All language subtitles for The Inbetweeners S02E05 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-iNTRUDER_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:02,640 [theme music playing] 2 00:00:21,280 --> 00:00:23,800 [Will] I was no stranger to Mr. Gilbert's office. 3 00:00:23,880 --> 00:00:25,880 I often popped by with a complaint or a suggestion 4 00:00:26,000 --> 00:00:28,160 on how I think the school could be better run. 5 00:00:28,240 --> 00:00:30,280 But today was different. He'd actually invited me. 6 00:00:30,360 --> 00:00:32,040 Sit down, McKenzie. 7 00:00:32,120 --> 00:00:34,680 Actually, I'm glad we got this opportunity to chat as there's-- 8 00:00:34,760 --> 00:00:36,560 -Shut up. -Sure. 9 00:00:36,680 --> 00:00:38,200 The headmaster in his infinite wisdom 10 00:00:38,280 --> 00:00:40,400 has decided it would be a good idea for sixth formers 11 00:00:40,480 --> 00:00:43,160 to participate in the Duke of Edinburgh Awards scheme. 12 00:00:43,280 --> 00:00:46,880 -I'd like you to coordinate it. -Me? Really? 13 00:00:46,960 --> 00:00:48,080 The Duke of Edinburgh representative 14 00:00:48,160 --> 00:00:49,200 for the entire year? 15 00:00:49,280 --> 00:00:52,440 -Yes. -I am honored, sir. 16 00:00:52,520 --> 00:00:54,120 Thanks very much. Why me? 17 00:00:55,320 --> 00:00:56,960 You're a virgin, aren't you, McKenzie? 18 00:00:57,040 --> 00:00:58,360 Sorry? 19 00:00:58,440 --> 00:01:01,080 A virgin. You haven't had full sexual intercourse? 20 00:01:01,200 --> 00:01:02,760 Um, no, I haven't. 21 00:01:02,840 --> 00:01:04,920 Well, there's your answer. Now get out. 22 00:01:05,440 --> 00:01:07,080 Maybe we should arrange a weekly meeting 23 00:01:07,160 --> 00:01:08,440 just to check on my progress. 24 00:01:08,520 --> 00:01:11,040 You can if you like, but I won't be there. 25 00:01:11,120 --> 00:01:12,880 Or maybe I could compose 26 00:01:12,960 --> 00:01:14,200 a regular memo with how it's all going. 27 00:01:14,760 --> 00:01:17,520 Okay. Why don't you drop that in my pigeonhole? 28 00:01:17,600 --> 00:01:18,680 Great. Where's that, Sir? 29 00:01:19,920 --> 00:01:21,080 Any bin. 30 00:01:21,160 --> 00:01:24,160 Any rubbish bin you see in, or, indeed, out of the school. 31 00:01:24,720 --> 00:01:26,840 Just pop all your thoughts in a rubbish bin, 32 00:01:26,920 --> 00:01:28,240 and they'll get to me. 33 00:01:28,720 --> 00:01:29,880 Goodbye, McKenzie. 34 00:01:30,800 --> 00:01:32,280 [Will] So now I was Will McKenzie 35 00:01:32,360 --> 00:01:33,280 by Royal Appointment. 36 00:01:33,360 --> 00:01:34,640 But like all great leaders, 37 00:01:34,720 --> 00:01:36,840 I need some idiots to use as cannon fodder. 38 00:01:36,960 --> 00:01:38,240 Now, where would I find some idiots? 39 00:01:38,320 --> 00:01:41,200 -Here, look at this. -[all laugh] 40 00:01:41,280 --> 00:01:42,640 Holy shit! Poor fucker's 41 00:01:42,720 --> 00:01:44,120 had all his hair removed with Immac. 42 00:01:44,200 --> 00:01:45,000 [Neil] What's that? 43 00:01:45,080 --> 00:01:46,840 What birds use to get a smooth fanny. 44 00:01:46,920 --> 00:01:48,800 I think my mum uses it for her legs. 45 00:01:48,880 --> 00:01:50,400 She wants to use it on her mustache 46 00:01:50,480 --> 00:01:52,320 -and the backs of her hands! -[laughs] 47 00:01:52,400 --> 00:01:53,280 Brilliant! 48 00:01:53,360 --> 00:01:55,160 Gilbert's just told me some great news. 49 00:01:55,240 --> 00:01:56,840 The school's hanging out free briefcases 50 00:01:56,920 --> 00:01:57,960 -to speccy twats? -No. 51 00:01:58,040 --> 00:01:59,600 Your mum's giving out free blow jobs? 52 00:01:59,680 --> 00:02:00,640 Nothing to do with my mum. 53 00:02:00,720 --> 00:02:03,200 You've been asked to appear onWho's The Gayest? 54 00:02:03,280 --> 00:02:04,800 Don't think that's even a real show. 55 00:02:04,880 --> 00:02:07,280 What's happened is, Gilbert has registered the school 56 00:02:07,360 --> 00:02:08,720 for the Duke of Edinburgh Awards, 57 00:02:08,800 --> 00:02:09,760 and I'm the coordinator. 58 00:02:09,840 --> 00:02:11,360 Oh, sorry, I thought you had good news? 59 00:02:11,440 --> 00:02:12,800 This is good news. 60 00:02:12,880 --> 00:02:14,880 Think how good a Duke of Edinburgh Award 61 00:02:14,960 --> 00:02:16,280 will look on our UCAS forms. 62 00:02:16,360 --> 00:02:18,360 Oh, now it sounds awesome! 63 00:02:18,440 --> 00:02:21,680 Simon, trust me, this will look great on our uni applications. 64 00:02:21,760 --> 00:02:23,240 'Cause we get to help the community 65 00:02:23,320 --> 00:02:25,120 and also do some pretty incredible activities, 66 00:02:25,200 --> 00:02:26,640 like whitewater rafting, 67 00:02:26,720 --> 00:02:28,840 abseiling, even mountain climbing. 68 00:02:28,920 --> 00:02:30,520 Sounds like a queer adventure holiday. 69 00:02:30,600 --> 00:02:32,320 Just who is this Duke of Edinburgh? 70 00:02:32,400 --> 00:02:33,200 Does he teach here? 71 00:02:33,760 --> 00:02:36,040 No, course he doesn't teach here, you fucking idiot. 72 00:02:36,120 --> 00:02:38,480 The Duke of Edinburgh is Prince Charles. 73 00:02:38,600 --> 00:02:42,680 -Um, no, he isn't. It's his dad. -King Philip? 74 00:02:42,760 --> 00:02:44,160 No. 75 00:02:44,240 --> 00:02:46,320 That is the Duke of Edinburgh you're thinking of, 76 00:02:46,400 --> 00:02:47,680 but he's not the king. 77 00:02:47,760 --> 00:02:49,800 -He fucks the Queen, though. -Oh... 78 00:02:49,880 --> 00:02:52,240 -Probably up the arse. -Do you wanna sign up or not? 79 00:02:52,320 --> 00:02:53,720 You gotta be fucking joking. 80 00:02:53,800 --> 00:02:55,440 There's no way I'm gonna get bummed 81 00:02:55,520 --> 00:02:56,640 by some royal bloke on a mountain. 