All language subtitles for The Obscure Spring 2014 1080p AMZN WEB-DL DDP5.1 H.264-SiGLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:04,796 MÙA ĐÔNG 2 00:02:50,921 --> 00:02:55,343 Tên của bạn là gì? 3 00:03:21,953 --> 00:03:26,873 MÙA XUÂN 4 00:04:59,383 --> 00:05:00,510 Xin chào, Flora. 5 00:05:00,593 --> 00:05:02,428 Xin chào, ông Valdez. 6 00:05:03,553 --> 00:05:07,558 Nghe này, tôi thực sự xin lỗi, nhưng tôi đã quên yêu cầu Rosa cho tiền của bạn. 7 00:05:08,475 --> 00:05:11,603 Có ổn không nếu tôi chia cho bạn một nửa bây giờ và phần còn lại vào tuần sau? 8 00:05:13,981 --> 00:05:16,316 Chắc chắn rồi. Đừng lo lắng, ông Valdez. 9 00:05:16,566 --> 00:05:17,818 Cảm ơn, Flora. 10 00:05:18,360 --> 00:05:19,653 Kỷ niệm này của tôi... 11 00:05:20,111 --> 00:05:22,490 Nó đang hoạt động gần đây. 12 00:05:22,906 --> 00:05:24,158 Không vấn đề gì. 13 00:05:27,495 --> 00:05:28,620 Sinh nhật của bạn thế nào? 14 00:05:29,246 --> 00:05:30,288 Tuyệt quá! 15 00:05:30,790 --> 00:05:34,126 Các con gái của tôi và các cháu của tôi đã ở đó. 16 00:05:35,210 --> 00:05:37,046 Tôi xin lỗi! Thứ lỗi cho tôi, ông Valdez! 17 00:05:39,465 --> 00:05:40,508 Tôi đúng là một kẻ ngốc. 18 00:05:42,301 --> 00:05:45,638 Tôi xấu hổ. Tôi đúng là một kẻ ngốc! 19 00:05:46,471 --> 00:05:50,141 Bây giờ chúng ta cùng xem ai sẽ đóng vai các nhân vật trong bài thơ nhé. 20 00:05:51,768 --> 00:05:54,646 Hoa sẽ là... 21 00:05:57,233 --> 00:05:58,233 Rosita. 22 00:05:58,275 --> 00:05:59,275 Đúng! 23 00:06:00,611 --> 00:06:03,906 Con thỏ sẽ là... 24 00:06:06,450 --> 00:06:07,450 Pedro! 25 00:06:08,201 --> 00:06:12,165 Ai sẽ là sư tử? 26 00:06:12,248 --> 00:06:17,211 Giáo viên! Giáo viên! Tôi! Tôi! 27 00:06:17,295 --> 00:06:18,295 Lorenzo. 28 00:06:18,420 --> 00:06:19,088 Đúng! 29 00:06:19,213 --> 00:06:22,091 Đừng lo. Mọi người sẽ có một phần. 30 00:06:22,300 --> 00:06:25,553 Các cuộc diễn tập sẽ bắt đầu vào thứ Tư tới. 31 00:06:26,053 --> 00:06:29,431 - Vì vậy, bạn có thể trở thành sư tử. - Đúng. 32 00:06:29,723 --> 00:06:32,560 Tôi là con thỏ. Bạn có đi không? 33 00:06:32,726 --> 00:06:36,730 - Đúng. Còn bạn? - Tôi cũng thế. 34 00:06:40,108 --> 00:06:43,028 Chào em yêu. Chào, Lorenzo. 35 00:06:43,278 --> 00:06:45,238 - Ngày hôm nay của bạn thế nào? - Hoàn hảo! 36 00:06:45,405 --> 00:06:48,700 - Đoán xem tôi đã làm gì cho bữa trưa? - Chilaquiles! 37 00:07:37,791 --> 00:07:39,043 Bạn đang ở nhà! 38 00:07:39,126 --> 00:07:40,126 Tôi ở nhà. 39 00:07:50,513 --> 00:07:52,390 Ôi, Igor! 40 00:08:04,276 --> 00:08:05,778 Nhìn... 41 00:08:12,868 --> 00:08:14,870 Hãy đi xem phim, đãi ngộ của tôi. 42 00:08:16,871 --> 00:08:17,915 Có thật không? 43 00:08:21,168 --> 00:08:22,961 Tôi sẽ tắm và chúng ta sẽ đi. 44 00:08:24,755 --> 00:08:25,756 Chuẩn bị. 45 00:09:11,010 --> 00:09:13,220 Lorenzo, con yêu, mẹ của con ở đây. 46 00:09:21,145 --> 00:09:23,855 Này, yêu cầu Lorenzo kể cho bạn nghe về lễ hội. 47 00:09:24,023 --> 00:09:25,398 bạn nói gì? 48 00:09:25,650 --> 00:09:26,566 Cảm ơn bạn, Bertha. 49 00:09:26,650 --> 00:09:27,650 Cảm ơn bạn. 50 00:09:30,111 --> 00:09:31,113 Nó diễn ra như thế nào? 51 00:09:32,113 --> 00:09:34,575 Bạn phải làm cho tôi một bộ trang phục sư tử. 52 00:09:34,825 --> 00:09:37,578 Tôi sẽ làm cho bạn trang phục tốt nhất của tất cả. 53 00:09:37,911 --> 00:09:38,911 Bạn sẽ thấy! 54 00:09:38,955 --> 00:09:40,413 Bạn định làm nó bằng gì? 55 00:09:41,040 --> 00:09:45,961 Có lông. Loại thực sự mềm mại. 56 00:09:46,836 --> 00:09:50,716 Này, mẹ... Con có thể gọi cho bố để nói với anh ấy không? 57 00:09:51,591 --> 00:09:55,511 - Có nếu bạn muốn. - Em đồng ý. 58 00:10:02,395 --> 00:10:03,686 Cô ơi, một cuộc gọi thu tiền. 59 00:10:04,688 --> 00:10:06,065 Với câu trả lời của ai. 60 00:10:08,941 --> 00:10:10,861 Sandro, tôi đang đặt Lorenzo vào. 61 00:10:13,196 --> 00:10:14,365 Chào cha! 62 00:10:14,448 --> 00:10:15,991 Xin chào, nhóc. Bạn khỏe không? 63 00:10:16,116 --> 00:10:18,076 Khỏe. Đoán xem nào? 64 00:10:19,453 --> 00:10:23,748 Tôi sẽ ngâm một bài thơ trong lễ hội mùa xuân. 65 00:10:24,083 --> 00:10:27,753 - Nó được gọi là "Lady Springtime". - Cái đó thật tuyệt! 66 00:10:28,128 --> 00:10:31,298 Và tôi sẽ mặc một bộ trang phục. Đoán như những gì? 67 00:10:31,506 --> 00:10:34,676 - Một con chuột nhỏ? - Không. 