Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,610 --> 00:00:08,404
[man shouting indistinctly]
2
00:00:28,758 --> 00:00:30,384
[birds chirping]
3
00:00:42,438 --> 00:00:43,439
[grunts]
4
00:00:56,202 --> 00:00:57,203
[crows cawing]
5
00:01:03,125 --> 00:01:04,502
[breathing heavily]
6
00:01:12,051 --> 00:01:12,885
Freydis!
7
00:01:21,310 --> 00:01:23,479
[Jomsviking 1] Where is Freydis?
Where is she?
8
00:01:23,562 --> 00:01:26,816
-[Jomsviking 2] Freydis! Where is she?
-[people clamoring]
9
00:01:26,899 --> 00:01:28,109
[woman whimpering]
10
00:01:30,027 --> 00:01:32,154
-[man] I don't know!
-Traitor!
11
00:01:32,238 --> 00:01:33,364
She's not here!
12
00:01:33,989 --> 00:01:35,366
[people screaming]
13
00:01:37,910 --> 00:01:39,286
[woman gasping]
14
00:01:40,162 --> 00:01:42,331
-[Jomsviking] Where is she hiding?
-She's not here.
15
00:01:44,667 --> 00:01:45,501
Please.
16
00:01:45,584 --> 00:01:47,795
It does no good looking for her here.
17
00:01:57,596 --> 00:01:59,014
Where else would she be?
18
00:02:00,641 --> 00:02:01,642
I don't know.
19
00:02:04,311 --> 00:02:05,146
I do.
20
00:02:28,836 --> 00:02:30,337
Where exactly did you see her?
21
00:02:31,255 --> 00:02:32,423
She was over there.
22
00:02:36,385 --> 00:02:38,387
-Cover the west side. Let's move forward.
23
00:02:38,470 --> 00:02:39,471
-Nobody's here.
24
00:02:53,319 --> 00:02:54,862
[Jomsviking 1] We found something.
25
00:02:54,945 --> 00:02:55,863
[Jomsviking 2] Here!
26
00:03:02,828 --> 00:03:04,079
What about the body?
27
00:03:04,747 --> 00:03:07,041
No. But there are wolf tracks.
28
00:03:33,025 --> 00:03:34,652
[woman exclaims]
29
00:03:35,361 --> 00:03:36,820
[women laughing]
30
00:03:42,493 --> 00:03:44,495
[both moaning]
31
00:03:48,207 --> 00:03:49,291
[both panting]
32
00:03:49,375 --> 00:03:51,377
[both laughing]
33
00:03:53,712 --> 00:03:56,340
I've never known a woman to laugh so much.
34
00:03:56,757 --> 00:03:57,883
[both laugh]
35
00:03:58,509 --> 00:03:59,551
How can I not?
36
00:04:01,345 --> 00:04:02,388
I'm free!
37
00:04:03,013 --> 00:04:04,473
[both laughing]
38
00:04:06,809 --> 00:04:08,394
[women giggling]
39
00:04:09,603 --> 00:04:11,897
Batu! Come join us.
40
00:04:15,693 --> 00:04:16,694
[water gushing]
41
00:04:22,032 --> 00:04:23,284
Allfather.
42
00:04:29,206 --> 00:04:31,792
[yells]
43
00:05:04,158 --> 00:05:05,659
[Harald] Pechenegs.
44
00:05:05,743 --> 00:05:07,286
If we survive the falls,
45
00:05:08,329 --> 00:05:09,830
then we have to survive them.
46
00:05:14,710 --> 00:05:16,462
[Harald] Pack up. We're moving on.
47
00:05:17,379 --> 00:05:19,423
[Batu] You have seen the falls?
48
00:05:19,506 --> 00:05:20,382
[Harald] We have.
49
00:05:22,176 --> 00:05:23,886
I'm not going to lie to you.
50
00:05:23,969 --> 00:05:25,554
It will be a challenge.
51
00:05:25,637 --> 00:05:27,890
We'll have to prepare ourselves
to go down it.
52
00:05:28,640 --> 00:05:29,933
When do we leave?
53
00:05:30,017 --> 00:05:32,102
-Tomorrow.
-[Cadlin] What?
54
00:05:32,186 --> 00:05:34,897
No! Why so soon?
55
00:05:34,980 --> 00:05:36,690
The water level is dropping.
56
00:05:36,774 --> 00:05:39,818
If we wait longer,
the boat will not make it over the falls.
57
00:05:39,902 --> 00:05:41,737
And we will all be trapped here.
58
00:05:41,820 --> 00:05:43,113
Is that such a bad thing?
59
00:05:44,073 --> 00:05:46,283
Batu, the longer we stay here,
60
00:05:46,367 --> 00:05:48,702
the greater the chance
the Pechenegs will find us.
61
00:05:49,286 --> 00:05:50,871
[Brigtoc] Then we portage.
62
00:05:50,954 --> 00:05:53,916
The Varangian said
the Pechenegs have moved east.
63
00:05:53,999 --> 00:05:54,833
[Leif] He lied.
64
00:05:54,917 --> 00:05:57,086
There are many camps
visible from the falls.
65
00:05:58,462 --> 00:05:59,963
Could see fires on the plains below.
66
00:06:00,047 --> 00:06:02,883
We've risked enough
camping here the last few nights.
67
00:06:02,966 --> 00:06:04,718
The sooner we move, the better.
68
00:06:05,302 --> 00:06:07,846
Then I am not sure we'll be joining you.
69
00:06:08,931 --> 00:06:09,765
What?
70
00:06:14,770 --> 00:06:15,604
Why not?
71
00:06:16,563 --> 00:06:18,399
I am not ready to die.
72
00:06:19,441 --> 00:06:20,442
[sighs]
73
00:06:23,445 --> 00:06:25,989
You would all rather risk the Pechenegs?
74
00:06:29,576 --> 00:06:30,911
They haven't found us yet.
75
00:06:31,703 --> 00:06:34,289
And you can't tell us
the fall is without risk.
76
00:06:34,373 --> 00:06:35,874
Nothing is without risk!
