All language subtitles for how to be a perfect dad (9)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,590 --> 00:01:25,150 Hey, you! 2 00:01:28,780 --> 00:01:29,820 Where are you going? 3 00:01:31,170 --> 00:01:32,180 Sit down first. 4 00:01:42,330 --> 00:01:42,830 You… 5 00:01:45,080 --> 00:01:46,260 can you say something? 6 00:01:48,380 --> 00:01:49,120 So… 7 00:01:52,510 --> 00:01:53,330 What did you say? 8 00:01:56,480 --> 00:01:57,260 So… 9 00:02:02,960 --> 00:02:04,000 Do you know me? 10 00:02:13,570 --> 00:02:14,150 So… 11 00:02:19,910 --> 00:02:21,010 What are you doing? 12 00:03:01,770 --> 00:03:02,400 So… 13 00:03:06,190 --> 00:03:07,540 Are you Yupa? 14 00:03:08,670 --> 00:03:09,900 Dr. So, 15 00:03:11,090 --> 00:03:14,100 your mom is in worse condition. 16 00:04:52,300 --> 00:04:53,490 What happened? 17 00:04:54,250 --> 00:04:56,530 Dr. So, this morning, your mom’s blood pressure dropped. 18 00:04:56,650 --> 00:04:58,700 I think these are multi-failures. 19 00:05:02,470 --> 00:05:04,240 What if we keep stimulating? 20 00:05:04,510 --> 00:05:05,320 Dr. So, 21 00:05:07,520 --> 00:05:08,910 I think it is time. 22 00:05:15,530 --> 00:05:16,360 No, it is not. 23 00:05:18,080 --> 00:05:19,780 I’ll decide when it is time. 24 00:06:06,260 --> 00:06:07,980 I’m going to tell you about your mom. 25 00:06:11,350 --> 00:06:12,610 Stop lying. 26 00:06:28,360 --> 00:06:31,100 I shouldn’t be stupid to believe a non-living thing like you. 27 00:06:37,760 --> 00:06:39,780 You fooled me to keep wasting my time. 28 00:06:40,970 --> 00:06:42,320 Do you have so much fun? 29 00:06:43,490 --> 00:06:44,040 Huh? 30 00:06:49,350 --> 00:06:50,160 Oh, 31 00:06:52,630 --> 00:06:54,320 you are heartless anyway. 32 00:06:57,750 --> 00:07:01,180 You don’t care who’s gonna live or die. 33 00:07:02,650 --> 00:07:03,790 It’s not like that. 34 00:07:04,290 --> 00:07:04,940 Listen to me first. 35 00:07:05,210 --> 00:07:06,420 I won’t. 36 00:07:09,540 --> 00:07:11,190 I don’t want to listen to you anymore. 37 00:07:19,790 --> 00:07:23,180 Hey! Stop! 38 00:07:25,940 --> 00:07:28,870 Stop! I told you to stop. 39 00:07:37,160 --> 00:07:38,730 I won’t die alone. 40 00:07:38,850 --> 00:07:40,080 I told you to stop! 41 00:08:31,710 --> 00:08:32,360 Hey, aunt! 42 00:08:32,380 --> 00:08:33,720 Hey! Hey! Hey! 43 00:08:40,210 --> 00:08:41,780 I don’t want to listen to you anymore. 44 00:08:45,120 --> 00:08:46,990 You know everything. 45 00:08:52,610 --> 00:08:54,490 How could you do this to me? 46 00:08:55,060 --> 00:08:56,270 Shit! 47 00:09:10,340 --> 00:09:11,990 I won’t believe you anymore. 48 00:09:15,080 --> 00:09:16,120 You know what? 49 00:09:19,650 --> 00:09:23,920 I want to get the culprit to the prison. 50 00:09:26,860 --> 00:09:28,790 I want him to die painfully. 51 00:09:33,870 --> 00:09:35,310 But I can’t do that. 52 00:09:37,460 --> 00:09:38,170 Why? 53 00:09:40,880 --> 00:09:43,390 Because the killer isn’t a human. 54 00:09:55,070 --> 00:09:56,430 Don’t show up ever again. 55 00:10:17,800 --> 00:10:20,130 The nurse told us that you’re here. 56 00:10:20,940 --> 00:10:22,990 How’s your mom? 57 00:10:24,740 --> 00:10:27,180 She’s quite not okay. 58 00:10:29,560 --> 00:10:30,930 Don’t lose hope just yet. 59 00:10:34,540 --> 00:10:36,450 I’ve waste so much time with hope. 60 00:10:37,190 --> 00:10:38,100 Just let it go. 61 00:10:44,830 --> 00:10:46,010 You didn’t know, did you? 62 00:10:50,180 --> 00:10:51,290 We knew it. 63 00:10:51,510 --> 00:10:53,180 Your mom’s spirit is in Wanchan’s body. 64 00:10:55,780 --> 00:10:57,640 Yeah, I knew. 65 00:10:59,240 --> 00:11:01,000 It means that you still have a hope. 66 00:11:02,690 --> 00:11:04,460 Your mom has a chance to be conscious. 67 00:11:06,100 --> 00:11:09,200 We have to find a way to take your mom’s spirit out of Wanchan’s body. 68 00:11:13,650 --> 00:11:16,070 You have to bring my body out of the hospital. 