Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,956 --> 00:00:15,625
Is she toast?
2
00:00:15,625 --> 00:00:17,960
Van Halen is finally dead.
3
00:00:17,960 --> 00:00:19,829
She's being towed
in a few hours.
4
00:00:20,563 --> 00:00:22,198
Thanks for trying.
5
00:00:22,198 --> 00:00:23,866
Sorry.
6
00:00:24,600 --> 00:00:26,402
She's "Running With
The Devil" now.
7
00:00:30,440 --> 00:00:31,741
Packed you a lunch.
8
00:00:31,741 --> 00:00:33,376
Whoa!
9
00:00:33,376 --> 00:00:34,944
Here's your tool belt.
10
00:00:34,944 --> 00:00:35,945
Cool.
11
00:00:35,945 --> 00:00:37,413
One of my buckets.
12
00:00:37,413 --> 00:00:39,882
People might think it's
cool or you might get chirped,
13
00:00:39,882 --> 00:00:41,117
we'll see.
14
00:00:41,117 --> 00:00:42,618
Todd.
15
00:00:42,618 --> 00:00:43,786
It's pretty old and shitty,
16
00:00:43,786 --> 00:00:45,388
just like your van.
17
00:00:46,856 --> 00:00:48,424
Jam and cheese,
your favourite.
18
00:00:48,424 --> 00:00:51,461
Yeah, in, like,
grade five.
19
00:00:51,461 --> 00:00:52,895
Thanks though.
20
00:00:53,596 --> 00:00:54,931
Lunch is sacred.
21
00:00:54,931 --> 00:00:56,799
That's when you really
get to know people,
22
00:00:56,799 --> 00:00:58,634
on a personal level.
23
00:00:59,035 --> 00:01:00,169
I'm thinking day one
24
00:01:00,169 --> 00:01:02,405
start a rumour about myself.
25
00:01:02,405 --> 00:01:03,773
That's actually clever.
26
00:01:03,773 --> 00:01:04,807
I'm gonna borrow that.
27
00:01:04,807 --> 00:01:06,976
Oh yeah? What rumour
would you start?
28
00:01:06,976 --> 00:01:07,977
I don't know.
29
00:01:07,977 --> 00:01:10,279
Maybe that I'm a
badass black belt.
30
00:01:11,814 --> 00:01:14,250
Okay, that's not what I
thought you were gonna say.
31
00:01:14,250 --> 00:01:15,251
What'd you think
I was gonna say,
32
00:01:15,251 --> 00:01:17,086
that I won the salmon derby?
33
00:01:17,987 --> 00:01:19,989
No. I thought you were gonna
say that you have a big...
34
00:01:21,290 --> 00:01:22,825
A big truck?
35
00:01:24,026 --> 00:01:24,994
A big what?
36
00:01:24,994 --> 00:01:27,263
Nevermind.
37
00:01:27,263 --> 00:01:28,931
Let's drive.
38
00:01:29,532 --> 00:01:31,100
Todd:
You're probably overqualified.
39
00:01:31,834 --> 00:01:34,470
I just work with a Foreman,
couldn't even read.
40
00:01:34,470 --> 00:01:35,471
What?
- Seriously.
41
00:01:35,471 --> 00:01:37,273
His wife wrote all his emails.
42
00:01:37,273 --> 00:01:39,008
No one caught on until
43
00:01:39,008 --> 00:01:40,510
he was asked to take
notes at a meeting.
44
00:01:40,510 --> 00:01:42,011
The guy drew pictures.
45
00:01:42,011 --> 00:01:43,679
Pictures?
46
00:01:44,046 --> 00:01:45,848
Going home to
get some Petey?
47
00:01:48,050 --> 00:01:49,018
Okay.
48
00:01:49,018 --> 00:01:51,287
That guy did
not look so hot.
49
00:01:51,287 --> 00:01:54,123
People that survive in
here are built differently.
50
00:01:55,258 --> 00:01:57,026
Book smarts are
important today.
51
00:01:57,026 --> 00:01:58,161
Yeah.
52
00:01:58,161 --> 00:02:00,663
Street smarts are for survival
once you're sworn in.
53
00:02:00,663 --> 00:02:03,032
Dude, I grew up with
the trades, okay?
54
00:02:03,032 --> 00:02:04,600
I can play ball.
55
00:02:05,101 --> 00:02:06,736
Don't wear make-up.
56
00:02:06,736 --> 00:02:08,838
Make eye contact,
but not too much.
57
00:02:08,838 --> 00:02:11,140
Don't lease a truck after
your first paycheque.
58
00:02:12,008 --> 00:02:14,043
Don't bang a trades guy.
59
00:02:14,043 --> 00:02:15,611
Or piss off a foreman.
60
00:02:16,379 --> 00:02:18,381
How 'bout don't bang
or piss off anyone?
61
00:02:21,350 --> 00:02:23,052
Everyone here is either
raising their kids
62
00:02:23,052 --> 00:02:24,220
or raising their truck.
63
00:02:24,220 --> 00:02:26,055
I think I need to
blend in better.
64
00:02:26,055 --> 00:02:27,256
I suggest more plaid.
65
00:02:27,256 --> 00:02:29,091
Take up fishing.
66
00:02:29,091 --> 00:02:30,326
Ugh!
67
00:02:30,326 --> 00:02:31,994
My lady.
68
00:02:32,528 --> 00:02:34,030
Did Charles say anything
about expectations?
69
00:02:34,030 --> 00:02:35,698
Cuz I'm gonna need
a couple of weeks
70
00:02:35,698 --> 00:02:36,866
to get the lay
of the land.
71
00:02:36,866 --> 00:02:38,334
Jamar:
Call me when
you need help.
72
00:02:38,334 --> 00:02:39,335
Chelsea:
Thank you.
73
00:02:39,335 --> 00:02:40,570
Ah, no cell phones
on the floor.
74
00:02:40,570 --> 00:02:42,071
Oh, thank you, again.
75
00:02:42,071 --> 00:02:43,906
They're
always listening.
76
00:02:43,906 --> 00:02:45,741
It's off.
All good.
77
00:03:00,923 --> 00:03:02,425
Todd:
Can't throw that out.
78
00:03:04,493 --> 00:03:05,962
Fuck.
79
00:03:05,962 --> 00:03:07,396
Classic Bennett.
80
00:03:14,036 --> 00:03:15,605
This the Site Manager's office?
81
00:03:16,138 --> 00:03:18,040
Ah, yeah.
82
00:03:18,040 --> 00:03:20,109
Seems like it's
already occupied.
83
00:03:20,109 --> 00:03:22,111
No. Are you from head office?
84
00:03:22,111 --> 00:03:23,312
I certainly am.
85
00:03:23,312 --> 00:03:25,114
And you must be...
86
00:03:25,114 --> 00:03:26,082
Todd Stool.