68 00:10:35,093 --> 00:10:37,471 - Một con khỉ nhỏ? - Không! 69 00:10:37,805 --> 00:10:39,473 - Một con thỏ nhỏ? - Không! 70 00:10:39,640 --> 00:10:41,641 - Thôi, nói cho tôi biết! - Một con sư tử! 71 00:10:41,725 --> 00:10:42,518 Tôi đã nói điều đó. 72 00:10:42,601 --> 00:10:45,980 Không, bạn đã không, kẻ lừa đảo! Khi nào bạn đến gặp tôi? 73 00:10:47,481 --> 00:10:49,400 Có thật không? Để tôi nói với mẹ. 74 00:10:49,525 --> 00:10:53,070 Mẹ! Bố hỏi tôi có thể đến thăm anh ấy không. 75 00:10:53,320 --> 00:10:54,320 Tôi có thể? 76 00:10:55,823 --> 00:10:56,823 Mẹ! 77 00:10:57,908 --> 00:11:02,203 - Tôi nghĩ cô ấy lại nổi điên. - Đó là tin tức! 78 00:12:29,791 --> 00:12:32,961 - Chúc em ngủ ngon. - Chúc ngủ ngon. 79 00:12:33,253 --> 00:12:36,423 Lorenzo, hãy nhìn vào mớ hỗn độn này. 80 00:12:38,716 --> 00:12:42,846 Nó luôn luôn là một điều giống nhau. Đó là một câu chuyện không bao giờ kết thúc. 81 00:12:43,013 --> 00:12:45,891 Thật khó để cất đồ chơi của bạn đi? 82 00:12:45,975 --> 00:12:47,391 Đó là tất cả những gì tôi yêu cầu. 83 00:12:48,518 --> 00:12:52,396 Giày và quần áo quăng khắp nơi! 84 00:12:52,481 --> 00:12:54,150 Nó có khó như vậy không? Nói với tôi! 85 00:14:53,060 --> 00:14:54,101 Bạn muốn gì? 86 00:14:54,185 --> 00:14:55,185 Mở cửa! 87 00:14:58,856 --> 00:14:59,856 Bạn muốn gì? 88 00:15:02,568 --> 00:15:03,568 Mở cửa. 89 00:15:05,905 --> 00:15:07,658 Bạn đang hút thuốc một lần nữa? 90 00:15:08,491 --> 00:15:09,785 Vâng, đi ngủ. 91 00:15:10,118 --> 00:15:11,411 Nhưng nó bốc mùi. 92 00:15:12,245 --> 00:15:13,538 Lorenzo, đi ngủ. 93 00:15:15,958 --> 00:15:17,291 Tôi nói đi ngủ đi! 94 00:16:10,553 --> 00:16:11,763 Buổi sáng tốt lành! 95 00:16:11,846 --> 00:16:12,846 Buổi sáng. 96 00:16:18,686 --> 00:16:21,481 Igor, làm ơn đừng quên tiền thuê nhà. 97 00:16:21,815 --> 00:16:23,358 Tất nhiên. 98 00:16:28,905 --> 00:16:30,281 Nơi đây. 99 00:16:30,365 --> 00:16:33,201 Và những gì tôi cho bạn mượn ngày hôm trước, xin vui lòng. 100 00:16:34,160 --> 00:16:37,538 Bạn đã được trả tiền chưa? Vâng, tôi cũng sẽ để lại cho bạn điều đó. 101 00:16:37,663 --> 00:16:38,790 Cảm ơn. 102 00:16:40,125 --> 00:16:41,210 Cảm ơn bạn. 103 00:16:42,418 --> 00:16:43,670 Đoán xem nào? 104 00:16:45,088 --> 00:16:48,716 Tôi đang nghĩ đến việc bắt đầu một kế hoạch tiết kiệm nhóm. 105 00:16:51,220 --> 00:16:54,221 Không mất nhiều thời gian và rất nhiều người cùng tham gia. 106 00:17:18,121 --> 00:17:19,288 Là tôi, María. 107 00:17:20,081 --> 00:17:21,081 Hệ thực vật. 108 00:17:21,958 --> 00:17:23,126 - Cảm ơn bạn. - Không có gì. 109 00:17:23,210 --> 00:17:24,795 - Tôi sẽ lấy tiền của bạn. - Chắc chắn rồi. 110 00:17:24,878 --> 00:17:25,461 Cảm ơn. 111 00:17:25,795 --> 00:17:26,795 Mời vào. 112 00:17:27,046 --> 00:17:30,175 Không, cám ơn. Tôi vẫn còn rất nhiều quần áo để làm. 113 00:17:31,968 --> 00:17:34,846 Bạn có biết người Venezuela đã rời đi không? 114 00:17:35,305 --> 00:17:37,598 Bạn không noi. Khi? 115 00:17:38,141 --> 00:17:39,141 Tôi không biết. 116 00:17:39,518 --> 00:17:42,938 Hôm nọ, tôi đi ngang qua và thấy căn hộ trống rỗng. 117 00:17:43,646 --> 00:17:46,191 Chắc nó đã qua chỗ đậu xe rồi. 118 00:17:46,650 --> 00:17:47,985 Tôi đoán. Ừ. 119 00:17:48,193 --> 00:17:50,528 Họ thực sự xấu tính. 120 00:17:51,571 --> 00:17:52,446 Mời vào. 121 00:17:52,530 --> 00:17:54,908 Không, cám ơn. Bạn không muốn đi với tôi trong khi tôi tắm rửa? 122 00:17:54,991 --> 00:17:57,535 Không không. Nó quá lạnh. 123 00:18:16,930 --> 00:18:20,350 Và sau đó cô ấy nói với tôi: Thực sự, Lola, có vẻ như bạn đã cố ý. 124 00:18:21,351 --> 00:18:23,520 Chà, với một ông chủ như thế! 125 00:18:23,936 --> 00:18:28,066 - Có điều là bạn không bao giờ biết. - Ôi, anh thật tệ! Có thật không! 126 00:18:28,191 --> 00:18:33,821 Nếu ông chủ giữ im lặng, tôi sẽ không thở một lời. 127 00:20:11,795 --> 00:20:16,131 - Tên của bạn là gì? - Pina. Còn bạn? 128 00:20:19,845 --> 00:20:20,886 Igor. 129 00:20:29,688 --> 00:20:31,565 Hãy đi đến một khách sạn. 130 00:20:31,981 --> 00:20:34,400 Mấy giờ bạn rời khỏi chỗ làm? Tôi sẽ chờ bạn. 131 00:20:35,068 --> 00:20:36,278 Lúc sáu giờ. 132 00:20:37,736 --> 00:20:39,113 Nhưng tôi không thể hôm nay. 133 00:20:39,823 --> 00:20:41,616 Tôi phải đón con trai tôi. 134 00:20:42,616 --> 00:20:43,826 Hãy để anh ấy đợi. 135 00:20:46,830 --> 00:20:49,290 Tôi có thể gửi anh ta đi vào thứ bảy. 136 00:20:50,291 --> 00:20:52,751 - Tôi không thể vào cuối tuần. - Tại sao? 137 00:20:54,963 --> 00:20:57,131 Vợ tôi. 138 00:21:04,305 --> 00:21:05,305 Chào buổi chiều. 