Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:04,796
MÙA ĐÔNG
2
00:02:50,921 --> 00:02:55,343
Tên của bạn là gì?
3
00:03:21,953 --> 00:03:26,873
MÙA XUÂN
4
00:04:59,383 --> 00:05:00,510
Xin chào, Flora.
5
00:05:00,593 --> 00:05:02,428
Xin chào, ông Valdez.
6
00:05:03,553 --> 00:05:07,558
Nghe này, tôi thực sự xin lỗi, nhưng tôi
đã quên yêu cầu Rosa cho tiền của bạn.
7
00:05:08,475 --> 00:05:11,603
Có ổn không nếu tôi chia cho bạn một
nửa bây giờ và phần còn lại vào tuần sau?
8
00:05:13,981 --> 00:05:16,316
Chắc chắn rồi.
Đừng lo lắng, ông Valdez.
9
00:05:16,566 --> 00:05:17,818
Cảm ơn, Flora.
10
00:05:18,360 --> 00:05:19,653
Kỷ niệm này của tôi...
11
00:05:20,111 --> 00:05:22,490
Nó đang hoạt động gần đây.
12
00:05:22,906 --> 00:05:24,158
Không vấn đề gì.
13
00:05:27,495 --> 00:05:28,620
Sinh nhật của bạn thế nào?
14
00:05:29,246 --> 00:05:30,288
Tuyệt quá!
15
00:05:30,790 --> 00:05:34,126
Các con gái của tôi và
các cháu của tôi đã ở đó.
16
00:05:35,210 --> 00:05:37,046
Tôi xin lỗi!
Thứ lỗi cho tôi, ông Valdez!
17
00:05:39,465 --> 00:05:40,508
Tôi đúng là một kẻ ngốc.
18
00:05:42,301 --> 00:05:45,638
Tôi xấu hổ.
Tôi đúng là một kẻ ngốc!
19
00:05:46,471 --> 00:05:50,141
Bây giờ chúng ta cùng xem ai sẽ
đóng vai các nhân vật trong bài thơ nhé.
20
00:05:51,768 --> 00:05:54,646
Hoa sẽ là...
21
00:05:57,233 --> 00:05:58,233
Rosita.
22
00:05:58,275 --> 00:05:59,275
Đúng!
23
00:06:00,611 --> 00:06:03,906
Con thỏ sẽ là...
24
00:06:06,450 --> 00:06:07,450
Pedro!
25
00:06:08,201 --> 00:06:12,165
Ai sẽ là sư tử?
26
00:06:12,248 --> 00:06:17,211
Giáo viên!
Giáo viên! Tôi! Tôi!
27
00:06:17,295 --> 00:06:18,295
Lorenzo.
28
00:06:18,420 --> 00:06:19,088
Đúng!
29
00:06:19,213 --> 00:06:22,091
Đừng lo.
Mọi người sẽ có một phần.
30
00:06:22,300 --> 00:06:25,553
Các cuộc diễn tập sẽ
bắt đầu vào thứ Tư tới.
31
00:06:26,053 --> 00:06:29,431
- Vì vậy, bạn có thể trở thành sư tử.
- Đúng.
32
00:06:29,723 --> 00:06:32,560
Tôi là con thỏ.
Bạn có đi không?
33
00:06:32,726 --> 00:06:36,730
- Đúng. Còn bạn?
- Tôi cũng thế.
34
00:06:40,108 --> 00:06:43,028
Chào em yêu. Chào, Lorenzo.
35
00:06:43,278 --> 00:06:45,238
- Ngày hôm nay của bạn thế nào?
- Hoàn hảo!
36
00:06:45,405 --> 00:06:48,700
- Đoán xem tôi đã làm gì cho bữa trưa?
- Chilaquiles!
37
00:07:37,791 --> 00:07:39,043
Bạn đang ở nhà!
38
00:07:39,126 --> 00:07:40,126
Tôi ở nhà.
39
00:07:50,513 --> 00:07:52,390
Ôi, Igor!
40
00:08:04,276 --> 00:08:05,778
Nhìn...
41
00:08:12,868 --> 00:08:14,870
Hãy đi xem phim,
đãi ngộ của tôi.
42
00:08:16,871 --> 00:08:17,915
Có thật không?
43
00:08:21,168 --> 00:08:22,961
Tôi sẽ tắm và chúng ta sẽ đi.
44
00:08:24,755 --> 00:08:25,756
Chuẩn bị.
45
00:09:11,010 --> 00:09:13,220
Lorenzo, con yêu, mẹ của con ở đây.
46
00:09:21,145 --> 00:09:23,855
Này, yêu cầu Lorenzo
kể cho bạn nghe về lễ hội.
47
00:09:24,023 --> 00:09:25,398
bạn nói gì?
48
00:09:25,650 --> 00:09:26,566
Cảm ơn bạn, Bertha.
49
00:09:26,650 --> 00:09:27,650
Cảm ơn bạn.
50
00:09:30,111 --> 00:09:31,113
Nó diễn ra như thế nào?
51
00:09:32,113 --> 00:09:34,575
Bạn phải làm cho tôi một bộ trang phục sư tử.
52
00:09:34,825 --> 00:09:37,578
Tôi sẽ làm cho bạn trang
phục tốt nhất của tất cả.
53
00:09:37,911 --> 00:09:38,911
Bạn sẽ thấy!
54
00:09:38,955 --> 00:09:40,413
Bạn định làm nó bằng gì?
55
00:09:41,040 --> 00:09:45,961
Có lông. Loại thực sự mềm mại.
56
00:09:46,836 --> 00:09:50,716
Này, mẹ... Con có thể gọi
cho bố để nói với anh ấy không?
57
00:09:51,591 --> 00:09:55,511
- Có nếu bạn muốn.
- Em đồng ý.
58
00:10:02,395 --> 00:10:03,686
Cô ơi, một cuộc gọi thu tiền.
59
00:10:04,688 --> 00:10:06,065
Với câu trả lời của ai.
60
00:10:08,941 --> 00:10:10,861
Sandro, tôi đang đặt Lorenzo vào.
61
00:10:13,196 --> 00:10:14,365
Chào cha!
62
00:10:14,448 --> 00:10:15,991
Xin chào, nhóc. Bạn khỏe không?
63
00:10:16,116 --> 00:10:18,076
Khỏe. Đoán xem nào?
64
00:10:19,453 --> 00:10:23,748
Tôi sẽ ngâm một bài
thơ trong lễ hội mùa xuân.
65
00:10:24,083 --> 00:10:27,753
- Nó được gọi là "Lady Springtime".
- Cái đó thật tuyệt!
66
00:10:28,128 --> 00:10:31,298
Và tôi sẽ mặc một bộ trang phục.