77
00:06:36,917 --> 00:06:39,837
All we have done
for the last two moons has been with risk.
78
00:06:39,920 --> 00:06:42,214
But before, we had no choice. Now, we do.
79
00:06:43,424 --> 00:06:44,299
I choose to stay.
80
00:06:47,010 --> 00:06:47,845
I do too.
81
00:06:48,846 --> 00:06:49,847
[Harald sighs]
82
00:06:54,143 --> 00:06:55,269
Batu?
83
00:06:57,062 --> 00:06:57,896
I'm not sure.
84
00:06:59,898 --> 00:07:00,732
Elena?
85
00:07:01,400 --> 00:07:03,235
I share their feelings.
86
00:07:04,695 --> 00:07:05,737
[sighs]
87
00:07:06,572 --> 00:07:07,656
What is all this?
88
00:07:08,407 --> 00:07:11,118
We have known for months
this day will come.
89
00:07:12,369 --> 00:07:15,372
And now, when it is finally here,
90
00:07:16,498 --> 00:07:19,042
you are not willing to meet the challenge?
91
00:07:20,502 --> 00:07:21,503
I will not wait here
92
00:07:21,587 --> 00:07:25,632
and let the Pechenegs
make a flute out of my coward's bones!
93
00:07:26,425 --> 00:07:27,926
I'll go by myself if I must.
94
00:07:28,010 --> 00:07:28,844
You can't.
95
00:07:31,263 --> 00:07:32,556
What do you mean I can't?
96
00:07:33,307 --> 00:07:36,810
-I have no fear of going by myself.
-It is not about your fear, Harald.
97
00:07:37,769 --> 00:07:39,188
We need at least six rowers,
98
00:07:40,647 --> 00:07:43,025
and we must lessen the weight
of the boat by 50 skippund
99
00:07:43,108 --> 00:07:45,277
or it'll not clear the base of the falls.
100
00:07:48,655 --> 00:07:49,823
Fifty skippund?
101
00:07:51,200 --> 00:07:52,451
So we lose the mast.
102
00:07:53,535 --> 00:07:55,704
The mast weighs maybe 15 skippund.
103
00:07:59,875 --> 00:08:01,126
[sighs]
104
00:08:01,877 --> 00:08:05,589
No. If I lose my furs,
I have no reason to go on.
105
00:08:07,966 --> 00:08:09,760
Then you are just like everyone else.
106
00:08:11,011 --> 00:08:12,012
[sighs]
107
00:08:20,687 --> 00:08:22,231
[indistinct chatter]
108
00:08:28,403 --> 00:08:30,364
[Gudrid breathing heavily]
109
00:08:33,325 --> 00:08:34,660
The trial will start soon.
110
00:08:35,744 --> 00:08:37,371
Where I will be found guilty.
111
00:08:37,454 --> 00:08:38,455
You are guilty.
112
00:08:40,415 --> 00:08:42,084
[voice breaks] What were you thinking?
113
00:08:42,167 --> 00:08:43,669
And what are you thinking?
114
00:08:44,378 --> 00:08:47,047
Following a monster
who massacres people while they pray,
115
00:08:47,130 --> 00:08:49,758
instead of the gods
you've trusted all your life?
116
00:08:49,841 --> 00:08:50,884
Things have changed.
117
00:08:53,095 --> 00:08:57,182
No, [sighs] not things, Mother.
118
00:08:58,892 --> 00:09:00,185
We have changed.
119
00:09:00,769 --> 00:09:02,145
[Harekr] Ready the prisoner.
120
00:09:05,148 --> 00:09:06,608
Please, Jorundr!
121
00:09:06,692 --> 00:09:07,818
Beg for leniency.
122
00:09:08,652 --> 00:09:09,486
For me.
123
00:09:10,445 --> 00:09:11,613
It is your only chance.
124
00:09:12,447 --> 00:09:14,408
Jorundr, please.
125
00:09:15,033 --> 00:09:17,286
Would my father have begged? Hmm?
126
00:09:33,427 --> 00:09:34,428
[Freydis grunts]
127
00:09:36,430 --> 00:09:40,100
She is burning with fever.
Get hot water and rags, quickly.
128
00:09:41,893 --> 00:09:44,229
My son. I must get my son…
129
00:09:44,813 --> 00:09:46,315
You must be quiet, Freydis.
130
00:09:47,065 --> 00:09:49,568
You are very ill
and Harekr is looking for you.
131
00:09:50,152 --> 00:09:52,904
He has my son. [groans] In Jomsborg.
132
00:09:52,988 --> 00:09:54,906
-[shushing]
-I must go back. I must get him…
133
00:09:55,574 --> 00:09:57,075
I am going to help you.
134
00:09:58,744 --> 00:10:02,205
You must bite on this
and try to remain silent.
135
00:10:02,289 --> 00:10:03,582
[whimpers]
136
00:10:07,210 --> 00:10:08,462
All right.
137
00:10:09,546 --> 00:10:11,757
[screams and cries]
138
00:10:14,301 --> 00:10:16,219
[Gytha] Thank you. You may go.
139
00:10:19,306 --> 00:10:20,265
Princess Gytha.
140
00:10:22,809 --> 00:10:26,396
-Earl Godwin.
-Do you know where I might find the queen?
141
00:10:28,315 --> 00:10:30,359
In Winchester, I believe.
142
00:10:30,442 --> 00:10:32,819
She has gone to attend
to one of her properties.
143
00:10:33,612 --> 00:10:36,281
-When was this trip planned?
-[Gytha] I would not know.
144
00:10:36,823 --> 00:10:39,409
I offered to accompany her,
but she refused.
145
00:10:40,369 --> 00:10:42,829
She only took
a small group of guards and Agnarr.
146
00:10:44,081 --> 00:10:44,915
Agnarr?
147
00:10:45,624 --> 00:10:47,709
[indistinct chatter, laughter]
148
00:10:48,543 --> 00:10:49,836
[exhales deeply]
149
00:10:50,921 --> 00:10:52,089
[chatter stops]
150
00:10:59,846 --> 00:11:00,972
Are you lost?