82 00:02:57,200 --> 00:02:59,840 -Yeah, fuck it, I'm in. -What? Why you twat? 83 00:02:59,920 --> 00:03:01,160 I've never met the Queen. 84 00:03:01,240 --> 00:03:03,160 -Simon? -I'll think about it. 85 00:03:03,240 --> 00:03:04,640 Come on, you can't just have 86 00:03:04,720 --> 00:03:06,080 "moping over Carli" on your UCAS form. 87 00:03:06,160 --> 00:03:08,280 I actually do loads of things in my spare time. 88 00:03:08,360 --> 00:03:11,040 Masturbating doesn't count as a hobby, Simon. 89 00:03:11,120 --> 00:03:11,960 Fuck it, go on, then. 90 00:03:12,040 --> 00:03:14,000 Brilliant. I'll go and register us now. 91 00:03:14,080 --> 00:03:16,040 -See you Sunday! -Sunday? 92 00:03:16,680 --> 00:03:17,520 Yes, Sunday. 93 00:03:18,720 --> 00:03:20,080 My mum's barbecue? 94 00:03:20,160 --> 00:03:22,600 Do you remember anything I invite you to? 95 00:03:22,680 --> 00:03:24,600 -Not really. -Don't worry. I'm coming. 96 00:03:24,680 --> 00:03:27,000 Wherever your mum's snatch is, I'll be there. 97 00:03:27,680 --> 00:03:30,000 [Will] So the good news for fans of overcooked meat, 98 00:03:30,080 --> 00:03:32,080 tedious small talk and weird neighbors, 99 00:03:32,160 --> 00:03:33,920 was that it was the day of my mum's barbecue, 100 00:03:34,000 --> 00:03:35,760 and it was rocking. 101 00:03:36,320 --> 00:03:37,840 This is a shit party. 102 00:03:37,920 --> 00:03:39,200 It's a middle-aged woman's barbecue. 103 00:03:39,280 --> 00:03:41,200 What were you expecting, the Playboy Mansion? 104 00:03:41,280 --> 00:03:42,320 Still shit. 105 00:03:42,400 --> 00:03:45,440 Um, Si, I just saw your mum inside. She looked pretty upset. 106 00:03:45,520 --> 00:03:48,640 -Oh, no! Blubbing? -She was a bit, yeah. 107 00:03:49,200 --> 00:03:51,920 Bloody hell! She's been a total baby since dad moved out. 108 00:03:52,000 --> 00:03:53,400 Your dad's moved out? 109 00:03:53,480 --> 00:03:55,320 It's no biggie. They've not been getting on lately. 110 00:03:55,400 --> 00:03:57,160 So, he's moved out for a few weeks while they sort stuff out. 111 00:03:57,240 --> 00:03:58,440 What, like her face? 112 00:03:58,520 --> 00:04:00,520 It's gonna take more than a few weeks to sort that mess out. 113 00:04:00,600 --> 00:04:01,880 Shut up, you cock! 114 00:04:01,960 --> 00:04:03,440 You maybe wanna check she's okay? 115 00:04:03,520 --> 00:04:05,240 Not really. I've had it all bloody week. 116 00:04:05,320 --> 00:04:06,560 It's so embarrassing. 117 00:04:06,640 --> 00:04:07,560 Do you want me to get rid of her? 118 00:04:07,640 --> 00:04:09,760 Um, no, it's fine. 119 00:04:09,840 --> 00:04:11,640 All right, I'd better go and mingle. 120 00:04:11,720 --> 00:04:13,640 Don't break anything and don't steal anything. 121 00:04:13,720 --> 00:04:15,800 All right. We'll just go inside and get a beer. 122 00:04:15,880 --> 00:04:17,480 No, you are banned from going inside. 123 00:04:17,560 --> 00:04:18,400 Why? 124 00:04:18,480 --> 00:04:21,960 Because you'll do something like steal my mum's knickers 125 00:04:22,080 --> 00:04:24,480 -to sniff and then wank with. -With? 126 00:04:24,560 --> 00:04:27,520 Yes, with. And then you'll take great pleasure in telling me 127 00:04:27,600 --> 00:04:30,840 how you wrapped my mother's knickers round your cock 128 00:04:30,920 --> 00:04:33,400 and used the friction generated whilst thinking about her tits 129 00:04:33,480 --> 00:04:35,000 to make you come. 130 00:04:35,080 --> 00:04:36,280 Hello, Will. 131 00:04:36,400 --> 00:04:39,760 -Oh. Hello, Mrs. Cooper. -Simon, do you mind if we go? 132 00:04:39,840 --> 00:04:41,440 Oh, bloody hell. Really? 133 00:04:42,320 --> 00:04:43,880 Okay! Fine! 134 00:04:47,320 --> 00:04:48,560 [Will] While Simon offered his mother 135 00:04:48,640 --> 00:04:50,160 a surly shoulder to cry on, 136 00:04:50,240 --> 00:04:52,480 I mingled with a fellow tank top enthusiast. 137 00:04:52,560 --> 00:04:53,960 Shouldn't you be revising? 138 00:04:54,040 --> 00:04:55,920 Ha, yes. One day off won't hurt. 139 00:04:56,000 --> 00:04:58,400 It might do. My nephew went to Center Parcs 140 00:04:58,480 --> 00:05:01,120 six weeks before his entrance exam to Oxford. 141 00:05:01,240 --> 00:05:03,720 He didn't make the cut, decided to take a year out. 142 00:05:03,800 --> 00:05:05,960 All his friends went to university. 143 00:05:06,040 --> 00:05:08,840 By the time they returned for Christmas, he'd hanged himself. 144 00:05:09,960 --> 00:05:13,200 Right. Thanks, Roy. 145 00:05:15,080 --> 00:05:16,760 -Oh, sorry! -Hello, Will! 146 00:05:16,840 --> 00:05:19,960 You probably don't remember me. I used to babysit for you. 147 00:05:20,040 --> 00:05:23,320 No, course I do, um... You're Daisy, Maggie's daughter. 148 00:05:23,400 --> 00:05:25,680 Nice to see you again. You look really different. 149 00:05:25,760 --> 00:05:27,760 You don't. I recognized your glasses 150 00:05:27,840 --> 00:05:29,760 straight away and your funny walk. 151 00:05:29,840 --> 00:05:32,040 Do people still laugh at your funny walk? 152 00:05:32,120 --> 00:05:33,600 Did people laugh at my walk? 153 00:05:34,120 --> 00:05:36,600 No. A bit. 154 00:05:36,920 --> 00:05:39,080 -Great! -Sorry, it's not that funny. 155 00:05:39,160 --> 00:05:41,800 -It's just different. -To a normal one? 156 00:05:41,880 --> 00:05:45,120 -Yes, but who wants normal? -Well, me, now. 157 00:05:45,200 --> 00:05:46,840 Come on, there's a guy at uni with six toes. 158 00:05:46,920 --> 00:05:47,720 Everyone loves him. 159 00:05:47,800 --> 00:05:50,200 Right, good to know. So what are you doing here? 160 00:05:50,760 --> 00:05:53,040 -Well, I was invited. -Yes, course. 161 00:05:53,120 --> 00:05:54,880 And I'm working part-time at the old folks' home, 162 00:05:54,960 --> 00:05:56,520 so I thought I'd pop by. 163 00:05:56,600 --> 00:06:00,120 Wow, what an incredibly selfless thing to do! 164 00:06:00,200 --> 00:06:01,240 Not really. 