Đoán như những gì?
67
00:10:31,506 --> 00:10:34,676
- Một con chuột nhỏ?
- Không.
68
00:10:35,093 --> 00:10:37,471
- Một con khỉ nhỏ?
- Không!
69
00:10:37,805 --> 00:10:39,473
- Một con thỏ nhỏ?
- Không!
70
00:10:39,640 --> 00:10:41,641
- Thôi, nói cho tôi biết!
- Một con sư tử!
71
00:10:41,725 --> 00:10:42,518
Tôi đã nói điều đó.
72
00:10:42,601 --> 00:10:45,980
Không, bạn đã không, kẻ lừa đảo!
Khi nào bạn đến gặp tôi?
73
00:10:47,481 --> 00:10:49,400
Có thật không? Để tôi nói với mẹ.
74
00:10:49,525 --> 00:10:53,070
Mẹ! Bố hỏi tôi có thể đến thăm anh ấy không.
75
00:10:53,320 --> 00:10:54,320
Tôi có thể?
76
00:10:55,823 --> 00:10:56,823
Mẹ!
77
00:10:57,908 --> 00:11:02,203
- Tôi nghĩ cô ấy lại nổi điên.
- Đó là tin tức!
78
00:12:29,791 --> 00:12:32,961
- Chúc em ngủ ngon.
- Chúc ngủ ngon.
79
00:12:33,253 --> 00:12:36,423
Lorenzo, hãy nhìn vào mớ hỗn độn này.
80
00:12:38,716 --> 00:12:42,846
Nó luôn luôn là một điều giống nhau. Đó
là một câu chuyện không bao giờ kết thúc.
81
00:12:43,013 --> 00:12:45,891
Thật khó để cất
đồ chơi của bạn đi?
82
00:12:45,975 --> 00:12:47,391
Đó là tất cả những gì tôi yêu cầu.
83
00:12:48,518 --> 00:12:52,396
Giày và quần áo quăng khắp nơi!
84
00:12:52,481 --> 00:12:54,150
Nó có khó như vậy không?
Nói với tôi!
85
00:14:53,060 --> 00:14:54,101
Bạn muốn gì?
86
00:14:54,185 --> 00:14:55,185
Mở cửa!
87
00:14:58,856 --> 00:14:59,856
Bạn muốn gì?
88
00:15:02,568 --> 00:15:03,568
Mở cửa.
89
00:15:05,905 --> 00:15:07,658
Bạn đang hút thuốc một lần nữa?
90
00:15:08,491 --> 00:15:09,785
Vâng, đi ngủ.
91
00:15:10,118 --> 00:15:11,411
Nhưng nó bốc mùi.
92
00:15:12,245 --> 00:15:13,538
Lorenzo, đi ngủ.
93
00:15:15,958 --> 00:15:17,291
Tôi nói đi ngủ đi!
94
00:16:10,553 --> 00:16:11,763
Buổi sáng tốt lành!
95
00:16:11,846 --> 00:16:12,846
Buổi sáng.
96
00:16:18,686 --> 00:16:21,481
Igor, làm ơn đừng
quên tiền thuê nhà.
97
00:16:21,815 --> 00:16:23,358
Tất nhiên.
98
00:16:28,905 --> 00:16:30,281
Nơi đây.
99
00:16:30,365 --> 00:16:33,201
Và những gì tôi cho bạn mượn
ngày hôm trước, xin vui lòng.
100
00:16:34,160 --> 00:16:37,538
Bạn đã được trả tiền chưa?
Vâng, tôi cũng sẽ để lại cho bạn điều đó.
101
00:16:37,663 --> 00:16:38,790
Cảm ơn.
102
00:16:40,125 --> 00:16:41,210
Cảm ơn bạn.
103
00:16:42,418 --> 00:16:43,670
Đoán xem nào?
104
00:16:45,088 --> 00:16:48,716
Tôi đang nghĩ đến việc bắt
đầu một kế hoạch tiết kiệm nhóm.
105
00:16:51,220 --> 00:16:54,221
Không mất nhiều thời gian và
rất nhiều người cùng tham gia.
106
00:17:18,121 --> 00:17:19,288
Là tôi, María.
107
00:17:20,081 --> 00:17:21,081
Hệ thực vật.
108
00:17:21,958 --> 00:17:23,126
- Cảm ơn bạn.
- Không có gì.
109
00:17:23,210 --> 00:17:24,795
- Tôi sẽ lấy tiền của bạn.
- Chắc chắn rồi.
110
00:17:24,878 --> 00:17:25,461
Cảm ơn.
111
00:17:25,795 --> 00:17:26,795
Mời vào.
112
00:17:27,046 --> 00:17:30,175
Không, cám ơn. Tôi vẫn
còn rất nhiều quần áo để làm.
113
00:17:31,968 --> 00:17:34,846
Bạn có biết người Venezuela đã rời đi không?
114
00:17:35,305 --> 00:17:37,598
Bạn không noi. Khi?
115
00:17:38,141 --> 00:17:39,141
Tôi không biết.
116
00:17:39,518 --> 00:17:42,938
Hôm nọ, tôi đi ngang qua
và thấy căn hộ trống rỗng.
117
00:17:43,646 --> 00:17:46,191
Chắc nó đã qua chỗ đậu xe rồi.
118
00:17:46,650 --> 00:17:47,985
Tôi đoán. Ừ.
119
00:17:48,193 --> 00:17:50,528
Họ thực sự xấu tính.
120
00:17:51,571 --> 00:17:52,446
Mời vào.
121
00:17:52,530 --> 00:17:54,908
Không, cám ơn. Bạn không
muốn đi với tôi trong khi tôi tắm rửa?
122
00:17:54,991 --> 00:17:57,535
Không không. Nó quá lạnh.
123
00:18:16,930 --> 00:18:20,350
Và sau đó cô ấy nói với tôi: Thực
sự, Lola, có vẻ như bạn đã cố ý.
124
00:18:21,351 --> 00:18:23,520
Chà, với một ông chủ như thế!
125
00:18:23,936 --> 00:18:28,066
- Có điều là bạn không bao giờ biết.
- Ôi, anh thật tệ! Có thật không!
126
00:18:28,191 --> 00:18:33,821
Nếu ông chủ giữ im lặng,
tôi sẽ không thở một lời.
127
00:20:11,795 --> 00:20:16,131
- Tên của bạn là gì?
- Pina. Còn bạn?
128
00:20:19,845 --> 00:20:20,886
Igor.
129
00:20:29,688 --> 00:20:31,565
Hãy đi đến một khách sạn.
130
00:20:31,981 --> 00:20:34,400
Mấy giờ bạn rời khỏi chỗ làm?
Tôi sẽ chờ bạn.