69 00:11:16,530 --> 00:11:18,950 Then I will get hit by a car, 70 00:11:19,600 --> 00:11:21,050 so the spirit can get out of my body. 71 00:11:23,390 --> 00:11:25,090 Did you hear this from the angel of death? 72 00:11:26,270 --> 00:11:27,520 How could you believe him? 73 00:11:29,540 --> 00:11:31,230 How many times did he fool us? 74 00:11:34,550 --> 00:11:37,560 If this way worked, why wouldn’t he tell us from the beginning? 75 00:11:40,640 --> 00:11:42,200 But I have no other choices. 76 00:11:43,760 --> 00:11:44,780 I don’t have much time left. 77 00:11:44,790 --> 00:11:46,340 My mom doesn’t have much time left either. 78 00:11:51,550 --> 00:11:52,990 I beg you, doctor. 79 00:12:15,210 --> 00:12:16,240 Yupa, 80 00:12:18,290 --> 00:12:19,390 is this you, mom? 81 00:12:23,220 --> 00:12:23,830 So. 82 00:12:36,910 --> 00:12:37,520 So. 83 00:12:48,180 --> 00:12:48,640 So. 84 00:12:50,080 --> 00:12:50,750 Mom. 85 00:12:54,190 --> 00:12:56,630 Have you been in this body all along? 86 00:12:59,110 --> 00:13:00,300 Huh? 87 00:13:11,590 --> 00:13:14,820 I thought I wouldn’t see you again. 88 00:13:26,990 --> 00:13:27,800 Mom, 89 00:13:29,420 --> 00:13:31,530 mom, can you get out of this body? 90 00:13:31,530 --> 00:13:33,490 This woman, this body isn’t yours. 91 00:13:34,280 --> 00:13:35,930 Your body is in severe condition. 92 00:13:35,930 --> 00:13:38,090 Can you get out? 93 00:13:39,670 --> 00:13:42,330 Can you get out of this body right now? 94 00:13:42,580 --> 00:13:43,200 Am I… 95 00:13:43,730 --> 00:13:44,310 I… 96 00:13:45,520 --> 00:13:46,840 am I dead? 97 00:13:46,860 --> 00:13:48,990 Not yet. You’re not dead. 98 00:13:48,990 --> 00:13:50,380 You’re not dead. 99 00:13:52,130 --> 00:13:54,230 But you have to get out of this body. 100 00:13:54,460 --> 00:13:56,840 Can you get out of this body? 101 00:13:58,250 --> 00:13:59,700 What do I have to do? 102 00:14:00,530 --> 00:14:01,510 What do I have to do? 103 00:14:04,350 --> 00:14:05,850 If her mom could get out, 104 00:14:06,670 --> 00:14:08,090 the angel of death would do it already. 105 00:14:13,520 --> 00:14:15,240 I think we don’t have other choices. 106 00:14:24,390 --> 00:14:25,670 Why would you change it again? 107 00:14:26,010 --> 00:14:27,430 Here. Let’s make it clear. 108 00:14:27,650 --> 00:14:29,750 Wait, wait. Let’s start everything again. 109 00:14:29,790 --> 00:14:31,090 Try again. Think again. 110 00:14:32,730 --> 00:14:33,830 But I think it’s okay. 111 00:14:34,480 --> 00:14:35,560 We better do it now. 112 00:14:35,590 --> 00:14:36,710 My mom’s body almost can’t take it anymore. 113 00:14:36,710 --> 00:14:39,630 Hey, doctor, you can’t keep changing. 114 00:14:40,300 --> 00:14:42,460 If we do it now, people will suspect for sure. 115 00:14:42,460 --> 00:14:43,670 Yeah, it wouldn’t work. 116 00:14:44,140 --> 00:14:44,880 Then, 117 00:14:45,840 --> 00:14:46,770 can we change it to be at 9 P.M. 118 00:14:46,770 --> 00:14:47,920 The guards are changing shifts. 119 00:14:48,200 --> 00:14:49,220 We change the time but we use the same plan. 120 00:14:50,110 --> 00:14:52,540 Deal. But how can we be sure that there’s no one there. 121 00:14:53,800 --> 00:14:55,280 Normally, at that time there’s no one. 122 00:14:55,620 --> 00:14:56,350 What if there is? 123 00:14:56,630 --> 00:14:57,520 Can you help us? 124 00:14:58,980 --> 00:15:03,120 Yeah. If there’s anyone, I will scare them away. 125 00:15:03,510 --> 00:15:04,890 - Okay. - Okay. 126 00:15:05,010 --> 00:15:06,960 I will scare the nurse in front of the elevator. 127 00:15:07,000 --> 00:15:09,080 Sure. If you’re in front of the elevator, 128 00:15:09,600 --> 00:15:10,670 it means that 129 00:15:11,130 --> 00:15:13,410 I have to take your body out. 130 00:15:13,470 --> 00:15:14,040 Yeah. 131 00:15:14,040 --> 00:15:15,120 To go to this elevator. 