All language subtitles for Watch Counsel (2019) full HD Free - Movie4k to_2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,040
This programme contains
strong language and some scenes
of a sexual nature
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,640
How does it feel to be the youngest
judge to hold this post?
3
00:00:08,640 --> 00:00:11,800
I feel extraordinarily honoured.
It's a very great privilege
4
00:00:11,800 --> 00:00:15,480
to have been chosen to serve as Lord
Chief Justice of Northern Ireland.
5
00:00:15,480 --> 00:00:18,120
I'd like to thank my colleagues
on the bench and at the bar
6
00:00:18,120 --> 00:00:21,600
for their support and I fully intend
to repay their faith in me.
7
00:00:21,600 --> 00:00:24,200
I would also like to take
this opportunity to thank my wife,
8
00:00:24,200 --> 00:00:25,960
Olivia, for her support.
9
00:00:25,960 --> 00:00:28,080
She has been a great
source of strength to me,
10
00:00:28,080 --> 00:00:30,680
both personally and professionally.
11
00:00:30,680 --> 00:00:33,720
Without her,
I would not be where I am today.
12
00:00:33,720 --> 00:00:36,200
Sir Malcolm... Sir Malcolm...
13
00:00:36,200 --> 00:00:39,760
REPORTERS CLAMOUR
14
00:00:53,600 --> 00:00:57,600
My Lord, if my client was a woman,
we would not be having this debate.
15
00:00:57,600 --> 00:01:00,120
Please, my Lord, this has
nothing to do with whether
16
00:01:00,120 --> 00:01:01,720
the defendant is male or female.
17
00:01:01,720 --> 00:01:04,040
Continue, Mr Simms.
18
00:01:05,040 --> 00:01:06,480
Mr McAuley, it says here
19
00:01:06,480 --> 00:01:09,360
that your contribution
to the household budget
20
00:01:09,360 --> 00:01:13,160
over the last three years has been
less than 10% of your wife's.
21
00:01:13,160 --> 00:01:15,600
Yes, but I was unemployed
for most of that time, so...
22
00:01:15,600 --> 00:01:17,920
Yet you were happy to allow
your wife to go out to work
23
00:01:17,920 --> 00:01:19,400
while you enjoyed the benefit.
24
00:01:19,400 --> 00:01:21,360
My Lord, please.
25
00:01:21,360 --> 00:01:23,560
This has everything to do
with the fact that
26
00:01:23,560 --> 00:01:25,880
my client is a man who has
chosen to stay at home
27
00:01:25,880 --> 00:01:28,840
and perform a function
normally associated with a woman.
28
00:01:28,840 --> 00:01:31,200
My Lord, can I finish my point?
29
00:01:31,200 --> 00:01:32,800
Not today.
30
00:01:32,800 --> 00:01:36,280
I'm going to adjourn this
until the 7th.
31
00:01:39,400 --> 00:01:40,640
He's pushing to settle.
32
00:02:20,720 --> 00:02:23,160
Darling, I'm so sorry.
33
00:02:25,320 --> 00:02:27,120
Normally I wouldn't mind being late
34
00:02:27,120 --> 00:02:29,960
but they've asked me to make
the keynote speech tonight.
35
00:02:29,960 --> 00:02:33,320
And there'll be a few members of
the bar selection committee there.
36
00:02:35,200 --> 00:02:36,840
The McAuley case was adjourned.
37
00:02:36,840 --> 00:02:38,120
Quelle surprise.
38
00:02:39,520 --> 00:02:41,400
Was old Gerry behaving himself?
39
00:02:41,400 --> 00:02:43,640
I think we scared him a little.
40
00:02:44,720 --> 00:02:46,280
He wants us to settle.
41
00:02:46,280 --> 00:02:47,760
No doubt.
42
00:02:47,760 --> 00:02:50,480
Last thing he needs is
any controversy at this stage.
43
00:02:50,480 --> 00:02:52,040
How was your interview?
44
00:02:52,040 --> 00:02:53,280
Pretty rigorous.
45
00:02:53,280 --> 00:02:56,320
I haven't felt this nervous
since I was a junior counsel.
46
00:02:56,320 --> 00:03:00,480
First rule of being Lord Chief,
never let them see you sweat.
47
00:03:06,880 --> 00:03:08,480
So?
48
00:03:08,480 --> 00:03:11,040
You look absolutely stunning,
49
00:03:11,040 --> 00:03:12,720
as always.
50
00:03:12,720 --> 00:03:14,640
Here. Damn thing.
51
00:03:21,120 --> 00:03:22,720
CROWD LAUGHS
52
00:03:26,400 --> 00:03:30,080
Sadly, charity isn't something
normally associated with lawyers.
53
00:03:30,080 --> 00:03:31,720
LAUGHTER
54
00:03:31,720 --> 00:03:35,680
But it has been my experience
in over 30 years at the bar
55
00:03:35,680 --> 00:03:39,400
and the bench that we lawyers
are a generous bunch.
56
00:03:40,400 --> 00:03:42,920
I'm proud to have been associated
with the bar charity...
57
00:03:42,920 --> 00:03:44,280
Good evening, Miss Harley.
58
00:03:44,280 --> 00:03:47,240
Might I say you're looking radiant?
59
00:03:47,240 --> 00:03:49,600
Mr Justice Hayes
is a very lucky man.
60
00:03:49,600 --> 00:03:51,400
Hello, Gavin.
61
00:03:51,400 --> 00:03:54,160
Olivia, darling, we really need
to talk about the McAuley case.
62
00:03:54,160 --> 00:03:55,240
Now?
63
00:03:55,240 --> 00:03:57,480
Yeah. Let me top up your drink.
64
00:03:57,480 --> 00:03:59,120
Gavin, I'm off duty.
65
00:03:59,120 --> 00:04:02,400
Let's arrange a meeting
and discuss it when you're not...
66
00:04:02,400 --> 00:04:04,000
Not what?
67
00:04:05,240 --> 00:04:06,800
Not distracted.
68
00:04:09,600 --> 00:04:11,160
I see old Gerry's here.
69
00:04:12,520 --> 00:04:14,880
Quick settlement would be
in everybody's interests.
70
00:04:14,880 --> 00:04:16,880
Everybody apart from my client.
71
00:04:16,880 --> 00:04:18,600
APPLAUSE
72
00:04:22,360 --> 00:04:24,560
Maybe your hubby
should be more careful
73
00:04:24,560 --> 00:04:26,480
how he chooses his golf partners.
74
00:04:26,480 --> 00:04:28,160
Just saying.
75
00:04:28,160 --> 00:04:29,840
What's that supposed to mean?
76
00:04:31,040 --> 00:04:33,160
Brian Shanks - really?
77
00:04:33,160 --> 00:04:34,680
It's only a matter of time before
78
00:04:34,680 --> 00:04:37,000
his whole business empire
comes tumbling down.
79
00:04:37,000 --> 00:04:40,760
Gavin, why don't you go home
before you make a fool of yourself?
80
00:04:42,800 --> 00:04:44,480
I'll see you in court.
81
00:04:52,280 --> 00:04:54,400
MUFFLED CONVERSATION
82
00:04:59,520 --> 00:05:02,000
So I arrived at the hotel
with no luggage,
83
00:05:02,000 --> 00:05:05,920
had to borrow a wig and gown, then
race like a lunatic to the court
84
00:05:05,920 --> 00:05:09,680
with my arguments handwritten
on a stack of hotel notepaper
85
00:05:09,680 --> 00:05:13,000
and wearing a wig
that was two sizes too small.
86
00:05:13,000 --> 00:05:15,200
My lord was not best pleased,
I can tell you.