131
00:20:35,068 --> 00:20:36,278
Lúc sáu giờ.
132
00:20:37,736 --> 00:20:39,113
Nhưng tôi không thể hôm nay.
133
00:20:39,823 --> 00:20:41,616
Tôi phải đón con trai tôi.
134
00:20:42,616 --> 00:20:43,826
Hãy để anh ấy đợi.
135
00:20:46,830 --> 00:20:49,290
Tôi có thể gửi anh ta đi vào thứ bảy.
136
00:20:50,291 --> 00:20:52,751
- Tôi không thể vào cuối tuần.
- Tại sao?
137
00:20:54,963 --> 00:20:57,131
Vợ tôi.
138
00:21:04,305 --> 00:21:05,305
Chào buổi chiều.
139
00:21:05,890 --> 00:21:07,391
Tôi sẽ đặt cọc.
140
00:21:27,745 --> 00:21:29,748
Nhìn những gì anh đã làm cho em, em yêu.
141
00:21:32,291 --> 00:21:33,293
Cảm ơn mẹ.
142
00:21:51,686 --> 00:21:54,021
- Họ có tốt không?
- Vâng thưa mẹ.
143
00:21:54,396 --> 00:21:55,648
Tôi rất vui.
144
00:22:02,280 --> 00:22:05,616
- Bạn buồn à?
- Không, tại sao?
145
00:22:05,783 --> 00:22:07,243
Bạn nhìn buồn.
146
00:22:12,790 --> 00:22:14,710
Bạn có muốn tôi có một
người bạn mới không?
147
00:22:14,876 --> 00:22:16,836
Một người bạn trai?
Bạn đã gặp ai đó chưa?
148
00:22:17,253 --> 00:22:19,338
Không, nhưng nếu tôi đã làm.
149
00:22:19,505 --> 00:22:20,505
Còn bố thì sao?
150
00:22:20,881 --> 00:22:23,008
Cha của bạn và tôi
không còn ở bên nhau nữa.
151
00:22:23,051 --> 00:22:24,635
Bạn luôn luôn ác ý với anh ấy.
152
00:22:24,720 --> 00:22:25,595
Điều đó không đúng.
153
00:22:25,678 --> 00:22:27,513
Bạn không bao giờ nói với anh ấy rằng bạn yêu anh ấy.
154
00:22:27,596 --> 00:22:29,724
Cha của bạn và tôi là những người bạn tốt.
155
00:22:29,725 --> 00:22:32,143
Người nói dối! Bạn ghét anh ta! Đó là
lý do tại sao anh ta không bao giờ đến.
156
00:22:32,226 --> 00:22:33,270
Thế là đủ!
157
00:22:34,603 --> 00:22:38,233
Chúng tôi không nói về bố của bạn.
Tôi hỏi bạn điều gì khác.
158
00:22:44,571 --> 00:22:45,115
Thế là đủ!
159
00:22:45,406 --> 00:22:47,991
Chúng tôi không nói về bố của bạn.
160
00:22:48,076 --> 00:22:51,328
Tôi không muốn bạn có bạn trai.
Tôi không, tôi không, tôi không!
161
00:22:51,413 --> 00:22:53,915
Nhưng tôi làm! Tôi làm, tôi làm, tôi làm!
162
00:22:54,040 --> 00:22:57,543
Bạn chỉ đang làm điều đó để làm phiền tôi.
Bạn cũng ghét tôi!
163
00:22:57,626 --> 00:23:00,130
Vâng, tôi ghét bạn. Bởi vì
bạn làm cho tôi cảm thấy già!
164
00:23:00,546 --> 00:23:02,756
Trông bạn thật tệ với lớp trang điểm đó.
165
00:23:02,965 --> 00:23:06,093
Tôi rất xấu hổ khi
bạn đưa tôi đến trường.
166
00:23:06,343 --> 00:23:07,970
Câm mồm câm mồm câm mồm!
167
00:23:08,053 --> 00:23:09,721
Lấy cái đó, cái kia, và cái kia!
168
00:23:18,856 --> 00:23:20,691
Bạn có thực sự xấu hổ?
169
00:23:21,025 --> 00:23:21,651
Đúng!
170
00:23:21,693 --> 00:23:24,528
Tôi không thể ghét bạn, tôi là mẹ của bạn.
171
00:23:52,973 --> 00:23:53,973
Bạn đang ở nhà!
172
00:23:55,268 --> 00:23:56,393
Tôi ở nhà.
173
00:24:03,860 --> 00:24:05,236
Đoán xem nào?
174
00:24:06,195 --> 00:24:08,156
Một điều gì đó tốt đã xảy ra hôm nay.
175
00:24:09,866 --> 00:24:12,660
Ông Valdez cuối cùng đã trả tiền cho tôi.
176
00:24:14,078 --> 00:24:15,078
Đó là tốt.
177
00:24:16,205 --> 00:24:17,485
Bạn có muốn đi xem phim không?
178
00:24:18,416 --> 00:24:19,458
Tôi mời.
179
00:24:25,298 --> 00:24:26,841
Bạn không muốn đi chơi?
180
00:24:28,635 --> 00:24:30,970
Chắc chắn, nếu bạn muốn.
181
00:24:43,983 --> 00:24:45,318
Bạn đang bực với tôi à?
182
00:24:46,695 --> 00:24:48,988
Tại sao tôi lại giận bạn?
183
00:24:51,658 --> 00:24:53,116
Bạn có mệt không?
184
00:24:57,455 --> 00:24:59,498
Chúng tôi không cần phải đi ra ngoài.
185
00:24:59,581 --> 00:25:01,585
Chúng ta có thể ở nhà.
186
00:25:13,305 --> 00:25:14,513
Tôi xin lỗi...
187
00:25:18,393 --> 00:25:20,853
Không sao. Không vấn đề gì.
188
00:25:20,936 --> 00:25:23,565
Dù sao thì tôi cũng có một triệu việc phải làm.
189
00:25:36,118 --> 00:25:37,118
Tôi xin lỗi!
190
00:25:37,536 --> 00:25:39,371
Thứ lỗi cho tôi, Igor!
Tôi đã bị phân tâm, xin lỗi!
191
00:25:39,455 --> 00:25:41,165
Tha thứ cho tôi!
192
00:25:41,248 --> 00:25:42,291
Nó là ok, nó là ok.
193
00:25:44,751 --> 00:25:46,003
Tôi sẽ lấy thuốc mỡ.
194
00:25:46,086 --> 00:25:48,881
Tôi thật là một kẻ ngốc, thật là một kẻ ngốc!
195
00:29:22,345 --> 00:29:24,263
Em yêu, anh phải ra ngoài một lúc.