87
00:03:26,082 --> 00:03:28,117
So not the guy
who's in a coma.
88
00:03:28,117 --> 00:03:29,118
Not yet.
89
00:03:29,118 --> 00:03:30,553
Well, thanks Todd.
90
00:03:30,553 --> 00:03:32,154
I've heard great
things about you.
91
00:03:32,154 --> 00:03:34,223
The German Robot.
92
00:03:34,223 --> 00:03:36,058
Way to be thinking ahead.
93
00:03:36,359 --> 00:03:38,194
Todd:
Who
the fuck are you?
94
00:03:42,198 --> 00:03:43,866
Thank you.
95
00:03:58,814 --> 00:04:01,150
Greetings from
Alberta Oil Country.
96
00:04:01,150 --> 00:04:04,854
I'm Charles Conch,
CEO of Conch Industries.
97
00:04:04,854 --> 00:04:07,990
We're here to learn
from yesterday
98
00:04:07,990 --> 00:04:11,060
to build a stronger
and a safer tomorrow.
99
00:04:12,361 --> 00:04:16,365
Alright, and that douche
nozzle is the owner.
100
00:04:16,365 --> 00:04:18,234
Okay, we'll come
back to that later.
101
00:04:19,068 --> 00:04:20,336
How today works is,
102
00:04:20,336 --> 00:04:22,672
we're gonna do a quiet
walk around of the plant,
103
00:04:22,672 --> 00:04:23,673
get acquainted.
104
00:04:23,673 --> 00:04:25,975
We're gonna come back,
watch some more videos
105
00:04:25,975 --> 00:04:28,377
and you will continue
to shut the fuck up.
106
00:04:28,377 --> 00:04:29,779
And then we're
gonna take a test.
107
00:04:29,779 --> 00:04:31,447
Now, it's an easy test.
108
00:04:31,447 --> 00:04:33,482
Don't worry, in my
forty years working here,
109
00:04:33,482 --> 00:04:34,984
no one has ever
failed this test.
110
00:04:34,984 --> 00:04:37,987
Although, one of you dipshits
might be the first one.
111
00:04:37,987 --> 00:04:39,522
Okay, suit up.
112
00:04:40,022 --> 00:04:41,457
We have to wear
this stuff all day?
113
00:04:41,457 --> 00:04:43,025
Except the harness.
114
00:04:43,025 --> 00:04:45,127
Ah, we, got, ah,
special ones for you
115
00:04:45,127 --> 00:04:47,897
so it doesn't damage the,
ah, the-the-the-the, ah,
116
00:04:47,897 --> 00:04:49,231
you know, the-the-the-the
underground there.
117
00:04:49,231 --> 00:04:51,000
Stop pointing at it.
118
00:04:51,000 --> 00:04:52,201
Right. I'm sorry. I'm sorry.
119
00:04:52,201 --> 00:04:54,036
We're trying really hard to
accommodate for the ladies,
120
00:04:54,036 --> 00:04:55,037
you see.
121
00:04:55,037 --> 00:04:57,039
We order some
extra-small coveralls
122
00:04:57,039 --> 00:04:58,874
and I hear that they
serve Pinot Grigio
123
00:04:58,874 --> 00:05:00,209
at the union meetings.
124
00:05:00,209 --> 00:05:01,877
Okay. All right.
Anyways, wear that gear
125
00:05:01,877 --> 00:05:03,045
it's gonna save your life.
126
00:05:03,045 --> 00:05:05,715
You wear it in the winter.
You wear it in the heat.
127
00:05:05,715 --> 00:05:08,551
No one said making money was
gonna be comfortable, right?
128
00:05:10,252 --> 00:05:11,220
Unless you're on your back.
129
00:05:11,220 --> 00:05:13,055
Audrey:
You wanna end up on yours?
130
00:05:13,422 --> 00:05:14,857
Todd:
She was all business.
131
00:05:14,857 --> 00:05:15,858
You know...
132
00:05:15,858 --> 00:05:17,093
She's hot.
133
00:05:17,093 --> 00:05:18,094
She could be a detective
134
00:05:18,094 --> 00:05:19,261
investigating Bennett's
attempted murder.
135
00:05:19,261 --> 00:05:21,063
Homer. It was an overdose.
136
00:05:21,063 --> 00:05:22,932
She walked in on me
when I was in his office
137
00:05:22,932 --> 00:05:26,035
and there was drugs everywhere
and some weird porn.
138
00:05:26,035 --> 00:05:27,737
Nice.
- Steph: How much?
139
00:05:27,737 --> 00:05:28,871
The drugs or the porn?
140
00:05:28,871 --> 00:05:29,872
Both.
141
00:05:29,872 --> 00:05:31,474
Why were you in there?
142
00:05:32,108 --> 00:05:33,509
I was just cleaning it up.
143
00:05:33,509 --> 00:05:35,044
They're gonna fill it
with someone, right?
144
00:05:35,044 --> 00:05:36,045
Mm-hmm.
145
00:05:36,045 --> 00:05:38,280
Hey Stephanie, what was
it you were saying about
146
00:05:38,280 --> 00:05:39,515
them bringing
out the podium?
147
00:05:39,515 --> 00:05:41,250
Yeah, they're draggin'
it outta storage.
148
00:05:41,250 --> 00:05:42,284
Backwoods:
You see that?
149
00:05:42,284 --> 00:05:44,120
You know what that means?
- Todd: What?
150
00:05:44,120 --> 00:05:45,988
You are getting a promotion,
my man.
151
00:05:46,288 --> 00:05:47,256
Homer:
Ah, I don't know.
152
00:05:47,256 --> 00:05:48,758
This feels like a
false flag to me.
153
00:05:48,758 --> 00:05:50,092
Thanks a lot, Mr. Negative.
154
00:05:50,092 --> 00:05:51,761
Steph:
You know they are
gonna want a photo
155
00:05:51,761 --> 00:05:54,196
and nothing I'm seeing
here is screaming "Boss."
156
00:05:54,196 --> 00:05:56,198
Oh, lady's right,
you stink a little.
157
00:05:56,198 --> 00:05:57,266
You need to go
brush your teeth.
158
00:05:57,266 --> 00:05:58,834
Clean your fingernails, man.
159
00:05:59,468 --> 00:06:00,736
I'm not changing shit.
160
00:06:00,736 --> 00:06:02,204
You're all trying
to hype me up here.
161
00:06:02,204 --> 00:06:03,205
His ears don't
match his head.
162
00:06:03,205 --> 00:06:04,140
Anyway to make 'em smaller?
163
00:06:04,140 --> 00:06:05,574
God, you're right.
- What?
164
00:06:05,574 --> 00:06:07,309
I mean, I don't think we
have time for surgery
165
00:06:07,309 --> 00:06:08,244
but we can remove some hair.