87
00:05:15,200 --> 00:05:17,440
I mean, I was sweating
and completely out of sorts,
88
00:05:17,440 --> 00:05:20,320
and at the end they adjourned
the bloody case
until the following day.
89
00:05:20,320 --> 00:05:22,320
LAUGHTER
90
00:05:22,320 --> 00:05:24,480
Darling, I'm tired.
I'd like to go home.
91
00:05:24,480 --> 00:05:26,760
OK, well,
I'll get away as soon as I can.
92
00:05:27,840 --> 00:05:30,400
WHISPERING: Wait up for me.
Well done. Thank you.
93
00:05:30,400 --> 00:05:32,200
And did you win?
94
00:05:32,200 --> 00:05:35,400
No, to make matters worse,
I didn't win.
95
00:05:35,400 --> 00:05:39,840
I think the judge had taken against
me, decided I was a ne'er-do-well.
96
00:05:46,880 --> 00:05:48,480
PHONE BEEPS
97
00:05:48,480 --> 00:05:49,720
Shit.
98
00:05:50,920 --> 00:05:53,880
Oh, is there a payphone
that I can use?
99
00:05:53,880 --> 00:05:54,960
Payphone?
100
00:05:54,960 --> 00:05:56,400
Yeah, to call a taxi.
101
00:05:57,920 --> 00:05:59,600
Do you want to just use mine?
102
00:06:01,400 --> 00:06:03,640
Thanks. My battery's dead.
103
00:06:03,640 --> 00:06:05,440
Mine's fully charged.
104
00:06:06,920 --> 00:06:08,280
Thank you.
105
00:06:08,280 --> 00:06:10,120
Oh, my God. I'm so sorry.
106
00:06:11,480 --> 00:06:12,640
Sorry. It's fine.
107
00:06:12,640 --> 00:06:14,320
Is it broken? No.
108
00:06:15,560 --> 00:06:17,360
I'll just order you one.
109
00:06:17,360 --> 00:06:18,760
Thanks. I appreciate that.
110
00:06:18,760 --> 00:06:20,320
Where are you going?
111
00:06:20,320 --> 00:06:22,280
Um... South Belfast.
112
00:06:24,840 --> 00:06:26,160
Blackstaff Manor.
113
00:06:28,240 --> 00:06:29,520
And the name?
114
00:06:29,520 --> 00:06:30,760
Olivia.
115
00:06:30,760 --> 00:06:33,000
TYPING
116
00:06:34,200 --> 00:06:36,760
OK, your taxi's on its way.
117
00:06:39,080 --> 00:06:41,160
Thank you. Again.
118
00:06:42,800 --> 00:06:44,880
Goodnight. Olivia.
119
00:07:19,280 --> 00:07:20,840
CAR DOOR CLOSES
120
00:07:47,800 --> 00:07:49,200
WHISPERS: Darling.
121
00:08:26,520 --> 00:08:30,000
Hi. I hear his speech
went down a storm last night.
122
00:08:30,000 --> 00:08:31,720
Yeah, and the word on the street
123
00:08:31,720 --> 00:08:34,440
says he's going to be
the next Lord Chief Justice.
124
00:08:34,440 --> 00:08:37,480
Well, I hope so. He deserves it.
125
00:08:37,480 --> 00:08:40,320
And it'll be easier then,
you know, on the two of you.
126
00:08:40,320 --> 00:08:41,640
Of course.
127
00:08:41,640 --> 00:08:45,040
Once he's made it, things will...
I'm sure they'll...
128
00:08:45,040 --> 00:08:46,360
Of course they will.
129
00:08:46,360 --> 00:08:49,360
And I absolutely insist
that you take the beach house.
130
00:08:49,360 --> 00:08:52,560
A long dirty weekend
is what you both need.
131
00:08:52,560 --> 00:08:55,000
Are you two not...?
132
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
No, no, we are.
133
00:08:59,120 --> 00:09:00,640
We just haven't.
134
00:09:01,760 --> 00:09:04,360
There's only one proper way
to let off tension.
135
00:09:04,360 --> 00:09:06,520
OK, OK, I hear you.
136
00:09:09,840 --> 00:09:11,600
Bring me up to speed.
137
00:09:11,600 --> 00:09:16,320
OK, his name is Gareth Fleming,
18, final year at Wilson House.
138
00:09:16,320 --> 00:09:20,160
His mother died three years ago.
His father had a stroke at Christmas
139
00:09:20,160 --> 00:09:23,520
and he's been caring for him at home
and working nights.
140
00:09:23,520 --> 00:09:25,920
His father's an old family friend.
141
00:09:25,920 --> 00:09:29,000
When his mother died
it was difficult, but now this.
142
00:09:29,000 --> 00:09:31,360
He's a promising student,
he's good at sports,
143
00:09:31,360 --> 00:09:34,680
but Wilson are threatening to
suspend him if his fees aren't paid.
144
00:09:36,160 --> 00:09:38,000
Why do you need me?
145
00:09:38,000 --> 00:09:40,280
Insurance company's
contesting the claim.
146
00:09:40,280 --> 00:09:43,040
I want to make a plea
to have interim funds released
147
00:09:43,040 --> 00:09:46,640
to pay for the carers' bills
and the school fees.
148
00:09:46,640 --> 00:09:49,360
I thought we'd meet here.
Courts are so intimidating.
149
00:09:50,760 --> 00:09:52,680
There he is. Hi, Gareth.
150
00:09:53,920 --> 00:09:55,320
Hey.
151
00:09:55,320 --> 00:09:56,680
Good to see you.
152
00:09:56,680 --> 00:09:59,400
This is Olivia Harley,
the barrister I told you about.
153
00:10:00,720 --> 00:10:03,200
Olivia specialises in family law.
154
00:10:03,200 --> 00:10:05,360
Hello, Olivia.
155
00:10:05,360 --> 00:10:06,920
Hello, Gareth.
156
00:10:07,960 --> 00:10:09,640
How's your dad?
157
00:10:09,640 --> 00:10:11,120
He's OK.
158
00:10:11,120 --> 00:10:12,800
And the carers,
are they working out?
159
00:10:12,800 --> 00:10:14,680
They're great.
160
00:10:14,680 --> 00:10:16,600
I've given Olivia
the details of your case.
161
00:10:16,600 --> 00:10:18,640
Do you know what, Kaye?
I can take it from here.
162
00:10:18,640 --> 00:10:20,760
You sure? You go on.
163
00:10:20,760 --> 00:10:22,240
Great, thanks.
164
00:10:22,240 --> 00:10:24,440
Give my love to your dad. I will.
165
00:10:35,360 --> 00:10:36,920
What are you reading?
166
00:10:36,920 --> 00:10:38,200
Bronte.
167
00:10:38,200 --> 00:10:40,320
Which one?
168
00:10:40,320 --> 00:10:41,720
Wuthering Heights.
169
00:10:42,800 --> 00:10:45,240
To be honest,
I always preferred Jane Eyre.
170
00:10:48,720 --> 00:10:51,120
So did you get home OK last night?
171
00:10:51,120 --> 00:10:52,520
Yes, I did.
172
00:10:52,520 --> 00:10:54,080
Thank you very much for your help.
173
00:10:54,080 --> 00:10:55,960
No probs.
174
00:10:55,960 --> 00:10:59,760
OK, good, so I'm here to see that
you get the help that you need.
175
00:10:59,760 --> 00:11:03,040
From what Kaye has told me,
your dad's insurance company
176
00:11:03,040 --> 00:11:05,560
is contesting his claim
for compensation.
177
00:11:05,560 --> 00:11:06,680
Yeah.
178
00:11:06,680 --> 00:11:09,960
This is very common
but in my experience,
179
00:11:09,960 --> 00:11:12,160
the assertion is on
very weak grounds.
