Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,820 --> 00:00:46,660
Концентрационный лагерь Гросс-Розен,
подлагерь Вольфсберг.
2
00:00:46,860 --> 00:00:51,380
Февраль 1945 года.
Эвакуация.
3
00:03:17,918 --> 00:03:23,714
ОБОРОТЕНЬ
4
00:06:21,160 --> 00:06:25,700
Как тебя зовут?
5
00:06:27,580 --> 00:06:32,140
205014.
6
00:06:36,580 --> 00:06:40,720
У меня номер больше.
7
00:08:16,840 --> 00:08:20,500
Жутко торчать одной
в этой глуши.
8
00:08:20,700 --> 00:08:25,200
Я на ночь баррикадируюсь со всех сторон.
Сейчас это снова Польша...
9
00:08:25,400 --> 00:08:28,500
...но вокруг только пьяные русские
и голодные немцы.
10
00:08:28,700 --> 00:08:34,940
Дворцы превращают в детские дома,
школы, больницы, как в России.
11
00:08:35,440 --> 00:08:38,720
Те, которые сохранились.
12
00:08:39,340 --> 00:08:44,680
- За что ты попала в лагерь?
- За два кило сальтисона.
13
00:08:46,340 --> 00:08:48,740
А дети?
14
00:08:48,940 --> 00:08:54,060
Нас выкинули из Освенцима
и мы все оказались в Гросс-Розен, это тут рядом.
15
00:08:54,260 --> 00:09:00,880
Немцы уничтожили их семьи,
после освобождения ими некому заняться. Вот и все.
16
00:09:01,280 --> 00:09:06,600
Теперь они на вас,
я возвращаюсь в Варшаву.
17
00:09:07,620 --> 00:09:16,020
- Я надеялась, что ты мне поможешь.
- У меня нету больше сил, оставляю ребят вам.
18
00:09:20,080 --> 00:09:24,500
Девочки из хорошей семьи...
19
00:09:26,580 --> 00:09:31,420
Есть чуток картошки,
старое белье.
20
00:09:32,840 --> 00:09:36,560
- И кусок мыла.
- Этого хватит на два дня.
21
00:09:36,760 --> 00:09:41,200
- Дети не могут голодать, они ж поубивают друг друга.
- Пускай.
22
00:09:41,400 --> 00:09:45,420
У них вши.
Им надо помыться.
23
00:09:46,700 --> 00:09:52,700
- Ты резала руки?
- Зубами грызла.
24
00:10:27,900 --> 00:10:35,329
Натрем им головы керосином
и прокипятим одежду. Это убьет вшей. С едой проблематичнее.
25
00:10:38,680 --> 00:10:42,740
Завтра, может,
будут русские с провизией.
26
00:10:48,420 --> 00:10:53,220
Снимайте противогазы. Будем есть столовыми
приборами, как нормальные люди.
27
00:10:53,420 --> 00:10:59,960
Воды нет, надо набрать в колодце.
Электричества тоже нет.
28
00:11:06,240 --> 00:11:10,700
Пытался стереть номер?
Он у тебя на лбу написан.
29
00:11:11,460 --> 00:11:14,560
А ты откуда?
30
00:11:15,200 --> 00:11:18,800
- Из Шленска.
- Фольксдойче.
31
00:11:19,000 --> 00:11:22,680
Давайте это попробуем.
32
00:11:30,980 --> 00:11:35,560
- Мясо?
- Требуха.
33
00:12:38,540 --> 00:12:42,100
Будешь воду растрачивать?
34
00:12:50,540 --> 00:12:54,120
Не лей воду, Ханес.
35
00:16:24,560 --> 00:16:30,420
А, вот ты где.
Пошел на Берлин?
36
00:16:38,900 --> 00:16:44,400
- Вижу, ты уже сшивала сальтисон.
- Иначе меня бы не приняли в игру.
37
00:16:44,600 --> 00:16:48,440
Если будете есть руками или драться за еду,
вернетесь за колючую проволоку.
38
00:16:48,640 --> 00:16:52,380
Есть столовые приборы.
39
00:17:23,640 --> 00:17:28,380
Дома сможешь заняться
кожаной галантереей.
40
00:17:37,900 --> 00:17:42,340
Картошка закончилась.
41
00:17:43,060 --> 00:17:47,620
Надо идти в лес,
может, яблок наберем.
42
00:17:47,840 --> 00:17:52,580
Да и на поле, может,
что растет.
43
00:17:54,080 --> 00:17:57,340
Храбрый, как поросенок.
44
00:17:57,540 --> 00:18:02,160
А тебе, воришка,
вообще ничего не полагается.
45
00:18:46,840 --> 00:18:51,860
- Как тебя зовут?
- Она не разговаривает.
46
00:19:34,500 --> 00:19:38,020
- Надо возвращаться.
- Пускай еще проветрятся. Будут вечером спокойнее.
47
00:19:38,220 --> 00:19:42,380
А я пойду. Вдруг русские
привезут еды.
48
00:19:42,840 --> 00:19:45,640
Слишком далеко не уходите.