151
00:11:01,056 --> 00:11:02,557
[chatter continues]
152
00:11:07,270 --> 00:11:08,313
Do I look lost?
153
00:11:10,816 --> 00:11:11,817
Not at all.
154
00:11:12,818 --> 00:11:15,278
I am, uh, looking for someone.
155
00:11:18,699 --> 00:11:20,909
-[goats bleating]
-[man talking indistinctly]
156
00:11:23,870 --> 00:11:24,788
[Agnarr] Nothing.
157
00:11:37,843 --> 00:11:40,095
-[Leif] Are these edible?
-No!
158
00:11:41,638 --> 00:11:42,472
It's poisonous.
159
00:11:46,309 --> 00:11:47,811
Then why are you picking them?
160
00:11:49,020 --> 00:11:51,732
I am preparing to face a new enemy.
161
00:11:54,401 --> 00:11:55,360
Pain.
162
00:11:56,403 --> 00:11:57,237
Hmm.
163
00:11:57,738 --> 00:11:58,739
How bad is it?
164
00:11:59,448 --> 00:12:01,491
I am still able to manage it.
165
00:12:03,660 --> 00:12:04,995
But one day I may not.
166
00:12:11,293 --> 00:12:13,587
-What are these called?
-Atropa.
167
00:12:14,379 --> 00:12:17,090
Atropa? Like the goddess of fate?
168
00:12:17,799 --> 00:12:19,009
The oldest one.
169
00:12:20,427 --> 00:12:22,721
-The inflexible one.
-Hmm.
170
00:12:23,472 --> 00:12:26,892
It was Atropos
who chose the way a mortal dies.
171
00:12:28,852 --> 00:12:30,812
And cuts the thread of life.
172
00:12:34,858 --> 00:12:38,320
Do not worry about me, Leif Eriksson.
173
00:12:39,321 --> 00:12:42,324
-I know what is coming.
-No, you don't.
174
00:12:42,407 --> 00:12:43,283
I do.
175
00:12:45,243 --> 00:12:46,828
Nothing surprises me.
176
00:13:08,266 --> 00:13:09,851
[both breathing heavily]
177
00:13:29,663 --> 00:13:30,831
[Harekr] Friends.
178
00:13:31,540 --> 00:13:35,669
We are gathered here
for the trial of Jorundr Torvilsson,
179
00:13:38,296 --> 00:13:41,633
who is charged
with the most terrible crime of murder.
180
00:13:41,716 --> 00:13:43,260
[crowd gasp]
181
00:13:44,094 --> 00:13:46,638
He's summoned here
before the gods to speak the truth.
182
00:13:47,597 --> 00:13:49,015
I'm not afraid of the truth.
183
00:13:49,599 --> 00:13:52,602
Did you take food to Freydis
the night of her disappearance?
184
00:13:54,187 --> 00:13:55,272
You know I did.
185
00:13:56,523 --> 00:14:00,527
And later,
did you remove her body from the temple,
186
00:14:01,027 --> 00:14:04,197
wrapping it in a blanket,
placing it in a cart?
187
00:14:05,365 --> 00:14:07,993
-[crowd murmuring]
-I did, but she was not dead.
188
00:14:10,328 --> 00:14:13,331
Is this the blanket you used
to take her away from us?
189
00:14:17,878 --> 00:14:19,254
[crowd exclaim]
190
00:14:20,630 --> 00:14:22,173
That is from the child birth.
191
00:14:23,842 --> 00:14:25,427
Auor. Come, child.
192
00:14:32,267 --> 00:14:34,936
In the morning after Freydis disappeared,
193
00:14:35,020 --> 00:14:36,646
what did you find in the temple?
194
00:14:37,480 --> 00:14:41,902
The priestess was gone,
but I found a knife on the ground
195
00:14:42,652 --> 00:14:44,696
with blood on it.
196
00:14:45,280 --> 00:14:47,532
Freydis was given
a knife for the childbirth.
197
00:14:51,661 --> 00:14:53,496
[Harekr] Is this the knife you found?
198
00:14:55,165 --> 00:14:55,999
Yes.
199
00:14:57,500 --> 00:14:58,335
Good.
200
00:15:03,256 --> 00:15:04,507
Is this your knife?
201
00:15:06,259 --> 00:15:07,093
It is.
202
00:15:07,177 --> 00:15:08,762
[crowd gasp]
203
00:15:08,845 --> 00:15:11,306
But I didn't use it on Freydis
and you know it.
204
00:15:12,223 --> 00:15:15,310
No, I do not know it.
205
00:15:15,393 --> 00:15:17,771
-I didn't kill her.
-You did kill her!
206
00:15:17,854 --> 00:15:21,483
And then you took her body
to the boneyard where we found this!
207
00:15:22,192 --> 00:15:23,485
[crowd exclaim]
208
00:15:28,323 --> 00:15:31,993
Oh, wise ones,
we have a killer in our midst!
209
00:15:32,994 --> 00:15:35,914
If he strikes once, he will strike again!
210
00:15:37,207 --> 00:15:41,252
We must rid ourselves of this evil.
211
00:15:41,336 --> 00:15:43,338
[Jorundr grunting]
212
00:15:48,760 --> 00:15:49,886
I await your judgment.
213
00:15:52,472 --> 00:15:53,682
[Jorundr] Mother, don't.
214
00:15:55,183 --> 00:15:56,101
Please.
215
00:15:56,184 --> 00:15:57,644
Have mercy on him.
216
00:15:58,770 --> 00:16:01,940
[voice breaks] I'm begging you.
He's my only child!
217
00:16:02,691 --> 00:16:03,984
[sobbing]
218
00:16:08,321 --> 00:16:09,155
Please.
219
00:16:09,990 --> 00:16:11,908
[crowd murmuring]
220
00:16:15,328 --> 00:16:16,871
[breathing heavily]
221
00:16:17,956 --> 00:16:19,124
We have decided.
222
00:16:20,917 --> 00:16:22,293
He is guilty.
223
00:16:22,836 --> 00:16:24,421
[sobbing]
224
00:16:27,048 --> 00:16:28,008
His hand.
