Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,852 --> 00:00:20,420
[Walker growling]
2
00:00:25,292 --> 00:00:26,628
♪♪
3
00:00:26,661 --> 00:00:28,663
[Helicopter flies overhead]
4
00:00:28,696 --> 00:00:30,798
[Walker growling]
5
00:00:30,832 --> 00:00:35,603
♪♪
6
00:00:35,637 --> 00:00:37,371
[Knife thuds]
7
00:00:38,472 --> 00:00:40,307
[Knife thuds]
8
00:00:40,340 --> 00:00:42,010
[Helicopter flies overhead]
9
00:00:42,042 --> 00:00:45,613
Our Father, who art in heaven --
10
00:00:49,584 --> 00:01:01,094
♪♪
11
00:01:03,998 --> 00:01:08,435
♪♪
12
00:01:11,338 --> 00:01:21,481
♪♪
13
00:01:21,516 --> 00:01:31,626
♪♪
14
00:01:31,659 --> 00:01:41,869
♪♪
15
00:01:48,475 --> 00:01:54,214
♪♪
16
00:01:54,247 --> 00:01:59,721
♪ Oh, the good life ♪
17
00:02:01,022 --> 00:02:07,394
♪ Full of fun,
seems to be the ideal ♪
18
00:02:11,532 --> 00:02:12,600
[Chuckles]
19
00:02:12,634 --> 00:02:16,804
♪ Mm, the good life
lets you hide ♪
20
00:02:16,838 --> 00:02:18,506
Tasteful Noods?
21
00:02:18,539 --> 00:02:21,141
♪ All the sadness you feel ♪
22
00:02:25,546 --> 00:02:30,752
♪ You won't really
fall in love ♪
23
00:02:32,419 --> 00:02:36,356
♪ For you can't
take the chance ♪
24
00:02:38,559 --> 00:02:46,400
♪ So please be honest
with yourself ♪
25
00:02:46,433 --> 00:02:50,370
♪ Don't try to fake romance ♪
26
00:02:52,774 --> 00:02:55,275
♪ It's the good life ♪
27
00:02:55,308 --> 00:02:56,978
[Walker growling]
28
00:02:57,011 --> 00:03:02,950
♪ To be free
and explore the unknown ♪
29
00:03:02,984 --> 00:03:04,886
[Walker growling]
30
00:03:07,588 --> 00:03:14,896
♪ Please remember
I still want you ♪
31
00:03:14,929 --> 00:03:19,667
♪ And in case you wonder why ♪
32
00:03:21,903 --> 00:03:24,605
♪ Well, just wake up ♪
33
00:03:25,173 --> 00:03:29,744
♪ Kiss the good life ♪
34
00:03:29,777 --> 00:03:33,313
♪ Goodbye ♪
35
00:04:14,354 --> 00:04:16,991
Never did like those.
36
00:04:17,024 --> 00:04:19,160
No 'Michonne's", huh?
37
00:04:19,193 --> 00:04:20,995
Not even once.
38
00:04:25,800 --> 00:04:27,334
Hmm.
39
00:04:27,367 --> 00:04:32,240
Is this a terrible gift
to bring to R.J.?
40
00:04:32,272 --> 00:04:35,710
No one has ever once
called him "Junior".
41
00:04:35,743 --> 00:04:38,646
Ah. Okay.
42
00:04:39,213 --> 00:04:42,315
You're bringing
yourself back.
43
00:04:42,349 --> 00:04:45,052
That's more than enough.
44
00:04:45,086 --> 00:04:47,688
"The Brave Man", huh?
45
00:04:47,722 --> 00:04:49,824
You are.
46
00:04:49,857 --> 00:04:51,659
More than ever.
47
00:05:05,372 --> 00:05:08,475
He might be
ready for this.
48
00:05:10,778 --> 00:05:12,280
Is that who he is?
49
00:05:12,312 --> 00:05:14,649
Judith has a sword.
50
00:05:14,682 --> 00:05:16,517
They're us.
51
00:05:18,119 --> 00:05:19,887
Mm.
52
00:05:21,189 --> 00:05:24,058
I got you something.
53
00:05:24,625 --> 00:05:28,996
I think it was baking soda
and spearmint.
54
00:05:29,030 --> 00:05:30,865
As requested.
[Laughs]
55
00:05:33,466 --> 00:05:36,504
Man of his word.
56
00:05:36,537 --> 00:05:39,106
It only took
a couple lifetimes.
57
00:05:40,174 --> 00:05:43,077
I was in love with my son's
best friend.
58
00:05:43,110 --> 00:05:45,246
I didn't know what to do.
59
00:05:45,279 --> 00:05:47,782
Then you asked
for that toothpaste.
60
00:05:47,815 --> 00:05:50,618
I was damned if I wasn't
gonna find something.
61
00:05:54,589 --> 00:05:57,357
You found your moment.
62
00:05:57,892 --> 00:06:00,261
Is this one?
63
00:06:00,294 --> 00:06:02,462
You tell me.
64
00:06:21,082 --> 00:06:22,984
"Three Pines Cabin".
65
00:06:27,387 --> 00:06:29,857
You see that sign
on the road?
66
00:06:31,859 --> 00:06:35,363
Looks like we found a place
to stay for the night.
67
00:06:35,395 --> 00:06:37,665
Luck's holding up.
68
00:06:38,799 --> 00:06:46,340
♪♪
69
00:06:46,374 --> 00:06:49,543
Thorne was so uptight.
70
00:06:49,577 --> 00:06:52,246
She was trying
so hard for this army.
71
00:06:52,280 --> 00:06:53,581
Too hard.
72
00:06:53,614 --> 00:06:56,517
She was trying to get home,
to South Africa,
73
00:06:56,550 --> 00:06:57,852
to someone she loves.
74
00:06:57,885 --> 00:07:01,789
Okafor found her,
and she stopped trying.
75
00:07:01,822 --> 00:07:05,960
You know,
I never let go.
76
00:07:05,993 --> 00:07:08,829
I denied it,
77
00:07:08,863 --> 00:07:13,634
and I pushed you away,
but I never let go.
78
00:07:20,141 --> 00:07:21,976
I didn't know.
79
00:07:30,952 --> 00:07:32,753
What is it?
80
00:07:34,454 --> 00:07:37,959
"The people
from the people."
81
00:07:37,992 --> 00:07:39,160
Woman: Look out!
82
00:07:39,193 --> 00:07:41,696
[Walkers growling]
83
00:07:46,267 --> 00:07:47,969
[Grunting]
84
00:07:48,002 --> 00:07:49,837
[Walkers growling]
85
00:07:55,343 --> 00:07:58,112
Their skin's
like stone.
86
00:07:58,145 --> 00:08:00,748
It cracks.
I break, you stab.
87
00:08:05,119 --> 00:08:06,787
Hm.
88
00:08:06,821 --> 00:08:08,856
[Grunting]
89
00:08:15,930 --> 00:08:18,032
We should --
We should thank these folks.
90
00:08:19,800 --> 00:08:23,671
They get crusty like that, uh,
'cause of the seam vents.
