Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:05,439
( whistling sprightly tune )
2
00:00:23,624 --> 00:00:25,059
Andy: aunt bee!
3
00:00:25,093 --> 00:00:26,760
In the kitchen.
4
00:00:29,563 --> 00:00:30,531
Well...
5
00:00:30,564 --> 00:00:32,133
Lunch is all ready.
6
00:00:32,166 --> 00:00:33,167
Oh, good.
7
00:00:33,201 --> 00:00:35,269
Dr. Bennett
Get off all right?
8
00:00:35,303 --> 00:00:36,437
Oh, in fine style.
9
00:00:36,470 --> 00:00:38,639
Must've been 30,
40 people there.
10
00:00:38,672 --> 00:00:41,109
Oh, mayberry's going
To miss dr. Bennett.
11
00:00:41,142 --> 00:00:42,176
40 years.
12
00:00:42,210 --> 00:00:43,577
I'll bet he's delivered
13
00:00:43,611 --> 00:00:45,279
Half the people
In mayberry.
14
00:00:45,313 --> 00:00:46,280
Mm-hmm.
15
00:00:46,314 --> 00:00:47,681
Did he deliver me, paw?
16
00:00:47,715 --> 00:00:49,817
Yeah. Gave you
Your first slap.
17
00:00:49,850 --> 00:00:51,752
What'd I do wrong?
18
00:00:51,785 --> 00:00:53,154
Nothing.
19
00:00:53,187 --> 00:00:55,556
That's what a doctor
Does when a baby...
20
00:00:55,589 --> 00:00:56,824
You know, breathe.
21
00:00:56,857 --> 00:00:58,426
Oh. Oh.
22
00:00:58,459 --> 00:01:00,561
Oh, he was such
A kindly gentleman.
23
00:01:00,594 --> 00:01:02,796
You know
What I liked about him best
24
00:01:02,830 --> 00:01:05,766
Is that he wasn't always
Calling in specialists
25
00:01:05,799 --> 00:01:07,268
And running up bills.
26
00:01:07,301 --> 00:01:09,570
If he wasn't sure
What was wrong with you
27
00:01:09,603 --> 00:01:11,305
He did the best he could.
28
00:01:11,339 --> 00:01:12,673
Yeah. Down at
The station
29
00:01:12,706 --> 00:01:15,176
He was still giving
Advice to everybody.
30
00:01:15,209 --> 00:01:16,444
Clara edwards.
31
00:01:16,477 --> 00:01:19,180
Oh, clara, with her neuralgia.
32
00:01:19,213 --> 00:01:20,448
20 years now.
33
00:01:20,481 --> 00:01:22,816
Well... Well, she
Kind of enjoys it.
34
00:01:22,850 --> 00:01:24,852
Told us to watch
Opie's tonsils
35
00:01:24,885 --> 00:01:26,787
In case they
Flare up again.
36
00:01:26,820 --> 00:01:29,290
My throat's
Been feeling fine, paw.
37
00:01:29,323 --> 00:01:30,524
Good, good, good.
38
00:01:30,558 --> 00:01:32,593
Did he say anything
About the new doctor?
39
00:01:32,626 --> 00:01:34,228
No. His name
Is dr. Peterson.
40
00:01:34,262 --> 00:01:35,763
He was hoping
He'd arrive today
41
00:01:35,796 --> 00:01:37,598
So he could
Introduce him around.
42
00:01:37,631 --> 00:01:40,534
But he'll be delayed
And won't be here
Till tomorrow.
43
00:01:40,568 --> 00:01:43,537
Well, I hope he's the caliber
Of dr. Bennett.
44
00:01:43,571 --> 00:01:45,273
Did he meet him at all?
45
00:01:45,306 --> 00:01:46,540
Dr. Bennett? No, no.
46
00:01:46,574 --> 00:01:49,343
No, but he comes very
Highly recommended.
47
00:01:49,377 --> 00:01:50,378
Well, I hope so.
48
00:01:50,411 --> 00:01:51,679
It's a strange feeling
49
00:01:51,712 --> 00:01:54,348
Putting the health
And well-being of everybody
50
00:01:54,382 --> 00:01:56,484
Into the hands
Of a perfect stranger.
51
00:01:56,517 --> 00:01:59,753
Oh, I'm sure
We'll all be fine.
52
00:02:05,226 --> 00:02:06,760
Good morning, floyd.
53
00:02:06,794 --> 00:02:08,229
Oh, hello, clara.
54
00:02:08,262 --> 00:02:09,630
Sit down here,
Clara.
55
00:02:09,663 --> 00:02:10,764
Rest yourself.
56
00:02:10,798 --> 00:02:11,899
Thank you.
57
00:02:11,932 --> 00:02:13,667
Yeah. Nice day.
58
00:02:13,701 --> 00:02:15,236
Yes.
59
00:02:15,269 --> 00:02:18,272
The humidity's
A little high,
Though, isn't it?
60
00:02:18,306 --> 00:02:19,907
Oh. Your neuralgia, huh?
61
00:02:19,940 --> 00:02:21,242
Yes.
62
00:02:21,275 --> 00:02:23,244
That stuff really hangs on.
63
00:02:23,277 --> 00:02:24,845
25 years now, isn't it?
64
00:02:24,878 --> 00:02:26,280
Yes.
65
00:02:26,314 --> 00:02:29,350
I suppose everybody
Has something to bear.
66
00:02:29,383 --> 00:02:31,952
Of course I try
To keep it to myself
67
00:02:31,985 --> 00:02:36,357
But sometimes the pain is,
Well, it's just indescribable.
