All language subtitles for The Andy Griffith Show S07E17 Dinner At Eight 1080p Amazon WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:05,273 [ whistling sprightly tune ] 2 00:00:24,392 --> 00:00:26,227 There we are. 3 00:00:26,260 --> 00:00:27,728 Oh, andy, I can do this. 4 00:00:27,761 --> 00:00:29,463 No, no, I'll do this. 5 00:00:29,497 --> 00:00:31,099 You're too nervous. 6 00:00:31,132 --> 00:00:32,633 Are you sure you won't Be too lonely? 7 00:00:32,666 --> 00:00:34,502 No, I'm going to be fine. 8 00:00:34,535 --> 00:00:36,404 If only opie was Going to be here. 9 00:00:36,437 --> 00:00:38,106 Oh, he's been Lookin' forward 10 00:00:38,139 --> 00:00:39,473 To the campin' trip For weeks now. 11 00:00:39,507 --> 00:00:40,708 I know. 12 00:00:40,741 --> 00:00:42,210 And the important thing Is for you 13 00:00:42,243 --> 00:00:43,577 To have a good time At your sister's. 14 00:00:43,611 --> 00:00:45,246 You need A little vacation. 15 00:00:45,279 --> 00:00:47,581 Well, I'll be back the day After tomorrow, you know. 16 00:00:47,615 --> 00:00:49,183 Stay longer if you like. 17 00:00:49,217 --> 00:00:51,152 I don't think I could take it. 18 00:00:51,185 --> 00:00:52,753 With the things ellen Has planned for me, 19 00:00:52,786 --> 00:00:55,589 It sounds like one continuing Round of activities. 20 00:00:55,623 --> 00:00:58,292 She's having some friends in For luncheon when I arrive. 21 00:00:58,326 --> 00:01:00,094 Then we're going to run out 22 00:01:00,128 --> 00:01:01,795 For a handicraft exhibit At the old people's home. 23 00:01:01,829 --> 00:01:03,197 Well! 24 00:01:03,231 --> 00:01:04,532 And then, in the evening, 25 00:01:04,565 --> 00:01:06,200 We're going to shabab's. 26 00:01:06,234 --> 00:01:08,802 That's an armenian restaurant They have in town. 27 00:01:08,836 --> 00:01:10,638 They wrap everything In grape leaves. 28 00:01:10,671 --> 00:01:11,739 Mmm! 29 00:01:11,772 --> 00:01:13,141 That should be 30 00:01:13,174 --> 00:01:15,109 An interesting Experience, hmm? 31 00:01:15,143 --> 00:01:16,844 I just hope you won't Be overdoing it. 32 00:01:16,877 --> 00:01:18,779 Oh, no, no, ellen's Thought of everything. 33 00:01:18,812 --> 00:01:21,115 She wrote me there's be An hour or two to lie down 34 00:01:21,149 --> 00:01:22,783 Between the old people's home And shabab. 35 00:01:22,816 --> 00:01:24,285 Oh, good. 36 00:01:24,318 --> 00:01:26,787 I've got my stuff All ready. 37 00:01:26,820 --> 00:01:29,223 We're leaving Soon as you Finish breakfast. 38 00:01:29,257 --> 00:01:30,491 You're all set, huh? Yeah. 39 00:01:30,524 --> 00:01:31,859 Good, good, good. 40 00:01:31,892 --> 00:01:34,462 Did you pack those five pairs Of socks I laid out? 41 00:01:34,495 --> 00:01:36,397 Yes, aunt bee. Five pairs Of socks? 42 00:01:36,430 --> 00:01:38,466 He's just going to Be gone overnight. 43 00:01:38,499 --> 00:01:40,334 Well, supposing The ground is soggy. 44 00:01:40,368 --> 00:01:42,870 Do you want your son Walking around in wet socks? 45 00:01:42,903 --> 00:01:44,705 You can't expect The troop to stop 46 00:01:44,738 --> 00:01:47,175 Every two hours for him To change stockings. 47 00:01:47,208 --> 00:01:48,742 I have spoken To the scoutmaster, 48 00:01:48,776 --> 00:01:51,412 And he's agreed to a temporary Bivouac when necessary. 49 00:01:51,445 --> 00:01:52,613 Oh, all right. 50 00:01:52,646 --> 00:01:53,747 I'm all ready. 51 00:01:53,781 --> 00:01:55,749 You barely touched Your breakfast. 52 00:01:55,783 --> 00:01:58,219 I don't think I oughta eat too much With a long hike ahead. 53 00:01:58,252 --> 00:01:59,653 Eat. 54 00:01:59,687 --> 00:02:02,223 You need it most when You're burning up vitamins. 55 00:02:02,256 --> 00:02:03,491 But I'm not Very hungry. 56 00:02:03,524 --> 00:02:05,759 The only excuse For not eating at mealtimes 57 00:02:05,793 --> 00:02:07,595 Is when you're sick. 58 00:02:07,628 --> 00:02:09,697 Well, I'm not sick, But, gee, pa... 59 00:02:09,730 --> 00:02:11,199 We don't waste food. 60 00:02:11,232 --> 00:02:13,434 When something's served To you, you eat it. 61 00:02:13,467 --> 00:02:15,169 A lot of people in this world 62 00:02:15,203 --> 00:02:17,738 Would give anything to sit Down to a meal like that. 63 00:02:17,771 --> 00:02:19,307 So you go ahead. 64 00:02:19,340 --> 00:02:20,408 Oh, my. Oh, my. 65 00:02:20,441 --> 00:02:21,909 Well, you go ahead, Aunt bee. 66 00:02:21,942 --> 00:02:23,877 Yeah, but what About the kitchen? 67 00:02:23,911 --> 00:02:25,879 No, you get Your things together, 68 00:02:25,913 --> 00:02:28,949 And whenever you're gone, I'll fix the kitchen. 69 00:02:28,982 --> 00:02:29,950 All right. 