196
00:29:25,223 --> 00:29:27,583
Dì Carmen của bạn đã gọi. Cô ấy
có một vấn đề. Tôi sẽ không thuộc về.
197
00:29:28,810 --> 00:29:30,395
Bạn có đói không?
198
00:29:32,271 --> 00:29:33,271
Bạn có chắc không?
199
00:29:34,856 --> 00:29:38,235
Số của tôi ở trên tủ lạnh.
Xin đừng mở cửa cho bất kỳ ai.
200
00:31:04,905 --> 00:31:05,990
Có chuyện gì vậy cưng?
201
00:31:09,285 --> 00:31:10,703
Ăn bánh sandwich.
202
00:31:13,538 --> 00:31:17,626
Có bánh mì, bơ, giăm bông và pho mát.
203
00:31:19,045 --> 00:31:20,796
Nhìn lại.
204
00:31:24,050 --> 00:31:26,635
Mình ơi.
Nhưng tôi phải đi gặp dì của cậu.
205
00:31:55,915 --> 00:31:56,958
Tôi xin lỗi.
206
00:31:58,166 --> 00:32:00,251
Tôi không có ai để
con trai tôi ở cùng.
207
00:32:10,095 --> 00:32:13,933
Tôi đã có thể đi khỏi vợ tôi
và nhận phòng khách sạn.
208
00:32:14,016 --> 00:32:16,978
Và đợi ba tiếng đồng hồ như một con ngốc.
209
00:32:33,703 --> 00:32:35,663
Chúng ta có thể gặp nhau tối nay.
210
00:33:39,518 --> 00:33:41,186
Tôi đang đi dạo.
211
00:33:43,731 --> 00:33:44,731
Được.
212
00:33:59,371 --> 00:34:00,831
Bạn có muốn đến không?
213
00:34:02,791 --> 00:34:04,085
Chắc chắn rồi.
214
00:34:34,990 --> 00:34:36,491
Bạn có cafe không?
215
00:34:36,741 --> 00:34:38,243
Hai, làm ơn.
216
00:34:45,083 --> 00:34:46,085
Nhìn.
217
00:34:48,796 --> 00:34:50,130
Nó gần như được chữa lành.
218
00:34:50,715 --> 00:34:51,715
Nó có đau nhiều không?
219
00:34:53,175 --> 00:34:56,511
Nhiều. Nhưng nó đã tốt hơn bây giờ.
220
00:34:58,221 --> 00:34:59,265
Tốt.
221
00:35:51,858 --> 00:35:54,695
Họ muốn tôi đi làm vào giờ này.
Họ bị điên.
222
00:35:59,700 --> 00:36:01,785
Tại sao chúng ta không thể trở thành triệu phú, em yêu?
223
00:37:10,980 --> 00:37:12,565
Oh, làm ơn.
224
00:37:14,775 --> 00:37:16,068
Làm ơn đi, Igor.
225
00:40:45,861 --> 00:40:49,198
- Nó là 85 peso.
- 85!
226
00:40:49,906 --> 00:40:50,991
Thật là thái quá!
227
00:40:51,075 --> 00:40:53,493
Mọi thứ đều đắt đỏ như
vậy, tôi có thể làm gì?
228
00:40:53,576 --> 00:40:56,455
Bạn có thể giảm giá.
229
00:40:57,205 --> 00:40:59,625
Ba mảnh rác với giá 85 peso!
230
00:40:59,666 --> 00:41:02,878
Không có gì tôi có thể làm.
Tôi xin lỗi.
231
00:41:03,586 --> 00:41:05,380
Để tôi đưa cho bạn một cái túi.
232
00:41:11,511 --> 00:41:12,513
Cảm ơn bạn.
233
00:41:15,431 --> 00:41:19,018
Cái này vừa đến. Hãy cảm nhận kết cấu.
234
00:41:20,020 --> 00:41:21,021
và nó giá bao nhiêu?
235
00:41:21,105 --> 00:41:23,523
Cái đó là 180 peso một mét.
236
00:41:23,606 --> 00:41:24,816
180 peso?
237
00:41:25,025 --> 00:41:26,151
Đó là cướp!
238
00:41:26,235 --> 00:41:26,985
Nhưng nó được nhập khẩu.
239
00:41:27,110 --> 00:41:27,820
Còn cái này thì sao?
240
00:41:27,903 --> 00:41:32,448
Cái này rẻ hơn một chút.
Nó có giá 125 một mét.
241
00:41:33,241 --> 00:41:35,995
Tôi cần hai cái này và một cái này.
Cái đó bao nhiêu?
242
00:41:36,078 --> 00:41:37,955
1, 2... đó sẽ là 430.
243
00:41:37,996 --> 00:41:40,706
430 peso? Đó là cướp!
244
00:41:40,958 --> 00:41:43,376
Tôi không biết nếu tôi có 430 peso trên người.
245
00:41:43,543 --> 00:41:44,211
Nhưng, thưa bà...
246
00:41:44,295 --> 00:41:49,173
Lorenzo, hãy nói với giáo viên của bạn
đừng tạo ra những cách lãng phí tiền bạc.
247
00:41:49,258 --> 00:41:51,385
Cô ấy biết mọi thứ
đắt đỏ như thế nào.
248
00:41:51,510 --> 00:41:53,553
Không, tôi không có 430 peso.
249
00:41:56,723 --> 00:41:57,723
Lorenzo...
250
00:42:03,188 --> 00:42:04,188
Lorenzo!
251
00:42:07,651 --> 00:42:08,651
Lorenzo!
252
00:42:37,013 --> 00:42:39,433
Mẹ! Bạn đã ở đâu?
253
00:42:41,851 --> 00:42:43,686
Tại sao anh lại rời đi, Lorenzo?
254
00:43:40,618 --> 00:43:42,746
Ôi, Quý cô mùa xuân...
255
00:43:42,830 --> 00:43:45,331
Liệu tình yêu của mình có bao giờ nở hoa?
256
00:43:45,498 --> 00:43:48,585
Nếu tình yêu của bạn là chân thành...
257
00:43:48,668 --> 00:43:51,630
tất cả những bông hoa của bạn, tôi sẽ nuôi dưỡng.
258
00:43:51,713 --> 00:43:54,131
Xem hoa tulip chạy miễn phí!
259
00:43:54,298 --> 00:43:56,801
Và những bông hoa cúc nhảy múa liên tục.
260
00:43:56,885 --> 00:43:59,680
Những bông hoa violet nhảy múa và cổ vũ...
261
00:44:00,096 --> 00:44:01,556
Tại vì...
262
00:44:08,646 --> 00:44:12,358
Bởi vì xiềng xích đã bị phá vỡ rõ ràng.
263
00:44:41,138 --> 00:44:43,931
Ôi, Quý cô mùa xuân...
