Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,710 --> 00:00:12,746
♪ ♪
2
00:00:16,817 --> 00:00:18,752
NEWSCASTER:
With COVID numbers
spiking around the country
3
00:00:18,819 --> 00:00:22,122
and the world, health officials
this week warned
4
00:00:22,189 --> 00:00:26,159
of a potential new virus: Sun-9.
5
00:00:26,226 --> 00:00:28,562
Sun-9 transmission rates
are very low at this point,
6
00:00:28,628 --> 00:00:30,664
one infection per six million.
7
00:00:30,730 --> 00:00:34,668
The CDC is optimistic that these
infection rates will stay low.
8
00:00:34,734 --> 00:00:36,570
NEWSCASTER:
Unlike COVID,
9
00:00:36,636 --> 00:00:38,839
Sun-9 is an inefficient
human-to-human transmitter.
10
00:00:38,905 --> 00:00:42,209
It is only transferred
through saliva to an open cut.
11
00:00:42,275 --> 00:00:44,511
- Come on.
-(thudding)
12
00:00:45,946 --> 00:00:48,148
(grunting)
13
00:00:48,215 --> 00:00:50,984
NEWSCASTER:
Sun-9 is not asymptomatic.
14
00:00:51,051 --> 00:00:53,220
Okay, Bri,
I-I'll get you something.
15
00:00:53,286 --> 00:00:55,055
Unlike COVID,
you can only catch it
16
00:00:55,121 --> 00:00:56,857
from someone already showing
17
00:00:56,923 --> 00:01:00,026
the several zombie-like symptoms
of infection.
18
00:01:00,093 --> 00:01:01,995
REPORTER:
Aren't you just saying
these are zombies, Doctor?
19
00:01:02,062 --> 00:01:04,231
Uh, no, primarily
because zombies don't exist.
20
00:01:04,297 --> 00:01:08,101
Sun-9 infections are very real,
but again, highly containable.
21
00:01:08,168 --> 00:01:10,103
The CDC is recommending
a 12-foot
22
00:01:10,170 --> 00:01:12,973
social distancing radius
around anyone infected.
23
00:01:13,039 --> 00:01:15,275
NEWSCASTER:
Some experts argue
that due to the infected
24
00:01:15,342 --> 00:01:18,178
moving so slowly,
the group at highest risk
25
00:01:18,245 --> 00:01:20,180
are the over-65-year-olds.
26
00:01:20,247 --> 00:01:23,116
In response to this threat,
nursing homes across the country
27
00:01:23,183 --> 00:01:25,819
are initiating highly
sophisticated fitness programs
28
00:01:25,886 --> 00:01:27,254
for their residents.
29
00:01:27,320 --> 00:01:30,257
STERLING: One of our caregivers
became infected
30
00:01:30,323 --> 00:01:33,059
and was trying to bite everyone.
31
00:01:33,126 --> 00:01:35,562
The nurses and staff were able
to get out of his way,
32
00:01:35,629 --> 00:01:39,532
but unfortunately, the seniors
being taken
33
00:01:39,599 --> 00:01:43,603
to a magic show were too slow.
34
00:01:43,670 --> 00:01:45,639
NEWSCASTER:
But Texas Lieutenant Governor
Ryan Kinney
35
00:01:45,705 --> 00:01:49,309
argued the economy
should still be opened safely.
36
00:01:49,376 --> 00:01:51,077
RYAN:
Look, I'm over 70 years old.
37
00:01:51,144 --> 00:01:54,281
I don't want the country
shut down to save me.
38
00:01:54,347 --> 00:01:57,717
The economy needs
to keep going for everyone.
39
00:01:57,784 --> 00:02:00,053
We senior citizens
can take care of ourselves.
40
00:02:00,120 --> 00:02:01,788
NEWSCASTER:
Many are looking
to the way Sweden
41
00:02:01,855 --> 00:02:03,256
is handling
their senior citizens,
42
00:02:03,323 --> 00:02:05,625
giving them room to roam
and allowing them
43
00:02:05,692 --> 00:02:09,029
some level of individual freedom
and dignity.
44
00:02:09,095 --> 00:02:10,864
Psychologists is Sweden believe
that this approach
45
00:02:10,931 --> 00:02:13,066
to health care
benefits those most at risk.
46
00:02:13,133 --> 00:02:15,168
(grunting)
47
00:02:22,342 --> 00:02:24,277
(panting)
48
00:02:26,246 --> 00:02:27,647
Brian?
49
00:02:30,083 --> 00:02:32,252
It's... it's just me.
50
00:02:32,319 --> 00:02:34,754
Are you hungry?
51
00:02:59,379 --> 00:03:00,780
Are you all right?
52
00:03:01,781 --> 00:03:04,918
Yeah. I was hungry.
53
00:03:05,919 --> 00:03:07,220
Yeah, I can see that.
54
00:03:10,890 --> 00:03:13,727
Zach, the cocktail is dangerous.
It sped up the virus.
55
00:03:13,793 --> 00:03:15,161
I need you to call me back.
56
00:03:17,063 --> 00:03:18,264
(exhales)
57
00:03:24,170 --> 00:03:26,373
...don't need five reagents.
58
00:03:26,439 --> 00:03:29,642
I'm telling you,
use the test I gave you.
59
00:03:29,709 --> 00:03:31,644
(sighs)
Sorry, dear.
60
00:03:31,711 --> 00:03:33,947
Ran into a bit of a minefield
over here.
61
00:03:34,014 --> 00:03:35,982
- Okay, What happened?
- A lab tech mishandled
62
00:03:36,049 --> 00:03:37,417
one of the samples you sent.
63
00:03:37,484 --> 00:03:40,253
Now, you asking
about a T cell immunity?
64
00:03:40,320 --> 00:03:42,055
Yeah, yeah.
I have a patient who's suffering
65
00:03:42,122 --> 00:03:43,757
from a-a COVID viral overload.
66
00:03:43,823 --> 00:03:45,825
Is there any way to treat it?
67
00:03:45,892 --> 00:03:48,094
I'm putting you on screen share.
68
00:03:48,161 --> 00:03:51,431
I think you should see this.
69
00:03:51,498 --> 00:03:54,300
- Wait, that's from the sample
I sent you?
- Both samples.
70
00:03:54,367 --> 00:03:57,303
- Okay, well,
it-it looks like COVID.
- It is.
71
00:03:57,370 --> 00:04:00,106
But this is what
really worries me.
72
00:04:04,177 --> 00:04:06,112
Oh, my God. What is that?
73
00:04:06,179 --> 00:04:08,415
- I think it's Sun-9.
- I-It looks like an outgrowth
74
00:04:08,481 --> 00:04:10,850
of the COVID protein.
75
00:04:10,917 --> 00:04:14,154
That's why it's airborne.
Anyone inhaling COVID protein
76
00:04:14,220 --> 00:04:16,389
could be inhaling Sun-9, too.
77
00:04:16,456 --> 00:04:18,258
Then we're in trouble.
78
00:04:18,324 --> 00:04:21,194
- We're in something.
- Will-will the vaccine
79
00:04:21,261 --> 00:04:24,697
that stops COVID
be able to stop Sun-9?
80
00:04:24,764 --> 00:04:26,232
That's what I'm working on now.
81
00:04:26,299 --> 00:04:28,034
- Okay, um...
-(Brian grunting)
82
00:04:28,101 --> 00:04:29,736
-(thudding)
- Okay, what ab...
83
00:04:29,803 --> 00:04:31,871
What about a patient
that is already infected?
84
00:04:31,938 --> 00:04:33,273
I don't know.
We have an intern here.
85
00:04:33,339 --> 00:04:34,340
We're working on it.
86
00:04:34,407 --> 00:04:36,009
Okay, Mom, just do me a favor
87
00:04:36,076 --> 00:04:37,977
- and-and keep me posted.
- But you can help me.
88
00:04:38,044 --> 00:04:39,446
The patient you have there,
89
00:04:39,512 --> 00:04:41,981
I need to know if Sun-9
is primarily muscular
90
00:04:42,048 --> 00:04:43,349
or neurological.
91
00:04:43,416 --> 00:04:45,185
It would help us follow
the viral path.
92
00:04:45,251 --> 00:04:47,754
Okay, all right.
I'll-I'll call you back.
93
00:04:47,821 --> 00:04:48,855
R-Rachel?
94
00:04:50,056 --> 00:04:51,157
Yeah.
95
00:04:51,224 --> 00:04:54,160
You found something here.
96
00:04:54,227 --> 00:04:55,795
It could matter.
97
00:04:56,830 --> 00:04:59,232
Well, yeah, that's my hope.
98
00:05:00,233 --> 00:05:01,935
I like your hair.
99
00:05:02,969 --> 00:05:06,372
Thanks. Um, stay safe.
100
00:05:06,439 --> 00:05:08,241
You, too.
101
00:05:09,442 --> 00:05:11,478
(Brian grunting)
102
00:05:16,816 --> 00:05:17,951
Oh...
103
00:05:25,892 --> 00:05:27,260
Brian?
104
00:05:29,929 --> 00:05:32,265
Okay, Brian,
I need to examine you.
105
00:05:35,101 --> 00:05:36,402
I'm dying, aren't I?
106
00:05:36,469 --> 00:05:39,005
No.
107
00:05:39,072 --> 00:05:41,875
I, uh, I don't know.
108
00:05:41,941 --> 00:05:47,180
Um, my mom and I are working on
trying to find out more.
109
00:05:47,247 --> 00:05:49,549
But it would help
if I could check your reflexes.
110
00:05:49,616 --> 00:05:52,285
- Yeah?
- Mm-hmm.
111
00:05:52,352 --> 00:05:54,187
Are you okay?
112
00:05:54,254 --> 00:05:55,889
I think I am now.
113
00:05:55,955 --> 00:05:58,024
Okay. All right. And if you,
114
00:05:58,091 --> 00:06:01,895
if you start to feel anything
come up, just please warn me.
115
00:06:02,896 --> 00:06:04,797
Yeah.
116
00:06:04,864 --> 00:06:07,400
Okay. Um...
117
00:06:07,467 --> 00:06:10,870
- Do you know what day it is?
- It's Tuesday?
118
00:06:10,937 --> 00:06:13,273
No, sh-- It's Wednesday.
119
00:06:13,339 --> 00:06:15,441
RACHEL:
All right, good.
Now can you repeat
120
00:06:15,508 --> 00:06:17,410
these words:
121
00:06:17,477 --> 00:06:21,247
"Bed, person, woman,
122
00:06:21,314 --> 00:06:24,184
man, camera, TV."
123
00:06:25,618 --> 00:06:29,389
Bed, person, woman,
man, camera, TV.
124
00:06:29,455 --> 00:06:32,325
Good. Good.
125
00:06:32,392 --> 00:06:34,994
All right. Do you, um...
126
00:06:35,061 --> 00:06:36,596
Do you remember where we met?
127
00:06:39,265 --> 00:06:40,567
What?
128
00:06:40,633 --> 00:06:43,536
Do you, do you remember
how we met?
129
00:06:45,371 --> 00:06:46,606
Does it matter?
130
00:06:46,673 --> 00:06:49,442
Well, it does
if you can't remember it.
131
00:06:50,476 --> 00:06:51,578
I was...