91
00:08:23,704 --> 00:08:25,473
Calcified or something.
92
00:08:25,506 --> 00:08:27,541
And there's
the wet ones.
93
00:08:27,575 --> 00:08:29,610
You got your baked
and your boiled.
94
00:08:29,643 --> 00:08:31,846
Kind of like pierogies.
95
00:08:31,879 --> 00:08:35,716
I lived in, uh,
Pittsburgh for a bit.
96
00:08:35,750 --> 00:08:38,085
They look pretty hungry.
97
00:08:39,420 --> 00:08:41,222
Okay.
98
00:08:48,162 --> 00:08:49,363
Oh!
99
00:08:49,397 --> 00:08:53,502
Are -- Are you
kidding?
100
00:08:53,534 --> 00:08:55,269
Stay safe.
101
00:08:56,904 --> 00:08:59,473
Appreciate the help,
but we're gonna need more.
102
00:08:59,508 --> 00:09:00,674
All of it, in fact.
103
00:09:00,708 --> 00:09:02,810
Red, no.
They helped us.
104
00:09:02,843 --> 00:09:05,246
It's nothing personal,
and we are grateful.
105
00:09:05,279 --> 00:09:06,847
It's just the way things are.
You know what I mean?
106
00:09:06,881 --> 00:09:11,285
Shit gets worse
by the hour these days.
107
00:09:11,318 --> 00:09:13,921
You want to
just take it back?
108
00:09:13,954 --> 00:09:15,790
Yeah, we can just roll this
back to you
109
00:09:15,823 --> 00:09:17,925
just saying thanks,
if you want.
110
00:09:17,958 --> 00:09:19,393
Hell no.
111
00:09:19,427 --> 00:09:20,795
What do we say?
112
00:09:20,828 --> 00:09:23,564
New shit presents itself,
always take the new --
113
00:09:23,597 --> 00:09:25,800
[Grunting]
114
00:09:26,967 --> 00:09:28,769
[Groans]
115
00:09:32,807 --> 00:09:35,443
I'd like -- I'd like to roll --
do the roll back now.
116
00:09:35,476 --> 00:09:36,677
Nope.
117
00:09:36,710 --> 00:09:38,045
We wouldn't be alive
without him.
118
00:09:38,079 --> 00:09:40,714
How do we know you won't do
this to someone else?
119
00:09:40,748 --> 00:09:44,885
You don't, but if you let me
and my family live,
120
00:09:44,919 --> 00:09:47,388
I'd consider that
an instructive experience.
121
00:09:47,421 --> 00:09:49,524
Promise us
to let people be.
122
00:09:49,558 --> 00:09:51,158
Hmm.
You serious?
123
00:09:51,192 --> 00:09:53,427
Why would you care about
saving anybody's skin
124
00:09:53,461 --> 00:09:55,396
other than your own?
125
00:09:55,429 --> 00:09:57,731
You look after you.
126
00:09:57,765 --> 00:10:00,468
Anything else in this world
is a fairytale.
127
00:10:00,502 --> 00:10:01,635
You think?
128
00:10:01,669 --> 00:10:03,505
It's very hard to think
right now.
129
00:10:03,538 --> 00:10:05,172
Well, how about
you just listen?
130
00:10:05,206 --> 00:10:06,807
I-I'm peeing.
131
00:10:06,841 --> 00:10:09,243
We saved you, and the only
people in danger
132
00:10:09,276 --> 00:10:14,148
of being killed --
well, it isn't the helpers here.
133
00:10:14,181 --> 00:10:19,220
Why don't you just promise,
and we'll believe you?
134
00:10:21,222 --> 00:10:22,490
Red.
Yeah.
135
00:10:22,524 --> 00:10:23,791
Yeah, yeah.
136
00:10:23,824 --> 00:10:26,026
I'll leave people be.
137
00:10:26,060 --> 00:10:28,028
Promise.
138
00:10:28,629 --> 00:10:32,633
Yeah.
Yeah, that's -- that's fair.
139
00:10:34,335 --> 00:10:35,336
Really?
140
00:10:35,369 --> 00:10:38,772
Yes.
Okay.
141
00:10:38,806 --> 00:10:41,809
I was really looking
forward to that.
142
00:10:44,044 --> 00:10:46,680
Okay.
Hmm.
143
00:10:57,191 --> 00:10:59,860
Wait 'til we're gone.
144
00:10:59,894 --> 00:11:03,063
Keep your promise, asshole.
145
00:11:09,403 --> 00:11:11,972
Red's red gun.
146
00:11:13,073 --> 00:11:15,342
You think it was okay
to leave them the other one?
147
00:11:15,376 --> 00:11:20,714
I don't think they'll come after
us, if that's what you mean.
148
00:11:20,748 --> 00:11:23,317
And maybe he'll keep
that promise.
149
00:11:23,350 --> 00:11:27,354
What were you saying about
"the people from the people"?
150
00:11:27,388 --> 00:11:29,723
[Sighs] I don't know.
151
00:11:29,757 --> 00:11:34,563
It's just something
that's stuck in my head.
152
00:11:34,596 --> 00:11:37,932
Protect the people
from the people.
153
00:11:38,732 --> 00:11:40,602
You think
they would've made it?
154
00:11:40,635 --> 00:11:42,736
What, if we
hadn't come along?
155
00:11:42,770 --> 00:11:44,004
I don't know.
156
00:11:44,038 --> 00:11:48,242
Broken axe, low on bullets,
three walkers.
157
00:11:49,210 --> 00:11:51,546
They'd made it this far,
and just like that,
158
00:11:51,580 --> 00:11:53,814
the sister
steps in an old snare.
159
00:11:53,847 --> 00:11:56,383
Lucky for them,
someone was nearby.
160
00:11:56,417 --> 00:11:58,185
Lucky for them,
it was us.
161
00:11:58,219 --> 00:12:00,821
Yeah.
162
00:12:00,854 --> 00:12:03,924
We didn't
even think about it.
163
00:12:03,958 --> 00:12:05,893
Nope.
164
00:12:07,161 --> 00:12:13,734
Might be strange to admit it,
but that felt good.
165
00:12:14,368 --> 00:12:17,371
Us against the world.
166
00:12:17,404 --> 00:12:20,274
Or savin' it.
167
00:12:20,307 --> 00:12:24,311
I am surprised you took back
the noodles, though.
168
00:12:25,179 --> 00:12:28,717
[Chuckles]
They pulled a gun on us.
169
00:12:28,749 --> 00:12:31,051
You don't get noodles
for that.
170
00:12:39,793 --> 00:12:41,663
[Sighs]
171
00:12:41,696 --> 00:12:46,233
Toothpaste, booze.
172
00:12:48,068 --> 00:12:50,938
What are you
up to, Grimes?
173
00:12:50,971 --> 00:12:53,974
I'm just working
with what I got.