165 00:06:01,320 --> 00:06:03,840 I'm hoping one of the rich ones might write me into their will. 166 00:06:03,920 --> 00:06:06,880 Sounds amazing. Amazing. 167 00:06:06,960 --> 00:06:09,080 Well, we're always on the lookout for volunteers. 168 00:06:09,160 --> 00:06:12,360 Really? We're doing a volunteering scheme at school. 169 00:06:12,480 --> 00:06:13,800 Maybe you could get us into the home. 170 00:06:13,880 --> 00:06:15,080 It's an old people's home. 171 00:06:15,160 --> 00:06:17,840 -There's not a waiting list. -Yes. Sorry, of course. 172 00:06:17,920 --> 00:06:19,960 So, you're still at school? 173 00:06:20,040 --> 00:06:22,040 Technically, yes, but I'm very mature. 174 00:06:22,120 --> 00:06:25,000 -Right, you coming? -Oh, God. Look. 175 00:06:25,160 --> 00:06:26,880 Sorry. I'll have to deal with something. 176 00:06:26,960 --> 00:06:27,840 Why? What's happened? 177 00:06:27,920 --> 00:06:29,760 Two of my friends have just gone into my house. 178 00:06:29,880 --> 00:06:32,080 [chuckles] It doesn't sound catastrophic. 179 00:06:32,160 --> 00:06:35,560 You don't know them. Look, can you wait there? 180 00:06:36,200 --> 00:06:38,240 Um, I'm off soon, but do get in touch 181 00:06:38,320 --> 00:06:39,520 about the volunteering. 182 00:06:40,080 --> 00:06:41,560 Now let's see that funny walk again. 183 00:06:41,640 --> 00:06:43,440 -Really? -For old times' sake. 184 00:06:44,480 --> 00:06:48,160 Okay. I don't really know how I do it. 185 00:06:52,640 --> 00:06:54,160 [Daisy] There it is! 186 00:06:54,680 --> 00:06:56,160 [Will] Daisy was perfect for me. 187 00:06:56,240 --> 00:06:58,840 She was older, more sophisticated, caring, 188 00:06:58,920 --> 00:07:01,720 and, best of all, owned her own nurse's uniform. 189 00:07:01,800 --> 00:07:03,280 I've got some great news. 190 00:07:03,360 --> 00:07:04,320 I spent the morning 191 00:07:04,400 --> 00:07:05,760 setting up our first D of E assignment. 192 00:07:05,840 --> 00:07:07,520 -It starts today after school. -The what? 193 00:07:07,600 --> 00:07:10,000 D of E. It stands for "Duke of Edinburgh". 194 00:07:10,080 --> 00:07:12,400 It's what people on the course refer to it as. 195 00:07:12,480 --> 00:07:13,440 Do we need to pack? 196 00:07:13,520 --> 00:07:15,120 -Is it mountain climbing? -No. 197 00:07:15,200 --> 00:07:16,760 I really hope it's whitewater rafting. 198 00:07:16,840 --> 00:07:17,640 Nope. 199 00:07:17,720 --> 00:07:19,520 Oh, God. This is killing me. What are we doing? 200 00:07:19,640 --> 00:07:22,120 We're doing voluntary work at an old people's home. 201 00:07:22,200 --> 00:07:23,520 Up a mountain? 202 00:07:23,600 --> 00:07:25,360 Just round the corner from school. 203 00:07:25,440 --> 00:07:27,040 Oh, Will, for fuck's sake! 204 00:07:27,120 --> 00:07:28,280 But Prince Charles will be there? 205 00:07:28,360 --> 00:07:29,240 No. 206 00:07:29,320 --> 00:07:30,600 Will, do we have to do this? 207 00:07:30,680 --> 00:07:32,000 There are several different modules 208 00:07:32,080 --> 00:07:33,040 you have to do to pass, 209 00:07:33,120 --> 00:07:34,360 this is one of them, so, yes. 210 00:07:34,520 --> 00:07:35,560 [laughs] 211 00:07:35,640 --> 00:07:37,240 I am well glad I'm not doing it. 212 00:07:37,320 --> 00:07:38,640 -I'm glad you're not doing it. -[bell rings] 213 00:07:38,720 --> 00:07:39,800 'Cause you always fuck things up. 214 00:07:39,880 --> 00:07:41,280 And as this is important to me, 215 00:07:41,360 --> 00:07:43,120 I don't want you anywhere near it. 216 00:07:43,200 --> 00:07:44,920 It's important for you to spend time 217 00:07:45,000 --> 00:07:45,880 at an old people's home, 218 00:07:45,960 --> 00:07:47,040 because you're a pedo. 219 00:07:47,120 --> 00:07:49,560 Well, if I did fancy old people, which I don't, 220 00:07:49,640 --> 00:07:51,480 that would make me the opposite of a pedophile. 221 00:07:51,560 --> 00:07:52,560 He is right. 222 00:07:53,000 --> 00:07:54,440 Well, then, he's a OA pedo. 223 00:07:54,520 --> 00:07:56,720 -Brilliant! -You're desperate for a gum job. 224 00:07:56,800 --> 00:07:57,880 Am I? 225 00:07:57,960 --> 00:07:59,640 [imitating old person] "I'm Will. Pop your teeth out, 226 00:07:59,720 --> 00:08:00,920 and have a little nosh on this." 227 00:08:01,000 --> 00:08:02,920 -All right, anymore? -Yeah, give us a minute. 228 00:08:03,440 --> 00:08:05,480 Something about you needing a queering aid. 229 00:08:05,560 --> 00:08:07,880 [Will] I decided not to mention that Daisy was the real reason 230 00:08:07,960 --> 00:08:08,880 we had to spend the next 231 00:08:08,960 --> 00:08:10,280 three weeks nursing the elderly, 232 00:08:10,360 --> 00:08:11,840 instead, I focused on the positives. 233 00:08:11,920 --> 00:08:13,200 This will be great, think of all 234 00:08:13,280 --> 00:08:14,760 the stories these people will have, 235 00:08:14,840 --> 00:08:16,560 how much we can learn from them. 236 00:08:16,640 --> 00:08:18,840 Is it gonna be boring like reading? 237 00:08:19,600 --> 00:08:22,800 -Oh, fuck! -It don't smell great. 238 00:08:22,880 --> 00:08:25,600 Guys, it is such a cliche that old people smell. 239 00:08:25,680 --> 00:08:27,280 I thought you were better than that. 240 00:08:27,400 --> 00:08:29,080 But it does smell in here. 241 00:08:29,560 --> 00:08:32,240 In here, granted, it does smell. 242 00:08:32,320 --> 00:08:33,120 But the point is, 243 00:08:33,240 --> 00:08:35,040 we're here to change things for these people. 244 00:08:35,120 --> 00:08:37,000 That's what the D of E Award's are all about. 245 00:08:37,080 --> 00:08:38,040 Oh, great. 