68
00:02:36,390 --> 00:02:37,925
Just like my sinus trouble.
69
00:02:37,958 --> 00:02:39,793
The other night I woke up...
70
00:02:39,827 --> 00:02:41,662
It starts at my shoulder...
71
00:02:41,695 --> 00:02:42,896
Must've been about 3:30.
72
00:02:42,930 --> 00:02:44,932
And then it works
Down to my elbow...
73
00:02:44,965 --> 00:02:47,468
Oh, my sinuses must've been...
74
00:02:47,501 --> 00:02:49,437
Floyd, you asked
About my neuralgia.
75
00:02:49,470 --> 00:02:52,206
Now, do you want to hear
About it, or don't you?
76
00:02:52,240 --> 00:02:54,508
I never asked.
77
00:02:54,542 --> 00:02:56,444
Well, you can
Just be thankful
78
00:02:56,477 --> 00:02:58,379
You don't suffer
The way I...
79
00:03:10,691 --> 00:03:13,661
Probably one of those barber
Supply salesmen from raleigh.
80
00:03:13,694 --> 00:03:14,795
Oh.
81
00:03:14,828 --> 00:03:16,397
Heh. The loafers.
82
00:03:16,430 --> 00:03:20,534
They work half the time
And play golf the rest.
83
00:03:23,671 --> 00:03:24,905
Good morning.
84
00:03:24,938 --> 00:03:26,507
Good morning.
85
00:03:26,540 --> 00:03:28,442
Say, I wonder if
You can tell me
86
00:03:28,476 --> 00:03:30,778
Where I might find
Dr. Bennett's place.
87
00:03:30,811 --> 00:03:32,246
Dr. Bennett?
88
00:03:32,280 --> 00:03:33,581
He left town yesterday.
89
00:03:33,614 --> 00:03:35,616
If you got anything
Wrong with you
90
00:03:35,649 --> 00:03:37,618
You better drive on
To mt. Pilot.
91
00:03:37,651 --> 00:03:39,387
We're expecting
A new doctor
92
00:03:39,420 --> 00:03:40,854
But he hasn't
Arrived yet.
93
00:03:40,888 --> 00:03:42,456
He just drove in.
94
00:03:42,490 --> 00:03:43,791
What?
What?
95
00:03:43,824 --> 00:03:46,460
I'm taking over
Dr. Bennett's practice.
96
00:03:46,494 --> 00:03:47,761
You?
97
00:03:47,795 --> 00:03:49,863
You're the new doctor?
98
00:03:49,897 --> 00:03:51,265
That's right.
99
00:03:51,299 --> 00:03:52,733
I'm dr. Peterson.
100
00:03:52,766 --> 00:03:55,869
You mean you've been to
Medical school already?
101
00:03:55,903 --> 00:03:57,405
Yes, I have.
102
00:03:57,438 --> 00:03:59,740
Even have a diploma.
103
00:03:59,773 --> 00:04:02,610
And you're taking over
The whole shebang?
104
00:04:02,643 --> 00:04:04,044
Yes.
105
00:04:04,077 --> 00:04:05,879
The whole shebang.
106
00:04:05,913 --> 00:04:07,515
Oh.
107
00:04:07,548 --> 00:04:10,484
Dr. Bennett's place
Is two blocks down
108
00:04:10,518 --> 00:04:13,554
Turn right,
The third house
On the left.
109
00:04:13,587 --> 00:04:15,856
Oh, thank you very much.
110
00:04:15,889 --> 00:04:17,925
Nice to have met you.
111
00:04:33,641 --> 00:04:36,677
Mayberry is
Facing a crisis.
112
00:04:36,710 --> 00:04:37,945
Well, hi.
113
00:04:37,978 --> 00:04:40,948
Andy, we've just met
The new doctor.
114
00:04:40,981 --> 00:04:41,949
Yeah?
115
00:04:41,982 --> 00:04:43,417
He's just a child.
116
00:04:43,451 --> 00:04:45,419
Don't think
He's more than 17.
117
00:04:45,453 --> 00:04:46,754
Seventeen?
118
00:04:46,787 --> 00:04:49,457
Oh, he's more than 17,
But he's still very young.
119
00:04:49,490 --> 00:04:50,758
Maybe 25 or so.
120
00:04:50,791 --> 00:04:53,060
Well, there are a lot
Of young doctors around.
121
00:04:53,093 --> 00:04:55,796
But if you'd only
Seen him in that car
122
00:04:55,829 --> 00:04:57,398
With his golf clubs.
123
00:04:57,431 --> 00:04:58,599
And that cap.
124
00:04:58,632 --> 00:05:00,033
And he talks funny, too.
125
00:05:00,067 --> 00:05:01,402
That's got nothing to do
126
00:05:01,435 --> 00:05:02,903
With whether
He's a good doctor or not.
127
00:05:02,936 --> 00:05:04,472
Why don't you give him a chance?
128
00:05:04,505 --> 00:05:07,975
Well, you can give him
A chance if you want to
129
00:05:08,008 --> 00:05:10,644
But if I were you,
I'd stay well.
130
00:05:18,486 --> 00:05:21,555
Well, 25 is rather young,
For a doctor.
131
00:05:21,589 --> 00:05:24,592
A dentist? No.
But a doctor?
132
00:05:24,625 --> 00:05:27,027
Oh, don't let floyd and clara
Get to you, too.
133
00:05:27,060 --> 00:05:28,596
Well, there is
Such a thing
134
00:05:28,629 --> 00:05:30,531
As experience, andy.