225
00:16:30,468 --> 00:16:31,928
His necklace.
226
00:16:33,471 --> 00:16:35,015
And exile.
227
00:16:42,230 --> 00:16:43,231
[grunts]
228
00:16:45,942 --> 00:16:48,236
[Jorundr grunting]
229
00:16:54,117 --> 00:16:56,578
-[Gudrid screaming]
-[exclaiming]
230
00:16:58,038 --> 00:16:59,748
[screaming]
231
00:17:03,418 --> 00:17:04,419
[Jorundr groans]
232
00:17:05,837 --> 00:17:07,672
[screaming]
233
00:17:10,133 --> 00:17:11,384
[groaning]
234
00:17:28,902 --> 00:17:30,570
[groaning]
235
00:17:42,457 --> 00:17:43,958
[breathing heavily]
236
00:17:59,432 --> 00:18:00,350
[Jomsviking] Row!
237
00:18:25,667 --> 00:18:28,002
Explain to me this science
238
00:18:28,086 --> 00:18:31,631
that requires
the weight of the boat to be reduced
239
00:18:31,714 --> 00:18:33,842
in order to make it over the falls.
240
00:18:37,512 --> 00:18:39,264
It is a science of the mind.
241
00:18:41,891 --> 00:18:43,017
Really?
242
00:18:44,269 --> 00:18:48,898
Mmm-hmm. No one wants to die.
243
00:18:51,151 --> 00:18:54,237
But we are loathe to risk death
in order to survive,
244
00:18:56,239 --> 00:18:58,116
until we have no choice.
245
00:19:00,994 --> 00:19:02,787
Harald doesn't understand this.
246
00:19:04,664 --> 00:19:06,749
I presented him with a situation…
247
00:19:09,711 --> 00:19:13,047
for him to feel
what he's asking others to do.
248
00:19:15,508 --> 00:19:16,551
Sacrifice.
249
00:19:18,887 --> 00:19:20,680
Everybody has to risk something.
250
00:19:22,974 --> 00:19:23,808
Why not Harald?
251
00:19:29,731 --> 00:19:30,773
Will he do it?
252
00:19:31,858 --> 00:19:33,026
That I don't know.
253
00:19:52,003 --> 00:19:53,296
[Mariam sighs]
254
00:19:56,341 --> 00:19:57,217
Leif?
255
00:19:58,509 --> 00:19:59,510
Hmm.
256
00:20:03,932 --> 00:20:05,141
I don't want to die.
257
00:20:14,150 --> 00:20:16,402
[women chatting]
258
00:20:17,862 --> 00:20:19,697
[women laugh]
259
00:20:27,497 --> 00:20:30,208
I did not think
you would be one of those to desert me.
260
00:20:33,169 --> 00:20:36,089
I'd have thought
you'd be faithful to your father's wishes.
261
00:20:36,756 --> 00:20:38,049
I did not say I wouldn't.
262
00:20:40,468 --> 00:20:41,970
I said I can understand
263
00:20:43,596 --> 00:20:45,223
why the others are reluctant.
264
00:20:55,233 --> 00:20:58,903
Freedom and love
are strong emotions to overcome,
265
00:21:01,030 --> 00:21:03,032
especially when you've never known them.
266
00:21:03,908 --> 00:21:06,577
I would've thought
the threat of savagery and torture
267
00:21:06,661 --> 00:21:08,579
would help make their decision easier.
268
00:21:09,289 --> 00:21:10,415
[Elena] It would.
269
00:21:12,458 --> 00:21:14,127
But not till it shows itself.
270
00:21:15,712 --> 00:21:19,299
When your father came to me,
he knew about the Pechenegs.
271
00:21:21,050 --> 00:21:23,594
And yet he was brave enough
to make the journey.
272
00:21:24,304 --> 00:21:27,432
That is because
he feared something else more.
273
00:21:35,982 --> 00:21:39,610
When I was a girl,
raiders invaded Chude from Novgorod…
274
00:21:41,738 --> 00:21:42,947
and killed hundreds.
275
00:21:44,198 --> 00:21:47,744
My aunts and cousins
fled to the rivers with their belongings
276
00:21:47,827 --> 00:21:50,079
to avoid robbery and rape.
277
00:21:53,166 --> 00:21:54,459
Many drowned.
278
00:21:55,835 --> 00:21:57,045
To stop the suffering,
279
00:21:57,962 --> 00:22:00,089
my father journeyed to Constantinople
280
00:22:00,173 --> 00:22:01,591
and met with the emperor.
281
00:22:04,802 --> 00:22:07,472
He negotiated an end to the raids
282
00:22:08,222 --> 00:22:10,183
in return for a great tribute.
283
00:22:13,394 --> 00:22:15,897
That is why
he was returning to Constantinople,
284
00:22:17,899 --> 00:22:19,025
to pay for that peace.
285
00:22:23,905 --> 00:22:25,990
This pendant must be extremely valuable
286
00:22:26,949 --> 00:22:28,868
if it's enough to save a kingdom.
287
00:22:31,162 --> 00:22:31,996
It is.
288
00:22:32,914 --> 00:22:36,709
And you are a very strong woman
289
00:22:37,835 --> 00:22:39,670
to deliver on your father's promise.
290
00:22:45,927 --> 00:22:47,387
[rooster crows]
291
00:22:51,099 --> 00:22:53,601
I'm looking for a man called the Bear.
292
00:22:55,436 --> 00:22:56,521
Are you now?
293
00:22:58,189 --> 00:22:59,440
Do you know where he is?
294
00:22:59,524 --> 00:23:02,110
[scoffs] That depends.
295
00:23:12,995 --> 00:23:13,955
Not on that.
296
00:23:16,207 --> 00:23:17,208
Then on what?
297
00:23:18,251 --> 00:23:21,087
On who exactly is asking.
298
00:23:29,846 --> 00:23:32,432
-The ale-wife knows something.
-[Emma] Yes?
299
00:23:32,515 --> 00:23:34,267
[Agnarr] She would not tell me.
