All language subtitles for The.Walking.Dead.The.Ones.Who.Live.S01E05.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,852 --> 00:00:20,420 [Walker growling] 2 00:00:25,292 --> 00:00:26,628 ♪♪ 3 00:00:26,661 --> 00:00:28,663 [Helicopter flies overhead] 4 00:00:28,696 --> 00:00:30,798 [Walker growling] 5 00:00:30,832 --> 00:00:35,603 ♪♪ 6 00:00:35,637 --> 00:00:37,371 [Knife thuds] 7 00:00:38,472 --> 00:00:40,307 [Knife thuds] 8 00:00:40,340 --> 00:00:42,010 [Helicopter flies overhead] 9 00:00:42,042 --> 00:00:45,613 Our Father, who art in heaven -- 10 00:00:49,584 --> 00:01:01,094 ♪♪ 11 00:01:03,998 --> 00:01:08,435 ♪♪ 12 00:01:11,338 --> 00:01:21,481 ♪♪ 13 00:01:21,516 --> 00:01:31,626 ♪♪ 14 00:01:31,659 --> 00:01:41,869 ♪♪ 15 00:01:48,475 --> 00:01:54,214 ♪♪ 16 00:01:54,247 --> 00:01:59,721 ♪ Oh, the good life ♪ 17 00:02:01,022 --> 00:02:07,394 ♪ Full of fun, seems to be the ideal ♪ 18 00:02:11,532 --> 00:02:12,600 [Chuckles] 19 00:02:12,634 --> 00:02:16,804 ♪ Mm, the good life lets you hide ♪ 20 00:02:16,838 --> 00:02:18,506 Tasteful Noods? 21 00:02:18,539 --> 00:02:21,141 ♪ All the sadness you feel ♪ 22 00:02:25,546 --> 00:02:30,752 ♪ You won't really fall in love ♪ 23 00:02:32,419 --> 00:02:36,356 ♪ For you can't take the chance ♪ 24 00:02:38,559 --> 00:02:46,400 ♪ So please be honest with yourself ♪ 25 00:02:46,433 --> 00:02:50,370 ♪ Don't try to fake romance ♪ 26 00:02:52,774 --> 00:02:55,275 ♪ It's the good life ♪ 27 00:02:55,308 --> 00:02:56,978 [Walker growling] 28 00:02:57,011 --> 00:03:02,950 ♪ To be free and explore the unknown ♪ 29 00:03:02,984 --> 00:03:04,886 [Walker growling] 30 00:03:07,588 --> 00:03:14,896 ♪ Please remember I still want you ♪ 31 00:03:14,929 --> 00:03:19,667 ♪ And in case you wonder why ♪ 32 00:03:21,903 --> 00:03:24,605 ♪ Well, just wake up ♪ 33 00:03:25,173 --> 00:03:29,744 ♪ Kiss the good life ♪ 34 00:03:29,777 --> 00:03:33,313 ♪ Goodbye ♪ 35 00:04:14,354 --> 00:04:16,991 Never did like those. 36 00:04:17,024 --> 00:04:19,160 No 'Michonne's", huh? 37 00:04:19,193 --> 00:04:20,995 Not even once. 38 00:04:25,800 --> 00:04:27,334 Hmm. 39 00:04:27,367 --> 00:04:32,240 Is this a terrible gift to bring to R.J.? 40 00:04:32,272 --> 00:04:35,710 No one has ever once called him "Junior". 41 00:04:35,743 --> 00:04:38,646 Ah. Okay. 42 00:04:39,213 --> 00:04:42,315 You're bringing yourself back. 43 00:04:42,349 --> 00:04:45,052 That's more than enough. 44 00:04:45,086 --> 00:04:47,688 "The Brave Man", huh? 45 00:04:47,722 --> 00:04:49,824 You are. 46 00:04:49,857 --> 00:04:51,659 More than ever. 47 00:05:05,372 --> 00:05:08,475 He might be ready for this. 48 00:05:10,778 --> 00:05:12,280 Is that who he is? 49 00:05:12,312 --> 00:05:14,649 Judith has a sword. 50 00:05:14,682 --> 00:05:16,517 They're us. 51 00:05:18,119 --> 00:05:19,887 Mm. 52 00:05:21,189 --> 00:05:24,058 I got you something. 53 00:05:24,625 --> 00:05:28,996 I think it was baking soda and spearmint. 54 00:05:29,030 --> 00:05:30,865 As requested. [Laughs] 55 00:05:33,466 --> 00:05:36,504 Man of his word. 56 00:05:36,537 --> 00:05:39,106 It only took a couple lifetimes. 57 00:05:40,174 --> 00:05:43,077 I was in love with my son's best friend. 58 00:05:43,110 --> 00:05:45,246 I didn't know what to do. 59 00:05:45,279 --> 00:05:47,782 Then you asked for that toothpaste. 60 00:05:47,815 --> 00:05:50,618 I was damned if I wasn't gonna find something. 61 00:05:54,589 --> 00:05:57,357 You found your moment. 62 00:05:57,892 --> 00:06:00,261 Is this one? 63 00:06:00,294 --> 00:06:02,462 You tell me. 64 00:06:21,082 --> 00:06:22,984 "Three Pines Cabin". 65 00:06:27,387 --> 00:06:29,857 You see that sign on the road? 66 00:06:31,859 --> 00:06:35,363 Looks like we found a place to stay for the night. 67 00:06:35,395 --> 00:06:37,665 Luck's holding up. 68 00:06:38,799 --> 00:06:46,340 ♪♪ 69 00:06:46,374 --> 00:06:49,543 Thorne was so uptight. 70 00:06:49,577 --> 00:06:52,246 She was trying so hard for this army. 71 00:06:52,280 --> 00:06:53,581 Too hard. 72 00:06:53,614 --> 00:06:56,517 She was trying to get home, to South Africa, 73 00:06:56,550 --> 00:06:57,852 to someone she loves. 74 00:06:57,885 --> 00:07:01,789 Okafor found her, and she stopped trying. 75 00:07:01,822 --> 00:07:05,960 You know, I never let go. 76 00:07:05,993 --> 00:07:08,829 I denied it, 77 00:07:08,863 --> 00:07:13,634 and I pushed you away, but I never let go. 78 00:07:20,141 --> 00:07:21,976 I didn't know. 79 00:07:30,952 --> 00:07:32,753 What is it? 80 00:07:34,454 --> 00:07:37,959 "The people from the people." 81 00:07:37,992 --> 00:07:39,160 Woman: Look out! 82 00:07:39,193 --> 00:07:41,696 [Walkers growling] 83 00:07:46,267 --> 00:07:47,969 [Grunting] 84 00:07:48,002 --> 00:07:49,837 [Walkers growling] 85 00:07:55,343 --> 00:07:58,112 Their skin's like stone. 86 00:07:58,145 --> 00:08:00,748 It cracks. I break, you stab. 87 00:08:05,119 --> 00:08:06,787 Hm. 88 00:08:06,821 --> 00:08:08,856 [Grunting] 89 00:08:15,930 --> 00:08:18,032 We should -- We should thank these folks. 90 00:08:19,800 --> 00:08:23,671 They get crusty like that, uh, 'cause of the seam vents. 91 00:08:23,704 --> 00:08:25,473 Calcified or something. 92 00:08:25,506 --> 00:08:27,541 And there's the wet ones. 93 00:08:27,575 --> 00:08:29,610 You got your baked and your boiled. 94 00:08:29,643 --> 00:08:31,846 Kind of like pierogies. 