135
00:05:30,564 --> 00:05:33,534
How many diseases could he
Have seen, at that age?
136
00:05:33,567 --> 00:05:35,068
Oh, aunt bee.
137
00:05:35,102 --> 00:05:39,907
Well, I'm just
Commenting.
138
00:05:39,940 --> 00:05:41,442
You know what might be
A good thought?
139
00:05:41,475 --> 00:05:42,810
What?
140
00:05:42,843 --> 00:05:44,678
Invite him over here
One night for supper.
141
00:05:44,712 --> 00:05:46,113
Maybe have floyd
And clara come, too.
142
00:05:46,146 --> 00:05:47,848
If they got to know him
A little better,
143
00:05:47,881 --> 00:05:49,450
They'd have more
Confidence in him.
144
00:05:49,483 --> 00:05:52,119
Yes, that would be
A nice gesture.
145
00:05:52,152 --> 00:05:57,958
Yeah. Just have floyd
And clara, maybe helen, yeah.
146
00:05:57,991 --> 00:06:00,661
I'll stop by sometime
Tomorrow and invite him.
147
00:06:00,694 --> 00:06:02,029
Just a friendly visit.
148
00:06:02,062 --> 00:06:04,164
Yes, and while
You're there,
149
00:06:04,197 --> 00:06:06,133
You might take a look
At his diploma.
150
00:06:15,576 --> 00:06:18,412
Good morning, sir.
Nice day, isn't it?
151
00:07:44,131 --> 00:07:46,166
( sighs )
152
00:07:56,176 --> 00:07:57,611
Oh.
153
00:07:57,645 --> 00:07:59,613
Hello. How do you do?
154
00:07:59,647 --> 00:08:01,248
Come in. Come in.
155
00:08:01,281 --> 00:08:03,250
Uh... I... I hope
156
00:08:03,283 --> 00:08:06,186
I'm not interrupting
Something important.
157
00:08:06,219 --> 00:08:07,655
Oh, no, no. No.
158
00:08:07,688 --> 00:08:08,922
Come in. Come in.
159
00:08:08,956 --> 00:08:10,524
No. Well...
160
00:08:10,558 --> 00:08:13,193
I was just, uh,
Checking out some equipment.
161
00:08:13,226 --> 00:08:14,595
Oh. Oh.
162
00:08:14,628 --> 00:08:15,863
You know
163
00:08:15,896 --> 00:08:18,198
Making sure everything
Is working all right.
164
00:08:18,231 --> 00:08:20,133
Yeah, well,
That's a good idea.
165
00:08:20,167 --> 00:08:21,268
Yeah.
166
00:08:21,301 --> 00:08:22,870
You can't be
Too careful.
167
00:08:22,903 --> 00:08:24,638
No, you can't be
Too careful.
168
00:08:24,672 --> 00:08:25,906
Not in this business.
169
00:08:25,939 --> 00:08:27,174
Not in this business.
170
00:08:27,207 --> 00:08:28,308
No. No.
171
00:08:28,341 --> 00:08:29,977
Oh, I'm andy taylor.
172
00:08:30,010 --> 00:08:31,745
I'm the sheriff here.
173
00:08:31,779 --> 00:08:33,981
And I just thought
I'd stop by
174
00:08:34,014 --> 00:08:36,116
And welcome you
To mayberry.
175
00:08:36,149 --> 00:08:37,551
Oh.
176
00:08:37,585 --> 00:08:39,987
Oh, well, that's
Very kind of you, sheriff.
177
00:08:40,020 --> 00:08:41,254
Well... Well...
178
00:08:41,288 --> 00:08:43,123
I see you're
Getting all set up
179
00:08:43,156 --> 00:08:44,858
And ready for
Your patients.
180
00:08:44,892 --> 00:08:46,594
Oh, yeah. Yeah, I am.
181
00:08:46,627 --> 00:08:49,229
Well, I'm ready
Whenever they are.
182
00:08:49,262 --> 00:08:51,098
( laughing )
183
00:08:51,131 --> 00:08:52,199
Yeah.
184
00:08:52,232 --> 00:08:53,934
Actually,
The reason I stopped by
185
00:08:53,967 --> 00:08:56,069
Was to invite you
To a little get-together
186
00:08:56,103 --> 00:08:57,871
We're having
At my house tonight.
187
00:08:57,905 --> 00:09:00,040
Oh. Tonight?
188
00:09:00,073 --> 00:09:01,842
Yeah. I mean,
If you can make it.
189
00:09:01,875 --> 00:09:03,611
I know how it is with doctors.
190
00:09:03,644 --> 00:09:07,314
Oh, I'm sure
I can break away this evening.
191
00:09:07,347 --> 00:09:08,582
Well, good, good.
192
00:09:08,616 --> 00:09:09,950
We usually eat about 7:00.
193
00:09:09,983 --> 00:09:11,218
Oh, fine.
194
00:09:11,251 --> 00:09:12,853
And you can't miss my house.
195
00:09:12,886 --> 00:09:14,922
It's right off main street,
14 maple.
196
00:09:14,955 --> 00:09:18,358
Oh. Well, I'll be there.
And thanks.
197
00:09:18,391 --> 00:09:20,327
Good. Come a little early
And we'll visit.
198
00:09:20,360 --> 00:09:21,795
Oh, good, good.
199
00:09:21,829 --> 00:09:23,764
Bye.
200
00:09:25,699 --> 00:09:27,735
Now, any more
Soup, anybody?