180
00:11:12,160 --> 00:11:14,520
Now, because you're 18
you'll have to make decisions
181
00:11:14,520 --> 00:11:16,760
and instruct us on how to proceed.
182
00:11:16,760 --> 00:11:19,160
OK. OK.
183
00:11:19,160 --> 00:11:22,560
So now, if we can please
discuss the correspondence
184
00:11:22,560 --> 00:11:24,560
that you've had with them
up until this date?
185
00:11:24,560 --> 00:11:27,840
You might not remember all of it...
I have it all saved on my phone.
186
00:11:27,840 --> 00:11:29,240
Oh. Great.
187
00:11:30,600 --> 00:11:32,200
Here is my e-mail.
188
00:11:36,320 --> 00:11:38,040
You can just forward them to that.
189
00:11:43,520 --> 00:11:45,240
SHE WRITES
190
00:11:49,200 --> 00:11:51,360
Do you like being a lawyer?
191
00:11:51,360 --> 00:11:52,920
Uh...
192
00:11:52,920 --> 00:11:55,160
Yes. I do.
193
00:11:56,560 --> 00:11:58,200
What is it you like about it?
194
00:11:59,440 --> 00:12:01,800
Well, I like helping people.
195
00:12:01,800 --> 00:12:03,360
People like you.
196
00:12:03,360 --> 00:12:06,160
Now, if you could just
look at this form for me
197
00:12:06,160 --> 00:12:08,760
and just estimate
any costs that you've incurred
198
00:12:08,760 --> 00:12:10,600
since your dad's illness -
199
00:12:10,600 --> 00:12:14,160
mortgage payments,
utility bills, school fees...
200
00:12:14,160 --> 00:12:15,880
Did you always want to be one?
201
00:12:18,360 --> 00:12:19,720
A lawyer.
202
00:12:23,600 --> 00:12:25,000
No.
203
00:12:27,640 --> 00:12:29,960
What did you want to be
when you were at school?
204
00:12:31,320 --> 00:12:33,600
I guess I...
205
00:12:33,600 --> 00:12:36,000
I wanted to be a writer.
206
00:12:36,000 --> 00:12:37,920
Oh, a romantic novelist.
207
00:12:37,920 --> 00:12:40,600
Emily Bronte, maybe. Yes, maybe.
208
00:12:41,800 --> 00:12:44,440
So then why did you become a lawyer?
209
00:12:44,440 --> 00:12:46,120
Because my father was one.
210
00:12:48,760 --> 00:12:50,560
So it was expected of you?
211
00:12:50,560 --> 00:12:52,720
Yeah, I suppose it was.
212
00:12:52,720 --> 00:12:54,560
And do you always do
what you're told?
213
00:12:57,440 --> 00:12:58,880
Excuse me?
214
00:13:00,800 --> 00:13:02,520
Sorry.
215
00:13:02,520 --> 00:13:04,160
Just trying to be smart.
216
00:13:11,760 --> 00:13:13,880
Need you to sign this for me.
217
00:13:13,880 --> 00:13:16,080
Give me permission to
act on your behalf.
218
00:13:31,000 --> 00:13:33,760
Well, it was nice
meeting you, Gareth.
219
00:13:33,760 --> 00:13:35,040
Again.
220
00:13:35,040 --> 00:13:37,560
I think I have
all the information I need.
221
00:13:37,560 --> 00:13:39,040
Will I see you again?
222
00:13:39,040 --> 00:13:41,480
I'll talk to Kaye,
we'll go over your case
223
00:13:41,480 --> 00:13:43,600
and we'll schedule
another consultation.
224
00:13:43,600 --> 00:13:45,040
When?
225
00:13:45,040 --> 00:13:47,320
Probably end of next week.
226
00:13:47,320 --> 00:13:50,520
OK, well, thanks for your help.
227
00:13:52,240 --> 00:13:53,480
Bye, Gareth.
228
00:13:58,240 --> 00:14:02,600
MUSIC: Dreams Today by Efterklang
229
00:14:42,080 --> 00:14:43,960
RADIO PLAYS
230
00:14:48,440 --> 00:14:50,280
I'm in the High Court today.
231
00:14:50,280 --> 00:14:51,880
Fancy lunch?
232
00:14:51,880 --> 00:14:53,880
I could pop up to your chambers.
233
00:14:53,880 --> 00:14:56,840
Oh, God, I'm afraid
I'm having lunch at Vico's.
234
00:14:56,840 --> 00:14:59,280
God, I haven't been there in ages.
235
00:14:59,280 --> 00:15:00,920
With Barney Featherstone.
236
00:15:00,920 --> 00:15:03,320
Oh, God, no, not Barney.
237
00:15:03,320 --> 00:15:06,840
Yes. He has some influence
with the selection committee
238
00:15:06,840 --> 00:15:08,960
at the Bar Council.
239
00:15:08,960 --> 00:15:11,240
You'll be hitting the wine, then?
240
00:15:11,240 --> 00:15:12,720
Correct.
241
00:15:12,720 --> 00:15:15,160
One must numb the pain
of having to listen
242
00:15:15,160 --> 00:15:16,800
to Barney's endless chatter.
243
00:15:18,200 --> 00:15:20,880
You know, I've got this golf weekend
with Brian and Simon.
244
00:15:20,880 --> 00:15:22,800
It's not until tomorrow,
though, right?
245
00:15:22,800 --> 00:15:25,240
Yes, but they're insisting
that we go down this evening
246
00:15:25,240 --> 00:15:28,400
so we can get an early tee-off time.
247
00:15:28,400 --> 00:15:31,280
It's all part of the Chief Justice
campaign, I suppose.
248
00:15:31,280 --> 00:15:32,920
It is.
249
00:15:32,920 --> 00:15:36,080
Why else do you think
I took up the blasted game?
250
00:15:36,080 --> 00:15:37,680
Bye, love. Bye.
251
00:15:52,520 --> 00:15:54,640
COACH SHOUTS INSTRUCTIONS
252
00:15:57,440 --> 00:16:00,520
It's a difficult situation for us.
253
00:16:00,520 --> 00:16:04,640
We appreciate Fleming's
circumstances are regrettable,
254
00:16:04,640 --> 00:16:08,720
but we're a private school, and
his fees are two terms in arrears.
255
00:16:08,720 --> 00:16:11,920
Gareth is a schoolboy,
a vulnerable schoolboy.
256
00:16:11,920 --> 00:16:15,480
Does Wilson House not have
a duty of care to its students?
257
00:16:15,480 --> 00:16:18,360
I'm sure there are state schools
that would be happy to let
258
00:16:18,360 --> 00:16:20,960
young Fleming finish his coursework
and sit the exams.
259
00:16:20,960 --> 00:16:22,880
He'll get an excellent reference
from me.
260
00:16:22,880 --> 00:16:26,000
What he needs is stability
and reassurance.
261
00:16:26,000 --> 00:16:28,960
Forcing him to move schools
will be very damaging.
262
00:16:30,920 --> 00:16:32,240
I'm sorry, Miss Harley,
263
00:16:32,240 --> 00:16:35,120
but the board of governors has
reviewed Fleming's case and...
264
00:16:35,120 --> 00:16:38,280
I don't know how the board
of governors came to their view.
265
00:16:38,280 --> 00:16:40,920
But I do know how
a court might view it.
266
00:16:40,920 --> 00:16:44,240
A vulnerable teenager,
supporting a sick parent,
267
00:16:44,240 --> 00:16:48,520
abandoned by a wealthy,
elite fee-paying school...
268
00:16:48,520 --> 00:16:51,400
And then there's how
the media might view it.
269
00:16:54,120 --> 00:16:56,120
Sounds like a good story to me.