132
00:06:53,546 --> 00:06:56,883
Uh, you... I-I came to you
for something.
133
00:06:56,950 --> 00:07:00,053
Yeah. You needed a shot.
134
00:07:01,087 --> 00:07:04,224
Can you, can you picture
where we were?
135
00:07:05,258 --> 00:07:07,293
I... (exhales)
136
00:07:07,360 --> 00:07:09,229
At lunch.
137
00:07:09,295 --> 00:07:12,332
Yeah, we went to lunch
afterwards.
138
00:07:12,398 --> 00:07:16,236
Can you repeat the words
that I just told you before?
139
00:07:18,071 --> 00:07:22,475
Bed, person...
140
00:07:25,011 --> 00:07:26,312
(quietly):
Cam...
141
00:07:30,550 --> 00:07:32,619
I'm falling apart, aren't I?
142
00:07:32,685 --> 00:07:35,622
We think the neurotoxin
is attacking your brain.
143
00:07:35,688 --> 00:07:39,425
So my mother is looking for ways
to counter it,
144
00:07:39,492 --> 00:07:42,228
but, um, Brian,
can you do me a favor?
145
00:07:42,295 --> 00:07:45,064
There-there was a...
there was a poem
146
00:07:45,131 --> 00:07:47,667
that you told me about
that was your favorite poem,
147
00:07:47,734 --> 00:07:50,003
- that you had memorized.
- Rudyard Kipling.
148
00:07:50,069 --> 00:07:51,971
Yeah. Can you,
can-can you remember it?
149
00:07:53,740 --> 00:07:57,043
"Rome never looks
where she treads.
150
00:07:57,110 --> 00:07:59,345
"Always her heavy hooves fall.
151
00:07:59,412 --> 00:08:01,447
"On our stomachs,
our hearts or our heads...
152
00:08:01,514 --> 00:08:03,082
Good.
153
00:08:03,149 --> 00:08:05,485
"...and Rome never heeds
when we bawl.
154
00:08:05,551 --> 00:08:08,488
-"Her sentries pass on--
that is all...
- Great.
155
00:08:08,554 --> 00:08:10,490
"And we gather behind them
in hordes
156
00:08:10,556 --> 00:08:13,359
-"and plot to reconquer
the wall...
- Good. Keep going.
157
00:08:13,426 --> 00:08:17,563
- Good.
-"...with only our tongues
for our swords.
158
00:08:17,630 --> 00:08:19,198
"We are the little folk, we.
159
00:08:20,233 --> 00:08:22,168
Too little to love or to hate."
160
00:08:24,137 --> 00:08:25,638
That's great.
161
00:08:25,705 --> 00:08:27,507
We just wanted
to congratulate you, babe.
162
00:08:27,573 --> 00:08:29,275
Where's your champagne?
163
00:08:29,342 --> 00:08:32,245
- It's a martini here.
- Well, then, let's toast.
164
00:08:32,312 --> 00:08:33,980
To our writer daughter.
165
00:08:34,047 --> 00:08:36,983
I knew someone in this family
would get published.
166
00:08:37,050 --> 00:08:40,053
- So when do we get to read it?
- You don't want to read it.
167
00:08:40,119 --> 00:08:42,488
- What are you talking about?
Of course I do.
- It's not Renaissance lit, Dad.
168
00:08:42,555 --> 00:08:45,158
But it's about you.
I want to read about you.
169
00:08:45,224 --> 00:08:47,260
And your sister
wants to read it, too.
170
00:08:47,327 --> 00:08:50,530
- Of course she does.
- DIANE: Why do you say it
like that?
171
00:08:50,596 --> 00:08:52,699
Because she thinks
it will be embarrassing.
172
00:08:52,765 --> 00:08:55,335
-(coughing)
- Dad?
173
00:08:55,401 --> 00:08:57,203
Are you okay?
174
00:08:57,270 --> 00:08:59,238
I'm not used to champagne.
175
00:08:59,305 --> 00:09:01,674
Oh, no, his asthma's
been acting up.
176
00:09:01,741 --> 00:09:04,410
He sounds awful.
Has he seen a doctor?
177
00:09:04,477 --> 00:09:06,045
Not now. Oh, my God.
178
00:09:06,112 --> 00:09:08,214
Do you seen what's happening
in the hospitals?
179
00:09:08,281 --> 00:09:10,717
Mom, he's asthmatic and there's
a respiratory virus going on.
180
00:09:10,783 --> 00:09:12,418
Which is exactly why
we shouldn't go.
181
00:09:12,485 --> 00:09:14,320
It's not COVID, babe.
Don't worry.
182
00:09:14,387 --> 00:09:15,722
- You don't know that.
- I've had none of the symptoms
183
00:09:15,788 --> 00:09:17,090
- your mom had.
- Mm-hmm.
184
00:09:17,156 --> 00:09:19,992
What? When did you have COVID?
185
00:09:20,059 --> 00:09:22,495
Oh, a few weeks ago.
I didn't want to worry you.
186
00:09:22,562 --> 00:09:25,131
Oh, my God.
I hate it when you guys do this.
187
00:09:25,198 --> 00:09:28,000
Oh, honey, it was nothing.
I just had a little fever.
188
00:09:28,067 --> 00:09:30,570
- Your dad and I slept
in separate rooms.
-(coughs)
189
00:09:30,636 --> 00:09:32,505
This is crazy. If you don't
want go to a hospital,
190
00:09:32,572 --> 00:09:34,173
then at least talk
to my neighbor.
191
00:09:34,240 --> 00:09:35,541
BOTH:
The meteorologist?
192
00:09:35,608 --> 00:09:37,110
No.
193
00:09:37,176 --> 00:09:38,644
The new one.
194
00:09:38,711 --> 00:09:40,613
-(distant siren wails)
- RACHEL: Okay, can you lean
195
00:09:40,680 --> 00:09:43,182
into the microphone,
Mr. Leithauser?
196
00:09:43,249 --> 00:09:44,617
And take a deep inhale.
197
00:09:44,684 --> 00:09:46,386
(Boyd inhales)
198
00:09:46,452 --> 00:09:48,154
Okay, now exhale.
199
00:09:48,221 --> 00:09:49,689
-(coughing)
- Oh...
200
00:09:49,756 --> 00:09:51,724
That doesn't sound good.
201
00:09:51,791 --> 00:09:54,394
BOYD:
I'm not going to the hospital.
202
00:09:54,460 --> 00:09:56,329
Aunt Clair went in
and just... never left.
203
00:09:56,396 --> 00:09:59,432
Mom, Dad... (shushing)
Rachel, what do you think?
204
00:09:59,499 --> 00:10:02,502
Uh, Mr. Leithauser,
did your doctor ever prescribe
205
00:10:02,568 --> 00:10:04,370
a CPAP machine for your asthma?
206
00:10:04,437 --> 00:10:05,805
- Yeah.
- Oh, yeah,
but he doesn't use it.
207
00:10:05,872 --> 00:10:08,307
It's probably buried
in the closet somewhere.
208
00:10:08,374 --> 00:10:10,076
- BOYD: I hate it.
- Can-can you find it, please?
209
00:10:10,143 --> 00:10:11,811
Well, I don't even know
if the damn thing works anymore.
210
00:10:11,878 --> 00:10:14,180
Rachel, can I ask you
a question, just the two of us?
211
00:10:14,247 --> 00:10:16,082
Uh, y-yeah, sure.
212
00:10:16,149 --> 00:10:18,618
Rachel?
213
00:10:18,684 --> 00:10:20,586
Could this be something else?
214
00:10:20,653 --> 00:10:23,356
A virus that's not COVID?
215
00:10:23,423 --> 00:10:24,590
All right, let's just,
let's just not
216
00:10:24,657 --> 00:10:26,125
jump to any conclusions yet.
217
00:10:26,192 --> 00:10:27,527
Okay?
218
00:10:27,593 --> 00:10:29,328
- Uh, here it is, Doctor!
- Okay.
219
00:10:29,395 --> 00:10:30,663
All right, great,
what we're gonna do
220
00:10:30,730 --> 00:10:32,165
is we're gonna use the CPAP
221
00:10:32,231 --> 00:10:34,066
as a, as a kind of a ventilator.
222
00:10:34,133 --> 00:10:36,169
I want you to put the nasal
pillow underneath his nose.
223
00:10:36,235 --> 00:10:37,770
And I want you
to turn it up to ten.
224
00:10:37,837 --> 00:10:40,072
So-so you think this is COVID?
225
00:10:40,139 --> 00:10:41,274
Well, it is possible.
226
00:10:41,340 --> 00:10:43,176
Um, where have you been
227
00:10:43,242 --> 00:10:45,411
- in the last week,
Mr. Leithauser?
- Nowhere.
228
00:10:45,478 --> 00:10:47,747
No, I mean, he just teaches
his classes online, that's all.
229
00:10:47,814 --> 00:10:49,649
Have you seen
any protruding blue veins
230
00:10:49,715 --> 00:10:51,217
anywhere on your body?
231
00:10:51,284 --> 00:10:53,453
No. Why, is that a new symptom?
232
00:10:53,519 --> 00:10:55,788
She's just being careful,
Dad. Anything?
233
00:10:55,855 --> 00:10:57,690
Can I, can I see your arms, sir?
234
00:10:57,757 --> 00:11:00,393
You just, uh, hold them up
to the camera for me.
235
00:11:00,460 --> 00:11:01,727
Okay.
236
00:11:01,794 --> 00:11:03,663
All right, now the other one.
237
00:11:05,865 --> 00:11:07,567
Okay.
238
00:11:07,633 --> 00:11:09,602
Um, is it, is it possible
239
00:11:09,669 --> 00:11:11,838
that either of you
had contact with anyone
240
00:11:11,904 --> 00:11:15,308
who might've been infected,
someone who looked ill?
241
00:11:15,374 --> 00:11:17,143
No, we don't go anyone.
We're monks.
242
00:11:17,210 --> 00:11:19,312
No, we hardly even say hello
to anybody at the Zan-Z Bar.
243
00:11:19,378 --> 00:11:21,314
- We just go right home.
- Wait, what?
244
00:11:21,380 --> 00:11:22,648
We just come right back home.
245
00:11:22,715 --> 00:11:24,750
No, no, no, no, no, before that.
Zan-Z Bar?
246
00:11:24,817 --> 00:11:26,452
The deli on the corner.
We just...
247
00:11:26,519 --> 00:11:28,221
always get our coffee
and bagels there.
248
00:11:28,287 --> 00:11:30,356
You just said you never go out!
249
00:11:30,423 --> 00:11:32,658
Okay, uh, Mr... Mr. Leithauser,
do you, by any chance
250
00:11:32,725 --> 00:11:34,627
- have a blood pressure cuff?
- DIANE: Yes, I think he has--
251
00:11:34,694 --> 00:11:36,596
- Uh, it's just in the cabinet.
I'll grab it.
-(Brian singing)
252
00:11:36,662 --> 00:11:40,566
BRIAN:
♪ ...to Georgia,
she's leaving, leaving ♪
253
00:11:40,633 --> 00:11:43,269
Okay, can you just, can you take
your blood pressure for me,
254
00:11:43,336 --> 00:11:45,338
please? Um, I'll be right back.
255
00:11:45,404 --> 00:11:47,640
- Where are you going?