70 00:02:29,983 --> 00:02:31,652 All right. 71 00:02:32,986 --> 00:02:34,955 How am I doing, pa? 72 00:02:34,988 --> 00:02:36,890 Fair. Eat. 73 00:02:41,295 --> 00:02:43,597 You sure you're going To be all right, andy? 74 00:02:43,631 --> 00:02:44,865 Oh, I'm going To be fine. 75 00:02:44,898 --> 00:02:46,567 Don't take any Offense to this, 76 00:02:46,600 --> 00:02:48,736 But actually, I'm kind Of looking forward 77 00:02:48,769 --> 00:02:50,671 To being around The house by myself. 78 00:02:50,704 --> 00:02:52,340 It'll be different, You know? 79 00:02:52,373 --> 00:02:53,907 I'm all finished And ready to go. 80 00:02:53,941 --> 00:02:55,476 Okay. Well, Let's go, then. 81 00:02:55,509 --> 00:02:56,644 Get your bag, opie. 82 00:02:56,677 --> 00:02:57,811 Knapsack, aunt bee. 83 00:02:57,845 --> 00:02:59,547 All right, Knapsack, knapsack. 84 00:02:59,580 --> 00:03:01,882 I have a feeling I'm leaving something behind. 85 00:03:01,915 --> 00:03:03,484 You're not Leaving anything. 86 00:03:03,517 --> 00:03:04,518 You got everything. 87 00:03:04,552 --> 00:03:05,986 If I do, I'll give you a ring. 88 00:03:06,019 --> 00:03:07,455 I'll be right here. 89 00:03:07,488 --> 00:03:08,756 If it'll save you Any time, 90 00:03:08,789 --> 00:03:10,891 I can drop opie off At the scoutmaster's. 91 00:03:10,924 --> 00:03:12,693 No, no, no, it's Right on my way. 92 00:03:12,726 --> 00:03:14,662 I can do that. Right on your way. 93 00:03:14,695 --> 00:03:16,630 Well, now, be careful, Take your time, 94 00:03:16,664 --> 00:03:18,499 And have a good time, Both of you. 95 00:03:18,532 --> 00:03:20,968 We will. You won't have To worry about that. 96 00:03:21,001 --> 00:03:23,804 Andy, you will clean up The kitchen, won't you? 97 00:03:23,837 --> 00:03:25,473 Oh, I'll clean that kitchen 98 00:03:25,506 --> 00:03:27,508 Just as soon as I get In the house. 99 00:03:27,541 --> 00:03:28,776 Don't worry about that. 100 00:03:28,809 --> 00:03:30,378 Here we go. 101 00:03:30,411 --> 00:03:32,613 All you have to do is Just have a good time. 102 00:03:56,304 --> 00:03:58,639 Your oil's almost to the top, Aunt bee. 103 00:03:58,672 --> 00:03:59,940 It ain't plumb to the top, 104 00:03:59,973 --> 00:04:01,975 Mind you -- Only about that far from it. 105 00:04:02,009 --> 00:04:03,677 But just to be On the safe side, 106 00:04:03,711 --> 00:04:06,480 I'd check it again before I started back from raleigh. 107 00:04:06,514 --> 00:04:07,948 I will, goober. That was $4.87. 108 00:04:07,981 --> 00:04:10,818 It was almost $4.88, but since It didn't quite make it 109 00:04:10,851 --> 00:04:12,820 I ain't charging you The extra penny. 110 00:04:12,853 --> 00:04:15,323 Well, that's Very thoughtful Of you, goober. 111 00:04:15,356 --> 00:04:17,825 How long you planning To be visiting your sister? 112 00:04:17,858 --> 00:04:20,461 Two days. And, goober, Would you mind Stopping in 113 00:04:20,494 --> 00:04:22,430 And looking at andy From time to time 114 00:04:22,463 --> 00:04:24,765 To see that he doesn't Get too lonesome, hmm? 115 00:04:24,798 --> 00:04:26,434 I was planning to. 116 00:04:26,467 --> 00:04:28,936 I know how lonesome a body Can be when his loved ones 117 00:04:28,969 --> 00:04:30,838 Ain't around Like he's accustomed to. 118 00:04:30,871 --> 00:04:32,906 Oh, do you think He'll be that lonesome? 119 00:04:32,940 --> 00:04:34,508 Don't worry Your head none. 120 00:04:34,542 --> 00:04:36,310 Andy ain't going To get lonesome-- 121 00:04:36,344 --> 00:04:37,878 Not with Good old goober around. 122 00:04:37,911 --> 00:04:39,713 Thank you very much, Goober. 123 00:04:39,747 --> 00:04:40,848 You're welcome. 124 00:04:40,881 --> 00:04:42,383 See you when I get back. 125 00:04:42,416 --> 00:04:43,484 Okay. 126 00:04:43,517 --> 00:04:44,585 Off we go. 127 00:04:44,618 --> 00:04:45,719 Bye, aunt bee. 128 00:04:45,753 --> 00:04:47,488 Bye. 129 00:04:51,592 --> 00:04:52,560 Hi, andy. 130 00:04:52,593 --> 00:04:53,694 Well, hi, howard. 131 00:04:53,727 --> 00:04:54,762 How's it coming? 132 00:04:54,795 --> 00:04:55,863 Oh, fine, fine. 133 00:04:55,896 --> 00:04:57,365 Good, good, Good, good. 134 00:04:57,398 --> 00:04:59,833 Hey, I see you've been doing A little shopping. 135 00:04:59,867 --> 00:05:01,335 Oh, yeah, yeah, yeah. 136 00:05:01,369 --> 00:05:03,971 Wild mushrooms, canned Oysters in chili sauce, 137 00:05:04,004 --> 00:05:05,439 Pickled avocados, 138 00:05:05,473 --> 00:05:07,941 Chocolate syrup, Shrimp enchiladas. 