49
00:19:45,880 --> 00:19:54,240
Поговоривают, что немцы в горах понастроили
бункеры, в которых убили тысячи людей.
50
00:20:09,280 --> 00:20:12,580
Пойдешь со мной?
51
00:20:44,860 --> 00:20:48,460
Владек...
52
00:20:57,060 --> 00:21:00,480
Я не могу остаться с тобой.
53
00:21:16,720 --> 00:21:19,540
Прыгай!
54
00:21:20,220 --> 00:21:23,700
Давай!
55
00:22:04,100 --> 00:22:07,440
Ты еще тут?
56
00:22:11,300 --> 00:22:15,240
Не поев, не сбегу.
57
00:23:12,460 --> 00:23:15,980
Что случилось?
58
00:23:18,660 --> 00:23:22,160
Пойдем, пойдем.
59
00:24:55,480 --> 00:24:59,320
Мелкая не разговаривает.
60
00:27:27,760 --> 00:27:31,280
Не закрывай.
61
00:27:34,480 --> 00:27:37,920
Не закрывай!
62
00:28:34,640 --> 00:28:38,460
Убирайся.
63
00:29:34,240 --> 00:29:39,120
Я убью тебя, сукин сын!
64
00:32:24,380 --> 00:32:28,260
Пойдем на разведку.
65
00:32:56,900 --> 00:33:00,043
Второй русский, похоже,
смог убежать.
66
00:33:00,540 --> 00:33:02,800
Добрались до грузовика?
67
00:33:03,000 --> 00:33:07,140
У грузовика было полно собак,
они нас чуть не съели.
68
00:33:07,340 --> 00:33:11,220
Можно попробовать
выйти через сад.
69
00:33:28,580 --> 00:33:32,120
Лежать!
70
00:37:38,120 --> 00:37:42,940
Это правда, что эсэсовцы
превратились в волков?
71
00:37:46,280 --> 00:37:49,620
Как тебя зовут-то?
72
00:37:50,180 --> 00:37:53,720
Может быть, Ханес.
73
00:37:54,780 --> 00:37:58,440
Тут есть вода.
Давай кувшин!
74
00:38:08,400 --> 00:38:12,300
- Мне мало.
- Потом еще поищем.
75
00:38:13,860 --> 00:38:17,740
Нам нечего есть.
76
00:38:33,600 --> 00:38:38,420
Кожуру не ешьте.
Вам от нее плохо станет.
77
00:39:10,940 --> 00:39:14,400
- Кому?
- Мне.
78
00:39:16,880 --> 00:39:20,460
- Кому?
- Мне.
79
00:39:23,460 --> 00:39:27,040
Кому?
80
00:39:33,540 --> 00:39:37,600
Если в лагере начнется
рвота или понос - все, финиш.
81
00:39:37,800 --> 00:39:40,320
Обезвоживание и готово.
82
00:39:42,900 --> 00:39:49,043
Один цыган сошел с ума от голода,
перегрыз вены и пил собственную кровь.
83
00:40:05,940 --> 00:40:10,540
Ну что вы? Идите сюда.
К ноге! К ноге!
84
00:40:10,840 --> 00:40:14,840
Лежать! Лежать! Лежать!
85
00:40:15,740 --> 00:40:22,300
К ноге! К ноге!
Лежать! Ложись!
86
00:45:35,720 --> 00:45:40,260
Я выбегу первый, отвлеку их.
Потом ты, садишься в грузовик, подгоняешь его к окну и уезжаем.
87
00:45:40,460 --> 00:45:44,160
От них не убежишь, где ты спрячешься?
Видел же, они абсолютно одичали.
88
00:45:44,360 --> 00:45:46,740
Убегу, запрыгну в разгрузочное окно.
Потом подъедешь за мной.
89
00:45:46,940 --> 00:45:52,274
- А если в кабине нет ключей?
- Есть, я видел, они там закреплены.
90
00:46:03,600 --> 00:46:08,460
- Где ты это взял?
- В подвале нашел.
91
00:46:10,280 --> 00:46:14,760
Отойди давай.
92
00:46:35,260 --> 00:46:38,960
Мясо?
93
00:46:39,760 --> 00:46:43,800
Смазка.
Можно намазаться.
94
00:47:37,340 --> 00:47:41,000
Сегодня будет дождь.
Наберем воды и будем ждать, может кто приедет.
95
00:47:41,200 --> 00:47:45,400
Разговор окончен.
Ложитесь на нары и лежите.
96
00:47:45,800 --> 00:47:49,500
Если мы тут останемся,
сдохнем от голода. Воды нету.
97
00:47:49,700 --> 00:47:52,280
- И куда ты собрался?
- Домой!
98
00:47:52,480 --> 00:47:57,040
Нет никакого дома! Только этот!
Останетесь здесь, понятно? Ты должен меня слушать!
99
00:47:57,240 --> 00:48:00,400
Если б не я,
тебя бы изнасиловали!
100
00:48:49,880 --> 00:48:52,640
Посмотри!
101
00:48:58,900 --> 00:49:05,800
Сукин сын...
