All language subtitles for 04 - Like Father, Like Son--؟

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:12,640 [reporter] I'm talking to Guenther. Guenther, points on the board for Kevin. 2 00:00:12,680 --> 00:00:13,920 How do you view that result? 3 00:00:13,960 --> 00:00:15,220 The car looked very quick. 4 00:00:15,260 --> 00:00:17,700 What I'm happy about is the performance of the car. 5 00:00:17,740 --> 00:00:19,120 Now we know the car is good, 6 00:00:19,160 --> 00:00:21,580 Kevin and Mick will have good results, both of them. 7 00:00:21,620 --> 00:00:23,500 We cannot be too greedy, you know? 8 00:00:23,540 --> 00:00:25,860 Last year, for two points, uh, 9 00:00:25,900 --> 00:00:28,000 I mean, I would have fucked the whole paddock, 10 00:00:28,040 --> 00:00:29,900 so hopefully we can get some more. 11 00:00:29,940 --> 00:00:31,880 America doesn't mind, but I'll apologize for the language. 12 00:00:31,920 --> 00:00:33,920 -Guenther, thanks and well done. -Thank you. 13 00:00:35,720 --> 00:00:37,640 -What language did I use? -I didn't hear. 14 00:00:37,680 --> 00:00:39,700 -Did you drop an F-bomb? -No! No! 15 00:00:39,740 --> 00:00:41,200 What language did I use? 16 00:00:41,240 --> 00:00:43,640 [reporter] What did you say you would do to the whole paddock? 17 00:00:44,140 --> 00:00:44,980 Hug them! 18 00:00:45,020 --> 00:00:47,260 [all laughing] 19 00:00:47,980 --> 00:00:49,980 [dramatic stinger] 20 00:00:51,180 --> 00:00:54,120 [upbeat idyllic music playing] 21 00:01:02,260 --> 00:01:05,480 -[jet ski whirring] -[passenger screaming] 22 00:01:07,160 --> 00:01:08,300 [daughter in German] Dad! 23 00:01:08,340 --> 00:01:11,680 I can't hold onto your vest! 24 00:01:14,600 --> 00:01:15,940 [Steiner in English] Haas is back. 25 00:01:15,980 --> 00:01:18,400 I always said in '22, we would be back. 26 00:01:19,020 --> 00:01:22,340 [commentator 1] Kevin Magnussen, welcome back to Formula 1. 27 00:01:22,380 --> 00:01:25,140 [commentator 2] A brilliant fifth on his return with the Haas team. 28 00:01:25,180 --> 00:01:27,320 What a remarkable result that is. 29 00:01:27,360 --> 00:01:30,300 First points for Haas since 2020. 30 00:01:31,180 --> 00:01:33,900 And it all came together. I mean, I'm so happy. 31 00:01:33,940 --> 00:01:35,380 [both chuckle] 32 00:01:36,200 --> 00:01:38,160 [Steiner] We developed a complete new car. 33 00:01:38,660 --> 00:01:42,680 It is a lot of money, a big investment. Failure for Gene is not an option. 34 00:01:43,560 --> 00:01:46,740 It's just exciting, having a car that can score points. 35 00:01:48,720 --> 00:01:52,560 The combination of Kevin and Mick, the team, the car, 36 00:01:52,600 --> 00:01:53,600 we have a good chance. 37 00:01:54,420 --> 00:01:56,300 [daughter] He almost threw me off! 38 00:01:56,340 --> 00:01:58,560 He drives like a maniac. 39 00:01:58,600 --> 00:02:00,800 [in German] I'm not going to ride the Jet Ski anymore. 40 00:02:00,840 --> 00:02:03,280 [Steiner in English] We know what we've got, what the car can do. 41 00:02:03,320 --> 00:02:05,500 We need two drivers scoring points consistently 42 00:02:05,540 --> 00:02:08,940 because, if there is no performance, it's no point to be around. 43 00:02:10,940 --> 00:02:14,340 -[machinery whirring] -[engine roaring] 44 00:02:15,480 --> 00:02:17,640 [dramatic stinger] 45 00:02:20,260 --> 00:02:22,620 -[birds cawing] -[modernized traditional music playing] 46 00:02:28,260 --> 00:02:30,420 [commentator 1] We're by the shores of the Red Sea 47 00:02:30,460 --> 00:02:34,240 for the second World Championship Saudi Arabian Grand Prix. 48 00:02:34,280 --> 00:02:35,440 Welcome to Jeddah. 49 00:02:40,220 --> 00:02:43,040 -It's a cool paddock, this, isn't it? -Yeah, really nice. 50 00:02:57,240 --> 00:03:00,280 [team member in Italian] Can you lean against the wall with your arms behind? 51 00:03:00,320 --> 00:03:02,200 -No. -Come on. Even Charles did it. 52 00:03:02,240 --> 00:03:03,560 It's cute. Come on. 53 00:03:04,960 --> 00:03:07,380 Okay, exactly. Do the thinking face. 54 00:03:07,960 --> 00:03:09,120 Got it. 55 00:03:12,220 --> 00:03:13,360 [in German] Morning, boss. 56 00:03:13,860 --> 00:03:15,620 You know how to charm. How are you? 57 00:03:15,660 --> 00:03:16,600 All good, yeah. 58 00:03:16,640 --> 00:03:19,100 I saw the car outside and was thinking you will be here 59 00:03:19,140 --> 00:03:20,720 because I am parking next to you. 60 00:03:20,760 --> 00:03:22,440 [in English] Mick's working hard, you know. 61 00:03:22,480 --> 00:03:25,760 He has got a very good work ethic, very diligent, very focused. 62 00:03:25,800 --> 00:03:28,560 I would say that he comes with a good pedigree. 63 00:03:28,600 --> 00:03:30,700 I think he wants to be successful, as his father was, 64 00:03:30,740 --> 00:03:32,720 and I think he can achieve that. 65 00:03:33,540 --> 00:03:34,600 Are we filming already? 66 00:03:34,640 --> 00:03:36,460 -Hello. -[producer] Hi, hi. 67 00:03:36,500 --> 00:03:40,840 [Mick] Obviously, you know, seeing my dad racing when I was a very young boy, 68 00:03:40,880 --> 00:03:43,500 and I've obviously won F3 and F2. 69 00:03:45,580 --> 00:03:48,000 [announcer] Congratulations to Mick Schumacher! 70 00:03:48,920 --> 00:03:53,880 [Schumacher] And hopefully I will be able to also be successful in Formula 1. 71 00:03:55,240 --> 00:03:57,860 For me, personally, points is a very big one of mine, 72 00:03:57,900 --> 00:03:59,360 which I haven't reached yet, 73 00:03:59,400 --> 00:04:01,000 but that's on my bucket list. 74 00:04:02,540 --> 00:04:04,640 It's fucking fun though. Fucking hell, man. 75 00:04:04,680 --> 00:04:08,220 [Magnussen] To get it back in this position, it's a fucking good job. 76 00:04:09,000 --> 00:04:09,940 [Steiner] Gene is happy. 77 00:04:09,980 --> 00:04:11,580 He is now a little bit… 78 00:04:11,620 --> 00:04:14,360 "You have two cars. Don't forget that, Guenther.” You know? 79 00:04:14,400 --> 00:04:16,680 [Magnussen] He needs to just get a few more races. 80 00:04:17,180 --> 00:04:18,800 He knows what to do. 81 00:04:20,300 --> 00:04:21,300 Mick has the lineage 82 00:04:21,340 --> 00:04:24,860 of, you know, one of the greatest drivers this sport has ever seen, 83 00:04:24,900 --> 00:04:26,420 in Michael Schumacher. 84 00:04:28,480 --> 00:04:29,740 I remember watching Michael 85 00:04:29,780 --> 00:04:32,220 and trying to imagine what it's like to be there. 