- Lily, I'll be right back.
256
00:11:47,707 --> 00:11:50,176
♪ ...with her, I know you will ♪
257
00:11:50,243 --> 00:11:53,246
♪ On that midnight train
to Georgia. ♪
258
00:11:53,312 --> 00:11:55,314
Hey.
259
00:11:55,381 --> 00:11:57,550
What are you doing?
260
00:11:59,385 --> 00:12:00,520
Just... (exhales)
261
00:12:00,586 --> 00:12:02,255
...just, um, humming.
262
00:12:03,456 --> 00:12:05,525
That's the song...
263
00:12:05,591 --> 00:12:07,393
from Central Park.
264
00:12:07,460 --> 00:12:09,161
When-when we had lunch.
265
00:12:10,763 --> 00:12:12,665
Remember that guitarist
was singing?
266
00:12:12,732 --> 00:12:14,667
He...
267
00:12:14,734 --> 00:12:16,802
♪ He kept dreaming ♪
268
00:12:16,869 --> 00:12:19,305
♪ Dreaming, ah ♪
(chuckles)
269
00:12:19,372 --> 00:12:22,174
♪ That he'd be a star someday. ♪
270
00:12:22,241 --> 00:12:25,378
- Or something.
-♪ A superstar,
but he didn't get far. ♪
271
00:12:25,444 --> 00:12:27,313
(laughs)
272
00:12:27,380 --> 00:12:29,815
BOTH:
♪ But he found out
the hard way ♪
273
00:12:29,882 --> 00:12:33,352
♪ That dreams don't
always come true ♪
274
00:12:33,419 --> 00:12:34,820
-♪ No. ♪
-♪ No, ha, ha. ♪
275
00:12:34,887 --> 00:12:36,589
Yes, so...
276
00:12:36,656 --> 00:12:38,257
you remember.
277
00:12:39,258 --> 00:12:41,527
Remember our lunch
and-and where we were?
278
00:12:44,764 --> 00:12:46,799
Brian?
279
00:12:49,702 --> 00:12:52,505
♪ Oh, Brian ♪
280
00:12:52,572 --> 00:12:55,508
♪ Let me sing to you ♪
281
00:12:55,575 --> 00:13:00,246
♪ Let me sing
the questions to you ♪
282
00:13:00,313 --> 00:13:03,516
♪ And you sing the answers ♪
283
00:13:03,583 --> 00:13:06,218
♪ That you think
it's supposed to be ♪
284
00:13:06,285 --> 00:13:08,721
♪ Does that make sense to you? ♪
285
00:13:11,824 --> 00:13:15,828
♪ We had hot dogs
in Central Park ♪
286
00:13:16,929 --> 00:13:19,398
♪ And you told me a story ♪
287
00:13:19,465 --> 00:13:23,235
♪ About how you wanted
to see how Afghanistan again ♪
288
00:13:24,670 --> 00:13:28,274
♪ To see how it changed
since you'd been there ♪
289
00:13:30,076 --> 00:13:32,778
♪ When I was embedded ♪
290
00:13:32,845 --> 00:13:34,680
Yeah.
291
00:13:34,747 --> 00:13:38,384
♪ The first time,
I was always on war footing ♪
292
00:13:38,451 --> 00:13:41,520
♪ And I wanted t-to see ♪
293
00:13:41,587 --> 00:13:43,689
♪ How the country
would survive ♪
294
00:13:43,756 --> 00:13:45,825
♪ After a conflict ♪
295
00:13:45,891 --> 00:13:47,827
Yeah, do you, do you,
do you remember
296
00:13:47,893 --> 00:13:49,662
the words
that I told you earlier?
297
00:13:50,963 --> 00:13:53,399
Words? What do you,
what do you mean?
298
00:13:53,466 --> 00:13:55,801
♪ Earlier ♪
299
00:13:55,868 --> 00:13:58,337
♪ I told you a series ♪
300
00:13:58,404 --> 00:14:00,006
♪ Of words ♪
301
00:14:00,072 --> 00:14:01,807
♪ Do you remember them? ♪
302
00:14:01,874 --> 00:14:04,043
♪ And can you sing them
back to me? ♪
303
00:14:04,110 --> 00:14:06,812
♪ A bed, a person,
a woman, a man ♪
304
00:14:06,879 --> 00:14:08,648
♪ And a camera and a TV ♪
305
00:14:08,714 --> 00:14:10,416
Yes, that's perfect.
306
00:14:10,483 --> 00:14:12,418
♪ That's perfect ♪
307
00:14:12,485 --> 00:14:14,787
♪ Do you know why you know ♪
308
00:14:14,854 --> 00:14:17,323
♪ The answers when you sing? ♪
309
00:14:17,390 --> 00:14:19,492
♪ I have no idea ♪
310
00:14:19,558 --> 00:14:21,560
♪ But I have
no craving for meat ♪
311
00:14:21,627 --> 00:14:23,696
♪ When I sing. ♪
312
00:14:25,731 --> 00:14:27,733
RACHEL:
He's showing signs
of memory loss
313
00:14:27,800 --> 00:14:29,769
and non-fluent aphasia.
314
00:14:29,835 --> 00:14:31,070
But-but, oddly,
he can still make
315
00:14:31,137 --> 00:14:32,772
cognitive connections
when he sings.
316
00:14:32,838 --> 00:14:33,939
- When he sings?
- Yes.
317
00:14:34,006 --> 00:14:35,708
So it's a frontal lobe issue?
318
00:14:35,775 --> 00:14:37,510
Yeah, that-that-that's,
I mean, that's my take.
319
00:14:37,576 --> 00:14:39,645
And his physical manifestations?
320
00:14:39,712 --> 00:14:42,014
There are violent outbursts,
but-but the muscle spasms
321
00:14:42,081 --> 00:14:44,617
are controlled during non-fluent
aphasia responses.
322
00:14:44,684 --> 00:14:46,852
So the brain functions
are still intact?
323
00:14:46,919 --> 00:14:48,754
Some.
324
00:14:48,821 --> 00:14:51,490
We need to find a way to prevent
the neurotoxin's damage
325
00:14:51,557 --> 00:14:53,025
- to the occipital cortex.
- Yeah.
326
00:14:53,092 --> 00:14:55,094
Some kind of brain stent...
327
00:14:55,161 --> 00:14:56,929
Okay, I'm on it.
328
00:14:56,996 --> 00:15:00,666
Keep your patient focused
on the occipital cortex.
329
00:15:02,068 --> 00:15:04,537
- Did you hear that, Rache?
- Yes, yes, the occipital
330
00:15:04,603 --> 00:15:05,971
cortex, yes.
331
00:15:06,038 --> 00:15:07,473
REPORTER:
The recent outbreak has resulted
332
00:15:07,540 --> 00:15:09,008
in three patrons experiencing
333
00:15:09,075 --> 00:15:11,444
Sun-9 infections.
334
00:15:11,510 --> 00:15:13,713
The beloved Zan-Z Bar Deli
in New Rochelle
335
00:15:13,779 --> 00:15:15,715
insists the establishment's clean.
336
00:15:15,781 --> 00:15:17,683
But the city has closed
its doors...
337
00:15:19,051 --> 00:15:20,753
Mr. Leithauser, hello.
338
00:15:20,820 --> 00:15:22,822
- Yes. What's wrong?
- Uh, nothing.
339
00:15:22,888 --> 00:15:24,590
Uh, possibly nothing.
340
00:15:24,657 --> 00:15:26,559
Uh, can I, can I...
341
00:15:26,625 --> 00:15:28,661
look at your arms again, please?
342
00:15:28,728 --> 00:15:30,963
- You can, you can take off
the CPAP.
- What is it, Rachel?
343
00:15:31,030 --> 00:15:32,665
Just one second, please. Can you
lean forward a little bit,
344
00:15:32,732 --> 00:15:35,935
please, please,
and-and let me see both sides.
345
00:15:36,902 --> 00:15:38,704
All right, the left arm, please.
346
00:15:38,771 --> 00:15:40,973
Other side.
347
00:15:41,040 --> 00:15:43,509
- What are you looking for?
- All right, sir?
348
00:15:43,576 --> 00:15:45,845
can you, you can take off
your wristwatch, please?
349
00:15:45,911 --> 00:15:48,681
And just...
I-I want you to hold it
350
00:15:48,748 --> 00:15:51,383
steady just for a few seconds.
351
00:15:59,458 --> 00:16:01,494
♪ ♪
352
00:16:09,602 --> 00:16:11,637
♪ We'll meet again ♪
353
00:16:13,706 --> 00:16:15,674
♪ Don't know where ♪
354
00:16:15,741 --> 00:16:17,943
♪ Don't know when ♪
355
00:16:18,010 --> 00:16:21,580
♪ But I know we'll meet again ♪
356
00:16:21,647 --> 00:16:25,117
♪ Some sunny day ♪
357
00:16:29,688 --> 00:16:31,824
♪ Keep smiling through ♪
358
00:16:33,159 --> 00:16:34,894
♪ Just like you ♪
359
00:16:34,960 --> 00:16:38,164
♪ Always do ♪
360
00:16:38,230 --> 00:16:42,968
♪ Till the blue skies
drive the dark clouds ♪
361
00:16:43,035 --> 00:16:44,637
♪ Far away ♪
362
00:16:47,506 --> 00:16:52,444
♪ And will you please
say hello to the folks ♪
363
00:16:52,511 --> 00:16:53,846
♪ That I know ♪
364
00:16:53,913 --> 00:16:57,016
♪ Tell them I won't be long ♪
365
00:16:58,250 --> 00:17:01,453
♪ And they'll be happy to know ♪
366
00:17:01,520 --> 00:17:03,522
♪ That as you saw me go ♪
367
00:17:03,589 --> 00:17:07,193
♪ I was singing this song ♪
368
00:17:09,695 --> 00:17:11,730
♪ We'll meet again ♪
369
00:17:13,299 --> 00:17:14,733
♪ Don't know where ♪
370
00:17:15,835 --> 00:17:17,236
♪ Don't know when ♪
371
00:17:17,303 --> 00:17:22,074
♪ But I know we'll meet again ♪
372
00:17:22,141 --> 00:17:24,176
♪ Some sunny da... ♪
373
00:17:34,965 --> 00:17:36,267
He's got it.
374
00:17:36,333 --> 00:17:37,935
He's got it, doesn't he?
375
00:17:38,002 --> 00:17:39,570
Let's not panic, Lily.
376
00:17:39,637 --> 00:17:41,572
You know, stress can trigger
377
00:17:41,639 --> 00:17:43,374
an asthma attack,
and at this point,
378
00:17:43,440 --> 00:17:45,943
I don't know if that would
accelerate the effects of Sun-9.
379
00:17:46,010 --> 00:17:48,579
- But if he has it,
it's a death sentence.
- No, we don't know that.
380
00:17:48,646 --> 00:17:50,214
We don't know anything,
all right?
381
00:17:50,281 --> 00:17:52,149
But my mom is working
on possible protocol.
382
00:17:52,216 --> 00:17:53,984
So right now, all we need to do
383
00:17:54,051 --> 00:17:56,420
is just monitor
the progress of the virus.
384
00:17:56,487 --> 00:17:57,454
(gasps)
385
00:17:57,521 --> 00:17:58,922
Mom,
386
00:17:58,989 --> 00:18:01,425
Dad, it may not mean
anything yet.