102
00:49:38,100 --> 00:49:40,680
Про того цыгана,
это правда?
103
00:49:40,880 --> 00:49:44,452
- Который сошел с ума и пил свою кровь?
- Да.
104
00:49:44,740 --> 00:49:48,360
Это не я рассказывал.
105
00:50:22,920 --> 00:50:26,880
Ханка? Спишь?
106
00:50:28,880 --> 00:50:32,000
Извини.
107
00:50:33,720 --> 00:50:36,580
Спишь?
108
00:50:37,620 --> 00:50:40,880
Как бы отсюда свалить?
109
00:50:41,560 --> 00:50:46,200
Спишь?
110
00:51:13,980 --> 00:51:18,240
К ноге! Лежать! Лежать!
111
00:51:18,940 --> 00:51:24,800
Слушай, давай! Лежать! Ложись!
Ложись! К ноге!
112
00:51:26,620 --> 00:51:31,040
Лежать! Ложись!
113
00:51:31,240 --> 00:51:35,840
Лежать! Ложись!
114
00:51:36,760 --> 00:51:39,980
Лежать!
115
00:51:41,080 --> 00:51:46,540
Лежать! Ложись!
116
00:51:47,540 --> 00:51:52,360
- Пошел нафиг отсюда.
- Попробуй по-немецки.
117
00:52:02,640 --> 00:52:06,720
Подними руку.
118
00:54:19,080 --> 00:54:24,300
Воды! Воды, блин!
119
00:54:31,800 --> 00:54:35,080
Полезай.
120
00:56:01,620 --> 00:56:05,460
- Где собака?
- Наверху!
121
00:56:06,480 --> 00:56:10,080
Убил ее?
122
00:56:12,560 --> 00:56:16,180
Ханес, ты наверное с гитлерюгенд сбежал?
123
00:56:16,540 --> 00:56:22,140
У тебя ж есть номер под струпьями?
Покажи руку.
124
00:56:35,140 --> 00:56:38,860
- Кому?
- Мне.
125
00:57:18,620 --> 00:57:21,960
- Кому?
- Мне.
126
00:59:27,960 --> 00:59:31,380
Следи за дверью.
127
00:59:51,500 --> 00:59:56,820
Русский оказался в шкафу, не выжил.
Никто к нам не приедет.
128
01:00:00,600 --> 01:00:05,080
Сделаем по-твоему.
129
01:02:45,320 --> 01:02:48,520
Зараза!
130
01:04:18,620 --> 01:04:21,320
Ключей нету!
131
01:04:21,520 --> 01:04:23,020
- А карабин?
- Выпал.
132
01:04:23,220 --> 01:04:28,173
- Тогда пробеги быстренько.
- Сам пробеги! Прекрасный план!
133
01:04:51,920 --> 01:04:55,560
Ты чего уставился?
134
01:06:56,260 --> 01:07:00,180
- Что ты тут делаешь?
- Я голоден.
135
01:07:00,660 --> 01:07:04,300
Проходи.
136
01:07:08,520 --> 01:07:14,200
Мать не говорила,
что воровать - не хорошо? Сядь.
137
01:07:18,420 --> 01:07:23,000
Это ты украл смазку?
138
01:07:23,360 --> 01:07:26,700
Вкусно было?
139
01:07:27,200 --> 01:07:30,120
Намазался?
140
01:07:44,420 --> 01:07:47,960
Ты местный?
141
01:07:58,580 --> 01:08:02,420
"Спасибо" говорить не учили?
142
01:08:11,100 --> 01:08:16,020
Один не бегай по горам.
Кругом полно русских.
143
01:08:19,180 --> 01:08:23,100
Давят нас, как вшей.
144
01:08:25,420 --> 01:08:29,720
Не рассказывай никому,
что видел меня.
145
01:08:30,040 --> 01:08:34,120
Тут меня не смогут найти.
146
01:08:37,740 --> 01:08:41,560
Ты местный?
147
01:08:58,320 --> 01:09:02,080
Ханес!
148
01:09:02,420 --> 01:09:06,860
Ханес!
149
01:09:08,880 --> 01:09:12,960
Ханес!
150
01:09:47,700 --> 01:09:51,080
Возьми с собой.
151
01:09:57,500 --> 01:10:01,280
Не двигаться.
152
01:10:41,700 --> 01:10:44,940
Не трогай.
153
01:10:54,760 --> 01:11:01,660
Ей нужна вода.
154
01:12:31,100 --> 01:12:34,560
Открой.
155
01:15:45,840 --> 01:15:50,420
Владек!
156
01:15:54,760 --> 01:15:58,640
Владек!
157
01:16:00,140 --> 01:16:03,740
- Владек!
- Владек!
158
01:16:06,100 --> 01:16:10,380
- Владек!
- Владек!
159
01:16:13,740 --> 01:16:17,820
- Владек!
- Владек!
160
01:17:29,440 --> 01:17:32,580
- Владек!
- Владек!
161
01:17:41,300 --> 01:17:46,120
- Владек!
- Владек!
14918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.