86 00:04:32,260 --> 00:04:33,980 Super talented driver, super driven. 87 00:04:34,480 --> 00:04:37,580 The most famous sports star in the world back in the day. 88 00:04:37,620 --> 00:04:40,540 Someone that I truly admire, that I respected. 89 00:04:41,300 --> 00:04:46,120 [Buxton] One of the most aggressive and utterly fearless drivers in history, 90 00:04:46,160 --> 00:04:48,040 both on and off the track. 91 00:04:48,080 --> 00:04:50,220 [commentator 3] Schumacher's a force to be reckoned with. 92 00:04:50,260 --> 00:04:53,320 [Buxton] He had an absolute killer instinct. 93 00:04:53,820 --> 00:04:56,900 I do think that he just had a natural gift. 94 00:04:56,940 --> 00:04:58,200 He was my hero. 95 00:05:00,040 --> 00:05:03,460 There was something extra I haven't seen within anybody else. 96 00:05:05,560 --> 00:05:10,020 [Buxton] But it remains to be seen if Mick has the same character as his dad. 97 00:05:11,520 --> 00:05:13,620 I think, Mick, he's a very good driver. 98 00:05:13,660 --> 00:05:17,020 Everyone is gonna compare him to his dad, and I think that's unfair 99 00:05:17,060 --> 00:05:21,480 because… [chuckles] …he has achieved so much in the sport. 100 00:05:21,520 --> 00:05:24,020 My dad also, you know, got… got to Formula 1. 101 00:05:24,060 --> 00:05:27,000 [reporter] What would you do if your kid says, "I wanna be a Formula 1 racer"? 102 00:05:27,040 --> 00:05:28,300 Would you encourage it, 103 00:05:28,340 --> 00:05:30,900 or would you say, "Get it out of your head"? 104 00:05:30,940 --> 00:05:33,600 I think this could be the first time we have some argument, 105 00:05:33,640 --> 00:05:35,140 if our two would be racing. 106 00:05:35,180 --> 00:05:36,840 [reporter] You want Max to be a racing driver. 107 00:05:36,880 --> 00:05:40,560 Very similar age, so for sure, they will compete with each other. 108 00:05:40,600 --> 00:05:44,160 We used to go on holidays when we were little as the two families, 109 00:05:44,200 --> 00:05:49,000 and these kind of memories will always… um, yeah, stay with me, 110 00:05:49,040 --> 00:05:51,880 and, you know, for both of us to… to now be in Formula 1 111 00:05:51,920 --> 00:05:53,380 I think is amazing. 112 00:05:53,880 --> 00:05:57,800 And also for Michael, I think he's a very proud dad, for sure. 113 00:06:00,960 --> 00:06:03,680 [Steiner] For Mick, the Schumacher name is a curse and a blessing. 114 00:06:03,720 --> 00:06:05,980 At some stage, everybody needs to be his own man. 115 00:06:06,020 --> 00:06:08,140 You cannot live in the shadow of anybody else. 116 00:06:08,180 --> 00:06:10,660 Not only in racing. Also in life. 117 00:06:13,180 --> 00:06:15,160 [monumental music playing] 118 00:06:21,160 --> 00:06:22,880 So, how is the car this year? 119 00:06:23,900 --> 00:06:25,960 -Uh, well. Um… -Yeah. 120 00:06:26,000 --> 00:06:28,640 -Let's talk about golf! [chuckles] -[chuckles] 121 00:06:28,680 --> 00:06:30,620 [commentator 1] It's time for qualifying. 122 00:06:30,660 --> 00:06:34,060 Time to get out on the track and set a lap time. 123 00:06:39,120 --> 00:06:40,520 [machinery whirring] 124 00:06:41,600 --> 00:06:43,200 Appreciate it. Thank you very much. 125 00:06:43,240 --> 00:06:44,640 -I love you. -Thank you! [chuckles] 126 00:06:44,680 --> 00:06:49,160 I mean, seriously, I love what you do. You have a perfect TV personality. 127 00:06:49,200 --> 00:06:51,660 [chuckles] At least I've got a career after this. 128 00:06:51,700 --> 00:06:53,120 Once I fuck this one up. 129 00:06:54,620 --> 00:06:58,480 In the Constructors' Championship, each position's worth between 10 and 15 million 130 00:06:58,520 --> 00:07:01,400 and every million makes a difference for a small team. 131 00:07:02,380 --> 00:07:04,380 [monumental music playing] 132 00:07:05,860 --> 00:07:09,900 [Schumacher] Say it like this. I don't doubt my abilities in the race car. 133 00:07:09,940 --> 00:07:14,180 I really wanna prove that I am faster than Kevin. 134 00:07:18,460 --> 00:07:23,520 [commentator 1] Here we go. Green lights, the drivers making their way to the track. 135 00:07:24,620 --> 00:07:26,680 [Gannon] Okay, remember, mode push. Mode push. 136 00:07:27,360 --> 00:07:28,360 Have fun. 137 00:07:29,260 --> 00:07:33,760 [commentator 1] Haas looking to carry on where they left off this time last week. 138 00:07:35,880 --> 00:07:37,780 [Gannon] Mick, these laps are looking good. 139 00:07:37,820 --> 00:07:39,040 Let's keep going. 140 00:07:42,040 --> 00:07:43,360 [Schumacher] Is Kevin quicker? 141 00:07:43,400 --> 00:07:44,440 [Gannon] I'll check. 142 00:07:45,380 --> 00:07:48,400 [commentator 1] Magnussen stringing together a really nice lap here. 143 00:07:52,080 --> 00:07:53,320 [Regan] Okay, good job, Kev. 144 00:07:54,000 --> 00:07:56,680 [Gannon] Okay, we're a little behind right now, Mick. 145 00:07:56,720 --> 00:07:59,340 0.06 off Kevin, so very close there. 146 00:08:00,120 --> 00:08:01,800 So we'll do one more push lap. 147 00:08:01,840 --> 00:08:02,680 [Schumacher] Copy. 148 00:08:03,420 --> 00:08:07,640 You wanna always show your abilities to the outside world. 149 00:08:07,680 --> 00:08:12,520 It's not about always proving them wrong, but it's about proving yourself right. 150 00:08:14,280 --> 00:08:16,340 [Gannon] Last push. You have one minute to get around. 151 00:08:17,400 --> 00:08:18,360 [Schumacher] Okay, copy. 152 00:08:21,020 --> 00:08:23,680 [Gannon] Use all the tire now, Mick. Use everything now. 153 00:08:26,320 --> 00:08:27,620 You can push a little more. 154 00:08:31,560 --> 00:08:33,500 We're losing out to Kevin this lap. 155 00:08:33,540 --> 00:08:35,280 [Schumacher] I'm losing these tires. 156 00:08:36,200 --> 00:08:37,040 Shit! 157 00:08:37,080 --> 00:08:38,520 [Gannon] Just be careful. 158 00:08:39,440 --> 00:08:40,480 [Schumacher] Fuck! 159 00:08:41,960 --> 00:08:45,080 [brakes screeching] 160 00:08:48,440 --> 00:08:50,020 [car clattering] 161 00:08:50,060 --> 00:08:52,060 [riveting music playing] 162 00:09:05,680 --> 00:09:07,040 [Leclerc] He is moving, right? 163 00:09:08,800 --> 00:09:10,180 [Padros] We'll come back to you. 164 00:09:10,220 --> 00:09:11,660 [Magnussen] Is he okay? 165 00:09:11,700 --> 00:09:13,080 Has he said anything? 166 00:09:13,120 --> 00:09:15,280 [Regan] Uh, we're checking. 