95 00:08:31,879 --> 00:08:35,716 I lived in, uh, Pittsburgh for a bit. 96 00:08:35,750 --> 00:08:38,085 They look pretty hungry. 97 00:08:39,420 --> 00:08:41,222 Okay. 98 00:08:48,162 --> 00:08:49,363 Oh! 99 00:08:49,397 --> 00:08:53,502 Are -- Are you kidding? 100 00:08:53,534 --> 00:08:55,269 Stay safe. 101 00:08:56,904 --> 00:08:59,473 Appreciate the help, but we're gonna need more. 102 00:08:59,508 --> 00:09:00,674 All of it, in fact. 103 00:09:00,708 --> 00:09:02,810 Red, no. They helped us. 104 00:09:02,843 --> 00:09:05,246 It's nothing personal, and we are grateful. 105 00:09:05,279 --> 00:09:06,847 It's just the way things are. You know what I mean? 106 00:09:06,881 --> 00:09:11,285 Shit gets worse by the hour these days. 107 00:09:11,318 --> 00:09:13,921 You want to just take it back? 108 00:09:13,954 --> 00:09:15,790 Yeah, we can just roll this back to you 109 00:09:15,823 --> 00:09:17,925 just saying thanks, if you want. 110 00:09:17,958 --> 00:09:19,393 Hell no. 111 00:09:19,427 --> 00:09:20,795 What do we say? 112 00:09:20,828 --> 00:09:23,564 New shit presents itself, always take the new -- 113 00:09:23,597 --> 00:09:25,800 [Grunting] 114 00:09:26,967 --> 00:09:28,769 [Groans] 115 00:09:32,807 --> 00:09:35,443 I'd like -- I'd like to roll -- do the roll back now. 116 00:09:35,476 --> 00:09:36,677 Nope. 117 00:09:36,710 --> 00:09:38,045 We wouldn't be alive without him. 118 00:09:38,079 --> 00:09:40,714 How do we know you won't do this to someone else? 119 00:09:40,748 --> 00:09:44,885 You don't, but if you let me and my family live, 120 00:09:44,919 --> 00:09:47,388 I'd consider that an instructive experience. 121 00:09:47,421 --> 00:09:49,524 Promise us to let people be. 122 00:09:49,558 --> 00:09:51,158 Hmm. You serious? 123 00:09:51,192 --> 00:09:53,427 Why would you care about saving anybody's skin 124 00:09:53,461 --> 00:09:55,396 other than your own? 125 00:09:55,429 --> 00:09:57,731 You look after you. 126 00:09:57,765 --> 00:10:00,468 Anything else in this world is a fairytale. 127 00:10:00,502 --> 00:10:01,635 You think? 128 00:10:01,669 --> 00:10:03,505 It's very hard to think right now. 129 00:10:03,538 --> 00:10:05,172 Well, how about you just listen? 130 00:10:05,206 --> 00:10:06,807 I-I'm peeing. 131 00:10:06,841 --> 00:10:09,243 We saved you, and the only people in danger 132 00:10:09,276 --> 00:10:14,148 of being killed -- well, it isn't the helpers here. 133 00:10:14,181 --> 00:10:19,220 Why don't you just promise, and we'll believe you? 134 00:10:21,222 --> 00:10:22,490 Red. Yeah. 135 00:10:22,524 --> 00:10:23,791 Yeah, yeah. 136 00:10:23,824 --> 00:10:26,026 I'll leave people be. 137 00:10:26,060 --> 00:10:28,028 Promise. 138 00:10:28,629 --> 00:10:32,633 Yeah. Yeah, that's -- that's fair. 139 00:10:34,335 --> 00:10:35,336 Really? 140 00:10:35,369 --> 00:10:38,772 Yes. Okay. 141 00:10:38,806 --> 00:10:41,809 I was really looking forward to that. 142 00:10:44,044 --> 00:10:46,680 Okay. Hmm. 143 00:10:57,191 --> 00:10:59,860 Wait 'til we're gone. 144 00:10:59,894 --> 00:11:03,063 Keep your promise, asshole. 145 00:11:09,403 --> 00:11:11,972 Red's red gun. 146 00:11:13,073 --> 00:11:15,342 You think it was okay to leave them the other one? 147 00:11:15,376 --> 00:11:20,714 I don't think they'll come after us, if that's what you mean. 148 00:11:20,748 --> 00:11:23,317 And maybe he'll keep that promise. 149 00:11:23,350 --> 00:11:27,354 What were you saying about "the people from the people"? 150 00:11:27,388 --> 00:11:29,723 [Sighs] I don't know. 151 00:11:29,757 --> 00:11:34,563 It's just something that's stuck in my head. 152 00:11:34,596 --> 00:11:37,932 Protect the people from the people. 153 00:11:38,732 --> 00:11:40,602 You think they would've made it? 154 00:11:40,635 --> 00:11:42,736 What, if we hadn't come along? 155 00:11:42,770 --> 00:11:44,004 I don't know. 156 00:11:44,038 --> 00:11:48,242 Broken axe, low on bullets, three walkers. 157 00:11:49,210 --> 00:11:51,546 They'd made it this far, and just like that, 158 00:11:51,580 --> 00:11:53,814 the sister steps in an old snare. 159 00:11:53,847 --> 00:11:56,383 Lucky for them, someone was nearby. 160 00:11:56,417 --> 00:11:58,185 Lucky for them, it was us. 161 00:11:58,219 --> 00:12:00,821 Yeah. 162 00:12:00,854 --> 00:12:03,924 We didn't even think about it. 163 00:12:03,958 --> 00:12:05,893 Nope. 164 00:12:07,161 --> 00:12:13,734 Might be strange to admit it, but that felt good. 165 00:12:14,368 --> 00:12:17,371 Us against the world. 166 00:12:17,404 --> 00:12:20,274 Or savin' it. 167 00:12:20,307 --> 00:12:24,311 I am surprised you took back the noodles, though. 168 00:12:25,179 --> 00:12:28,717 [Chuckles] They pulled a gun on us. 169 00:12:28,749 --> 00:12:31,051 You don't get noodles for that. 170 00:12:39,793 --> 00:12:41,663 [Sighs] 171 00:12:41,696 --> 00:12:46,233 Toothpaste, booze. 172 00:12:48,068 --> 00:12:50,938 What are you up to, Grimes? 173 00:12:50,971 --> 00:12:53,974 I'm just working with what I got. 174 00:13:03,618 --> 00:13:05,520 [Sighs] 175 00:13:05,553 --> 00:13:15,429 ♪♪ 176 00:13:15,462 --> 00:13:25,439 ♪♪ 177 00:13:39,953 --> 00:13:41,889 Come, Holy Spirit. 178 00:13:41,922 --> 00:13:46,695 Bless this water that it may become your Holy Water. 179 00:13:46,728 --> 00:13:48,530 Gabriel. 180 00:13:51,599 --> 00:13:54,803 It's okay. I'm alone. 