niet. Doe het niet, alstublieft. 716 01:32:23,455 --> 01:32:25,791 Ga geen bloed vergieten voor deze klootzak. 717 01:32:29,586 --> 01:32:32,923 Bent u daar nog? Meneer? 718 01:32:39,221 --> 01:32:42,849 Wat heb je gedaan? -Ik heb niks gedaan. 719 01:32:43,475 --> 01:32:46,770 Die zak wil me dood hebben omdat ik verliefd ben op zijn meisje. 720 01:32:46,853 --> 01:32:48,230 Jij bent hier de zak. 721 01:32:49,231 --> 01:32:52,150 Waarom ben je iets begonnen met de vriendin van die hufter? 722 01:32:52,234 --> 01:32:58,740 Nee, ze was z'n vriendin niet meer. Ze heeft hem lang geleden al gedumpt. 723 01:33:00,117 --> 01:33:04,705 Geloof me. Ik ben opgegroeid in een circus in Mexico, ik ben geen klootzak. 724 01:33:10,794 --> 01:33:12,921 Meneer? 725 01:33:13,005 --> 01:33:18,510 Ik wil dat je heel ver weg gaat, begrepen? Ik zal wat kleren voor je pakken. 726 01:33:20,679 --> 01:33:22,639 Ik zal je losmaken. 727 01:33:24,266 --> 01:33:29,813 Maar hou die blinddoek voor. Als je me ziet, moet ik je vermoorden. 728 01:33:31,189 --> 01:33:32,816 Is goed. 729 01:33:33,942 --> 01:33:37,404 Mijn naam is Refugio. Vergeet me niet. 730 01:33:38,613 --> 01:33:42,784 Meneer? Mijn naam is Refugio. Vergeet dat nooit. 731 01:34:19,946 --> 01:34:22,991 Niet de blinddoek afdoen voordat ik weg ben. 732 01:34:23,825 --> 01:34:28,622 Ga weg en kom nooit meer terug. -Bedankt. 733 01:36:21,109 --> 01:36:23,612 Marty, doe me even een shotje. 734 01:36:37,751 --> 01:36:39,211 Waar is Romeo? 735 01:36:40,045 --> 01:36:42,589 Die haalt me zo op. -O ja? 736 01:36:43,381 --> 01:36:45,091 Veel succes daarmee. 737 01:36:48,428 --> 01:36:50,138 Hij komt heus wel. 738 01:37:48,321 --> 01:37:49,990 Ik zei het toch? 739 01:37:57,664 --> 01:38:03,295 Geen eens een telefoontje? Lekkere vent. -Donder op, Ralph. 740 01:38:05,964 --> 01:38:09,134 Dit is waar jij thuishoort, schat. 741 01:38:09,217 --> 01:38:14,097 Dit is wie jij bent, dit is waar jij goed in bent. 742 01:38:14,180 --> 01:38:20,854 Vergeet de rest. Ga gewoon dansen. 743 01:40:02,956 --> 01:40:04,666 Achteruit. 744 01:40:08,586 --> 01:40:11,965 Nee, Refugio. Kom terug. 745 01:40:31,609 --> 01:40:33,236 Hou op. 746 01:40:50,545 --> 01:40:52,630 Nee, Refugio. 747 01:44:09,369 --> 01:44:13,122 Juan, waar ga je naartoe? Niet weggaan, je hebt het beloofd. 748 01:44:13,206 --> 01:44:15,833 Hou op. Doe niet zo eigenwijs. Schreeuw niet zo. 749 01:44:15,917 --> 01:44:18,878 Ik ben echt niet gek, hoor. 750 01:44:18,962 --> 01:44:22,674 Denk je dat je me gewoon kunt afdanken als een oude doek? 751 01:44:22,757 --> 01:44:27,512 Ik zei dat je me niet moest opzoeken. Rustig. Dit is voorbij. 752 01:44:27,595 --> 01:44:32,517 Als je me in de steek laat, ga ik met je vrouw praten en maak ik alles kapot. 753 01:44:32,600 --> 01:44:35,186 Hou je bek. 754 01:44:35,269 --> 01:44:39,565 Vertel het haar dan, klootzak. Daar heb je de ballen niet voor. 755 01:53:58,415 --> 01:54:00,417 Ondertiteld door: José van de Kamp55164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.