174
00:13:03,618 --> 00:13:05,520
[Sighs]
175
00:13:05,553 --> 00:13:15,429
♪♪
176
00:13:15,462 --> 00:13:25,439
♪♪
177
00:13:39,953 --> 00:13:41,889
Come, Holy Spirit.
178
00:13:41,922 --> 00:13:46,695
Bless this water that it
may become your Holy Water.
179
00:13:46,728 --> 00:13:48,530
Gabriel.
180
00:13:51,599 --> 00:13:54,803
It's okay.
I'm alone.
181
00:13:54,835 --> 00:13:57,639
Is it okay?
182
00:13:57,672 --> 00:14:00,742
Even if you are alone?
183
00:14:00,775 --> 00:14:02,577
Yeah.
184
00:14:25,866 --> 00:14:29,336
Is this coming back?
185
00:14:29,370 --> 00:14:31,071
No.
186
00:14:32,507 --> 00:14:35,075
I just wanted
to see you.
187
00:14:35,109 --> 00:14:40,180
But you can't say to anyone
that I was here, okay?
188
00:14:43,050 --> 00:14:45,219
I was using Eugene's
ham radio with --
189
00:14:45,252 --> 00:14:48,590
with Rosita's help,
trying to somehow find you.
190
00:14:48,623 --> 00:14:51,091
You -- You found me.
191
00:14:53,026 --> 00:14:55,329
You left because you were
being judged for things
192
00:14:55,362 --> 00:14:57,799
you did in your past
193
00:14:57,832 --> 00:15:01,235
instead of who you
were trying to be.
194
00:15:01,268 --> 00:15:06,073
But I was up to something,
and you trusted me,
195
00:15:06,106 --> 00:15:07,441
and it was a mistake.
196
00:15:07,474 --> 00:15:09,476
Rick brought you in
because he believed
197
00:15:09,511 --> 00:15:11,412
that people could change.
198
00:15:12,814 --> 00:15:15,149
He called you
"one of us."
199
00:15:17,886 --> 00:15:20,655
He died trying to bring
people together.
200
00:15:22,757 --> 00:15:24,992
He died?
201
00:15:26,427 --> 00:15:29,329
The bridge.
202
00:15:29,363 --> 00:15:32,032
He had to destroy it
to stop an incoming herd.
203
00:15:32,065 --> 00:15:34,502
He was caught
in the explosion.
204
00:15:36,937 --> 00:15:40,775
My mistake
wasn't trusting you.
205
00:15:40,809 --> 00:15:43,477
It was losing
my faith in you.
206
00:15:45,780 --> 00:15:48,348
Can you forgive me
for that?
207
00:15:49,651 --> 00:15:54,856
What about all the people
who can't forgive you?
208
00:15:54,889 --> 00:15:58,893
What about the ones
you made gone?
209
00:15:58,927 --> 00:16:02,463
How do you
live with that?
210
00:16:02,496 --> 00:16:04,298
Prayer.
211
00:16:06,935 --> 00:16:09,069
Amends.
212
00:16:10,471 --> 00:16:12,239
Talk.
213
00:16:14,943 --> 00:16:19,213
I can't talk about the things
I've been a part of,
214
00:16:19,246 --> 00:16:22,784
things I will be a part of.
215
00:16:22,817 --> 00:16:23,852
Not even to your people?
216
00:16:23,885 --> 00:16:26,053
No.
217
00:16:26,086 --> 00:16:30,157
Not without telling them
about all of you.
218
00:16:30,190 --> 00:16:33,828
You can talk to me.
219
00:16:33,862 --> 00:16:37,030
Clergy confidentiality.
220
00:16:37,064 --> 00:16:39,399
[Chuckles]
You weren't even here, Anne.
221
00:16:41,803 --> 00:16:44,004
I forgive you.
222
00:16:50,979 --> 00:16:53,615
Anne: Morning, lovebirds.
223
00:16:55,950 --> 00:16:58,987
Tie him to the bed,
then yourself.
224
00:16:59,052 --> 00:17:01,021
Sit down.
225
00:17:01,689 --> 00:17:04,358
[Knife clangs]
226
00:17:05,693 --> 00:17:07,461
[Axe thuds]
227
00:17:11,666 --> 00:17:13,568
Sit down.
228
00:17:25,013 --> 00:17:27,080
[Handcuff clicks]
229
00:17:30,183 --> 00:17:31,686
You think she's alone?
230
00:17:31,719 --> 00:17:34,022
She's alone, and I bet
nobody know's she's here.
231
00:17:34,054 --> 00:17:36,658
That's just rude.
232
00:17:41,361 --> 00:17:44,933
How do you think
she found us?
233
00:17:44,966 --> 00:17:46,834
Just gonna jump in.
234
00:17:46,868 --> 00:17:49,069
The circumstances of your
disappearance
235
00:17:49,102 --> 00:17:52,507
together were suspicious,
236
00:17:52,540 --> 00:17:55,977
so I'm back
with the reclamation team.
237
00:17:56,010 --> 00:17:57,477
Then I saw the wreck.
238
00:17:57,512 --> 00:18:00,414
It felt like
a profound moment.
239
00:18:00,447 --> 00:18:04,451
Strange, the things your brain
remembers in a moment like that.
240
00:18:04,484 --> 00:18:11,191
The smell of ozone, a spider
on the floor of a helicopter,
241
00:18:11,224 --> 00:18:14,796
and a yellow truck
sitting there.
242
00:18:14,829 --> 00:18:17,297
I had this nagging feeling.
243
00:18:17,331 --> 00:18:18,766
I insisted on going back,
244
00:18:18,800 --> 00:18:20,835
but I wouldn't pull anyone
away from the Summit.
245
00:18:20,868 --> 00:18:22,269
It's too important.
246
00:18:22,302 --> 00:18:24,237
Flew myself to the nearest
jump point, supplied up,
247
00:18:24,271 --> 00:18:27,107
borrowed
the emergency vehicle there.
248
00:18:27,140 --> 00:18:31,244
Your crash site was rubble
when I returned.
249
00:18:31,278 --> 00:18:34,147
Then I saw you left
bread crumbs.
250
00:18:34,181 --> 00:18:36,918
Dead delts.
Ramen wrappers?
251
00:18:36,951 --> 00:18:38,352
All the way down Highway 90.
252
00:18:38,385 --> 00:18:41,990
The most direct route
to Virginia.
253
00:18:42,023 --> 00:18:44,826
Nobody knows she's here.
Mm.
254
00:18:44,859 --> 00:18:46,393
She missed her chance.
255
00:18:46,426 --> 00:18:48,730
Should've killed us
while we were sleeping.
256
00:18:48,763 --> 00:18:52,700
See, I've been thinking
about someone else I killed.
257
00:18:52,734 --> 00:18:54,167
A confidante.
258
00:18:54,201 --> 00:18:58,271
Someone monumental
in my development as me,
259
00:18:58,305 --> 00:19:01,743
as a person who will help
turn the world.
260
00:19:03,878 --> 00:19:06,714
I left things unsaid between us.
261
00:19:07,548 --> 00:19:10,952
I didn't want to do that
before I killed both of you.