270
00:18:03,360 --> 00:18:05,080
He said they'd chosen Belfast
271
00:18:05,080 --> 00:18:07,360
because of
the high-quality graduates
272
00:18:07,360 --> 00:18:10,040
coming out of the local
schools and colleges.
273
00:18:10,040 --> 00:18:11,920
The European Fisheries Minister...
274
00:18:14,920 --> 00:18:17,120
INTERCOM BEEPS
275
00:18:17,120 --> 00:18:18,640
Hello, Miss Harley?
276
00:18:18,640 --> 00:18:21,240
Hi, Wendy. One of these is
addressed to Malcolm.
277
00:18:22,880 --> 00:18:24,480
Oh, I'm sorry, Miss Harley.
278
00:18:24,480 --> 00:18:27,360
Just leave it in your outbox and
I'll drop it up to him in chambers.
279
00:18:27,360 --> 00:18:28,640
Thanks, Wendy.
280
00:19:04,920 --> 00:19:06,800
PHONE RINGS
281
00:19:13,840 --> 00:19:15,080
Kaye.
282
00:19:15,080 --> 00:19:17,080
Liv, hi. Look, this is me.
283
00:19:17,080 --> 00:19:19,680
Sorry, but I need a favour.
It's Gareth Fleming's dad.
284
00:19:19,680 --> 00:19:21,480
He's been admitted to hospital.
285
00:19:21,480 --> 00:19:23,880
Can you help me out
and bring Gareth home?
286
00:19:44,760 --> 00:19:46,120
Gareth.
287
00:19:47,200 --> 00:19:48,480
Hi.
288
00:19:49,600 --> 00:19:51,240
I'm sorry.
289
00:19:51,240 --> 00:19:53,640
I didn't recognise you.
290
00:19:53,640 --> 00:19:57,440
Kaye asked me to pop in and
see if there's anything could do.
291
00:19:57,440 --> 00:19:58,760
Thanks.
292
00:19:59,760 --> 00:20:03,040
He had a minor stroke but the doctor
says he's going to be fine.
293
00:20:03,040 --> 00:20:04,640
How about you?
294
00:20:04,640 --> 00:20:07,240
I'll be all right.
295
00:20:07,240 --> 00:20:09,440
Can I give you a lift home?
296
00:20:09,440 --> 00:20:11,320
Sure, that'd be great.
297
00:20:16,360 --> 00:20:17,560
Night, Dad.
298
00:20:40,440 --> 00:20:41,760
Are you hungry?
299
00:20:41,760 --> 00:20:44,600
There's a casserole in the oven.
There's enough for two.
300
00:20:44,600 --> 00:20:47,320
Thanks, Gareth,
but I have to get back.
301
00:20:47,320 --> 00:20:49,000
Yeah, OK, I get it.
302
00:20:49,000 --> 00:20:51,360
You won't risk
getting food poisoning.
303
00:20:51,360 --> 00:20:53,080
I have to say your lack of belief
304
00:20:53,080 --> 00:20:55,640
could really crush
a young man's confidence.
305
00:21:00,800 --> 00:21:02,680
I am quite hungry.
306
00:21:02,680 --> 00:21:04,440
Good. Let's go.
307
00:21:20,960 --> 00:21:23,000
Wine? Yeah.
308
00:21:53,360 --> 00:21:54,920
Thanks.
309
00:21:56,280 --> 00:21:57,560
Cheers.
310
00:22:01,400 --> 00:22:03,280
It's not bad.
311
00:22:03,280 --> 00:22:05,600
Well, you need a good wine
to make a good sauce.
312
00:22:05,600 --> 00:22:07,440
The cheap stuff just doesn't cut it.
313
00:22:16,600 --> 00:22:19,680
I'm impressed. It's really good.
314
00:22:19,680 --> 00:22:20,800
Thanks.
315
00:22:20,800 --> 00:22:22,400
Don't look so surprised.
316
00:22:24,320 --> 00:22:25,600
Mm-mm.
317
00:22:25,600 --> 00:22:27,280
I've got the car, remember.
318
00:22:27,280 --> 00:22:29,240
Great - more for me.
319
00:22:30,680 --> 00:22:33,640
So, where do you want to be
in ten years?
320
00:22:35,720 --> 00:22:39,720
Can I be honest? That's the kind
of question a grown-up asks a child.
321
00:22:39,720 --> 00:22:41,240
But I'm not a child.
322
00:22:41,240 --> 00:22:43,480
You're a pain.
323
00:22:43,480 --> 00:22:47,080
OK, so to answer your question,
Mrs Harley,
324
00:22:47,080 --> 00:22:50,680
I have absolutely no clue
where I'll be in ten years' time.
325
00:22:50,680 --> 00:22:52,800
You must have some idea
what it is you want to...
326
00:22:52,800 --> 00:22:54,760
No, no idea.
327
00:22:54,760 --> 00:22:57,320
Anything could happen.
Why limit myself?
328
00:22:58,480 --> 00:22:59,880
You shouldn't.
329
00:22:59,880 --> 00:23:02,920
Like I remember reading somewhere,
the secret to success in life
330
00:23:02,920 --> 00:23:07,360
is to eat what you like and
let the food fight it out inside.
331
00:23:07,360 --> 00:23:09,160
And if you feel sick?
332
00:23:09,160 --> 00:23:10,880
Well, fuck it, then feel sick.
333
00:23:10,880 --> 00:23:12,040
Absolutely.
334
00:23:12,040 --> 00:23:14,600
Don't be afraid, that's the point.
335
00:23:14,600 --> 00:23:18,160
I mean, if we all did what
made us happy, then the world
would be a much better place.
336
00:23:18,160 --> 00:23:20,960
No, if we all did what made us
happy, the world wouldn't function.
337
00:23:20,960 --> 00:23:22,760
It doesn't function now.
338
00:23:22,760 --> 00:23:24,280
So why not do what we want to do?
339
00:23:24,280 --> 00:23:26,400
Because everyone wants
different things.
340
00:23:26,400 --> 00:23:30,200
That's why there are systems
in place, systems like the law.
341
00:23:30,200 --> 00:23:31,720
The system's bullshit.
342
00:23:31,720 --> 00:23:34,920
I know it may look like that, but
without restrictions in place...
343
00:23:34,920 --> 00:23:36,760
Why play the game if it's rigged?
344
00:23:36,760 --> 00:23:40,320
Because we live in a society
and there are rules to follow.
345
00:23:40,320 --> 00:23:43,760
Why? Because we have a duty,
Gareth, to society. Everyone does.
346
00:23:49,760 --> 00:23:51,320
I think you're probably right.
347
00:23:52,320 --> 00:23:53,640
I really am a pain.
348
00:23:55,440 --> 00:23:56,880
LAUGHS: You really are.
349
00:24:01,120 --> 00:24:03,560
MUSIC PLAYS QUIETLY
350
00:24:03,560 --> 00:24:05,600
THEY LAUGH
351
00:24:05,600 --> 00:24:06,720
Oh, no, thanks.
352
00:24:09,080 --> 00:24:11,560
I feel a bit sick, actually.
353
00:24:11,560 --> 00:24:15,280
Really? Yeah. I think maybe...
354
00:24:16,880 --> 00:24:18,600
Maybe I have some food poisoning.
355
00:24:19,720 --> 00:24:21,200
Shut up!
356
00:24:21,200 --> 00:24:23,000
MUSIC: Will You by Hazel O'Connor
357
00:24:23,000 --> 00:24:24,840
Oh, this song.
358
00:24:24,840 --> 00:24:28,040
Oh... I love this.
359
00:24:28,040 --> 00:24:29,960
Do you remember this song?