300
00:23:34,934 --> 00:23:35,935
Why not?
301
00:23:36,018 --> 00:23:38,896
I said I was inquiring
on behalf of the Queen of England.
302
00:23:38,980 --> 00:23:42,275
She laughed. Said she would
only tell the queen herself.
303
00:23:48,072 --> 00:23:50,158
[woman humming]
304
00:23:54,120 --> 00:23:56,539
[Agnarr] I present to you
Her Royal Highness,
305
00:23:56,622 --> 00:23:59,167
-the Queen of England.
-[laughing]
306
00:24:00,209 --> 00:24:01,085
Do you now?
307
00:24:01,961 --> 00:24:03,129
[Emma] He does.
308
00:24:07,550 --> 00:24:09,010
I understand you can help me.
309
00:24:10,636 --> 00:24:11,721
[gasps]
310
00:24:12,346 --> 00:24:14,223
I knew Godwin as a child.
311
00:24:15,057 --> 00:24:17,977
The large family house
was only two miles from here.
312
00:24:18,895 --> 00:24:19,896
It was grand.
313
00:24:21,606 --> 00:24:25,067
Back then, all the children
played in the fields together.
314
00:24:26,360 --> 00:24:27,445
He was a sweet boy.
315
00:24:29,822 --> 00:24:32,366
His father's betrayal changed everything.
316
00:24:32,450 --> 00:24:36,746
Losing his home, his title, his wealth,
317
00:24:37,497 --> 00:24:41,334
dealing with the shame of it,
it made him angry and bitter.
318
00:24:43,753 --> 00:24:45,838
But the Bear was always loyal to him.
319
00:24:46,964 --> 00:24:48,216
The Bear knew Godwin?
320
00:24:48,841 --> 00:24:50,468
He was Godwin's guardian.
321
00:24:54,222 --> 00:24:57,016
His mother died
shortly after his father's imprisonment,
322
00:24:57,099 --> 00:24:58,476
so the Bear took him in.
323
00:24:59,519 --> 00:25:02,313
He was all he had, after all was lost.
324
00:25:03,147 --> 00:25:05,900
What is his real name? The Bear?
325
00:25:07,443 --> 00:25:08,528
John Fletcher.
326
00:25:09,111 --> 00:25:10,947
He was the old ealdorman's retainer.
327
00:25:12,031 --> 00:25:13,699
He would do anything for the boy.
328
00:25:21,290 --> 00:25:23,042
[bell tolling]
329
00:25:23,793 --> 00:25:25,253
Ealdorman Wulfhaere!
330
00:25:27,088 --> 00:25:28,422
What brings you to London?
331
00:25:28,506 --> 00:25:30,258
You, Earl Godwin.
332
00:25:33,553 --> 00:25:37,306
-Should I be worried about my estate?
-I don't know. Should you be?
333
00:25:37,932 --> 00:25:39,517
I saw the queen in Sussex.
334
00:25:40,851 --> 00:25:44,730
I trust she is not planning
on taking some or all of it from me
335
00:25:45,314 --> 00:25:46,524
and giving it to a Viking?
336
00:25:50,695 --> 00:25:52,363
Earl Godwin, I speak in jest.
337
00:25:53,072 --> 00:25:56,033
I trust
that if the queen was about to depose me,
338
00:25:56,117 --> 00:25:58,452
you would have
at least given me some warning.
339
00:25:59,620 --> 00:26:01,330
And I jest with you. Fear not.
340
00:26:01,414 --> 00:26:04,333
The queen has other business in Sussex.
341
00:26:08,504 --> 00:26:10,923
-[arrow whooshes]
-[deer grunts]
342
00:26:11,882 --> 00:26:13,175
[sighs]
343
00:26:15,094 --> 00:26:16,304
A good try, King Svein.
344
00:26:17,597 --> 00:26:19,015
We'll find you another deer.
345
00:26:22,602 --> 00:26:24,645
[man speaking indistinctly]
346
00:26:27,189 --> 00:26:28,608
They left before the thaw?
347
00:26:30,109 --> 00:26:31,736
On a boat on a sled.
348
00:26:32,528 --> 00:26:35,740
Filled with furs
to sell in Constantinople? [chuckles]
349
00:26:36,449 --> 00:26:37,825
I think you're lying to me.
350
00:26:38,784 --> 00:26:39,744
If I was lying,
351
00:26:39,827 --> 00:26:41,996
I would have
made the story more believable.
352
00:26:43,372 --> 00:26:44,415
Extraordinary.
353
00:26:45,124 --> 00:26:47,293
My brother, the great Viking berserker,
354
00:26:47,376 --> 00:26:49,045
now a fur trader.
355
00:26:49,128 --> 00:26:51,631
No less amazing
than the great Olaf Haraldsson,
356
00:26:51,714 --> 00:26:53,841
architect of
King Canute's London invasion,
357
00:26:53,924 --> 00:26:55,551
now the guardian of his son.
358
00:26:56,302 --> 00:26:57,553
We have an arrangement.
359
00:26:58,721 --> 00:27:01,015
I look after
his northern empire and Svein,
360
00:27:01,098 --> 00:27:03,851
in exchange
for the life of my own son, Magnus,
361
00:27:04,518 --> 00:27:05,895
who he raises in his court.
362
00:27:06,479 --> 00:27:07,313
Brilliant.
363
00:27:09,815 --> 00:27:11,233
That depends on who you ask.
364
00:27:12,735 --> 00:27:14,654
[bell tolling]
365
00:27:17,782 --> 00:27:20,284
[Yaroslav]
With the southern trade routes closed,
366
00:27:20,368 --> 00:27:23,204
it is important
that you keep the Baltic open for trade.
367
00:27:23,871 --> 00:27:27,875
That means controlling the Jomsvikings
who are now raiding our ships.
368
00:27:29,001 --> 00:27:30,670
I ran into them a few months ago.
369
00:27:31,504 --> 00:27:34,674
Trust me. I will find them
and get rid of them once and for all.
370
00:27:38,302 --> 00:27:42,765
Was there a woman with Harald
or did he mention one to you?