262
00:19:10,985 --> 00:19:12,754
You just
play games, Anne.
263
00:19:12,787 --> 00:19:15,523
You don't give a shit
about that army or that city.
264
00:19:15,556 --> 00:19:17,357
I do.
265
00:19:17,391 --> 00:19:20,293
You think I'm still her.
I'm not.
266
00:19:20,327 --> 00:19:22,429
I'm not that woman
from the heaps either.
267
00:19:22,462 --> 00:19:25,432
We take. We don't bother.
Didn't work.
268
00:19:25,465 --> 00:19:28,036
I am decorated
Warrant Officer Jadis Stokes
269
00:19:28,069 --> 00:19:32,406
of the Civic Republic Military,
defender of the Republic.
270
00:19:32,439 --> 00:19:34,408
You're doing this
for you, Anne.
271
00:19:34,441 --> 00:19:37,845
No.
For the Republic.
272
00:19:38,345 --> 00:19:40,581
If I were to let you go home
and somehow,
273
00:19:40,615 --> 00:19:42,416
some other enterprising
warrant officer
274
00:19:42,449 --> 00:19:44,251
were to find you,
my connection
275
00:19:44,284 --> 00:19:46,319
with Alexandria
would be discovered,
276
00:19:46,353 --> 00:19:49,991
and that important work
would end.
277
00:19:50,024 --> 00:19:51,893
I saved your life.
278
00:19:51,926 --> 00:19:53,226
You took it.
279
00:19:53,260 --> 00:19:56,229
You took it from him,
you took it from me,
280
00:19:56,263 --> 00:19:58,331
you took it
from our children.
281
00:19:58,365 --> 00:20:00,902
All those years they grew up
without their father.
282
00:20:00,935 --> 00:20:03,938
All those years I didn't know
if he was alive or dead.
283
00:20:03,971 --> 00:20:06,273
You stole
our family, Anne.
284
00:20:06,306 --> 00:20:09,376
I didn't kill you in your
sleep because I wanted --
285
00:20:09,409 --> 00:20:12,279
I needed to thank you.
286
00:20:12,312 --> 00:20:15,415
By dying here today,
Alexandria will remain safe
287
00:20:15,449 --> 00:20:18,586
and your children
will have a better world.
288
00:20:19,721 --> 00:20:22,156
You could have made
other choices,
289
00:20:22,190 --> 00:20:24,391
but you didn't lose here.
290
00:20:24,424 --> 00:20:26,359
You won a different way.
291
00:20:26,393 --> 00:20:28,361
It's the end of your story.
292
00:20:28,395 --> 00:20:30,230
Let that be your peace.
293
00:20:30,263 --> 00:20:33,067
[Gunshots]
294
00:20:33,101 --> 00:20:34,736
[Rick grunts]
295
00:20:34,902 --> 00:20:36,704
[Groans]
296
00:20:37,772 --> 00:20:40,307
[Grunts]
297
00:20:40,340 --> 00:20:42,210
Ah!
No!
298
00:20:42,242 --> 00:20:44,612
Rick!
We got to go!
299
00:20:44,645 --> 00:20:45,680
[Grunts]
300
00:20:48,182 --> 00:20:50,151
Anne: How's Rick's wife doing?
301
00:20:50,184 --> 00:20:51,451
Michonne?
302
00:20:51,485 --> 00:20:54,421
She's away,
helping people.
303
00:20:56,524 --> 00:20:59,259
Why did you
call her his wife?
304
00:20:59,292 --> 00:21:01,562
I mean, wasn't she?
305
00:21:01,596 --> 00:21:05,800
Well, not officially,
but --
306
00:21:05,833 --> 00:21:08,936
If that
matters anymore.
307
00:21:08,970 --> 00:21:10,705
It's funny.
308
00:21:10,738 --> 00:21:14,909
One day, Rick said that
I should marry them.
309
00:21:14,942 --> 00:21:17,044
Maybe we should do it
right there on the bridge
310
00:21:17,078 --> 00:21:18,880
that we were building.
311
00:21:18,913 --> 00:21:21,516
But I couldn't see the future
he described,
312
00:21:21,549 --> 00:21:26,554
so I sat on a log
in the forest,
313
00:21:26,587 --> 00:21:29,289
and there at my feet,
in the dirt,
314
00:21:29,322 --> 00:21:33,393
right in front of me,
was a ring.
315
00:21:33,426 --> 00:21:37,330
It seemed like it'd make
a pretty nice wedding ring,
316
00:21:37,364 --> 00:21:41,035
so I kept it, and I thought
to put it someplace
317
00:21:41,068 --> 00:21:42,369
where Rick would find it
318
00:21:42,402 --> 00:21:46,007
because I could suddenly see
that "someday".
319
00:21:51,612 --> 00:21:55,283
But what
happened happened.
320
00:21:55,315 --> 00:21:59,153
Well, I have spent
the last year
321
00:21:59,187 --> 00:22:02,190
looking forward
to our next visit.
322
00:22:02,223 --> 00:22:06,493
Just sitting here
and talking.
323
00:22:06,527 --> 00:22:12,465
Almost makes me feel like
how it was, like who I was.
324
00:22:12,499 --> 00:22:17,238
The other
364 days back there,
325
00:22:17,271 --> 00:22:19,140
it's less about
personal connection
326
00:22:19,173 --> 00:22:23,744
and more about
responsibility
327
00:22:23,778 --> 00:22:26,681
to something
greater than myself.
328
00:22:28,616 --> 00:22:33,588
Even if that means
I have to do
329
00:22:33,621 --> 00:22:35,923
things that
are difficult.
330
00:22:39,260 --> 00:22:43,164
Even cruel.
331
00:22:43,631 --> 00:22:47,535
If you're here
expressing doubts,
332
00:22:47,568 --> 00:22:50,805
then isn't that a sign
that that isn't who you are?
333
00:22:50,838 --> 00:22:54,474
Knowing you're doing wrong,
it means that --
334
00:22:54,508 --> 00:22:56,911
It's about survival.
335
00:22:58,646 --> 00:23:01,481
It's about
what comes after.
336
00:23:01,515 --> 00:23:03,784
Survival of others.
337
00:23:05,452 --> 00:23:06,954
And that part of me
338
00:23:06,988 --> 00:23:10,725
that I've harnessed,
it has kept me alive,
339
00:23:10,758 --> 00:23:16,964
and maybe it can keep the rest
of the world alive, too.
340
00:23:20,534 --> 00:23:22,536
The group we were
in conflict with --
341
00:23:22,570 --> 00:23:25,373
they compromised
our walls.
342
00:23:25,405 --> 00:23:27,241
Food is scarce.
343
00:23:27,275 --> 00:23:29,143
Children are hungry.
344
00:23:31,312 --> 00:23:35,716
Maybe you and your people
could help?
345
00:23:36,751 --> 00:23:38,386
It wouldn't
have to be much.
346
00:23:38,418 --> 00:23:39,720
We'd repay you
as soon as we got --
347
00:23:39,754 --> 00:23:42,590
Gabriel, you know
that I can't.