360
00:24:29,960 --> 00:24:31,760
# Stay now, stay now... #
361
00:24:31,760 --> 00:24:32,880
I really don't.
362
00:24:32,880 --> 00:24:35,160
Oh, of course you don't. Oh!
363
00:24:35,160 --> 00:24:36,880
This is my favourite.
364
00:24:42,920 --> 00:24:45,560
# I move a little closer to you
365
00:24:46,840 --> 00:24:49,880
# Not knowing quite what to do
366
00:24:49,880 --> 00:24:53,640
# And I'm feeling
all fingers and thumbs
367
00:24:53,640 --> 00:24:55,440
# I spill my tea
368
00:24:55,440 --> 00:24:58,120
# Oh, silly me... #
369
00:24:58,120 --> 00:25:01,200
I really have to go, Gareth.
370
00:25:01,200 --> 00:25:02,880
You don't have to.
371
00:25:04,520 --> 00:25:07,080
Uh... Thank you for dinner.
372
00:25:07,080 --> 00:25:08,560
I'm...
373
00:25:08,560 --> 00:25:10,120
# Stay now, stay now... #
374
00:25:10,120 --> 00:25:11,800
I'm so sorry about your dad.
375
00:25:17,680 --> 00:25:20,440
DOOR OPENS AND CLOSES
376
00:25:56,240 --> 00:25:57,760
Miss Harley?
377
00:25:57,760 --> 00:26:00,600
I've collated the files
into chronological order.
378
00:26:00,600 --> 00:26:02,200
Oh, yes. Thanks, Ciara.
379
00:26:04,760 --> 00:26:08,320
Oh, Ciara, you worked on
the Wilson Square case, didn't you?
380
00:26:08,320 --> 00:26:10,720
Yes, I acted for
a couple of the tenants.
381
00:26:10,720 --> 00:26:12,560
Small stuff. They settled.
382
00:26:12,560 --> 00:26:14,840
I'm researching it
for another tenant.
383
00:26:14,840 --> 00:26:16,480
A client. It's a pro bono case.
384
00:26:16,480 --> 00:26:18,960
Could you get me
the details of the defendant?
385
00:26:18,960 --> 00:26:20,800
I might have to draft a writ.
386
00:26:20,800 --> 00:26:23,320
OK, no problem.
I'll see if I can dig them out.
387
00:26:23,320 --> 00:26:24,640
Thanks, Ciara.
388
00:26:31,960 --> 00:26:34,360
You should have seen their faces.
It was priceless.
389
00:26:34,360 --> 00:26:36,520
All the money had rolled over
to the last hole
390
00:26:36,520 --> 00:26:37,800
but I managed to yip the ball
391
00:26:37,800 --> 00:26:40,120
30 feet downhill
straight into the hole.
392
00:26:40,120 --> 00:26:42,720
Complete fluke.
393
00:26:42,720 --> 00:26:44,520
Almost made up for
the last few years
394
00:26:44,520 --> 00:26:46,240
of having to play the bloody game.
395
00:26:47,920 --> 00:26:50,080
And how was your weekend?
396
00:26:50,080 --> 00:26:52,240
Oh, you know, same old.
397
00:26:52,240 --> 00:26:53,840
Went to the gym.
398
00:26:53,840 --> 00:26:56,680
Oh, I almost forgot.
Now, I know it's not your thing
399
00:26:56,680 --> 00:27:00,320
but Brian Shanks invited us to
Ravenhill for the rugby on Friday.
400
00:27:00,320 --> 00:27:01,560
And you said yes?
401
00:27:02,800 --> 00:27:05,240
Christ, Malcolm, you know
I can't stand that man -
402
00:27:05,240 --> 00:27:06,600
or his Russian wife.
403
00:27:06,600 --> 00:27:08,800
Sorry.
I should have asked you first.
404
00:27:11,760 --> 00:27:14,960
You know, I've been
thinking about Kaye's offer to
stay in her beach house.
405
00:27:14,960 --> 00:27:17,280
Why don't we go next weekend?
Just the two of us.
406
00:27:19,640 --> 00:27:22,200
Are you sure you can
take the time away?
407
00:27:22,200 --> 00:27:25,400
Well, I'll just make the time.
408
00:27:25,400 --> 00:27:29,280
You know, long walks
and cosy fires and...
409
00:27:30,480 --> 00:27:32,920
It'd be good - for both of us.
410
00:27:35,040 --> 00:27:36,720
It would be good.
411
00:28:14,880 --> 00:28:17,880
PHONE RINGS
412
00:28:55,960 --> 00:28:57,000
What am I doing?
413
00:28:58,120 --> 00:28:59,600
What am I doing?
414
00:29:02,800 --> 00:29:05,080
I wanted to speak to you
about Gareth.
415
00:29:05,080 --> 00:29:06,520
Well, here, listen, well done.
416
00:29:06,520 --> 00:29:09,640
Whatever you said to the headmaster
at Wilson must have scared the shite
417
00:29:09,640 --> 00:29:12,520
out of him, because they've offered
Gareth a sports scholarship.
418
00:29:12,520 --> 00:29:14,200
That's great. Yeah.
419
00:29:14,200 --> 00:29:18,160
But I just don't think I have
the time to dedicate to his case.
420
00:29:18,160 --> 00:29:20,920
Oh, no, he'll be so disappointed.
He's very taken with you.
421
00:29:20,920 --> 00:29:23,240
I'm sorry, Kaye.
Never stops talking about you.
422
00:29:23,240 --> 00:29:25,720
Yes, well,
he's a very impressive young man
423
00:29:25,720 --> 00:29:28,600
and he certainly has
a lot to say for himself.
424
00:29:29,640 --> 00:29:33,160
Did you have a good talk
at the hospital? We did, we did,
425
00:29:33,160 --> 00:29:36,160
and, actually, I drove him home.
426
00:29:36,160 --> 00:29:39,640
And he invited me in for
something to eat and I went in,
427
00:29:39,640 --> 00:29:43,680
and he ended up having
quite a bit to drink, and...
428
00:29:43,680 --> 00:29:45,240
Did something happen?
429
00:29:45,240 --> 00:29:47,360
Oh, God, no, no.
430
00:29:47,360 --> 00:29:51,600
I just...I think it would be wiser
for him if he got another counsel.
431
00:29:52,960 --> 00:29:54,600
OK.
432
00:29:54,600 --> 00:29:56,280
You get it, right?
433
00:29:56,280 --> 00:29:58,880
He's a good kid. I just have
a lot going on right now.
434
00:29:58,880 --> 00:30:00,640
No, I get it.
435
00:30:00,640 --> 00:30:04,160
And actually, Malcolm suggested
that we take up your offer
436
00:30:04,160 --> 00:30:07,000
for the beach house next weekend.
Ah, well. There you go.
437
00:30:14,800 --> 00:30:18,160
MUFFLED CHEERING
438
00:30:23,040 --> 00:30:24,960
INDISTINCT MALE VOICES
439
00:30:24,960 --> 00:30:26,000
£400,000?
440
00:30:32,080 --> 00:30:36,400
CHEERING GETS LOUDER
441
00:31:13,640 --> 00:31:16,520
CHEERING
442
00:31:49,480 --> 00:31:51,000
Olivia.
443
00:32:10,920 --> 00:32:13,200
SHE EXHALES
444
00:32:14,440 --> 00:32:16,000
I have to get back.
445
00:32:24,000 --> 00:32:27,200
I need to see you. Properly.
I can't.
446
00:32:27,200 --> 00:32:29,720
Yes, you can. I have to... You can.
447
00:32:29,720 --> 00:32:34,240
Malcolm, this is Gareth Fleming.
448
00:32:34,240 --> 00:32:37,720
He's one of Kaye's clients.