181 00:13:54,835 --> 00:13:57,639 Is it okay? 182 00:13:57,672 --> 00:14:00,742 Even if you are alone? 183 00:14:00,775 --> 00:14:02,577 Yeah. 184 00:14:25,866 --> 00:14:29,336 Is this coming back? 185 00:14:29,370 --> 00:14:31,071 No. 186 00:14:32,507 --> 00:14:35,075 I just wanted to see you. 187 00:14:35,109 --> 00:14:40,180 But you can't say to anyone that I was here, okay? 188 00:14:43,050 --> 00:14:45,219 I was using Eugene's ham radio with -- 189 00:14:45,252 --> 00:14:48,590 with Rosita's help, trying to somehow find you. 190 00:14:48,623 --> 00:14:51,091 You -- You found me. 191 00:14:53,026 --> 00:14:55,329 You left because you were being judged for things 192 00:14:55,362 --> 00:14:57,799 you did in your past 193 00:14:57,832 --> 00:15:01,235 instead of who you were trying to be. 194 00:15:01,268 --> 00:15:06,073 But I was up to something, and you trusted me, 195 00:15:06,106 --> 00:15:07,441 and it was a mistake. 196 00:15:07,474 --> 00:15:09,476 Rick brought you in because he believed 197 00:15:09,511 --> 00:15:11,412 that people could change. 198 00:15:12,814 --> 00:15:15,149 He called you "one of us." 199 00:15:17,886 --> 00:15:20,655 He died trying to bring people together. 200 00:15:22,757 --> 00:15:24,992 He died? 201 00:15:26,427 --> 00:15:29,329 The bridge. 202 00:15:29,363 --> 00:15:32,032 He had to destroy it to stop an incoming herd. 203 00:15:32,065 --> 00:15:34,502 He was caught in the explosion. 204 00:15:36,937 --> 00:15:40,775 My mistake wasn't trusting you. 205 00:15:40,809 --> 00:15:43,477 It was losing my faith in you. 206 00:15:45,780 --> 00:15:48,348 Can you forgive me for that? 207 00:15:49,651 --> 00:15:54,856 What about all the people who can't forgive you? 208 00:15:54,889 --> 00:15:58,893 What about the ones you made gone? 209 00:15:58,927 --> 00:16:02,463 How do you live with that? 210 00:16:02,496 --> 00:16:04,298 Prayer. 211 00:16:06,935 --> 00:16:09,069 Amends. 212 00:16:10,471 --> 00:16:12,239 Talk. 213 00:16:14,943 --> 00:16:19,213 I can't talk about the things I've been a part of, 214 00:16:19,246 --> 00:16:22,784 things I will be a part of. 215 00:16:22,817 --> 00:16:23,852 Not even to your people? 216 00:16:23,885 --> 00:16:26,053 No. 217 00:16:26,086 --> 00:16:30,157 Not without telling them about all of you. 218 00:16:30,190 --> 00:16:33,828 You can talk to me. 219 00:16:33,862 --> 00:16:37,030 Clergy confidentiality. 220 00:16:37,064 --> 00:16:39,399 [Chuckles] You weren't even here, Anne. 221 00:16:41,803 --> 00:16:44,004 I forgive you. 222 00:16:50,979 --> 00:16:53,615 Anne: Morning, lovebirds. 223 00:16:55,950 --> 00:16:58,987 Tie him to the bed, then yourself. 224 00:16:59,052 --> 00:17:01,021 Sit down. 225 00:17:01,689 --> 00:17:04,358 [Knife clangs] 226 00:17:05,693 --> 00:17:07,461 [Axe thuds] 227 00:17:11,666 --> 00:17:13,568 Sit down. 228 00:17:25,013 --> 00:17:27,080 [Handcuff clicks] 229 00:17:30,183 --> 00:17:31,686 You think she's alone? 230 00:17:31,719 --> 00:17:34,022 She's alone, and I bet nobody know's she's here. 231 00:17:34,054 --> 00:17:36,658 That's just rude. 232 00:17:41,361 --> 00:17:44,933 How do you think she found us? 233 00:17:44,966 --> 00:17:46,834 Just gonna jump in. 234 00:17:46,868 --> 00:17:49,069 The circumstances of your disappearance 235 00:17:49,102 --> 00:17:52,507 together were suspicious, 236 00:17:52,540 --> 00:17:55,977 so I'm back with the reclamation team. 237 00:17:56,010 --> 00:17:57,477 Then I saw the wreck. 238 00:17:57,512 --> 00:18:00,414 It felt like a profound moment. 239 00:18:00,447 --> 00:18:04,451 Strange, the things your brain remembers in a moment like that. 240 00:18:04,484 --> 00:18:11,191 The smell of ozone, a spider on the floor of a helicopter, 241 00:18:11,224 --> 00:18:14,796 and a yellow truck sitting there. 242 00:18:14,829 --> 00:18:17,297 I had this nagging feeling. 243 00:18:17,331 --> 00:18:18,766 I insisted on going back, 244 00:18:18,800 --> 00:18:20,835 but I wouldn't pull anyone away from the Summit. 245 00:18:20,868 --> 00:18:22,269 It's too important. 246 00:18:22,302 --> 00:18:24,237 Flew myself to the nearest jump point, supplied up, 247 00:18:24,271 --> 00:18:27,107 borrowed the emergency vehicle there. 248 00:18:27,140 --> 00:18:31,244 Your crash site was rubble when I returned. 249 00:18:31,278 --> 00:18:34,147 Then I saw you left bread crumbs. 250 00:18:34,181 --> 00:18:36,918 Dead delts. Ramen wrappers? 251 00:18:36,951 --> 00:18:38,352 All the way down Highway 90. 252 00:18:38,385 --> 00:18:41,990 The most direct route to Virginia. 253 00:18:42,023 --> 00:18:44,826 Nobody knows she's here. Mm. 254 00:18:44,859 --> 00:18:46,393 She missed her chance. 255 00:18:46,426 --> 00:18:48,730 Should've killed us while we were sleeping. 256 00:18:48,763 --> 00:18:52,700 See, I've been thinking about someone else I killed. 257 00:18:52,734 --> 00:18:54,167 A confidante. 258 00:18:54,201 --> 00:18:58,271 Someone monumental in my development as me, 259 00:18:58,305 --> 00:19:01,743 as a person who will help turn the world. 260 00:19:03,878 --> 00:19:06,714 I left things unsaid between us. 261 00:19:07,548 --> 00:19:10,952 I didn't want to do that before I killed both of you. 262 00:19:10,985 --> 00:19:12,754 You just play games, Anne. 263 00:19:12,787 --> 00:19:15,523 You don't give a shit about that army or that city. 264 00:19:15,556 --> 00:19:17,357 I do. 265 00:19:17,391 --> 00:19:20,293 You think I'm still her. I'm not. 266 00:19:20,327 --> 00:19:22,429 I'm not that woman from the heaps either. 