348
00:23:44,424 --> 00:23:47,427
I'm not even here.
349
00:23:47,828 --> 00:23:51,532
Please know that
my remorse is real.
350
00:23:51,565 --> 00:23:54,402
As you do cruel
and difficult things.
351
00:23:54,434 --> 00:23:56,270
Yeah. I should go.
352
00:23:56,304 --> 00:23:58,839
Wait. I'm sorry.
353
00:23:58,873 --> 00:24:00,708
Please.
354
00:24:04,512 --> 00:24:06,714
Take this with you.
355
00:24:10,518 --> 00:24:12,586
You've been
questioning things.
356
00:24:12,620 --> 00:24:16,190
This is a symbol
of faith.
357
00:24:16,223 --> 00:24:17,558
Of love.
358
00:24:17,591 --> 00:24:19,794
Maybe it'll give you
something you need.
359
00:24:19,827 --> 00:24:23,197
Giving it to you is giving me
something that I need.
360
00:24:27,335 --> 00:24:30,104
Next year?
361
00:24:30,137 --> 00:24:33,107
Same day, same place?
362
00:24:33,140 --> 00:24:34,942
If I'm alive.
363
00:24:42,183 --> 00:24:43,884
[Panting]
364
00:24:48,322 --> 00:24:50,124
Go, go, go.
365
00:24:51,759 --> 00:24:53,828
We can't kill her.
Oh, we can.
366
00:24:53,861 --> 00:24:56,496
I told you, she left a file
about home for the CRM to find.
367
00:24:56,530 --> 00:24:58,466
To destroy Alexandria,
368
00:24:58,498 --> 00:25:00,234
because that's what
she does, Rick!
369
00:25:00,267 --> 00:25:01,502
She destroys!
370
00:25:01,535 --> 00:25:03,804
She robbed us of you
being there
371
00:25:03,838 --> 00:25:06,741
to see your son being born,
taking his first step.
372
00:25:08,509 --> 00:25:10,211
Okay, what do we
do after she's dead?
373
00:25:10,244 --> 00:25:12,913
Whatever we have to do.
374
00:25:12,947 --> 00:25:14,749
Hold on.
375
00:25:18,419 --> 00:25:20,221
Shit!
376
00:25:25,292 --> 00:25:27,061
Ah!
377
00:25:42,176 --> 00:25:43,244
Do you see
that drop-off?
378
00:25:43,277 --> 00:25:44,945
Yep.
379
00:25:46,113 --> 00:25:48,115
Fuck!
380
00:25:48,149 --> 00:25:49,917
[Walkers growling]
381
00:25:56,290 --> 00:25:57,958
[Walkers growling]
382
00:25:57,992 --> 00:25:59,627
We got company.
383
00:25:59,660 --> 00:26:01,862
On three.
One, two, three!
384
00:26:04,065 --> 00:26:05,833
[Grunts]
385
00:26:06,200 --> 00:26:08,069
[Grunts]
386
00:26:13,641 --> 00:26:15,776
Which way to that
jump point?
387
00:26:15,810 --> 00:26:18,746
You think that
I give an antelope's ass
388
00:26:18,779 --> 00:26:21,516
about some ramen?!
389
00:26:21,550 --> 00:26:22,817
That's just pasta.
390
00:26:22,850 --> 00:26:25,052
The hell I care about pasta?
391
00:26:25,086 --> 00:26:27,354
Hel-- Hello.
392
00:26:27,388 --> 00:26:28,389
[Groans]
393
00:26:28,422 --> 00:26:30,124
Good goddamn.
394
00:26:30,157 --> 00:26:32,626
You look like a pile
of hippo shit, sister.
395
00:26:32,660 --> 00:26:34,728
I'm not here
to hurt anyone.
396
00:26:34,762 --> 00:26:36,997
I just need
a little help.
397
00:26:37,031 --> 00:26:38,499
Please.
398
00:26:38,533 --> 00:26:41,635
I'm being pursued by
some very dangerous people,
399
00:26:41,669 --> 00:26:44,638
and I just need
a little help.
400
00:26:44,672 --> 00:26:47,908
My community is safe.
And it has walls and food,
401
00:26:47,942 --> 00:26:52,980
and I can offer you
a place that is you just --
402
00:26:53,013 --> 00:26:56,417
if you just get me
somewhere, you know?
403
00:26:56,450 --> 00:26:57,718
It's not far.
404
00:26:57,751 --> 00:27:01,722
Yeah, well, how far
is "not far"?
405
00:27:01,755 --> 00:27:04,024
It's just a few miles.
406
00:27:09,564 --> 00:27:11,465
What?
407
00:27:11,499 --> 00:27:14,301
You're tall.
408
00:27:15,504 --> 00:27:18,472
Rick: The bases are across
the country from each other.
409
00:27:18,507 --> 00:27:20,107
We need to know
which one she hid it in.
410
00:27:20,141 --> 00:27:22,611
If we can take her alive,
talk to her --
411
00:27:22,643 --> 00:27:24,211
You heard her hate
being called Anne.
412
00:27:24,245 --> 00:27:26,213
I think she's still
in there somewhere.
413
00:27:26,247 --> 00:27:27,948
And if there's something
she can give us first,
414
00:27:27,982 --> 00:27:30,184
something to help
keep Alexandria safe --
415
00:27:30,217 --> 00:27:32,052
We'll keep it safe.
416
00:27:32,086 --> 00:27:33,320
But she's gonna die.
417
00:27:33,354 --> 00:27:35,557
We need to keep it safe
without risking anything.
418
00:27:35,590 --> 00:27:37,024
I couldn't
see some things.
419
00:27:37,057 --> 00:27:38,659
I couldn't.
You helped me.
420
00:27:38,692 --> 00:27:41,362
Maybe we can help her,
and if we can't...
421
00:27:41,395 --> 00:27:42,597
Then I can kill her?
422
00:27:42,631 --> 00:27:44,298
Be my guest.
423
00:27:44,331 --> 00:27:46,267
Maybe just maim first.
424
00:27:46,300 --> 00:27:48,369
You see this?
425
00:28:06,120 --> 00:28:08,022
Yeah.
426
00:28:53,200 --> 00:28:55,469
[Walkers growling]
427
00:29:02,776 --> 00:29:04,745
[Whistles]
428
00:29:05,246 --> 00:29:07,881
[Gun cocks]
429
00:29:11,952 --> 00:29:13,622
It's you.
I'm sorry.
430
00:29:13,655 --> 00:29:15,923
She promised she's take us
with her.
431
00:29:15,956 --> 00:29:18,092
All we do was
lure you in here.
432
00:29:18,125 --> 00:29:20,961
We're not like you. We wouldn't
have made it on our own.
433
00:29:20,995 --> 00:29:22,896
Anne:
That's four on two.
434
00:29:22,930 --> 00:29:24,365
People are a resource.
435
00:29:24,398 --> 00:29:26,300
Whatever she said,
it's not what you think it is.