371
00:27:44,225 --> 00:27:45,059
A woman?
372
00:27:46,686 --> 00:27:48,104
Not to me. Why?
373
00:27:50,773 --> 00:27:51,607
Nothing.
374
00:27:53,526 --> 00:27:54,985
[Olaf sighs]
375
00:27:56,153 --> 00:27:57,738
[Freydis breathing heavily]
376
00:28:03,494 --> 00:28:04,328
Freydis.
377
00:28:08,666 --> 00:28:12,128
-Where is my son?
-Freydis. You are all right.
378
00:28:12,211 --> 00:28:13,546
It is me, Valgerda.
379
00:28:15,881 --> 00:28:17,007
How did I get here?
380
00:28:17,591 --> 00:28:19,343
Hrefna found you in the boneyard.
381
00:28:31,647 --> 00:28:34,525
Some of the afterbirth
was still in your body,
382
00:28:35,443 --> 00:28:37,027
and I was able to remove it.
383
00:28:38,946 --> 00:28:40,239
And you will be fine,
384
00:28:41,949 --> 00:28:44,368
but you will never
be able to have another child.
385
00:28:49,874 --> 00:28:51,500
[crying softly]
386
00:29:25,743 --> 00:29:27,328
-[grunts]
-[water splashes]
387
00:29:32,249 --> 00:29:34,668
I cannot guarantee anyone's survival.
388
00:29:37,379 --> 00:29:40,090
What is over the falls, I do not know.
389
00:29:42,426 --> 00:29:45,095
I can only guarantee
my best efforts to keep us alive.
390
00:29:47,223 --> 00:29:49,183
And I cannot do that if we remain here.
391
00:30:19,380 --> 00:30:21,090
-[grunts]
-[water splashing]
392
00:30:45,573 --> 00:30:48,325
Ready! [grunts] And up!
393
00:30:51,996 --> 00:30:53,122
Now heave!
394
00:31:20,107 --> 00:31:21,567
[cow mooing]
395
00:31:48,802 --> 00:31:50,721
[Agnarr] He's not dead long.
396
00:31:51,680 --> 00:31:53,682
There is no sign of a wound.
397
00:31:58,103 --> 00:31:59,313
A grand ring…
398
00:32:01,106 --> 00:32:01,941
for a farmer.
399
00:32:13,202 --> 00:32:14,995
[strained breathing]
400
00:32:22,586 --> 00:32:23,796
[Kolr] From your mother.
401
00:32:26,423 --> 00:32:28,968
Jorundr, why would you do this?
402
00:32:29,760 --> 00:32:31,261
[weakly] I didn't kill her.
403
00:32:32,262 --> 00:32:33,305
[grunts]
404
00:32:33,389 --> 00:32:37,726
I was trying to save her.
405
00:32:38,394 --> 00:32:40,396
Think about it, Kolr!
406
00:32:40,980 --> 00:32:43,023
Harekr wanted her dead.
407
00:32:43,691 --> 00:32:45,359
[grunts]
408
00:32:45,442 --> 00:32:46,610
She threatened him.
409
00:32:46,694 --> 00:32:47,653
So did I.
410
00:32:48,946 --> 00:32:51,448
So he used me to get rid of us both.
411
00:32:51,532 --> 00:32:53,450
[breathing heavily]
412
00:32:55,744 --> 00:32:58,872
And he will kill anyone
to maintain his power.
413
00:33:00,249 --> 00:33:01,166
Today, it is me.
414
00:33:02,501 --> 00:33:05,921
Tomorrow, it can be any of you.
415
00:33:06,505 --> 00:33:08,090
[whimpers]
416
00:33:16,473 --> 00:33:17,307
I'm sorry.
417
00:33:22,438 --> 00:33:23,439
[grunts]
418
00:33:24,982 --> 00:33:25,983
[Jomsviking] Move out.
419
00:33:29,903 --> 00:33:30,738
To your oars!
420
00:33:31,822 --> 00:33:32,656
Pull!
421
00:33:45,419 --> 00:33:46,837
The massacre was my fault.
422
00:33:48,756 --> 00:33:50,507
I'm sorry. And I'm leaving.
423
00:33:51,091 --> 00:33:53,844
-Where are you going?
-To get my son.
424
00:33:54,553 --> 00:33:56,388
Harekr will never let you have him.
425
00:33:56,472 --> 00:33:58,849
Then I will kill him
or he will have to kill me.
426
00:34:01,351 --> 00:34:02,895
It is the best I could find.
427
00:34:10,486 --> 00:34:12,279
It is good enough for my needs.
428
00:34:34,676 --> 00:34:36,345
[breathing heavily]
429
00:34:50,609 --> 00:34:52,277
[bell tolling]
430
00:34:52,361 --> 00:34:53,320
[horn blowing]
431
00:34:53,403 --> 00:34:54,822
[man exclaims]
432
00:34:56,782 --> 00:34:58,075
[horses grunting]
433
00:34:59,451 --> 00:35:00,953
[horn blowing]
434
00:35:09,336 --> 00:35:10,963
[guards exclaim]
435
00:35:19,930 --> 00:35:21,765
[men chatting and laughing]
436
00:35:31,608 --> 00:35:32,776
[King Canute] Leave us.
437
00:35:44,204 --> 00:35:45,038
Surprise.
438
00:36:02,181 --> 00:36:03,098
This man,
439
00:36:05,017 --> 00:36:05,893
the Bear.
440
00:36:07,060 --> 00:36:09,396
Were there signs
that he had been murdered?
441
00:36:14,902 --> 00:36:15,736
No.
442
00:36:18,906 --> 00:36:21,033
But I'm sure Godwin was behind it
443
00:36:21,116 --> 00:36:23,243
as well as the false assassination attempt
444
00:36:23,327 --> 00:36:24,494
to gain your gratitude.
445
00:36:25,787 --> 00:36:29,082
I do not put such things
beyond the imagination of Godwin.
446
00:36:30,500 --> 00:36:31,543
What about Aelfwynn?
447
00:36:33,253 --> 00:36:36,298
He wrote me
to ask my permission to wed her.