139 00:05:07,975 --> 00:05:10,578 That's a rather Unusual assortment, isn't it? 140 00:05:10,611 --> 00:05:13,013 Does have kind Of a bounce to It, doesn't it? 141 00:05:13,046 --> 00:05:15,949 You, uh, you going In, are you? 142 00:05:15,983 --> 00:05:17,685 Oh, yeah. Mother wants oatmeal 143 00:05:17,718 --> 00:05:19,353 And two quarts Of whole milk, 144 00:05:19,387 --> 00:05:21,689 A dozen brown eggs, A container of yogurt, 145 00:05:21,722 --> 00:05:23,056 And three dozen oranges. 146 00:05:23,090 --> 00:05:24,425 Yeah. 147 00:05:24,458 --> 00:05:25,726 Mother likes me to get 148 00:05:25,759 --> 00:05:27,995 Plenty of vitamin c During flu season. 149 00:05:28,028 --> 00:05:29,963 That's very, very Good thinking. 150 00:05:29,997 --> 00:05:31,131 Well... 151 00:05:31,164 --> 00:05:32,866 Andy, uh, may I... May I ask you 152 00:05:32,900 --> 00:05:34,535 A rather Personal question? 153 00:05:34,568 --> 00:05:35,703 Shoot. 154 00:05:35,736 --> 00:05:37,371 Do you usually eat things 155 00:05:37,405 --> 00:05:40,641 Like oysters in chocolate Syrup and shrimp and...? 156 00:05:40,674 --> 00:05:42,976 No, no, no. See, uh... 157 00:05:43,010 --> 00:05:44,812 Aunt bee is out of town. 158 00:05:44,845 --> 00:05:47,615 She's visiting her sister In raleigh. 159 00:05:47,648 --> 00:05:51,084 Opie's on a camping trip, And so I'm baching it. 160 00:05:51,118 --> 00:05:52,586 You mean all alone? 161 00:05:52,620 --> 00:05:53,821 All alone. 162 00:05:53,854 --> 00:05:56,089 I'm really looking forward To it, too. 163 00:05:56,123 --> 00:05:57,991 I can eat anything I want to eat, 164 00:05:58,025 --> 00:05:59,627 Do anything I want to do. 165 00:05:59,660 --> 00:06:02,496 If I feel like walking Right in the living room, 166 00:06:02,530 --> 00:06:03,797 Taking my shoes off, 167 00:06:03,831 --> 00:06:06,667 Walking around In my stocking feet, well... 168 00:06:06,700 --> 00:06:09,069 You mean you'd actually Leave your shoes 169 00:06:09,102 --> 00:06:11,905 Right in the middle of The living room floor? 170 00:06:11,939 --> 00:06:13,674 If I wanted to. 171 00:06:13,707 --> 00:06:15,909 Gosh. 172 00:06:15,943 --> 00:06:18,846 Well, I'd better be going Before mother thinks 173 00:06:18,879 --> 00:06:21,081 I've had an accident With the eggs. 174 00:06:21,114 --> 00:06:22,416 Yeah, yeah. 175 00:06:22,450 --> 00:06:23,851 Stay right with it, howard. 176 00:06:23,884 --> 00:06:26,887 See you, andy. 177 00:06:28,522 --> 00:06:30,057 [ whistling ] 178 00:06:37,531 --> 00:06:38,666 Huh. 179 00:06:38,699 --> 00:06:40,601 [ sighs ] 180 00:06:40,634 --> 00:06:44,071 Yeah, let's see. 181 00:06:44,104 --> 00:06:45,873 [ mumbling ] 182 00:06:50,778 --> 00:06:54,515 No... 183 00:06:54,548 --> 00:06:55,949 [ grunting ] 184 00:07:00,153 --> 00:07:02,656 [ humming ] 185 00:07:31,985 --> 00:07:34,722 Yeah. 186 00:07:34,755 --> 00:07:36,156 Hey, andy. 187 00:07:36,189 --> 00:07:37,725 What are you doing? 188 00:07:37,758 --> 00:07:39,059 Oh, uh, nothing. 189 00:07:39,092 --> 00:07:41,595 Rehearsing for another Show at the lodge? 190 00:07:41,629 --> 00:07:42,730 Oh, oh, yeah. Yeah. 191 00:07:42,763 --> 00:07:44,231 What's the suitcase? 192 00:07:44,264 --> 00:07:45,699 You going somewhere? 193 00:07:45,733 --> 00:07:46,700 Yep. 194 00:07:46,734 --> 00:07:47,801 Where? 195 00:07:47,835 --> 00:07:48,902 I'm there already. 196 00:07:48,936 --> 00:07:50,804 You're there already? 197 00:07:50,838 --> 00:07:52,005 You mean here? 198 00:07:52,039 --> 00:07:53,674 Yeah. When aunt bee stopped by, 199 00:07:53,707 --> 00:07:55,576 She told me about you Being alone, 200 00:07:55,609 --> 00:07:57,911 And I promised I wouldn't let you get lonesome. 201 00:07:57,945 --> 00:08:00,881 That's very nice of you, Goober, but I'm not lonesome. 202 00:08:00,914 --> 00:08:03,083 Of course, you ain't -- 'cause I'm here. 203 00:08:03,116 --> 00:08:04,785 Wha...? No, no. No, goob. 204 00:08:04,818 --> 00:08:07,120 You don't understand; I'm real not lonesome. 205 00:08:07,154 --> 00:08:09,089 Just relax, andy; I'm happy to do it. 206 00:08:09,122 --> 00:08:10,558 Listen, I am relaxed. 207 00:08:10,591 --> 00:08:12,526 I'm just as relaxed As I can be and... 208 00:08:12,560 --> 00:08:13,794 Wait, wait, wait. 209 00:08:13,827 --> 00:08:15,596 Guess what I'm cooking For our supper? 210 00:08:15,629 --> 00:08:16,630 Now, goober. No... 211 00:08:16,664 --> 00:08:18,031 Spaghetti. With my very own 212 00:08:18,065 --> 00:08:19,633 Secret spaghetti sauce. 213 00:08:19,667 --> 00:08:20,868 Goob. Goob, listen. 214 00:08:20,901 --> 00:08:23,236 Listen...This is Very thoughtful of you, 215 00:08:23,270 --> 00:08:25,839 And I'd love to have You move in with me 216 00:08:25,873 --> 00:08:27,708 And cook for me And everything, 217 00:08:27,741 --> 00:08:30,611 But I can't let you put Yourself out this way. 218 00:08:30,644 --> 00:08:31,712 Save your breath. 