166
00:06:08,244 --> 00:06:09,979
Maybe shape these brows.
167
00:06:09,979 --> 00:06:12,982
Wow, you are
extra oily today.
168
00:06:12,982 --> 00:06:14,283
Backwoods:
Lady's right again.
Holy shit.
169
00:06:14,283 --> 00:06:15,551
Looks like your
forehead's so greasy
170
00:06:15,551 --> 00:06:17,887
my eyes are just
sliding right off it.
171
00:06:17,887 --> 00:06:19,488
Shut up.
172
00:06:19,488 --> 00:06:20,923
But look, I'm serious.
173
00:06:20,923 --> 00:06:22,758
No one's gonna say it,
I'm gonna have to,
174
00:06:22,758 --> 00:06:25,728
you might have to cut off
the old bologna tail.
175
00:06:25,728 --> 00:06:26,796
Not happening!
176
00:06:26,796 --> 00:06:27,797
I didn't want it.
177
00:06:27,797 --> 00:06:28,898
I was wondering
what that stench...
178
00:06:32,134 --> 00:06:33,135
Yes, yes, whatever.
179
00:06:33,135 --> 00:06:35,304
Apologies for my,
ah, tardiness.
180
00:06:35,304 --> 00:06:38,941
I had, um, engineering
stuff to do.
181
00:06:38,941 --> 00:06:41,110
So checking the flow rates on
the beer bottles last night?
182
00:06:42,111 --> 00:06:43,179
Alright, just don't
touch anything
183
00:06:43,179 --> 00:06:44,613
smarter people are
working on, Taser.
184
00:06:44,613 --> 00:06:46,248
Backwoods: Hey Medhi.
- Yeah?
185
00:06:46,248 --> 00:06:48,083
Why do they bring
out the podium?
186
00:06:49,351 --> 00:06:50,820
Somebody's getting promoted.
187
00:06:50,820 --> 00:06:52,588
Not reprimanded?
188
00:06:52,588 --> 00:06:53,622
No, no, no.
189
00:06:53,622 --> 00:06:55,524
They don't send head
office for a spanking.
190
00:06:55,524 --> 00:06:56,992
Fucking told you!
191
00:06:56,992 --> 00:06:59,061
Steph:
Fuck. We are gonna
have to clean you up.
192
00:07:00,229 --> 00:07:02,298
Jimi:
Alright, come on.
Pick it up. Pick it up.
193
00:07:02,298 --> 00:07:05,000
Three points of
contact at all times.
194
00:07:05,000 --> 00:07:06,502
This does serve a purpose.
195
00:07:06,502 --> 00:07:08,637
Hey man, when can we smoke?
196
00:07:08,637 --> 00:07:10,172
We're getting paid
for today, right?
197
00:07:10,172 --> 00:07:12,208
You can't and yes.
198
00:07:12,208 --> 00:07:13,943
Boiler coming
up on the left.
199
00:07:13,943 --> 00:07:15,945
Very hot.
200
00:07:15,945 --> 00:07:17,379
Got a condenser
to your right.
201
00:07:17,379 --> 00:07:19,048
Red valve. Very hot.
202
00:07:19,048 --> 00:07:20,983
That's a oil drain.
203
00:07:20,983 --> 00:07:22,585
Whoa! I know you.
204
00:07:22,985 --> 00:07:25,187
Remember I burned you
a CD in high school?
205
00:07:25,187 --> 00:07:27,389
You were going through
a punk rock phase.
206
00:07:27,389 --> 00:07:29,024
Oh yeah. You do know me.
207
00:07:29,024 --> 00:07:30,359
I'm Todd's sister.
208
00:07:30,359 --> 00:07:31,360
Yes, that's you.
209
00:07:31,360 --> 00:07:33,362
I never forget a face. Ever.
210
00:07:33,362 --> 00:07:35,164
Oh.
- Oh these.
211
00:07:35,164 --> 00:07:36,332
We're gonna give your
a bro a makeover
212
00:07:36,332 --> 00:07:37,466
before he gets promoted.
213
00:07:37,466 --> 00:07:39,368
To Site Manager?
214
00:07:39,368 --> 00:07:40,369
So it's actually happening?
215
00:07:40,369 --> 00:07:42,071
He's gonna be head honcho.
216
00:07:42,071 --> 00:07:43,639
Big wig from the city
is here to bless him.
217
00:07:43,639 --> 00:07:44,874
Jimi:
Hey Dewey,
what the fuck?
218
00:07:44,874 --> 00:07:46,041
You corrupting the rooks?
219
00:07:46,041 --> 00:07:47,977
What are you doing?
Leave 'em alone.
220
00:07:47,977 --> 00:07:49,378
Where'd you get those?
221
00:07:49,378 --> 00:07:50,212
You know you have
a whack of shit
222
00:07:50,212 --> 00:07:51,380
you didn't return yesterday.
223
00:07:51,380 --> 00:07:52,381
Oh yeah, you did.
224
00:07:52,381 --> 00:07:53,482
I brought them back.
225
00:07:53,482 --> 00:07:54,884
Oh, you're minding your
own business now, Dewey?
226
00:07:54,884 --> 00:07:55,885
♪ Makin' it work ♪
227
00:07:55,885 --> 00:07:57,486
Steph:
Sit your ass down.
228
00:07:58,287 --> 00:07:59,688
Ow!
- Oh yeah.
229
00:08:00,456 --> 00:08:02,391
Go with the grain.
Go with the grain.
230
00:08:02,391 --> 00:08:03,392
Steph:
I'm doing it.
I'm doing that.
231
00:08:03,392 --> 00:08:04,393
Ah!
232
00:08:04,393 --> 00:08:05,961
Careful back there.
233
00:08:06,428 --> 00:08:07,363
Here comes the airplane.
234
00:08:07,363 --> 00:08:08,497
It's pretty
clean back there.
235
00:08:08,497 --> 00:08:10,366
Gimme that! Geezus.
236
00:08:10,366 --> 00:08:11,600
♪ Makin' it work ♪
237
00:08:11,600 --> 00:08:12,668
In a circular motion.
238
00:08:12,668 --> 00:08:14,403
Is this not overkill?
239
00:08:14,403 --> 00:08:16,238
What difference is
this gonna make?
240
00:08:16,939 --> 00:08:18,407
I don't need make-up!
241
00:08:18,407 --> 00:08:19,408
Taser:
You do!
242
00:08:19,408 --> 00:08:21,043
That's what you think.
- Haha.
243
00:08:21,043 --> 00:08:22,211
Steph:
Pliers.
244
00:08:22,211 --> 00:08:23,212
Backwoods, hold him.
245
00:08:23,212 --> 00:08:24,213
Backwoods:
I got him. I got him.
246
00:08:24,213 --> 00:08:25,214
Steph:
Hold him still!