139 00:21:05,890 --> 00:21:07,391 Tôi sẽ đặt cọc. 140 00:21:27,745 --> 00:21:29,748 Nhìn những gì anh đã làm cho em, em yêu. 141 00:21:32,291 --> 00:21:33,293 Cảm ơn mẹ. 142 00:21:51,686 --> 00:21:54,021 - Họ có tốt không? - Vâng thưa mẹ. 143 00:21:54,396 --> 00:21:55,648 Tôi rất vui. 144 00:22:02,280 --> 00:22:05,616 - Bạn buồn à? - Không, tại sao? 145 00:22:05,783 --> 00:22:07,243 Bạn nhìn buồn. 146 00:22:12,790 --> 00:22:14,710 Bạn có muốn tôi có một người bạn mới không? 147 00:22:14,876 --> 00:22:16,836 Một người bạn trai? Bạn đã gặp ai đó chưa? 148 00:22:17,253 --> 00:22:19,338 Không, nhưng nếu tôi đã làm. 149 00:22:19,505 --> 00:22:20,505 Còn bố thì sao? 150 00:22:20,881 --> 00:22:23,008 Cha của bạn và tôi không còn ở bên nhau nữa. 151 00:22:23,051 --> 00:22:24,635 Bạn luôn luôn ác ý với anh ấy. 152 00:22:24,720 --> 00:22:25,595 Điều đó không đúng. 153 00:22:25,678 --> 00:22:27,513 Bạn không bao giờ nói với anh ấy rằng bạn yêu anh ấy. 154 00:22:27,596 --> 00:22:29,724 Cha của bạn và tôi là những người bạn tốt. 155 00:22:29,725 --> 00:22:32,143 Người nói dối! Bạn ghét anh ta! Đó là lý do tại sao anh ta không bao giờ đến. 156 00:22:32,226 --> 00:22:33,270 Thế là đủ! 157 00:22:34,603 --> 00:22:38,233 Chúng tôi không nói về bố của bạn. Tôi hỏi bạn điều gì khác. 158 00:22:44,571 --> 00:22:45,115 Thế là đủ! 159 00:22:45,406 --> 00:22:47,991 Chúng tôi không nói về bố của bạn. 160 00:22:48,076 --> 00:22:51,328 Tôi không muốn bạn có bạn trai. Tôi không, tôi không, tôi không! 161 00:22:51,413 --> 00:22:53,915 Nhưng tôi làm! Tôi làm, tôi làm, tôi làm! 162 00:22:54,040 --> 00:22:57,543 Bạn chỉ đang làm điều đó để làm phiền tôi. Bạn cũng ghét tôi! 163 00:22:57,626 --> 00:23:00,130 Vâng, tôi ghét bạn. Bởi vì bạn làm cho tôi cảm thấy già! 164 00:23:00,546 --> 00:23:02,756 Trông bạn thật tệ với lớp trang điểm đó. 165 00:23:02,965 --> 00:23:06,093 Tôi rất xấu hổ khi bạn đưa tôi đến trường. 166 00:23:06,343 --> 00:23:07,970 Câm mồm câm mồm câm mồm! 167 00:23:08,053 --> 00:23:09,721 Lấy cái đó, cái kia, và cái kia! 168 00:23:18,856 --> 00:23:20,691 Bạn có thực sự xấu hổ? 169 00:23:21,025 --> 00:23:21,651 Đúng! 170 00:23:21,693 --> 00:23:24,528 Tôi không thể ghét bạn, tôi là mẹ của bạn. 171 00:23:52,973 --> 00:23:53,973 Bạn đang ở nhà! 172 00:23:55,268 --> 00:23:56,393 Tôi ở nhà. 173 00:24:03,860 --> 00:24:05,236 Đoán xem nào? 174 00:24:06,195 --> 00:24:08,156 Một điều gì đó tốt đã xảy ra hôm nay. 175 00:24:09,866 --> 00:24:12,660 Ông Valdez cuối cùng đã trả tiền cho tôi. 176 00:24:14,078 --> 00:24:15,078 Đó là tốt. 177 00:24:16,205 --> 00:24:17,485 Bạn có muốn đi xem phim không? 178 00:24:18,416 --> 00:24:19,458 Tôi mời. 179 00:24:25,298 --> 00:24:26,841 Bạn không muốn đi chơi? 180 00:24:28,635 --> 00:24:30,970 Chắc chắn, nếu bạn muốn. 181 00:24:43,983 --> 00:24:45,318 Bạn đang bực với tôi à? 182 00:24:46,695 --> 00:24:48,988 Tại sao tôi lại giận bạn? 183 00:24:51,658 --> 00:24:53,116 Bạn có mệt không? 184 00:24:57,455 --> 00:24:59,498 Chúng tôi không cần phải đi ra ngoài. 185 00:24:59,581 --> 00:25:01,585 Chúng ta có thể ở nhà. 186 00:25:13,305 --> 00:25:14,513 Tôi xin lỗi... 187 00:25:18,393 --> 00:25:20,853 Không sao. Không vấn đề gì. 188 00:25:20,936 --> 00:25:23,565 Dù sao thì tôi cũng có một triệu việc phải làm. 189 00:25:36,118 --> 00:25:37,118 Tôi xin lỗi! 190 00:25:37,536 --> 00:25:39,371 Thứ lỗi cho tôi, Igor! Tôi đã bị phân tâm, xin lỗi! 191 00:25:39,455 --> 00:25:41,165 Tha thứ cho tôi! 192 00:25:41,248 --> 00:25:42,291 Nó là ok, nó là ok. 193 00:25:44,751 --> 00:25:46,003 Tôi sẽ lấy thuốc mỡ. 194 00:25:46,086 --> 00:25:48,881 Tôi thật là một kẻ ngốc, thật là một kẻ ngốc! 195 00:29:22,345 --> 00:29:24,263 Em yêu, anh phải ra ngoài một lúc. 196 00:29:25,223 --> 00:29:27,583 Dì Carmen của bạn đã gọi. Cô ấy có một vấn đề. Tôi sẽ không thuộc về. 197 00:29:28,810 --> 00:29:30,395 Bạn có đói không? 