436
00:29:26,333 --> 00:29:30,137
So long as I got a meal and
a new pair of pants, I'm good.
437
00:29:30,170 --> 00:29:31,839
There's still time
to roll this back.
438
00:29:31,872 --> 00:29:33,274
No, there's ain't.
439
00:29:33,307 --> 00:29:35,142
Goodbye, Rick.
440
00:29:35,175 --> 00:29:37,311
[Grunting]
441
00:29:38,279 --> 00:29:40,582
Red!
442
00:29:40,615 --> 00:29:42,416
[Screams]
443
00:29:46,353 --> 00:29:48,122
[Gunfire]
444
00:29:48,155 --> 00:29:49,390
[Screaming]
445
00:29:49,423 --> 00:29:51,559
[Indistinct shouting]
446
00:30:01,536 --> 00:30:04,238
I half thought you wouldn't
show up this time.
447
00:30:04,271 --> 00:30:08,543
After what I denied you,
I wouldn't have blamed you.
448
00:30:12,514 --> 00:30:15,215
I was...
449
00:30:15,249 --> 00:30:16,984
sharp.
450
00:30:18,620 --> 00:30:20,387
And I don't pretend
to understand
451
00:30:20,421 --> 00:30:25,392
your community
or your commitment to them.
452
00:30:25,426 --> 00:30:27,729
But I do know something
about that part of yourself
453
00:30:27,762 --> 00:30:29,897
that you're
scared of losing.
454
00:30:29,930 --> 00:30:32,032
What if it's
already gone?
455
00:30:33,467 --> 00:30:38,707
Every year, I come back here,
I've done worse things.
456
00:30:38,740 --> 00:30:40,140
I know why they're done.
457
00:30:40,174 --> 00:30:42,577
I believe in what
we're trying to do.
458
00:30:42,610 --> 00:30:47,381
But there's the Plan
and the "why".
459
00:30:49,617 --> 00:30:51,586
And then there's
the blood.
460
00:30:51,619 --> 00:30:57,157
I know you feel
you can't tell me.
461
00:30:57,191 --> 00:30:59,393
But you can.
462
00:30:59,426 --> 00:31:00,861
I'm here.
463
00:31:00,894 --> 00:31:03,063
I can't.
464
00:31:04,566 --> 00:31:08,068
And if I can't,
I'm not here.
465
00:31:08,102 --> 00:31:09,671
No.
466
00:31:09,704 --> 00:31:12,774
You are.
467
00:31:12,807 --> 00:31:15,142
Can I confide in you?
468
00:31:15,175 --> 00:31:16,276
Of course.
469
00:31:16,310 --> 00:31:19,146
I look forward
to these days,
470
00:31:19,179 --> 00:31:25,285
to have this,
to have you to myself.
471
00:31:26,253 --> 00:31:28,690
This secret.
472
00:31:28,723 --> 00:31:30,525
These days.
473
00:31:30,558 --> 00:31:32,292
I have you,
474
00:31:32,326 --> 00:31:35,797
and that proves that you're
still here, Anne.
475
00:31:35,830 --> 00:31:37,665
It just does.
476
00:31:50,512 --> 00:31:52,847
Why don't you come with me
back to Alexandria?
477
00:31:52,881 --> 00:31:54,248
Gabriel.
478
00:31:54,281 --> 00:31:56,016
Nobody needs to know
about your community,
479
00:31:56,049 --> 00:31:58,653
about anything.
I can't.
480
00:31:58,686 --> 00:32:00,855
For all the reasons
that I've already told you.
481
00:32:00,889 --> 00:32:02,222
That's just it.
482
00:32:02,256 --> 00:32:03,892
You haven't told me anything
about your group,
483
00:32:03,924 --> 00:32:06,326
other than that they're people
who horde supplies
484
00:32:06,360 --> 00:32:09,831
while others starve.
485
00:32:09,864 --> 00:32:11,800
You think that the purpose
of what we do
486
00:32:11,833 --> 00:32:14,034
is to make
people suffer?
487
00:32:15,436 --> 00:32:19,173
That I'd be part
of a group like that?
488
00:32:19,206 --> 00:32:20,642
Is that what
you think of me?
489
00:32:20,675 --> 00:32:23,076
No.
I know you're not them.
490
00:32:23,110 --> 00:32:25,814
I see it when I look
in your eyes.
491
00:32:25,847 --> 00:32:28,282
I did this.
492
00:32:28,315 --> 00:32:29,551
This was me.
493
00:32:29,584 --> 00:32:30,984
What?
494
00:32:31,018 --> 00:32:32,019
I'm sorry I came here.
495
00:32:32,052 --> 00:32:33,320
[Walker growling]
496
00:32:33,353 --> 00:32:36,156
I'm sorry I made
myself vulnerable.
497
00:32:36,190 --> 00:32:38,860
I'm sorry for turning you
into a loose end.
498
00:32:38,893 --> 00:32:41,061
What?
499
00:32:41,094 --> 00:32:43,130
[Walker growling]
500
00:32:46,901 --> 00:32:49,369
I'm sorry.
501
00:32:49,403 --> 00:32:51,873
Rick: How about
you show yourself?
502
00:32:51,906 --> 00:32:53,006
We talk?
503
00:32:53,040 --> 00:32:54,408
You mean
"get me to talk", right?
504
00:32:54,441 --> 00:32:57,512
Ambush me, break
all my bones one by one
505
00:32:57,545 --> 00:33:00,915
'til I spill where
I hid my file on Alexandria?
506
00:33:00,949 --> 00:33:02,449
Not gonna happen, Rick.
507
00:33:02,483 --> 00:33:06,554
I live for the cause,
and I will die for the cause.
508
00:33:06,588 --> 00:33:08,656
I'm not a traitor.
509
00:33:08,690 --> 00:33:10,558
Not like you.
510
00:33:11,992 --> 00:33:13,761
[Walkers growling]
511
00:33:13,795 --> 00:33:15,362
Michonne: You okay?
Yeah.
512
00:33:15,395 --> 00:33:17,030
That was close.
513
00:33:19,466 --> 00:33:23,270
You two together --
you are unstoppable.
514
00:33:23,303 --> 00:33:27,575
But that won't
save your kids.
515
00:33:27,609 --> 00:33:30,812
You kill me, they're dead.
516
00:33:31,178 --> 00:33:35,115
I die from my wounds,
they're dead.
517
00:33:35,148 --> 00:33:37,317
[Walkers growling]
518
00:33:41,288 --> 00:33:45,392
I get killed by walkers,
they're dead.
519
00:33:45,425 --> 00:33:47,562
Michonne.
520
00:33:47,595 --> 00:33:50,464
[Walkers growling]
521
00:34:00,808 --> 00:34:03,110
Michonne!
522
00:34:04,946 --> 00:34:07,147
Shit!
523
00:34:09,416 --> 00:34:11,786
[Groans]
524
00:34:15,255 --> 00:34:17,391
It didn't have to be this way.
525
00:34:17,424 --> 00:34:19,426
You were on the path, Rick.