219 00:08:31,745 --> 00:08:33,581 I ain't taking no For an answer. 220 00:08:33,614 --> 00:08:34,582 I'll see you. 221 00:08:34,615 --> 00:08:37,117 Where you going? 222 00:08:37,150 --> 00:08:38,786 To the office, To the office. 223 00:08:38,819 --> 00:08:40,320 What are you Going there for? 224 00:08:40,353 --> 00:08:42,890 Just paperwork, goob, Just some paperwork. 225 00:08:42,923 --> 00:08:44,825 Hey, andy, while you're Doing your paperwork 226 00:08:44,858 --> 00:08:46,660 Guess what I'm going To be doing? 227 00:08:46,694 --> 00:08:48,261 I don't know, goob. 228 00:08:48,295 --> 00:08:50,731 Making the spaghetti sauce. 229 00:08:50,764 --> 00:08:53,000 Fine, goob. 230 00:08:53,033 --> 00:08:54,602 Fine. 231 00:09:10,984 --> 00:09:12,352 Be out in a second. 232 00:09:12,385 --> 00:09:13,621 Pa! 233 00:09:13,654 --> 00:09:14,755 Hey, pa? 234 00:09:14,788 --> 00:09:17,357 In here, ope! 235 00:09:17,390 --> 00:09:18,759 Oh, hi, goober. Hey, ope. 236 00:09:18,792 --> 00:09:20,093 Whatcha doin' here? 237 00:09:20,127 --> 00:09:22,830 Keepin' your pa company. He's down at the office. 238 00:09:22,863 --> 00:09:24,665 I thought you was supposed To be on a campin' trip. 239 00:09:24,698 --> 00:09:25,933 I forgot my scout axe. 240 00:09:27,735 --> 00:09:30,638 [ horn honking ] 241 00:09:30,671 --> 00:09:32,105 I'll be right out! 242 00:09:32,139 --> 00:09:33,306 I'll help you look For it. 243 00:09:33,340 --> 00:09:34,908 Oh, gee, goober, Would ya? 244 00:09:34,942 --> 00:09:37,745 You look down here, And I'll look upstairs. 245 00:09:43,651 --> 00:09:45,986 [ horn honking ] 246 00:09:48,321 --> 00:09:50,223 He'll be right out! 247 00:09:50,257 --> 00:09:53,160 [ phone rings ] 248 00:09:55,162 --> 00:09:56,697 Hello? 249 00:09:56,730 --> 00:09:58,198 Oh, hey, howard. 250 00:09:58,231 --> 00:09:59,833 No, this ain't andy, This is goober, 251 00:09:59,867 --> 00:10:01,234 And I'm in a awful -- 252 00:10:04,938 --> 00:10:06,206 I'll tell 'im. 253 00:10:06,940 --> 00:10:10,210 [ phone rings ] 254 00:10:10,243 --> 00:10:12,646 This is goober. Andy ain't here. 255 00:10:12,680 --> 00:10:14,047 Oh, hey, helen. 256 00:10:16,116 --> 00:10:18,418 Yeah, I'd be glad to. 257 00:10:18,451 --> 00:10:20,754 Bye. 258 00:10:20,788 --> 00:10:22,022 Opie: I found it, goober! 259 00:10:22,055 --> 00:10:23,390 I found it! 260 00:10:23,423 --> 00:10:24,825 Good, that's good. 261 00:10:24,858 --> 00:10:26,760 It was in the drawer With my underwear. 262 00:10:28,295 --> 00:10:29,429 Have a good time. 263 00:10:29,462 --> 00:10:30,798 I will! 264 00:10:32,700 --> 00:10:34,768 Mm-mm-mm. 265 00:10:36,804 --> 00:10:38,839 You know, goob... 266 00:10:38,872 --> 00:10:40,674 This is good spaghetti. 267 00:10:40,708 --> 00:10:41,842 Real good. 268 00:10:41,875 --> 00:10:43,210 I knew you'd like it. 269 00:10:43,243 --> 00:10:44,778 Have some more. 270 00:10:44,812 --> 00:10:46,379 Well... 271 00:10:46,413 --> 00:10:48,215 Oh, just a little bit. 272 00:10:48,248 --> 00:10:50,217 Just a little bit here. 273 00:10:50,250 --> 00:10:51,885 There...Whoop. 274 00:10:51,919 --> 00:10:53,220 There we are. 275 00:10:53,253 --> 00:10:55,689 It's all in the Special sauce. 276 00:10:55,723 --> 00:10:56,857 Mm-hmm. 277 00:10:56,890 --> 00:10:59,226 My very own Secret sauce. 278 00:10:59,259 --> 00:11:00,694 Oh, a secret, huh? 279 00:11:00,728 --> 00:11:02,930 Did you make it up Out of your own head? 280 00:11:02,963 --> 00:11:05,098 It's a family Hand-me-down 281 00:11:05,132 --> 00:11:06,399 With a secret ingredient. 282 00:11:06,433 --> 00:11:08,902 So it won't do any good To ask me what it is. 283 00:11:08,936 --> 00:11:10,170 Okay, I won't. 284 00:11:10,203 --> 00:11:11,238 Oregano. 285 00:11:11,271 --> 00:11:12,405 What? 286 00:11:12,439 --> 00:11:14,241 You mix in something Called oregano. 287 00:11:14,274 --> 00:11:16,176 Oh, oregano. 288 00:11:16,209 --> 00:11:19,079 Oh...That's The secret ingredient. 289 00:11:19,112 --> 00:11:20,080 Yeah. 290 00:11:20,113 --> 00:11:21,314 Mmm. Good. 291 00:11:21,348 --> 00:11:23,350 Andy, did you ever Have the feeling 292 00:11:23,383 --> 00:11:25,385 You was supposed To remember something, 293 00:11:25,418 --> 00:11:27,354 But you couldn't remember What it was? 294 00:11:27,387 --> 00:11:30,457 Mm-hmm. I guess everybody Has that once in a while. 295 00:11:30,490 --> 00:11:32,192 That what's bothering you? 296 00:11:32,225 --> 00:11:34,995 Sort of, But it couldn't be too important 297 00:11:35,028 --> 00:11:36,463 Or I'd remember it. 298 00:11:36,496 --> 00:11:38,766 Yeah, I guess so. 299 00:11:38,799 --> 00:11:41,468 Mm. Well, goob... 300 00:11:41,501 --> 00:11:45,372 I hate it, But that's about... 