198 00:29:32,271 --> 00:29:33,271 Bạn có chắc không? 199 00:29:34,856 --> 00:29:38,235 Số của tôi ở trên tủ lạnh. Xin đừng mở cửa cho bất kỳ ai. 200 00:31:04,905 --> 00:31:05,990 Có chuyện gì vậy cưng? 201 00:31:09,285 --> 00:31:10,703 Ăn bánh sandwich. 202 00:31:13,538 --> 00:31:17,626 Có bánh mì, bơ, giăm bông và pho mát. 203 00:31:19,045 --> 00:31:20,796 Nhìn lại. 204 00:31:24,050 --> 00:31:26,635 Mình ơi. Nhưng tôi phải đi gặp dì của cậu. 205 00:31:55,915 --> 00:31:56,958 Tôi xin lỗi. 206 00:31:58,166 --> 00:32:00,251 Tôi không có ai để con trai tôi ở cùng. 207 00:32:10,095 --> 00:32:13,933 Tôi đã có thể đi khỏi vợ tôi và nhận phòng khách sạn. 208 00:32:14,016 --> 00:32:16,978 Và đợi ba tiếng đồng hồ như một con ngốc. 209 00:32:33,703 --> 00:32:35,663 Chúng ta có thể gặp nhau tối nay. 210 00:33:39,518 --> 00:33:41,186 Tôi đang đi dạo. 211 00:33:43,731 --> 00:33:44,731 Được. 212 00:33:59,371 --> 00:34:00,831 Bạn có muốn đến không? 213 00:34:02,791 --> 00:34:04,085 Chắc chắn rồi. 214 00:34:34,990 --> 00:34:36,491 Bạn có cafe không? 215 00:34:36,741 --> 00:34:38,243 Hai, làm ơn. 216 00:34:45,083 --> 00:34:46,085 Nhìn. 217 00:34:48,796 --> 00:34:50,130 Nó gần như được chữa lành. 218 00:34:50,715 --> 00:34:51,715 Nó có đau nhiều không? 219 00:34:53,175 --> 00:34:56,511 Nhiều. Nhưng nó đã tốt hơn bây giờ. 220 00:34:58,221 --> 00:34:59,265 Tốt. 221 00:35:51,858 --> 00:35:54,695 Họ muốn tôi đi làm vào giờ này. Họ bị điên. 222 00:35:59,700 --> 00:36:01,785 Tại sao chúng ta không thể trở thành triệu phú, em yêu? 223 00:37:10,980 --> 00:37:12,565 Oh, làm ơn. 224 00:37:14,775 --> 00:37:16,068 Làm ơn đi, Igor. 225 00:40:45,861 --> 00:40:49,198 - Nó là 85 peso. - 85! 226 00:40:49,906 --> 00:40:50,991 Thật là thái quá! 227 00:40:51,075 --> 00:40:53,493 Mọi thứ đều đắt đỏ như vậy, tôi có thể làm gì? 228 00:40:53,576 --> 00:40:56,455 Bạn có thể giảm giá. 229 00:40:57,205 --> 00:40:59,625 Ba mảnh rác với giá 85 peso! 230 00:40:59,666 --> 00:41:02,878 Không có gì tôi có thể làm. Tôi xin lỗi. 231 00:41:03,586 --> 00:41:05,380 Để tôi đưa cho bạn một cái túi. 232 00:41:11,511 --> 00:41:12,513 Cảm ơn bạn. 233 00:41:15,431 --> 00:41:19,018 Cái này vừa đến. Hãy cảm nhận kết cấu. 234 00:41:20,020 --> 00:41:21,021 và nó giá bao nhiêu? 235 00:41:21,105 --> 00:41:23,523 Cái đó là 180 peso một mét. 236 00:41:23,606 --> 00:41:24,816 180 peso? 237 00:41:25,025 --> 00:41:26,151 Đó là cướp! 238 00:41:26,235 --> 00:41:26,985 Nhưng nó được nhập khẩu. 239 00:41:27,110 --> 00:41:27,820 Còn cái này thì sao? 240 00:41:27,903 --> 00:41:32,448 Cái này rẻ hơn một chút. Nó có giá 125 một mét. 241 00:41:33,241 --> 00:41:35,995 Tôi cần hai cái này và một cái này. Cái đó bao nhiêu? 242 00:41:36,078 --> 00:41:37,955 1, 2... đó sẽ là 430. 243 00:41:37,996 --> 00:41:40,706 430 peso? Đó là cướp! 244 00:41:40,958 --> 00:41:43,376 Tôi không biết nếu tôi có 430 peso trên người. 245 00:41:43,543 --> 00:41:44,211 Nhưng, thưa bà... 246 00:41:44,295 --> 00:41:49,173 Lorenzo, hãy nói với giáo viên của bạn đừng tạo ra những cách lãng phí tiền bạc. 247 00:41:49,258 --> 00:41:51,385 Cô ấy biết mọi thứ đắt đỏ như thế nào. 248 00:41:51,510 --> 00:41:53,553 Không, tôi không có 430 peso. 249 00:41:56,723 --> 00:41:57,723 Lorenzo... 250 00:42:03,188 --> 00:42:04,188 Lorenzo! 251 00:42:07,651 --> 00:42:08,651 Lorenzo! 252 00:42:37,013 --> 00:42:39,433 Mẹ! Bạn đã ở đâu? 253 00:42:41,851 --> 00:42:43,686 Tại sao anh lại rời đi, Lorenzo? 254 00:43:40,618 --> 00:43:42,746 Ôi, Quý cô mùa xuân... 255 00:43:42,830 --> 00:43:45,331 Liệu tình yêu của mình có bao giờ nở hoa? 256 00:43:45,498 --> 00:43:48,585 Nếu tình yêu của bạn là chân thành... 257 00:43:48,668 --> 00:43:51,630 tất cả những bông hoa của bạn, tôi sẽ nuôi dưỡng. 