247
00:08:26,215 --> 00:08:27,650
Ow!
248
00:08:29,051 --> 00:08:30,252
Steph:
You're disgusting.
249
00:08:30,252 --> 00:08:31,921
Dewer. Hit me!
250
00:08:31,921 --> 00:08:32,922
Bye bye, bologna.
251
00:08:32,922 --> 00:08:34,089
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
252
00:08:34,089 --> 00:08:35,424
Gimme those!
253
00:08:35,424 --> 00:08:36,425
Everybody out.
254
00:08:36,425 --> 00:08:37,426
Aw.
255
00:08:37,426 --> 00:08:39,728
Get the fuck out.
256
00:08:39,728 --> 00:08:41,697
Backwoods:
Aw, we were helping. Pussy.
257
00:08:41,697 --> 00:08:43,432
Steph:
Pretty boy. Pretty boy.
258
00:08:51,240 --> 00:08:53,642
♪
259
00:08:53,642 --> 00:08:55,477
Ladders and stairs
are commonly used
260
00:08:55,477 --> 00:09:00,482
in the construction process
to access high up areas.
261
00:09:11,093 --> 00:09:14,163
Charles Conch:
It's crucial to
give my workers
262
00:09:14,163 --> 00:09:17,933
thorough training on how
to pick the right ladder
263
00:09:17,933 --> 00:09:21,303
or the right stairs,
how to set 'em up proper
264
00:09:21,303 --> 00:09:23,138
and how to climb
up safely.
265
00:09:25,941 --> 00:09:28,744
Hey, ah, you're
missing the video.
266
00:09:28,744 --> 00:09:29,745
Am I?
267
00:09:29,745 --> 00:09:30,980
No. Definitely not.
268
00:09:30,980 --> 00:09:33,816
...fellow workers to keep
their workspaces clean.
269
00:09:35,818 --> 00:09:37,086
Sweet bucket.
270
00:09:37,086 --> 00:09:38,487
Audrey:
Thank you.
271
00:09:39,555 --> 00:09:41,323
So I've just came
in to say 'hello'.
272
00:09:41,957 --> 00:09:45,327
Looks like you're
all pretty busy.
273
00:09:46,528 --> 00:09:47,963
What trade are you?
274
00:09:47,963 --> 00:09:50,532
Ah, carpenters. Potentially.
275
00:09:50,532 --> 00:09:52,334
If I can make it
through this video.
276
00:09:53,969 --> 00:09:56,338
Always keep the three
points of contact
277
00:09:56,338 --> 00:09:57,473
when you're
climbing up on...
278
00:09:57,473 --> 00:09:59,975
Oh, there's Charles.
Stiff as a board.
279
00:09:59,975 --> 00:10:01,377
You know that guy?
280
00:10:01,377 --> 00:10:04,380
Yeah, you could
call him my mentor.
281
00:10:04,380 --> 00:10:05,881
Or my boss.
282
00:10:05,881 --> 00:10:07,349
Ahhh.
283
00:10:07,349 --> 00:10:09,451
I bet you have
another name for him.
284
00:10:12,554 --> 00:10:14,790
Audrey:
Are you, like, in finance
or something important?
285
00:10:14,790 --> 00:10:16,525
Oh, no.
286
00:10:16,525 --> 00:10:18,160
I'm the new Site Manager.
287
00:10:18,160 --> 00:10:21,363
Oh. Are there two
Site Managers here?
288
00:10:21,363 --> 00:10:23,165
No, just me.
289
00:10:23,165 --> 00:10:25,134
Are you sure?
- Positive.
290
00:10:25,134 --> 00:10:27,469
Wow. Okay, cool.
291
00:10:27,469 --> 00:10:29,538
Um, it was really
nice to meet you.
292
00:10:29,538 --> 00:10:31,340
Well, we're in a
non-designated area.
293
00:10:31,340 --> 00:10:32,875
Don't get caught.
294
00:10:33,609 --> 00:10:36,378
When I'm in charge, only
people will push the product.
295
00:10:36,378 --> 00:10:38,347
You people are the product.
296
00:10:38,347 --> 00:10:40,182
Get ready for the
right kind of change.
297
00:10:40,182 --> 00:10:41,650
If it ain't broke,
don't fix it.
298
00:10:41,650 --> 00:10:42,751
Don't be a pussy.
299
00:10:45,587 --> 00:10:46,422
Hey.
300
00:10:46,422 --> 00:10:47,823
Todd, it's not you.
301
00:10:47,823 --> 00:10:49,992
Are you crazy?
No phones in the plant!
302
00:10:53,195 --> 00:10:54,697
Um...
303
00:10:55,097 --> 00:10:57,166
Guys, I'm gonna
use the bathroom.
304
00:10:57,166 --> 00:10:59,234
Feel free to continue
the training without me,
305
00:10:59,234 --> 00:11:01,937
but just don't
start the test.
306
00:11:01,937 --> 00:11:04,239
That dude said no one leaves,
so we're not covering for ya.
307
00:11:04,239 --> 00:11:05,407
Can you grab me a coffee?
308
00:11:05,407 --> 00:11:07,009
Two sugars please.
309
00:11:07,810 --> 00:11:09,378
That was fuckin' rude.
310
00:11:17,419 --> 00:11:24,593
♪
311
00:11:24,593 --> 00:11:26,028
Weird.
312
00:11:26,895 --> 00:11:27,863
Steph!
313
00:11:27,863 --> 00:11:28,864
Todd's sister!
314
00:11:28,864 --> 00:11:30,432
I didn't think you'd
go through with it.
315
00:11:30,432 --> 00:11:32,101
Yeah. Surprise.
316
00:11:32,101 --> 00:11:33,702
I'll tell you all about it,
but first I need to find Todd.
317
00:11:33,702 --> 00:11:34,970
Where do meetings happen?
318
00:11:34,970 --> 00:11:36,772
Oh, the meeting's
in heavy machinery.
319
00:11:36,772 --> 00:11:37,873
Just follow the signage.
320
00:11:37,873 --> 00:11:38,874
What's up, guys?
321
00:11:38,874 --> 00:11:40,609
Steph, still breaking hearts?
322
00:11:40,609 --> 00:11:42,611
One at a time.
323
00:11:42,611 --> 00:11:44,413
Yo, you can't be here
on a Visitor's Pass.
324
00:11:44,413 --> 00:11:45,881
Oh no, this is
TaterTodd's sister.
325
00:11:45,881 --> 00:11:47,416
Oh. Good to meet you.
326
00:11:47,416 --> 00:11:48,617
This area's off
limits for visitors.
327
00:11:48,617 --> 00:11:49,651
Rules are rules.
328
00:11:49,651 --> 00:11:51,720
Now, follow me back
to the entrance.
329
00:11:53,021 --> 00:11:55,624
Sorry man, it's a
family emergency!