301 00:11:45,405 --> 00:11:47,808 Just about all I can hold. 302 00:11:47,841 --> 00:11:50,077 Now for a nice, Relaxing evening. 303 00:11:50,110 --> 00:11:53,446 Sit down, put the feet up, Look at a little tv, 304 00:11:53,480 --> 00:11:56,349 Then a nice night's sleep. 305 00:11:56,383 --> 00:11:57,985 Mm. Good. 306 00:11:58,018 --> 00:11:59,519 I'll have A little more. 307 00:11:59,552 --> 00:12:00,854 Okay. 308 00:12:00,888 --> 00:12:02,823 Oh, boy, That was good. 309 00:12:02,856 --> 00:12:04,124 Mm-mm-mm. 310 00:12:04,157 --> 00:12:06,894 Full, full, full. 311 00:12:06,927 --> 00:12:08,829 Andy, I've still Got a feeling 312 00:12:08,862 --> 00:12:11,231 There's something I ought to tell you. 313 00:12:11,264 --> 00:12:13,166 Oh, it'll come to you, Goob. 314 00:12:13,200 --> 00:12:14,902 It'll come to you. 315 00:12:14,935 --> 00:12:18,005 You really and truly Enjoyed the spaghetti? 316 00:12:18,038 --> 00:12:19,372 Oh, I really did. 317 00:12:19,406 --> 00:12:21,174 Good food, Good food. Boy. 318 00:12:21,208 --> 00:12:23,110 Food. That's it, Andy -- dinner. 319 00:12:23,143 --> 00:12:24,812 What are you Talking about? 320 00:12:24,845 --> 00:12:26,513 What I was trying To remember. 321 00:12:26,546 --> 00:12:28,481 Somebody called here While I was helping opie 322 00:12:28,515 --> 00:12:30,784 Hunt for his scout axe And invited you to dinner. 323 00:12:30,818 --> 00:12:33,120 Somebody invited me to dinner? Who? 324 00:12:33,153 --> 00:12:34,922 Well, give me a second, now. 325 00:12:34,955 --> 00:12:37,224 There was two calls; I remember that. 326 00:12:37,257 --> 00:12:38,525 Yeah, good. What? What? 327 00:12:38,558 --> 00:12:40,493 Now I remember-- Howard sprague called 328 00:12:40,527 --> 00:12:42,029 And invited you to dinner. 329 00:12:42,062 --> 00:12:43,997 [ groans ] 330 00:12:44,031 --> 00:12:46,533 Helen called about A young people's club meeting. 331 00:12:46,566 --> 00:12:50,303 Oh, I ran into howard On the street this morning. 332 00:12:50,337 --> 00:12:51,939 [ groans ] 333 00:12:51,972 --> 00:12:53,440 Oh...Well... 334 00:12:53,473 --> 00:12:55,876 You mean you're going To eat another meal 335 00:12:55,909 --> 00:12:58,145 After eating three Helpings of spaghetti? 336 00:12:58,178 --> 00:12:59,546 I got no choice. 337 00:12:59,579 --> 00:13:03,050 They've probably gone To a great deal of trouble, 338 00:13:03,083 --> 00:13:06,586 And howard sprague is A very close friend of mine. 339 00:13:06,619 --> 00:13:10,590 So I've been invited to dinner, And I better show up. 340 00:13:10,623 --> 00:13:12,059 Thanks. 341 00:13:12,092 --> 00:13:14,061 You're welcome. 342 00:13:24,137 --> 00:13:26,139 That was an excellent Dinner, mother. 343 00:13:26,173 --> 00:13:27,407 Thank you, howard. 344 00:13:27,440 --> 00:13:28,942 Oh, howard. 345 00:13:28,976 --> 00:13:32,145 Oh, you've gone back to Your father's old habit 346 00:13:32,179 --> 00:13:36,149 Of not rinsing the Backs of the plates. 347 00:13:36,183 --> 00:13:37,584 [ doorbell buzzing ] 348 00:13:37,617 --> 00:13:40,320 Oh, dear. I wonder Who that can be. 349 00:13:40,353 --> 00:13:41,922 I'll get it, mother. 350 00:13:52,165 --> 00:13:53,967 Oh, hi, andy. 351 00:13:54,001 --> 00:13:55,168 Evening, howard. 352 00:13:56,569 --> 00:13:59,006 It's a nice evening. 353 00:13:59,039 --> 00:14:01,975 Oh, yes, it is. 354 00:14:02,009 --> 00:14:03,510 Very nice. 355 00:14:03,543 --> 00:14:06,013 Very nice. 356 00:14:06,046 --> 00:14:07,915 I hope I'm not late. 357 00:14:07,948 --> 00:14:10,183 Late? 358 00:14:10,217 --> 00:14:12,920 Oh, no. No, no. 359 00:14:12,953 --> 00:14:14,621 Uh, uh, won't you come in? 360 00:14:14,654 --> 00:14:17,324 Oh, fine, fine, fine. 361 00:14:17,357 --> 00:14:19,893 [ sighs ] 362 00:14:19,927 --> 00:14:21,494 Won't you have a seat? 363 00:14:21,528 --> 00:14:24,531 Well, thank you. Yeah. 364 00:14:24,564 --> 00:14:25,665 [ sighs ] 365 00:14:25,698 --> 00:14:27,434 Well. 366 00:14:29,369 --> 00:14:31,571 Well, whatever we're Having for dinner 367 00:14:31,604 --> 00:14:33,106 Certainly does Smell good. 368 00:14:33,140 --> 00:14:36,243 Uh, yes, it does, doesn't it? 369 00:14:38,678 --> 00:14:42,482 Uh, would you excuse me For a minute, please, andy? 370 00:14:42,515 --> 00:14:43,550 Of course. 371 00:14:51,424 --> 00:14:52,960 Mother, mother! 372 00:14:52,993 --> 00:14:54,127 It's andy taylor. 373 00:14:54,161 --> 00:14:55,428 And somehow He has the idea 374 00:14:55,462 --> 00:14:56,997 He's been invited To dinner. 