201
00:09:27,768 --> 00:09:29,870
Don't be afraid
To speak up.
202
00:09:29,903 --> 00:09:31,972
Dr. Peterson,
How about you?
203
00:09:32,005 --> 00:09:33,707
Oh, no. No,
Thank you.
204
00:09:33,741 --> 00:09:36,009
That really
Was delicious.
205
00:09:36,043 --> 00:09:37,210
Yeah.
206
00:09:37,244 --> 00:09:38,812
Good ol' homemade soup.
207
00:09:38,846 --> 00:09:39,947
Yeah.
208
00:09:41,982 --> 00:09:43,316
You know,
You know, doctor
209
00:09:43,350 --> 00:09:46,186
It seems like every time
You turn around nowadays
210
00:09:46,219 --> 00:09:49,056
They're coming up
With something new in medicine.
211
00:09:49,089 --> 00:09:51,158
Seems... Seems that way
To me anyway.
212
00:09:51,191 --> 00:09:52,392
Oh, that's
True, andy.
213
00:09:52,425 --> 00:09:54,394
Oh, we've still
Got a lot to learn.
214
00:09:54,427 --> 00:09:55,963
We're very lucky
To have a doctor
215
00:09:55,996 --> 00:09:57,931
Who's right up-to-date
On all that is known.
216
00:09:57,965 --> 00:09:58,999
Yes, we are.
217
00:09:59,032 --> 00:10:00,167
Right, clara?
218
00:10:00,200 --> 00:10:02,135
Oh... Yes.
219
00:10:02,169 --> 00:10:04,805
( grunts )
220
00:10:07,207 --> 00:10:09,677
Gee, you sure look young
To be a doctor.
221
00:10:09,710 --> 00:10:11,344
I thought you
Had to be older.
222
00:10:11,378 --> 00:10:15,148
Well, maybe the doctor
Graduated young, right?
223
00:10:15,182 --> 00:10:17,885
Well, as a matter
Of fact, I did.
224
00:10:17,918 --> 00:10:20,688
You know, whenever
Anybody asks me
225
00:10:20,721 --> 00:10:24,157
If I'm old enough
To have a doctor's license
226
00:10:24,191 --> 00:10:28,929
I always say, "No, they only
Gave me a learner's permit."
227
00:10:28,962 --> 00:10:31,098
Andy:
Oh, that's funny.
228
00:10:31,131 --> 00:10:32,900
Learner's permit.
A learner's permit.
229
00:10:32,933 --> 00:10:35,435
Now we know he has
A good bedside manner.
230
00:10:35,468 --> 00:10:37,938
Yeah. I like a man
With a good joke.
231
00:10:37,971 --> 00:10:39,339
Well, you know, I try.
232
00:10:39,372 --> 00:10:42,843
I suppose a sense of humor
Has its place in medicine.
233
00:10:42,876 --> 00:10:44,945
Personally, I never
Found sickness
234
00:10:44,978 --> 00:10:46,313
To be a funny subject.
235
00:10:46,346 --> 00:10:48,882
Hey, I smell
Something good.
236
00:10:48,916 --> 00:10:50,918
I bet it's
Your turkey.
237
00:10:50,951 --> 00:10:53,086
Oh, it should
Be done by now.
238
00:10:53,120 --> 00:10:54,822
If you'll excuse me.
239
00:10:56,857 --> 00:10:59,693
You're not married,
Are you, doctor?
240
00:10:59,727 --> 00:11:00,961
No, no. No.
241
00:11:00,994 --> 00:11:04,965
I'm sort of
A confirmed bachelor, I guess.
242
00:11:04,998 --> 00:11:06,333
Play the field.
243
00:11:06,366 --> 00:11:07,701
Go out a lot?
244
00:11:07,735 --> 00:11:09,136
Mostly saturday night.
245
00:11:09,169 --> 00:11:11,471
Well, occasionally
During the week.
246
00:11:11,504 --> 00:11:14,274
Unless, of course,
There's an epidemic.
247
00:11:16,977 --> 00:11:18,411
Saturday night.
248
00:11:18,445 --> 00:11:20,781
And I remember
One saturday night
249
00:11:20,814 --> 00:11:22,883
When I came down with the croup.
250
00:11:22,916 --> 00:11:24,251
I rang up doc bennett.
251
00:11:24,284 --> 00:11:26,486
Of course he was home,
Like always.
252
00:11:26,519 --> 00:11:28,121
And he came right over.
253
00:11:28,155 --> 00:11:29,389
Saved my life.
254
00:11:29,422 --> 00:11:31,424
Well, I'm
Sure wherever
The doctor is
255
00:11:31,458 --> 00:11:32,993
He'll call
The switchboard
256
00:11:33,026 --> 00:11:35,162
And sarah will know
Where to find him.
257
00:11:35,195 --> 00:11:36,997
Here we are!
258
00:11:37,030 --> 00:11:38,331
All:
Oh!
259
00:11:38,365 --> 00:11:39,933
Would you look at that?
260
00:11:39,967 --> 00:11:41,301
Is that not beautiful?
261
00:11:41,334 --> 00:11:42,870
Put it right in here.
262
00:11:42,903 --> 00:11:44,004
There we are.
263
00:11:44,037 --> 00:11:45,405
Call out your preference.
264
00:11:45,438 --> 00:11:46,874
White meat or dark?
265
00:11:46,907 --> 00:11:48,141
Oh! The sweet
Potatoes.
266
00:11:48,175 --> 00:11:49,743
They're in
The oven, andy.