267 00:19:22,462 --> 00:19:25,432 We take. We don't bother. Didn't work. 268 00:19:25,465 --> 00:19:28,036 I am decorated Warrant Officer Jadis Stokes 269 00:19:28,069 --> 00:19:32,406 of the Civic Republic Military, defender of the Republic. 270 00:19:32,439 --> 00:19:34,408 You're doing this for you, Anne. 271 00:19:34,441 --> 00:19:37,845 No. For the Republic. 272 00:19:38,345 --> 00:19:40,581 If I were to let you go home and somehow, 273 00:19:40,615 --> 00:19:42,416 some other enterprising warrant officer 274 00:19:42,449 --> 00:19:44,251 were to find you, my connection 275 00:19:44,284 --> 00:19:46,319 with Alexandria would be discovered, 276 00:19:46,353 --> 00:19:49,991 and that important work would end. 277 00:19:50,024 --> 00:19:51,893 I saved your life. 278 00:19:51,926 --> 00:19:53,226 You took it. 279 00:19:53,260 --> 00:19:56,229 You took it from him, you took it from me, 280 00:19:56,263 --> 00:19:58,331 you took it from our children. 281 00:19:58,365 --> 00:20:00,902 All those years they grew up without their father. 282 00:20:00,935 --> 00:20:03,938 All those years I didn't know if he was alive or dead. 283 00:20:03,971 --> 00:20:06,273 You stole our family, Anne. 284 00:20:06,306 --> 00:20:09,376 I didn't kill you in your sleep because I wanted -- 285 00:20:09,409 --> 00:20:12,279 I needed to thank you. 286 00:20:12,312 --> 00:20:15,415 By dying here today, Alexandria will remain safe 287 00:20:15,449 --> 00:20:18,586 and your children will have a better world. 288 00:20:19,721 --> 00:20:22,156 You could have made other choices, 289 00:20:22,190 --> 00:20:24,391 but you didn't lose here. 290 00:20:24,424 --> 00:20:26,359 You won a different way. 291 00:20:26,393 --> 00:20:28,361 It's the end of your story. 292 00:20:28,395 --> 00:20:30,230 Let that be your peace. 293 00:20:30,263 --> 00:20:33,067 [Gunshots] 294 00:20:33,101 --> 00:20:34,736 [Rick grunts] 295 00:20:34,902 --> 00:20:36,704 [Groans] 296 00:20:37,772 --> 00:20:40,307 [Grunts] 297 00:20:40,340 --> 00:20:42,210 Ah! No! 298 00:20:42,242 --> 00:20:44,612 Rick! We got to go! 299 00:20:44,645 --> 00:20:45,680 [Grunts] 300 00:20:48,182 --> 00:20:50,151 Anne: How's Rick's wife doing? 301 00:20:50,184 --> 00:20:51,451 Michonne? 302 00:20:51,485 --> 00:20:54,421 She's away, helping people. 303 00:20:56,524 --> 00:20:59,259 Why did you call her his wife? 304 00:20:59,292 --> 00:21:01,562 I mean, wasn't she? 305 00:21:01,596 --> 00:21:05,800 Well, not officially, but -- 306 00:21:05,833 --> 00:21:08,936 If that matters anymore. 307 00:21:08,970 --> 00:21:10,705 It's funny. 308 00:21:10,738 --> 00:21:14,909 One day, Rick said that I should marry them. 309 00:21:14,942 --> 00:21:17,044 Maybe we should do it right there on the bridge 310 00:21:17,078 --> 00:21:18,880 that we were building. 311 00:21:18,913 --> 00:21:21,516 But I couldn't see the future he described, 312 00:21:21,549 --> 00:21:26,554 so I sat on a log in the forest, 313 00:21:26,587 --> 00:21:29,289 and there at my feet, in the dirt, 314 00:21:29,322 --> 00:21:33,393 right in front of me, was a ring. 315 00:21:33,426 --> 00:21:37,330 It seemed like it'd make a pretty nice wedding ring, 316 00:21:37,364 --> 00:21:41,035 so I kept it, and I thought to put it someplace 317 00:21:41,068 --> 00:21:42,369 where Rick would find it 318 00:21:42,402 --> 00:21:46,007 because I could suddenly see that "someday". 319 00:21:51,612 --> 00:21:55,283 But what happened happened. 320 00:21:55,315 --> 00:21:59,153 Well, I have spent the last year 321 00:21:59,187 --> 00:22:02,190 looking forward to our next visit. 322 00:22:02,223 --> 00:22:06,493 Just sitting here and talking. 323 00:22:06,527 --> 00:22:12,465 Almost makes me feel like how it was, like who I was. 324 00:22:12,499 --> 00:22:17,238 The other 364 days back there, 325 00:22:17,271 --> 00:22:19,140 it's less about personal connection 326 00:22:19,173 --> 00:22:23,744 and more about responsibility 327 00:22:23,778 --> 00:22:26,681 to something greater than myself. 328 00:22:28,616 --> 00:22:33,588 Even if that means I have to do 329 00:22:33,621 --> 00:22:35,923 things that are difficult. 330 00:22:39,260 --> 00:22:43,164 Even cruel. 331 00:22:43,631 --> 00:22:47,535 If you're here expressing doubts, 332 00:22:47,568 --> 00:22:50,805 then isn't that a sign that that isn't who you are? 333 00:22:50,838 --> 00:22:54,474 Knowing you're doing wrong, it means that -- 334 00:22:54,508 --> 00:22:56,911 It's about survival. 335 00:22:58,646 --> 00:23:01,481 It's about what comes after. 336 00:23:01,515 --> 00:23:03,784 Survival of others. 337 00:23:05,452 --> 00:23:06,954 And that part of me 338 00:23:06,988 --> 00:23:10,725 that I've harnessed, it has kept me alive, 339 00:23:10,758 --> 00:23:16,964 and maybe it can keep the rest of the world alive, too. 340 00:23:20,534 --> 00:23:22,536 The group we were in conflict with -- 341 00:23:22,570 --> 00:23:25,373 they compromised our walls. 342 00:23:25,405 --> 00:23:27,241 Food is scarce. 343 00:23:27,275 --> 00:23:29,143 Children are hungry. 344 00:23:31,312 --> 00:23:35,716 Maybe you and your people could help? 345 00:23:36,751 --> 00:23:38,386 It wouldn't have to be much. 346 00:23:38,418 --> 00:23:39,720 We'd repay you as soon as we got -- 347 00:23:39,754 --> 00:23:42,590 Gabriel, you know that I can't. 348 00:23:44,424 --> 00:23:47,427 I'm not even here. 349 00:23:47,828 --> 00:23:51,532 Please know that my remorse is real. 350 00:23:51,565 --> 00:23:54,402 As you do cruel and difficult things. 