I'm working on his case.
449
00:32:37,720 --> 00:32:40,520
Gareth, this is my husband, Malcolm.
450
00:32:40,520 --> 00:32:42,680
Pleasure to meet you, Gareth.
And you, sir.
451
00:32:44,120 --> 00:32:46,240
You go to Wilson?
452
00:32:46,240 --> 00:32:49,080
Yes, sir, I do.
It's an excellent school.
453
00:32:50,800 --> 00:32:52,920
I think we'd better be getting back.
454
00:32:52,920 --> 00:32:55,400
I don't want to appear rude.
455
00:32:55,400 --> 00:32:57,320
Pleasure to meet you, Gareth.
456
00:32:57,320 --> 00:32:58,360
You too, sir.
457
00:33:12,960 --> 00:33:15,920
POP MUSIC PLAYS ON RADIO
458
00:33:15,920 --> 00:33:17,840
MUSIC: Will You
by Hazel O'Connor
459
00:33:17,840 --> 00:33:19,680
# Something you've been waiting for
460
00:33:20,760 --> 00:33:22,920
# Waiting for too?
461
00:33:25,800 --> 00:33:27,760
# Take off your eyes
462
00:33:27,760 --> 00:33:29,800
# Bare your soul
463
00:33:29,800 --> 00:33:34,000
# Gather me to you and make me whole
464
00:33:34,000 --> 00:33:36,560
# Tell me your secrets... #
465
00:33:36,560 --> 00:33:39,720
Do you know what we're going to do
when we get to the beach house?
466
00:33:39,720 --> 00:33:42,640
We're going to switch
off all devices, we're going to sit
467
00:33:42,640 --> 00:33:46,040
out the back, and we're
going to do nothing.
468
00:33:47,120 --> 00:33:50,440
Just listen to the sound of the sea.
469
00:33:50,440 --> 00:33:53,960
# Stay now, stay now, stay now... #
470
00:33:53,960 --> 00:33:56,160
You all right?
471
00:33:57,120 --> 00:33:58,480
Yeah, of course.
472
00:33:59,640 --> 00:34:02,280
PHONE RINGS
473
00:34:03,800 --> 00:34:05,720
Come on. Get it.
474
00:34:05,720 --> 00:34:07,880
PHONE RINGS
475
00:34:12,600 --> 00:34:13,640
Brian.
476
00:34:15,600 --> 00:34:16,640
Yes.
477
00:34:17,880 --> 00:34:18,920
What?
478
00:34:22,800 --> 00:34:24,440
When did this happen?
479
00:34:26,240 --> 00:34:27,760
INDISTINCT
480
00:34:29,840 --> 00:34:32,000
DOOR SHUTS
481
00:34:32,000 --> 00:34:33,680
SHE SIGHS
482
00:34:39,680 --> 00:34:42,480
I tracked down that file
on the Wilson Square case.
483
00:34:42,480 --> 00:34:45,400
I'm waiting for it to be delivered,
but basically, the property is owned
484
00:34:45,400 --> 00:34:47,360
through a trust based
on the Isle of Man.
485
00:34:47,360 --> 00:34:49,600
I'll leave it on your desk
as soon as it arrives.
486
00:34:49,600 --> 00:34:50,640
Thanks, Ciara.
487
00:35:03,400 --> 00:35:06,000
..Kestrel Holdings.
Well, our reporter Aideen Hand
488
00:35:06,000 --> 00:35:08,440
is outside the High Court with more.
489
00:35:08,440 --> 00:35:09,760
Thanks, Catherine.
490
00:35:09,760 --> 00:35:12,600
Police fraud squad officers
are currently questioning
491
00:35:12,600 --> 00:35:15,840
property developer Brian Shanks,
concerning irregularities
492
00:35:15,840 --> 00:35:18,640
in a multi-million-pound
land deal from 2001.
493
00:35:18,640 --> 00:35:21,160
It has been revealed
that Sir Malcolm Hayes,
494
00:35:21,160 --> 00:35:24,600
a prominent High Court judge
and friend of Mr Shanks...
Oh, for fuck's sake.
495
00:35:24,600 --> 00:35:27,640
..was chair of the Lands Tribunal
Committee at the time.
PHONE VIBRATES
496
00:35:27,640 --> 00:35:30,560
Sir Malcolm is one of the nominees
for the Lord Chief Justice
497
00:35:30,560 --> 00:35:33,640
appointment due to be announced
next week. However, I am told
498
00:35:33,640 --> 00:35:36,400
that the Bar Council
will postpone that decision...
499
00:35:37,760 --> 00:35:39,040
I'll see you there.
500
00:35:39,040 --> 00:35:40,960
Malcolm. Yeah, I have to go.
501
00:35:40,960 --> 00:35:42,880
Yeah, later.
502
00:35:42,880 --> 00:35:45,240
These bastards are
having a field day.
503
00:35:45,240 --> 00:35:47,640
It'll all have blown over
by the time we get back.
504
00:35:47,640 --> 00:35:48,960
What?
505
00:35:48,960 --> 00:35:50,040
This weekend.
506
00:35:50,040 --> 00:35:51,200
HE SIGHS
507
00:35:51,200 --> 00:35:53,680
Look, I'm sorry,
there's something I have to do.
508
00:35:53,680 --> 00:35:54,800
What?
509
00:35:54,800 --> 00:35:56,280
I'll explain when I get back.
510
00:35:58,000 --> 00:35:59,920
It's not true, is it?
511
00:35:59,920 --> 00:36:01,480
Of course it isn't true.
512
00:36:01,480 --> 00:36:03,520
Of course I'd have declared
a fucking interest.
513
00:36:03,520 --> 00:36:05,480
OK, sorry, then
tell me where you're going.
514
00:36:05,480 --> 00:36:07,520
We'll talk when I get back tomorrow.
515
00:36:07,520 --> 00:36:09,240
No. Let me come with you.
516
00:36:10,520 --> 00:36:11,800
Malcolm.
517
00:36:11,800 --> 00:36:13,840
Look, love, I'm not at fault here
518
00:36:13,840 --> 00:36:16,400
but I'm the only one who can
clear this mess up, so please,
519
00:36:16,400 --> 00:36:18,040
just trust me. Just let me help you.
520
00:36:18,040 --> 00:36:19,640
Well, you could help me pack.
521
00:36:19,640 --> 00:36:21,440
Don't dismiss me like that!
522
00:36:21,440 --> 00:36:23,120
I need to protect us.
523
00:36:23,120 --> 00:36:24,520
Us?
524
00:36:24,520 --> 00:36:25,920
This isn't about us.
525
00:36:25,920 --> 00:36:27,400
This is about you.
526
00:36:27,400 --> 00:36:32,000
I have done nothing but support you
and play the role of devoted wife
527
00:36:32,000 --> 00:36:34,600
and all that bullshit
but there is a limit!
528
00:36:34,600 --> 00:36:37,040
What about me? What about my career?
529
00:36:37,040 --> 00:36:39,920
Or do you think
I'm such a lucky little lady
530
00:36:39,920 --> 00:36:42,520
to be allowed to bask
in your reflected glory?
531
00:36:42,520 --> 00:36:45,400
The great Sir Malcolm. Look, my
whole fucking career is on the line!
532
00:36:45,400 --> 00:36:47,840
I thought you understood what it
took for somebody like me
533
00:36:47,840 --> 00:36:50,480
to get to where I am today.
We've all had to work hard, Malcolm.
534
00:36:50,480 --> 00:36:53,760
Well, some of us didn't
have daddy helping us along.
535
00:36:53,760 --> 00:36:55,160
Fuck you.