132 00:15:15,120 --> 00:15:16,120 - Yeah. - Yeah. 133 00:15:16,420 --> 00:15:19,860 If you’re already downstairs, I will park a car behind the kitchen, here. 134 00:15:19,870 --> 00:15:21,830 Okay. Sure. 135 00:15:21,860 --> 00:15:25,220 The two cars will meet at the scene that your mom got hit. 136 00:15:26,540 --> 00:15:27,200 Wait, 137 00:15:28,540 --> 00:15:30,310 who will be the one who crashes Wanchan? 138 00:15:36,250 --> 00:15:38,000 I think it has to be a good driver. 139 00:15:38,760 --> 00:15:41,470 I will ask Mon to find a stunt man for this. 140 00:15:41,470 --> 00:15:42,350 Okay. 141 00:15:42,400 --> 00:15:43,690 I have to let you take care of it. 142 00:15:43,700 --> 00:15:46,030 Yeah. Don’t put a pressure on me. 143 00:15:51,710 --> 00:15:53,420 Here is prince room. 144 00:15:53,420 --> 00:15:54,650 Whoa, you miss this place, right? 145 00:15:54,650 --> 00:15:55,720 You haven’t been here for a long time. 146 00:15:55,720 --> 00:15:56,500 Hold up! 147 00:15:56,940 --> 00:15:58,370 Let me take off my shoes first. 148 00:16:01,770 --> 00:16:02,870 Let me take off my shoes. 149 00:16:03,710 --> 00:16:04,960 I’m going to work here. 150 00:16:04,960 --> 00:16:06,430 You’ll behave yourself as you promised? 151 00:16:06,890 --> 00:16:07,410 Okay. 152 00:16:21,090 --> 00:16:21,990 Can you do this? 153 00:16:22,500 --> 00:16:23,740 Is it okay this way? 154 00:16:26,370 --> 00:16:28,050 I’m so hungry. 155 00:16:44,870 --> 00:16:45,760 You called me here. 156 00:16:46,610 --> 00:16:48,130 I think it’s not good news. 157 00:16:49,600 --> 00:16:51,210 Can I ask you something? 158 00:16:56,570 --> 00:16:59,230 If I can collect 1 million spirits, 159 00:16:59,680 --> 00:17:02,230 can I take back the spirit of the dead one? 160 00:17:04,150 --> 00:17:05,650 I don’t know. 161 00:17:06,600 --> 00:17:07,900 But I think you can’t 162 00:17:09,460 --> 00:17:10,830 if the body doesn’t exist anymore. 163 00:17:17,250 --> 00:17:18,380 What are you trying to do? 164 00:17:21,830 --> 00:17:23,120 Only 2 more spirits, 165 00:17:23,460 --> 00:17:25,040 you can ask for anything. 166 00:17:29,080 --> 00:17:31,070 You can quit being an angel of death. 167 00:17:33,680 --> 00:17:35,730 But you shouldn’t try to do something strange. 168 00:18:01,180 --> 00:18:02,600 Dear Wansook, my dearest daughter. 169 00:18:12,700 --> 00:18:16,090 Death is not sadness. 170 00:18:33,910 --> 00:18:35,630 Death is not scary. 171 00:18:49,340 --> 00:18:50,990 But death 172 00:18:53,200 --> 00:18:54,540 makes me know that 173 00:18:57,310 --> 00:18:58,820 every second matters. 174 00:19:12,500 --> 00:19:14,600 Spend it with the loved ones as much as you can. 175 00:19:32,680 --> 00:19:34,710 I will be with you forever. 176 00:20:42,120 --> 00:20:45,120 I’m glad that Wansook has you as a mother. 177 00:20:51,230 --> 00:20:52,850 Do I have to compliment you back? 178 00:20:59,620 --> 00:21:01,130 I'm crying. 179 00:21:05,230 --> 00:21:06,450 I’m glad to be 180 00:21:11,110 --> 00:21:12,190 Wansook’s mother. 181 00:21:12,480 --> 00:21:14,410 Oh, what is this? 182 00:21:15,310 --> 00:21:16,690 It’s not fair. 183 00:21:26,720 --> 00:21:27,840 What is this? 184 00:21:28,500 --> 00:21:30,380 This morning, you just comforted me. 185 00:22:11,910 --> 00:22:13,290 You’re asleep now, naughty girl. 186 00:22:14,440 --> 00:22:16,240 This is the golden time. 187 00:22:16,820 --> 00:22:17,890 Let’s go to bed. 188 00:22:28,550 --> 00:22:29,830 Uncle Eye will take care of you. 189 00:22:32,120 --> 00:22:34,370 I’m going to take a shower, Eye. 190 00:22:34,490 --> 00:22:36,950 Then I will rush to write a script for you. 191 00:22:43,450 --> 00:22:47,890 (Mr. Eye) 192 00:22:51,760 --> 00:22:54,300 (Mr. Eye) 193 00:23:11,070 --> 00:23:12,590 How’s the script going, Mai? 194 00:23:12,710 --> 00:23:13,960 The producer wants to change the lighting. 