264
00:44:44,015 --> 00:44:46,935
Một ngàn màu sắc mà cô ấy trình bày.
265
00:44:47,018 --> 00:44:48,853
Một người bạn tốt trong cô ấy, bạn sẽ tìm thấy...
266
00:44:48,936 --> 00:44:51,231
nếu tình yêu của bạn là thật ở trái tim.
267
00:44:51,315 --> 00:44:53,650
Cỏ xanh tươi sẽ mỉm cười.
268
00:44:53,733 --> 00:44:55,901
Bầu trời sáng là một vòng tay xanh.
269
00:44:56,026 --> 00:44:57,988
Mặt trời vàng có tỏa sáng.
270
00:44:58,530 --> 00:45:02,993
Và trái tim màu đỏ của bạn sẽ đập liên hồi.
271
00:45:04,870 --> 00:45:06,871
Ôi, Quý cô mùa xuân...
272
00:45:06,996 --> 00:45:09,625
Liệu tình yêu của mình có bao giờ nở hoa?
273
00:45:09,750 --> 00:45:15,963
Nếu tình yêu của bạn là chân thành... tất
cả những bông hoa của bạn tôi sẽ nuôi dưỡng.
274
00:45:16,046 --> 00:45:18,383
Xem hoa tulip chạy miễn phí!
275
00:45:18,466 --> 00:45:20,760
Và những bông hoa cúc nhảy múa liên tục.
276
00:45:20,801 --> 00:45:23,471
Những bông hoa violet nhảy múa và cổ vũ...
277
00:45:25,890 --> 00:45:27,558
Tại sao bạn không học nó ở nhà?
278
00:45:28,018 --> 00:45:29,936
Lễ hội gần đến rồi.
279
00:45:30,061 --> 00:45:33,565
Không sao.
Bởi vì xiềng xích đã bị phá vỡ rõ ràng.
280
00:45:47,203 --> 00:45:49,581
Xem hoa tulip chạy miễn phí!
281
00:45:49,665 --> 00:45:52,125
Và những bông hoa cúc nhảy múa liên tục.
282
00:45:52,208 --> 00:45:54,920
Những bông hoa violet nhảy múa và cổ vũ...
283
00:46:04,638 --> 00:46:06,765
Lorenzo... Lorenzo!
284
00:47:47,031 --> 00:47:47,781
Chào buổi chiều.
285
00:47:47,908 --> 00:47:49,826
- Đúng.
- Ông Igor Pascual?
286
00:47:50,035 --> 00:47:51,035
Đó là tôi.
287
00:47:51,578 --> 00:47:53,246
Chúng tôi đến từ Megaofi.
288
00:47:53,705 --> 00:47:54,748
Đúng. Mời vào.
289
00:48:07,426 --> 00:48:08,886
Bạn đã mua gì?
290
00:48:11,723 --> 00:48:13,725
Nó có phải là một máy giặt không?
291
00:48:16,936 --> 00:48:18,021
Nó là gì?
292
00:48:24,360 --> 00:48:25,820
Nó là một máy photocopy.
293
00:48:29,156 --> 00:48:30,700
Làm ơn ký vào cái này.
294
00:48:32,910 --> 00:48:34,495
Trên cả hai trang.
295
00:48:42,461 --> 00:48:43,463
Cái này dành cho bạn.
296
00:48:44,380 --> 00:48:45,756
Cảm ơn bạn. Cho chúng tôi xin phép.
297
00:49:02,606 --> 00:49:04,066
Tại sao bạn mua nó?
298
00:49:09,698 --> 00:49:12,200
Bạn đang bắt đầu kinh doanh?
299
00:49:16,078 --> 00:49:17,913
Bạn lấy tiền ở đâu?
300
00:49:20,500 --> 00:49:21,501
Igor?
301
00:49:23,378 --> 00:49:26,965
- Bạn lấy tiền ở đâu?
- Tôi đã đóng tài khoản.
302
00:49:31,761 --> 00:49:33,221
Và tiền của tôi?
303
00:49:35,765 --> 00:49:37,183
Nó đã tốn bao nhiêu?
304
00:49:40,353 --> 00:49:42,688
Tại sao bạn mua nó?
Bạn đang bắt đầu kinh doanh?
305
00:49:43,356 --> 00:49:44,606
Còn tiền của tôi thì sao?
306
00:49:45,858 --> 00:49:46,901
Nó đã tốn bao nhiêu?
307
00:49:49,070 --> 00:49:50,070
Igor!
308
00:49:50,738 --> 00:49:52,073
Trả lời tôi!
309
00:49:54,241 --> 00:49:55,826
Tại sao bạn mua nó?
310
00:49:57,453 --> 00:50:01,331
Tại sao bạn mua nó?
Tại sao bạn mua nó?
311
00:50:01,375 --> 00:50:04,626
Tại sao bạn mua nó?
Tại sao bạn mua nó?
312
00:50:15,513 --> 00:50:17,181
Chúng tôi phải trả lại nó.
313
00:50:33,490 --> 00:50:35,158
Không, mẹ kiếp!
314
00:51:07,731 --> 00:51:10,318
Tôi không hiểu. Tôi không.
315
00:51:11,986 --> 00:51:13,613
Tại sao anh ta làm điều đó?
316
00:51:19,911 --> 00:51:22,496
Anh ấy không nói gì cả.
317
00:51:22,830 --> 00:51:25,208
Anh ấy giữ im lặng.
318
00:51:33,675 --> 00:51:37,720
Điều này sẽ giúp bạn cảm thấy tốt hơn. Cẩn thận.
319
00:51:51,150 --> 00:51:52,318
Lorenzo.
320
00:52:08,793 --> 00:52:10,003
Lorenzo, em yêu.
321
00:52:11,630 --> 00:52:14,756
Nghe này, tôi đã mua cho bạn một cái gì đó.
322
00:52:20,763 --> 00:52:24,433
- Bạn có thích nó không?
- Tại sao anh lại vứt bỏ tất cả?
323
00:52:26,268 --> 00:52:29,771
Ôi, con trai, chúng đã già thật rồi.
324
00:52:30,565 --> 00:52:32,816
Hơn nữa, bạn thậm chí không thể bước vào đây.
325
00:52:32,900 --> 00:52:34,193
Tôi thích chúng.
326
00:52:34,276 --> 00:52:36,111
Nhưng tôi sẽ mua cho bạn nhiều hơn nữa.
327
00:52:36,153 --> 00:52:38,406
Đây là cái đầu tiên trong số
nhiều cái khác. Bạn sẽ thấy.
328
00:52:38,698 --> 00:52:40,075
Nhưng chúng là của tôi.