387
00:18:01,492 --> 00:18:03,994
But Rachel wants to keep track
of what's going on.
388
00:18:04,061 --> 00:18:05,963
So what is it, COVID or what?
389
00:18:06,030 --> 00:18:08,132
- Rachel?
- Uh, Mr. and Mrs. Leithauser,
390
00:18:08,198 --> 00:18:11,302
we're gonna start by tracking
the progress of the infection.
391
00:18:11,368 --> 00:18:14,138
Okay, do you have a, um,
a Sharpie or a felt pen?
392
00:18:14,204 --> 00:18:16,273
But he wasn't bit, though.
393
00:18:16,340 --> 00:18:19,043
This something is when people
get bit, isn't it?
394
00:18:19,109 --> 00:18:21,178
Yes, but we think
that they're might be a,
395
00:18:21,245 --> 00:18:22,713
uh, a minor infection.
396
00:18:22,780 --> 00:18:24,581
Uh, one that is airborne.
397
00:18:24,648 --> 00:18:26,283
Well, then, why aren't they
saying that on the news?
398
00:18:26,350 --> 00:18:28,552
When you say "minor,"
what does that mean?
399
00:18:28,619 --> 00:18:30,321
Well, we think, uh,
400
00:18:30,387 --> 00:18:32,022
more slow-acting.
401
00:18:32,089 --> 00:18:34,525
But we're doing a lot more
research on it right now.
402
00:18:34,591 --> 00:18:38,595
Uh, listen, can you draw
a-a circle around the arm
403
00:18:38,662 --> 00:18:41,498
just above the wrist
where the watch was?
404
00:18:41,565 --> 00:18:45,302
- And why am I doing this?
- I-I want you to call me
405
00:18:45,369 --> 00:18:48,405
if the blue veins
grow beyond that circle.
406
00:18:48,472 --> 00:18:50,507
Okay? Now can you also draw
407
00:18:50,574 --> 00:18:53,010
another circle,
around the upper arm,
408
00:18:53,077 --> 00:18:54,545
just about three
inches below the shoulder?
409
00:18:54,611 --> 00:18:57,314
- Why there?
- Because the lymph nodes,
410
00:18:57,381 --> 00:18:59,016
which are underneath the armpit,
411
00:18:59,083 --> 00:19:01,719
they pump blood
throughout the entire body.
412
00:19:01,785 --> 00:19:05,089
We think that when the virus
reaches that point,
413
00:19:05,155 --> 00:19:07,624
it circulates the infection
throughout the body.
414
00:19:07,691 --> 00:19:09,493
And then what? I'm a zombie?
415
00:19:09,560 --> 00:19:11,729
-(growls)
- Dad.
- Boyd, don't say that.
416
00:19:11,795 --> 00:19:14,031
She's saying it, not me.
I'm fine.
417
00:19:14,098 --> 00:19:16,166
- I had an asthma flare-up.
-(phone chimes)
418
00:19:18,135 --> 00:19:20,604
Uh, o-okay. I-I need to take--
419
00:19:20,671 --> 00:19:23,073
This is my, uh,
husband from the CDC,
420
00:19:23,140 --> 00:19:24,508
so I need to call him
right back.
421
00:19:24,575 --> 00:19:26,143
Can you just,
can you please keep in touch?
422
00:19:26,210 --> 00:19:28,178
- Okay?
- Thank you, Rachel.
423
00:19:28,245 --> 00:19:30,114
(phone chimes)
424
00:19:32,249 --> 00:19:33,751
(computer ringing)
425
00:19:35,085 --> 00:19:37,121
Hi, Zach.
426
00:19:37,187 --> 00:19:39,056
Uh, how's it going?
427
00:19:39,123 --> 00:19:41,291
Hey, good, it's good here.
We're, uh...
428
00:19:41,358 --> 00:19:43,627
- getting a lot of work done.
-(phone chimes)
429
00:19:45,629 --> 00:19:47,765
Um, listen, I, uh...
430
00:19:47,831 --> 00:19:50,534
I just, I'm sorry about
the voicemail I left you.
431
00:19:50,601 --> 00:19:54,338
My-my mother suggested
an antiviral therapeutic,
432
00:19:54,405 --> 00:19:57,141
and I just wanted to warn you,
it-it was a disaster.
433
00:19:57,207 --> 00:19:59,443
(phone chimes)
434
00:19:59,510 --> 00:20:01,211
Yeah, I know, I was wondering
435
00:20:01,278 --> 00:20:02,579
what you were talking about,
a cocktail.
436
00:20:02,646 --> 00:20:05,149
It's, uh, it's no problem.
437
00:20:05,215 --> 00:20:07,217
Honey, I'm not sure
I'm gonna get home this week.
438
00:20:07,284 --> 00:20:10,154
We're all, um, you know,
we're working really hard here.
439
00:20:10,220 --> 00:20:13,590
The White House
is doing amazing work.
440
00:20:13,657 --> 00:20:14,758
(phone chimes)
441
00:20:14,825 --> 00:20:17,828
Uh, yeah. Yeah, it looks it.
442
00:20:17,895 --> 00:20:20,497
Um, I saw, uh, your last press
conference.
443
00:20:20,564 --> 00:20:23,567
Gr-- It was a great job.
444
00:20:24,735 --> 00:20:26,303
(phone chimes)
445
00:20:26,370 --> 00:20:28,839
Thanks, but it's really
the American people
446
00:20:28,906 --> 00:20:30,808
that are doing great.
447
00:20:30,874 --> 00:20:33,210
I'm just hoping that we can
progress in our research.
448
00:20:33,277 --> 00:20:35,312
(phone chimes)
449
00:20:37,381 --> 00:20:41,318
Yeah. That would be,
that would be good.
450
00:20:43,687 --> 00:20:46,490
Anyway, I, uh...
451
00:20:46,557 --> 00:20:48,292
Just checking in.
452
00:20:48,358 --> 00:20:51,261
Uh-- oh, um, t-the patient
that I was talking to you about,
453
00:20:51,328 --> 00:20:55,332
the, um, the one who doesn't
show any signs of a bite?
454
00:20:55,399 --> 00:21:00,103
We think the neurotoxin
is focusing on the frontal lobe.
455
00:21:00,170 --> 00:21:02,473
H-He's showing signs
of nonfluent aphasia.
456
00:21:02,539 --> 00:21:04,408
He? Who is this?
457
00:21:05,642 --> 00:21:07,211
The patient that I was
talking about.
458
00:21:07,277 --> 00:21:09,646
The-the one who probably
was infected
459
00:21:09,713 --> 00:21:12,783
- through an airborne virus?
- He's still there, your patient?
460
00:21:12,850 --> 00:21:14,618
Yes.
461
00:21:14,685 --> 00:21:16,820
- And you're not in danger?
- Uh, n-no.
462
00:21:16,887 --> 00:21:18,589
No, he's confined.
463
00:21:19,690 --> 00:21:21,525
(phone chimes)
464
00:21:24,228 --> 00:21:27,898
But the, um, the good...
465
00:21:27,965 --> 00:21:30,534
well, the important thing
to know,
466
00:21:30,601 --> 00:21:34,304
is that he can make cognitive
connection when he sings,
467
00:21:34,371 --> 00:21:35,906
but not when he speaks.
468
00:21:35,973 --> 00:21:40,577
So we think that Sun-9 attacks
the frontal lobe,
469
00:21:40,644 --> 00:21:43,447
- and not the occipital cortex.
-(phone chimes)
470
00:21:46,216 --> 00:21:48,318
And, um, I was just
discussing the findings
471
00:21:48,385 --> 00:21:51,355
with my mother
and I thought that the CDC
472
00:21:51,421 --> 00:21:53,390
might, uh,
might be able to use it.
473
00:21:56,760 --> 00:21:58,762
You know what would really
help me, Rachel, to, uh...
474
00:21:58,829 --> 00:22:00,697
if I could see the patient.
475
00:22:02,666 --> 00:22:04,701
- Uh, why?
- I just, uh, I want to see
476
00:22:04,768 --> 00:22:06,670
his veins
and see how he's doing.
477
00:22:06,737 --> 00:22:08,839
W-Well, he-he's confined.
478
00:22:08,906 --> 00:22:10,807
And I-I don't think
it would be a good idea
479
00:22:10,874 --> 00:22:12,709
- to bring him to the computer.
- I know, it's okay.
480
00:22:12,776 --> 00:22:14,278
You can just take
the iPad to him.
481
00:22:14,344 --> 00:22:15,879
I'll see him through the webcam.
Where is he?
482
00:22:16,880 --> 00:22:18,782
In the bedroom.
483
00:22:18,849 --> 00:22:20,684
Our bedroom?
484
00:22:20,751 --> 00:22:22,753
Yeah, it was the easiest place
to confine him.
485
00:22:22,819 --> 00:22:24,821
Good. Let me see him.
486
00:22:24,888 --> 00:22:26,757
(phone chimes)
487
00:22:29,693 --> 00:22:33,630
BRIAN:
♪ Happy birthday to you ♪
488
00:22:33,697 --> 00:22:38,502
♪ Happy birthday, dear Rachel ♪
489
00:22:38,569 --> 00:22:43,407
-♪ Happy birthday to you. ♪
- Brian?
490
00:22:43,473 --> 00:22:48,478
Brian, um, a doctor needs
to look at your veins.
491
00:22:54,351 --> 00:22:58,522
♪ I need to have Zach ♪
492
00:22:58,589 --> 00:23:02,225
♪ Need to have him see
what's going on ♪
493
00:23:02,292 --> 00:23:06,663
♪ So just sit very still ♪
494
00:23:06,730 --> 00:23:11,602
♪ Let's not sing
when I turn this on. ♪
495
00:23:11,668 --> 00:23:15,339
♪ You need me
to just sit still? ♪
496
00:23:15,405 --> 00:23:18,508
♪ That's exactly right. ♪
497
00:23:23,614 --> 00:23:25,716
Okay, Zach, here are
the patient's veins,
498
00:23:25,782 --> 00:23:27,551
stretching distally.
499
00:23:27,618 --> 00:23:29,453
This is over the past 48 hours.
500
00:23:29,519 --> 00:23:30,887
And there's no bite marks?
501
00:23:30,954 --> 00:23:32,389
- No. No bite.
- How old is he?
502
00:23:32,456 --> 00:23:33,624
38.
503
00:23:33,690 --> 00:23:35,726
And there's no veins
in his face?
504
00:23:35,792 --> 00:23:38,528
- No.
- Let me see.
505
00:23:38,595 --> 00:23:40,998
- Take my word for it.
- Rache, I want to see.
506
00:23:41,064 --> 00:23:43,300
- Zach, please.
- How long has he been
in our bed?
507
00:23:43,367 --> 00:23:46,570
-♪ A bed, a person, a woman ♪
- Wait.
508
00:23:46,637 --> 00:23:49,439
♪ A man, a camera, a TV ♪
509
00:23:49,506 --> 00:23:51,675
♪ A bed, a person ♪
510
00:23:51,742 --> 00:23:53,844
♪ A woman, a man,
a camera... ♪
511
00:23:53,910 --> 00:23:55,545
That's your reporter,
that's the patient?