195 00:23:15,960 --> 00:23:17,960 Hello, uncle Eye. 196 00:23:18,220 --> 00:23:20,390 Oh, are you with aunt Mai? 197 00:23:21,250 --> 00:23:22,070 Where are you? 198 00:23:22,190 --> 00:23:23,720 At aunt Mai’s place. 199 00:23:24,740 --> 00:23:26,600 Where is it? 200 00:23:27,210 --> 00:23:28,780 I don’t know. 201 00:23:29,440 --> 00:23:31,260 Then can I talk to aunt Mai? 202 00:23:31,510 --> 00:23:32,680 No, you can’t. 203 00:23:33,220 --> 00:23:34,860 She’s taking a shower. 204 00:23:35,810 --> 00:23:38,000 Eh? What should I do? 205 00:23:39,100 --> 00:23:40,950 Can you come to see me? 206 00:23:41,530 --> 00:23:42,550 Sure I can. 207 00:23:42,760 --> 00:23:44,830 Then, I will follow your watch’s direction. 208 00:23:45,010 --> 00:23:46,510 Let’s surprise aunt Mai. 209 00:23:46,810 --> 00:23:47,680 But don’t tell her. Okay? 210 00:23:48,690 --> 00:23:51,290 Yay! I love surprising! 211 00:23:51,520 --> 00:23:53,180 Please come soon. 212 00:24:08,300 --> 00:24:10,010 Room number 203. 213 00:24:18,900 --> 00:24:19,980 Where’s my phone? 214 00:24:27,560 --> 00:24:28,990 Who is it coming at this time? 215 00:24:38,620 --> 00:24:40,570 Surprise! 216 00:24:48,000 --> 00:24:49,810 How did you get here? 217 00:24:50,500 --> 00:24:52,630 I will help you with the script. 218 00:24:52,650 --> 00:24:55,280 I researched more about the script. 219 00:24:55,580 --> 00:24:58,700 Whoa, this standy is limited edition. 220 00:24:59,540 --> 00:25:00,480 It is rare to find. 221 00:25:00,680 --> 00:25:01,960 Is it for the research? 222 00:25:09,970 --> 00:25:12,890 How did you... 223 00:25:14,480 --> 00:25:15,750 know my address? 224 00:25:16,250 --> 00:25:20,170 I followed Wansook’s GPS. 225 00:25:20,290 --> 00:25:21,640 Surprise! 226 00:25:24,580 --> 00:25:27,280 Since Wansook was gone the other day, 227 00:25:27,650 --> 00:25:29,290 Aey put a watch on her wrist. 228 00:25:32,470 --> 00:25:33,630 So, Mai… 229 00:25:34,340 --> 00:25:35,810 Yes? 230 00:25:35,930 --> 00:25:37,190 Please let me in. 231 00:25:37,760 --> 00:25:39,250 People begin to suspect now. 232 00:25:42,050 --> 00:25:42,650 Close your eyes first. 233 00:25:42,650 --> 00:25:44,550 Close your eyes. Close your eyes. 234 00:25:45,340 --> 00:25:48,880 And turn around. Turn around now. 235 00:25:50,480 --> 00:25:53,470 Do I have to count 1-100? 236 00:25:53,790 --> 00:25:54,350 Yes, you do. 237 00:26:00,010 --> 00:26:05,070 1…2…3 238 00:26:09,730 --> 00:26:12,190 58…59… 239 00:26:12,270 --> 00:26:13,950 Do I really have to count to 100? 240 00:26:16,230 --> 00:26:16,960 I’m done. 241 00:26:24,810 --> 00:26:25,510 Whoa, 242 00:26:29,750 --> 00:26:30,390 beautiful. 243 00:26:33,640 --> 00:26:34,680 Thank you. 244 00:26:39,990 --> 00:26:41,790 Your room is beautiful. 245 00:26:42,070 --> 00:26:42,780 - Well, - Whoa. 246 00:26:43,930 --> 00:26:45,650 Yes, I have to write a script for you. 247 00:26:45,700 --> 00:26:46,750 So, I have your pictures on the wall. 248 00:26:46,750 --> 00:26:47,800 What are you looking for? 249 00:26:48,470 --> 00:26:49,490 Oh, nothing. 250 00:26:49,610 --> 00:26:52,080 I came here because the producer 251 00:26:52,480 --> 00:26:55,250 wants to see the script tonight at 8 P.M. 252 00:26:55,370 --> 00:26:56,940 He wants to sell it abroad. 253 00:26:57,200 --> 00:27:01,040 So, I brought the research I did. 254 00:27:01,260 --> 00:27:03,460 Maybe it can help you. 255 00:27:03,700 --> 00:27:04,970 Let’s start now. 256 00:27:05,320 --> 00:27:07,650 Why are you telling me now? 257 00:27:08,710 --> 00:27:10,910 How can I finish it in time? 258 00:27:13,310 --> 00:27:15,090 I think you can do it. Here. 259 00:27:18,100 --> 00:27:20,510 I don’t even know how many roles you can play. 260 00:27:21,930 --> 00:27:25,460 How about we try out for one scene? 