351 00:23:54,434 --> 00:23:56,270 Yeah. I should go. 352 00:23:56,304 --> 00:23:58,839 Wait. I'm sorry. 353 00:23:58,873 --> 00:24:00,708 Please. 354 00:24:04,512 --> 00:24:06,714 Take this with you. 355 00:24:10,518 --> 00:24:12,586 You've been questioning things. 356 00:24:12,620 --> 00:24:16,190 This is a symbol of faith. 357 00:24:16,223 --> 00:24:17,558 Of love. 358 00:24:17,591 --> 00:24:19,794 Maybe it'll give you something you need. 359 00:24:19,827 --> 00:24:23,197 Giving it to you is giving me something that I need. 360 00:24:27,335 --> 00:24:30,104 Next year? 361 00:24:30,137 --> 00:24:33,107 Same day, same place? 362 00:24:33,140 --> 00:24:34,942 If I'm alive. 363 00:24:42,183 --> 00:24:43,884 [Panting] 364 00:24:48,322 --> 00:24:50,124 Go, go, go. 365 00:24:51,759 --> 00:24:53,828 We can't kill her. Oh, we can. 366 00:24:53,861 --> 00:24:56,496 I told you, she left a file about home for the CRM to find. 367 00:24:56,530 --> 00:24:58,466 To destroy Alexandria, 368 00:24:58,498 --> 00:25:00,234 because that's what she does, Rick! 369 00:25:00,267 --> 00:25:01,502 She destroys! 370 00:25:01,535 --> 00:25:03,804 She robbed us of you being there 371 00:25:03,838 --> 00:25:06,741 to see your son being born, taking his first step. 372 00:25:08,509 --> 00:25:10,211 Okay, what do we do after she's dead? 373 00:25:10,244 --> 00:25:12,913 Whatever we have to do. 374 00:25:12,947 --> 00:25:14,749 Hold on. 375 00:25:18,419 --> 00:25:20,221 Shit! 376 00:25:25,292 --> 00:25:27,061 Ah! 377 00:25:42,176 --> 00:25:43,244 Do you see that drop-off? 378 00:25:43,277 --> 00:25:44,945 Yep. 379 00:25:46,113 --> 00:25:48,115 Fuck! 380 00:25:48,149 --> 00:25:49,917 [Walkers growling] 381 00:25:56,290 --> 00:25:57,958 [Walkers growling] 382 00:25:57,992 --> 00:25:59,627 We got company. 383 00:25:59,660 --> 00:26:01,862 On three. One, two, three! 384 00:26:04,065 --> 00:26:05,833 [Grunts] 385 00:26:06,200 --> 00:26:08,069 [Grunts] 386 00:26:13,641 --> 00:26:15,776 Which way to that jump point? 387 00:26:15,810 --> 00:26:18,746 You think that I give an antelope's ass 388 00:26:18,779 --> 00:26:21,516 about some ramen?! 389 00:26:21,550 --> 00:26:22,817 That's just pasta. 390 00:26:22,850 --> 00:26:25,052 The hell I care about pasta? 391 00:26:25,086 --> 00:26:27,354 Hel-- Hello. 392 00:26:27,388 --> 00:26:28,389 [Groans] 393 00:26:28,422 --> 00:26:30,124 Good goddamn. 394 00:26:30,157 --> 00:26:32,626 You look like a pile of hippo shit, sister. 395 00:26:32,660 --> 00:26:34,728 I'm not here to hurt anyone. 396 00:26:34,762 --> 00:26:36,997 I just need a little help. 397 00:26:37,031 --> 00:26:38,499 Please. 398 00:26:38,533 --> 00:26:41,635 I'm being pursued by some very dangerous people, 399 00:26:41,669 --> 00:26:44,638 and I just need a little help. 400 00:26:44,672 --> 00:26:47,908 My community is safe. And it has walls and food, 401 00:26:47,942 --> 00:26:52,980 and I can offer you a place that is you just -- 402 00:26:53,013 --> 00:26:56,417 if you just get me somewhere, you know? 403 00:26:56,450 --> 00:26:57,718 It's not far. 404 00:26:57,751 --> 00:27:01,722 Yeah, well, how far is "not far"? 405 00:27:01,755 --> 00:27:04,024 It's just a few miles. 406 00:27:09,564 --> 00:27:11,465 What? 407 00:27:11,499 --> 00:27:14,301 You're tall. 408 00:27:15,504 --> 00:27:18,472 Rick: The bases are across the country from each other. 409 00:27:18,507 --> 00:27:20,107 We need to know which one she hid it in. 410 00:27:20,141 --> 00:27:22,611 If we can take her alive, talk to her -- 411 00:27:22,643 --> 00:27:24,211 You heard her hate being called Anne. 412 00:27:24,245 --> 00:27:26,213 I think she's still in there somewhere. 413 00:27:26,247 --> 00:27:27,948 And if there's something she can give us first, 414 00:27:27,982 --> 00:27:30,184 something to help keep Alexandria safe -- 415 00:27:30,217 --> 00:27:32,052 We'll keep it safe. 416 00:27:32,086 --> 00:27:33,320 But she's gonna die. 417 00:27:33,354 --> 00:27:35,557 We need to keep it safe without risking anything. 418 00:27:35,590 --> 00:27:37,024 I couldn't see some things. 419 00:27:37,057 --> 00:27:38,659 I couldn't. You helped me. 420 00:27:38,692 --> 00:27:41,362 Maybe we can help her, and if we can't... 421 00:27:41,395 --> 00:27:42,597 Then I can kill her? 422 00:27:42,631 --> 00:27:44,298 Be my guest. 423 00:27:44,331 --> 00:27:46,267 Maybe just maim first. 424 00:27:46,300 --> 00:27:48,369 You see this? 425 00:28:06,120 --> 00:28:08,022 Yeah. 426 00:28:53,200 --> 00:28:55,469 [Walkers growling] 427 00:29:02,776 --> 00:29:04,745 [Whistles] 428 00:29:05,246 --> 00:29:07,881 [Gun cocks] 429 00:29:11,952 --> 00:29:13,622 It's you. I'm sorry. 430 00:29:13,655 --> 00:29:15,923 She promised she's take us with her. 431 00:29:15,956 --> 00:29:18,092 All we do was lure you in here. 432 00:29:18,125 --> 00:29:20,961 We're not like you. We wouldn't have made it on our own. 433 00:29:20,995 --> 00:29:22,896 Anne: That's four on two. 434 00:29:22,930 --> 00:29:24,365 People are a resource. 