267
00:11:49,777 --> 00:11:51,378
You stay. I'll get them.
268
00:11:51,411 --> 00:11:53,180
Well...
269
00:11:55,916 --> 00:11:57,751
Boy, am I hungry.
270
00:11:57,785 --> 00:11:59,753
Well, then, why don't we start?
271
00:11:59,787 --> 00:12:01,955
Would anyone like
To do the carving?
272
00:12:01,989 --> 00:12:04,892
Dr. Peterson, would you
Care to do the honors?
273
00:12:04,925 --> 00:12:06,894
Oh, well, thank you.
274
00:12:06,927 --> 00:12:08,929
Yes, I'd be happy to.
275
00:12:08,962 --> 00:12:11,198
Well, if anyone
Should know about carving
276
00:12:11,231 --> 00:12:12,465
It should be a doctor.
277
00:12:12,499 --> 00:12:15,468
( laughs )
278
00:12:24,177 --> 00:12:25,478
( thud )
279
00:12:25,512 --> 00:12:28,748
Lively little rascal,
Isn't it?
280
00:12:34,822 --> 00:12:35,923
It's been very nice.
281
00:12:35,956 --> 00:12:37,057
Thanks a lot, andy.
282
00:12:37,090 --> 00:12:38,325
Good night, everybody.
283
00:12:38,358 --> 00:12:40,060
Good night,
Dr. Peterson.
Good night.
284
00:12:40,093 --> 00:12:41,161
Good night.
285
00:12:41,194 --> 00:12:42,930
Now, take it easy going home.
286
00:12:42,963 --> 00:12:44,097
Thanks.
287
00:12:46,099 --> 00:12:48,936
Well, that was very nice.
288
00:12:48,969 --> 00:12:52,072
Well, bee,
Was I wrong about him?
289
00:12:52,105 --> 00:12:54,207
Well, he was pleasant.
290
00:12:54,241 --> 00:12:57,110
Clara:
But did you see him try
To carve that turkey?
291
00:12:57,144 --> 00:12:59,046
A man on an
Operating table
292
00:12:59,079 --> 00:13:00,981
Wouldn't have
Had a chance.
293
00:13:01,014 --> 00:13:02,449
If you don't mind
My saying so
294
00:13:02,482 --> 00:13:04,484
You ought to be ashamed
Of yourselves.
295
00:13:04,517 --> 00:13:06,019
Ashamed?
296
00:13:06,053 --> 00:13:07,187
What's the matter
With him?
297
00:13:07,220 --> 00:13:08,822
A young doctor
Trying to do his job
298
00:13:08,856 --> 00:13:10,257
And nobody
Will give him a chance.
299
00:13:10,290 --> 00:13:11,358
You're
Absolutely right.
300
00:13:11,391 --> 00:13:12,425
It isn't fair.
301
00:13:12,459 --> 00:13:13,961
It'd just serve
Everybody right
302
00:13:13,994 --> 00:13:15,362
If he packed up
And left town.
303
00:13:15,395 --> 00:13:16,429
Paw?
304
00:13:18,398 --> 00:13:20,200
What's the matter, ope?
305
00:13:20,233 --> 00:13:22,369
What are you doing
Out of bed?
306
00:13:22,402 --> 00:13:24,137
It's my throat, paw.
307
00:13:24,171 --> 00:13:27,274
It feels kind of scratchy,
Funny-like.
308
00:13:27,307 --> 00:13:32,179
Andy, do you think
It's his tonsils again?
309
00:13:32,212 --> 00:13:34,314
Let's have a look.
310
00:13:37,217 --> 00:13:38,585
They do feel swollen.
311
00:13:38,618 --> 00:13:41,088
It hurts, too, paw,
When I swallow.
312
00:13:41,121 --> 00:13:42,389
Oh, andy
313
00:13:42,422 --> 00:13:44,524
Maybe you better
Try to catch
Dr. Peterson.
314
00:13:44,557 --> 00:13:46,860
Catch dr. Peterson?
315
00:13:46,894 --> 00:13:47,995
Um...
316
00:13:48,028 --> 00:13:49,362
I'll tell you what, ope.
317
00:13:49,396 --> 00:13:51,331
Let's go up
And have a nice gargle
318
00:13:51,364 --> 00:13:54,301
And then we'll see
How they feel in the morning.
319
00:14:13,586 --> 00:14:15,488
No better, huh?
320
00:14:15,522 --> 00:14:18,425
Well, it's about
The same, I think.
321
00:14:18,458 --> 00:14:21,962
It doesn't hurt too much,
But I can feel it.
322
00:14:21,995 --> 00:14:23,130
Hmm.
323
00:14:23,163 --> 00:14:24,497
What do you
Think, andy?
324
00:14:24,531 --> 00:14:26,566
Well, uh, uh...
325
00:14:26,599 --> 00:14:28,201
Not a bit better?
326
00:14:28,235 --> 00:14:30,070
No.
327
00:14:30,103 --> 00:14:31,304
Hmm.
328
00:14:31,338 --> 00:14:33,506
Well, what do
You think, andy?
329
00:14:33,540 --> 00:14:35,375
Well, there's nothin' to do
330
00:14:35,408 --> 00:14:37,978
But let dr. Peterson
Take a look at it.
331
00:14:38,011 --> 00:14:40,447
Yes, I s'pose
That's best.
332
00:14:40,480 --> 00:14:44,051
Well, maybe he's gonna have
His first patient.
333
00:14:48,488 --> 00:14:49,957
Well...
334
00:14:54,261 --> 00:14:55,562
Ah...