448
00:36:36,381 --> 00:36:37,466
I said yes.
449
00:36:38,634 --> 00:36:40,344
Why would he create a situation
450
00:36:40,427 --> 00:36:43,931
that would lead to his betrothed
being tortured to death?
451
00:36:45,432 --> 00:36:47,351
What could he possibly gain from that?
452
00:36:48,060 --> 00:36:49,269
I do not know.
453
00:36:51,438 --> 00:36:53,065
But I'm sure there was a reason.
454
00:36:55,525 --> 00:36:58,695
Were you sure when you had her killed?
455
00:37:01,156 --> 00:37:01,990
No.
456
00:37:04,076 --> 00:37:06,411
I am not saying
that you are wrong, my love.
457
00:37:08,497 --> 00:37:10,624
But Godwin is a complex man
458
00:37:11,667 --> 00:37:13,627
who has endured great losses
459
00:37:14,461 --> 00:37:16,171
and found a way to survive.
460
00:37:19,633 --> 00:37:22,678
This is not proof of the crimes
that you accuse him of.
461
00:37:23,553 --> 00:37:27,182
And now
he has lost something much greater,
462
00:37:27,266 --> 00:37:29,226
which cannot be returned.
463
00:37:35,607 --> 00:37:36,441
Love.
464
00:37:45,242 --> 00:37:47,286
-[guard 1] King Canute.
-[guard 2] Sire.
465
00:37:48,245 --> 00:37:51,581
Your Highness, welcome home.
466
00:37:51,665 --> 00:37:52,874
I heard from your soldiers
467
00:37:52,958 --> 00:37:55,377
just how resounding your victory was
against the Wends.
468
00:37:56,003 --> 00:37:58,755
I am not the only one
who has been keeping England safe.
469
00:37:59,715 --> 00:38:02,843
The queen tells me
that you saved her life while I was away.
470
00:38:04,594 --> 00:38:05,554
I am grateful.
471
00:38:07,389 --> 00:38:09,308
She also told me about your betrothed.
472
00:38:11,101 --> 00:38:11,935
Aelfwynn.
473
00:38:12,978 --> 00:38:15,772
The queen had no choice,
but to act the way she did.
474
00:38:15,856 --> 00:38:19,693
I acknowledge that.
But it does not ease my pain.
475
00:38:20,944 --> 00:38:22,029
I understand.
476
00:38:22,988 --> 00:38:24,114
In my experience,
477
00:38:25,240 --> 00:38:27,492
the best way to forget about a great woman
478
00:38:28,118 --> 00:38:30,579
is to find another who is superior.
479
00:38:30,662 --> 00:38:31,663
[both chuckle]
480
00:38:32,497 --> 00:38:33,749
You should be married.
481
00:38:34,249 --> 00:38:37,294
If it pleases the king,
I shall try to find a suitable bride.
482
00:38:37,878 --> 00:38:39,296
I already have.
483
00:38:40,714 --> 00:38:44,926
I have decided
that you should become part of my family.
484
00:38:46,928 --> 00:38:51,391
Gytha, my niece,
would make a most wonderful wife.
485
00:38:52,934 --> 00:38:53,852
Your Highness…
486
00:38:57,230 --> 00:38:58,523
words escape me.
487
00:38:58,607 --> 00:38:59,733
Then say nothing.
488
00:39:01,568 --> 00:39:02,778
You have my blessing.
489
00:39:06,740 --> 00:39:10,202
My queen, we have cause for celebration.
490
00:39:11,995 --> 00:39:14,373
Godwin is to marry Gytha.
491
00:39:18,460 --> 00:39:19,628
Gytha…
492
00:39:20,796 --> 00:39:22,172
I am so sorry.
493
00:39:23,131 --> 00:39:24,841
Why are you sorry, Your Highness?
494
00:39:25,425 --> 00:39:27,719
-You're glad?
-How could I not be?
495
00:39:29,221 --> 00:39:32,933
I'm going to marry the kindest,
most loving man in all of England.
496
00:39:33,016 --> 00:39:34,851
How can you think that?
497
00:39:34,935 --> 00:39:36,144
Aelfwynn told me.
498
00:39:37,771 --> 00:39:40,649
If he could love me
even half as much as he loved her,
499
00:39:40,732 --> 00:39:42,609
I would be a lucky woman. [sniffles]
500
00:39:43,652 --> 00:39:46,196
But Gytha, you are of a royal line.
501
00:39:47,864 --> 00:39:48,824
You're right.
502
00:39:48,907 --> 00:39:51,993
At least there is one thing
I can give him that she could not.
503
00:39:52,786 --> 00:39:53,829
And what is that?
504
00:39:53,912 --> 00:39:57,582
Aelfwynn said it was Godwin's dream
to have a son who would be king.
505
00:39:59,000 --> 00:40:01,586
She could not. But I can.
506
00:40:03,839 --> 00:40:05,590
[King Canute] Gytha! Where are you?
507
00:40:06,425 --> 00:40:07,342
[Gytha] Coming.
508
00:40:19,020 --> 00:40:20,605
[indistinct chatter]
509
00:40:22,816 --> 00:40:24,693
[Freydis] Harekr!
510
00:40:27,946 --> 00:40:28,989
Harekr!
511
00:40:32,909 --> 00:40:33,743
Freydis.
512
00:40:36,997 --> 00:40:38,582
[Freydis] Harekr!
513
00:40:40,834 --> 00:40:42,043
She wants her baby.
514
00:40:44,588 --> 00:40:45,672
But she's dead.
515
00:40:47,132 --> 00:40:48,425
You said she's dead.
516
00:40:48,508 --> 00:40:49,426
[Freydis] Harekr!
517
00:40:49,509 --> 00:40:52,012
Maybe it's her spirit. Pray to her.
518
00:40:52,095 --> 00:40:55,140
-No, no, this is a trick.
-[crowd praying]
519
00:40:55,932 --> 00:40:58,143
We must find who is doing it
and punish them.
520
00:40:58,226 --> 00:41:00,187
-[Freydis] Harekr!
-[Skögul] She is here!