330
00:11:55,624 --> 00:11:57,059
Marcus:
Really?
331
00:11:57,659 --> 00:11:59,094
No running, man!
332
00:11:59,094 --> 00:12:00,629
I just put up the sign!
333
00:12:00,629 --> 00:12:02,431
Marcus:
And she's quick!
334
00:12:02,431 --> 00:12:03,499
I'll send you
a hundred bucks,
335
00:12:03,499 --> 00:12:04,800
you let me borrow the
suit for a couple days
336
00:12:04,800 --> 00:12:06,635
and I get to pop the hood on
this thing, surveillance style.
337
00:12:06,635 --> 00:12:07,603
You like? You dig?
338
00:12:12,474 --> 00:12:13,842
Oh, look at that!
- Holy shit!
339
00:12:13,842 --> 00:12:15,444
Ready for the new position?
340
00:12:17,479 --> 00:12:19,648
Your neck must be so cold!
341
00:12:19,648 --> 00:12:21,150
Todd:
Here we go!
342
00:12:21,150 --> 00:12:22,451
What the fuck are
you doing here?
343
00:12:22,451 --> 00:12:23,619
Get up there.
- Okay.
344
00:12:23,619 --> 00:12:25,320
Go do it, Todd.
345
00:12:29,458 --> 00:12:30,926
Three points of contact
in the stairwells!
346
00:12:30,926 --> 00:12:31,927
This is bullshit!
347
00:12:31,927 --> 00:12:33,595
I know!
348
00:12:34,530 --> 00:12:35,531
Hey! No running, man!
349
00:12:35,531 --> 00:12:36,698
You know the rules!
350
00:12:36,698 --> 00:12:38,133
Stomp to the death.
351
00:12:38,133 --> 00:12:39,134
Audrey:
Sucker!
352
00:12:39,134 --> 00:12:40,135
What's up John?
353
00:12:40,135 --> 00:12:41,470
Hey, you know my dad!
354
00:12:41,470 --> 00:12:42,671
Marcus:
I can do this all day!
355
00:12:42,671 --> 00:12:44,506
Audrey:
Holy shit, this guy
never gets tired!
356
00:12:45,574 --> 00:12:46,975
Conchie!
357
00:12:48,544 --> 00:12:49,678
How's everybody doing?
358
00:12:51,180 --> 00:12:52,681
I guess I'm gonna have to
get used to doing this
359
00:12:52,681 --> 00:12:53,882
a lot more now.
360
00:12:54,883 --> 00:12:57,052
Hey.
- Thank you.
361
00:12:57,052 --> 00:12:58,487
Good afternoon,
I'm Chelsea.
362
00:12:58,487 --> 00:12:59,488
Ah, wait, sorry.
363
00:12:59,488 --> 00:13:01,323
We have a ritual to
start our meetings.
364
00:13:10,732 --> 00:13:12,601
I thought I was gonna
get it this time.
365
00:13:13,902 --> 00:13:15,704
You can't be in here without
proper eyewear, man!
366
00:13:15,704 --> 00:13:17,539
Gimme those!
367
00:13:22,744 --> 00:13:25,647
I gotta go warn my brother!
368
00:13:25,647 --> 00:13:27,049
Please, Marcus.
369
00:13:28,617 --> 00:13:30,185
Once again, I'm Chelsea.
370
00:13:30,586 --> 00:13:34,356
I was Manager of Oil and
Gas Operations out west.
371
00:13:34,356 --> 00:13:36,925
What we extracted out
there was sent here
372
00:13:36,925 --> 00:13:39,761
and you talented
folks refine it.
373
00:13:39,761 --> 00:13:42,598
Now it's no surprise,
I hope,
374
00:13:42,598 --> 00:13:44,733
that the previous era
under Randy Bennett
375
00:13:44,733 --> 00:13:47,202
fell short of what this
place is capable of.
376
00:13:47,202 --> 00:13:49,438
I wish him a
speedy recovery.
377
00:13:49,438 --> 00:13:52,341
But this plant,
in fact all of you,
378
00:13:52,341 --> 00:13:53,775
deserve better.
379
00:13:53,775 --> 00:13:55,210
Todd.
380
00:13:55,611 --> 00:13:58,680
This refinery should be one of
the most competitive facilities
381
00:13:58,680 --> 00:13:59,748
on the planet.
382
00:14:02,417 --> 00:14:03,452
Thank you, Chelsea.
383
00:14:03,452 --> 00:14:05,554
I really appreciate
someone from head office
384
00:14:05,554 --> 00:14:07,756
showing up to make
this transition so special.
385
00:14:07,756 --> 00:14:09,024
Todd!
386
00:14:09,024 --> 00:14:10,626
Todd!
387
00:14:10,626 --> 00:14:16,398
Todd!
388
00:14:16,398 --> 00:14:18,033
I guess some people are more
excited about my promotion
389
00:14:18,033 --> 00:14:19,067
than I am.
390
00:14:21,203 --> 00:14:22,938
I think you should
let me finish.
391
00:14:22,938 --> 00:14:24,806
And I wanna give a really
big shout out to corporate
392
00:14:24,806 --> 00:14:26,942
for finally promoting
homegrown talent.
393
00:14:29,878 --> 00:14:31,813
Wow! I've never had an
introduction quite like this,
394
00:14:31,813 --> 00:14:33,382
but I'll take it!
395
00:14:33,382 --> 00:14:35,617
Thank you all
for welcoming me
396
00:14:35,617 --> 00:14:38,820
as your new Site Manager
here at Imperial Valley.
397
00:14:43,292 --> 00:14:45,427
Did she say
she's the Site Manager?
398
00:14:45,794 --> 00:14:47,562
You can sit down now.
399
00:14:48,830 --> 00:14:50,232
Thank you.
400
00:14:51,533 --> 00:14:53,302
So I'm looking forward
to getting to know
401
00:14:53,302 --> 00:14:54,603
each and every
one of you.
402
00:15:03,745 --> 00:15:05,781
Backwoods:
Don't worry about it, brother,
you'll get it next time.
403
00:15:07,849 --> 00:15:09,651
Yeah, sometimes I'm wrong.
404
00:15:16,358 --> 00:15:17,859
I don't give a fuck.
405
00:15:17,859 --> 00:15:18,660
Those are the rules.
406
00:15:18,660 --> 00:15:20,195
You leave, you fail.
407
00:15:20,195 --> 00:15:21,830
Then you were
gone when I, uh...
408
00:15:21,830 --> 00:15:23,765
When you woke up
from your nap?
409
00:15:23,765 --> 00:15:24,866
If you're done
with your test,
410
00:15:24,866 --> 00:15:26,468
you can fuck off!
411
00:15:29,538 --> 00:15:32,841
C'mon Jimi, I-I was on a
humanitarian mission, okay.