Ah...
335
00:14:55,595 --> 00:14:56,563
Ah...
336
00:14:56,596 --> 00:14:57,564
Ah...
337
00:14:57,597 --> 00:14:59,232
Ah.
338
00:14:59,266 --> 00:15:02,602
Well, looks to me like they're
Gonna have to come out.
339
00:15:02,635 --> 00:15:04,504
Oh. That bad, huh?
340
00:15:04,537 --> 00:15:06,473
Well, there's
No emergency, andy
341
00:15:06,506 --> 00:15:09,442
But they're inflamed
And they ought to come out.
342
00:15:09,476 --> 00:15:12,079
My throat's
Beginnin' to feel better.
343
00:15:12,112 --> 00:15:15,615
Opie, it's gonna feel
Much better after the operation
344
00:15:15,648 --> 00:15:18,218
And I promise
You won't feel a thing.
345
00:15:18,251 --> 00:15:19,386
Really?
346
00:15:19,419 --> 00:15:21,621
Well, it'll be
A little uncomfortable
347
00:15:21,654 --> 00:15:23,356
For a while
After it's over.
348
00:15:23,390 --> 00:15:26,293
But your father and I think
It's the wise thing
349
00:15:26,326 --> 00:15:27,995
And, well,
In the long run
350
00:15:28,028 --> 00:15:30,430
It'll be best
For your all-around health.
351
00:15:30,463 --> 00:15:32,632
Well...
352
00:15:32,665 --> 00:15:33,733
Okay.
353
00:15:33,766 --> 00:15:35,602
Now that's
The way to talk.
354
00:15:35,635 --> 00:15:37,037
That's a boy.
355
00:15:37,070 --> 00:15:39,506
And there's nothing
To takin' out tonsils.
356
00:15:39,539 --> 00:15:43,276
Why, I bet the doctor here
Has taken out hundreds of them.
357
00:15:45,612 --> 00:15:47,147
Well...
358
00:15:47,180 --> 00:15:50,017
I took out a number of them
During my internship.
359
00:15:50,050 --> 00:15:51,551
A number of them?
360
00:15:51,584 --> 00:15:56,656
Sheriff, it's one of the
Simplest operations there is.
361
00:15:56,689 --> 00:15:57,991
You hear that?
362
00:15:58,025 --> 00:15:59,592
It's a simple operation.
363
00:15:59,626 --> 00:16:01,261
And dr. Peterson knows
364
00:16:01,294 --> 00:16:03,063
What he's doing.
365
00:16:03,096 --> 00:16:05,698
If he didn't, they
Wouldn't have given
Him this diploma here.
366
00:16:05,732 --> 00:16:08,201
I bet you've had a lot
Of fine teachers, too.
367
00:16:08,235 --> 00:16:09,702
I mean, surgeons
And everything.
368
00:16:09,736 --> 00:16:11,204
Some of the finest.
369
00:16:11,238 --> 00:16:13,673
See? And I bet he made
Real good grades, too.
370
00:16:13,706 --> 00:16:16,076
Right up there at the top
Of his class.
371
00:16:16,109 --> 00:16:19,179
Sheriff, if you'd like to have
Another medical opinion
372
00:16:19,212 --> 00:16:20,713
Why, by all means,
Feel free.
373
00:16:20,747 --> 00:16:22,315
Oh, no! Oh, no, no, no.
374
00:16:22,349 --> 00:16:23,750
No, you're the doctor.
375
00:16:23,783 --> 00:16:25,152
Whatever you say.
376
00:16:25,185 --> 00:16:27,487
Well, all right then.
377
00:16:27,520 --> 00:16:29,789
When would you like
To bring opie in?
378
00:16:29,822 --> 00:16:30,790
When?
379
00:16:30,823 --> 00:16:32,525
Well, how about this weekend?
380
00:16:32,559 --> 00:16:34,327
Well, friday would be good.
381
00:16:34,361 --> 00:16:35,662
Friday would be good.
382
00:16:35,695 --> 00:16:38,365
Uh... Oh, oh, oh, I'd better
Check with aunt bee
383
00:16:38,398 --> 00:16:40,433
Because she might've
Made some plans.
384
00:16:40,467 --> 00:16:41,734
What plans, paw?
385
00:16:41,768 --> 00:16:44,104
I don't know,
But you know
Your aunt bee.
386
00:16:44,137 --> 00:16:45,172
You never can tell.
387
00:16:45,205 --> 00:16:46,706
So, I'll-I'll just check
With her
388
00:16:46,739 --> 00:16:50,043
And see if she has made any
Plans, and then I'll call you.
389
00:16:50,077 --> 00:16:51,378
Fine.
Yeah, I'll call.
390
00:16:51,411 --> 00:16:52,645
Fine.
391
00:16:52,679 --> 00:16:55,082
Well, I'll be waiting
To hear from you.
392
00:16:56,683 --> 00:16:58,351
Hey, floyd.
Floyd, guess what?
393
00:16:58,385 --> 00:17:00,153
I'm gonna have my tonsils out.
394
00:17:00,187 --> 00:17:02,055
Well, well.
395
00:17:02,089 --> 00:17:03,356
You don't say?
396
00:17:03,390 --> 00:17:05,558
I'm gonna go home
And tell aunt bee, paw.
397
00:17:05,592 --> 00:17:07,327
Okay.
398
00:17:07,360 --> 00:17:09,529
So, opie's having
399
00:17:09,562 --> 00:17:11,831
His tonsils out, huh?
400
00:17:11,864 --> 00:17:13,700
Yeah.