261 00:27:26,230 --> 00:27:31,780 I think maybe you don’t understand the character well enough. 262 00:27:31,900 --> 00:27:35,540 When I play, I’m really into the role. 263 00:27:35,750 --> 00:27:39,090 Sometimes I even asked the team to change the ending. 264 00:27:39,860 --> 00:27:40,450 Really? 265 00:27:41,240 --> 00:27:42,020 Err… 266 00:27:43,420 --> 00:27:46,180 I’m writing a role of a psycho for you. 267 00:27:46,410 --> 00:27:47,990 Do you want to try? 268 00:27:48,810 --> 00:27:53,500 Ahh… then you tell me what to do. 269 00:27:54,330 --> 00:27:54,890 Deal. 270 00:27:55,870 --> 00:27:58,600 (Love love.) 271 00:28:01,900 --> 00:28:04,850 You have to pay your sin for killing my mom. 272 00:28:05,460 --> 00:28:08,200 No, your mom was a bad woman. 273 00:28:08,520 --> 00:28:11,500 Your mom was my dad’s mistress. 274 00:28:13,990 --> 00:28:15,900 Err.. in the script… 275 00:28:16,840 --> 00:28:18,100 - in the script it’s… - Don’t say anything. 276 00:28:20,370 --> 00:28:23,090 Oh… should we take it from this story? 277 00:28:23,310 --> 00:28:24,710 - Here. - Sure. 278 00:28:25,010 --> 00:28:26,430 I’m going to write it now. I’m doing it now. 279 00:28:31,560 --> 00:28:36,310 Now, do you understand the meaning of love? 280 00:28:39,730 --> 00:28:42,760 Yes, I understand it a lot. 281 00:28:47,130 --> 00:28:50,740 And the heroin injects the depressant drug 282 00:28:51,820 --> 00:28:53,470 into the hero’s neck. 283 00:28:57,030 --> 00:28:59,080 The hero has a seizure. 284 00:29:04,050 --> 00:29:04,720 And... 285 00:29:05,330 --> 00:29:08,750 they both walk into the air-lock room 286 00:29:09,320 --> 00:29:10,760 and lock the door. 287 00:29:11,990 --> 00:29:15,570 And the last scene only has 288 00:29:16,310 --> 00:29:20,020 a pacifier stained with blood left behind. 289 00:29:21,520 --> 00:29:28,170 - Whoa! Awesome! - Yay! It’s finished! 290 00:29:28,280 --> 00:29:29,690 Please send it to me now. 291 00:29:30,060 --> 00:29:31,430 I’m so tired. 292 00:29:31,550 --> 00:29:34,370 Then, I won’t interrupt you anymore. 293 00:29:34,960 --> 00:29:38,010 Actually, you can stay longer. 294 00:29:38,330 --> 00:29:39,400 What did you say? 295 00:29:40,000 --> 00:29:40,710 Nothing. 296 00:29:41,110 --> 00:29:42,000 You can go home now. 297 00:29:42,710 --> 00:29:43,910 Okay, then. 298 00:29:43,910 --> 00:29:45,320 I’m gonna leave them here for now. 299 00:29:46,250 --> 00:29:48,510 - Yes. - Wansook, let’s go home. 300 00:29:54,840 --> 00:29:55,690 Yes, bro. 301 00:29:58,010 --> 00:29:59,050 You can take care of Wanchan. 302 00:29:59,400 --> 00:30:00,430 I’ll take care of it here. 303 00:30:04,200 --> 00:30:05,110 What’s wrong with Wanchan? 304 00:30:06,450 --> 00:30:09,520 Aey’s taking care of Wanchan at the hospital. 305 00:30:09,910 --> 00:30:10,630 Oops. 306 00:30:12,290 --> 00:30:12,880 Wait, 307 00:30:14,380 --> 00:30:15,730 what did Wanchan do at the hospital? 308 00:30:19,720 --> 00:30:23,880 What did Wanchan do at the hospital? 309 00:30:24,910 --> 00:30:28,930 N…n…nothing. 310 00:30:32,580 --> 00:30:33,870 You tell me now. 311 00:30:34,810 --> 00:30:36,340 What did Wanchan do at the hospital? 312 00:30:36,940 --> 00:30:41,060 I… I… I… 313 00:30:41,060 --> 00:30:42,140 Eye! 314 00:30:42,170 --> 00:30:44,280 I… 315 00:30:44,290 --> 00:30:46,320 What did Wanchan do at the hospital? 316 00:30:48,800 --> 00:30:52,630 I…argh! 317 00:30:52,690 --> 00:30:54,240 Eye! 318 00:30:58,320 --> 00:31:01,650 In 15 minutes, Dr. So will bring a wheelchair. 319 00:31:02,000 --> 00:31:04,150 I’m gonna take your body in a wheelchair. 320 00:31:04,270 --> 00:31:08,530 - And you have to… - Scare the nurse, brrr. Like this, right? 321 00:31:08,980 --> 00:31:10,390 Please do it carefully. 322 00:31:11,120 --> 00:31:12,930 We rehearse every 5 minutes. 