512
00:23:55,612 --> 00:23:56,613
That's who you've been
talking about?
513
00:23:56,680 --> 00:23:58,649
I should've known.
514
00:23:58,715 --> 00:24:00,584
That's who you've been fucking?
515
00:24:00,651 --> 00:24:02,719
Zach, we-we really don't need
516
00:24:02,786 --> 00:24:04,655
- to do this right now.
- Maybe we do.
517
00:24:04,721 --> 00:24:06,623
- You left me.
- No, I didn't.
518
00:24:06,690 --> 00:24:09,660
I made a mistake, and
I immediately owned up to it.
519
00:24:09,726 --> 00:24:11,595
Oh, my God,
and that's all you need to do,
520
00:24:11,662 --> 00:24:13,530
is just, is just own up to it?
521
00:24:13,597 --> 00:24:15,866
"I-I killed your father,
522
00:24:15,932 --> 00:24:18,368
"but I'm sorry, and-and why
is it taking you so long
523
00:24:18,435 --> 00:24:20,404
- to forgive me?"
All right, demonize me
any way you want.
524
00:24:20,470 --> 00:24:22,939
I'm not the one with the lover
in our marriage bed.
525
00:24:23,006 --> 00:24:24,741
In our "marriage bed"?
526
00:24:24,808 --> 00:24:26,810
Oh, is that, is that
what we're calling it now?
527
00:24:26,877 --> 00:24:28,512
W-Where? Where?
528
00:24:28,578 --> 00:24:30,047
W-When was the last time
that you were there?
529
00:24:30,113 --> 00:24:32,015
Oh, I'm sorry, I'm dealing
with a global pandemic.
530
00:24:32,082 --> 00:24:34,351
It's not exactly running
in a convenient manner, honey.
531
00:24:34,418 --> 00:24:36,586
- I-I've got to go.
- Yeah. Oh, she must be there.
532
00:24:36,653 --> 00:24:38,455
You know what? You can save
the holier-than-thou routine.
533
00:24:38,522 --> 00:24:40,424
- It's embarrassing.
- Good luck.
534
00:24:44,861 --> 00:24:46,663
- Sorry you're dealing
with stuff.
-(sighs)
535
00:24:46,730 --> 00:24:48,865
I'm dealing with a soap opera.
536
00:24:48,932 --> 00:24:50,567
Sorry. What's-what's going on?
537
00:24:50,634 --> 00:24:54,471
Um... Plumbing.
538
00:25:12,155 --> 00:25:13,824
KERMIT:
Hello there.
539
00:25:13,890 --> 00:25:16,693
Over here. Hi.
540
00:25:16,760 --> 00:25:18,395
Didn't mean to startle you.
541
00:25:18,462 --> 00:25:20,931
- You didn't. We're just working.
- M-May we help you?
542
00:25:20,997 --> 00:25:23,433
You may.
I'm Agent Kermit Rimland.
543
00:25:23,500 --> 00:25:24,701
I know. Kermit.
544
00:25:24,768 --> 00:25:26,536
It was my grandfather's name.
545
00:25:26,603 --> 00:25:28,739
My parents never even heard
of Sesame Street.
546
00:25:28,805 --> 00:25:30,440
But I do a great Kermit.
547
00:25:30,507 --> 00:25:32,542
(Kermit voice):
Hi-ho, Kermit the Frog here.
548
00:25:35,011 --> 00:25:38,014
Um, we're a little busy here,
Agent Rimland.
549
00:25:38,081 --> 00:25:40,016
(regular voice): I need you
to go to your door, Doctor.
550
00:25:40,083 --> 00:25:41,685
You'll find a package there.
551
00:25:41,752 --> 00:25:43,687
Uh, one for you too,
Ms. Estereo.
552
00:25:43,754 --> 00:25:45,455
Uh, go ahead, I'll wait.
553
00:25:45,522 --> 00:25:46,623
Does this need to happen now?
554
00:25:46,690 --> 00:25:47,891
It does.
555
00:25:47,958 --> 00:25:49,493
(sighs)
556
00:25:49,559 --> 00:25:51,161
Uh, go ahead and open those up.
557
00:25:51,228 --> 00:25:55,031
You'll find some plastic-wrapped
and sanitized attachments.
558
00:25:55,098 --> 00:25:58,502
You'll click the Ethernet ends
to the grey box,
559
00:25:58,568 --> 00:26:01,138
and I'll show you how to fit
the attachments to your body.
560
00:26:01,204 --> 00:26:03,507
This is a polygraph.
561
00:26:03,573 --> 00:26:05,642
It is, Doctor.
Due to COVID protocols,
562
00:26:05,709 --> 00:26:08,044
we've been approved to perform
these over the Ethernet.
563
00:26:08,111 --> 00:26:10,080
We'll start with Dr. Deraux.
564
00:26:10,147 --> 00:26:13,183
Ms. Estereo, you can step
outside for about 45 minutes.
565
00:26:15,719 --> 00:26:17,554
-(door opens, closes)
- Okay. First,
566
00:26:17,621 --> 00:26:19,790
go ahead and make yourself
comfortable, Doctor.
567
00:26:19,856 --> 00:26:21,525
Okay.
568
00:26:25,495 --> 00:26:26,763
And may I see
your hands, please?
569
00:26:28,598 --> 00:26:29,733
Thank you.
Is that a wedding ring?
570
00:26:29,800 --> 00:26:31,568
- It is.
- Do you mind removing it?
571
00:26:31,635 --> 00:26:33,737
There's a small ziplock bag
to keep your valuables safe.
572
00:26:33,804 --> 00:26:35,539
- Do you see it?
- I do.
573
00:26:35,605 --> 00:26:36,973
Good. Okay.
574
00:26:37,040 --> 00:26:38,575
In the bag marked number one,
575
00:26:38,642 --> 00:26:40,944
you'll find a black chest strap.
576
00:26:41,011 --> 00:26:43,647
This is to keep track of
your breathing and heart rate.
577
00:26:43,713 --> 00:26:46,449
Please unfold it and put it on.
578
00:26:47,751 --> 00:26:49,920
- Good. Cinch it tight, please.
- Okay.
579
00:26:49,986 --> 00:26:52,789
Now attach the Ethernet cable
580
00:26:52,856 --> 00:26:53,990
to the grey transmitter box.
581
00:26:54,057 --> 00:26:56,726
Attach it to the blue port.
582
00:26:56,793 --> 00:26:58,061
Good.
583
00:26:58,128 --> 00:26:59,963
Ah. I have a strong contact.
584
00:27:00,030 --> 00:27:02,999
Now you'll find
the ox sat monitors
585
00:27:03,066 --> 00:27:04,901
in the bag marked number three.
586
00:27:04,968 --> 00:27:07,871
Please attach this
to your right index finger,
587
00:27:07,938 --> 00:27:10,574
and the other end
to the yellow port.
588
00:27:11,641 --> 00:27:13,610
- Okay.
- Okay, looking good.
589
00:27:13,677 --> 00:27:15,245
(Kermit the Frog):
Ready to start?
590
00:27:15,312 --> 00:27:17,747
(Miss Piggy voice):
Ready when you are, Kermie.
591
00:27:17,814 --> 00:27:21,017
(regular voice):
Okay. Here we go.
592
00:27:21,084 --> 00:27:23,119
(humming softly)
593
00:27:31,862 --> 00:27:32,996
(clears throat)
594
00:27:33,063 --> 00:27:34,965
(continues humming)
595
00:27:35,031 --> 00:27:37,701
HESTER:
Our lab tech is
still in stage one.
596
00:27:37,767 --> 00:27:39,736
No pangs of hunger.
No hostility.
597
00:27:39,803 --> 00:27:42,539
- No swollen lymph nodes.
- All right, uh,
598
00:27:42,606 --> 00:27:44,908
- any solutions?
- We performed a sort of
emergency procedure on him.
599
00:27:44,975 --> 00:27:47,944
It's not exactly ideal, but,
600
00:27:48,011 --> 00:27:49,813
well, I think
it may have worked.
601
00:27:49,880 --> 00:27:51,615
All right, well, good.
I-I have a patient
602
00:27:51,681 --> 00:27:52,949
on webcam right now.
603
00:27:53,016 --> 00:27:54,718
- What's-what's the procedure?
- Well...
604
00:27:55,752 --> 00:27:57,587
...it's not pretty.
605
00:28:00,223 --> 00:28:02,192
(dialogue inaudible)
606
00:28:03,860 --> 00:28:05,896
Why didn't you tell me
it changed?
607
00:28:05,962 --> 00:28:07,931
Because you're a little worked
up over the whole thing.
608
00:28:07,998 --> 00:28:09,132
Dad, let me see your arm.
609
00:28:09,199 --> 00:28:11,301
Honey, I feel fine.
610
00:28:11,368 --> 00:28:14,170
- You're at the point
of no return.
- DIANE: Okay,
611
00:28:14,237 --> 00:28:16,740
that's you opinion, but we think
that your doctor neighbor
612
00:28:16,806 --> 00:28:18,875
went a little overboard
with her whole diagnosis.
613
00:28:18,942 --> 00:28:21,244
Her mom's a Nobel Prize winner.
She's not making this shit up.
614
00:28:21,311 --> 00:28:24,080
Well, we did a little research
on WebMD,
615
00:28:24,147 --> 00:28:26,583
and we found a perfectly good
explanation
616
00:28:26,650 --> 00:28:28,218
that isn't quite so insane.
617
00:28:28,285 --> 00:28:30,820
- Telangiectasis.
- Spider veins.
618
00:28:30,887 --> 00:28:33,823
Oh, my God, Dad,
you don't have spider veins.
619
00:28:33,890 --> 00:28:35,258
Just because your dad is tired
620
00:28:35,325 --> 00:28:36,760
doesn't mean he's gonna
turn into a zombie.
621
00:28:36,826 --> 00:28:38,061
Says the web?!
622
00:28:38,128 --> 00:28:40,664
And your sister,
who is also a doctor.
623
00:28:40,730 --> 00:28:42,565
She has a PhD in Art History!
624
00:28:42,632 --> 00:28:43,934
That could be useful.
625
00:28:44,000 --> 00:28:45,802
What do we do?
626
00:28:45,869 --> 00:28:47,837
What did your mom say to do?
627
00:28:47,904 --> 00:28:49,906
They-they were able
to stop an infection,
628
00:28:49,973 --> 00:28:51,942
- but it isn't easy.
- But it worked?
629
00:28:52,008 --> 00:28:53,977
Yes. Yeah. We need--
630
00:28:54,044 --> 00:28:56,146
We need to get your parents
to a hospital right away.
631
00:28:56,212 --> 00:28:57,948
I've been calling
for the last two hours.
632
00:28:58,014 --> 00:29:00,016
They have a recording saying
to call back this evening.
633
00:29:00,083 --> 00:29:02,352
- Okay, can they drive
themselves there?
- They don't have a car.
634
00:29:02,419 --> 00:29:03,853
Ah. All right, um...
635
00:29:03,920 --> 00:29:05,689
What about doctors you know?
636
00:29:05,755 --> 00:29:07,357
No, I've tried them all, and
they're all busy with COVID.
637
00:29:07,424 --> 00:29:09,225
They'll-they'll be available
tomorrow, but...