435 00:29:24,398 --> 00:29:26,300 Whatever she said, it's not what you think it is. 436 00:29:26,333 --> 00:29:30,137 So long as I got a meal and a new pair of pants, I'm good. 437 00:29:30,170 --> 00:29:31,839 There's still time to roll this back. 438 00:29:31,872 --> 00:29:33,274 No, there's ain't. 439 00:29:33,307 --> 00:29:35,142 Goodbye, Rick. 440 00:29:35,175 --> 00:29:37,311 [Grunting] 441 00:29:38,279 --> 00:29:40,582 Red! 442 00:29:40,615 --> 00:29:42,416 [Screams] 443 00:29:46,353 --> 00:29:48,122 [Gunfire] 444 00:29:48,155 --> 00:29:49,390 [Screaming] 445 00:29:49,423 --> 00:29:51,559 [Indistinct shouting] 446 00:30:01,536 --> 00:30:04,238 I half thought you wouldn't show up this time. 447 00:30:04,271 --> 00:30:08,543 After what I denied you, I wouldn't have blamed you. 448 00:30:12,514 --> 00:30:15,215 I was... 449 00:30:15,249 --> 00:30:16,984 sharp. 450 00:30:18,620 --> 00:30:20,387 And I don't pretend to understand 451 00:30:20,421 --> 00:30:25,392 your community or your commitment to them. 452 00:30:25,426 --> 00:30:27,729 But I do know something about that part of yourself 453 00:30:27,762 --> 00:30:29,897 that you're scared of losing. 454 00:30:29,930 --> 00:30:32,032 What if it's already gone? 455 00:30:33,467 --> 00:30:38,707 Every year, I come back here, I've done worse things. 456 00:30:38,740 --> 00:30:40,140 I know why they're done. 457 00:30:40,174 --> 00:30:42,577 I believe in what we're trying to do. 458 00:30:42,610 --> 00:30:47,381 But there's the Plan and the "why". 459 00:30:49,617 --> 00:30:51,586 And then there's the blood. 460 00:30:51,619 --> 00:30:57,157 I know you feel you can't tell me. 461 00:30:57,191 --> 00:30:59,393 But you can. 462 00:30:59,426 --> 00:31:00,861 I'm here. 463 00:31:00,894 --> 00:31:03,063 I can't. 464 00:31:04,566 --> 00:31:08,068 And if I can't, I'm not here. 465 00:31:08,102 --> 00:31:09,671 No. 466 00:31:09,704 --> 00:31:12,774 You are. 467 00:31:12,807 --> 00:31:15,142 Can I confide in you? 468 00:31:15,175 --> 00:31:16,276 Of course. 469 00:31:16,310 --> 00:31:19,146 I look forward to these days, 470 00:31:19,179 --> 00:31:25,285 to have this, to have you to myself. 471 00:31:26,253 --> 00:31:28,690 This secret. 472 00:31:28,723 --> 00:31:30,525 These days. 473 00:31:30,558 --> 00:31:32,292 I have you, 474 00:31:32,326 --> 00:31:35,797 and that proves that you're still here, Anne. 475 00:31:35,830 --> 00:31:37,665 It just does. 476 00:31:50,512 --> 00:31:52,847 Why don't you come with me back to Alexandria? 477 00:31:52,881 --> 00:31:54,248 Gabriel. 478 00:31:54,281 --> 00:31:56,016 Nobody needs to know about your community, 479 00:31:56,049 --> 00:31:58,653 about anything. I can't. 480 00:31:58,686 --> 00:32:00,855 For all the reasons that I've already told you. 481 00:32:00,889 --> 00:32:02,222 That's just it. 482 00:32:02,256 --> 00:32:03,892 You haven't told me anything about your group, 483 00:32:03,924 --> 00:32:06,326 other than that they're people who horde supplies 484 00:32:06,360 --> 00:32:09,831 while others starve. 485 00:32:09,864 --> 00:32:11,800 You think that the purpose of what we do 486 00:32:11,833 --> 00:32:14,034 is to make people suffer? 487 00:32:15,436 --> 00:32:19,173 That I'd be part of a group like that? 488 00:32:19,206 --> 00:32:20,642 Is that what you think of me? 489 00:32:20,675 --> 00:32:23,076 No. I know you're not them. 490 00:32:23,110 --> 00:32:25,814 I see it when I look in your eyes. 491 00:32:25,847 --> 00:32:28,282 I did this. 492 00:32:28,315 --> 00:32:29,551 This was me. 493 00:32:29,584 --> 00:32:30,984 What? 494 00:32:31,018 --> 00:32:32,019 I'm sorry I came here. 495 00:32:32,052 --> 00:32:33,320 [Walker growling] 496 00:32:33,353 --> 00:32:36,156 I'm sorry I made myself vulnerable. 497 00:32:36,190 --> 00:32:38,860 I'm sorry for turning you into a loose end. 498 00:32:38,893 --> 00:32:41,061 What? 499 00:32:41,094 --> 00:32:43,130 [Walker growling] 500 00:32:46,901 --> 00:32:49,369 I'm sorry. 501 00:32:49,403 --> 00:32:51,873 Rick: How about you show yourself? 502 00:32:51,906 --> 00:32:53,006 We talk? 503 00:32:53,040 --> 00:32:54,408 You mean "get me to talk", right? 504 00:32:54,441 --> 00:32:57,512 Ambush me, break all my bones one by one 505 00:32:57,545 --> 00:33:00,915 'til I spill where I hid my file on Alexandria? 506 00:33:00,949 --> 00:33:02,449 Not gonna happen, Rick. 507 00:33:02,483 --> 00:33:06,554 I live for the cause, and I will die for the cause. 508 00:33:06,588 --> 00:33:08,656 I'm not a traitor. 509 00:33:08,690 --> 00:33:10,558 Not like you. 510 00:33:11,992 --> 00:33:13,761 [Walkers growling] 511 00:33:13,795 --> 00:33:15,362 Michonne: You okay? Yeah. 512 00:33:15,395 --> 00:33:17,030 That was close. 513 00:33:19,466 --> 00:33:23,270 You two together -- you are unstoppable. 514 00:33:23,303 --> 00:33:27,575 But that won't save your kids. 515 00:33:27,609 --> 00:33:30,812 You kill me, they're dead. 516 00:33:31,178 --> 00:33:35,115 I die from my wounds, they're dead. 517 00:33:35,148 --> 00:33:37,317 [Walkers growling] 518 00:33:41,288 --> 00:33:45,392 I get killed by walkers, they're dead. 519 00:33:45,425 --> 00:33:47,562 Michonne. 520 00:33:47,595 --> 00:33:50,464 [Walkers growling] 521 00:34:00,808 --> 00:34:03,110 Michonne! 522 00:34:04,946 --> 00:34:07,147 Shit! 523 00:34:09,416 --> 00:34:11,786 [Groans] 524 00:34:15,255 --> 00:34:17,391 It didn't have to be this way. 525 00:34:17,424 --> 00:34:19,426 You were on the path, Rick. 526 00:34:19,459 --> 00:34:21,729 After all these years, you were finally feeling 527 00:34:21,763 --> 00:34:25,967 the responsibility to fight for something bigger than yourself. 