323 00:31:13,560 --> 00:31:15,050 It's gonna be as planned. 324 00:31:18,180 --> 00:31:19,930 - Mama! - Wanchan! 325 00:31:21,090 --> 00:31:21,780 Wansook! 326 00:31:24,180 --> 00:31:25,530 Wanchan, how are you? 327 00:31:26,030 --> 00:31:27,850 Bro, I’m sorry. 328 00:31:28,050 --> 00:31:29,840 Hey, I’m sorry. 329 00:31:29,850 --> 00:31:32,750 - I’m sorry. - Why did you tell them? 330 00:31:32,750 --> 00:31:34,940 - Wanchan. - Mama. 331 00:31:35,300 --> 00:31:38,980 Wansook, mama is sleeping. 332 00:31:41,920 --> 00:31:43,850 How long did she get here? 333 00:31:44,120 --> 00:31:46,020 Why did she have to be here? 334 00:31:47,630 --> 00:31:51,390 Mama just got back. But she felt unwell. 335 00:31:51,390 --> 00:31:52,850 So, she rested here first. 336 00:31:54,000 --> 00:31:56,600 She’s going to come back to you. 337 00:31:57,080 --> 00:31:59,040 Can I see her? 338 00:32:00,640 --> 00:32:01,960 Sure you can. 339 00:32:08,160 --> 00:32:10,040 Mama, wake up! 340 00:32:11,040 --> 00:32:13,990 Wansook, don’t interrupt her now. 341 00:32:13,990 --> 00:32:15,380 She’s taking a rest. 342 00:32:15,650 --> 00:32:20,420 Okay? You can massage her. 343 00:32:20,870 --> 00:32:21,780 Aey, 344 00:32:24,500 --> 00:32:28,940 Eye told me everything that Wanchan has been hospitalized for a long time. 345 00:32:33,420 --> 00:32:35,700 Why did you have to hide it from me and Wansook? 346 00:32:46,960 --> 00:32:50,100 I don’t want to make you and Wansook feel bad. 347 00:32:52,250 --> 00:32:55,560 Everything will get back to normal soon. 348 00:32:56,370 --> 00:32:58,600 - Will she come back? - She will. She will. 349 00:33:10,710 --> 00:33:13,310 Doctor, doctor, wait. Doctor So. 350 00:33:13,550 --> 00:33:14,410 What is this? 351 00:33:14,630 --> 00:33:17,200 Wansook, I’ll be right back. 352 00:33:20,330 --> 00:33:21,700 Come here, Eye. 353 00:33:26,070 --> 00:33:26,730 Doctor, 354 00:33:28,540 --> 00:33:29,210 doctor. 355 00:33:29,330 --> 00:33:31,180 Hey! What the hell are you doing? 356 00:33:31,240 --> 00:33:32,930 - Why are these people here? - Calm down, calm down. 357 00:33:32,940 --> 00:33:35,200 You know we don’t have much time. My mom almost can’t take it. 358 00:33:35,250 --> 00:33:36,490 - I know. - What is this? 359 00:33:36,990 --> 00:33:39,190 - Yeah, bro. What is this? - Calm down. 360 00:33:41,230 --> 00:33:42,570 This may sound silly, 361 00:33:43,000 --> 00:33:44,810 but we have to take Wanchan 362 00:33:44,930 --> 00:33:47,490 - out of the hospital as soon as possible. - It is late now. 363 00:33:48,340 --> 00:33:49,670 Don’t be loud. 364 00:33:49,700 --> 00:33:51,370 - You’re interrupting patients. - Yes, we know. 365 00:33:51,430 --> 00:33:52,060 I’m sorry. 366 00:33:52,250 --> 00:33:53,290 What is this? 367 00:33:54,830 --> 00:33:57,580 The spirit in Wanchan’s body is not Wanchan. 368 00:33:58,210 --> 00:33:59,780 It may sound silly. 369 00:34:00,710 --> 00:34:03,570 We have to take the spirit out of Wanchan’s body as soon as possible. 370 00:34:03,650 --> 00:34:04,520 We don’t have time now. 371 00:34:04,830 --> 00:34:06,070 Mama, wake up. 372 00:34:07,230 --> 00:34:09,970 Mama, wake up. 373 00:34:11,890 --> 00:34:12,870 Mama. 374 00:34:14,630 --> 00:34:15,540 Mama. 375 00:34:22,210 --> 00:34:24,310 Mama woke up now. 376 00:34:26,710 --> 00:34:28,400 Mama woke up to me now. 377 00:34:28,400 --> 00:34:30,410 I miss you so much. 378 00:34:31,010 --> 00:34:34,820 Papa bought me a watch. 379 00:34:39,130 --> 00:34:40,670 What’s wrong with you, mama? 380 00:34:44,510 --> 00:34:46,040 Let’s go home. 381 00:34:47,750 --> 00:34:48,910 Really? 382 00:34:56,910 --> 00:35:00,630 Yes. We haven’t been home for a long time. 383 00:35:01,660 --> 00:35:03,230 Then let’s go. 384 00:35:22,450 --> 00:35:23,280 Let’s go. 385 00:35:24,180 --> 00:35:25,270 Let’s go. 386 00:35:41,770 --> 00:35:43,730 Have you finished talking? 