167 00:09:23,540 --> 00:09:26,060 [Gannon] Mick, are you okay? Mick? 168 00:09:28,540 --> 00:09:29,980 [Schumacher] What just happened? 169 00:09:30,720 --> 00:09:32,660 [Gannon] I don't know, Mick. Are you okay? 170 00:09:32,700 --> 00:09:34,920 [Schumacher] I'm okay. I just don't understand it. 171 00:09:35,300 --> 00:09:37,240 Uh, those… Yeah. 172 00:09:37,280 --> 00:09:38,900 [Gannon] Yeah, glad you're okay. 173 00:09:38,940 --> 00:09:41,640 [Schumacher] Sorry about that. That wasn't meant to happen. 174 00:09:44,500 --> 00:09:45,700 [Steiner] Fucking hell. 175 00:09:49,880 --> 00:09:51,560 There is a lot of impact on a crash. 176 00:09:51,600 --> 00:09:53,240 It's not only the driver. 177 00:09:53,280 --> 00:09:55,640 Obviously, the most important thing, he's safe, 178 00:09:55,680 --> 00:09:57,960 but then we have to deal with the whole team. 179 00:09:58,000 --> 00:10:00,460 People think, "Oh, you just bolt a few parts on." No. 180 00:10:00,500 --> 00:10:02,760 It's very difficult to get it all together. 181 00:10:04,960 --> 00:10:06,340 Need to phone Gene now. 182 00:10:06,840 --> 00:10:08,140 Fucking hell. 183 00:10:08,940 --> 00:10:09,860 Hi, Gene. 184 00:10:10,340 --> 00:10:12,820 [Gene] Schumacher's car looked pretty bad when they hauled it up. 185 00:10:12,860 --> 00:10:13,860 [Steiner] Oh, it is bad. 186 00:10:13,900 --> 00:10:16,400 Between half a million to a million, I would say. 187 00:10:16,440 --> 00:10:19,480 It's like, fuckin' hell, we gave him a year to learn. 188 00:10:19,520 --> 00:10:22,460 What does he do the second day? He fuckin' destroys a car 189 00:10:22,500 --> 00:10:25,000 just because the other one is faster, you know? 190 00:10:25,040 --> 00:10:28,200 [Gene] Have a little talk with Schumacher. He's getting in over his head. 191 00:10:28,240 --> 00:10:29,540 Yeah, yeah. Mm-hmm. 192 00:10:30,200 --> 00:10:31,360 Okay, thanks Gene. 193 00:10:31,400 --> 00:10:34,220 Speak to you when you're back. Thank you. Bye now. Bye-bye. 194 00:10:35,180 --> 00:10:38,480 As a driver, um, you always wanna go to the edge. 195 00:10:38,520 --> 00:10:41,660 To figure out that 100%, you will have to go over it. 196 00:10:42,160 --> 00:10:46,140 Um, to do it at a track like Saudi, was it the smartest thing? 197 00:10:46,180 --> 00:10:47,100 Maybe not. 198 00:10:49,980 --> 00:10:52,960 [Steiner] It is frustrating because there was no need for it. 199 00:10:53,000 --> 00:10:55,900 Nobody's hanging around here having a good time in Formula 1. 200 00:10:55,940 --> 00:10:57,140 You need to perform. 201 00:10:57,640 --> 00:10:59,360 [action-packed music playing] 202 00:11:03,040 --> 00:11:04,420 Okay, you're currently P9. 203 00:11:04,960 --> 00:11:06,560 [Gannon] This'll get us in the points. 204 00:11:07,340 --> 00:11:10,000 [commentator 4] Schumacher in the inside of Vettel. They make contact. 205 00:11:10,540 --> 00:11:11,400 [Vettel] Fuck! 206 00:11:11,900 --> 00:11:14,080 [Schumacher] I dunno how big the damage is, but I can't drive. 207 00:11:14,740 --> 00:11:17,540 [commentator 2] Mick was on the verge of his first points in Formula 1, 208 00:11:17,580 --> 00:11:19,760 but they've gone, that's the end of his race. 209 00:11:19,800 --> 00:11:21,680 [Magnussen] Mick can do it. 210 00:11:21,720 --> 00:11:22,700 He has more. 211 00:11:23,200 --> 00:11:26,460 [Steiner] But as soon as he tries to have more, he fucking crashes. 212 00:11:28,260 --> 00:11:31,880 [commentator 2] Schumacher down towards the back. Not looking very promising. 213 00:11:32,880 --> 00:11:34,500 [Gannon] Just pick up the pace now. 214 00:11:34,540 --> 00:11:35,720 [Schumacher] Okay. 215 00:11:41,880 --> 00:11:45,560 -[intense music playing] -[heartbeat pulsing] 216 00:11:45,600 --> 00:11:47,600 [music building] 217 00:11:52,180 --> 00:11:53,200 [Schumacher] No! 218 00:11:54,100 --> 00:11:55,200 [dramatic stinger] 219 00:11:55,240 --> 00:11:57,260 [clattering, crashing] 220 00:11:58,960 --> 00:12:00,700 [commentator 1] Oh! That is the Haas. 221 00:12:01,200 --> 00:12:02,160 Fuck! 222 00:12:07,060 --> 00:12:08,060 [Gannon] Are you okay? 223 00:12:08,580 --> 00:12:10,540 [Schumacher] Um, yeah. 224 00:12:11,040 --> 00:12:13,520 [commentator 1] That is a very costly accident. 225 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 There are real question marks over Mick. 226 00:12:25,040 --> 00:12:27,480 He keeps making mistakes. 227 00:12:27,520 --> 00:12:30,620 You know, some drivers just get to Formula 1, 228 00:12:30,660 --> 00:12:32,080 and it's a step too far. 229 00:12:32,580 --> 00:12:35,740 When Mick crashes, he doesn't have little ones. 230 00:12:35,780 --> 00:12:38,200 He did, I think, over half a million dollars' worth 231 00:12:38,240 --> 00:12:39,220 of damage to the car. 232 00:12:39,260 --> 00:12:41,500 That's a real issue for a team like Haas. 233 00:12:41,540 --> 00:12:43,660 They don't have an unlimited budget. 234 00:12:49,480 --> 00:12:52,480 [Schumacher] You go back into your thoughts. "What is it that I can do 235 00:12:52,520 --> 00:12:55,600 to prevent taking those wrong decisions?" 236 00:12:55,640 --> 00:12:57,260 Self-doubt is coming in 237 00:12:57,300 --> 00:13:00,300 because I felt like the points were slipping away again. 238 00:13:02,540 --> 00:13:04,540 [intense stinger] 239 00:13:06,780 --> 00:13:07,740 [Steiner] Hi, Gene. 240 00:13:07,780 --> 00:13:09,440 That was disappointing, huh? 241 00:13:09,480 --> 00:13:10,780 [Gene] How was Mick doing? 242 00:13:11,440 --> 00:13:13,660 [Steiner] He didn't get into go from the beginning. 243 00:13:13,700 --> 00:13:15,920 You know, it takes talent. It's… 244 00:13:15,960 --> 00:13:18,080 -Yeah. -You can't develop talent. 245 00:13:18,120 --> 00:13:20,700 [Steiner] No, you cannot buy it, or you cannot develop it, you know? 246 00:13:21,280 --> 00:13:23,240 [Gene] That's the "dead man walking" area. 247 00:13:23,740 --> 00:13:26,980 [Steiner] Fuckin' hell, if he doesn't pull his trousers up, he will be soon. 248 00:13:29,760 --> 00:13:32,420 [upbeat serene music playing] 249 00:13:43,260 --> 00:13:46,120 [in German] Can you keep an eye on Maya so that she doesn't jump up? 250 00:13:46,160 --> 00:13:48,760 -She'll take a bite of the meat. -That already almost happened. 251 00:13:48,800 --> 00:13:51,080 [Steiner] Yes, I know. Naughty dog. 252 00:13:53,760 --> 00:13:54,780 Maya, no! 253 00:13:56,700 --> 00:13:59,140 -[Gertraud] It's nice and quiet. -Just like on the racetrack. 