375 00:14:57,030 --> 00:14:57,998 Dinner? Yeah. 376 00:14:58,031 --> 00:14:59,099 Tonight? Yeah. 377 00:14:59,132 --> 00:15:00,667 Where did he get An idea like that? 378 00:15:00,700 --> 00:15:02,202 I don't know. 379 00:15:02,235 --> 00:15:04,271 I saw him at the Grocery store This morning, 380 00:15:04,304 --> 00:15:06,339 And later I called And left a message 381 00:15:06,373 --> 00:15:09,009 That the young people's Meeting had been changed, 382 00:15:09,042 --> 00:15:10,343 But I never Mentioned dinner. 383 00:15:10,377 --> 00:15:12,379 Dear. You must Have said something. 384 00:15:12,412 --> 00:15:15,582 No, no, I didn't; I didn't say anything. 385 00:15:15,615 --> 00:15:17,617 Well, what...What Are we going to do? 386 00:15:17,650 --> 00:15:20,253 Well, thank heavens We have plenty of leftovers. 387 00:15:20,287 --> 00:15:23,223 Now, you go out there And set the table for three 388 00:15:23,256 --> 00:15:25,125 While I get things Started in here. 389 00:15:25,158 --> 00:15:26,393 Three? Yes, three. 390 00:15:26,426 --> 00:15:28,495 If andrew thinks He's been invited to dinner 391 00:15:28,528 --> 00:15:31,198 We can't very well Let him eat alone, now go. 392 00:15:31,231 --> 00:15:32,632 Go! 393 00:15:38,371 --> 00:15:39,606 [ chuckling ] 394 00:15:39,639 --> 00:15:41,975 Dinner will be ready In just a minute, andy. 395 00:15:42,009 --> 00:15:44,377 Fine, fine, fine. 396 00:15:44,411 --> 00:15:47,314 Oh, uh... 397 00:15:47,347 --> 00:15:48,948 Yeah, I'll, uh... 398 00:15:52,552 --> 00:15:54,187 [ both sigh ] 399 00:15:58,525 --> 00:16:00,427 Excuse me. Excuse me. 400 00:16:16,709 --> 00:16:20,013 That certainly is delicious Spaghetti, mrs. Sprague, 401 00:16:20,047 --> 00:16:22,082 Especially That sauce of yours. 402 00:16:22,115 --> 00:16:23,616 Oh, thank you, andrew. 403 00:16:23,650 --> 00:16:25,752 It's something of A secret recipe 404 00:16:25,785 --> 00:16:28,388 Handed down through Five generations 405 00:16:28,421 --> 00:16:29,789 Of the sprague family. 406 00:16:29,822 --> 00:16:31,458 Oh, a secret. 407 00:16:31,491 --> 00:16:33,560 Oh, well, Whatever it is in there, 408 00:16:33,593 --> 00:16:35,428 It certainly is Tantalizing. 409 00:16:35,462 --> 00:16:37,697 I really shouldn't Tell you, andrew, 410 00:16:37,730 --> 00:16:40,467 But it's a greek Spice called... 411 00:16:40,500 --> 00:16:42,001 Oregano. 412 00:16:43,503 --> 00:16:45,305 Ohh. 413 00:16:45,338 --> 00:16:48,475 Oh, well, who in the world Would ever think 414 00:16:48,508 --> 00:16:50,610 Of putting oregano In a sauce? 415 00:16:50,643 --> 00:16:53,713 That's what makes it A secret recipe, andy. 416 00:16:53,746 --> 00:16:55,548 I guess it would, Wouldn't it? 417 00:16:55,582 --> 00:16:58,285 Oh, andrew, your Plate's almost empty. 418 00:16:58,318 --> 00:16:59,752 Really, I couldn't eat... 419 00:17:01,454 --> 00:17:03,090 How'd you handle it? 420 00:17:03,123 --> 00:17:04,157 I ate. 421 00:17:04,191 --> 00:17:05,692 What'd they have? 422 00:17:05,725 --> 00:17:09,596 I said what'd They have to eat? 423 00:17:11,164 --> 00:17:13,500 Spaghetti. 424 00:17:13,533 --> 00:17:15,535 [ laughing ] Spaghetti. 425 00:17:15,568 --> 00:17:17,337 After you just had it here? 426 00:17:17,370 --> 00:17:19,172 That's funny, andy. 427 00:17:19,206 --> 00:17:20,573 Andy, I really am sorry 428 00:17:20,607 --> 00:17:23,210 About not remembering howard Inviting you to dinner. 429 00:17:25,145 --> 00:17:26,579 That's all right, goober. 430 00:17:26,613 --> 00:17:28,415 You're not mad at me, are you? 431 00:17:28,448 --> 00:17:29,716 No, I'm not mad. 432 00:17:29,749 --> 00:17:31,251 'cause it's Just that I... 433 00:17:31,284 --> 00:17:32,652 I'm not mad, goober. 434 00:17:32,685 --> 00:17:34,254 I just want To go to sleep. 435 00:17:34,287 --> 00:17:35,488 You're mad. I can tell. 436 00:17:35,522 --> 00:17:36,689 I'm not mad. 437 00:17:36,723 --> 00:17:39,092 I just got spaghetti Up to my eyeballs, 438 00:17:39,126 --> 00:17:40,593 And I want to go to sleep. 439 00:17:40,627 --> 00:17:42,595 Well, just as long As you're not mad. 440 00:17:42,629 --> 00:17:44,631 I'm not mad! 441 00:17:46,666 --> 00:17:48,568 What time you want Breakfast, andy? 442 00:17:50,837 --> 00:17:52,572 [ phone ringing ] 443 00:17:57,544 --> 00:17:59,379 Hello. 444 00:17:59,412 --> 00:18:00,747 Just a minute, helen. 445 00:18:00,780 --> 00:18:02,081 Helen, for you. 446 00:18:09,389 --> 00:18:10,790 Now, I remember. 447 00:18:10,823 --> 00:18:12,392 She was the one. 448 00:18:12,425 --> 00:18:15,262 She was the one, what? 449 00:18:15,295 --> 00:18:17,864 You better talk To her, andy. 450 00:18:21,634 --> 00:18:23,636 Hello, helen. 451 00:18:25,772 --> 00:18:27,574 Where am I? 452 00:18:27,607 --> 00:18:30,810 Andy taylor, do you Realize you're an Hour late already? 