258 00:43:51,713 --> 00:43:54,131 Xem hoa tulip chạy miễn phí! 259 00:43:54,298 --> 00:43:56,801 Và những bông hoa cúc nhảy múa liên tục. 260 00:43:56,885 --> 00:43:59,680 Những bông hoa violet nhảy múa và cổ vũ... 261 00:44:00,096 --> 00:44:01,556 Tại vì... 262 00:44:08,646 --> 00:44:12,358 Bởi vì xiềng xích đã bị phá vỡ rõ ràng. 263 00:44:41,138 --> 00:44:43,931 Ôi, Quý cô mùa xuân... 264 00:44:44,015 --> 00:44:46,935 Một ngàn màu sắc mà cô ấy trình bày. 265 00:44:47,018 --> 00:44:48,853 Một người bạn tốt trong cô ấy, bạn sẽ tìm thấy... 266 00:44:48,936 --> 00:44:51,231 nếu tình yêu của bạn là thật ở trái tim. 267 00:44:51,315 --> 00:44:53,650 Cỏ xanh tươi sẽ mỉm cười. 268 00:44:53,733 --> 00:44:55,901 Bầu trời sáng là một vòng tay xanh. 269 00:44:56,026 --> 00:44:57,988 Mặt trời vàng có tỏa sáng. 270 00:44:58,530 --> 00:45:02,993 Và trái tim màu đỏ của bạn sẽ đập liên hồi. 271 00:45:04,870 --> 00:45:06,871 Ôi, Quý cô mùa xuân... 272 00:45:06,996 --> 00:45:09,625 Liệu tình yêu của mình có bao giờ nở hoa? 273 00:45:09,750 --> 00:45:15,963 Nếu tình yêu của bạn là chân thành... tất cả những bông hoa của bạn tôi sẽ nuôi dưỡng. 274 00:45:16,046 --> 00:45:18,383 Xem hoa tulip chạy miễn phí! 275 00:45:18,466 --> 00:45:20,760 Và những bông hoa cúc nhảy múa liên tục. 276 00:45:20,801 --> 00:45:23,471 Những bông hoa violet nhảy múa và cổ vũ... 277 00:45:25,890 --> 00:45:27,558 Tại sao bạn không học nó ở nhà? 278 00:45:28,018 --> 00:45:29,936 Lễ hội gần đến rồi. 279 00:45:30,061 --> 00:45:33,565 Không sao. Bởi vì xiềng xích đã bị phá vỡ rõ ràng. 280 00:45:47,203 --> 00:45:49,581 Xem hoa tulip chạy miễn phí! 281 00:45:49,665 --> 00:45:52,125 Và những bông hoa cúc nhảy múa liên tục. 282 00:45:52,208 --> 00:45:54,920 Những bông hoa violet nhảy múa và cổ vũ... 283 00:46:04,638 --> 00:46:06,765 Lorenzo... Lorenzo! 284 00:47:47,031 --> 00:47:47,781 Chào buổi chiều. 285 00:47:47,908 --> 00:47:49,826 - Đúng. - Ông Igor Pascual? 286 00:47:50,035 --> 00:47:51,035 Đó là tôi. 287 00:47:51,578 --> 00:47:53,246 Chúng tôi đến từ Megaofi. 288 00:47:53,705 --> 00:47:54,748 Đúng. Mời vào. 289 00:48:07,426 --> 00:48:08,886 Bạn đã mua gì? 290 00:48:11,723 --> 00:48:13,725 Nó có phải là một máy giặt không? 291 00:48:16,936 --> 00:48:18,021 Nó là gì? 292 00:48:24,360 --> 00:48:25,820 Nó là một máy photocopy. 293 00:48:29,156 --> 00:48:30,700 Làm ơn ký vào cái này. 294 00:48:32,910 --> 00:48:34,495 Trên cả hai trang. 295 00:48:42,461 --> 00:48:43,463 Cái này dành cho bạn. 296 00:48:44,380 --> 00:48:45,756 Cảm ơn bạn. Cho chúng tôi xin phép. 297 00:49:02,606 --> 00:49:04,066 Tại sao bạn mua nó? 298 00:49:09,698 --> 00:49:12,200 Bạn đang bắt đầu kinh doanh? 299 00:49:16,078 --> 00:49:17,913 Bạn lấy tiền ở đâu? 300 00:49:20,500 --> 00:49:21,501 Igor? 301 00:49:23,378 --> 00:49:26,965 - Bạn lấy tiền ở đâu? - Tôi đã đóng tài khoản. 302 00:49:31,761 --> 00:49:33,221 Và tiền của tôi? 303 00:49:35,765 --> 00:49:37,183 Nó đã tốn bao nhiêu? 304 00:49:40,353 --> 00:49:42,688 Tại sao bạn mua nó? Bạn đang bắt đầu kinh doanh? 305 00:49:43,356 --> 00:49:44,606 Còn tiền của tôi thì sao? 306 00:49:45,858 --> 00:49:46,901 Nó đã tốn bao nhiêu? 307 00:49:49,070 --> 00:49:50,070 Igor! 308 00:49:50,738 --> 00:49:52,073 Trả lời tôi! 309 00:49:54,241 --> 00:49:55,826 Tại sao bạn mua nó? 310 00:49:57,453 --> 00:50:01,331 Tại sao bạn mua nó? Tại sao bạn mua nó? 311 00:50:01,375 --> 00:50:04,626 Tại sao bạn mua nó? Tại sao bạn mua nó? 312 00:50:15,513 --> 00:50:17,181 Chúng tôi phải trả lại nó. 313 00:50:33,490 --> 00:50:35,158 Không, mẹ kiếp! 314 00:51:07,731 --> 00:51:10,318 Tôi không hiểu. Tôi không. 315 00:51:11,986 --> 00:51:13,613 Tại sao anh ta làm điều đó? 316 00:51:19,911 --> 00:51:22,496 Anh ấy không nói gì cả. 317 00:51:22,830 --> 00:51:25,208 Anh ấy giữ im lặng. 318 00:51:33,675 --> 00:51:37,720 Điều này sẽ giúp bạn cảm thấy tốt hơn. Cẩn thận. 319 00:51:51,150 --> 00:51:52,318 Lorenzo. 320 00:52:08,793 --> 00:52:10,003 Lorenzo, em yêu. 321 00:52:11,630 --> 00:52:14,756 Nghe này, tôi đã mua cho bạn một cái gì đó. 322 00:52:20,763 --> 00:52:24,433 - Bạn có thích nó không? - Tại sao anh lại vứt bỏ tất cả? 323 00:52:26,268 --> 00:52:29,771 Ôi, con trai, chúng đã già thật rồi. 324 00:52:30,565 --> 00:52:32,816 Hơn nữa, bạn thậm chí không thể bước vào đây. 325 00:52:32,900 --> 00:52:34,193 Tôi thích chúng. 326 00:52:34,276 --> 00:52:36,111 Nhưng tôi sẽ mua cho bạn nhiều hơn nữa. 327 00:52:36,153 --> 00:52:38,406 Đây là cái đầu tiên trong số nhiều cái khác. Bạn sẽ thấy. 328 00:52:38,698 --> 00:52:40,075 Nhưng chúng là của tôi. 329 00:52:41,951 --> 00:52:45,330 Tôi nghĩ bạn sẽ rất vui khi có đồ chơi mới. 330 00:52:48,165 --> 00:52:49,165 Nhìn. 331 00:52:56,966 --> 00:52:58,510 Thật tuyệt phải không? 