246 00:08:38,120 --> 00:08:40,960 Let's skip the abseiling and just watch this lot sleep, then. 247 00:08:41,040 --> 00:08:43,640 Simon, I promise this'll be worth it. 248 00:08:43,720 --> 00:08:46,480 -Hello! -Hello. 249 00:08:47,040 --> 00:08:48,520 I think I've done a poo. 250 00:08:50,080 --> 00:08:52,760 [Will] Ohh, that's not good. Wait there. 251 00:08:54,080 --> 00:08:55,920 -Oh, thank God, Daisy. -Hello again. 252 00:08:56,000 --> 00:08:58,200 Great to see you. Now, I've got a bit of a problem. 253 00:08:58,280 --> 00:09:00,480 Is it the smell? You get used to the smell, don't worry. 254 00:09:00,560 --> 00:09:02,800 Ha-ha. No, I've helped an old lady to the toilet 255 00:09:02,880 --> 00:09:04,920 and now she's in the toilet, and I didn't realize 256 00:09:05,040 --> 00:09:07,200 the help would extend to helping her go. 257 00:09:07,280 --> 00:09:10,640 And I don't think it's right for me to see her, you know... 258 00:09:10,720 --> 00:09:13,400 -Fanny? -Um. Yeah. 259 00:09:13,480 --> 00:09:14,920 You don't like fannies, then? 260 00:09:15,000 --> 00:09:16,600 No, love them, love the fannies. 261 00:09:16,680 --> 00:09:19,240 It's just an old lady's fanny. Not that she isn't a person. 262 00:09:19,320 --> 00:09:22,680 It's just her fanny is hers and is private. 263 00:09:22,760 --> 00:09:24,560 Why am I talking about old ladies' fannies? 264 00:09:24,640 --> 00:09:26,880 Why am I talking about fannies at all? 265 00:09:26,960 --> 00:09:28,480 -Is she in there? -Yeah. 266 00:09:28,560 --> 00:09:31,080 That's fine. You get used to the fannies. And the balls. 267 00:09:31,160 --> 00:09:32,480 They're lovely old boys here, 268 00:09:32,560 --> 00:09:34,320 but, goodness, some of their balls. 269 00:09:35,120 --> 00:09:36,440 Wish me luck. 270 00:09:38,760 --> 00:09:39,760 So what do we do, then? 271 00:09:39,840 --> 00:09:41,840 Just keep an eye on them, I guess. 272 00:09:41,920 --> 00:09:43,000 To make sure we don't lose any? 273 00:09:43,080 --> 00:09:44,800 I don't think they're planning an escape. 274 00:09:44,880 --> 00:09:47,000 I had a tortoise once, and that kept running away. 275 00:09:47,160 --> 00:09:48,280 What has that got to do with anything? 276 00:09:48,360 --> 00:09:50,000 That was old and wrinkly. 277 00:09:50,120 --> 00:09:50,920 [sighs] 278 00:09:51,960 --> 00:09:53,120 [Neil] Dead now, of course. 279 00:09:53,240 --> 00:09:54,280 [toilet flushes] 280 00:09:54,360 --> 00:09:55,680 Off you go, Phyllis. 281 00:09:55,760 --> 00:09:58,320 Just give us a bit more warning next time. 282 00:09:58,400 --> 00:09:59,600 Sorry, I was a bit useless there. 283 00:09:59,720 --> 00:10:00,840 It just takes practice. 284 00:10:00,920 --> 00:10:01,960 We'll soon turn you into the 285 00:10:02,040 --> 00:10:04,000 Florence Nightingale of wiping old arses. 286 00:10:04,080 --> 00:10:05,960 -How do you do it? -Front to back. 287 00:10:06,520 --> 00:10:08,640 No, I mean, dedicating your life to helping others. 288 00:10:08,720 --> 00:10:10,360 It's just a job. 289 00:10:10,440 --> 00:10:12,920 And I'm not feeling particularly dedicated today. 290 00:10:13,000 --> 00:10:14,800 -Anything I can do to help? -Not really. 291 00:10:14,880 --> 00:10:17,080 I can't get tomorrow off to go to my friend's hen party. 292 00:10:17,160 --> 00:10:19,360 Well, I'll be around tomorrow. 293 00:10:19,440 --> 00:10:21,840 And so will my friends. We could cover for you! 294 00:10:21,960 --> 00:10:23,000 [chuckles] 295 00:10:23,080 --> 00:10:25,520 Will, that's sweet, but I'd need 296 00:10:25,600 --> 00:10:26,880 cover for the overnight shift, too. 297 00:10:26,960 --> 00:10:27,960 I'll do that myself. 298 00:10:28,040 --> 00:10:29,520 I'll stay up all night if I have to. 299 00:10:29,600 --> 00:10:31,160 -Seriously? -Absolutely. 300 00:10:31,240 --> 00:10:33,000 You shall go to the ball, Cinderella! 301 00:10:33,080 --> 00:10:34,880 [laughs] 302 00:10:34,960 --> 00:10:38,800 You're such a twat, but a very sweet one. Thanks. 303 00:10:39,080 --> 00:10:41,320 -I owe you one. -Then let me take you to dinner. 304 00:10:43,320 --> 00:10:45,240 -Dinner? -Yes, dinner. 305 00:10:45,320 --> 00:10:47,160 Don't you think I might be a bit old for you? 306 00:10:47,240 --> 00:10:48,880 I promise I'm very mature for my age. 307 00:10:48,960 --> 00:10:51,440 Normally it's a curse, but right now it seems worthwhile. 308 00:10:51,520 --> 00:10:53,920 All right, go on, then. Friday? 309 00:10:54,000 --> 00:10:55,880 -Great. -Cool, I'll see you then. 310 00:10:55,960 --> 00:10:57,440 Thanks again, toy boy! 311 00:10:58,280 --> 00:10:59,600 [Will] Yes! I'd done it. 312 00:10:59,680 --> 00:11:01,680 My ex-babysitter had agreed to go out with me, 313 00:11:01,760 --> 00:11:03,040 and all I had to do was ask her. 314 00:11:03,720 --> 00:11:05,360 Oh, and pretend my mates were happy to spend 315 00:11:05,440 --> 00:11:07,120 their free time bathing geriatrics. 316 00:11:07,280 --> 00:11:09,320 So, how was your evening with the zombies, then? 317 00:11:09,400 --> 00:11:10,840 Creepy. Glad I'm not going back. 318 00:11:10,920 --> 00:11:12,000 What? 319 00:11:12,120 --> 00:11:13,400 Oh, yeah, sorry, I can't do it anymore. 320 00:11:13,480 --> 00:11:16,880 What do you mean? You've got to cover an extra shift tonight. 321 00:11:16,960 --> 00:11:18,560 You can't do this to me! 322 00:11:18,640 --> 00:11:19,880 I've got to go and see my dad tonight. 323 00:11:19,960 --> 00:11:23,080 Now he's moved out, apparently I've got to spend time with him. 324 00:11:23,160 --> 00:11:24,440 It's such a wind-up. 325 00:11:24,560 --> 00:11:27,720 Oh, fuck! This is a fucking disaster! 