254 00:13:59,180 --> 00:14:00,040 Yeah! 255 00:14:00,080 --> 00:14:01,460 [both chuckle] 256 00:14:01,960 --> 00:14:05,320 [Steiner] Thankfully, we have a place that I can go back to 257 00:14:05,360 --> 00:14:08,500 without all the stress and the hurly-burly. 258 00:14:08,540 --> 00:14:14,560 [Gertraud in English] Guenther takes it very personally. The stress has risen. 259 00:14:15,120 --> 00:14:18,060 It's like carrying a backpack that's getting heavier. 260 00:14:18,100 --> 00:14:20,580 It's getting heavy, you know, like a donkey. [chuckles] 261 00:14:20,620 --> 00:14:22,420 So he's like the donkey 262 00:14:22,460 --> 00:14:27,240 and, um, has got this… this bag on his shoulders. 263 00:14:27,780 --> 00:14:30,480 [in German] Yes, the last four, five races were… 264 00:14:31,020 --> 00:14:31,960 [in English] Unlucky. 265 00:14:33,140 --> 00:14:34,120 Yeah. 266 00:14:35,140 --> 00:14:39,120 He feels that responsibility towards the team, 267 00:14:39,160 --> 00:14:43,180 so you see Kevin scoring points, doing well, 268 00:14:43,220 --> 00:14:45,280 and Mick, not so well. 269 00:14:45,320 --> 00:14:47,120 It does affect him. 270 00:14:47,620 --> 00:14:49,740 In a way, you know, they are your sons. 271 00:14:49,780 --> 00:14:52,520 It's like, you know, this family, this racing family. 272 00:14:53,020 --> 00:14:54,700 [in German] It'll be okay. 273 00:14:54,740 --> 00:14:55,780 It has to be. 274 00:14:57,220 --> 00:14:58,560 [Gertraud] Yes, it has to be. 275 00:15:06,220 --> 00:15:07,140 [energetic music plays] 276 00:15:07,180 --> 00:15:10,380 [commentator 2 in English] Round eight of the 2022 Formula 1 World Championship 277 00:15:10,420 --> 00:15:14,260 brings the teams to the big, bold street circuit of Baku. 278 00:15:17,900 --> 00:15:19,340 [Zhou] You never been to Baku, no? 279 00:15:19,380 --> 00:15:21,780 It's very tight. It's tighter than the sim. 280 00:15:21,820 --> 00:15:25,720 When you're actually at the track, for the first ever year, it's like, crazy. 281 00:15:28,020 --> 00:15:29,740 [Verstappen] It's really windy, huh? 282 00:15:29,780 --> 00:15:30,720 [Norris] It's terrible. 283 00:15:30,760 --> 00:15:32,400 Like, it's really gusty. 284 00:15:34,100 --> 00:15:37,260 I could hear it, like, in bed. I could hear the wind, like… [whooshes] 285 00:15:40,220 --> 00:15:41,200 [trolley rattles] 286 00:15:42,760 --> 00:15:44,080 [Steiner] Are you gonna race hard? 287 00:15:44,120 --> 00:15:46,460 When are we gonna crash into each other the first time? 288 00:15:47,220 --> 00:15:48,820 Oh no, we have to avoid this. 289 00:15:49,320 --> 00:15:50,900 The target is to stay alive. 290 00:15:50,940 --> 00:15:53,740 Yeah, if something happens, yeah, but it's the same with us. 291 00:15:54,500 --> 00:15:58,180 So we're seven races into the season, and Kevin's got 15 points, 292 00:15:58,220 --> 00:16:00,560 but Mick, so far, has zero. 293 00:16:01,300 --> 00:16:05,260 This is a team who had so much hope for this year, 294 00:16:05,300 --> 00:16:06,680 but Mick isn't delivering. 295 00:16:06,720 --> 00:16:10,200 He has a handful of races to try and convince Guenther and Gene 296 00:16:10,700 --> 00:16:14,000 that he is worthy of a seat at the top table. 297 00:16:16,980 --> 00:16:18,660 [Carlsen] Why does Mick brake so early? 298 00:16:20,460 --> 00:16:23,120 -He's lost the confidence completely? -[Steiner] Oh yeah. 299 00:16:23,620 --> 00:16:25,540 I mean, you know, if he crashes here again, 300 00:16:25,580 --> 00:16:26,820 they'll rip him in pieces. 301 00:16:27,320 --> 00:16:29,980 It's not me, then. It's the public, you know? 302 00:16:30,020 --> 00:16:31,860 [Carlsen] It's what you call a bad spiral. 303 00:16:31,900 --> 00:16:33,940 [Steiner] You know how much I have to listen to Gene? 304 00:16:33,980 --> 00:16:35,080 You have no idea. 305 00:16:35,120 --> 00:16:37,980 Gene doesn't hate anything more than crashing a car. 306 00:16:38,020 --> 00:16:38,900 That's it. 307 00:16:39,940 --> 00:16:41,920 [Carlsen] You could get rid of him if you wanted to. 308 00:16:42,420 --> 00:16:44,420 [intense music playing] 309 00:16:50,040 --> 00:16:51,640 [producer] Who helps you on a bad day? 310 00:16:52,460 --> 00:16:55,000 [Schumacher] Being able to talk to Sebastian and call him my friend 311 00:16:55,040 --> 00:16:56,220 is something very special, 312 00:16:56,260 --> 00:16:58,660 but I think it's something that, in F1, is quite rare. 313 00:16:58,700 --> 00:17:02,980 And obviously my mum has gone through so many stages with my dad, 314 00:17:03,020 --> 00:17:06,720 and, you know, they definitely help me on days where it's tough, 315 00:17:06,760 --> 00:17:11,020 'cause I know I will have unconditional support. 316 00:17:12,140 --> 00:17:15,680 [team member] Are you ok to go straight to Sky Germany for interview? 317 00:17:15,720 --> 00:17:16,580 -[Steiner] Yeah. -Yeah? 318 00:17:19,420 --> 00:17:21,660 [in German] Guenther Steiner is with us now. 319 00:17:21,700 --> 00:17:25,160 Mick, in the difficult situation he's in, might need support. 320 00:17:25,200 --> 00:17:27,960 Do you go to him, give him a hug, and tell him it'll be okay? 321 00:17:28,000 --> 00:17:29,280 Or how do you deal with him? 322 00:17:29,320 --> 00:17:32,060 We are not so bad or inhumane, 323 00:17:32,100 --> 00:17:34,900 like some people like to make us out to be. 324 00:17:34,940 --> 00:17:38,520 What does Mick getting a new contract for the next season depend on? 325 00:17:38,560 --> 00:17:39,920 [Steiner] What do you need in F1? 326 00:17:40,680 --> 00:17:41,560 [Hardenake] Points, 327 00:17:41,600 --> 00:17:45,200 which you also get through confidence and support from the team. 328 00:17:47,680 --> 00:17:49,940 [Steiner in English] That was pretty nasty, that interview. 329 00:17:49,980 --> 00:17:50,880 -Yeah? -Yeah. 330 00:17:50,920 --> 00:17:52,360 They were not fair. 331 00:17:52,400 --> 00:17:54,160 If Mick doesn't want to stay here, 332 00:17:54,200 --> 00:17:56,360 he's free to leave if he doesn't like it. 333 00:18:02,360 --> 00:18:05,080 [energetic music playing] 334 00:18:06,100 --> 00:18:07,400 [commentator 2] Welcome to Baku. 335 00:18:07,900 --> 00:18:12,800 We have 51 laps ahead of us for the 2022 Azerbaijan Grand Prix. 336 00:18:16,340 --> 00:18:19,860 [fans chanting] Toto! Toto! 337 00:18:19,900 --> 00:18:21,740 [team member 1] Big in Azerbaijan, Toto? 338 00:18:21,780 --> 00:18:22,680 Yeah. 339 00:18:23,400 --> 00:18:25,340 [team member 2] Nice and easy today. Nothing fancy. 