332 00:53:05,725 --> 00:53:08,101 Chúng ta có thể đến công viên để chơi không? 333 00:53:09,938 --> 00:53:14,108 Tất nhiên là chúng ta có thể. Cuối tuần này chúng ta sẽ đi. Được? 334 00:53:14,441 --> 00:53:15,943 Vâng thưa mẹ. Cảm ơn. 335 00:53:16,360 --> 00:53:18,111 Không có chi. 336 00:53:21,531 --> 00:53:23,158 Em yêu anh rất nhiều. 337 00:53:23,243 --> 00:53:24,410 Tôi biết. 338 00:57:02,586 --> 00:57:05,173 - 30 peso, làm ơn. - Cảm ơn bạn. 339 00:57:20,438 --> 00:57:21,521 Chào buổi chiều. 340 00:57:21,646 --> 00:57:22,815 Chờ một chút. 341 00:57:25,443 --> 00:57:27,195 Làm ơn từ trang 15 đến 40. 342 00:57:28,070 --> 00:57:31,031 Hai... chính xác. 343 00:57:31,115 --> 00:57:33,576 - Đặt tay ở đây. - Nơi đây? 344 00:57:34,743 --> 00:57:36,620 Một cách chính xác. Đặt nó theo cách này. 345 00:57:36,830 --> 00:57:40,291 Cho tôi xin một cái khăn tắm được không? 346 00:57:41,083 --> 00:57:42,251 Vâng, điều đó rất tốt. 347 00:57:42,460 --> 00:57:43,335 Cảm ơn bạn. 348 00:57:43,460 --> 00:57:45,060 Nó sẽ là tuyệt vời cho lễ hội. 349 00:57:46,171 --> 00:57:47,340 Đúng vậy. 350 00:57:50,885 --> 00:57:52,845 Mặt trời nên cười nhiều hơn. 351 00:58:28,840 --> 00:58:30,675 Bạn đang nhìn thấy ai đó, phải không? 352 00:58:33,385 --> 00:58:35,053 Đó là lý do tại sao bạn mua máy. 353 00:58:37,973 --> 00:58:39,516 Vì vậy, bạn có thể rời bỏ tôi. 354 00:58:41,978 --> 00:58:43,605 Làm thế nào bạn có thể nghĩ rằng? 355 00:58:48,400 --> 00:58:49,526 Chết tiệt! 356 00:58:51,736 --> 00:58:53,698 Hay vì chúng tôi không thể có con? 357 00:58:53,823 --> 00:58:54,823 Đó là nó, phải không? 358 00:58:56,366 --> 00:58:57,785 Không, tôi biết. 359 00:58:59,495 --> 00:59:02,665 Bạn muốn tôi nổi điên. Rời đi. 360 00:59:02,915 --> 00:59:05,668 Vì vậy, bạn có thể làm như bạn vui lòng, như bạn đã từng. 361 00:59:34,155 --> 00:59:36,031 Em thật nhỏ bé, Igor. 362 00:59:38,325 --> 00:59:41,536 Anh không sinh con cho anh, nhưng anh có em. 363 01:00:08,690 --> 01:00:09,690 Chào buổi tối. 364 01:00:09,856 --> 01:00:11,108 Bạn muốn gì, Igor? 365 01:00:11,483 --> 01:00:12,483 Flora có ở đây không? 366 01:00:12,943 --> 01:00:15,153 Hệ thực vật? Cô ấy đi đâu? 367 01:00:16,363 --> 01:00:18,908 Tôi không biết. Cô ấy không đến đây sao? 368 01:00:19,825 --> 01:00:22,786 Hôm nay? Không phải hôm nay. 369 01:00:25,831 --> 01:00:27,416 Nếu bạn thấy cô ấy... 370 01:00:28,710 --> 01:00:31,295 nói với cô ấy rằng tôi đang tìm cô ấy. 371 01:00:31,503 --> 01:00:32,503 Ừ. 372 01:00:35,800 --> 01:00:36,841 Cảm ơn. 373 01:02:00,718 --> 01:02:05,640 Chiếc xe đang trượt! Chúng tôi đã mất kiểm soát! Chúng ta sẽ chết! 374 01:02:05,806 --> 01:02:07,933 Tôi không muốn chết! Chúng ta sẽ chết! 375 01:04:08,345 --> 01:04:10,806 Mẹ, con bị mất xe. 376 01:04:11,681 --> 01:04:12,600 Một cái mới? 377 01:04:12,683 --> 01:04:13,683 Đúng. 378 01:04:14,310 --> 01:04:16,603 Có thật không? Ở đâu? 379 01:04:16,853 --> 01:04:17,853 Đằng kia. 380 01:04:19,690 --> 01:04:21,025 Xem ví của tôi. 381 01:04:29,158 --> 01:04:30,033 Ở đây? 382 01:04:30,116 --> 01:04:31,116 Đúng. 383 01:04:38,833 --> 01:04:39,918 Bạn đã ở đâu? 384 01:04:40,001 --> 01:04:41,003 Đằng kia! 385 01:04:43,380 --> 01:04:44,298 Ở đâu? 386 01:04:44,381 --> 01:04:45,506 Ở đó! 387 01:04:47,175 --> 01:04:48,593 Bạn có chắc là bạn đã mang nó? 388 01:04:48,676 --> 01:04:49,676 Vâng thưa mẹ! 389 01:04:51,388 --> 01:04:52,388 Đằng kia. 390 01:06:12,595 --> 01:06:14,971 Tôi không biết làm thế nào để bật nó lên. 391 01:06:17,350 --> 01:06:20,185 Một đám người đã đến. Đặc biệt là vào buổi sáng. 392 01:06:20,310 --> 01:06:22,145 Nhưng đến chiều tôi không mở cửa. 393 01:06:25,106 --> 01:06:28,735 Bạn có thể đã kiếm tiền tốt. Thật là xấu hổ. 394 01:06:33,323 --> 01:06:34,783 Tôi đã hoàn thành ở Miravalle. 