453 00:18:30,843 --> 00:18:32,479 I am? 454 00:18:32,512 --> 00:18:34,281 I invited you to Dinner last week, 455 00:18:34,314 --> 00:18:35,715 And you didn't Show up at all. 456 00:18:35,748 --> 00:18:38,518 Well, I was working, honey. 457 00:18:38,551 --> 00:18:40,853 It seems you could Be a little more Considerate. 458 00:18:40,887 --> 00:18:42,755 Uncle edward's been Here since 6:00. 459 00:18:42,789 --> 00:18:45,758 I've been trying to Keep the food warm Without ruining it. 460 00:18:45,792 --> 00:18:48,127 Goober told you 8:00; Are you coming or not? 461 00:18:49,862 --> 00:18:51,531 Yes. 462 00:18:51,564 --> 00:18:52,532 Yes, I am. 463 00:18:52,565 --> 00:18:53,933 Well, if it's convenient 464 00:18:53,966 --> 00:18:55,835 Would you please come Right away? 465 00:18:55,868 --> 00:18:57,337 Uh, yes. 466 00:18:57,370 --> 00:18:58,871 Now, don't-don't-don't be mad. 467 00:18:58,905 --> 00:18:59,939 Don't be mad. 468 00:18:59,972 --> 00:19:01,941 I-I-I'm coming right away. 469 00:19:01,974 --> 00:19:03,910 I got hung up at the office. 470 00:19:03,943 --> 00:19:05,545 Yes, I'm leaving. 471 00:19:05,578 --> 00:19:06,879 I'm leaving now. 472 00:19:06,913 --> 00:19:09,148 Yes. Well, bye. 473 00:19:10,683 --> 00:19:12,419 I remember now. 474 00:19:12,452 --> 00:19:15,322 It was howard that Called about the Young people meeting 475 00:19:15,355 --> 00:19:16,523 And helen who called... 476 00:19:19,859 --> 00:19:22,161 I guess you know That already. 477 00:19:24,697 --> 00:19:27,500 Yes, I know that already. 478 00:19:29,936 --> 00:19:34,374 Now, I'm going over to helen's And eat my third supper... 479 00:19:34,407 --> 00:19:36,643 And then I'm coming back... 480 00:19:36,676 --> 00:19:38,611 And I'm going to kill you. 481 00:19:53,593 --> 00:19:54,961 [ doorbell chimes ] 482 00:19:57,864 --> 00:19:59,566 Hi. I'm sorry I'm late. 483 00:19:59,599 --> 00:20:01,301 Well, just Come on in. 484 00:20:01,334 --> 00:20:03,436 Uh, you remember My uncle edward? 485 00:20:03,470 --> 00:20:04,537 I certainly do. 486 00:20:04,571 --> 00:20:05,838 How are you, sir? 487 00:20:05,872 --> 00:20:07,740 Andy, my boy. 488 00:20:07,774 --> 00:20:09,942 Well, dinner's Ready. 489 00:20:09,976 --> 00:20:11,344 I hope you're Hungry. 490 00:20:11,378 --> 00:20:13,813 Well, you know me -- Always just starved. 491 00:20:20,720 --> 00:20:23,890 Well, what do you know -- Spaghetti. 492 00:20:23,923 --> 00:20:25,692 Well, I can't Take credit 493 00:20:25,725 --> 00:20:27,394 For the entire meal. 494 00:20:27,427 --> 00:20:29,429 Uncle edward Supervised The sauce. 495 00:20:29,462 --> 00:20:30,730 Oh? 496 00:20:30,763 --> 00:20:32,365 Yeah, I got the recipe 497 00:20:32,399 --> 00:20:36,303 From a famous italian chef In new york city. 498 00:20:36,336 --> 00:20:37,770 Is that right? 499 00:20:37,804 --> 00:20:40,873 Yeah, it took me all evening To wheedle it out of him. 500 00:20:40,907 --> 00:20:42,409 Bet it did. 501 00:20:42,442 --> 00:20:44,711 You're not kidding, But I used my wits. 502 00:20:44,744 --> 00:20:46,713 Actually, it all centers 503 00:20:46,746 --> 00:20:49,482 Around one Secret ingredient. 504 00:20:49,516 --> 00:20:50,817 Oregano. 505 00:20:50,850 --> 00:20:53,286 Yeah. 506 00:20:53,320 --> 00:20:54,754 How do you know? 507 00:20:56,923 --> 00:20:58,458 I guessed. 508 00:21:02,829 --> 00:21:04,597 Is something The matter, andy? 509 00:21:04,631 --> 00:21:07,600 Oh, no. It looks Like delicious spaghetti, 510 00:21:07,634 --> 00:21:10,437 But, uh, the fact is, uh... 511 00:21:10,470 --> 00:21:12,772 I'm on a diet. 512 00:21:12,805 --> 00:21:14,341 When did that start? 513 00:21:14,374 --> 00:21:17,043 Well, I've been thinking About it for just weeks 514 00:21:17,076 --> 00:21:20,580 But boy, that... 515 00:21:20,613 --> 00:21:23,350 Mmm! 516 00:21:23,383 --> 00:21:25,552 That is Delicious spaghetti, 517 00:21:25,585 --> 00:21:27,754 And that italian chef Really knew 518 00:21:27,787 --> 00:21:29,822 What he was talking about. 519 00:21:29,856 --> 00:21:30,890 Told you, didn't I? 520 00:21:30,923 --> 00:21:32,091 Come on, andy. 521 00:21:32,124 --> 00:21:33,760 [ chuckling ] Now dig in. Dig in. 522 00:21:33,793 --> 00:21:34,794 Dig in. 523 00:21:34,827 --> 00:21:36,629 Dig right in. Yes, sir. 524 00:21:36,663 --> 00:21:39,399 Mmm. 525 00:21:39,432 --> 00:21:41,601 [ door rattling ] 526 00:21:41,634 --> 00:21:44,537 [ buzzer ] 527 00:21:44,571 --> 00:21:46,673 Coming, coming. 528 00:21:49,476 --> 00:21:50,643 Well, ope. 529 00:21:50,677 --> 00:21:52,345 What are you doing back? 530 00:21:52,379 --> 00:21:54,514 It was pouring down rain In the mountains. 