528 00:34:26,000 --> 00:34:27,969 And Beale saw it, too. 529 00:34:28,002 --> 00:34:30,103 He was gonna give you the Echelon Briefing 530 00:34:30,137 --> 00:34:32,472 the moment you returned. 531 00:34:32,507 --> 00:34:37,144 Your eyes would have been opened to the true size and scope 532 00:34:37,177 --> 00:34:41,516 of what the CRM is gonna do to bring this world back. 533 00:34:41,549 --> 00:34:45,485 You could have ensured Alexandria's security. 534 00:34:45,520 --> 00:34:47,522 But you didn't. 535 00:34:47,555 --> 00:34:50,692 You let Michonne pull you away from that. 536 00:34:50,725 --> 00:34:55,630 All you had to do was leave when Rick arranged for your escape. 537 00:34:55,663 --> 00:34:57,164 But you didn't. 538 00:34:57,197 --> 00:35:00,735 And now, here we are, and the fates of your friends, 539 00:35:00,768 --> 00:35:06,373 your children, sealed because you are just like her. 540 00:35:06,406 --> 00:35:08,676 "You look out for you." 541 00:35:09,877 --> 00:35:14,549 You don't really want to kill everyone back home, Anne. 542 00:35:14,582 --> 00:35:15,650 I know you don't. 543 00:35:15,683 --> 00:35:17,417 It's not about "want". 544 00:35:17,451 --> 00:35:22,557 It's about keeping your humanity or saving humanity, 545 00:35:22,590 --> 00:35:24,792 and it is a choice. 546 00:35:24,826 --> 00:35:27,327 I've chosen my community. 547 00:35:27,361 --> 00:35:29,731 I've chosen my life. 548 00:35:29,764 --> 00:35:32,967 So, who's gonna die today? 549 00:35:33,001 --> 00:35:34,401 The two of you? 550 00:35:34,434 --> 00:35:38,706 Or me and everyone back home? 551 00:35:44,646 --> 00:35:46,781 She's right. 552 00:35:46,814 --> 00:35:48,650 Rick. 553 00:35:52,754 --> 00:35:54,789 I didn't want to see it. 554 00:35:54,822 --> 00:36:00,327 I wanted her dead so I didn't have to see it. 555 00:36:00,360 --> 00:36:03,765 But, Rick, there has to be a sacrifice. 556 00:36:03,798 --> 00:36:08,770 Since I found you, all that I've done has been for us. 557 00:36:08,803 --> 00:36:15,843 But now I see this can't end with us going home. 558 00:36:16,144 --> 00:36:19,914 Well, what's it gonna be? 559 00:36:22,684 --> 00:36:24,619 Okay. 560 00:36:26,353 --> 00:36:28,623 There's still a deal to be made, 561 00:36:28,656 --> 00:36:33,528 one where we all can live and Alexandria. 562 00:36:33,561 --> 00:36:36,030 Michonne gets some supplies to keep you long enough 563 00:36:36,064 --> 00:36:40,768 to get you to the jump point, and I'll go back with you. 564 00:36:40,802 --> 00:36:44,337 We'll say I was injured in the crash, the lone survivor, 565 00:36:44,371 --> 00:36:48,676 and I'll go back to the CRM, to working for a future, 566 00:36:48,710 --> 00:36:52,747 like none of this ever happened, on one condition. 567 00:36:52,780 --> 00:36:56,918 Michonne gets away and I never tell them about Alexandria. 568 00:36:56,951 --> 00:36:59,987 It's the only way this works. 569 00:37:00,021 --> 00:37:01,823 We got a deal? 570 00:37:05,193 --> 00:37:07,528 Why should I trust you, 571 00:37:07,562 --> 00:37:10,765 after all the shit that you've pulled? 572 00:37:10,798 --> 00:37:12,967 We got a deal or not? 573 00:37:15,036 --> 00:37:16,671 Yeah. 574 00:37:18,172 --> 00:37:20,007 We got a deal. 575 00:37:30,518 --> 00:37:32,319 [Clangs] 576 00:37:43,097 --> 00:37:45,199 Come closer, Rick. 577 00:37:45,233 --> 00:37:47,400 Show yourself. 578 00:37:51,639 --> 00:37:55,308 We laid down our weapons. Lay down yours. 579 00:38:03,316 --> 00:38:05,318 [Clatters] 580 00:38:09,824 --> 00:38:11,793 [Groans] 581 00:38:14,829 --> 00:38:16,898 You've looked better. 582 00:38:24,404 --> 00:38:26,439 I was a fool to think I could take you 583 00:38:26,473 --> 00:38:29,110 down with you two together, 584 00:38:29,143 --> 00:38:33,014 which is why I agreed to your deal. 585 00:38:34,282 --> 00:38:36,383 Her getting the med kit. 586 00:38:39,821 --> 00:38:41,656 [Sighs] 587 00:38:41,689 --> 00:38:45,893 I don't trust you, either, but I respect you, Rick. 588 00:38:48,029 --> 00:38:50,363 You're lying to yourself. 589 00:38:50,397 --> 00:38:52,365 You keep lying to yourself. 590 00:38:52,399 --> 00:38:53,734 You don't keep coming back here. 591 00:38:53,768 --> 00:38:55,703 You never left. 592 00:38:55,736 --> 00:38:57,271 You're wrong. 593 00:38:57,305 --> 00:38:58,873 I'm not -- 594 00:39:00,007 --> 00:39:01,876 Go ahead. 595 00:39:03,644 --> 00:39:06,147 Shoot me. 596 00:39:06,180 --> 00:39:09,083 Make me understand. Show me who you are. 597 00:39:11,919 --> 00:39:13,921 Michonne: Drop it. 598 00:39:14,055 --> 00:39:15,656 [Groans] 599 00:39:17,792 --> 00:39:20,928 I said drop it. 600 00:39:20,962 --> 00:39:24,866 You double-crossed me before I double-crossed you. 601 00:39:24,899 --> 00:39:26,534 That's a good plan. 602 00:39:26,567 --> 00:39:29,971 Drop the gun, or I will kill you. 603 00:39:30,004 --> 00:39:34,474 Even if it means that Alexandria is destroyed? 604 00:39:34,508 --> 00:39:36,777 [Walkers growling] 605 00:39:36,811 --> 00:39:38,713 [Gunshot] 606 00:39:41,115 --> 00:39:42,783 [Walkers growling] 607 00:39:42,817 --> 00:39:44,585 [Screams] 608 00:39:48,789 --> 00:39:50,892 [Groans] 609 00:39:54,595 --> 00:39:57,098 [Breathing heavily] 610 00:40:03,037 --> 00:40:04,705 [Groans] 611 00:40:06,707 --> 00:40:11,012 Everything I've ever had or lost. 612 00:40:12,747 --> 00:40:17,118 My people, my friends, everyone. 