395 01:06:36,868 --> 01:06:38,828 Bây giờ tôi phải đi về phía nam thành phố. 396 01:06:41,956 --> 01:06:43,416 Bạn có nhìn thấy những chiếc áo sơ mi? 397 01:06:44,710 --> 01:06:46,586 Lâu rồi tôi không ủi. 398 01:06:51,383 --> 01:06:52,385 Đừng khóc. 399 01:06:53,385 --> 01:06:55,721 Tôi không thích nhìn thấy bạn như thế này. 400 01:07:03,478 --> 01:07:06,856 Để vui lên, bạn đã từng thích làm tình. 401 01:07:23,415 --> 01:07:25,000 Mặc áo khoác vào. 402 01:07:44,603 --> 01:07:46,146 Bạn có muốn một con chip? 403 01:07:55,238 --> 01:07:56,323 Cảm ơn. 404 01:08:42,118 --> 01:08:44,246 Con gái của Lupe đã bỏ trốn cùng bạn trai. 405 01:08:44,830 --> 01:08:45,915 Bạn không noi. 406 01:08:47,875 --> 01:08:51,294 Cô ấy sắp tốt nghiệp từ... 407 01:08:51,295 --> 01:08:52,838 Trung học phổ thông. 408 01:08:52,921 --> 01:08:55,048 Một món đồ chơi cho bạn gái của bạn... 409 01:09:01,221 --> 01:09:03,140 Tôi hy vọng cô ấy không có thai. 410 01:09:08,520 --> 01:09:09,520 Nhảy đi. 411 01:09:10,730 --> 01:09:11,940 Nào. 412 01:09:54,233 --> 01:09:55,441 Cảm ơn mẹ. 413 01:10:13,835 --> 01:10:14,961 Điều gì đã xảy ra với chiếc xe? 414 01:10:15,836 --> 01:10:17,756 Con làm mất nó trong công viên rồi mẹ ạ. 415 01:10:26,306 --> 01:10:27,725 Hãy nói cho tôi sự thật. 416 01:10:28,766 --> 01:10:30,643 Tôi đã làm mất nó trong công viên. 417 01:10:37,610 --> 01:10:38,610 Họ có tốt không? 418 01:10:39,445 --> 01:10:41,238 - Vâng thưa mẹ. - Tôi rất vui. 419 01:10:43,323 --> 01:10:44,991 Bạn phải ăn tất cả chúng. 420 01:10:45,700 --> 01:10:46,493 Nhưng chúng rất nhiều. 421 01:10:46,618 --> 01:10:48,703 Làm ơn đừng bắt đầu. 422 01:10:49,455 --> 01:10:51,331 Ăn tất cả và không tranh cãi. 423 01:11:02,801 --> 01:11:03,635 Tôi không muốn... 424 01:11:03,760 --> 01:11:06,138 Bạn đang ra tay! 425 01:11:06,346 --> 01:11:08,348 Tôi đã dành hàng giờ để chuẩn bị cái thứ tào lao 426 01:11:08,473 --> 01:11:12,185 này và bây giờ bạn không muốn nữa! Tôi chán ngấy! 427 01:11:12,645 --> 01:11:14,563 Tôi có thể làm gì hơn để làm hài lòng bạn? 428 01:11:14,646 --> 01:11:18,816 Tôi cho bạn tất cả mọi thứ và bạn rên rỉ và rên rỉ và rên rỉ! 429 01:11:20,860 --> 01:11:23,613 Bạn sẽ không thức dậy cho đến khi bạn hoàn thành! 430 01:11:25,406 --> 01:11:26,491 Tôi không muốn nữa. 431 01:11:28,660 --> 01:11:29,660 Ăn chúng. 432 01:11:30,453 --> 01:11:31,663 Ăn chúng! 433 01:11:31,746 --> 01:11:32,748 Không. 434 01:11:53,393 --> 01:11:54,603 Mở miệng ra. 435 01:11:56,521 --> 01:11:58,065 Mở miệng ra! 436 01:12:08,450 --> 01:12:09,493 Nuốt nó. 437 01:12:11,536 --> 01:12:13,038 Nuốt nó! 438 01:16:45,810 --> 01:16:49,731 KIỂM TRA TONER. 439 01:16:58,865 --> 01:17:02,118 Lorenzo... Tôi có một điều ngạc nhiên cho bạn. 440 01:17:04,955 --> 01:17:06,831 Đến! 441 01:17:22,971 --> 01:17:24,265 Nó là rất tốt đẹp. 442 01:17:25,016 --> 01:17:26,016 Bạn có thích nó không? 443 01:17:26,643 --> 01:17:28,186 Đúng. Nơi mà bạn đã mua nó? 444 01:17:28,270 --> 01:17:30,688 Ý anh là gì? Tôi đã làm nó cho bạn. 445 01:17:30,980 --> 01:17:34,066 Nhìn này... đây là những bàn chân. 446 01:17:36,110 --> 01:17:37,820 Các móng vuốt đi đây. 447 01:17:38,738 --> 01:17:41,658 Và đây là bờm. 448 01:17:43,493 --> 01:17:44,745 Tôi thực sự thích nó. 449 01:17:48,373 --> 01:17:49,875 Sao căng thẳng vậy? 450 01:17:54,170 --> 01:17:55,546 Tại vì... 451 01:17:56,840 --> 01:17:58,258 Tôi đã gọi cho bố. 452 01:18:01,260 --> 01:18:02,260 Tại sao? 453 01:18:06,181 --> 01:18:08,185 Anh ấy đang lo lắng cho tôi. 454 01:18:10,895 --> 01:18:13,231 Anh ấy sẽ đến đón tôi vào ngày mai. 455 01:18:16,776 --> 01:18:18,195 Trương học thi Sao? 456 01:18:20,613 --> 01:18:21,948 Và lễ hội? 457 01:18:35,003 --> 01:18:36,671 Tôi rất vui vì bạn đã gọi cho anh ấy. 458 01:18:37,213 --> 01:18:38,423 Có thật không? 459 01:18:39,925 --> 01:18:42,343 Nó sẽ tốt cho tất cả chúng ta, bạn sẽ thấy. 460 01:18:42,843 --> 01:18:46,305 - Em không giận anh chứ? - Không, tôi không điên. 461 01:19:01,236 --> 01:19:02,446 Bạn có định nói với anh ấy không? 462 01:19:02,696 --> 01:19:04,740 Không... Tại sao tôi phải? 463 01:19:04,825 --> 01:19:07,493 Anh ta không nói với tôi rằng anh ta đã tiêu tiền của tôi. 464 01:19:08,120 --> 01:19:09,286 Không, anh ấy không làm vậy. 465 01:19:09,370 --> 01:19:10,955 Vì vậy, tôi sẽ không. 466 01:19:11,873 --> 01:19:12,956 Nhưng mà... 467 01:19:13,500 --> 01:19:16,418 Tôi cần bạn giúp. 468 01:19:17,295 --> 01:19:18,921 Bạn cần gì? 469 01:19:21,048 --> 01:19:22,341 Xe của bạn. 470 01:19:24,551 --> 01:19:27,555 Tôi sẽ đến nhà chị dâu của tôi và cô ấy sống ở San Cosme. 