387 00:35:44,220 --> 00:35:44,810 Doctor So! 388 00:35:57,020 --> 00:35:57,830 Shit! 389 00:36:02,420 --> 00:36:03,020 Okay. 390 00:36:05,370 --> 00:36:08,920 Hey, the door! 391 00:36:17,900 --> 00:36:18,610 Toilet! 392 00:36:19,010 --> 00:36:19,850 Wansook! 393 00:36:20,470 --> 00:36:21,880 Do you see her? 394 00:36:22,090 --> 00:36:22,850 She’s not here. 395 00:36:32,170 --> 00:36:36,390 Excuse me, do you see a little girl and a female patient? 396 00:36:41,130 --> 00:36:42,250 I can’t find her. 397 00:36:43,130 --> 00:36:45,130 - You can’t find her? - I can’t. 398 00:36:45,900 --> 00:36:48,710 What about her GPS watch? 399 00:36:48,750 --> 00:36:50,860 - Right. - Check it now. 400 00:36:53,890 --> 00:36:54,950 She’s still in the building. 401 00:36:55,610 --> 00:36:56,630 It doesn’t move. 402 00:36:57,620 --> 00:37:00,080 - Is she in the elevator? Right? - That’s right. 403 00:37:00,200 --> 00:37:02,510 So, I and Mai will wait for her downstairs. 404 00:37:02,560 --> 00:37:04,340 Yeah. I and Wanchan will be upstairs. 405 00:37:05,240 --> 00:37:06,220 And? 406 00:37:06,220 --> 00:37:07,680 Please look after Wansook. Eye, Mai. 407 00:37:09,080 --> 00:37:11,370 - Let’s go. - Mai, wait for me. 408 00:37:14,910 --> 00:37:16,670 Mom! 409 00:37:19,430 --> 00:37:21,230 What are you doing, huh? 410 00:37:21,230 --> 00:37:21,920 So! 411 00:37:21,990 --> 00:37:23,480 - Doctor, doctor. - Please calm down. 412 00:37:23,480 --> 00:37:25,310 - Your mom is in peace now. - Mom! 413 00:37:25,550 --> 00:37:29,740 Calm down, So. Please calm down, dr. So. 414 00:37:29,860 --> 00:37:30,960 Dr. So, what are you doing? 415 00:37:31,080 --> 00:37:32,140 What are you doing? 416 00:37:32,420 --> 00:37:35,180 - Can someone help us? - That’s enough, doctor. 417 00:37:37,450 --> 00:37:38,230 Excuse me! 418 00:37:39,650 --> 00:37:40,610 You should probably go. 419 00:37:45,520 --> 00:37:49,870 Excuse me, do you see a little girl and a female patient? 420 00:37:51,100 --> 00:37:51,950 What are you doing? 421 00:37:52,320 --> 00:37:53,330 Walking down a stair is faster. 422 00:37:53,350 --> 00:37:54,930 But we are on the 15th floor! 423 00:37:55,000 --> 00:37:55,930 Mai, believe me! 424 00:38:00,540 --> 00:38:03,630 - Doctor! - Calm down. Please take her out. 425 00:38:03,650 --> 00:38:05,790 - Take her out. Calm down, So. - No! 426 00:38:06,140 --> 00:38:07,900 Calm down, dr. So. Calm down. 427 00:38:08,360 --> 00:38:10,290 - No! Let me go! - Calm down. 428 00:38:10,290 --> 00:38:11,020 Calm down. 429 00:38:11,020 --> 00:38:14,480 - Dr. So, it’s time now. Calm down. - Calm down, doctor. 430 00:38:16,790 --> 00:38:18,840 Calm down please. You have to calm down. 431 00:38:26,270 --> 00:38:27,770 Check your phone now. 432 00:38:28,920 --> 00:38:29,980 That way. 433 00:38:31,310 --> 00:38:32,810 - Wansook! - Excuse me! 434 00:38:35,570 --> 00:38:36,370 Excuse me! 435 00:38:38,010 --> 00:38:39,020 Wansook! 436 00:38:41,800 --> 00:38:42,370 Aye. 437 00:38:42,730 --> 00:38:43,620 She’s not here. 438 00:38:50,300 --> 00:38:52,940 - Hey! Is it… - To the left… 439 00:38:52,940 --> 00:38:55,820 - Is it this way? It’s correct. - Hey, 440 00:38:55,850 --> 00:38:57,150 Why did you close it? 441 00:38:57,320 --> 00:38:58,180 Scan your face again. 442 00:38:58,180 --> 00:38:59,080 Scan your face. 443 00:38:59,080 --> 00:39:00,790 Make a proper face. 444 00:39:01,940 --> 00:39:03,010 it’s in front of the hospital. 445 00:39:08,210 --> 00:39:08,730 Hey! 446 00:39:11,030 --> 00:39:13,500 Hey, wifey. The passenger is here. 447 00:39:13,620 --> 00:39:14,720 I’ll hang up now. 448 00:39:22,510 --> 00:39:23,090 Where to? 449 00:39:24,160 --> 00:39:25,420 Nakhon Sawan. 450 00:39:32,580 --> 00:39:33,530 Hey, stop! 451 00:39:39,080 --> 00:39:39,900 Are you alright? 452 00:39:41,630 --> 00:39:42,620 Her watch. 