638
00:29:09,292 --> 00:29:12,762
- Can my dad survive
until tomorrow?
- No.
639
00:29:12,829 --> 00:29:14,931
So what do we do?
What did your mom do?
640
00:29:14,998 --> 00:29:18,335
All right,
so we need to prepare
641
00:29:18,401 --> 00:29:21,204
for a very drastic contingency
642
00:29:21,271 --> 00:29:23,206
in case you get no other
response.
643
00:29:23,273 --> 00:29:26,876
Okay... what is it?
644
00:29:26,943 --> 00:29:30,880
Diane, I need you
to put Boyd into an ice bath.
645
00:29:30,947 --> 00:29:32,349
And that'll stop
the progression?
646
00:29:32,415 --> 00:29:33,883
It will soothe the skin,
647
00:29:33,950 --> 00:29:35,752
and it will reduce inflammation.
648
00:29:35,819 --> 00:29:37,821
- And it's just temporary?
- Mom, get a bath going, please.
649
00:29:37,887 --> 00:29:38,855
- Boyd takes warm baths
for his prostate.
- All right...
650
00:29:38,922 --> 00:29:41,057
What's wrong with his prostate?
651
00:29:41,124 --> 00:29:43,259
- Okay, Lily, can we...
- It's not cancer or
anything like that.
652
00:29:43,326 --> 00:29:45,362
- It's just a little
inflammation.
- My parents are strangers to me.
653
00:29:45,428 --> 00:29:46,830
- Well, you're the one
who's a dominatrix.
- Oh, okay.
654
00:29:46,896 --> 00:29:48,264
So it finally comes out.
655
00:29:48,331 --> 00:29:50,066
I'm not Catalina.
I'm the screw-up.
656
00:29:50,133 --> 00:29:51,801
- DIANE: No one said that.
- Mr.... Mr. Leithauser?
657
00:29:51,868 --> 00:29:53,069
Lots of ice, okay?
658
00:29:53,136 --> 00:29:54,804
It's not gonna hurt
your prostate.
659
00:29:54,871 --> 00:29:57,707
- I'm on my way!
- Great. Okay, Diane,
660
00:29:57,774 --> 00:29:59,075
please let me know when Boyd
661
00:29:59,142 --> 00:30:00,810
is in the bathroom
and he cannot hear me.
662
00:30:00,877 --> 00:30:02,946
Oh, no, no, his hearing's shot.
No worries there.
663
00:30:03,013 --> 00:30:05,148
I've been begging him
to get hearing aids...
664
00:30:05,215 --> 00:30:08,385
Okay, all right, listen, Diane,
uh, my mother has found a way
665
00:30:08,451 --> 00:30:11,187
to stop the progression
and to save his life.
666
00:30:11,254 --> 00:30:13,656
Okay, well, what is it?
667
00:30:14,958 --> 00:30:17,861
You need to amputate Boyd's arm.
668
00:30:17,927 --> 00:30:20,063
♪ ♪
669
00:30:21,927 --> 00:30:23,529
- Is your name Fred?
- ZACH: No.
670
00:30:23,595 --> 00:30:24,963
Is today Friday?
671
00:30:25,030 --> 00:30:26,031
No.
672
00:30:26,098 --> 00:30:27,799
Are you 38 years old?
673
00:30:27,866 --> 00:30:29,334
Yes.
674
00:30:29,401 --> 00:30:32,571
Are you and Ms. Estereo having
a sexual affair?
675
00:30:33,572 --> 00:30:35,240
We did at one time.
676
00:30:35,307 --> 00:30:37,543
Just a yes or no answer, Doctor.
677
00:30:38,544 --> 00:30:40,112
No.
678
00:30:41,547 --> 00:30:44,249
At one time, did you and Ms.
Estereo have a sexual affair?
679
00:30:44,316 --> 00:30:46,218
- Yes.
- Have you spoken
680
00:30:46,285 --> 00:30:48,887
to The Washington Post
about the antiviral cocktail
681
00:30:48,954 --> 00:30:50,255
for the Sun-9?
682
00:30:50,322 --> 00:30:51,356
No.
683
00:30:52,558 --> 00:30:54,993
Have you spoken to your wife,
Rachel Boutella,
684
00:30:55,060 --> 00:30:57,596
about the antiviral
Sun-9 cocktail?
685
00:30:58,564 --> 00:31:00,032
No.
686
00:31:01,366 --> 00:31:04,369
I'm going to give you a chance
to revise your answer.
687
00:31:04,436 --> 00:31:07,072
If you revise,
I'll delete your first answer,
688
00:31:07,139 --> 00:31:08,840
and it won't be held
against you.
689
00:31:08,907 --> 00:31:11,376
Have you spoken to your wife,
Rachel Boutella,
690
00:31:11,443 --> 00:31:14,046
about the antiviral
Sun-9 cocktail?
691
00:31:14,112 --> 00:31:16,114
No.
692
00:31:17,282 --> 00:31:20,219
Do you know of anyone else
who spoke to the press
693
00:31:20,285 --> 00:31:22,154
about the Sun-9 cocktail?
694
00:31:22,221 --> 00:31:23,455
No.
695
00:31:23,522 --> 00:31:25,457
LILY:
Mom?
696
00:31:25,524 --> 00:31:27,326
- Mom. Slow down.
- DIANE: Can I use
an extension cord...
697
00:31:27,392 --> 00:31:29,094
- as a tourniquet?
- Okay, wait, wait, wait. Diane,
698
00:31:29,161 --> 00:31:31,230
- do you... do you garden?
- Yeah, I volunteer
699
00:31:31,296 --> 00:31:34,132
at Ward Acres Community Garden,
uh, once a week.
700
00:31:34,199 --> 00:31:36,935
Okay, do you...
do you have any hedge shears?
701
00:31:37,002 --> 00:31:38,103
- I-I do not.
- Okay.
702
00:31:38,170 --> 00:31:40,172
Um, uh...
703
00:31:42,341 --> 00:31:44,009
How about an ax?
704
00:31:44,076 --> 00:31:46,178
Oh. Actually-- actually, I do.
705
00:31:48,513 --> 00:31:50,882
-"...break your arm..."
- Are you reading from a book?
706
00:31:52,217 --> 00:31:54,152
- It's freezing in there.
- Dad...
707
00:31:54,219 --> 00:31:56,021
- How long do I have to do...
What are you wearing?
- Dad...
708
00:31:56,088 --> 00:31:58,290
- Dad, get back in the bath.
- Honey, get back to the bath...
709
00:31:58,357 --> 00:32:01,093
- Go. Go.
I am so serious right now. Go.
- RACHEL: Okay.
710
00:32:01,159 --> 00:32:03,562
All right, Diane,
so, okay, pick up the ax.
711
00:32:03,629 --> 00:32:05,297
All right...
712
00:32:05,364 --> 00:32:07,332
Hold it the other way,
with the hammer side down.
713
00:32:07,399 --> 00:32:08,934
Okay.
714
00:32:09,001 --> 00:32:12,904
All right, so,
the best way to do this is to...
715
00:32:12,971 --> 00:32:14,239
snap the bone--
716
00:32:14,306 --> 00:32:16,041
the humerus bone--
717
00:32:16,108 --> 00:32:18,977
just all the way through,
in half.
718
00:32:19,044 --> 00:32:22,014
You can feel where
the deltoid muscle ends.
719
00:32:22,080 --> 00:32:24,416
You need to hit it right there,
but you have to swing
720
00:32:24,483 --> 00:32:26,618
really, really hard,
721
00:32:26,685 --> 00:32:29,187
because if you hit it
three or four times,
722
00:32:29,254 --> 00:32:31,223
then that's gonna cause
unnecessary trauma.
723
00:32:31,290 --> 00:32:33,058
- Oh, my God.
- Mom, there's still a chance
724
00:32:33,125 --> 00:32:34,526
the hospital will call.
725
00:32:34,593 --> 00:32:36,128
- This is just in case.
- All right,
726
00:32:36,194 --> 00:32:37,629
and you're gonna have to work
very fast,
727
00:32:37,696 --> 00:32:39,998
because there's going to be
a lot of blood,
728
00:32:40,065 --> 00:32:43,035
- and you've got to stop it.
- Well, I have...
I have plenty of gauze.
729
00:32:43,101 --> 00:32:44,336
Okay, good. Good, good.
730
00:32:44,403 --> 00:32:46,538
Do you have any drugs
in the apartment?
731
00:32:46,605 --> 00:32:49,241
- Prescription?
- Yeah, he's probably gonna go
into shock,
732
00:32:49,308 --> 00:32:50,709
so we want to mitigate that.
733
00:32:50,776 --> 00:32:52,377
Okay, well,
it's like a pharmacy here.
734
00:32:52,444 --> 00:32:54,980
Um, I've got oxy, m-m...
735
00:32:55,047 --> 00:32:57,249
meperidine, uh...
oh, fentanyl patches.
736
00:32:57,316 --> 00:32:59,251
It's all for Boyd's back.
737
00:32:59,318 --> 00:33:01,586
And uh... oh,
we've got a bag full of gummies
738
00:33:01,653 --> 00:33:03,121
from, uh, New Year's.
739
00:33:03,188 --> 00:33:04,990
- You guys ate gummies?
- Oh, honey,
740
00:33:05,057 --> 00:33:06,558
I don't know how to tell you
this, but your father
741
00:33:06,625 --> 00:33:08,627
almost did cocaine
with a dear friend of ours
742
00:33:08,694 --> 00:33:11,129
- on the living room floor.
- Wait. What?!
- Okay, Lily...
743
00:33:11,196 --> 00:33:13,231
- Are you serious?
- Lily, I need you to let me
and your mom speak, okay?
744
00:33:13,298 --> 00:33:15,434
All right, Diane,
I-I want you to give him
745
00:33:15,500 --> 00:33:18,036
three oxys and three meperidines
746
00:33:18,103 --> 00:33:21,106
and put the fentanyl patch
on his lower back,
747
00:33:21,173 --> 00:33:22,741
and, um...
748
00:33:22,808 --> 00:33:24,976
uh, 12 gummies.
749
00:33:25,711 --> 00:33:27,412
Are you sure?
750
00:33:27,479 --> 00:33:29,748
Yes. Vasoconstriction
will help limit the infection.
751
00:33:29,815 --> 00:33:32,684
Now, do you have any... any
antibiotics in the apartment?
752
00:33:32,751 --> 00:33:35,087
Oh, I'm-I'm sure there's some
azithromycin in here somewhere.
753
00:33:35,153 --> 00:33:37,089
Okay, good.
Can you give him six tablets,
754
00:33:37,155 --> 00:33:39,758
or get as close to a thousand
milligrams as you can.
755
00:33:39,825 --> 00:33:41,760
(phone ringing)
756
00:33:41,827 --> 00:33:44,129
Uh, that's-that's my husband.
I will be right back.
757
00:33:44,196 --> 00:33:45,731
Just go ahead
and give him those pills now.
758
00:33:45,797 --> 00:33:47,466
Okay.
759
00:33:49,434 --> 00:33:51,002
Hello?
760
00:33:51,069 --> 00:33:52,738
Hello, Dr. Boutella.
761
00:33:52,804 --> 00:33:54,773
I'm Agent Kermit Rimland.
762
00:33:54,840 --> 00:33:56,575
This is my badge.