329
00:52:41,951 --> 00:52:45,330
Tôi nghĩ bạn sẽ rất
vui khi có đồ chơi mới.
330
00:52:48,165 --> 00:52:49,165
Nhìn.
331
00:52:56,966 --> 00:52:58,510
Thật tuyệt phải không?
332
00:53:05,725 --> 00:53:08,101
Chúng ta có thể đến công viên để chơi không?
333
00:53:09,938 --> 00:53:14,108
Tất nhiên là chúng ta có thể.
Cuối tuần này chúng ta sẽ đi. Được?
334
00:53:14,441 --> 00:53:15,943
Vâng thưa mẹ. Cảm ơn.
335
00:53:16,360 --> 00:53:18,111
Không có chi.
336
00:53:21,531 --> 00:53:23,158
Em yêu anh rất nhiều.
337
00:53:23,243 --> 00:53:24,410
Tôi biết.
338
00:57:02,586 --> 00:57:05,173
- 30 peso, làm ơn.
- Cảm ơn bạn.
339
00:57:20,438 --> 00:57:21,521
Chào buổi chiều.
340
00:57:21,646 --> 00:57:22,815
Chờ một chút.
341
00:57:25,443 --> 00:57:27,195
Làm ơn từ trang 15 đến 40.
342
00:57:28,070 --> 00:57:31,031
Hai... chính xác.
343
00:57:31,115 --> 00:57:33,576
- Đặt tay ở đây.
- Nơi đây?
344
00:57:34,743 --> 00:57:36,620
Một cách chính xác. Đặt nó theo cách này.
345
00:57:36,830 --> 00:57:40,291
Cho tôi xin một cái khăn tắm được không?
346
00:57:41,083 --> 00:57:42,251
Vâng, điều đó rất tốt.
347
00:57:42,460 --> 00:57:43,335
Cảm ơn bạn.
348
00:57:43,460 --> 00:57:45,060
Nó sẽ là tuyệt vời cho lễ hội.
349
00:57:46,171 --> 00:57:47,340
Đúng vậy.
350
00:57:50,885 --> 00:57:52,845
Mặt trời nên cười nhiều hơn.
351
00:58:28,840 --> 00:58:30,675
Bạn đang nhìn thấy ai đó, phải không?
352
00:58:33,385 --> 00:58:35,053
Đó là lý do tại sao bạn mua máy.
353
00:58:37,973 --> 00:58:39,516
Vì vậy, bạn có thể rời bỏ tôi.
354
00:58:41,978 --> 00:58:43,605
Làm thế nào bạn có thể nghĩ rằng?
355
00:58:48,400 --> 00:58:49,526
Chết tiệt!
356
00:58:51,736 --> 00:58:53,698
Hay vì chúng tôi không thể có con?
357
00:58:53,823 --> 00:58:54,823
Đó là nó, phải không?
358
00:58:56,366 --> 00:58:57,785
Không, tôi biết.
359
00:58:59,495 --> 00:59:02,665
Bạn muốn tôi nổi điên. Rời đi.
360
00:59:02,915 --> 00:59:05,668
Vì vậy, bạn có thể làm như
bạn vui lòng, như bạn đã từng.
361
00:59:34,155 --> 00:59:36,031
Em thật nhỏ bé, Igor.
362
00:59:38,325 --> 00:59:41,536
Anh không sinh con cho
anh, nhưng anh có em.
363
01:00:08,690 --> 01:00:09,690
Chào buổi tối.
364
01:00:09,856 --> 01:00:11,108
Bạn muốn gì, Igor?
365
01:00:11,483 --> 01:00:12,483
Flora có ở đây không?
366
01:00:12,943 --> 01:00:15,153
Hệ thực vật? Cô ấy đi đâu?
367
01:00:16,363 --> 01:00:18,908
Tôi không biết.
Cô ấy không đến đây sao?
368
01:00:19,825 --> 01:00:22,786
Hôm nay? Không phải hôm nay.
369
01:00:25,831 --> 01:00:27,416
Nếu bạn thấy cô ấy...
370
01:00:28,710 --> 01:00:31,295
nói với cô ấy rằng tôi đang tìm cô ấy.
371
01:00:31,503 --> 01:00:32,503
Ừ.
372
01:00:35,800 --> 01:00:36,841
Cảm ơn.
373
01:02:00,718 --> 01:02:05,640
Chiếc xe đang trượt! Chúng tôi
đã mất kiểm soát! Chúng ta sẽ chết!
374
01:02:05,806 --> 01:02:07,933
Tôi không muốn chết!
Chúng ta sẽ chết!
375
01:04:08,345 --> 01:04:10,806
Mẹ, con bị mất xe.
376
01:04:11,681 --> 01:04:12,600
Một cái mới?
377
01:04:12,683 --> 01:04:13,683
Đúng.
378
01:04:14,310 --> 01:04:16,603
Có thật không? Ở đâu?
379
01:04:16,853 --> 01:04:17,853
Đằng kia.
380
01:04:19,690 --> 01:04:21,025
Xem ví của tôi.
381
01:04:29,158 --> 01:04:30,033
Ở đây?
382
01:04:30,116 --> 01:04:31,116
Đúng.
383
01:04:38,833 --> 01:04:39,918
Bạn đã ở đâu?
384
01:04:40,001 --> 01:04:41,003
Đằng kia!
385
01:04:43,380 --> 01:04:44,298
Ở đâu?
386
01:04:44,381 --> 01:04:45,506
Ở đó!
387
01:04:47,175 --> 01:04:48,593
Bạn có chắc là bạn đã mang nó?
388
01:04:48,676 --> 01:04:49,676
Vâng thưa mẹ!
389
01:04:51,388 --> 01:04:52,388
Đằng kia.
390
01:06:12,595 --> 01:06:14,971
Tôi không biết làm thế nào để bật nó lên.
391
01:06:17,350 --> 01:06:20,185
Một đám người đã đến.
Đặc biệt là vào buổi sáng.
392
01:06:20,310 --> 01:06:22,145
Nhưng đến chiều
tôi không mở cửa.
393
01:06:25,106 --> 01:06:28,735
Bạn có thể đã kiếm tiền tốt.
Thật là xấu hổ.
394
01:06:33,323 --> 01:06:34,783
Tôi đã hoàn thành ở Miravalle.
395
01:06:36,868 --> 01:06:38,828
Bây giờ tôi phải đi về phía nam thành phố.
396
01:06:41,956 --> 01:06:43,416
Bạn có nhìn thấy những chiếc áo sơ mi?
397
01:06:44,710 --> 01:06:46,586
Lâu rồi tôi không ủi.
398
01:06:51,383 --> 01:06:52,385
Đừng khóc.
399
01:06:53,385 --> 01:06:55,721
Tôi không thích nhìn thấy bạn như thế này.