613 00:40:21,088 --> 00:40:25,393 I was tired of losing. 614 00:40:25,726 --> 00:40:29,496 I was finally part of something that could last. 615 00:40:29,530 --> 00:40:33,968 And I couldn't lose another community. 616 00:40:34,001 --> 00:40:36,837 My old one. 617 00:40:36,871 --> 00:40:40,473 And my new one. 618 00:40:40,508 --> 00:40:44,779 I knew if I didn't kill you all, 619 00:40:44,812 --> 00:40:48,849 somehow, some way, you'd come for the CRM. 620 00:40:48,883 --> 00:40:56,657 So, I drew up the dossier to protect myself 621 00:40:56,691 --> 00:40:59,694 and make sure you couldn't. 622 00:40:59,727 --> 00:41:02,530 I thought, in my death, it was worth it. 623 00:41:02,563 --> 00:41:05,498 I'd chosen a side, right? 624 00:41:05,533 --> 00:41:07,467 I thought I had. 625 00:41:09,437 --> 00:41:11,973 Back and forth. 626 00:41:12,006 --> 00:41:14,241 Jadis, 627 00:41:14,275 --> 00:41:15,977 Anne, 628 00:41:16,010 --> 00:41:19,347 Alexandrians, 629 00:41:19,380 --> 00:41:21,749 CRM. 630 00:41:25,485 --> 00:41:27,588 [Walkers growling] 631 00:41:37,164 --> 00:41:39,166 Go. 632 00:41:44,405 --> 00:41:47,908 You came to me to help you find an answer. 633 00:41:47,942 --> 00:41:50,678 You just found it. 634 00:41:50,711 --> 00:41:52,913 I'll see you next year, Anne. 635 00:41:56,150 --> 00:41:58,986 He already showed me. 636 00:42:03,958 --> 00:42:06,127 I found my answer. 637 00:42:10,031 --> 00:42:17,605 The dossier -- it's in my room at the Cascadia Base. 638 00:42:17,638 --> 00:42:20,775 Just destroy it and go home. 639 00:42:22,309 --> 00:42:27,248 The CRM will bring the world back. 640 00:42:27,281 --> 00:42:29,817 Tell me you won't come after them. 641 00:42:30,551 --> 00:42:32,486 Michonne: No. 642 00:42:32,521 --> 00:42:34,789 Because we are coming for them. 643 00:42:34,822 --> 00:42:37,224 We're gonna get the dossier. 644 00:42:44,398 --> 00:42:50,471 And then the CRM -- 645 00:42:50,505 --> 00:42:53,340 we're gonna stop them. 646 00:42:54,842 --> 00:42:57,845 He's gonna get the Echelon Briefing 647 00:42:57,878 --> 00:43:00,347 and find out everything that they do 648 00:43:00,381 --> 00:43:02,983 that the city doesn't know about. 649 00:43:03,017 --> 00:43:06,754 The city I saw won't stand for what they are, 650 00:43:06,787 --> 00:43:09,423 and we're gonna help the city stop them, 651 00:43:09,457 --> 00:43:14,862 because, Anne, 652 00:43:14,895 --> 00:43:19,501 the CRM is not the answer, 653 00:43:19,534 --> 00:43:22,770 and they must end. 654 00:43:28,209 --> 00:43:30,144 We're gonna do that. 655 00:43:34,048 --> 00:43:37,218 You kept us alive for a reason. 656 00:43:40,855 --> 00:43:42,591 Mm. 657 00:43:44,892 --> 00:43:48,062 I wish I'd died an artist. 658 00:43:50,097 --> 00:43:55,669 It was never about survival in that life. 659 00:43:56,505 --> 00:43:59,640 It was just about truth. 660 00:44:01,709 --> 00:44:04,778 And this is mine. 661 00:44:04,812 --> 00:44:07,381 The end of my story. 662 00:44:10,217 --> 00:44:12,386 My peace. 663 00:44:12,419 --> 00:44:24,431 ♪♪ 664 00:44:24,465 --> 00:44:31,805 On the bridge, you told Gabriel you wanted to marry her. 665 00:44:33,274 --> 00:44:37,579 He found this, and he wanted to give it to you. 666 00:44:37,612 --> 00:44:40,748 How did you -- 667 00:44:42,917 --> 00:44:46,053 You weren't dreaming, Rick. 668 00:44:46,086 --> 00:44:48,055 Go ahead. 669 00:44:50,057 --> 00:44:52,760 Do what you said you would do. 670 00:44:54,663 --> 00:44:56,497 Please. 671 00:44:56,531 --> 00:45:07,441 ♪♪ 672 00:45:07,474 --> 00:45:18,452 ♪♪ 673 00:45:18,485 --> 00:45:21,222 ♪♪ 674 00:45:28,295 --> 00:45:30,464 [Gunshot] 675 00:45:51,018 --> 00:45:53,655 The jump point's just over that ridge. 676 00:45:53,688 --> 00:45:56,591 What you said to me before, in front of her -- 677 00:45:56,625 --> 00:45:58,492 it wasn't just for her. 678 00:45:58,526 --> 00:46:01,395 Michonne: You couldn't have changed them by yourself, Rick, 679 00:46:01,428 --> 00:46:02,697 but together? 680 00:46:02,731 --> 00:46:04,532 The whole damn world -- 681 00:46:04,566 --> 00:46:08,135 I see how we could make it better, 682 00:46:08,168 --> 00:46:09,870 and if we can, 683 00:46:09,903 --> 00:46:13,107 Rick, we have to. 684 00:46:13,874 --> 00:46:15,309 Michonne, wait. 685 00:46:15,342 --> 00:46:17,945 I've been wanting to say something. 686 00:46:25,152 --> 00:46:28,822 It's a broken world, Michonne, 687 00:46:28,856 --> 00:46:33,394 and you're the only thing that puts it back together. 688 00:46:35,095 --> 00:46:38,432 'Til my last breath, I am yours. 689 00:46:41,503 --> 00:46:48,909 ♪♪ 690 00:46:48,942 --> 00:46:51,945 I could never have imagined this. 691 00:46:53,748 --> 00:46:57,051 But it could only ever have been you. 692 00:46:57,084 --> 00:47:04,858 ♪♪ 693 00:47:04,892 --> 00:47:07,461 I'm yours. 694 00:47:07,494 --> 00:47:18,105 ♪♪ 695 00:47:18,138 --> 00:47:28,616 ♪♪ 696 00:47:28,650 --> 00:47:39,326 ♪♪ 697 00:47:39,360 --> 00:47:49,771 ♪♪ 698 00:47:49,804 --> 00:48:00,447 ♪♪ 699 00:48:00,481 --> 00:48:03,785 [Helicopter chuffing] 700 00:48:03,818 --> 00:48:08,656 ♪♪ 701 00:48:13,260 --> 00:48:22,269 ♪♪ 702 00:48:22,302 --> 00:48:31,546 ♪♪ 703 00:48:31,579 --> 00:48:41,088 ♪♪ 46924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.