521
00:41:00,812 --> 00:41:03,523
She is outside the gates. Open them.
522
00:41:04,733 --> 00:41:07,027
[man] The gates! Open the gates!
523
00:41:07,611 --> 00:41:09,446
[crowd murmuring]
524
00:41:15,076 --> 00:41:16,411
[door opens]
525
00:41:18,538 --> 00:41:19,456
[man 1] It's her!
526
00:41:19,956 --> 00:41:22,000
[man 2] It is! It is Freydis!
527
00:41:22,083 --> 00:41:23,293
[man 3] It's Freydis!
528
00:41:23,376 --> 00:41:25,128
[crowd continue murmuring]
529
00:41:39,476 --> 00:41:40,435
Freydis,
530
00:41:41,978 --> 00:41:43,313
we thought you were dead!
531
00:41:44,523 --> 00:41:46,066
Come. Let us help you.
532
00:41:46,149 --> 00:41:48,068
You cannot help me, Harekr.
533
00:41:49,694 --> 00:41:51,446
You are the cause of my pain.
534
00:41:53,156 --> 00:41:56,117
You have taken my son and I want him back!
535
00:41:56,993 --> 00:42:00,121
We are taking care of him, Freydis.
We only want what's best for him.
536
00:42:00,205 --> 00:42:02,123
I am what's best for him!
537
00:42:02,207 --> 00:42:03,917
Any mother will tell you that.
538
00:42:05,168 --> 00:42:06,419
I'm taking him back.
539
00:42:07,712 --> 00:42:09,714
That's not going to happen.
540
00:42:11,633 --> 00:42:12,634
[scoffs]
541
00:42:13,677 --> 00:42:14,970
Are you challenging me?
542
00:42:16,388 --> 00:42:17,264
[chuckles] No.
543
00:42:18,765 --> 00:42:22,018
It would not be fair in your condition.
Come to the temple to recover.
544
00:42:24,145 --> 00:42:27,232
Let the gods decide
what is fair and unfair.
545
00:42:30,318 --> 00:42:32,904
Yes, let the gods decide.
546
00:42:33,613 --> 00:42:37,576
-[woman] We must trust in the gods!
-[man] You have Odin on your side.
547
00:42:37,659 --> 00:42:38,493
All right.
548
00:42:41,413 --> 00:42:43,081
If you wish to fight me, Freydis,
549
00:42:45,250 --> 00:42:46,167
I am ready.
550
00:42:49,713 --> 00:42:50,880
[yells]
551
00:42:52,799 --> 00:42:54,926
[grunting]
552
00:42:56,469 --> 00:42:57,679
[groans]
553
00:42:59,764 --> 00:43:01,891
[crowd murmuring]
554
00:43:01,975 --> 00:43:04,811
[coughs and pants]
555
00:43:06,313 --> 00:43:08,815
Take her to the temple.
556
00:43:10,191 --> 00:43:11,234
No.
557
00:43:17,490 --> 00:43:19,117
I will kill you if I must.
558
00:43:19,701 --> 00:43:20,744
Then do it.
559
00:43:21,953 --> 00:43:23,538
I will not give up my son.
560
00:43:28,668 --> 00:43:30,920
[both grunting]
561
00:43:32,714 --> 00:43:33,632
[grunts]
562
00:43:37,427 --> 00:43:39,429
[Freydis panting]
563
00:43:53,193 --> 00:43:54,361
[crowd gasp]
564
00:44:09,542 --> 00:44:10,418
[Gudrid] No!
565
00:44:12,712 --> 00:44:14,381
[crowd murmuring]
566
00:44:19,761 --> 00:44:20,595
No.
567
00:44:26,976 --> 00:44:28,561
[stone strikes]
568
00:44:32,315 --> 00:44:34,234
-Stop it. I order--
-[man exclaims]
569
00:44:34,317 --> 00:44:35,985
-[stone strikes]
-[Harekr grunts]
570
00:44:37,612 --> 00:44:40,532
-Stop!
-[crowd exclaiming]
571
00:44:43,576 --> 00:44:45,745
[all yelling]
572
00:44:50,750 --> 00:44:52,669
-[man] Evil one!
-[woman 1] Traitor!
573
00:44:56,339 --> 00:44:57,507
[woman 2] He stole a child!
574
00:45:01,678 --> 00:45:02,887
-[woman 3] Kill him!
-Yes!
575
00:45:02,971 --> 00:45:04,681
[Harekr grunting]
576
00:45:04,764 --> 00:45:06,433
-[all] Kill him!
-Kill him!
577
00:45:07,267 --> 00:45:08,351
Kill him!
578
00:45:08,435 --> 00:45:10,228
[panting]
579
00:45:40,467 --> 00:45:42,051
[Freydis chuckles softly]
580
00:46:12,791 --> 00:46:13,666
Here.
581
00:46:15,710 --> 00:46:17,587
-All right.
-What about you?
582
00:46:18,421 --> 00:46:19,255
Don't worry.
583
00:46:21,591 --> 00:46:22,926
We're doing this together.
584
00:46:33,686 --> 00:46:34,687
Ropes ready.
585
00:46:35,563 --> 00:46:36,397
Push off!
586
00:46:55,959 --> 00:46:58,586
Row! And row!
587
00:47:00,255 --> 00:47:01,464
Row!
588
00:47:01,548 --> 00:47:05,885
And row! Row!
589
00:47:13,601 --> 00:47:14,644
[gasps]
590
00:47:17,397 --> 00:47:18,940
And faster!
591
00:47:19,858 --> 00:47:21,317
[all grunting]
592
00:47:39,168 --> 00:47:40,503
Oars in!
593
00:47:48,094 --> 00:47:49,220
[exclaims]
594
00:47:57,353 --> 00:47:59,355
[rumbling]
595
00:48:01,649 --> 00:48:02,984
[whimpers]
596
00:48:04,569 --> 00:48:06,070
[breathing heavily]
597
00:48:14,746 --> 00:48:16,748
[breathing heavily]
598
00:48:19,626 --> 00:48:22,003
[all screaming]
37595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.