401
00:17:13,733 --> 00:17:18,138
And you're letting this
Peterson kid do the job, huh?
402
00:17:18,171 --> 00:17:20,207
Yeah.
403
00:17:20,240 --> 00:17:23,543
And I sure hope he appreciates
What you're doing.
404
00:17:23,576 --> 00:17:25,578
It's not every father
405
00:17:25,612 --> 00:17:29,749
Who will hand over his own son
For a test case.
406
00:17:40,393 --> 00:17:41,628
Oh, hi.
407
00:17:41,661 --> 00:17:43,663
I just dropped by
To see how opie was.
408
00:17:43,696 --> 00:17:45,632
He just came in
And told us the news.
409
00:17:45,665 --> 00:17:47,334
When's it gonna
Be done, andy?
410
00:17:47,367 --> 00:17:50,403
Uh, I think the doctor said
Something about this weekend.
411
00:17:50,437 --> 00:17:51,571
This weekend?
412
00:17:51,604 --> 00:17:53,773
Uh-huh. But if you've made
Other plans
413
00:17:53,806 --> 00:17:55,842
We can put it off
For a week or two
414
00:17:55,875 --> 00:17:58,211
Because he said
There's no emergency.
415
00:17:58,245 --> 00:17:59,346
Well, no, I...
416
00:17:59,379 --> 00:18:01,148
I've made
No special plans.
417
00:18:01,181 --> 00:18:03,850
Well, I think this
Weekend would be
Just right.
418
00:18:03,883 --> 00:18:06,186
He wouldn't have
To miss any school
419
00:18:06,219 --> 00:18:07,820
And if he was out
A day or so
420
00:18:07,854 --> 00:18:09,789
I could drop his
Lessons by here.
421
00:18:09,822 --> 00:18:12,192
Oh, that's very nice
Of you, helen
422
00:18:12,225 --> 00:18:14,394
But if aunt bee
Would rather wait...
423
00:18:14,427 --> 00:18:16,829
Well, no,
If it has to be done,
424
00:18:16,863 --> 00:18:19,632
I guess it's probably better
To get it over with.
425
00:18:19,666 --> 00:18:22,402
Oh. Yes.
426
00:18:22,435 --> 00:18:27,140
Uh, but I was...
I was kind of thinking...
427
00:18:27,174 --> 00:18:30,643
Maybe... Maybe it would
Make you feel better
428
00:18:30,677 --> 00:18:32,712
If I were to drive him
Up to mt. Pilot
429
00:18:32,745 --> 00:18:35,248
And have another doctor
Take a look at him.
430
00:18:35,282 --> 00:18:36,383
Another doctor?
431
00:18:36,416 --> 00:18:37,450
Yes, another doctor.
432
00:18:37,484 --> 00:18:38,918
You know, mt. Pilot's
A big town
433
00:18:38,951 --> 00:18:40,720
And I could just
Take him up there
434
00:18:40,753 --> 00:18:42,522
And there's a lot
Of fine doctors.
435
00:18:42,555 --> 00:18:44,257
I think it might
Ease your mind.
436
00:18:44,291 --> 00:18:46,259
Mm-hmm. Two heads
Are better than one.
437
00:18:46,293 --> 00:18:47,294
Yes, they are
438
00:18:47,327 --> 00:18:48,861
And I don't want you
To worry.
439
00:18:48,895 --> 00:18:50,497
Andy, I'm ashamed of you.
440
00:18:50,530 --> 00:18:51,498
What?
441
00:18:51,531 --> 00:18:52,565
I'm ashamed of you.
442
00:18:52,599 --> 00:18:54,167
Well, I don't want her
To worry.
443
00:18:54,201 --> 00:18:55,568
You don't want
Her to worry?
444
00:18:55,602 --> 00:18:57,270
Well, I'm doing it for her.
445
00:18:57,304 --> 00:18:59,672
You're doing it
Because you don't
Trust dr. Peterson.
446
00:18:59,706 --> 00:19:01,774
It's not a matter
Of not trusting him...
447
00:19:01,808 --> 00:19:02,809
It is so.
448
00:19:02,842 --> 00:19:04,511
Well... Well,
He's so young
449
00:19:04,544 --> 00:19:05,745
And he's so
Inexperienced
450
00:19:05,778 --> 00:19:07,514
And there's doctors
In mt. Pilot
451
00:19:07,547 --> 00:19:09,549
Could do this
Operation in
Their sleep.
452
00:19:09,582 --> 00:19:10,817
Andy, I'm surprised
At you.
453
00:19:10,850 --> 00:19:13,286
You're talking like
The rest of this town.
454
00:19:13,320 --> 00:19:14,454
Oh, no.
455
00:19:14,487 --> 00:19:15,888
You know perfectly
Well he's qualified.
456
00:19:15,922 --> 00:19:17,424
You said so yourself.
457
00:19:17,457 --> 00:19:19,826
And if he wasn't they wouldn't
Let him practice.
458
00:19:19,859 --> 00:19:21,794
Andy, if you take opie
To mt. Pilot
459
00:19:21,828 --> 00:19:24,764
Dr. Peterson may as well
Just pack up and leave town.
460
00:19:24,797 --> 00:19:25,765
I mean it.
461
00:19:25,798 --> 00:19:26,933
If you don't go to him
462
00:19:26,966 --> 00:19:28,701
There's nobody else
In this town
463
00:19:28,735 --> 00:19:31,504
That's going to give him
A chance to prove himself.