471 01:19:27,680 --> 01:19:29,515 Động cơ quá đắt. 472 01:19:30,891 --> 01:19:34,436 Ok, bạn có thể tin tưởng vào tôi. 473 01:19:35,730 --> 01:19:36,856 Cảm ơn rất nhiều. 474 01:19:38,065 --> 01:19:39,943 Bạn có nghĩ rằng nó có thể là ngày mai? 475 01:19:40,485 --> 01:19:41,528 Ngày mai? 476 01:19:41,695 --> 01:19:42,945 Tôi thực sự rất vội vàng. 477 01:19:45,781 --> 01:19:48,116 Vâng, tôi đoán vậy. 478 01:19:50,203 --> 01:19:51,203 Cảm ơn. 479 01:19:53,915 --> 01:19:55,958 Tại sao anh ta lại tiêu hết tiền của tôi? 480 01:19:56,668 --> 01:20:02,006 Flora... Đó là quyền của bạn. 481 01:20:10,890 --> 01:20:11,890 Đúng. 482 01:20:36,290 --> 01:20:38,166 Còn gì nữa trên vòng hoa này? 483 01:20:38,710 --> 01:20:40,378 Một con bướm. 484 01:20:45,800 --> 01:20:47,510 Mưa dầm thấm lâu. 485 01:20:48,051 --> 01:20:49,595 Cái nào? Cái này? 486 01:20:49,761 --> 01:20:50,763 Bạn đã dán nó? 487 01:20:50,930 --> 01:20:52,640 Tôi có thể làm cho nó cao hơn. 488 01:20:53,600 --> 01:20:55,768 Nếu không bọn trẻ sẽ va vào nó. 489 01:21:20,418 --> 01:21:22,211 Tôi có thể mặc nó không? 490 01:21:32,055 --> 01:21:33,473 Đến đây. 491 01:22:23,565 --> 01:22:24,856 Tha thứ cho tôi. 492 01:22:48,715 --> 01:22:50,133 Tôi ước mình là một người mẹ tốt hơn... 493 01:22:50,216 --> 01:22:51,466 Bố ở đây! 494 01:23:21,663 --> 01:23:22,831 Anh yêu em nhiều lắm, em yêu. 495 01:23:22,915 --> 01:23:23,915 Tôi cũng thế. 496 01:23:25,460 --> 01:23:27,170 - Phiền bố cậu, được không? - Vâng thưa mẹ. 497 01:23:27,211 --> 01:23:28,380 Và chăm sóc. 498 01:23:29,338 --> 01:23:30,338 Đến đây. 499 01:23:48,816 --> 01:23:50,235 Bạn có thể cho tôi biết. 500 01:23:50,568 --> 01:23:51,861 Tôi còn nhiều việc lắm. 501 01:23:52,695 --> 01:23:54,863 Có, nhưng bạn không thể tự mình đưa ra những quyết định này. 502 01:23:57,116 --> 01:23:58,325 Chúng ta sẽ nói chuyện sau. 503 01:25:30,041 --> 01:25:31,168 Bạn xoay xở được không? 504 01:25:37,008 --> 01:25:38,466 Màu xanh lam phù hợp ở đây. 505 01:25:38,801 --> 01:25:40,845 Tôi sẽ mở cho phần còn lại. 506 01:25:50,813 --> 01:25:53,525 - Cái này hoạt động ra sao? - Có một sở trường của nó. 507 01:28:06,573 --> 01:28:10,786 Đi thôi, María. Nào. 508 01:28:13,496 --> 01:28:16,500 Bạn mở cửa và tôi sẽ cuộn dây lại. 509 01:28:37,021 --> 01:28:38,981 Làm cách nào để gỡ nó xuống, Flora? 510 01:28:39,398 --> 01:28:41,900 Tôi nghĩ chúng ta có thể cuộn nó. 511 01:29:47,300 --> 01:29:48,300 Tôi không thể nhìn thấy! 512 01:29:49,135 --> 01:29:50,803 Tạm dừng, tạm dừng. 513 01:29:51,470 --> 01:29:52,470 Bạn ổn chứ? 514 01:29:53,513 --> 01:29:54,513 Đúng. 515 01:30:00,228 --> 01:30:01,480 Chờ một chút, đợi đã, đợi đã! 516 01:30:01,730 --> 01:30:02,730 Ôi không! 517 01:30:02,815 --> 01:30:03,815 Cẩn thận. 518 01:30:16,370 --> 01:30:17,871 Cố lên, đẩy đi. 519 01:30:23,543 --> 01:30:25,336 Ôi, María! 520 01:30:28,340 --> 01:30:29,340 Một hai... 521 01:34:47,140 --> 01:34:49,101 Nó nóng. 522 01:35:37,190 --> 01:35:41,111 Bây giờ chúng tôi sẽ giới thiệu Lady Springtime. 523 01:35:41,195 --> 01:35:42,696 Chúng ta hãy nghe nó cho trẻ em. 524 01:35:49,453 --> 01:35:52,956 Lady Springtime đã đến! 525 01:35:53,165 --> 01:35:56,168 Một ngàn màu sắc mà cô ấy trình bày. 526 01:35:56,418 --> 01:35:59,003 Một người bạn tốt trong cô ấy, bạn sẽ tìm thấy... 527 01:35:59,171 --> 01:36:00,840 nếu tình yêu của bạn là thật ở trái tim. 528 01:36:00,923 --> 01:36:06,761 Ôi, Nàng Thanh Xuân... Bao giờ tình yêu của ta lại nở hoa? 529 01:36:07,011 --> 01:36:10,515 Nếu tình yêu của bạn là thật ở trái tim... 530 01:36:10,808 --> 01:36:14,395 tất cả những bông hoa của bạn, tôi sẽ nuôi dưỡng. 531 01:36:14,436 --> 01:36:17,731 Xem hoa tulip chạy miễn phí! 532 01:36:17,940 --> 01:36:20,358 Và những bông hoa cúc nhảy múa liên tục. 533 01:36:20,441 --> 01:36:23,028 Những bông hoa violet nhảy múa và cổ vũ... 534 01:36:23,153 --> 01:36:28,033 Bởi vì xiềng xích đã bị phá vỡ rõ ràng. 535 01:36:28,450 --> 01:36:34,248 Lady Springtime đã đến Một cuộc sống mới như chưa từng thấy. 536 01:36:34,331 --> 01:36:37,083 Khiêu vũ, nhảy múa những chú chim nhỏ... 537 01:36:37,166 --> 01:36:40,045 Tự do ca hát không hồi kết. 538 01:36:50,096 --> 01:36:55,643 Mùa xuân ít người biết đến 40979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.