526
00:34:19,459 --> 00:34:21,729
After all these years, you were
finally feeling
527
00:34:21,763 --> 00:34:25,967
the responsibility to fight for
something bigger than yourself.
528
00:34:26,000 --> 00:34:27,969
And Beale saw it, too.
529
00:34:28,002 --> 00:34:30,103
He was gonna give you
the Echelon Briefing
530
00:34:30,137 --> 00:34:32,472
the moment you returned.
531
00:34:32,507 --> 00:34:37,144
Your eyes would have been opened
to the true size and scope
532
00:34:37,177 --> 00:34:41,516
of what the CRM is gonna do
to bring this world back.
533
00:34:41,549 --> 00:34:45,485
You could have ensured
Alexandria's security.
534
00:34:45,520 --> 00:34:47,522
But you didn't.
535
00:34:47,555 --> 00:34:50,692
You let Michonne
pull you away from that.
536
00:34:50,725 --> 00:34:55,630
All you had to do was leave when
Rick arranged for your escape.
537
00:34:55,663 --> 00:34:57,164
But you didn't.
538
00:34:57,197 --> 00:35:00,735
And now, here we are,
and the fates of your friends,
539
00:35:00,768 --> 00:35:06,373
your children, sealed
because you are just like her.
540
00:35:06,406 --> 00:35:08,676
"You look out for you."
541
00:35:09,877 --> 00:35:14,549
You don't really want to
kill everyone back home, Anne.
542
00:35:14,582 --> 00:35:15,650
I know you don't.
543
00:35:15,683 --> 00:35:17,417
It's not about "want".
544
00:35:17,451 --> 00:35:22,557
It's about keeping your humanity
or saving humanity,
545
00:35:22,590 --> 00:35:24,792
and it is a choice.
546
00:35:24,826 --> 00:35:27,327
I've chosen my community.
547
00:35:27,361 --> 00:35:29,731
I've chosen my life.
548
00:35:29,764 --> 00:35:32,967
So, who's gonna die today?
549
00:35:33,001 --> 00:35:34,401
The two of you?
550
00:35:34,434 --> 00:35:38,706
Or me and everyone
back home?
551
00:35:44,646 --> 00:35:46,781
She's right.
552
00:35:46,814 --> 00:35:48,650
Rick.
553
00:35:52,754 --> 00:35:54,789
I didn't want
to see it.
554
00:35:54,822 --> 00:36:00,327
I wanted her dead so I didn't
have to see it.
555
00:36:00,360 --> 00:36:03,765
But, Rick, there has to be
a sacrifice.
556
00:36:03,798 --> 00:36:08,770
Since I found you, all that
I've done has been for us.
557
00:36:08,803 --> 00:36:15,843
But now I see this can't end
with us going home.
558
00:36:16,144 --> 00:36:19,914
Well, what's it gonna be?
559
00:36:22,684 --> 00:36:24,619
Okay.
560
00:36:26,353 --> 00:36:28,623
There's still
a deal to be made,
561
00:36:28,656 --> 00:36:33,528
one where we all can
live and Alexandria.
562
00:36:33,561 --> 00:36:36,030
Michonne gets some supplies
to keep you long enough
563
00:36:36,064 --> 00:36:40,768
to get you to the jump point,
and I'll go back with you.
564
00:36:40,802 --> 00:36:44,337
We'll say I was injured
in the crash, the lone survivor,
565
00:36:44,371 --> 00:36:48,676
and I'll go back to the CRM,
to working for a future,
566
00:36:48,710 --> 00:36:52,747
like none of this ever happened,
on one condition.
567
00:36:52,780 --> 00:36:56,918
Michonne gets away and I never
tell them about Alexandria.
568
00:36:56,951 --> 00:36:59,987
It's the only way
this works.
569
00:37:00,021 --> 00:37:01,823
We got a deal?
570
00:37:05,193 --> 00:37:07,528
Why should I trust you,
571
00:37:07,562 --> 00:37:10,765
after all the shit
that you've pulled?
572
00:37:10,798 --> 00:37:12,967
We got
a deal or not?
573
00:37:15,036 --> 00:37:16,671
Yeah.
574
00:37:18,172 --> 00:37:20,007
We got a deal.
575
00:37:30,518 --> 00:37:32,319
[Clangs]
576
00:37:43,097 --> 00:37:45,199
Come closer, Rick.
577
00:37:45,233 --> 00:37:47,400
Show yourself.
578
00:37:51,639 --> 00:37:55,308
We laid down our weapons.
Lay down yours.
579
00:38:03,316 --> 00:38:05,318
[Clatters]
580
00:38:09,824 --> 00:38:11,793
[Groans]
581
00:38:14,829 --> 00:38:16,898
You've looked better.
582
00:38:24,404 --> 00:38:26,439
I was a fool to think
I could take you
583
00:38:26,473 --> 00:38:29,110
down with
you two together,
584
00:38:29,143 --> 00:38:33,014
which is why I agreed
to your deal.
585
00:38:34,282 --> 00:38:36,383
Her getting the med kit.
586
00:38:39,821 --> 00:38:41,656
[Sighs]
587
00:38:41,689 --> 00:38:45,893
I don't trust you, either,
but I respect you, Rick.
588
00:38:48,029 --> 00:38:50,363
You're lying to yourself.
589
00:38:50,397 --> 00:38:52,365
You keep
lying to yourself.
590
00:38:52,399 --> 00:38:53,734
You don't keep
coming back here.
591
00:38:53,768 --> 00:38:55,703
You never left.
592
00:38:55,736 --> 00:38:57,271
You're wrong.
593
00:38:57,305 --> 00:38:58,873
I'm not --
594
00:39:00,007 --> 00:39:01,876
Go ahead.
595
00:39:03,644 --> 00:39:06,147
Shoot me.
596
00:39:06,180 --> 00:39:09,083
Make me understand.
Show me who you are.
597
00:39:11,919 --> 00:39:13,921
Michonne: Drop it.
598
00:39:14,055 --> 00:39:15,656
[Groans]
599
00:39:17,792 --> 00:39:20,928
I said drop it.
600
00:39:20,962 --> 00:39:24,866
You double-crossed me before
I double-crossed you.
601
00:39:24,899 --> 00:39:26,534
That's a good plan.
602
00:39:26,567 --> 00:39:29,971
Drop the gun,
or I will kill you.
603
00:39:30,004 --> 00:39:34,474
Even if it means
that Alexandria is destroyed?
604
00:39:34,508 --> 00:39:36,777
[Walkers growling]
605
00:39:36,811 --> 00:39:38,713
[Gunshot]
606
00:39:41,115 --> 00:39:42,783
[Walkers growling]
607
00:39:42,817 --> 00:39:44,585
[Screams]
608
00:39:48,789 --> 00:39:50,892
[Groans]
609
00:39:54,595 --> 00:39:57,098
[Breathing heavily]
610
00:40:03,037 --> 00:40:04,705
[Groans]
611
00:40:06,707 --> 00:40:11,012
Everything I've ever had
or lost.
612
00:40:12,747 --> 00:40:17,118
My people, my friends,
everyone.