536
00:36:58,800 --> 00:37:01,480
Please, Malcolm, can we just
be honest with each other?
537
00:37:02,560 --> 00:37:05,320
You are not going anywhere until
we sit down and talk about this.
538
00:37:05,320 --> 00:37:07,400
You're not the one whose
reputation is on the line.
539
00:37:07,400 --> 00:37:09,880
I'm married to you! That's right,
we are married, aren't we?
540
00:37:09,880 --> 00:37:11,320
I'd kind of forgotten.
541
00:37:11,320 --> 00:37:12,720
Well, that's obvious.
542
00:37:12,720 --> 00:37:15,120
We've been like strangers who
share a bed and nothing else.
543
00:37:15,120 --> 00:37:17,000
Because you close yourself
off from me.
544
00:37:17,000 --> 00:37:19,120
And you show zero interest
in fucking me!
545
00:37:25,520 --> 00:37:27,520
DOOR SLAMS
546
00:37:27,520 --> 00:37:30,440
MUSIC: Weightless
by Rokkurro
547
00:37:32,320 --> 00:37:36,880
# This is how you love me when
all the love that you had is gone
548
00:37:37,800 --> 00:37:42,800
# This is how you love me when all
the love that you had is gone... #
549
00:37:42,800 --> 00:37:45,920
PHONE RINGS
550
00:37:49,120 --> 00:37:53,440
Paul, did you find the names of the
trustees of Golden Kestrel Holdings?
551
00:37:55,760 --> 00:37:58,560
That's great. Thanks, Paul,
I really appreciate that.
552
00:38:05,400 --> 00:38:06,720
DOORBELL RINGS
553
00:38:25,160 --> 00:38:27,680
Gareth, what are you doing here?
554
00:38:27,680 --> 00:38:30,040
Why did you stop being my counsel?
555
00:38:30,040 --> 00:38:31,680
Why did you drop me?
556
00:38:31,680 --> 00:38:34,600
Can we talk about this on Monday?
I'll call you on Monday.
557
00:38:34,600 --> 00:38:36,800
Please, Olivia, I have to see you.
558
00:38:36,800 --> 00:38:38,120
Please.
559
00:38:38,120 --> 00:38:39,280
Let me in.
560
00:38:47,160 --> 00:38:48,680
SHE SIGHS
561
00:40:49,760 --> 00:40:51,800
BIRDSONG
562
00:41:33,880 --> 00:41:35,320
TEXT MESSAGE TONE
563
00:41:43,160 --> 00:41:44,360
You hungry?
564
00:41:45,520 --> 00:41:46,880
I'll make you some breakfast.
565
00:41:46,880 --> 00:41:49,120
No. Um...
566
00:41:49,120 --> 00:41:50,880
I think you should go.
567
00:41:52,600 --> 00:41:54,000
We shouldn't have done this.
568
00:41:54,000 --> 00:41:56,320
Why not? Last night was amazing.
569
00:41:56,320 --> 00:41:57,600
Yeah, it was.
570
00:41:57,600 --> 00:41:58,920
God, it really was,
571
00:41:58,920 --> 00:42:00,440
but it was wrong. I can't...
572
00:42:01,960 --> 00:42:03,960
Gareth, don't.
573
00:42:05,960 --> 00:42:08,280
Oh, God, this is crazy.
574
00:42:08,280 --> 00:42:09,640
I'm your lawyer.
575
00:42:09,640 --> 00:42:11,000
You were my lawyer.
576
00:42:12,320 --> 00:42:13,920
PHONE VIBRATES
577
00:42:25,160 --> 00:42:26,520
Kaye?
578
00:42:29,800 --> 00:42:31,320
No, it's...
579
00:42:32,400 --> 00:42:34,040
He's with me.
580
00:42:35,200 --> 00:42:38,360
Look, I'll explain when I see you...
581
00:42:41,160 --> 00:42:43,040
OK.
582
00:42:43,040 --> 00:42:44,720
OK, we'll be there.
583
00:42:48,000 --> 00:42:51,800
Your dad's taken a turn
but he's all right.
584
00:42:51,800 --> 00:42:53,080
We should go.
585
00:43:28,400 --> 00:43:30,560
Liv, what's going on?
586
00:43:31,840 --> 00:43:33,240
Nothing.
587
00:43:33,240 --> 00:43:37,400
He just called over to see why
I wasn't representing him any more.
588
00:43:41,040 --> 00:43:43,160
Christ, tell me you haven't...
589
00:43:44,880 --> 00:43:47,200
Liv, he's 18. I know.
590
00:43:47,200 --> 00:43:49,400
I just, I haven't...
591
00:43:49,400 --> 00:43:50,720
Is that so?
592
00:43:54,840 --> 00:43:55,880
What about him?
593
00:43:55,880 --> 00:43:57,960
It's over, he knows that.
594
00:43:57,960 --> 00:43:59,800
Can you hear yourself?
595
00:44:01,360 --> 00:44:02,640
Christ!
596
00:44:03,720 --> 00:44:05,400
And was it worth it, huh?
597
00:44:05,400 --> 00:44:08,040
Jeopardising your career,
the name you've made for yourself,
598
00:44:08,040 --> 00:44:09,440
and for what?
599
00:44:09,440 --> 00:44:12,840
Attention from an 18-year-old
who doesn't know any better.
600
00:44:20,600 --> 00:44:22,040
What about Malcolm?
601
00:44:25,280 --> 00:44:27,320
I'll explain everything. No.
602
00:44:28,400 --> 00:44:30,720
No, you don't get to ease
your guilty conscience.
603
00:44:30,720 --> 00:44:33,360
That won't do anyone any good.
604
00:44:33,360 --> 00:44:35,280
Least of all Malcolm.
605
00:44:36,960 --> 00:44:39,880
Look, just stay away from him, OK?
606
00:44:39,880 --> 00:44:41,440
This cannot happen again.
607
00:46:13,680 --> 00:46:15,880
Kaye. I just need to talk to you.
608
00:46:15,880 --> 00:46:17,720
Two minutes, please.
609
00:46:17,720 --> 00:46:19,480
What you did was unforgivable.
610
00:46:19,480 --> 00:46:22,400
I know it was, but it happened.
611
00:46:23,400 --> 00:46:25,960
Kaye, please, I need your help.
612
00:46:25,960 --> 00:46:27,080
What?
613
00:46:28,440 --> 00:46:30,280
I think Malcolm is lying to me.
614
00:46:30,280 --> 00:46:31,680
About what?
615
00:46:31,680 --> 00:46:34,160
How well do you know his ex-wife?
616
00:46:34,160 --> 00:46:36,480
Julia? Yeah, yeah,
how well do you know her?
617
00:46:36,480 --> 00:46:38,400
My firm represented her
in their divorce.
618
00:46:38,400 --> 00:46:39,920
And?
619
00:46:39,920 --> 00:46:43,920
They hated each other.
It was acrimonious but they settled.
620
00:46:43,920 --> 00:46:45,080
They settled?
621
00:46:45,080 --> 00:46:46,240
Yeah.
622
00:46:48,080 --> 00:46:50,360
So she didn't have
to declare any assets?
623
00:46:50,360 --> 00:46:52,400
No. Clever woman.
624
00:46:56,000 --> 00:46:57,280
Liv, what's going on?
625
00:46:58,640 --> 00:47:01,080
I can't help you
if you won't talk to me.
626
00:47:05,160 --> 00:47:07,000
You need to get yourself sorted out.
627
00:47:28,280 --> 00:47:29,680
To say thank you.
628
00:47:30,680 --> 00:47:32,440
For your support, for everything.
629
00:47:46,600 --> 00:47:48,200
I'm sorry for what I said.
630
00:47:51,680 --> 00:47:54,640
I know and appreciate
everything you've done for me.