400
01:07:03,478 --> 01:07:06,856
Để vui lên, bạn đã
từng thích làm tình.
401
01:07:23,415 --> 01:07:25,000
Mặc áo khoác vào.
402
01:07:44,603 --> 01:07:46,146
Bạn có muốn một con chip?
403
01:07:55,238 --> 01:07:56,323
Cảm ơn.
404
01:08:42,118 --> 01:08:44,246
Con gái của Lupe đã
bỏ trốn cùng bạn trai.
405
01:08:44,830 --> 01:08:45,915
Bạn không noi.
406
01:08:47,875 --> 01:08:51,294
Cô ấy sắp tốt nghiệp từ...
407
01:08:51,295 --> 01:08:52,838
Trung học phổ thông.
408
01:08:52,921 --> 01:08:55,048
Một món đồ chơi cho bạn gái của bạn...
409
01:09:01,221 --> 01:09:03,140
Tôi hy vọng cô ấy không có thai.
410
01:09:08,520 --> 01:09:09,520
Nhảy đi.
411
01:09:10,730 --> 01:09:11,940
Nào.
412
01:09:54,233 --> 01:09:55,441
Cảm ơn mẹ.
413
01:10:13,835 --> 01:10:14,961
Điều gì đã xảy ra với chiếc xe?
414
01:10:15,836 --> 01:10:17,756
Con làm mất nó trong công viên rồi mẹ ạ.
415
01:10:26,306 --> 01:10:27,725
Hãy nói cho tôi sự thật.
416
01:10:28,766 --> 01:10:30,643
Tôi đã làm mất nó trong công viên.
417
01:10:37,610 --> 01:10:38,610
Họ có tốt không?
418
01:10:39,445 --> 01:10:41,238
- Vâng thưa mẹ.
- Tôi rất vui.
419
01:10:43,323 --> 01:10:44,991
Bạn phải ăn tất cả chúng.
420
01:10:45,700 --> 01:10:46,493
Nhưng chúng rất nhiều.
421
01:10:46,618 --> 01:10:48,703
Làm ơn đừng bắt đầu.
422
01:10:49,455 --> 01:10:51,331
Ăn tất cả và không tranh cãi.
423
01:11:02,801 --> 01:11:03,635
Tôi không muốn...
424
01:11:03,760 --> 01:11:06,138
Bạn đang ra tay!
425
01:11:06,346 --> 01:11:08,348
Tôi đã dành hàng giờ
để chuẩn bị cái thứ tào lao
426
01:11:08,473 --> 01:11:12,185
này và bây giờ bạn không
muốn nữa! Tôi chán ngấy!
427
01:11:12,645 --> 01:11:14,563
Tôi có thể làm gì hơn để làm hài lòng bạn?
428
01:11:14,646 --> 01:11:18,816
Tôi cho bạn tất cả mọi thứ
và bạn rên rỉ và rên rỉ và rên rỉ!
429
01:11:20,860 --> 01:11:23,613
Bạn sẽ không thức dậy cho đến khi bạn hoàn thành!
430
01:11:25,406 --> 01:11:26,491
Tôi không muốn nữa.
431
01:11:28,660 --> 01:11:29,660
Ăn chúng.
432
01:11:30,453 --> 01:11:31,663
Ăn chúng!
433
01:11:31,746 --> 01:11:32,748
Không.
434
01:11:53,393 --> 01:11:54,603
Mở miệng ra.
435
01:11:56,521 --> 01:11:58,065
Mở miệng ra!
436
01:12:08,450 --> 01:12:09,493
Nuốt nó.
437
01:12:11,536 --> 01:12:13,038
Nuốt nó!
438
01:16:45,810 --> 01:16:49,731
KIỂM TRA TONER.
439
01:16:58,865 --> 01:17:02,118
Lorenzo...
Tôi có một điều ngạc nhiên cho bạn.
440
01:17:04,955 --> 01:17:06,831
Đến!
441
01:17:22,971 --> 01:17:24,265
Nó là rất tốt đẹp.
442
01:17:25,016 --> 01:17:26,016
Bạn có thích nó không?
443
01:17:26,643 --> 01:17:28,186
Đúng. Nơi mà bạn đã mua nó?
444
01:17:28,270 --> 01:17:30,688
Ý anh là gì?
Tôi đã làm nó cho bạn.
445
01:17:30,980 --> 01:17:34,066
Nhìn này...
đây là những bàn chân.
446
01:17:36,110 --> 01:17:37,820
Các móng vuốt đi đây.
447
01:17:38,738 --> 01:17:41,658
Và đây là bờm.
448
01:17:43,493 --> 01:17:44,745
Tôi thực sự thích nó.
449
01:17:48,373 --> 01:17:49,875
Sao căng thẳng vậy?
450
01:17:54,170 --> 01:17:55,546
Tại vì...
451
01:17:56,840 --> 01:17:58,258
Tôi đã gọi cho bố.
452
01:18:01,260 --> 01:18:02,260
Tại sao?
453
01:18:06,181 --> 01:18:08,185
Anh ấy đang lo lắng cho tôi.
454
01:18:10,895 --> 01:18:13,231
Anh ấy sẽ đến đón tôi vào ngày mai.
455
01:18:16,776 --> 01:18:18,195
Trương học thi Sao?
456
01:18:20,613 --> 01:18:21,948
Và lễ hội?
457
01:18:35,003 --> 01:18:36,671
Tôi rất vui vì bạn đã gọi cho anh ấy.
458
01:18:37,213 --> 01:18:38,423
Có thật không?
459
01:18:39,925 --> 01:18:42,343
Nó sẽ tốt cho tất cả
chúng ta, bạn sẽ thấy.
460
01:18:42,843 --> 01:18:46,305
- Em không giận anh chứ?
- Không, tôi không điên.
461
01:19:01,236 --> 01:19:02,446
Bạn có định nói với anh ấy không?
462
01:19:02,696 --> 01:19:04,740
Không... Tại sao tôi phải?
463
01:19:04,825 --> 01:19:07,493
Anh ta không nói với tôi
rằng anh ta đã tiêu tiền của tôi.
464
01:19:08,120 --> 01:19:09,286
Không, anh ấy không làm vậy.
465
01:19:09,370 --> 01:19:10,955
Vì vậy, tôi sẽ không.
466
01:19:11,873 --> 01:19:12,956
Nhưng mà...
467
01:19:13,500 --> 01:19:16,418
Tôi cần bạn giúp.
468
01:19:17,295 --> 01:19:18,921
Bạn cần gì?
469
01:19:21,048 --> 01:19:22,341
Xe của bạn.
470
01:19:24,551 --> 01:19:27,555
Tôi sẽ đến nhà chị dâu của
tôi và cô ấy sống ở San Cosme.