531 00:21:54,547 --> 00:21:57,049 So mr. Stevens decided To call off the camping trip 532 00:21:57,083 --> 00:21:58,518 And bring us all home. 533 00:21:58,551 --> 00:21:59,852 Well, that's a shame. 534 00:21:59,886 --> 00:22:01,588 And I'll bet You're starved. 535 00:22:01,621 --> 00:22:03,356 Boy, I sure am. 536 00:22:03,390 --> 00:22:05,958 We already eat Our supper. 537 00:22:05,992 --> 00:22:07,494 Hey. Wait a minute. 538 00:22:13,099 --> 00:22:15,968 Sarah? Get me helen crump. 539 00:22:16,002 --> 00:22:17,870 I know she's having company. 540 00:22:17,904 --> 00:22:20,907 Just get her, will you? 541 00:22:23,710 --> 00:22:25,978 [ phone ringing ] 542 00:22:26,012 --> 00:22:27,079 Excuse me. 543 00:22:29,649 --> 00:22:30,850 Hello? 544 00:22:30,883 --> 00:22:32,952 Oh, hi, goober. 545 00:22:32,985 --> 00:22:34,887 Well, yes, certainly. 546 00:22:34,921 --> 00:22:36,589 Yes, I'd be delighted. 547 00:22:36,623 --> 00:22:38,891 No, no, we have plenty. 548 00:22:38,925 --> 00:22:40,760 Sure. Send him right over. 549 00:22:40,793 --> 00:22:42,962 Okay, fine. Bye-bye. 550 00:22:42,995 --> 00:22:44,697 Now, you just Sit there 551 00:22:44,731 --> 00:22:46,533 And eat to your Heart's content. 552 00:22:46,566 --> 00:22:49,101 Boy, spaghetti -- I love spaghetti. 553 00:22:49,135 --> 00:22:52,104 Your father Doesn't seem To care for his. 554 00:22:52,138 --> 00:22:54,073 Well, a diet Is a diet. 555 00:22:54,106 --> 00:22:55,942 Well, what you need Is more sauce. 556 00:22:55,975 --> 00:22:57,143 Oh, well... 557 00:22:57,176 --> 00:22:59,512 [ chuckling ] 558 00:22:59,546 --> 00:23:00,980 [ sighs ] 559 00:23:01,013 --> 00:23:02,715 You mean you're Going to leave 560 00:23:02,749 --> 00:23:04,517 All that food On your plate, pa? 561 00:23:04,551 --> 00:23:05,752 Well, uh... 562 00:23:05,785 --> 00:23:07,787 What about what you Told me this morning? 563 00:23:07,820 --> 00:23:09,422 What was that? 564 00:23:09,456 --> 00:23:11,724 About people In the world not Having enough to eat 565 00:23:11,758 --> 00:23:13,526 And how it's almost A crime for us 566 00:23:13,560 --> 00:23:15,595 Not to finish Everything On our plates. 567 00:23:15,628 --> 00:23:17,464 There are Extenuating circumstances. 568 00:23:17,497 --> 00:23:19,532 I even told Our scoutmaster What you said, 569 00:23:19,566 --> 00:23:21,668 And he said if more People felt that way 570 00:23:21,701 --> 00:23:23,035 It would be A better world. 571 00:23:23,069 --> 00:23:24,637 He's a fine man. 572 00:23:24,671 --> 00:23:26,873 If this food Weren't here, it Might be in india. 573 00:23:26,906 --> 00:23:28,708 We should eat And not let it go to waste. 574 00:23:28,741 --> 00:23:29,809 Well, ope... 575 00:23:29,842 --> 00:23:30,910 Eat. 576 00:23:30,943 --> 00:23:32,979 What? 577 00:23:33,012 --> 00:23:34,113 Eat. 578 00:23:42,922 --> 00:23:44,757 Good. 579 00:23:46,526 --> 00:23:49,762 Now, tell us, How was your trip? 580 00:23:49,796 --> 00:23:51,230 Just fine! 581 00:23:51,263 --> 00:23:53,633 Opie, you mean you were Away just that one day? 582 00:23:53,666 --> 00:23:55,034 Yeah, but it was fun. 583 00:23:55,067 --> 00:23:56,636 We learned how to put hot rocks 584 00:23:56,669 --> 00:23:58,104 In a sleeping bag to keep warm. 585 00:23:58,137 --> 00:23:59,939 Oh, how wonderful! 586 00:23:59,972 --> 00:24:01,240 And mr. Stevens was plannin' 587 00:24:01,273 --> 00:24:02,875 To show us how to make pancakes 588 00:24:02,909 --> 00:24:05,077 Out of powdered eggs, Oatmeal mix, and water 589 00:24:05,111 --> 00:24:06,145 Over an outdoor fire -- 590 00:24:06,178 --> 00:24:07,980 Before we got rained out. 591 00:24:08,014 --> 00:24:10,617 Well, as a cook, I think it was fortunate 592 00:24:10,650 --> 00:24:12,552 The rains came When they did. 593 00:24:12,585 --> 00:24:13,920 Well, now, How was your trip? 594 00:24:13,953 --> 00:24:15,655 Oh, not a dull moment. 595 00:24:15,688 --> 00:24:18,725 Ellen's invited me back For the strawberry festival. 596 00:24:18,758 --> 00:24:20,059 But I said, "No." 597 00:24:20,092 --> 00:24:23,162 Andy, it's not fair To leave you alone. 598 00:24:23,195 --> 00:24:24,564 You're looking very pale. 599 00:24:24,597 --> 00:24:26,499 I don't think you had Enough to eat. 600 00:24:26,533 --> 00:24:28,100 He says he's on a diet. 601 00:24:28,134 --> 00:24:29,736 Oh, what nonsense. 602 00:24:29,769 --> 00:24:31,638 I'm going to get something Together right now. 603 00:24:31,671 --> 00:24:34,607 Some hamburger -- no! Spaghetti! 604 00:24:34,641 --> 00:24:36,075 Spaghetti, That won't take long. 40299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.