326 00:11:27,800 --> 00:11:29,920 I promised Daisy the three of us would cover her. 327 00:11:30,040 --> 00:11:32,600 Ohh, there's a bird involved. Now I get it. 328 00:11:32,680 --> 00:11:34,960 Oh, God! I can't let her down. 329 00:11:35,040 --> 00:11:36,360 She's agreed to go to dinner with me 330 00:11:36,440 --> 00:11:37,760 to say thanks for covering. 331 00:11:37,840 --> 00:11:39,360 -[Jay] Oh, dinner! -Maybe she won't mind. 332 00:11:39,440 --> 00:11:41,280 She'll mind. She's only going out with him 333 00:11:41,360 --> 00:11:43,760 because he's doing her a favor. It's tragic. 334 00:11:43,840 --> 00:11:45,600 -Oh, God! -Jay, why don't you cover? 335 00:11:45,680 --> 00:11:47,280 Fuck off. I have better things to do. 336 00:11:47,360 --> 00:11:48,880 What did you do last night then? 337 00:11:48,960 --> 00:11:50,320 -I went down the park. -The park? 338 00:11:50,400 --> 00:11:52,600 -Did you play on the swings? -Say what you like. 339 00:11:52,680 --> 00:11:55,000 I don't have to wipe old arse for the next three months 340 00:11:55,080 --> 00:11:56,680 just to get a Duke of Spastic Award. 341 00:11:56,760 --> 00:11:59,480 Come on, Jay. Just think of it as doing me a huge favor. 342 00:11:59,560 --> 00:12:01,560 -Why would I do you a favor? -For money? 343 00:12:01,640 --> 00:12:03,680 Actually, I would do it for money. How much? 344 00:12:03,760 --> 00:12:04,800 That was Neil's idea. 345 00:12:04,880 --> 00:12:06,640 I'm not going to pay you to do voluntary work. 346 00:12:06,720 --> 00:12:07,600 Thirty quid and I'll do it. 347 00:12:07,680 --> 00:12:09,280 -Forty. -Neil! 348 00:12:09,360 --> 00:12:10,160 If you get this nurse bird 349 00:12:10,240 --> 00:12:12,280 to nosh you off, then it's a bargain. 350 00:12:12,360 --> 00:12:14,680 You really are a vile human being. 351 00:12:15,720 --> 00:12:17,240 -Tenner? -Twenty. 352 00:12:17,320 --> 00:12:20,160 -Oh, God. All right, then, done. -Yep. 353 00:12:20,240 --> 00:12:22,840 [Will] Sometimes, you just have to dance with the devil. 354 00:12:22,920 --> 00:12:24,920 Or do voluntary work with a sex pest. 355 00:12:27,600 --> 00:12:30,080 Without doubt, the worst thing about your dad leaving home 356 00:12:30,160 --> 00:12:31,400 is having to eat at places like 357 00:12:31,480 --> 00:12:32,840 Little Chef and the Big Steakhouse 358 00:12:32,920 --> 00:12:34,840 while he tries to bond with you. 359 00:12:34,920 --> 00:12:36,960 Look, I know this stuff with your mum 360 00:12:37,040 --> 00:12:38,160 is tough for you guys. 361 00:12:38,240 --> 00:12:40,280 You've probably got a lot of questions. 362 00:12:41,840 --> 00:12:42,680 Can I get a new car? 363 00:12:42,760 --> 00:12:44,680 If he gets a new car, then I want a new computer. 364 00:12:44,760 --> 00:12:46,800 You had a new computer last year. 365 00:12:46,880 --> 00:12:48,960 Well, you got a new car six months ago. 366 00:12:49,040 --> 00:12:50,120 Yeah, but it's shit. 367 00:12:50,200 --> 00:12:52,560 Boys. I meant questions about your mum and me. 368 00:12:54,520 --> 00:12:56,400 Not really. Can I go now? 369 00:12:57,040 --> 00:12:58,840 It's been really good to see you, Simon. 370 00:12:58,920 --> 00:13:00,360 I'm sorry to dump on you like this, 371 00:13:00,440 --> 00:13:02,640 but I've not really got anyone else to talk to. 372 00:13:02,720 --> 00:13:05,120 -It's okay, Dad. I understand. -It's just that 373 00:13:05,200 --> 00:13:08,320 things are complicated with your mum and me, not just sexually. 374 00:13:08,400 --> 00:13:09,440 It's getting late now. 375 00:13:09,520 --> 00:13:12,320 She used to have an incredible appetite for it. Incredible. 376 00:13:12,400 --> 00:13:13,760 Please, I don't wanna-- 377 00:13:13,840 --> 00:13:16,080 I wish I could just switch off my urges. Problem solved. 378 00:13:16,680 --> 00:13:19,280 But I'm a very sexual person. Always have been. 379 00:13:19,880 --> 00:13:22,160 -Is it the same for you? -I'd better get going. 380 00:13:22,720 --> 00:13:24,400 Oh, yeah, okay. 381 00:13:25,680 --> 00:13:29,640 Um, Dad, everything is going to be all right, isn't it? 382 00:13:29,720 --> 00:13:30,840 I hope so. 383 00:13:31,480 --> 00:13:33,160 Look, maybe at the weekend 384 00:13:33,240 --> 00:13:34,720 we can have a look around some car lots, 385 00:13:34,800 --> 00:13:37,040 see if we can't get an upgrade the yellow peril. 386 00:13:37,120 --> 00:13:38,480 Oh, thanks, Dad, that'll be brilliant. 387 00:13:38,560 --> 00:13:40,840 Simon, one more thing. 388 00:13:40,920 --> 00:13:42,360 Can I borrow your laptop for a few days? 389 00:13:42,440 --> 00:13:44,320 The movie channels in here 390 00:13:44,400 --> 00:13:46,360 are a little bit soft, if you get what I mean. 391 00:13:46,920 --> 00:13:48,320 [Will] So while Simon was struggling 392 00:13:48,400 --> 00:13:49,600 to keep his mixed grill down, 393 00:13:49,680 --> 00:13:53,000 in his place I had Jay helping me out at the home. 394 00:13:53,080 --> 00:13:54,200 Lucky me. 395 00:13:54,360 --> 00:13:57,040 [Jay imitating zombie] 396 00:13:57,120 --> 00:13:58,320 Careful, Jay, you'll wake Brian. 397 00:13:58,400 --> 00:13:59,200 Fucking hell! 398 00:13:59,280 --> 00:14:01,200 If you love Brian's old cock so much, 399 00:14:01,280 --> 00:14:02,600 why don't you marry him? 400 00:14:03,680 --> 00:14:06,160 This is boring. I'm going for a quick tug. 401 00:14:06,240 --> 00:14:07,840 -What, in here? -No. 402 00:14:07,960 --> 00:14:09,640 There must be a spare room around here somewhere. 403 00:14:09,760 --> 00:14:11,720 There's a bedroom down the hall they cleared out this morning. 404 00:14:11,800 --> 00:14:13,200 -Perfect. -But they cleared it out 405 00:14:13,280 --> 00:14:15,160 'cause someone died in it. What if it's haunted? 406 00:14:15,240 --> 00:14:17,960 Haunted or not, it'll be covered in ectoplasm when I'm finished. 407 00:14:18,040 --> 00:14:19,080 Because of the ghosts? 