412
00:15:32,841 --> 00:15:33,842
That failed.
413
00:15:33,842 --> 00:15:35,844
Yeah, that's two fails.
414
00:15:35,844 --> 00:15:37,879
My brother just got
honey-dicked, okay.
415
00:15:37,879 --> 00:15:40,349
He thought he was being
promoted to Site Manager
416
00:15:40,349 --> 00:15:41,850
and then they boned him.
417
00:15:43,552 --> 00:15:45,153
Her brother's Todd Stool.
418
00:15:45,887 --> 00:15:48,056
Oh, you're Todd's sister.
419
00:15:48,056 --> 00:15:50,459
Yeah, you have
the same forehead.
420
00:15:50,459 --> 00:15:54,129
Last time I seen you, your Papa
was pushing you in a stroller.
421
00:15:54,129 --> 00:15:55,230
I grew up with your dad.
422
00:15:55,230 --> 00:15:56,565
Went to high school together.
423
00:15:56,565 --> 00:15:58,500
Rode the same bus.
424
00:15:58,500 --> 00:16:00,535
Shit, rode the
same cheerleader.
425
00:16:00,902 --> 00:16:01,870
Wow.
426
00:16:01,870 --> 00:16:03,071
It's an absolute pleasure
427
00:16:03,071 --> 00:16:05,340
to be looking at
Roddy Stool's cumshot.
428
00:16:05,340 --> 00:16:06,575
What the fuck?
429
00:16:06,575 --> 00:16:09,711
Well, I'm-I'm glad my
dad didn't pull out.
430
00:16:09,711 --> 00:16:11,813
You dudes have
a nice chat.
431
00:16:13,548 --> 00:16:15,684
Was that? Did I? Was that?
Was that? Did I...
432
00:16:15,684 --> 00:16:19,721
Jimi, I'm just trying
to change my life here.
433
00:16:23,859 --> 00:16:25,894
Oh. Alright.
434
00:16:25,894 --> 00:16:27,195
You've got 20 minutes.
435
00:16:27,195 --> 00:16:30,399
Better get at it Ms. Stool.
436
00:16:30,399 --> 00:16:31,400
And another thing:
437
00:16:31,400 --> 00:16:33,335
Who the fuck is
Chelsea Nakamura?
438
00:16:36,571 --> 00:16:38,573
If I fail, can I apply
for other trades?
439
00:16:38,573 --> 00:16:39,908
Is that, like,
even allowed?
440
00:16:39,908 --> 00:16:41,777
There are twelve other
locals you could hit up.
441
00:16:41,777 --> 00:16:43,512
Yeah, there's
definitely options.
442
00:16:43,512 --> 00:16:44,913
Todd!
443
00:16:44,913 --> 00:16:46,481
Just hold up a second.
444
00:16:47,049 --> 00:16:48,950
There was a lot of
confusion here today.
445
00:16:48,950 --> 00:16:50,285
Oh, you think?
446
00:16:50,285 --> 00:16:51,920
Well, oversight
is to be expected
447
00:16:51,920 --> 00:16:53,388
during transitions
like this.
448
00:16:53,388 --> 00:16:56,191
Well, you just, like, use
the phone or send an email.
449
00:16:56,191 --> 00:16:57,759
Look, I'm sorry if that...
450
00:16:59,628 --> 00:17:01,430
I guess today was probably
weird for you, too.
451
00:17:02,431 --> 00:17:04,533
I'm gonna need your
help with this transition.
452
00:17:04,533 --> 00:17:07,602
Now, a good Site Manager is
only as good as her foreman.
453
00:17:07,602 --> 00:17:08,937
Do you see that
being a problem?
454
00:17:08,937 --> 00:17:10,772
Todd:
Well, I guess we'll find out.
455
00:17:12,274 --> 00:17:14,076
Hey, I hope your
test went well.
456
00:17:17,245 --> 00:17:18,213
Audrey:
Oh my gosh.
457
00:17:18,213 --> 00:17:19,214
It's fucked.
458
00:17:23,452 --> 00:17:24,553
Hello?
459
00:17:24,553 --> 00:17:26,254
Todd'er? It's Jimi.
460
00:17:26,254 --> 00:17:27,956
Yeah, I heard about
what happened today.
461
00:17:27,956 --> 00:17:28,957
Hey Jimi, thanks
for calling.
462
00:17:28,957 --> 00:17:29,958
I appreciate it, man.
463
00:17:29,958 --> 00:17:30,959
That was not easy for sure.
464
00:17:30,959 --> 00:17:32,461
Yeah, yeah. That's
not why I'm calling.
465
00:17:32,461 --> 00:17:33,962
I'm callin' about
your sister.
466
00:17:33,962 --> 00:17:35,197
How'd she do?
467
00:17:35,197 --> 00:17:38,066
Jimi:
She smashed her test in
under 20 minutos, pal.
468
00:17:38,066 --> 00:17:39,668
I mean, she squeaked the 70.
469
00:17:39,668 --> 00:17:42,604
But I-I gotta say,
I gotta...
470
00:17:42,604 --> 00:17:44,272
I said some weird
shit, you know,
471
00:17:44,272 --> 00:17:46,174
and I might've mentioned
your dad's ballsack
472
00:17:46,174 --> 00:17:47,976
and ejaculation and
stuff and I-I...
473
00:17:47,976 --> 00:17:48,977
Todd:
I'm sure it's alright.
474
00:17:48,977 --> 00:17:50,479
She's a big girl.
475
00:17:50,479 --> 00:17:52,814
Jimi:
Anyway, I'm calling to get
the green light from you.
476
00:17:52,814 --> 00:17:55,250
You know you've got the
final say here, pal.
477
00:17:55,250 --> 00:17:56,418
Todd:
Not my call, Jimi.
478
00:17:56,418 --> 00:17:57,919
If she qualifies,
put her in.
479
00:17:57,919 --> 00:17:59,488
I mean, that's how
it happened with me.
480
00:18:05,627 --> 00:18:06,695
I got in on my own...
481
00:18:06,695 --> 00:18:07,696
Right?
482
00:18:07,696 --> 00:18:09,464
Don't flatter yourself, kid.
483
00:18:09,464 --> 00:18:11,466
Your daddy put
in some calls.
484
00:18:11,466 --> 00:18:12,934
Of course he did.
485
00:18:12,934 --> 00:18:14,002
Jimi:
What do ya say?
486
00:18:14,002 --> 00:18:16,004
I get her on a permit
and see how she does?
487
00:18:16,004 --> 00:18:17,272
You don't need my permission.
488
00:18:17,272 --> 00:18:20,008
Okay, well that's good because
I already put it through.
489
00:18:20,008 --> 00:18:21,443
Ciao.
- Thanks Jimi.
490
00:18:22,544 --> 00:18:23,512
Well done.