464
00:19:31,538 --> 00:19:33,273
I think it's pretty much
Up to you
465
00:19:33,306 --> 00:19:35,975
Whether this town
Has a doctor or not.
466
00:19:36,008 --> 00:19:36,976
( sighs )
467
00:19:37,009 --> 00:19:38,211
Well...
468
00:19:51,924 --> 00:19:53,526
Well...
469
00:19:53,560 --> 00:19:54,927
Here we are.
470
00:19:54,961 --> 00:19:57,730
Paw, do you think aunt bee
Really had a headache
471
00:19:57,764 --> 00:20:00,933
Or do you think she's just
Too nervous to come with us?
472
00:20:00,967 --> 00:20:02,335
Oh, she had
A headache
473
00:20:02,369 --> 00:20:04,003
'cause there's
Certainly nothing
474
00:20:04,036 --> 00:20:05,605
To be nervous
About here.
475
00:20:05,638 --> 00:20:07,374
Of course
There isn't.
476
00:20:17,917 --> 00:20:19,852
Oh, hello. You
Must be opie.
477
00:20:19,886 --> 00:20:20,853
Uh-huh.
478
00:20:20,887 --> 00:20:21,854
That's right.
479
00:20:21,888 --> 00:20:22,989
Uh, that's opie
480
00:20:23,022 --> 00:20:24,857
And I'm-I'm his father,
Andy taylor.
481
00:20:24,891 --> 00:20:26,493
And, oh, this is miss crump.
482
00:20:26,526 --> 00:20:27,660
Nice to meet you.
483
00:20:27,694 --> 00:20:28,728
I'm miss oakley.
484
00:20:28,761 --> 00:20:30,397
I'll be assisting
Dr. Peterson.
485
00:20:30,430 --> 00:20:31,498
Oh, good.
486
00:20:31,531 --> 00:20:33,366
Won't you come in?
487
00:20:35,535 --> 00:20:36,869
Doctor?
488
00:20:36,903 --> 00:20:39,038
Ah, come in. Come in.
489
00:20:39,071 --> 00:20:40,507
What do you say, opie?
490
00:20:40,540 --> 00:20:42,375
Hey, how's
My favorite patient?
491
00:20:42,409 --> 00:20:43,443
Fine.
492
00:20:43,476 --> 00:20:45,011
Well, this won't take
Very long.
493
00:20:45,044 --> 00:20:47,013
You can wait out here
If you want to.
494
00:20:47,046 --> 00:20:48,715
Maybe we will.
495
00:20:48,748 --> 00:20:51,951
Now, I'll want opie to rest here
For the balance of the day
496
00:20:51,984 --> 00:20:54,721
But he can be back
In his own bed by tonight.
497
00:20:54,754 --> 00:20:56,623
Oh, that's fine.
498
00:20:56,656 --> 00:20:58,825
Oh, here's his bag.
499
00:20:58,858 --> 00:20:59,959
Thank you.
500
00:21:01,628 --> 00:21:05,565
Well, shall we go in now, opie?
501
00:21:05,598 --> 00:21:07,334
Okay.
502
00:21:11,438 --> 00:21:12,805
We'll be right out here.
503
00:21:12,839 --> 00:21:15,408
Okay, paw.
504
00:21:19,912 --> 00:21:22,449
Well, come on,
Sit down, andy.
505
00:21:22,482 --> 00:21:25,385
One consolation
With a new doctor--
506
00:21:25,418 --> 00:21:28,688
At least he probably
Has some new magazines.
507
00:21:28,721 --> 00:21:30,022
Yeah.
508
00:21:34,627 --> 00:21:37,730
Andy, relax.
509
00:21:48,541 --> 00:21:49,576
Here, opie!
510
00:21:49,609 --> 00:21:51,444
Some more ice cream.
511
00:21:51,478 --> 00:21:53,646
( excited chattering )
512
00:21:53,680 --> 00:21:55,582
And it didn't hurt
At all, huh?
513
00:21:55,615 --> 00:21:56,716
Never felt a thing.
514
00:21:56,749 --> 00:21:58,050
That's impossible.
515
00:21:58,084 --> 00:22:00,420
And the doc didn't
Have any help
Or anything?
516
00:22:00,453 --> 00:22:02,755
No, just a nurse
To hand the
Instruments to him.
517
00:22:02,789 --> 00:22:03,890
Well, well.
518
00:22:03,923 --> 00:22:05,758
Oh, you look
Simply wonderful, opie.
519
00:22:05,792 --> 00:22:07,460
Oh, he's coming
Along just fine.
520
00:22:07,494 --> 00:22:08,728
I feel great.
521
00:22:08,761 --> 00:22:10,730
But, still, it must've been
Quite an ordeal
522
00:22:10,763 --> 00:22:12,399
For you to have to go through.
523
00:22:12,432 --> 00:22:13,866
Oh, it was no ordeal.
524
00:22:13,900 --> 00:22:15,835
I saw he was in good hands
525
00:22:15,868 --> 00:22:18,538
So I didn't think
Any more about it.
526
00:22:18,571 --> 00:22:22,809
You know, I think I just might
Have him take a look
527
00:22:22,842 --> 00:22:24,143
At my neuralgia.
528
00:22:24,176 --> 00:22:27,947
Maybe I'll have him take a look
At my sinuses.
529
00:22:27,980 --> 00:22:30,583
Oh, this all proves one thing:
530
00:22:30,617 --> 00:22:35,622
You cannot judge a doctor
By the way he carves a turkey.
531
00:22:35,655 --> 00:22:37,657
( laughing )
35648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.