340 00:18:25,380 --> 00:18:26,760 [team member 3] Oh yes. 341 00:18:28,920 --> 00:18:30,000 God! 342 00:18:30,680 --> 00:18:31,840 [team member 4] Fuckin' hell. 343 00:18:32,500 --> 00:18:33,800 Each year I get worse. 344 00:18:34,400 --> 00:18:35,840 [team member 5 groans] 345 00:18:38,540 --> 00:18:40,500 [chanting] 346 00:18:41,240 --> 00:18:43,360 [commentator 4] Max Verstappen starts third on the grid. 347 00:18:43,400 --> 00:18:45,900 He has a nine-point lead in the Championship. 348 00:18:47,200 --> 00:18:48,260 [team member 6] You good? 349 00:18:51,420 --> 00:18:53,420 [intense music playing] 350 00:18:54,180 --> 00:18:56,520 [engines roaring] 351 00:18:58,180 --> 00:19:00,320 [Regan] Okay, Kev, so we are P16. 352 00:19:01,100 --> 00:19:02,140 [Magnussen] Copy that. 353 00:19:03,980 --> 00:19:06,220 [Lambiase] Last car's now approaching the back of the grid. 354 00:19:08,920 --> 00:19:11,340 [commentator 4] Final car into position. Mick Schumacher, 355 00:19:11,380 --> 00:19:12,660 slowest in qualifying yesterday 356 00:19:12,700 --> 00:19:14,480 so he's right at the back in 20th. 357 00:19:16,340 --> 00:19:18,900 [Gannon] Okay, Mick, we're gonna have to push like hell. 358 00:19:18,940 --> 00:19:20,700 Overtake anyone you can. 359 00:19:21,460 --> 00:19:22,400 [beep] 360 00:19:28,400 --> 00:19:29,260 [beep] 361 00:19:30,640 --> 00:19:33,560 [Schumacher] You don't go into the weekend hoping you won't crash, 362 00:19:33,600 --> 00:19:35,180 'cause then you might crash. 363 00:19:35,220 --> 00:19:38,620 A street circuit where the walls are quite close, 364 00:19:38,660 --> 00:19:40,580 that's where mistakes happen, 365 00:19:40,620 --> 00:19:43,140 so going into it with very low confidence… 366 00:19:43,180 --> 00:19:44,180 [beep] 367 00:19:44,220 --> 00:19:46,320 [Schumacher] I know that I just need a clean weekend. 368 00:19:49,220 --> 00:19:50,740 [engines roaring] 369 00:19:53,600 --> 00:19:55,420 [Gannon] Okay, mode push. Mode push. 370 00:19:56,700 --> 00:19:57,880 [Regan] Okay, good job, Kev. 371 00:19:57,920 --> 00:19:59,540 You're quicker than Mick behind. 372 00:20:00,820 --> 00:20:02,600 [Wright] Well done, mate. Good, strong start. 373 00:20:03,760 --> 00:20:05,700 [commentator 2] Now down to one of the key corners. 374 00:20:05,740 --> 00:20:07,740 [commentator 4] Easy to put it in the wall here. 375 00:20:08,480 --> 00:20:10,240 [Schumacher] My tires don't feel too good. 376 00:20:10,880 --> 00:20:12,500 [Gannon] Okay. We'll see if we can help. 377 00:20:14,540 --> 00:20:16,700 [commentator 4] Verstappen is making this track look easy 378 00:20:16,740 --> 00:20:19,120 and already is in a comfortable lead. 379 00:20:19,660 --> 00:20:21,840 [commentator 2] Meanwhile, Schumacher's still 20th. 380 00:20:21,880 --> 00:20:23,460 Is he playing it too safe? 381 00:20:24,100 --> 00:20:25,720 [Gannon] Just try and keep pushing. 382 00:20:25,760 --> 00:20:27,800 Make up whatever time you can. 383 00:20:27,840 --> 00:20:28,800 [Schumacher] Copy. 384 00:20:30,900 --> 00:20:33,340 [commentator 2] Meanwhile, Magnussen's got past Albon. 385 00:20:33,380 --> 00:20:36,360 That's put Magnussen into 15th place now. 386 00:20:36,900 --> 00:20:39,380 [commentator 4] Still way behind race leader Max Verstappen though. 387 00:20:40,260 --> 00:20:41,560 [Regan] Okay, nice work, Kev. 388 00:20:42,800 --> 00:20:44,320 [Steiner] That's amazing. 389 00:20:47,080 --> 00:20:48,740 [Regan] Okay, Kev, get past Ocon. 390 00:20:49,420 --> 00:20:50,400 [Magnussen] Copy. 391 00:20:56,520 --> 00:20:58,020 [Regan] Come on, Kev, you can get him. 392 00:21:08,340 --> 00:21:09,240 [Steiner] What is it? 393 00:21:12,880 --> 00:21:13,860 [Magnussen] Yeah, engine. 394 00:21:15,260 --> 00:21:17,700 [Regan] Okay, Kevin, stop the car. Stop the car. 395 00:21:17,740 --> 00:21:18,880 [engine powering down] 396 00:21:18,920 --> 00:21:20,680 [Magnussen] Come on! 397 00:21:21,140 --> 00:21:22,060 [indistinct chatter] 398 00:21:24,680 --> 00:21:27,140 [commentator 1] And now Kevin Magnussen out of this race. 399 00:21:32,700 --> 00:21:34,120 [energetic percussive music playing] 400 00:21:34,160 --> 00:21:36,520 [commentator 2] Schumacher down the back, looking inconsistent 401 00:21:36,560 --> 00:21:39,720 and likely to be lapped by Max Verstappen. 402 00:21:40,260 --> 00:21:43,180 So Kevin had an issue, so he's stopped. 403 00:21:43,220 --> 00:21:44,640 You can push more. 404 00:21:44,680 --> 00:21:46,060 Do everything you can. 405 00:21:48,320 --> 00:21:51,360 [commentator 4] This race has been plain sailing so far for Verstappen. 406 00:21:51,400 --> 00:21:53,340 Looks like he's on course for a comfortable win. 407 00:21:53,380 --> 00:21:56,380 [Lambiase] You can just bring this home, Max don't need to push. 408 00:21:56,420 --> 00:21:57,980 [Verstappen] I'm taking it easy. 409 00:21:58,560 --> 00:22:00,960 [Gannon] The cars we're racing are 17 seconds ahead. 410 00:22:01,000 --> 00:22:02,820 You can push more at turn 13. 411 00:22:04,080 --> 00:22:05,420 [Schumacher] How about the brakes? 412 00:22:05,960 --> 00:22:07,700 Are they okay temperature-wise? 413 00:22:08,240 --> 00:22:11,000 [Gannon] Brakes are all okay. Brakes, you can use them. 414 00:22:11,540 --> 00:22:14,020 [Steiner] He's worried about overheating the brake. Fucking hell. 415 00:22:14,060 --> 00:22:16,800 He's going so fucking slow, he doesn't need to brake. 416 00:22:18,100 --> 00:22:20,580 [Gannon] Okay, Mick, let's push a bit more for a couple of laps. 417 00:22:20,620 --> 00:22:21,800 Overtake anyone you can. 418 00:22:22,800 --> 00:22:24,980 [Schumacher] I don't think I can go much quicker. 419 00:22:25,980 --> 00:22:26,820 [Gannon] Okay. 420 00:22:30,460 --> 00:22:33,500 This is too slow. Fucking hell. You can see the times. 421 00:22:34,760 --> 00:22:37,260 [Gannon] Okay, Mick, leader Verstappen behind. 422 00:22:37,300 --> 00:22:38,700 We'll be a lap down. 423 00:22:43,460 --> 00:22:45,480 [Verstappen] Blue flags ahead, Max. 424 00:22:45,520 --> 00:22:47,160 It'll be blues for Schumacher. 425 00:22:50,760 --> 00:22:54,000 [commentator 4] Verstappen going a lap ahead now of Mick Schumacher. 