491
00:18:23,512 --> 00:18:25,480
Yes!
492
00:18:25,480 --> 00:18:27,015
I put "D" for every answer.
493
00:18:35,390 --> 00:18:41,463
♪
494
00:18:42,864 --> 00:18:43,832
Hang on.
495
00:18:43,832 --> 00:18:45,033
Listening to the game.
496
00:18:45,033 --> 00:18:46,835
Hey, do me a favour...
497
00:18:48,670 --> 00:18:50,672
keep the promotion
fail on the down low.
498
00:18:53,041 --> 00:18:57,078
That is exactly not
how our family operates.
499
00:18:57,078 --> 00:19:00,048
This isn't a pity party.
Let's celebrate you passing.
500
00:19:00,048 --> 00:19:02,050
Even if it was just barely.
501
00:19:02,050 --> 00:19:03,485
But this is it.
502
00:19:03,485 --> 00:19:04,920
You're workin'!
503
00:19:04,920 --> 00:19:06,321
Dad's gonna be stoked.
504
00:19:06,321 --> 00:19:07,889
Auds.
505
00:19:07,889 --> 00:19:09,024
Thanks for trying to save me
506
00:19:09,024 --> 00:19:11,059
from whatever the
fuck happened today.
507
00:19:12,527 --> 00:19:13,895
I got ya.
508
00:19:14,896 --> 00:19:16,298
Love you.
509
00:19:17,299 --> 00:19:18,967
What'd you get?
510
00:19:19,367 --> 00:19:20,502
Pizza.
511
00:19:20,502 --> 00:19:22,370
Rod:
Got more commercials
than game is what I got.
512
00:19:23,071 --> 00:19:25,574
You sell one thing and
you do it properly.
513
00:19:25,574 --> 00:19:26,908
Anyway, what's-what's
the deal?
514
00:19:26,908 --> 00:19:27,943
Is there any news?
515
00:19:27,943 --> 00:19:30,011
Well, it is official...
516
00:19:31,112 --> 00:19:32,881
I'm on permit.
517
00:19:32,881 --> 00:19:33,949
Permit?
518
00:19:33,949 --> 00:19:35,383
Yeah.
519
00:19:36,117 --> 00:19:38,453
Well there goes our
discount at Jean Dream.
520
00:19:38,453 --> 00:19:40,121
Oh, I never even
thought about that.
521
00:19:40,121 --> 00:19:41,590
Yeah. Things to
think about, huh?
522
00:19:41,590 --> 00:19:43,024
Oh man.
523
00:19:45,093 --> 00:19:46,595
Seriously. Way to go
that was so good.
524
00:19:46,595 --> 00:19:47,796
Ahhh!
525
00:19:47,796 --> 00:19:50,098
A carpenter!
- I know! I know!
526
00:19:50,098 --> 00:19:51,666
I'm one of you guys now!
527
00:19:58,139 --> 00:19:59,107
There ya go.
528
00:19:59,107 --> 00:20:00,542
Thank you.
529
00:20:02,010 --> 00:20:04,112
You cut your hair!
530
00:20:04,112 --> 00:20:05,113
It was time.
531
00:20:05,113 --> 00:20:07,148
Did you save it
for the scrapbook?
532
00:20:07,148 --> 00:20:08,550
Dad, I'm not ten.
533
00:20:08,550 --> 00:20:10,552
That's too bad, man.
That thing had a good run.
534
00:20:10,552 --> 00:20:12,320
Needed to look
more professional.
535
00:20:12,320 --> 00:20:14,923
I was supposed to get
my photo taken today.
536
00:20:14,923 --> 00:20:16,358
What for?
537
00:20:17,092 --> 00:20:19,160
Oh, look who's here guys?
538
00:20:19,160 --> 00:20:21,129
Ahoy!
539
00:20:21,129 --> 00:20:22,297
Audrey:
What's up?
540
00:20:22,297 --> 00:20:23,932
Backwoods:
Just came in to check
on our boy here.
541
00:20:23,932 --> 00:20:25,433
See how he's doing. Brother.
542
00:20:25,433 --> 00:20:26,434
Roddy, how's you going?
543
00:20:26,434 --> 00:20:27,435
Good, Reggie. Good.
544
00:20:27,435 --> 00:20:28,503
Your old man get
his hip done?
545
00:20:28,503 --> 00:20:30,972
Yep, both. Got the
two for one special.
546
00:20:30,972 --> 00:20:32,340
Oh.
- Reggie: No, no thanks.
547
00:20:32,340 --> 00:20:37,212
Well, cheers to not having
to wear a fucking tie.
548
00:20:38,179 --> 00:20:40,949
Ah, who wears a tie?
549
00:20:40,949 --> 00:20:41,950
It's weird.
550
00:20:41,950 --> 00:20:43,785
What, you guys
haven't told him yet?
551
00:20:46,221 --> 00:20:47,255
Told me-told me what?
552
00:20:47,255 --> 00:20:48,423
It's nothing.
553
00:20:48,423 --> 00:20:49,424
You sure you
don't want any?
554
00:20:49,424 --> 00:20:50,959
No, I'm good.
- It's good.
555
00:20:50,959 --> 00:20:53,028
Actually, you know what?
556
00:20:53,028 --> 00:20:54,162
It is something.
557
00:20:54,162 --> 00:20:56,164
I got leapfrogged
by a corporate MBA
558
00:20:56,164 --> 00:20:58,633
in a skirt and heels.
559
00:20:58,633 --> 00:21:02,170
She breezed right in and
took the Site Manager's job
560
00:21:02,170 --> 00:21:03,638
without ever stepping
foot on the site.
561
00:21:03,638 --> 00:21:05,240
I mean, how is that right?
562
00:21:05,874 --> 00:21:08,176
Seems like no one gets
in on merit anymore.
563
00:21:08,176 --> 00:21:09,978
Look at the crop of apprentices
you've been given lately.
564
00:21:09,978 --> 00:21:11,046
Tell me about it.
565
00:21:11,046 --> 00:21:13,014
We're scraping the bottom
of the goddamn barrel.
566
00:21:13,014 --> 00:21:14,449
Hey now! You do
realize that I'm new
567
00:21:14,449 --> 00:21:16,017
and I don't know
what I'm doing yet.
568
00:21:16,017 --> 00:21:17,619
Everyone except you.
569
00:21:17,619 --> 00:21:20,021
You decided to join the
trades like three days ago.
570
00:21:20,021 --> 00:21:21,189
It took me months
to get in.
571
00:21:21,189 --> 00:21:22,691
And Trade school.
572
00:21:22,691 --> 00:21:24,859
You and everyone else are
just so casual about it.
573
00:21:24,859 --> 00:21:26,695
And the new boss,
Chelsea, is the same.