471
01:19:27,680 --> 01:19:29,515
Động cơ quá đắt.
472
01:19:30,891 --> 01:19:34,436
Ok, bạn có thể tin tưởng vào tôi.
473
01:19:35,730 --> 01:19:36,856
Cảm ơn rất nhiều.
474
01:19:38,065 --> 01:19:39,943
Bạn có nghĩ rằng nó có thể là ngày mai?
475
01:19:40,485 --> 01:19:41,528
Ngày mai?
476
01:19:41,695 --> 01:19:42,945
Tôi thực sự rất vội vàng.
477
01:19:45,781 --> 01:19:48,116
Vâng, tôi đoán vậy.
478
01:19:50,203 --> 01:19:51,203
Cảm ơn.
479
01:19:53,915 --> 01:19:55,958
Tại sao anh ta lại tiêu hết tiền của tôi?
480
01:19:56,668 --> 01:20:02,006
Flora... Đó là quyền của bạn.
481
01:20:10,890 --> 01:20:11,890
Đúng.
482
01:20:36,290 --> 01:20:38,166
Còn gì nữa trên vòng hoa này?
483
01:20:38,710 --> 01:20:40,378
Một con bướm.
484
01:20:45,800 --> 01:20:47,510
Mưa dầm thấm lâu.
485
01:20:48,051 --> 01:20:49,595
Cái nào? Cái này?
486
01:20:49,761 --> 01:20:50,763
Bạn đã dán nó?
487
01:20:50,930 --> 01:20:52,640
Tôi có thể làm cho nó cao hơn.
488
01:20:53,600 --> 01:20:55,768
Nếu không bọn trẻ sẽ va vào nó.
489
01:21:20,418 --> 01:21:22,211
Tôi có thể mặc nó không?
490
01:21:32,055 --> 01:21:33,473
Đến đây.
491
01:22:23,565 --> 01:22:24,856
Tha thứ cho tôi.
492
01:22:48,715 --> 01:22:50,133
Tôi ước mình là một người mẹ tốt hơn...
493
01:22:50,216 --> 01:22:51,466
Bố ở đây!
494
01:23:21,663 --> 01:23:22,831
Anh yêu em nhiều lắm, em yêu.
495
01:23:22,915 --> 01:23:23,915
Tôi cũng thế.
496
01:23:25,460 --> 01:23:27,170
- Phiền bố cậu, được không?
- Vâng thưa mẹ.
497
01:23:27,211 --> 01:23:28,380
Và chăm sóc.
498
01:23:29,338 --> 01:23:30,338
Đến đây.
499
01:23:48,816 --> 01:23:50,235
Bạn có thể cho tôi biết.
500
01:23:50,568 --> 01:23:51,861
Tôi còn nhiều việc lắm.
501
01:23:52,695 --> 01:23:54,863
Có, nhưng bạn không thể tự
mình đưa ra những quyết định này.
502
01:23:57,116 --> 01:23:58,325
Chúng ta sẽ nói chuyện sau.
503
01:25:30,041 --> 01:25:31,168
Bạn xoay xở được không?
504
01:25:37,008 --> 01:25:38,466
Màu xanh lam phù hợp ở đây.
505
01:25:38,801 --> 01:25:40,845
Tôi sẽ mở cho phần còn lại.
506
01:25:50,813 --> 01:25:53,525
- Cái này hoạt động ra sao?
- Có một sở trường của nó.
507
01:28:06,573 --> 01:28:10,786
Đi thôi, María. Nào.
508
01:28:13,496 --> 01:28:16,500
Bạn mở cửa và
tôi sẽ cuộn dây lại.
509
01:28:37,021 --> 01:28:38,981
Làm cách nào để gỡ nó xuống, Flora?
510
01:28:39,398 --> 01:28:41,900
Tôi nghĩ chúng ta có thể cuộn nó.
511
01:29:47,300 --> 01:29:48,300
Tôi không thể nhìn thấy!
512
01:29:49,135 --> 01:29:50,803
Tạm dừng, tạm dừng.
513
01:29:51,470 --> 01:29:52,470
Bạn ổn chứ?
514
01:29:53,513 --> 01:29:54,513
Đúng.
515
01:30:00,228 --> 01:30:01,480
Chờ một chút, đợi đã, đợi đã!
516
01:30:01,730 --> 01:30:02,730
Ôi không!
517
01:30:02,815 --> 01:30:03,815
Cẩn thận.
518
01:30:16,370 --> 01:30:17,871
Cố lên, đẩy đi.
519
01:30:23,543 --> 01:30:25,336
Ôi, María!
520
01:30:28,340 --> 01:30:29,340
Một hai...
521
01:34:47,140 --> 01:34:49,101
Nó nóng.
522
01:35:37,190 --> 01:35:41,111
Bây giờ chúng tôi sẽ giới thiệu Lady Springtime.
523
01:35:41,195 --> 01:35:42,696
Chúng ta hãy nghe nó cho trẻ em.
524
01:35:49,453 --> 01:35:52,956
Lady Springtime đã đến!
525
01:35:53,165 --> 01:35:56,168
Một ngàn màu sắc mà cô ấy trình bày.
526
01:35:56,418 --> 01:35:59,003
Một người bạn tốt trong cô ấy, bạn sẽ tìm thấy...
527
01:35:59,171 --> 01:36:00,840
nếu tình yêu của bạn là thật ở trái tim.
528
01:36:00,923 --> 01:36:06,761
Ôi, Nàng Thanh Xuân...
Bao giờ tình yêu của ta lại nở hoa?
529
01:36:07,011 --> 01:36:10,515
Nếu tình yêu của bạn là thật ở trái tim...
530
01:36:10,808 --> 01:36:14,395
tất cả những bông hoa của bạn, tôi sẽ nuôi dưỡng.
531
01:36:14,436 --> 01:36:17,731
Xem hoa tulip chạy miễn phí!
532
01:36:17,940 --> 01:36:20,358
Và những bông hoa cúc nhảy múa liên tục.
533
01:36:20,441 --> 01:36:23,028
Những bông hoa violet nhảy múa và cổ vũ...
534
01:36:23,153 --> 01:36:28,033
Bởi vì xiềng xích đã bị phá vỡ rõ ràng.
535
01:36:28,450 --> 01:36:34,248
Lady Springtime đã đến Một
cuộc sống mới như chưa từng thấy.
536
01:36:34,331 --> 01:36:37,083
Khiêu vũ, nhảy múa những chú chim nhỏ...
537
01:36:37,166 --> 01:36:40,045
Tự do ca hát không hồi kết.
538
01:36:50,096 --> 01:36:55,643
Mùa xuân ít người biết đến
40979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.