631
00:47:56,400 --> 00:47:59,000
And from now on,
we concentrate on you,
632
00:47:59,000 --> 00:48:00,120
on your career.
633
00:48:01,720 --> 00:48:03,240
I promise you.
634
00:48:07,760 --> 00:48:11,280
MUSIC: Tears in the Typing Pool
by Broadcast
635
00:48:12,640 --> 00:48:17,040
# Succumb to the line
636
00:48:18,200 --> 00:48:22,320
# The finishing time
637
00:48:24,000 --> 00:48:28,880
# The long distance runner
has stopped on the corner
638
00:48:28,880 --> 00:48:31,120
# But I won't give up
639
00:48:31,120 --> 00:48:34,680
# Although I've stopped too
640
00:48:34,680 --> 00:48:41,600
# Before the end of me and you
641
00:48:43,280 --> 00:48:47,800
# The patchwork explains... #
642
00:48:47,800 --> 00:48:49,840
PHONE VIBRATES
643
00:48:49,840 --> 00:48:53,440
# The land is unchanged... #
644
00:49:14,360 --> 00:49:16,680
RADIO: The announcement
is expected today
645
00:49:16,680 --> 00:49:20,840
on the appointment of the next Lord
Chief Justice of Northern Ireland.
646
00:49:20,840 --> 00:49:22,720
The two favourites for the position,
647
00:49:22,720 --> 00:49:25,000
Sir Gerry Maxwell
and Sir Malcolm Hayes,
648
00:49:25,000 --> 00:49:29,520
have both expressed confidence
in the vote...
649
00:49:29,520 --> 00:49:32,080
The announcement is due at noon.
650
00:49:32,080 --> 00:49:33,520
I'll be there.
651
00:49:36,520 --> 00:49:37,800
I'd better go.
652
00:49:44,960 --> 00:49:47,960
Why don't we have dinner tonight?
Just the two of us.
653
00:49:47,960 --> 00:49:49,160
I'll cook.
654
00:49:51,560 --> 00:49:52,720
Good luck.
655
00:49:52,720 --> 00:49:53,800
Thank you.
656
00:50:16,920 --> 00:50:18,560
CAR DRIVES AWAY
657
00:50:35,440 --> 00:50:36,760
DOOR CLOSES
658
00:50:37,960 --> 00:50:39,440
Malcolm?
659
00:51:05,480 --> 00:51:06,640
Gareth.
660
00:51:11,800 --> 00:51:13,600
How did you get in here?
661
00:51:13,600 --> 00:51:16,640
I'm really sorry,
but I needed to see you.
662
00:51:19,360 --> 00:51:20,840
Please don't do this.
663
00:51:20,840 --> 00:51:22,560
Don't treat me like this.
664
00:51:22,560 --> 00:51:24,480
Please, Olivia. I'm so sorry.
665
00:51:24,480 --> 00:51:27,800
The last thing I want to do
is hurt you. We can be together.
666
00:51:27,800 --> 00:51:30,040
I'm married.
667
00:51:30,040 --> 00:51:31,320
I love my husband.
668
00:51:31,320 --> 00:51:32,720
No, you don't.
669
00:51:33,880 --> 00:51:35,200
You don't.
670
00:51:35,200 --> 00:51:36,440
It was...
671
00:51:36,440 --> 00:51:38,320
It was one night, Gareth.
672
00:51:41,480 --> 00:51:42,760
I love you.
673
00:51:45,000 --> 00:51:48,880
I can't... I can't do this. OK?
674
00:51:50,960 --> 00:51:53,280
If I mean anything to you at all,
675
00:51:53,280 --> 00:51:54,760
you will go, OK?
676
00:52:09,680 --> 00:52:11,360
Stop. Stop.
677
00:52:17,760 --> 00:52:19,640
Look...
678
00:52:19,640 --> 00:52:22,680
It was just sex, OK?
679
00:52:22,680 --> 00:52:24,080
I'm sorry.
680
00:52:24,080 --> 00:52:25,560
I'm not.
681
00:52:25,560 --> 00:52:27,440
You need to leave him.
682
00:52:30,760 --> 00:52:32,360
You're a stupid little boy
683
00:52:32,360 --> 00:52:35,280
that needs to go home and
forget all about me. OK?
684
00:52:38,880 --> 00:52:40,160
I'd do anything for you. OK...
685
00:52:40,160 --> 00:52:42,080
You know that,
you need to understand that.
686
00:52:42,080 --> 00:52:43,480
You need to leave, OK?
687
00:52:43,480 --> 00:52:46,840
I can't. I can't do this.
688
00:52:46,840 --> 00:52:48,160
Please.
689
00:52:50,160 --> 00:52:51,880
Please, I can't do this.
690
00:52:51,880 --> 00:52:54,160
Please leave my house. I can't.
691
00:53:16,120 --> 00:53:17,840
DOOR OPENS AND CLOSES
692
00:55:04,280 --> 00:55:09,640
Look, it was just sex, OK?
693
00:55:09,640 --> 00:55:10,960
I'm sorry.
694
00:55:10,960 --> 00:55:12,240
I'm not.
695
00:55:12,240 --> 00:55:17,280
# Don't let me show cruelty
696
00:55:17,280 --> 00:55:20,720
# Though I may make mistakes
697
00:55:22,360 --> 00:55:26,120
# Don't let me show ugliness
698
00:55:26,120 --> 00:55:29,600
# Though I know I can hate
699
00:55:30,600 --> 00:55:33,840
# And don't let me show evil
700
00:55:33,840 --> 00:55:37,840
# Though it might be all I do
701
00:55:39,480 --> 00:55:43,360
# Show me love, show me love
702
00:55:43,360 --> 00:55:46,080
# Show me love... #
703
00:55:50,000 --> 00:55:52,520
REPORTERS CLAMOUR
704
00:55:56,520 --> 00:55:57,840
Sir Malcolm, how does it feel
705
00:55:57,840 --> 00:55:59,840
to be the youngest judge
to hold this post?
706
00:55:59,840 --> 00:56:02,520
I feel extraordinarily honoured.
707
00:56:02,520 --> 00:56:05,040
It's a very great privilege
to have been chosen to serve
708
00:56:05,040 --> 00:56:07,640
as Lord Chief Justice
of Northern Ireland.
709
00:56:07,640 --> 00:56:10,440
I'd like to thank my colleagues
on the bench and at the bar
710
00:56:10,440 --> 00:56:14,120
for their support, and I fully
intend to repay their faith in me.
711
00:56:14,120 --> 00:56:16,760
I would also like to take
this opportunity to thank my wife,
712
00:56:16,760 --> 00:56:18,640
Olivia, for her support.
713
00:56:18,640 --> 00:56:21,240
She has been a great source
of strength to me
714
00:56:21,240 --> 00:56:23,240
both personally and professionally.
715
00:56:23,240 --> 00:56:26,360
Without her, I would not
be where I am today.
716
00:56:26,360 --> 00:56:28,560
Sir Malcolm! Sir Malcolm!
717
00:56:28,560 --> 00:56:30,920
Your integrity has been
called into question.
718
00:56:30,920 --> 00:56:33,920
Do you believe you're the best
person to hold office?
719
00:56:33,920 --> 00:56:37,840
Well, that has been investigated
and those allegations have
720
00:56:37,840 --> 00:56:41,560
been shown to have no basis,
so, yes...
721
00:56:41,560 --> 00:56:43,840
VOICE FADES OUT
722
00:57:18,320 --> 00:57:20,120
# Show me love
723
00:57:20,120 --> 00:57:21,960
# Show me love
724
00:57:21,960 --> 00:57:24,080
# Show me love. #
48697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.