763
00:33:56,641 --> 00:33:59,111
I'm conducting an investigation
into the recent leaks
764
00:33:59,177 --> 00:34:03,148
- of information at the CDC.
- Uh, I'm-I'm sorry, Agent,
but you've caught me
765
00:34:03,215 --> 00:34:05,317
in the middle of
a medical emergency right now.
766
00:34:05,384 --> 00:34:07,085
Yes, I'm sorry.
But this involves
767
00:34:07,152 --> 00:34:08,687
your husband's career
and takes precedence.
768
00:34:08,754 --> 00:34:10,689
I only need a minute
of your time.
769
00:34:10,756 --> 00:34:12,691
Okay. All right, a minute.
770
00:34:12,758 --> 00:34:14,659
Your husband said he told you
about an antiviral cocktail
771
00:34:14,726 --> 00:34:17,462
the CDC was pursuing,
and I just want to confirm
772
00:34:17,529 --> 00:34:19,464
that you haven't told anyone
about this.
773
00:34:19,531 --> 00:34:22,634
- I'm sorry, he said what?
- Dr. Deraux said
774
00:34:22,701 --> 00:34:24,636
he told you
about a therapeutic cocktail
775
00:34:24,703 --> 00:34:26,338
the CDC was devising.
776
00:34:27,339 --> 00:34:29,307
Well, I don't want
to contradict my husband,
777
00:34:29,374 --> 00:34:32,177
- but I don't know
what you're talking about.
- I conducted
778
00:34:32,244 --> 00:34:34,179
a polygraph test--
your husband admitted
779
00:34:34,246 --> 00:34:36,681
he shared details
of a Sun-9 cocktail.
780
00:34:36,748 --> 00:34:39,050
I'm-I'm s... Agent, uh...
781
00:34:39,117 --> 00:34:40,519
(stammering):
I'm sorry, what did...
782
00:34:40,585 --> 00:34:42,053
what did you say your name was?
783
00:34:42,120 --> 00:34:43,655
- Rimland.
- Agent Rimland,
784
00:34:43,722 --> 00:34:46,458
my husband has worked at the CDC
for four years,
785
00:34:46,525 --> 00:34:48,627
and I know how the NSA works.
786
00:34:48,693 --> 00:34:51,396
Now, you're trying to catch
me or my husband in a lie
787
00:34:51,463 --> 00:34:53,665
by misrepresenting what he said.
788
00:34:53,732 --> 00:34:55,133
- That's...
- No. No, sir.
789
00:34:55,200 --> 00:34:57,235
All I can do
is stick to the truth.
790
00:34:57,302 --> 00:34:59,371
And I don't know
what you're talking about.
791
00:34:59,438 --> 00:35:02,474
My husband never mentioned
any cocktail.
792
00:35:02,541 --> 00:35:03,642
My mother...
793
00:35:03,708 --> 00:35:05,477
told me about a cocktail,
794
00:35:05,544 --> 00:35:07,679
and I then mentioned it
to my husband.
795
00:35:07,746 --> 00:35:11,483
So stop lying,
or I'll hang up right now.
796
00:35:11,550 --> 00:35:13,852
You'll swear to this, ma'am?
797
00:35:13,919 --> 00:35:15,687
Would it matter if I did?
798
00:35:16,721 --> 00:35:18,790
Thank you for your time, ma'am.
799
00:35:18,857 --> 00:35:20,325
"Doctor."
800
00:35:20,392 --> 00:35:22,160
Thank you for your time, Doct...
801
00:35:22,227 --> 00:35:25,697
- What's all this?
- Dad, you're doing great.
802
00:35:25,764 --> 00:35:27,599
- Hello, honey.
- Hi, Dad.
803
00:35:27,666 --> 00:35:29,835
Easy, sweetheart.
Here, scoot back in your chair.
804
00:35:29,901 --> 00:35:31,603
Here we go. Right here.
805
00:35:31,670 --> 00:35:33,839
(Diane speaking quietly)
806
00:35:33,905 --> 00:35:37,209
Look. Remember what you love
more than anything?
807
00:35:37,275 --> 00:35:38,543
Fawlty Towers.
808
00:35:38,610 --> 00:35:40,879
- But you hate it.
- I know,
809
00:35:40,946 --> 00:35:42,614
but I am gonna let you watch it.
810
00:35:42,681 --> 00:35:44,616
Why? Is it our anniversary?
811
00:35:44,683 --> 00:35:47,319
It's either a blow job
or Fawlty Towers.
812
00:35:47,385 --> 00:35:49,454
-(Boyd chuckles)
- Because it's
a good distraction.
813
00:35:49,521 --> 00:35:52,491
- From what?
- Diane, can you push his chair
814
00:35:52,557 --> 00:35:53,725
tighter to the table?
815
00:35:53,792 --> 00:35:55,627
Oh, oh... Oh!
816
00:35:55,694 --> 00:35:57,429
DIANE:
He's as tight as he can get.
817
00:35:57,496 --> 00:35:58,897
Dad, reach across the table
818
00:35:58,964 --> 00:36:01,132
and grab the kettlebell
on the other side.
819
00:36:01,199 --> 00:36:03,235
From what?
Distraction from what?
820
00:36:03,301 --> 00:36:04,803
Something we have to do, Dad.
821
00:36:04,870 --> 00:36:07,172
- Oh.
- Okay, okay, Diane,
now, I want you
822
00:36:07,239 --> 00:36:09,474
-(Boyd laughing)
- to duct-tape his hand
to the kettlebell.
823
00:36:09,541 --> 00:36:11,376
(continues laughing)
824
00:36:11,443 --> 00:36:13,378
This is a funny part.
825
00:36:13,445 --> 00:36:16,414
I know you're not supposed
to laugh at Manuel,
826
00:36:16,481 --> 00:36:18,683
- but it's... it's funny.
- Hang on, Dad.
827
00:36:18,750 --> 00:36:20,418
You're gonna be fine.
828
00:36:20,485 --> 00:36:23,421
Okay, now I want you to tape
his ankles
829
00:36:23,488 --> 00:36:25,257
and then his calves
830
00:36:25,323 --> 00:36:27,292
- and then around his thighs.
- Oh!
831
00:36:27,359 --> 00:36:29,261
Oh.
What's with all the duct tape?
832
00:36:29,327 --> 00:36:30,629
Why do you have so much?
833
00:36:30,695 --> 00:36:33,231
Well, you can never have
too much duct tape.
834
00:36:33,298 --> 00:36:36,167
Good. Okay, now I want you
to duct-tape his torso
835
00:36:36,234 --> 00:36:37,736
to the back of the chair.
836
00:36:37,802 --> 00:36:39,371
All right, uh, now,
837
00:36:39,437 --> 00:36:40,839
can you...
can you show me his arm?
838
00:36:40,906 --> 00:36:43,275
I just want to see how far
the veins have traveled.
839
00:36:43,341 --> 00:36:45,243
DIANE:
Okay, honey,
on the count of three.
840
00:36:45,310 --> 00:36:46,845
One, two,
841
00:36:46,912 --> 00:36:48,947
- three.
-(groaning)
842
00:36:50,415 --> 00:36:51,683
Okay. We can't wait.
843
00:36:51,750 --> 00:36:53,184
(phone ringing)
844
00:36:53,251 --> 00:36:55,754
(Diane grunts, pants)
845
00:36:55,820 --> 00:36:57,455
That might be the EMTs.
846
00:36:57,522 --> 00:36:58,690
Okay. Tell them to hurry.
847
00:36:58,757 --> 00:37:00,458
-(ringing continues)
-(chuckles)
848
00:37:00,525 --> 00:37:02,360
Lily.
849
00:37:02,427 --> 00:37:04,863
- DIANE: Hello?
- Did I ever tell you
I met John Cleese?
850
00:37:04,930 --> 00:37:08,199
- No, Dad. What happened?
- He came to my work.
851
00:37:08,266 --> 00:37:11,703
Someone asked him
to do the silly walk.
852
00:37:11,770 --> 00:37:12,871
And he did it.
853
00:37:12,938 --> 00:37:14,773
Made us all laugh.
854
00:37:14,839 --> 00:37:18,276
Here's a guy who's asked
a million times a day,
855
00:37:18,343 --> 00:37:21,546
to do it and he did it anyway.
856
00:37:21,613 --> 00:37:24,983
That's real grace, isn't it?
857
00:37:25,050 --> 00:37:27,986
You're Joe Pesci,
you're gonna be asked to do
858
00:37:28,053 --> 00:37:32,958
"I'm funny, how?"
and you do it again
859
00:37:33,024 --> 00:37:36,628
and again and again.
860
00:37:36,695 --> 00:37:38,296
And that's grace.
861
00:37:38,363 --> 00:37:41,366
- You're grace, Dad.
- No.
862
00:37:41,433 --> 00:37:44,936
I never got my book published.
863
00:37:45,003 --> 00:37:47,405
You did.
864
00:37:47,472 --> 00:37:50,442
I'm so proud of you.
865
00:37:50,508 --> 00:37:52,944
People are stupider.
866
00:37:53,011 --> 00:37:55,647
They don't want
good books anymore.
867
00:37:55,714 --> 00:37:58,283
Oh, but Dante survives.
868
00:37:58,350 --> 00:38:00,919
You know, there were probably
15,000 other poets
869
00:38:00,986 --> 00:38:02,988
from Florence
you never heard of.
870
00:38:03,054 --> 00:38:05,991
Like me. Ashes and dirt.
871
00:38:06,057 --> 00:38:10,395
Just dumped
into the potter's field.
872
00:38:10,462 --> 00:38:12,297
What's with all this duct tape?
873
00:38:12,364 --> 00:38:13,832
(panting)
874
00:38:13,898 --> 00:38:15,500
Was that the hospital, Mom?
875
00:38:15,567 --> 00:38:17,969
Uh, no. It was an offer
for a cable discount.
876
00:38:18,036 --> 00:38:19,971
- Oh, my God.
- RACHEL: Okay, uh, Diane,
877
00:38:20,038 --> 00:38:21,773
go ahead and-and put
the wooden spoon in his mouth.
878
00:38:21,840 --> 00:38:25,010
- Okay. Honey, open your mouth.
- What?
879
00:38:25,076 --> 00:38:27,479
- Say "ah."
- Open your mouth.
- BOYD: Ah.
880
00:38:27,545 --> 00:38:29,047
-(grunting)
- Come on...
881
00:38:29,114 --> 00:38:31,349
(muffled):
Can I ask you something first?
882
00:38:31,416 --> 00:38:33,051
- Uh, yeah. What is it, honey?
- What are you gonna do?
883
00:38:33,118 --> 00:38:35,920
I'm gonna cut your arm off.
Watch Fawlty Towers.
884
00:38:35,987 --> 00:38:37,689
(Boyd grunting)
885
00:38:37,756 --> 00:38:39,591
Okay, Diane, grab the ax.
886
00:38:39,658 --> 00:38:44,629
Now, Diane, I want you to swing
with everything that you've got.
887
00:38:44,696 --> 00:38:47,499
Okay? All right.
Right on the circle.
888
00:38:47,565 --> 00:38:49,534
Honey, honey, look at me.
I love you.
889
00:38:49,601 --> 00:38:51,403
I love you more than
anything, okay?