574
00:21:27,262 --> 00:21:30,231
She waltzes in and it's
gonna take her forever
575
00:21:30,231 --> 00:21:31,199
to understand everything.
576
00:21:31,199 --> 00:21:33,134
I could've started today.
577
00:21:33,134 --> 00:21:34,336
Have you stopped to consider
578
00:21:34,336 --> 00:21:36,004
that maybe you're just not
the right person for the job?
579
00:21:41,209 --> 00:21:47,148
Well, outta respect I'm
gonna take this bad boy, yoink,
580
00:21:47,148 --> 00:21:48,983
and smoke it out there.
581
00:21:51,252 --> 00:21:52,654
Cool.
582
00:21:54,122 --> 00:21:56,224
So you got passed up?
583
00:21:56,224 --> 00:21:57,592
Yep.
584
00:21:57,592 --> 00:21:59,728
Rod:
The little guy doesn't get
in on the boardroom chatter.
585
00:21:59,728 --> 00:22:01,229
Corporate they-they play
in a different field
586
00:22:01,229 --> 00:22:02,497
than tradesmen.
587
00:22:02,497 --> 00:22:03,665
And women now.
588
00:22:03,665 --> 00:22:04,866
Thank you.
589
00:22:04,866 --> 00:22:05,867
Rod:
It's nothing new,
you know,
590
00:22:05,867 --> 00:22:07,001
don't act surprised.
591
00:22:07,001 --> 00:22:09,738
Everyone in that fucking
room saw how surprised I was.
592
00:22:09,738 --> 00:22:11,239
Yeah, I know.
593
00:22:11,239 --> 00:22:12,207
Jimi told me.
594
00:22:12,207 --> 00:22:13,708
Goddamn Jimi.
595
00:22:13,708 --> 00:22:16,911
Look, it's embarrassing.
It is, okay. But come on.
596
00:22:16,911 --> 00:22:19,547
There's worse tragedies, huh?
597
00:22:19,547 --> 00:22:21,149
You kids are so
fucking lucky.
598
00:22:22,283 --> 00:22:24,953
When I started there
was like no work. Zero.
599
00:22:24,953 --> 00:22:26,087
We fought for every hour.
600
00:22:26,087 --> 00:22:27,889
Guys would shovel the
foreman's driveway
601
00:22:27,889 --> 00:22:31,292
just in hopes of getting some
kind of favour from him.
602
00:22:31,292 --> 00:22:33,361
And you, please, don't
be mad at your sister
603
00:22:33,361 --> 00:22:35,930
for having the same advantage
that you did getting in.
604
00:22:36,898 --> 00:22:39,901
Fathers recommend sons,
brothers recommend sisters.
605
00:22:40,935 --> 00:22:43,304
It's easy for someone to walk
in there hand off a resume,
606
00:22:43,304 --> 00:22:44,406
pass a test.
607
00:22:44,406 --> 00:22:46,274
It's your work ethic that's
gonna keep you there.
608
00:22:46,274 --> 00:22:47,142
How many years?
609
00:22:47,142 --> 00:22:48,476
Going on twenty.
610
00:22:48,476 --> 00:22:49,744
Twenty years!
611
00:22:49,744 --> 00:22:50,745
That's a long time.
612
00:22:50,745 --> 00:22:52,280
You're a Red Seal welder.
613
00:22:52,280 --> 00:22:53,782
You know more shit about
putting a crew together
614
00:22:53,782 --> 00:22:54,783
than these people.
615
00:22:54,783 --> 00:22:56,384
If you want the job
in management,
616
00:22:56,384 --> 00:22:58,219
you'll get it.
617
00:22:59,320 --> 00:23:02,157
Besides, it's not like the
plant's going anywhere.
618
00:23:02,157 --> 00:23:03,291
You're right, Dad.
619
00:23:03,291 --> 00:23:05,326
I appreciate it.
620
00:23:05,326 --> 00:23:07,095
Sorry, Auds.
621
00:23:07,095 --> 00:23:08,096
It's fine.
622
00:23:09,097 --> 00:23:11,966
Hey, there is a
raccoon out there.
623
00:23:11,966 --> 00:23:13,268
He just told me
to fuck off.
624
00:23:21,242 --> 00:23:38,193
♪ Bad news don't
ruin my appetite
625
00:23:38,193 --> 00:23:42,163
♪ Don't let the papers tell
me if it's wrong or right
626
00:23:42,163 --> 00:23:45,967
{\an8}♪ I just do what
I do and I do it
627
00:23:45,967 --> 00:23:50,338
♪ Day by day by
day by day ♪
628
00:23:50,338 --> 00:23:54,375
♪ Live a life,
might take it slow
629
00:23:54,375 --> 00:23:58,313
♪ Made mistakes but oh
that's the way it goes
630
00:23:58,313 --> 00:24:01,850
♪ I just know what I
know and I know it
631
00:24:01,850 --> 00:24:06,221
♪ Day by day
by day by day
632
00:24:06,221 --> 00:24:10,291
{\an8}♪ Day by day I'm
feeling stronger
633
00:24:10,291 --> 00:24:14,229
{\an8}♪ Day by day I'm
lasting longer
634
00:24:14,229 --> 00:24:19,868
{\an8}♪ Day by day you help
me make my way ♪
635
00:24:22,203 --> 00:24:26,407
{\an8}♪ I speak up when
I feel it's right
636
00:24:26,407 --> 00:24:30,378
{\an8}♪ I jump up when I know
that I got to fight
637
00:24:30,378 --> 00:24:33,882
{\an8}♪ Until then I
just take it
638
00:24:33,882 --> 00:24:38,219
{\an8}♪ Day by day by
day by day ♪
639
00:24:38,219 --> 00:24:42,257
{\an8}♪ Day by day I'm
feeling stronger
640
00:24:42,257 --> 00:24:46,261
{\an8}♪ Day by day I'm
lasting longer
641
00:24:46,261 --> 00:24:51,666
{\an8}♪ Day by day you help
me make my way ♪
642
00:24:54,435 --> 00:24:57,205
{\an8}♪ With you, don't
worry 'bout it ♪
643
00:24:58,473 --> 00:25:00,742
{\an8}♪ With you, don't
worry 'bout it ♪
644
00:25:10,552 --> 00:25:14,923
{\an8}♪ Sometimes they
deny it and I
645
00:25:14,923 --> 00:25:18,426
{\an8}♪ I'd feel strangely blue
646
00:25:18,426 --> 00:25:22,597
{\an8}♪ Sometimes they
deny it and I
647
00:25:22,597 --> 00:25:26,267
{\an8}♪ Fear what I get from you
648
00:25:26,267 --> 00:25:30,405
{\an8}♪ Day by day you
show me a better way
649
00:25:30,405 --> 00:25:32,574
{\an8}♪ Day by day you help
me to find a place ♪
44647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.