426 00:22:54,040 --> 00:22:56,240 A bit embarrassing for Mick and Haas. 427 00:22:56,780 --> 00:22:57,620 [Schumacher] No. 428 00:22:58,480 --> 00:22:59,320 I mean… 429 00:23:00,580 --> 00:23:01,920 [Gannon] Dunno what to say, Mick. 430 00:23:01,960 --> 00:23:03,440 Let's push to the end. 431 00:23:07,200 --> 00:23:10,560 [commentator 1] Max Verstappen wins the Azerbaijan Grand Prix. 432 00:23:10,600 --> 00:23:14,040 [laughs] Was that a good race, or was that a good race? 433 00:23:14,080 --> 00:23:15,060 You tell me. 434 00:23:15,900 --> 00:23:18,720 [commentator 1] Meanwhile, Schumacher a lap down. 435 00:23:18,760 --> 00:23:21,880 [Gannon] Okay, that's a checkered flag, Mick, checkered flag. 436 00:23:21,920 --> 00:23:23,740 Didn't catch any luck today. 437 00:23:24,900 --> 00:23:26,800 [Steiner] No, you were fucking slow. 438 00:23:29,820 --> 00:23:31,040 [Schumacher] We'll get back. 439 00:23:31,580 --> 00:23:34,180 I, uh… I don't stop believing. 440 00:23:37,880 --> 00:23:39,180 Waste of fucking time. 441 00:23:46,640 --> 00:23:48,640 [determined music playing] 442 00:23:50,860 --> 00:23:52,980 -[trainer in German] Are you coming? -[Schumacher] Yeah. 443 00:23:53,980 --> 00:23:55,840 [trainer] By now, you know every bend. 444 00:23:55,880 --> 00:23:57,440 All the times we rode up here. 445 00:23:59,140 --> 00:24:00,040 Very good. 446 00:24:01,480 --> 00:24:02,320 Great. 447 00:24:05,520 --> 00:24:07,300 A nice contrast to the racetrack. 448 00:24:07,340 --> 00:24:08,200 [Schumacher] Yeah. 449 00:24:11,380 --> 00:24:12,660 [in English] Formula 1 is brutal. 450 00:24:13,160 --> 00:24:18,100 Pressure-wise, the season overall has been, I would say, kinda tough. 451 00:24:18,900 --> 00:24:22,780 But I think, like, it's just a matter of using that pressure 452 00:24:22,820 --> 00:24:25,120 in a way that it is positive to me, 453 00:24:25,160 --> 00:24:28,080 turning it into something that will motivate me. 454 00:24:36,220 --> 00:24:37,960 [Schnapka in German] Brings you down to earth. 455 00:24:38,000 --> 00:24:40,180 From the whole stress, hecticness. 456 00:24:41,420 --> 00:24:44,820 [Schumacher] We knew this would be difficult, and it is. 457 00:24:44,860 --> 00:24:47,380 [Schnapka] You don't feel any pressure with your name? 458 00:24:47,880 --> 00:24:49,800 It's crazy for so many people out there 459 00:24:49,840 --> 00:24:51,100 to see the son. 460 00:24:53,800 --> 00:24:55,180 [Schumacher] I am doing my best. 461 00:24:55,720 --> 00:25:00,160 And I'm still convinced that I can hopefully collect some points. 462 00:25:00,200 --> 00:25:03,160 I mean, everyone has to prove themselves, right? 463 00:25:04,120 --> 00:25:08,160 [in English] I mean, my name is, for me at least, only a blessing. 464 00:25:08,200 --> 00:25:10,200 Some may say it might be a curse as well, 465 00:25:10,240 --> 00:25:12,960 but I'm there because I've, uh… 466 00:25:13,000 --> 00:25:16,980 you know, I've raced my way to it, and I deserve to be in Formula 1. 467 00:25:17,480 --> 00:25:21,020 Dreams don't always come true, 468 00:25:22,220 --> 00:25:23,280 but I can do it. 469 00:25:25,120 --> 00:25:27,280 -[plane engine gushing] -[scattered cheering] 470 00:25:30,220 --> 00:25:32,940 -[energetic music playing] -[commentator 2] We're at Silverstone 471 00:25:32,980 --> 00:25:36,440 for the 73rd World Championship British Grand Prix. 472 00:25:36,480 --> 00:25:39,700 This is the race we look forward to more than any other. 473 00:25:39,740 --> 00:25:41,800 [fans cheering] 474 00:25:43,560 --> 00:25:45,020 [fan 1] Danny, give us a smile. 475 00:25:45,060 --> 00:25:46,040 Look up and smile. 476 00:25:46,060 --> 00:25:47,500 -I charge for my smiles. -[chuckles] 477 00:25:47,540 --> 00:25:48,380 [fan 1] Thank you. 478 00:25:54,240 --> 00:25:56,080 [fan 2] Lando, can I get a photo? 479 00:25:56,120 --> 00:25:57,500 I can't, I'm sorry. I'm sorry. 480 00:25:57,540 --> 00:25:58,420 [fan 2] Grumpy. 481 00:26:03,080 --> 00:26:04,640 [reporter] We are in July. 482 00:26:04,660 --> 00:26:06,980 Yeah, but you wouldn't know it. It feels like April. 483 00:26:07,020 --> 00:26:09,180 -[reporter] We are in England. -Yeah, that's true. 484 00:26:09,220 --> 00:26:11,340 My favorite driver is Lewis. 485 00:26:11,380 --> 00:26:12,760 Is Lewis as well? 486 00:26:12,800 --> 00:26:14,580 Anybody like Max or Checo? 487 00:26:15,420 --> 00:26:16,880 My granddad. 488 00:26:16,920 --> 00:26:19,260 Your granddad likes Max and Checo. Oh, okay. 489 00:26:19,800 --> 00:26:21,580 -Morning. -Morning, guys. 490 00:26:22,740 --> 00:26:24,640 Go meet your fans, Guenther. 491 00:26:25,140 --> 00:26:26,280 [fans] Guenther! 492 00:26:26,320 --> 00:26:28,380 -Hi, guys. -[fans cheering] 493 00:26:28,420 --> 00:26:30,120 [fans] Guenther! 494 00:26:30,160 --> 00:26:31,080 [Steiner] Afterwards. 495 00:26:31,560 --> 00:26:32,480 [in Italian] Save me. 496 00:26:35,400 --> 00:26:37,600 -[in English] You love me as well, Stuart? -Yeah. 497 00:26:37,640 --> 00:26:40,140 -You sign my paycheck. -[both chuckle] 498 00:26:41,140 --> 00:26:43,140 [dramatic stinger] 499 00:26:44,580 --> 00:26:48,420 Every race that passes, the doubts persist. 500 00:26:48,460 --> 00:26:50,820 Mick, you know, is in trouble. 501 00:26:51,700 --> 00:26:53,260 It's really simple, you know? 502 00:26:53,300 --> 00:26:56,420 If you're in a car that can score points, and you're not scoring points, 503 00:26:56,460 --> 00:26:59,060 well, it's not the car, is it? 504 00:27:02,280 --> 00:27:03,500 [Steiner] Have you seen Ayao? 505 00:27:04,380 --> 00:27:07,220 I don't think he's up there, no. I don't think he's up there. 506 00:27:07,880 --> 00:27:10,200 [Magnussen] I don't know what your plans are for next year. 507 00:27:11,200 --> 00:27:12,880 [Steiner] Just need to find somebody. 508 00:27:12,920 --> 00:27:13,880 [Magnussen] Ricciardo? 509 00:27:14,640 --> 00:27:16,340 [Steiner] We can't afford him, Kevin. 510 00:27:16,380 --> 00:27:18,380 He wants ten fucking million, minimum. 511 00:27:19,420 --> 00:27:20,740 [Magnussen] What about Hülkenberg? 