890
00:38:51,469 --> 00:38:53,772
You just watch, this is
the best part of Fawlty Towers.
891
00:38:53,838 --> 00:38:55,940
-(grunting)
- Watch. Watch. Okay.
892
00:38:56,007 --> 00:38:58,810
On the count of three,
you are gonna save Dad's life.
893
00:38:58,877 --> 00:39:00,945
- Yes.
- All right, all right,
all right. Here we go.
894
00:39:01,012 --> 00:39:02,047
One...
895
00:39:02,113 --> 00:39:03,948
- Oh, Manuel!
- Two...
896
00:39:04,015 --> 00:39:05,517
It's not funny!
897
00:39:05,583 --> 00:39:07,652
- Three.
-(screaming)
898
00:39:13,425 --> 00:39:15,360
Zach, I need to ask you
an important question.
899
00:39:15,427 --> 00:39:18,096
Probably the most important
question I've ever asked you.
900
00:39:18,163 --> 00:39:20,665
Okay. Well, I'm here
for whatever you need.
901
00:39:20,732 --> 00:39:22,901
- Are you alone? Is Cyndi there?
- Cyndi's not here.
902
00:39:22,967 --> 00:39:25,036
She's getting a polygraph test
somewhere else.
903
00:39:25,103 --> 00:39:27,472
But your friend Kermit
should be able to tell you that.
904
00:39:27,539 --> 00:39:30,041
The test was completed
an hour ago.
905
00:39:30,108 --> 00:39:33,445
Zach, there is a leak.
Which you've already heard.
906
00:39:33,511 --> 00:39:35,814
We think we know
who the leaker is.
907
00:39:35,880 --> 00:39:37,048
Who?
908
00:39:37,115 --> 00:39:39,884
- Cyndi Estereo.
- Your lover.
909
00:39:39,951 --> 00:39:43,722
(sighs) Did she admit
to being the leaker?
910
00:39:43,788 --> 00:39:46,725
No. Her polygraph demonstrated
three markers of deception.
911
00:39:46,791 --> 00:39:48,593
- Cyndi's not the leaker.
- How do you know?
912
00:39:48,660 --> 00:39:51,096
- Because I know her.
- LISA: I will admit, Zach,
913
00:39:51,162 --> 00:39:53,732
we thought you were
the leaker at first.
914
00:39:53,798 --> 00:39:56,634
But you passed. She did not.
915
00:39:56,701 --> 00:39:58,570
So we need your help.
916
00:39:58,636 --> 00:40:00,038
KERMIT:
We want to feed her
false information.
917
00:40:00,105 --> 00:40:02,574
Nothing consequential
or medically important.
918
00:40:02,640 --> 00:40:04,743
We want to see if she turns it
over to the press.
919
00:40:04,809 --> 00:40:06,878
And you want me
to feed her this information?
920
00:40:06,945 --> 00:40:10,582
- Of course.
- Well, aren't you just testing
me to see if I warn her?
921
00:40:11,583 --> 00:40:12,984
Does it matter?
922
00:40:14,018 --> 00:40:16,554
(sighs)
Okay.
923
00:40:16,621 --> 00:40:18,490
Tell me what to say.
924
00:40:19,691 --> 00:40:21,726
(helicopter whirring,
sirens wailing)
925
00:40:31,669 --> 00:40:33,605
How was your polygraph?
926
00:40:33,671 --> 00:40:35,140
Fine. How about you?
927
00:40:35,206 --> 00:40:36,708
It was good. It was fine.
It was normal.
928
00:40:36,775 --> 00:40:39,511
Good.
929
00:40:39,577 --> 00:40:42,981
Would you like some coffee?
930
00:40:43,047 --> 00:40:45,583
Sure.
931
00:40:59,831 --> 00:41:03,735
You can just leave the coffee
on my desk.
932
00:41:03,802 --> 00:41:06,204
I need to use the restroom.
933
00:41:06,271 --> 00:41:08,807
- I'll be right back.
- Okay.
934
00:41:27,792 --> 00:41:30,161
-(phone chimes)
-(white noise playing)
935
00:41:30,228 --> 00:41:32,797
(whispers):
They said you were the leaker,
936
00:41:32,864 --> 00:41:36,167
and that I needed
to feed you info.
937
00:41:36,234 --> 00:41:39,470
They told me the same thing.
938
00:41:39,537 --> 00:41:41,472
What do we do?
939
00:41:41,539 --> 00:41:44,042
Here's the problem.
940
00:41:44,108 --> 00:41:46,144
I'm the leaker.
941
00:42:07,866 --> 00:42:09,500
Okay, that'll cauterize
the wound.
942
00:42:09,567 --> 00:42:10,969
Now all you have to do
is dress it.
943
00:42:11,035 --> 00:42:13,037
I'm so proud of you, Mom.
944
00:42:13,104 --> 00:42:14,973
Oh, I'm more proud of your dad.
945
00:42:15,039 --> 00:42:17,542
All right, the key now
is to watch for infection.
946
00:42:17,609 --> 00:42:20,612
And you'll need to redress
the wound every three hours.
947
00:42:20,678 --> 00:42:23,982
And, uh, 7.5 milligrams
of antibiotics every 12 hours.
948
00:42:24,048 --> 00:42:25,149
- Okay?
- Okay.
949
00:42:25,216 --> 00:42:27,185
(knocking on door)
950
00:42:27,252 --> 00:42:29,654
Um, that's my door. Okay,
I'll be, I'll be right back.
951
00:42:33,658 --> 00:42:36,060
-(door opens)
- Rachel Boutella?
952
00:42:36,127 --> 00:42:38,162
- Yes?
- One-hour delivery.
953
00:42:39,163 --> 00:42:40,765
(clears throat)
954
00:42:53,177 --> 00:42:55,880
- Have a nice day.
- You, too.
955
00:43:25,910 --> 00:43:28,112
-(distant yelling)
- Mom?
956
00:43:28,179 --> 00:43:29,647
I'm sick.
957
00:43:29,714 --> 00:43:32,183
What? What do you,
what do you mean? Where?
958
00:43:32,250 --> 00:43:36,220
Asymptomatic incubation period.
959
00:43:36,287 --> 00:43:38,823
Before we knew our lab tech
was infected,
960
00:43:38,890 --> 00:43:40,358
we were all exposed.
961
00:43:40,425 --> 00:43:42,360
They're tearing
the entire lab apart.
962
00:43:42,427 --> 00:43:45,029
- We barricaded the door
to my office.
- Um... Mom.
963
00:43:45,096 --> 00:43:48,333
We've got-- we-we just did
a successful operation here.
964
00:43:48,399 --> 00:43:51,269
Rachel, stop. There's no use
in trying to amputate.
965
00:43:51,336 --> 00:43:52,971
It's in my lymph nodes.
966
00:43:53,037 --> 00:43:55,139
I can feel it in my mind.
967
00:43:55,206 --> 00:43:57,909
I'm becoming one of them.
We don't have much time.
968
00:43:57,976 --> 00:43:59,744
- Mom, please, I...
- I figured something out.
969
00:43:59,811 --> 00:44:01,612
Every time I see
the color black,
970
00:44:01,679 --> 00:44:04,382
I taste meatballs,
and you know I'm vegan.
971
00:44:04,449 --> 00:44:07,251
- I don't, I don't understand.
- Sensory confusion occurs
972
00:44:07,318 --> 00:44:08,953
mainly in the limbic.
973
00:44:09,020 --> 00:44:13,758
But add in rage,
impulse control, memory lapses.
974
00:44:14,926 --> 00:44:16,394
It's attacking
the limbic system.
975
00:44:16,461 --> 00:44:17,996
Exactly.
976
00:44:18,062 --> 00:44:19,297
Oh, God, Mom.
Come on, you have to fight.
977
00:44:19,364 --> 00:44:22,400
We both know this is different.
978
00:44:22,467 --> 00:44:25,336
I need you to use my research.
979
00:44:25,403 --> 00:44:28,706
No, Mom, s-send it to the CDC.
980
00:44:28,773 --> 00:44:31,843
I'm just, I'm just
a practitioner at home.
981
00:44:31,909 --> 00:44:34,879
Rachel, listen. Robert Koch
was just a practitioner at home.
982
00:44:34,946 --> 00:44:36,147
1860.
983
00:44:36,214 --> 00:44:38,182
No one would finance
his research,
984
00:44:38,249 --> 00:44:40,351
so he put a lab together
in his living room
985
00:44:40,418 --> 00:44:43,955
using a microscope his wife
gave him for a birthday present.
986
00:44:44,022 --> 00:44:47,025
That's how he discovered
that TB wasn't hereditary.
987
00:44:47,091 --> 00:44:49,027
(gunshots)
988
00:44:49,093 --> 00:44:51,896
Oh, my God--
Mom, call the police, now.
989
00:44:51,963 --> 00:44:54,866
I'm sorry I wasn't a better mom.
990
00:44:54,932 --> 00:44:57,735
I-I just didn't want you
to be a normal daughter.
991
00:44:57,802 --> 00:45:00,671
I wanted you
to change the world.
992
00:45:02,907 --> 00:45:06,077
(stammers) Wait, what are you,
what are you doing?
993
00:45:06,144 --> 00:45:09,847
U-47770. Overdose.
994
00:45:09,914 --> 00:45:11,783
It'll take five minutes.
995
00:45:11,849 --> 00:45:14,952
Mom, no. Mom, please.
996
00:45:15,019 --> 00:45:16,421
It's peaceful this way, baby.
997
00:45:16,487 --> 00:45:19,857
Now you will change the world.
998
00:45:19,924 --> 00:45:23,061
Mom, I don't want you
to leave me.
999
00:45:23,127 --> 00:45:25,129
I don't want you to leave.
1000
00:45:25,196 --> 00:45:28,466
I will never leave you, baby.
1001
00:45:28,533 --> 00:45:30,835
I wish I were there to hug you.
1002
00:45:30,902 --> 00:45:33,271
I wasn't much of a hugger
as a mom, was I?
1003
00:45:34,305 --> 00:45:38,142
Now there's only a few minutes,
1004
00:45:38,209 --> 00:45:43,314
and all I want to do is hug you.
1005
00:45:44,315 --> 00:45:46,984
Mom, please.
1006
00:45:47,051 --> 00:45:49,420
Mom, don't do this. Mom...
1007
00:45:49,487 --> 00:45:52,390
- Okay.
- Mom, don't.
1008
00:45:52,457 --> 00:45:55,093
- Mom. Mom.
- I'm turning this off.
1009
00:45:55,159 --> 00:45:57,762
- Mom.
- I just want you to know...
1010
00:45:58,896 --> 00:46:01,332
...I'm so proud of you.
1011
00:46:01,399 --> 00:46:04,802
Mom, no. Mom.
1012
00:46:04,869 --> 00:46:06,971
Mom!
1013
00:46:07,038 --> 00:46:08,973
Please. Mom.
1014
00:46:09,040 --> 00:46:11,075
Mom, don't.
1015
00:46:17,849 --> 00:46:19,383
(whimpers softly)
1016
00:46:23,387 --> 00:46:25,323
(siren wailing)
1017
00:46:25,389 --> 00:46:27,425
(helicopter whirring)
1018
00:46:31,947 --> 00:46:33,949
♪ ♪
75624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.