453 00:39:49,470 --> 00:39:50,640 To be screwed. 454 00:40:01,980 --> 00:40:04,320 You’re finished. Help me tidy up now. 455 00:40:08,480 --> 00:40:09,710 Follow me here. 456 00:40:12,590 --> 00:40:14,570 That’s right. Fold it back. 457 00:40:16,620 --> 00:40:17,980 Now fold it up. 458 00:40:18,550 --> 00:40:20,450 This is corianders. 459 00:40:21,590 --> 00:40:24,020 Put them in the soup to make it smell nice. 460 00:40:24,020 --> 00:40:25,990 Take a lot of them. 461 00:40:26,070 --> 00:40:27,830 Do you know what it is? 462 00:40:27,950 --> 00:40:29,070 I don’t know. 463 00:40:29,850 --> 00:40:32,380 You pick them out like this. 464 00:40:42,880 --> 00:40:43,460 Doctor, 465 00:40:45,170 --> 00:40:45,700 doctor, 466 00:40:48,050 --> 00:40:48,740 doctor. 467 00:40:53,890 --> 00:40:54,930 Your mom... 468 00:40:56,120 --> 00:40:57,250 took my child. 469 00:41:01,840 --> 00:41:03,300 Do you know where they are going? 470 00:41:09,670 --> 00:41:11,960 Doctor, answer us. 471 00:41:14,180 --> 00:41:15,270 Where are they going? 472 00:41:22,070 --> 00:41:22,970 Just give up. 473 00:41:25,750 --> 00:41:27,360 Everyone is going to die anyway. 474 00:41:29,340 --> 00:41:30,820 - Hey! - Hey! Why are you saying this? 475 00:41:31,080 --> 00:41:33,180 Doctor, hey! 476 00:41:34,690 --> 00:41:36,930 Doctor, why did you do this? 477 00:41:40,080 --> 00:41:40,940 Shit! 478 00:41:43,200 --> 00:41:45,300 - Sit down first. - Okay. 479 00:41:52,440 --> 00:41:52,990 Bro. 480 00:41:55,240 --> 00:41:58,740 Hey, where did you find it? 481 00:41:59,790 --> 00:42:00,510 In front of the hospital. 482 00:42:07,380 --> 00:42:09,310 Hey, bro. Bro! 483 00:42:52,840 --> 00:42:55,610 Why don’t we go to the apartment? 484 00:42:56,230 --> 00:42:57,990 Where are you going really? 485 00:42:58,380 --> 00:43:00,220 It’s very late at night. It’s dangerous. 486 00:43:09,440 --> 00:43:11,640 We are going home, So. 487 00:43:17,760 --> 00:43:19,480 Who are you talking to? 488 00:43:22,240 --> 00:43:23,390 I’m talking to my child. 489 00:43:26,980 --> 00:43:28,530 I’m scared now. 490 00:43:31,530 --> 00:43:34,200 Do you want to bake bakery with me, So? 491 00:43:34,270 --> 00:43:35,640 Who is So? 492 00:43:38,020 --> 00:43:40,350 Can you be specific about the address? 493 00:43:42,150 --> 00:43:43,730 We’re going home. 494 00:43:48,450 --> 00:43:50,630 I’m sorry, So. 495 00:43:54,570 --> 00:43:57,250 I don’t want to do this. 496 00:43:57,530 --> 00:43:59,790 I want to be with papa. 497 00:44:00,550 --> 00:44:03,060 I miss mama. 498 00:44:04,230 --> 00:44:06,960 I miss mama. 499 00:44:07,630 --> 00:44:09,360 Let’s go home, So. 500 00:44:09,390 --> 00:44:11,510 What’s wrong with you, mama? 501 00:44:11,740 --> 00:44:13,860 This is not mama. 502 00:44:14,240 --> 00:44:16,290 Are you really her mother? 503 00:44:16,770 --> 00:44:18,280 Huh? Look at your outfit. 504 00:44:18,540 --> 00:44:20,860 Are you sneaking out from somewhere? 505 00:44:20,950 --> 00:44:22,660 This is not my mama. 506 00:44:28,120 --> 00:44:30,170 It’s alright, So. 507 00:44:33,340 --> 00:44:35,040 It’s alright, So. 508 00:45:10,080 --> 00:45:12,140 I think dr. So won’t take anything. 509 00:45:12,220 --> 00:45:15,410 If you didn’t conceal the truth, it wouldn’t get this far. 510 00:45:15,470 --> 00:45:19,640 Mom, if today is the last day that we get to be together, 511 00:45:19,870 --> 00:45:21,070 what do you want to do? 512 00:45:21,150 --> 00:45:24,030 Looking back, I still want to meet you. 513 00:45:24,360 --> 00:45:25,470 No matter what happens, 514 00:45:25,490 --> 00:45:26,730 Mama! 515 00:45:26,740 --> 00:45:28,400 You knew that I’m the one choosing it. 516 00:45:28,950 --> 00:45:31,760 Without me, you can do it anyway. 517 00:45:39,500 --> 00:45:42,260 Translated by 9 Days team.33615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.