512 00:27:20,780 --> 00:27:22,460 [Steiner] I need to be smart about it. 513 00:27:22,500 --> 00:27:26,160 As much as you think I'm not smart, sometimes I'm pretty smart. [chuckles] 514 00:27:28,160 --> 00:27:31,740 We need to start to make decisions for the coming years, 515 00:27:31,780 --> 00:27:33,020 not only the coming year, 516 00:27:33,060 --> 00:27:34,640 because we are here to stay. 517 00:27:34,680 --> 00:27:38,800 And if Mick wants to stay with the team, he has to perform, like everybody else. 518 00:27:47,900 --> 00:27:51,800 [commentator 1] Here we go, then. This is what we've all come to Silverstone for. 519 00:27:51,840 --> 00:27:52,680 [Salmela] Good luck. 520 00:27:52,720 --> 00:27:54,720 [energetic music playing] 521 00:28:11,320 --> 00:28:14,180 [Schumacher] My dad is my dad, and I am my own person. 522 00:28:14,220 --> 00:28:17,980 I'm definitely proud of myself, that I haven't stopped trying. 523 00:28:19,560 --> 00:28:21,540 What doesn't kill you makes you stronger. 524 00:28:22,700 --> 00:28:24,620 And I will prove everybody wrong. 525 00:28:26,900 --> 00:28:30,380 [beeping] 526 00:28:37,460 --> 00:28:40,240 [engines roaring] 527 00:28:58,460 --> 00:29:00,240 [Schumacher] What the hell? 528 00:29:00,880 --> 00:29:03,380 [Gannon] Red flag, Mick. Red flag. 529 00:29:06,160 --> 00:29:08,880 [Schumacher] After an incident… You know, it happens so quickly. 530 00:29:08,920 --> 00:29:13,160 As a driver, you usually know when it's too late to try and catch it. 531 00:29:14,920 --> 00:29:16,020 Is everybody okay? 532 00:29:16,740 --> 00:29:19,620 [Regan] So Albon, Zhou, and Russell have stopped. 533 00:29:19,660 --> 00:29:20,880 But everyone's okay. 534 00:29:20,920 --> 00:29:22,040 [Magnussen] Copy. 535 00:29:24,720 --> 00:29:27,420 [Schumacher] It's never a nice feeling, that's for sure. 536 00:29:27,460 --> 00:29:31,720 But if you wouldn't be pushing the absolute limit, 537 00:29:32,780 --> 00:29:34,320 you wouldn't be in Formula 1. 538 00:29:38,000 --> 00:29:40,620 [commentator 2] This race will resume with three cars out. 539 00:29:40,660 --> 00:29:44,760 Schumacher will now start 16th with Magnussen up to 14th. 540 00:29:46,860 --> 00:29:48,800 [Gannon] We just line up in slot 16. 541 00:29:52,280 --> 00:29:54,620 [commentator 1] What's gonna happen second time around? 542 00:29:56,900 --> 00:29:59,180 [Schumacher] There is so much going on in your mind. 543 00:29:59,220 --> 00:30:01,560 In some ways, time slows down. 544 00:30:03,260 --> 00:30:04,160 [beep] 545 00:30:05,900 --> 00:30:07,800 I have no fear of going back in. 546 00:30:11,640 --> 00:30:14,460 -[heartbeat pulses] -I know what I can do. 547 00:30:15,780 --> 00:30:16,640 [beep] 548 00:30:16,680 --> 00:30:18,680 [intense music building to climax] 549 00:30:20,020 --> 00:30:21,600 [engines roaring] 550 00:30:26,420 --> 00:30:27,780 [Gannon] Okay, good start, Mick. 551 00:30:32,240 --> 00:30:35,360 [commentator 1] Schumacher has just got ahead of Lance Stroll. 552 00:30:37,660 --> 00:30:38,780 [Gannon] Great job, Mick. 553 00:30:45,660 --> 00:30:47,100 [Schumacher] I am quicker than Kevin. 554 00:30:49,280 --> 00:30:51,780 [Gannon] Try and get the guy ahead, then we'll sort it out, okay? 555 00:30:51,820 --> 00:30:53,820 [Schumacher] I am quicker than him. 556 00:30:53,860 --> 00:30:54,840 Understood. 557 00:30:56,060 --> 00:30:58,460 [Regan] Okay Kev, we need to let Mick past, please. 558 00:30:59,600 --> 00:31:00,720 [Magnussen] I've got DRS. 559 00:31:01,940 --> 00:31:04,440 [Regan] But Mick is quicker in the first half of the lap. 560 00:31:05,940 --> 00:31:06,820 [Magnussen] Copy. 561 00:31:08,980 --> 00:31:10,620 [Gannon] Swap now on this straight. 562 00:31:21,580 --> 00:31:23,900 [Schumacher] Can I have a go at trying to get, uh, Danny? 563 00:31:24,400 --> 00:31:26,400 [Gannon] Yeah, no worries. Let's go get Danny. 564 00:31:27,960 --> 00:31:30,460 [Stallard] Behind you, Schumacher has passed Magnussen. 565 00:31:30,960 --> 00:31:31,820 [Ricciardo] Okay. 566 00:31:32,640 --> 00:31:33,680 Let's get him! 567 00:31:35,400 --> 00:31:36,740 [Stallard] Box, Daniel, box. 568 00:31:37,520 --> 00:31:38,760 [Ricciardo] Understood. 569 00:31:38,800 --> 00:31:41,160 [Gannon] We'll be racing Ricciardo at the exit of pit. 570 00:31:41,980 --> 00:31:42,820 [Schumacher] Copy. 571 00:31:44,940 --> 00:31:48,080 [wheel gun whirring] 572 00:32:00,320 --> 00:32:01,800 [Schumacher] Yes, boys! 573 00:32:05,060 --> 00:32:07,900 [Steiner] Fucking great! I cannot believe it! 574 00:32:08,900 --> 00:32:09,900 Go on, boy! 575 00:32:09,940 --> 00:32:12,020 [Gannon] Good job, Mick. P11. 576 00:32:12,060 --> 00:32:13,120 This is perfect. 577 00:32:16,480 --> 00:32:18,160 Let's go, Mick. You can do it. 578 00:32:18,200 --> 00:32:19,920 You're quicker than Latifi. 579 00:32:19,960 --> 00:32:21,360 [action-packed music playing] 580 00:32:24,440 --> 00:32:25,960 Let's get him here, Mick. 581 00:32:29,660 --> 00:32:31,080 [Schumacher] Let's go, boys! 582 00:32:31,120 --> 00:32:32,100 [Gannon] Great job. 583 00:32:34,000 --> 00:32:35,660 [Steiner in German] Fantastic job, Mick. 584 00:32:36,480 --> 00:32:38,980 [commentator 1 in English] And Mick Schumacher up into the points. 585 00:32:40,440 --> 00:32:42,140 [Gannon] Nine laps to go. P9. 586 00:32:43,140 --> 00:32:44,000 Go get 'em. 587 00:32:44,500 --> 00:32:46,340 [Wright] Schumacher, 0.2 behind. 588 00:32:46,880 --> 00:32:48,100 [Vettel] Copy. 589 00:32:48,920 --> 00:32:50,300 [Wright] He's just behind you. 590 00:32:50,340 --> 00:32:52,200 [Gannon] Okay, Mick, let's do it. 591 00:32:53,440 --> 00:32:55,720 So Schumacher does have DRS. 592 00:32:56,260 --> 00:32:57,400 [Vettel] Shit. 593 00:33:03,360 --> 00:33:06,500 [commentator 4] Schumacher gets past Vettel. Up to eighth. 594 00:33:07,040 --> 00:33:08,760 [Gannon] Okay, brilliant. Good job. 595 00:33:08,800 --> 00:33:11,140 Verstappen's the car ahead now. He has an issue. 596 00:33:11,180 --> 00:33:12,680 [Schumacher] Let's go get him! 597 00:33:13,180 --> 00:33:14,200 [Gannon] Love it. Love it. 598 00:33:15,060 --> 00:33:18,060 [Lambiase] Car behind is now Schumacher. Gap, two seconds. 599 00:33:19,440 --> 00:33:20,640 [Steiner] We still can do it. 600 00:33:21,140 --> 00:33:24,480 [commentator 1] Verstappen in seventh. Mick Schumacher in eighth. 601 00:33:27,900 --> 00:33:29,000 [Lambiase] Final lap, Max. 602 00:33:29,880 --> 00:33:32,220 [Gannon] Starting last lap. 603 00:33:32,800 --> 00:33:34,820 Definitely got pace on Verstappen. 