613
00:40:21,088 --> 00:40:25,393
I was tired of losing.
614
00:40:25,726 --> 00:40:29,496
I was finally part of something
that could last.
615
00:40:29,530 --> 00:40:33,968
And I couldn't lose another
community.
616
00:40:34,001 --> 00:40:36,837
My old one.
617
00:40:36,871 --> 00:40:40,473
And my new one.
618
00:40:40,508 --> 00:40:44,779
I knew if I didn't kill you all,
619
00:40:44,812 --> 00:40:48,849
somehow, some way,
you'd come for the CRM.
620
00:40:48,883 --> 00:40:56,657
So, I drew up the dossier
to protect myself
621
00:40:56,691 --> 00:40:59,694
and make sure you couldn't.
622
00:40:59,727 --> 00:41:02,530
I thought, in my death,
it was worth it.
623
00:41:02,563 --> 00:41:05,498
I'd chosen a side, right?
624
00:41:05,533 --> 00:41:07,467
I thought I had.
625
00:41:09,437 --> 00:41:11,973
Back and forth.
626
00:41:12,006 --> 00:41:14,241
Jadis,
627
00:41:14,275 --> 00:41:15,977
Anne,
628
00:41:16,010 --> 00:41:19,347
Alexandrians,
629
00:41:19,380 --> 00:41:21,749
CRM.
630
00:41:25,485 --> 00:41:27,588
[Walkers growling]
631
00:41:37,164 --> 00:41:39,166
Go.
632
00:41:44,405 --> 00:41:47,908
You came to me to help
you find an answer.
633
00:41:47,942 --> 00:41:50,678
You just found it.
634
00:41:50,711 --> 00:41:52,913
I'll see you
next year, Anne.
635
00:41:56,150 --> 00:41:58,986
He already showed me.
636
00:42:03,958 --> 00:42:06,127
I found my answer.
637
00:42:10,031 --> 00:42:17,605
The dossier -- it's in
my room at the Cascadia Base.
638
00:42:17,638 --> 00:42:20,775
Just destroy it and go home.
639
00:42:22,309 --> 00:42:27,248
The CRM will bring
the world back.
640
00:42:27,281 --> 00:42:29,817
Tell me you won't
come after them.
641
00:42:30,551 --> 00:42:32,486
Michonne: No.
642
00:42:32,521 --> 00:42:34,789
Because we are coming for them.
643
00:42:34,822 --> 00:42:37,224
We're gonna get the dossier.
644
00:42:44,398 --> 00:42:50,471
And then the CRM --
645
00:42:50,505 --> 00:42:53,340
we're gonna stop them.
646
00:42:54,842 --> 00:42:57,845
He's gonna get
the Echelon Briefing
647
00:42:57,878 --> 00:43:00,347
and find out everything
that they do
648
00:43:00,381 --> 00:43:02,983
that the city
doesn't know about.
649
00:43:03,017 --> 00:43:06,754
The city I saw won't stand
for what they are,
650
00:43:06,787 --> 00:43:09,423
and we're gonna help
the city stop them,
651
00:43:09,457 --> 00:43:14,862
because, Anne,
652
00:43:14,895 --> 00:43:19,501
the CRM is not the answer,
653
00:43:19,534 --> 00:43:22,770
and they must end.
654
00:43:28,209 --> 00:43:30,144
We're gonna do that.
655
00:43:34,048 --> 00:43:37,218
You kept us alive
for a reason.
656
00:43:40,855 --> 00:43:42,591
Mm.
657
00:43:44,892 --> 00:43:48,062
I wish I'd died an artist.
658
00:43:50,097 --> 00:43:55,669
It was never about survival
in that life.
659
00:43:56,505 --> 00:43:59,640
It was just about truth.
660
00:44:01,709 --> 00:44:04,778
And this is mine.
661
00:44:04,812 --> 00:44:07,381
The end of my story.
662
00:44:10,217 --> 00:44:12,386
My peace.
663
00:44:12,419 --> 00:44:24,431
♪♪
664
00:44:24,465 --> 00:44:31,805
On the bridge, you told
Gabriel you wanted to marry her.
665
00:44:33,274 --> 00:44:37,579
He found this, and he wanted
to give it to you.
666
00:44:37,612 --> 00:44:40,748
How did you --
667
00:44:42,917 --> 00:44:46,053
You weren't
dreaming, Rick.
668
00:44:46,086 --> 00:44:48,055
Go ahead.
669
00:44:50,057 --> 00:44:52,760
Do what you said you would do.
670
00:44:54,663 --> 00:44:56,497
Please.
671
00:44:56,531 --> 00:45:07,441
♪♪
672
00:45:07,474 --> 00:45:18,452
♪♪
673
00:45:18,485 --> 00:45:21,222
♪♪
674
00:45:28,295 --> 00:45:30,464
[Gunshot]
675
00:45:51,018 --> 00:45:53,655
The jump point's just over
that ridge.
676
00:45:53,688 --> 00:45:56,591
What you said to me before,
in front of her --
677
00:45:56,625 --> 00:45:58,492
it wasn't just for her.
678
00:45:58,526 --> 00:46:01,395
Michonne: You couldn't have
changed them by yourself, Rick,
679
00:46:01,428 --> 00:46:02,697
but together?
680
00:46:02,731 --> 00:46:04,532
The whole damn world --
681
00:46:04,566 --> 00:46:08,135
I see how we could
make it better,
682
00:46:08,168 --> 00:46:09,870
and if we can,
683
00:46:09,903 --> 00:46:13,107
Rick, we have to.
684
00:46:13,874 --> 00:46:15,309
Michonne, wait.
685
00:46:15,342 --> 00:46:17,945
I've been wanting
to say something.
686
00:46:25,152 --> 00:46:28,822
It's a broken world,
Michonne,
687
00:46:28,856 --> 00:46:33,394
and you're the only thing
that puts it back together.
688
00:46:35,095 --> 00:46:38,432
'Til my last breath,
I am yours.
689
00:46:41,503 --> 00:46:48,909
♪♪
690
00:46:48,942 --> 00:46:51,945
I could never have
imagined this.
691
00:46:53,748 --> 00:46:57,051
But it could only ever
have been you.
692
00:46:57,084 --> 00:47:04,858
♪♪
693
00:47:04,892 --> 00:47:07,461
I'm yours.
694
00:47:07,494 --> 00:47:18,105
♪♪
695
00:47:18,138 --> 00:47:28,616
♪♪
696
00:47:28,650 --> 00:47:39,326
♪♪
697
00:47:39,360 --> 00:47:49,771
♪♪
698
00:47:49,804 --> 00:48:00,447
♪♪
699
00:48:00,481 --> 00:48:03,785
[Helicopter chuffing]
700
00:48:03,818 --> 00:48:08,656
♪♪
701
00:48:13,260 --> 00:48:22,269
♪♪
702
00:48:22,302 --> 00:48:31,546
♪♪
703
00:48:31,579 --> 00:48:41,088
♪♪
46924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.