408 00:14:19,160 --> 00:14:21,520 No, I'm going to spunk all over it! 409 00:14:21,600 --> 00:14:23,680 The problem pages in these are always wanking gold. 410 00:14:23,760 --> 00:14:25,400 See you later, mug! 411 00:14:25,480 --> 00:14:26,880 [Will] So, my plan to impress Daisy 412 00:14:26,960 --> 00:14:28,000 was working perfectly, 413 00:14:28,080 --> 00:14:30,400 apart from Jay masturbating into a resident's sink 414 00:14:30,480 --> 00:14:32,960 and me being so knackered from covering the overnight shift 415 00:14:33,040 --> 00:14:35,560 that I fell asleep at school. Never a good idea. 416 00:14:35,640 --> 00:14:38,280 Here he is. Sleeping Ugly. 417 00:14:38,360 --> 00:14:40,920 Did you get any gray minge last night then? 418 00:14:41,000 --> 00:14:43,200 I know why you was really there overnight. 419 00:14:43,280 --> 00:14:45,080 You got a geriatric girlfriend, didn't you? 420 00:14:45,160 --> 00:14:48,200 I bet you creep into her room, kiss her on the false teeth 421 00:14:48,280 --> 00:14:50,680 and then slide right up inside her powdery old fanny. 422 00:14:53,480 --> 00:14:55,040 He's asleep, I reckon. 423 00:14:56,240 --> 00:14:58,320 [snorting softly] 424 00:14:58,400 --> 00:15:01,000 Oh, my God! I don't believe it. This is perfect. 425 00:15:02,160 --> 00:15:03,560 What you got there? 426 00:15:03,640 --> 00:15:06,240 Hair-removal cream. Like in them photos. 427 00:15:06,320 --> 00:15:07,520 I nicked it from Sadie Cunningham's 428 00:15:07,600 --> 00:15:09,040 bag during registration. 429 00:15:09,120 --> 00:15:12,040 Her bush will go out of control, but this will be well worth it. 430 00:15:12,120 --> 00:15:14,480 -Oh, no way! -Give us a hand, Neil. 431 00:15:15,640 --> 00:15:17,280 Shouldn't need too much. 432 00:15:17,720 --> 00:15:19,160 He's probably only got four pubes 433 00:15:19,240 --> 00:15:20,680 and he pisses through one of them. 434 00:15:27,640 --> 00:15:28,640 [Will] So, unbeknownst to me, 435 00:15:28,720 --> 00:15:30,400 I'd been robbed of my pubic hairs. 436 00:15:30,480 --> 00:15:32,360 The date with Daisy was few hours away 437 00:15:32,440 --> 00:15:34,280 and I had alopecia of the ball bag. 438 00:15:34,360 --> 00:15:36,480 Terrifyingly, Simon was my only hope. 439 00:15:36,560 --> 00:15:38,520 This business with my dad is doing my head in. 440 00:15:38,600 --> 00:15:40,520 I know he's upset at night, but he'll get better. 441 00:15:40,600 --> 00:15:43,000 I bloody hope so. Christ, he's boring! 442 00:15:43,080 --> 00:15:46,120 He keeps trying to talk to me man to man. I can't bear it. 443 00:15:46,200 --> 00:15:47,160 We still need help 444 00:15:47,240 --> 00:15:48,920 at the old people's home if you're interested. 445 00:15:49,000 --> 00:15:51,040 Anything to not hear about their sex life. 446 00:15:51,120 --> 00:15:52,600 -Is that a yes? -Yes. 447 00:15:52,680 --> 00:15:55,280 Can I have my creepy, shitty voluntary job back, please? 448 00:15:55,360 --> 00:15:57,600 Great. I get to sack Jay. That'll be good. 449 00:15:58,840 --> 00:16:01,040 Are you sure you're okay about your mum and dad, Si? 450 00:16:01,120 --> 00:16:03,040 Yeah, yeah. They'll sort it out. 451 00:16:03,120 --> 00:16:04,720 Well, I just want you to know 452 00:16:04,800 --> 00:16:06,520 -that I'm here for you. -Thanks, mate. 453 00:16:06,600 --> 00:16:10,360 Just like I know that you're there for me if I need you. 454 00:16:10,440 --> 00:16:11,560 -Yeah, course. -Good. 455 00:16:11,800 --> 00:16:12,880 I need you to do something for me. 456 00:16:12,960 --> 00:16:15,040 -Okay. What is it? -Have a look at my cock. 457 00:16:16,720 --> 00:16:17,520 Um... 458 00:16:17,600 --> 00:16:20,120 Not in a gay way. It's just, something's gone wrong. 459 00:16:20,200 --> 00:16:22,360 I think looking at your cock at all is a bit gay. 460 00:16:22,440 --> 00:16:25,280 Please, I'm serious. All my pubes have fallen out. 461 00:16:25,360 --> 00:16:27,120 -What? -I was asleep at school. 462 00:16:27,200 --> 00:16:29,800 I must have had a wet dream because it was all sticky. 463 00:16:29,880 --> 00:16:32,240 -You spunked in the common room? -Yes, but listen. 464 00:16:32,320 --> 00:16:34,520 And I went home to clean up 465 00:16:34,600 --> 00:16:36,600 and all my pubes came off in the shower. 466 00:16:36,680 --> 00:16:38,200 Sorry, you spunked your pants 467 00:16:38,280 --> 00:16:41,040 in the common room during the day, 468 00:16:41,440 --> 00:16:43,240 -when there were people around? -Yes. 469 00:16:43,320 --> 00:16:45,080 -And then your pubes fell out? -Yes! 470 00:16:45,160 --> 00:16:46,840 This is way out of my league. 471 00:16:46,920 --> 00:16:48,600 Look at it. Normally, it wouldn't matter, 472 00:16:48,680 --> 00:16:50,720 but I've got that date with Daisy in two hours. 473 00:16:50,800 --> 00:16:52,680 What if she wants more than a snog? 474 00:16:52,760 --> 00:16:54,760 Even a snog's unlikely, no offense, but go on. 475 00:16:54,840 --> 00:16:57,600 Well, if the miracle does happen and she touches or, worse, 476 00:16:57,680 --> 00:17:00,600 sees the bald old fella, what's she going to think? 477 00:17:00,680 --> 00:17:02,720 -That you're a porn star? -Look at me. 478 00:17:02,800 --> 00:17:05,440 I don't think she's going to think I'm a porn star, Simon. 479 00:17:05,520 --> 00:17:07,760 Maybe you could draw some pubes on with a marker pen. 480 00:17:07,880 --> 00:17:10,200 Oh, okay. Good idea. 481 00:17:10,320 --> 00:17:12,480 And after that, maybe I'll draw a six-pack on my stomach! 482 00:17:12,560 --> 00:17:13,520 Or a longer cock! 483 00:17:13,600 --> 00:17:15,240 Or what about wearing a wig down there? 