604 00:33:36,600 --> 00:33:38,460 [commentator 4] Max Verstappen under big pressure 605 00:33:38,500 --> 00:33:41,060 from Mick Schumacher over seventh place. 606 00:33:42,260 --> 00:33:46,320 This could be Schumacher's first World Championship points, finally. 607 00:33:47,900 --> 00:33:49,260 [Verstappen] Are they catching? 608 00:33:49,760 --> 00:33:50,800 [Lambiase] He's behind you. 609 00:33:53,720 --> 00:33:55,720 [music intensifies, slows] 610 00:33:55,760 --> 00:33:57,860 [music building] 611 00:33:58,600 --> 00:34:02,660 [commentator 1] Schumacher almost makes contact with Max Verstappen! 612 00:34:04,080 --> 00:34:06,300 [Steiner] As long as Mick doesn't take him out. Fucking hell. 613 00:34:08,000 --> 00:34:10,240 [Gannon] Okay, Mick, just be careful. 614 00:34:10,280 --> 00:34:13,300 Just remember, get it to the end, this'll get us in the points. 615 00:34:13,840 --> 00:34:16,140 [Schumacher] You know you have to try and find your limits, 616 00:34:16,180 --> 00:34:18,300 and sometimes, if you don't go over them, 617 00:34:18,340 --> 00:34:23,480 you will never know if you're actually ten, 20, or one percent underneath. 618 00:34:34,820 --> 00:34:36,340 [overlapping encouragement] 619 00:34:40,640 --> 00:34:41,720 Jesus! 620 00:34:47,640 --> 00:34:52,000 [commentator 1] Verstappen and Schumacher fighting it all the way to the line. 621 00:34:52,040 --> 00:34:54,100 Verstappen comes home seventh, 622 00:34:54,140 --> 00:34:58,460 and Mick Schumacher takes his first points in Formula 1. 623 00:34:58,500 --> 00:35:01,440 What a British Grand Prix that was! 624 00:35:05,900 --> 00:35:06,740 [Schumacher exhales] 625 00:35:07,600 --> 00:35:08,940 Ah. [chuckles] 626 00:35:08,980 --> 00:35:11,160 -Yay! -[Gannon] P8. Points, buddy, points. 627 00:35:11,200 --> 00:35:13,060 You did it! P8! 628 00:35:13,100 --> 00:35:15,100 Well done. Well done. Amazing! 629 00:35:15,140 --> 00:35:18,580 [Schumacher] You guys are fucking brilliant! [chuckles] 630 00:35:18,620 --> 00:35:19,900 Excuse my swearing. 631 00:35:20,440 --> 00:35:22,460 That was all right, wasn't it? [chuckles] 632 00:35:22,500 --> 00:35:23,680 Well done. 633 00:35:23,720 --> 00:35:24,820 Here we go again. 634 00:35:25,420 --> 00:35:28,180 [commentator 1] We wondered when those points would come for Schumacher, 635 00:35:28,220 --> 00:35:31,440 and at the 31st time of asking, they have done. 636 00:35:33,340 --> 00:35:34,580 [Vettel] Well done, Mick. 637 00:35:34,620 --> 00:35:35,760 Great drive. 638 00:35:36,420 --> 00:35:39,080 [Steiner in German] Mick, fantastic job. Thank you. 639 00:35:39,580 --> 00:35:41,280 Fantastic drive. Thanks. 640 00:35:41,980 --> 00:35:42,940 Thank you. 641 00:35:44,460 --> 00:35:46,220 [in English] You gave it everything, man. 642 00:35:47,020 --> 00:35:49,740 Prove 'em wrong, and believe in yourself. 643 00:35:50,460 --> 00:35:51,580 That's what I say. 644 00:35:52,520 --> 00:35:56,000 [in German] Micki, I'm really proud of you! You did great, my darling. 645 00:35:56,040 --> 00:35:56,980 [Schumacher] Thank you. 646 00:35:58,020 --> 00:36:01,460 [in English] Yes! So nice! Finally. 647 00:36:01,500 --> 00:36:03,500 [indistinct chatter] 648 00:36:04,780 --> 00:36:05,960 Thank you! 649 00:36:08,520 --> 00:36:09,740 I was so afraid. 650 00:36:09,780 --> 00:36:10,820 Congratulations. 651 00:36:11,400 --> 00:36:14,360 I thought we weren't gonna do anything with that. 652 00:36:14,400 --> 00:36:15,440 Unbelievable. 653 00:36:22,980 --> 00:36:24,120 Oh, Guenther, yes! 654 00:36:28,280 --> 00:36:30,180 [in German] Yes, great, yes. 655 00:36:30,760 --> 00:36:31,800 Thank you. 656 00:36:33,320 --> 00:36:36,280 [Schumacher in English] It's great to get those questions from the media away 657 00:36:36,320 --> 00:36:38,220 and focus on what's really important, 658 00:36:38,260 --> 00:36:40,780 and that's the racing and the driving in itself. 659 00:36:40,820 --> 00:36:44,040 [crowd cheering] 660 00:36:44,080 --> 00:36:45,440 He has done really well. 661 00:36:45,480 --> 00:36:48,460 You could see the battle was close. We were really going for it. 662 00:36:48,500 --> 00:36:51,980 You know, afterwards, we talked about it, and we had a laugh. 663 00:36:52,020 --> 00:36:54,340 I'm conscious about the fact that I want more, 664 00:36:54,380 --> 00:36:56,940 and it's not only those points and now it's stopped. 665 00:36:56,980 --> 00:36:59,260 I hopefully will be more consistently in the top 666 00:36:59,300 --> 00:37:01,520 and be fighting with Max a lot more in the future. 667 00:37:02,020 --> 00:37:04,280 I think we can score in every race if we do a good job. 668 00:37:04,320 --> 00:37:06,600 The car is good enough, drivers are good enough. 669 00:37:07,440 --> 00:37:10,220 [in German] Fantastic job. We finally made it. 670 00:37:15,100 --> 00:37:18,100 [producer in English] Mick scored points. Will he keep the second seat? 671 00:37:18,940 --> 00:37:21,120 That seat is still open, you know. 672 00:37:21,160 --> 00:37:23,640 Uh, uh… we are thinking it could be anybody, 673 00:37:23,680 --> 00:37:26,980 but we will take our time to decide who is sitting in it. 674 00:37:27,020 --> 00:37:28,400 [producer] So, it's not Mick's yet? 675 00:37:28,900 --> 00:37:29,740 No. 676 00:37:31,120 --> 00:37:33,120 [dramatic stinger] 677 00:37:34,000 --> 00:37:35,900 [man] You caused some real shit, didn't you? 678 00:37:35,940 --> 00:37:40,300 [Brown] The driver that gets us most excited is Oscar Piastri. 679 00:37:40,340 --> 00:37:41,900 Nobody saw it coming. 680 00:37:41,940 --> 00:37:45,140 [Brown] Alpine wanna sue Piastri, which is fuckin' crazy. 681 00:37:45,180 --> 00:37:46,820 -[Szafnauer] Not bad, huh? -[Ocon] Not bad. 682 00:37:46,860 --> 00:37:48,140 Fuck 'em all. 683 00:37:48,180 --> 00:37:50,140 [Horner] The higher you rise, the sharper the knives. 684 00:37:50,180 --> 00:37:52,100 We're certainly feeling that this year. 685 00:37:52,140 --> 00:37:53,980 It's not extra pickles on a sandwich. 686 00:37:54,020 --> 00:37:55,700 There's just no excuse for it. 687 00:37:55,740 --> 00:37:58,500 To be accusing you of cheating, it's shocking. 688 00:37:58,540 --> 00:38:00,220 [Brown] They know exactly what they're doing. 689 00:38:00,260 --> 00:38:03,180 He said, "They want your blood. They wanna fuck you." 690 00:38:03,220 --> 00:38:06,340 [energetic outro music playing] 56023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.