484 00:17:15,840 --> 00:17:18,640 Oh, good idea! A cock wig! 485 00:17:18,720 --> 00:17:21,680 What sort of idea is that? Fucking wig! 486 00:17:21,760 --> 00:17:23,360 Look, if you don't want my help, I'll go. 487 00:17:23,440 --> 00:17:25,160 I'm sorry if I seem a little stressed. 488 00:17:25,240 --> 00:17:27,200 It's just I've got no fucking pubes. 489 00:17:29,400 --> 00:17:31,600 Sorry, Simon, I do want your help. 490 00:17:31,680 --> 00:17:32,720 Please look at my cock. 491 00:17:32,800 --> 00:17:34,000 No! 492 00:17:34,760 --> 00:17:35,880 [Will] Simon was useless, 493 00:17:35,960 --> 00:17:38,080 and all too soon it was time for my date. 494 00:17:38,160 --> 00:17:39,720 Despite my alarming lack of pubes, 495 00:17:39,800 --> 00:17:41,360 I tried to put on a brave face. 496 00:17:41,440 --> 00:17:42,600 You look nice. 497 00:17:42,680 --> 00:17:44,600 I'm just going to wash my hands, then we'll go, shall we? 498 00:17:44,680 --> 00:17:46,880 -Yeah. Great. -I'll meet you outside. 499 00:17:46,960 --> 00:17:47,920 Fantastic. 500 00:17:51,440 --> 00:17:53,520 [Will] It may have been a rush of blood to my head, 501 00:17:53,600 --> 00:17:55,680 or maybe the slight chill around my balls, 502 00:17:55,760 --> 00:17:57,520 but suddenly Simon's cock-wig advice 503 00:17:57,600 --> 00:17:58,440 seemed my best shot. 504 00:17:58,520 --> 00:18:00,400 -You ready? -Yeah, sure am. 505 00:18:02,000 --> 00:18:04,480 It was itchy, but I kind of liked it. 506 00:18:05,120 --> 00:18:06,840 I cannot believe that plum, Will, 507 00:18:06,920 --> 00:18:08,080 is going to pay me for yesterday 508 00:18:08,160 --> 00:18:10,800 when all I did was watch TV and slope off for a crafty wank. 509 00:18:10,880 --> 00:18:13,840 I'm being paid to wank. It's my perfect job. 510 00:18:13,920 --> 00:18:17,000 And tomorrow, I get 20 quid to do it all over again. 511 00:18:17,080 --> 00:18:19,440 You go to an old people's home and wank off? 512 00:18:19,520 --> 00:18:21,080 Doesn't that seem weird to you? 513 00:18:21,160 --> 00:18:23,720 Sometimes I even slip a finger up my arse while doing it. 514 00:18:24,520 --> 00:18:26,040 I'm going back tomorrow, 515 00:18:26,120 --> 00:18:27,480 you need to find somewhere else to bash one out. 516 00:18:27,560 --> 00:18:31,040 Oh, no, I'll still be there. Easiest money I've ever earned. 517 00:18:31,120 --> 00:18:33,280 Will won't pay you if he doesn't need you there. 518 00:18:33,360 --> 00:18:36,000 Yes, he will. He's gotta give me notice. 519 00:18:36,080 --> 00:18:39,600 I'm a paid voluntary worker. I've got rights. 520 00:18:39,680 --> 00:18:42,680 -Hi, Simon. -Dad? What are you doing here? 521 00:18:42,760 --> 00:18:45,080 Uh, me and your mum are just talking things through. 522 00:18:45,960 --> 00:18:47,320 Oh, great. That's great. 523 00:18:47,400 --> 00:18:49,720 Yeah, yeah. Listen, you got any johnnies? 524 00:18:50,640 --> 00:18:54,000 [Will] So while Simon's parents had noisy, unprotected sex, 525 00:18:54,080 --> 00:18:56,360 my first ever dinner date was going rather well, 526 00:18:56,440 --> 00:18:58,800 especially considering I had a pensioner's wig in my pants. 527 00:18:58,880 --> 00:19:01,080 Did I just drink a whole bottle of Pinot Grigio? 528 00:19:01,160 --> 00:19:02,160 I wasn't keeping score, 529 00:19:02,240 --> 00:19:03,800 but it looked very much like that. 530 00:19:03,880 --> 00:19:06,640 Oh, God. And I only really came to thank you 531 00:19:06,760 --> 00:19:09,200 -for doing my shift. -My pleasure. It was easy. 532 00:19:09,280 --> 00:19:12,000 It was as quiet as the place directly before the grave. 533 00:19:12,120 --> 00:19:15,200 -[laughs] You're funny. -I try. 534 00:19:15,480 --> 00:19:16,560 No, I really do try. 535 00:19:16,640 --> 00:19:18,560 Oh, God, come here. 536 00:19:18,640 --> 00:19:19,720 Mm! 537 00:19:24,040 --> 00:19:25,800 Wow. Nice. 538 00:19:26,400 --> 00:19:27,720 What am I doing? You're so young. 539 00:19:27,800 --> 00:19:29,480 Um, yes, I am, but-- 540 00:19:29,560 --> 00:19:33,080 No, for God's sake, don't talk. Just come back with me. 541 00:19:34,240 --> 00:19:35,640 I can't believe I'm doing this. 542 00:19:35,720 --> 00:19:37,000 I'm going to blame the white wine. 543 00:19:37,080 --> 00:19:38,320 [Will] This was amazing. 544 00:19:38,400 --> 00:19:39,720 And although, in her role as a nurse, 545 00:19:39,800 --> 00:19:41,320 I was sure Daisy had seen genitalia 546 00:19:41,400 --> 00:19:42,600 much more horrific than mine, 547 00:19:42,680 --> 00:19:43,720 what she probably hadn't seen 548 00:19:43,800 --> 00:19:45,560 was someone with a wig stuffed down there. 549 00:19:45,680 --> 00:19:48,800 And so after 17 years of trying to get girls to touch my penis, 550 00:19:48,880 --> 00:19:50,960 I was now doing everything I could to prevent it. 551 00:19:51,040 --> 00:19:51,840 [Will] Mm-mm. 552 00:19:59,640 --> 00:20:00,560 [Will whimpers] 553 00:20:07,960 --> 00:20:09,040 What the fuck is this? 554 00:20:09,120 --> 00:20:11,320 Daisy, I'm sorry. Please let me explain. 555 00:20:11,400 --> 00:20:13,000 Is it a wig? 556 00:20:13,080 --> 00:20:17,920 It's a long story, but I've just not got any hair down there. 557 00:20:20,400 --> 00:20:24,640 No. No, of course you haven't. I forget how young you are. 558 00:20:24,720 --> 00:20:26,960 I shouldn't be doing this. You're a child! 559 00:20:27,040 --> 00:20:29,720 No, no, no, it's not that. I have had hair-- 560 00:20:29,800 --> 00:20:31,000 I'm sorry, Will. 561 00:20:31,080 --> 00:20:32,640 Please forgive me. I know you're not ready, 562 00:20:32,720 --> 00:20:35,160 and you should be allowed to mature at your own pace. 563 00:20:35,240 --> 00:20:37,240 Look, forget about the hair! It still works. 564 00:20:37,320 --> 00:20:39,600 Touch it. You might like it. 565 00:20:40,280 --> 00:20:43,440 I'm sorry. Is this Phyllis' wig? 566 00:20:45,480 --> 00:20:49,360 [Will] So my stupid, hairless gonads had ruined it for me. 567 00:20:49,440 --> 00:20:50,440 And even worse, we still had 568 00:20:50,520 --> 00:20:52,520 two weeks' tedious voluntary work left. 569 00:20:52,600 --> 00:20:54,360 I can't believe you're here and unpaid. 570 00:20:54,440 --> 00:20:56,560 I like the old people. They're like people too. 571 00:20:56,640 --> 00:20:58,720 -You fancy them you mean. -No, it's not that. 572 00:20:58,840 --> 00:21:01,440 It's just people like Brian, you know, they've lived. 573 00:21:01,520 --> 00:21:03,400 -I think they're boring. -Yeah, they're boring. 574 00:21:03,480 --> 00:21:06,000 But it's a different boring, you know what I mean? 575 00:21:06,080 --> 00:21:06,920 No. 576 00:21:08,000 --> 00:21:09,720 Right, I think it's about that time. 577 00:21:09,800 --> 00:21:10,640 What, again? 578 00:21:10,720 --> 00:21:12,160 When you got as much spunk as I have, 579 00:21:12,240 --> 00:21:14,480 you need to release the valve a couple of times a day. 580 00:21:14,560 --> 00:21:16,200 Plus I've got it down to about 30 seconds now. 581 00:21:16,280 --> 00:21:17,480 You want a copy of Hello? 582 00:21:17,560 --> 00:21:19,040 No, I've done that cover to cover. 583 00:21:19,120 --> 00:21:21,240 I definitely need some new material. 584 00:21:21,320 --> 00:21:24,160 I even had to have a wank over Fern Britton the other day. 585 00:21:24,840 --> 00:21:26,600 If you see Baldy Bollocks, cover for us. 586 00:21:26,680 --> 00:21:28,840 Daisy, listen, I just wanted to try 587 00:21:28,920 --> 00:21:30,200 and clear the air about last night. 588 00:21:30,280 --> 00:21:32,040 I'm sorry, I'm just too embarrassed. 589 00:21:32,120 --> 00:21:33,560 And I've got to sort out a new resident. 590 00:21:33,640 --> 00:21:35,320 I wanted to explain, I don't know what happened. 591 00:21:35,400 --> 00:21:37,040 I used to have loads of hair down there. 592 00:21:37,200 --> 00:21:38,280 -Will... -It went down the sides, 593 00:21:38,360 --> 00:21:39,760 all over my balls, 594 00:21:39,840 --> 00:21:41,640 and I've still got loads in my arse crack! 595 00:21:41,920 --> 00:21:45,600 Will, sometimes it's better just not to say anything. 596 00:21:48,320 --> 00:21:50,240 [Will] So while I was flogging a dead horse, 597 00:21:50,320 --> 00:21:52,520 Jay was thinking about flogging something else, 598 00:21:53,320 --> 00:21:55,720 and in his never-ending quest for fresh material, 599 00:21:55,800 --> 00:21:57,240 he plumbed new depths. 600 00:22:04,400 --> 00:22:06,880 [masturbation sounds] 601 00:22:19,400 --> 00:22:21,400 Hello! Who's that? 602 00:22:22,040 --> 00:22:23,800 Oh, God! 603 00:22:25,360 --> 00:22:26,560 Oh, I'm so sorry. 604 00:22:26,640 --> 00:22:28,920 Don't worry, love. I've seen it all before. 605 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 I thought it was empty. 606 00:22:30,080 --> 00:22:31,720 Your mum's settling in okay, I think. 607 00:22:31,800 --> 00:22:33,360 Oh, this is Jay. 608 00:22:33,440 --> 00:22:35,040 He's helping out as part of Duke of Edinburgh. 609 00:22:35,120 --> 00:22:37,360 How nice. Thanks for looking after mum. 610 00:22:42,360 --> 00:22:44,160 He did that looking at me. 611 00:22:47,000 --> 00:22:49,560 -Thanks a bunch, Jay. Nice job! -I didn't do nothing. 612 00:22:49,640 --> 00:22:51,160 Really? Didn't sound like nothing. 613 00:22:51,240 --> 00:22:52,760 It's just a misunderstanding. 614 00:22:52,840 --> 00:22:54,280 God, I don't know why you're being 615 00:22:54,400 --> 00:22:55,400 so fucking menstrual about it. 616 00:22:55,480 --> 00:22:57,360 Maybe I'm being a bit menstrual about it 617 00:22:57,480 --> 00:23:00,040 because not only have you got us chucked off Duke of Edinburgh, 618 00:23:00,120 --> 00:23:02,120 you've also blown it for me with a sexy older woman. 619 00:23:02,200 --> 00:23:05,160 -And that was my fault, was it? -Yes, it was. 620 00:23:05,240 --> 00:23:09,200 -How? -You wanked at an old lady! 621 00:23:09,280 --> 00:23:11,080 And putting a wig down your pants 622 00:23:11,160 --> 00:23:12,160 had nothing to do with it? 623 00:23:12,240 --> 00:23:15,320 -That was a terrible idea, mate. -That was your idea! 624 00:23:15,400 --> 00:23:17,040 A wig? What were you thinking? 625 00:23:17,120 --> 00:23:19,480 Maybe I was thinking, "What am I going to do? 626 00:23:19,640 --> 00:23:21,200 My pubes have fallen out 627 00:23:21,280 --> 00:23:22,520 'cause my friends thought it would be funny 628 00:23:22,600 --> 00:23:23,880 to pour hair-remover over my balls!" 629 00:23:23,960 --> 00:23:25,280 -And it was. -[laughs] 630 00:23:25,360 --> 00:23:27,760 On the bright side, at least Daisy touched your cock. 631 00:23:27,840 --> 00:23:30,280 Ah, no. She couldn't get her hand through the lining. 632 00:23:30,360 --> 00:23:33,240 Oi, don't forget, you still owe me 40 quid for those two shifts. 633 00:23:33,320 --> 00:23:35,360 I think you may be waiting a while for that payment. 634 00:23:35,440 --> 00:23:36,520 We fucking shook on it! 635 00:23:36,600 --> 00:23:38,000 Yes, well, we all know what happens 636 00:23:38,080 --> 00:23:40,040 -when you shake on things. -[door opens] 637 00:23:45,520 --> 00:23:46,520 [Will] They say every defeat 638 00:23:46,600 --> 00:23:48,200 is a victory if you learn from it. 639 00:23:48,280 --> 00:23:49,160 Well, not this one. 640 00:23:49,240 --> 00:23:51,160 It had simply been a credibility-crushing... 641 00:23:51,240 --> 00:23:53,000 You're a virgin, aren't you, McKenzie? 642 00:23:53,080 --> 00:23:56,520 ...pube-losing, granny-wanking royal disaster. 643 00:23:56,920 --> 00:23:58,680 Is Prince Charles cross with us, Sir? 49256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.